Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,847 --> 00:00:26,847
Ne �e spet.
2
00:00:32,272 --> 00:00:35,650
Ja? -Tu Varovanje Zimmer.Spro�il se je alarm.
3
00:00:35,900 --> 00:00:39,070
Vse je v redu.
Rakuni so prevrnili kanto.
4
00:00:39,236 --> 00:00:44,074
Spro�ili so alarm. Ni potrebe �
-Na�i so na poti. Kmalu bodo tam.
5
00:00:44,324 --> 00:00:47,452
Poslu�ajte,
to je �e tretji� v tem mesecu.
6
00:00:51,788 --> 00:00:56,376
Policistom samo povejte, da �
-Gospod, so �e tam.
7
00:00:57,628 --> 00:01:00,046
Policija. Je kdo doma?
8
00:01:02,465 --> 00:01:04,926
Policija. Odprite vrata.
-Sku�al sem vam povedati.
9
00:01:05,093 --> 00:01:10,057
�e zbudite mo�kega,
boste izvedeli, kako spi.
10
00:01:25,069 --> 00:01:28,322
�e nas pogleda� v obraze,
tvoja �ena umre.
11
00:01:29,908 --> 00:01:32,284
Klju� za sef C112.
Daj ga sem.
12
00:01:45,796 --> 00:01:48,509
Veste, komu to pripada?
-Ostani na tleh.
13
00:02:10,320 --> 00:02:12,780
ELIZABETH KEEN
PO�ILJA POZDRAVE
14
00:02:21,747 --> 00:02:24,415
Ko vas �ena pokli�e,
lahko greste.
15
00:02:36,343 --> 00:02:38,343
Carl? Od�li so. Si �
16
00:02:39,429 --> 00:02:41,429
Ljub�ek?
17
00:02:42,099 --> 00:02:44,934
�ivjo, jaz sem.
Pokli�i Reddingtona.
18
00:02:45,312 --> 00:02:47,396
Povej mu, da imamo te�avo.
19
00:02:48,087 --> 00:02:50,087
�RNI SEZNAM
20
00:02:56,403 --> 00:02:59,197
Carl, zaupal sem
ti svoje stvari,
21
00:02:59,364 --> 00:03:03,160
ker sem verjel,
da jih lahko za��iti�.
22
00:03:03,326 --> 00:03:07,164
O�itno sem precenil
tvoje sposobnosti.
23
00:03:07,372 --> 00:03:10,541
Z vsem spo�tovanjem �
-Z vsem spo�tovanjem?
24
00:03:10,750 --> 00:03:13,211
Kak�na bedasta izjava.
25
00:03:13,378 --> 00:03:16,672
Zakaj se ljudje sklicujejo
na spo�tovanje,
26
00:03:16,838 --> 00:03:21,511
tik preden ga spodbijejo
z nespo�tljivo provokacijo?
27
00:03:21,677 --> 00:03:25,848
Ropar je vedel, kje iskati,
in tega ni izvedel od mene.
28
00:03:26,432 --> 00:03:31,435
Torej, z vsem spo�tovanjem,
�e so odpovedale vse varovalke,
29
00:03:31,602 --> 00:03:33,688
niso zaradi mene.
30
00:03:42,904 --> 00:03:46,451
ELIZABETH KEEN
PO�ILJA POZDRAVE
31
00:03:47,409 --> 00:03:49,409
Hvala, Carl.
32
00:03:51,080 --> 00:03:56,041
Z vsem spo�tovanjem, a od tvoje
kolonjske se mi solzijo o�i.
33
00:04:04,967 --> 00:04:09,512
To je bil Marvin.
Ta hip zapira druge depozite.
34
00:04:10,431 --> 00:04:13,934
Tvoja slutnja je bila to�na.
Za ropom je Elizabeth.
35
00:04:14,100 --> 00:04:16,977
Kar pomeni,
da ji je Hadley povedal za sef.
36
00:04:17,145 --> 00:04:22,523
Carlos je zaprt v Torinu,
Yanka si li�e rane v Barilocheju.
37
00:04:22,691 --> 00:04:24,691
Misli�, da je najela Zaupanje?
38
00:04:26,653 --> 00:04:29,531
Pravzaprav ja.
Verjamem, da ga je.
39
00:04:32,451 --> 00:04:38,451
Harold. Elizabethinemu �ivljenjepisu
zlo�inke lahko dodamo rop bank.
40
00:04:39,206 --> 00:04:41,792
Kaj je bilo?
Si govoril z njo? Kje je?
41
00:04:41,958 --> 00:04:45,670
Ne vem, a poznam kriminalce,s katerimi se je dru�ila.
42
00:04:45,838 --> 00:04:48,674
Pravijo si Fribur�ko zaupanje.
43
00:04:48,840 --> 00:04:53,011
V zadnjih treh letih so ukradli
ve� kot 25 milijonov dolarjev
44
00:04:57,932 --> 00:04:59,641
Ropov niso prijavili.
45
00:04:59,643 --> 00:05:02,771
Zaupanje cilja
ra�une kriminalcev,
46
00:05:02,937 --> 00:05:07,942
ki imajo dogovore
z brezvestnimi upravitelji bank.
47
00:05:08,235 --> 00:05:13,155
Nikoli se nisem dajal s Fribur�ani,
Friburgerji � Ne vem, kako se re�e.
48
00:05:13,321 --> 00:05:17,074
Oni se niso vtikali vame,
jaz pa ne vanje. Vse do zdaj.
49
00:05:17,242 --> 00:05:21,078
Sino�i so mi ukradli nekaj
pomembnega. Ho�em to nazaj.
50
00:05:21,246 --> 00:05:24,040
Elizabeth ti je to ukradla,
a mi ne bo� povedal, kaj, ne?
51
00:05:24,206 --> 00:05:26,206
Kar je ukradla, je moja skrb,
52
00:05:26,292 --> 00:05:31,879
si pa oba �eliva najti Elizabeth.
Na�la jo bova, �e re�iva ta primer.
53
00:05:32,256 --> 00:05:34,757
Ukradli so �tiri milijone
v Los Angelesu.
54
00:05:34,967 --> 00:05:38,054
Iz trezorja v Oslu
so vzeli Monetovo sliko.
55
00:05:38,220 --> 00:05:42,141
V Kobeju pa milijone
ponarejenih dav�nih znamk cigaret.
56
00:05:42,307 --> 00:05:47,186
Ista ekipa, ki je oropala Raymonda,
je ropala banke od Seattla do Ankare,
57
00:05:47,353 --> 00:05:50,230
a jih niso prijavili,
ker so tar�e zlo�inci.
58
00:05:50,398 --> 00:05:54,900
Jih je res najela Keenova?
-Ni povedal, kaj je hotela ali zakaj,
59
00:05:55,069 --> 00:05:59,906
a verjame, da je njihovo prijetje
najbolj�a mo�nost, da jo najdemo.
60
00:06:00,323 --> 00:06:02,115
In kaj bo, ko jo najdemo?
61
00:06:02,117 --> 00:06:05,410
Jo privedemo in se delamo,
da se ni� ni zgodilo?
62
00:06:05,578 --> 00:06:08,206
Nekaj mi govori,
da Keenova ne namerava tega.
63
00:06:08,372 --> 00:06:13,627
Kaj pa predlaga�? -Ne vem. Noro je,
da jo �e vedno kli�emo agentka Keen.
64
00:06:14,377 --> 00:06:16,170
Ressler, Parkova,
65
00:06:16,170 --> 00:06:19,340
sku�ajta izvedeti kaj o roparjih
od ban�nega upravitelja.
66
00:06:19,507 --> 00:06:23,595
Pustimo eti�ne razprave,
dokler ne najdemo Elizabeth.
67
00:06:25,345 --> 00:06:31,102
To je noro. �e bi kdo vlomil,
bi klicali policijo, ampak ni.
68
00:06:31,311 --> 00:06:34,521
In varnostni sistemi?
-Bila je manj�a napaka.
69
00:06:34,687 --> 00:06:39,900
Ko sem bil obve��en, sem jo pri�el
sam preverit in ponastavit sistem.
70
00:06:40,068 --> 00:06:42,362
Moram videti,
kaj je v sefu C112.
71
00:06:47,158 --> 00:06:50,369
Seveda. Liam, bi medtem �el
v sobo s stre�nikom
72
00:06:50,535 --> 00:06:54,288
in dal nalo�iti sino�nje videe
na klju�ke za agenta?
73
00:06:58,919 --> 00:07:03,672
Veva, da pripada Reddingtonu.
-V bistvu je od g. Lloyda Wilkeja.
74
00:07:07,468 --> 00:07:12,223
G. Wilke? -�e malo hlinite,
pa dobite deset let za zaroto.
75
00:07:12,432 --> 00:07:16,059
�e nehate nabijati o g. Wilkeju,
boste do ve�erje mogo�e doma.
76
00:07:19,605 --> 00:07:23,107
Vodja je vdrla v klju�avnico,
drugi pa v sistem.
77
00:07:23,273 --> 00:07:26,237
Vse se je kon�alo v petih,
desetih minutah.
78
00:07:26,403 --> 00:07:29,530
Nisem videl njihovih obrazov.
-Vodja je bila �enska? -Ja.
79
00:07:29,739 --> 00:07:33,783
Takoj je �la do sefa.
-Tu je na stotine sefov.
80
00:07:33,951 --> 00:07:36,871
�e je vedela, kam iti �
-Je �e prej bila tu.
81
00:07:40,374 --> 00:07:43,459
Cynthia, lepo te je videti.
-Dovolj vljudnosti.
82
00:07:43,711 --> 00:07:46,213
Vrem kot asfalt
na parkiri��u v Teksasu.
83
00:07:47,047 --> 00:07:50,593
Alban Veseli je vlo�il zahtevo
za umik priznanja krivde.
84
00:07:51,050 --> 00:07:53,050
Ne poznam imena.
-Seveda ga.
85
00:07:53,052 --> 00:07:57,055
Morilec je in prvi kriminalec,
ki ste ga spravili v zapor.
86
00:07:57,680 --> 00:08:02,477
Misli� Svobodnjaka? Umore je skrival
v naslovih nesre� in katastrof.
87
00:08:02,770 --> 00:08:06,857
�e si tu, te mora skrbeti.
-Njegova izjava se ni spremenila.
88
00:08:07,023 --> 00:08:10,776
Na� primer temelji na podatkih
zaupnega obve��evalca.
89
00:08:11,028 --> 00:08:15,198
Veseli trdi, da moramo sodniku
razkriti njegovo identiteto.
90
00:08:15,364 --> 00:08:19,369
Kr�ili smo 6. amandma,
da spozna to�nika. Zveni obi�ajno.
91
00:08:19,535 --> 00:08:23,079
Ne tokrat. Za prito�bo
je najel Scooterja Rovenpora.
92
00:08:23,246 --> 00:08:28,042
Ta bi �e hudi�a re�il je�e.
-Pritegnil je sodnikovo pozornost.
93
00:08:28,210 --> 00:08:32,254
Izpodbijali smo jo, a je naro�il
obravnavo o predlogu za umik.
94
00:08:32,420 --> 00:08:36,259
Kdo si ti? -Keenova je dala izjavo
na podlagi obve��evalca,
95
00:08:36,425 --> 00:08:38,551
zato �eli govoriti
neposredno z njo.
96
00:08:39,303 --> 00:08:43,055
Bojim se, da bo to te�ava.
Agentka Keen je na terenu.
97
00:08:43,223 --> 00:08:47,560
Pokli�i jo nazaj.
Jutri jo �aka sodnik Velchek.
98
00:08:47,727 --> 00:08:51,606
To moramo re�iti.
�e izklju�ijo Reddingtonove dokaze,
99
00:08:51,772 --> 00:08:55,025
bo na� primer bolj majav
od pudinga v kavarni.
100
00:08:55,193 --> 00:08:59,322
Tiso� dolarjev na uro?
-Odpovedal sem se pla�ilu. -Zakaj?
101
00:08:59,572 --> 00:09:03,199
Ne re�em, da nisem hvale�en,
ampak zakaj jaz?
102
00:09:03,407 --> 00:09:05,702
Mislim, da niste dobili
po�tenega sojenja.
103
00:09:07,496 --> 00:09:10,998
Verjame�, da sem nedol�en.
-Ne.
104
00:09:11,875 --> 00:09:14,962
Verjamem pa, da si celo morilci
zaslu�ijo pravico.
105
00:09:16,503 --> 00:09:21,925
Misli�, da me bodo izpustili,
�e zmagam? -Mogo�e.
106
00:09:22,550 --> 00:09:25,471
A vse bo odvisno
od agentke Elizabeth Keen.
107
00:09:37,550 --> 00:09:39,843
ELIZABETH KEEN
PO�ILJA POZDRAVE
108
00:09:56,689 --> 00:10:00,192
Je kaj bolj dolgo�asnega
od opazovanja ptic?
109
00:10:00,357 --> 00:10:03,819
�est ur za to,
da mogo�e vidi� kljun tukana,
110
00:10:03,986 --> 00:10:06,570
ki ga lahko vidi�
na �katli kosmi�ev?
111
00:10:07,320 --> 00:10:10,156
Opazovanje ptic
je ve� kot ptice, Cvetko.
112
00:10:10,323 --> 00:10:14,535
Gre za to, da se vidimo povezane
s svetom, v katerem �ivimo.
113
00:10:14,827 --> 00:10:17,120
�ivim v laboratoriju.
114
00:10:17,286 --> 00:10:19,955
Povezan sem samo
z mrtvimi pticami.
115
00:10:20,122 --> 00:10:22,665
Tvoj svet je edinstveno ne�iv.
116
00:10:23,165 --> 00:10:27,419
Zato sem te prosil, da pride� sem.
Moram vedeti, kdo je to napisal.
117
00:10:28,461 --> 00:10:31,796
Ni Elizabeth Keen?
-Napisal je njen zaposleni,
118
00:10:32,005 --> 00:10:34,967
ki je mogo�e pustil
prstni odtis ali namig,
119
00:10:35,132 --> 00:10:39,636
ki bi te lahko vodil do njega.
V mojem svetu ni� ni pomembnej�e.
120
00:10:39,803 --> 00:10:41,846
Bom videl, kaj lahko naredim.
121
00:10:42,429 --> 00:10:46,641
Kdor �eli,
da le�im z njim pod kro�njo to,
122
00:10:47,308 --> 00:10:52,436
naj �vrgolenju ptic
pridru�i glas svoj.
123
00:10:53,688 --> 00:10:56,522
Lepa rima.
-Tudi Shakespearju se je tako zdelo.
124
00:10:57,814 --> 00:10:59,814
V redu.
125
00:11:10,950 --> 00:11:15,493
Rekla sta, da je bil ropar v banki,
zato sem pridobil seznam strank.
126
00:11:15,661 --> 00:11:18,164
Parkova ima nekaj
o Svobodnjaku.
127
00:11:18,332 --> 00:11:22,458
Ru�il je zgradbe, da ubije
eno osebo? -Ja, pravi biser,
128
00:11:22,625 --> 00:11:25,794
ki bo izpu��en brez Liz.
Moramo jo najti.
129
00:11:25,962 --> 00:11:29,130
Na�li pa jo bomo,
�e najdemo roparja na seznamu.
130
00:11:29,296 --> 00:11:32,757
Upajmo, da Cooper lahko
do takrat zavla�uje pri sodniku.
131
00:11:33,342 --> 00:11:37,010
G. Rovenpor, va�a stranka
je priznala en umor,
132
00:11:37,175 --> 00:11:40,804
in sicer umor �enske
po imenu Floriana Campo.
133
00:11:40,971 --> 00:11:44,723
Tihotapka ljudi.
Tedanji zagovornik je predlagal,
134
00:11:44,891 --> 00:11:49,394
naj se vladi uka�e,
da razkrije zaupnega obve��evalca,
135
00:11:49,561 --> 00:11:52,271
ki je posredoval podatke
za aretacijo.
136
00:11:52,439 --> 00:11:56,690
Predlog, ki sem ga jaz zavrnil?
-Ja, zaradi va�e odlo�itve
137
00:11:56,857 --> 00:12:01,027
je moja stranka priznala krivdo.
-Veliko primerov temelji
138
00:12:01,194 --> 00:12:04,155
na podatkih zaupnih virov,
va�a milost.
139
00:12:04,322 --> 00:12:07,824
Takrat ste pretehtali vse
in sprejeli razumno odlo�itev.
140
00:12:08,117 --> 00:12:12,453
Strinjam se. -Ja?
-Bila je razumna glede na podatke,
141
00:12:12,953 --> 00:12:16,747
ki ste jih takrat razkrili,
a zdaj so se pojavili novi.
142
00:12:16,915 --> 00:12:22,915
Recimo, da je agentka Keen re�ila
veliko primerov po zaslugi virov.
143
00:12:23,376 --> 00:12:27,630
�tevilka je �okantna, ve�ja
kot pri katerem koli drugem agentu.
144
00:12:27,796 --> 00:12:32,133
Morali bi iti �ez te �tevilke.
-Ve�ina primerov, �e ne vsi,
145
00:12:32,300 --> 00:12:35,303
je temeljila na podatkih
istega posameznika.
146
00:12:35,468 --> 00:12:38,971
Zakaj tako mislite?
-Bral sem dokumente obdol�enca.
147
00:12:39,138 --> 00:12:42,974
Ga. Navarro, mi lahko zagotovite,
da je bilo ve� virov?
148
00:12:46,519 --> 00:12:52,519
�e sploh obstaja, saj ni osebe,
ki bi vedela toliko o kriminalu.
149
00:12:53,232 --> 00:12:56,734
Mogo�e si je agentka izmislila
svoj vir kot na�in,
150
00:12:56,900 --> 00:12:59,319
da obto�ence nagovori
v priznanje.
151
00:12:59,486 --> 00:13:03,947
To niso bile izmi�ljotine
in ni dokazov, da bi bile. -Ne �e.
152
00:13:04,115 --> 00:13:06,992
Zato ste tu.
Ne bom vam verjel na besedo.
153
00:13:07,157 --> 00:13:12,161
Rad bi zasli�al agentko Keen.
-Sem direktor FBI, Harold Cooper,
154
00:13:12,328 --> 00:13:17,916
in nadrejeni agentke Keen. �al ima
nalogo in danes ne more priti.
155
00:13:18,083 --> 00:13:22,545
Njena naloga je bila priti sem.
-To ni mogo�e. -Kako priro�no.
156
00:13:22,712 --> 00:13:28,256
To je namerno. -Kdaj bo lahko
osebno odgovorila na moja vpra�anja?
157
00:13:28,424 --> 00:13:31,258
Ne vem, na�a milost.
-To ne bo �lo, g. Cooper.
158
00:13:31,883 --> 00:13:35,554
Naj pride do 16. ure danes.
-Ne morem zagotoviti tega.
159
00:13:35,722 --> 00:13:39,180
�e je ne bo tu,
bom ugodil zahtevi obto�enca
160
00:13:39,347 --> 00:13:42,476
in g. Veseli
bo lahko izpu��en.
161
00:13:49,188 --> 00:13:51,188
Tukaj je.
162
00:13:54,858 --> 00:13:58,569
Red, vedi, da se je Keenova
minuli teden obrnila name.
163
00:13:58,736 --> 00:14:00,736
Rekla je, da umira�.
164
00:14:01,280 --> 00:14:05,242
Da je dedinja
in da bi moral sodelovati z njo.
165
00:14:05,575 --> 00:14:08,410
Si kaj na�el?
-Ni ne odtisov ne DNK.
166
00:14:08,618 --> 00:14:11,622
A si rekel,
da je sporo�ilo od roparja,
167
00:14:11,788 --> 00:14:15,416
zato sem preveril
v bazi mednarodnih ropov.
168
00:14:15,583 --> 00:14:18,583
Druga sporo�ila, dokumente.
Ugotovil sem,
169
00:14:18,751 --> 00:14:21,836
da se rokopis ujema
s prej�njim ropom.
170
00:14:22,670 --> 00:14:27,217
Cvetko, hvala
za tvoje delo in zvestobo.
171
00:14:29,132 --> 00:14:31,926
Rop zvonika leta 1994?
172
00:14:32,553 --> 00:14:36,222
Pozna� primer?
-Ja, in osebo, ki ga je izvedla.
173
00:14:38,723 --> 00:14:43,226
Tri tablete, pol kozarca vode
in ni� drugega, dokler se ne vrnem.
174
00:14:47,229 --> 00:14:49,399
Nima kaj prida �arma.
175
00:14:50,690 --> 00:14:54,944
Oba veva,
da nisi tu, da bi obujal spomine.
176
00:14:57,195 --> 00:15:00,823
Predsino�njim so me oropali.
Ropar je pustil sporo�ilo.
177
00:15:00,990 --> 00:15:05,867
Rokopis se ujema s tistim,
ki si ga napisal med ropom zvonika.
178
00:15:06,285 --> 00:15:08,285
Misli�, da sem te jaz oropal?
179
00:15:08,828 --> 00:15:11,955
�e naredim dva koraka,
moram po�ivati eno uro.
180
00:15:12,122 --> 00:15:14,876
�e denarnice iz lastnega �epa
ne morem ukrasti.
181
00:15:17,668 --> 00:15:19,668
Oprosti.
182
00:15:21,420 --> 00:15:24,591
Ste kaj na�li?
-Pregledali smo lastnike sefov.
183
00:15:24,756 --> 00:15:28,425
Pred dvema tednoma
ga je odprla Terese Krissoff,
184
00:15:28,593 --> 00:15:32,636
ki je mrtva tri mesece.
-Prevarantka je imela la�no osebno,
185
00:15:32,804 --> 00:15:37,058
da bi si ogledala sobo.
-Roparji so se ognili kameram,
186
00:15:37,223 --> 00:15:40,726
a smo dobili sliko Krissoffove
izpred tedna dni.
187
00:15:40,894 --> 00:15:45,146
Poslali smo ti jo. Ne moremo
je identificirati. Jo lahko ti?
188
00:15:48,732 --> 00:15:51,442
Ne, mogo�e pa poznam nekoga,
ki jo lahko.
189
00:15:54,112 --> 00:15:57,572
Neko� sem bil ujetnik
komunistov v Peruju.
190
00:15:57,780 --> 00:16:03,780
To so bili trije meseci vro�ine
in vlage v perujski d�ungli,
191
00:16:04,118 --> 00:16:06,995
pome�ani
z ob�asnimi elektro�oki.
192
00:16:07,161 --> 00:16:11,915
Bila je precej neprijetna izku�nja,
tudi za mojega sojetnika,
193
00:16:12,083 --> 00:16:16,459
navdu�enega meni�kega
in u�enega poljskega prostovoljca,
194
00:16:16,626 --> 00:16:21,464
ki je bil po nekem �ude�u
tudi strokovnjak za rokopise.
195
00:16:21,756 --> 00:16:25,967
Medtem ko je vsak dan
odganjal hro��e nosoro�ce,
196
00:16:26,132 --> 00:16:32,132
je razlagal, da je rokopis otroka
pogosto enak rokopisu vsaj enega,
197
00:16:33,597 --> 00:16:38,894
�e ne celo obeh njegovih
ali njenih star�ev.
198
00:16:39,309 --> 00:16:42,938
Baje podobnost
sploh ni nekaj genetskega,
199
00:16:43,103 --> 00:16:47,065
ampak samo
podzavestno posnemanje.
200
00:16:50,400 --> 00:16:52,819
Nisem vedel, da ima� h�erko.
201
00:16:53,904 --> 00:16:57,615
Neko� sem jo imel,
ampak je nimam ve�.
202
00:16:59,199 --> 00:17:01,409
Dolgujem ti opravi�ilo.
203
00:17:01,825 --> 00:17:05,286
Ni tvoj rokopis na sporo�ilu,
ampak njen.
204
00:17:05,994 --> 00:17:10,581
Nisi me ti oropal. Ona me je.
-Ne, to je nemogo�e.
205
00:17:10,749 --> 00:17:13,460
Povej mi, kje je.
206
00:17:17,172 --> 00:17:19,172
Kje je?
207
00:17:19,505 --> 00:17:22,925
Z Jennifer sva odtujena.
208
00:17:23,675 --> 00:17:27,386
Te slike
sem dobil od njene matere.
209
00:17:27,636 --> 00:17:30,387
Dogovorila sva se,
da bo Jen �ivela z njo,
210
00:17:30,721 --> 00:17:36,393
da bi lahko �ivela dobro,
po�teno �ivljenje.
211
00:17:38,060 --> 00:17:40,060
Kje je, Abe?
212
00:17:40,854 --> 00:17:42,938
Ne bom te ve� vpra�al.
213
00:17:43,607 --> 00:17:47,192
Ne morem ti povedati,
ker ne vem.
214
00:17:48,274 --> 00:17:51,486
�e pa ima� prav,
da je moja mala tatica,
215
00:17:52,279 --> 00:17:55,071
potem daj, ubij me takoj,
216
00:17:55,614 --> 00:17:58,617
ker tako ali tako nimam
za kaj �iveti.
217
00:18:05,771 --> 00:18:08,898
Ve�, kdo je na sliki,
ki ti jo je poslal Aram?
218
00:18:09,065 --> 00:18:11,941
Iskanje je obrodilo sadove.
-Ve�, kdo te je oropal?
219
00:18:12,107 --> 00:18:15,944
Koga je Elizabeth najela za rop?
-Ja, ta hip jo i��emo.
220
00:18:16,111 --> 00:18:19,530
Skupaj jo moramo.
-Po vseh letih bi moral vedeti,
221
00:18:23,700 --> 00:18:26,492
bo razpadel primer
proti Albanu Veseliju.
222
00:18:26,659 --> 00:18:30,078
Svobodnjak?
-Ja. Ima novega odvetnika, ki trdi,
223
00:18:30,245 --> 00:18:34,165
da smo mu kr�ili pravice,
ker te nismo razkrili kot vira.
224
00:18:34,331 --> 00:18:38,211
�e Elizabeth ne pride na sodi��e,ga bo sodnik izpustil.
225
00:18:38,460 --> 00:18:41,127
Torej, se bomo �li
polovi�arje ali kaj?
226
00:18:43,380 --> 00:18:46,549
�enska, ki jo i��emo,
je Jennifer Anne Moores.
227
00:18:46,715 --> 00:18:49,300
Reddington pravi,
da je h�i Abrahama Mooresa.
228
00:18:49,467 --> 00:18:53,178
Moores je upokojen ropar.
-Kakr�en o�e, tak�na h�i.
229
00:18:53,346 --> 00:18:56,431
Aretirali so ga leta 1998.
Po zaporu se je upokojil.
230
00:18:56,598 --> 00:18:59,223
Ali pa dru�inski posel
prenesel na h�er.
231
00:18:59,389 --> 00:19:02,268
Reddington ne misli tako.
O�e si ni �elel,
232
00:19:02,476 --> 00:19:06,730
da bi �la po njegovih stopinjah.
Od takrat sta se odtujila.
233
00:19:06,896 --> 00:19:12,733
Reddington pravi, da ne ve, kje je.
-V bazi je 637 Jennifer Anne Moores,
234
00:19:12,901 --> 00:19:17,945
a ko vse primerjam s sliko,
ki smo jo dobili iz banke �
235
00:19:18,738 --> 00:19:21,990
Imamo njen naslov.
-In njen domnevni poklic.
236
00:19:22,156 --> 00:19:25,242
V pro�nji za kredit
ni navedla, da je roparka.
237
00:19:25,407 --> 00:19:29,286
Najdite jo doma ali na delu.
-Jo privedemo? -Sledite ji.
238
00:19:29,452 --> 00:19:31,578
Upajmo, da do Elizabeth Keen.
239
00:19:40,837 --> 00:19:45,548
Aram, kaj je z zvokom?
-Ne vem. Motnje so. Samo malo.
240
00:19:47,674 --> 00:19:51,094
To je �e drugi klic v petih minutah.
Kaj namerava?
241
00:19:51,260 --> 00:19:55,222
Vse skupaj je dvorezen me�, ne?
-Kako to misli�?
242
00:19:55,388 --> 00:19:58,347
To s Keenovo
in Svobodnjakovim izpustom.
243
00:19:58,514 --> 00:20:03,059
Tip je iztiril vlak in ubil 60 oseb,
da bi skril umor. Ne gre ven.
244
00:20:07,230 --> 00:20:10,647
Bo ostal v zaporu,
a bomo morali aretirati Keenovo.
245
00:20:10,815 --> 00:20:14,568
Dvorezni me�.
-Ta hip imamo samo slabe mo�nosti.
246
00:20:15,026 --> 00:20:18,444
Njena aretacija je mogo�e
najbolj�a. -Niste je �e dobili.
247
00:20:18,611 --> 00:20:22,031
Ja, a trenutno ka�e, da je to
edini na�in, da jo za��itimo.
248
00:20:23,031 --> 00:20:26,408
Kdo je pa on?
-Misli�, da je del njene ekipe?
249
00:20:26,575 --> 00:20:30,203
Aram, kaj je z zvokom?
-Grde motnje so. Po�akaj.
250
00:20:37,291 --> 00:20:40,169
Aram, rabiva zvok.
-Prav, samo �
251
00:20:40,586 --> 00:20:43,837
Dajta mi 20 sekund,
pa vama priskrbim zvok.
252
00:20:50,592 --> 00:20:52,592
Kaj dela, za vraga?
253
00:20:53,842 --> 00:20:56,972
Ne smemo se sre�ati
do predaje USB-ja stranki.
254
00:20:57,138 --> 00:21:00,848
Imamo problem.
-Reddington je bil pri tvojem o�etu.
255
00:21:01,015 --> 00:21:04,810
Raymond? Je bil gotovo on?
-Vedel sem, da je to napaka.
256
00:21:05,101 --> 00:21:07,101
Naj razmislim.
257
00:21:07,561 --> 00:21:09,561
Kaj bomo, Jen?
258
00:21:14,233 --> 00:21:19,404
Oprostite, ste slu�ajno videli
mimo iti �ensko, visoko okoli 170 cm,
259
00:21:19,570 --> 00:21:24,448
s temnimi kodrastimi lasi?
Pametna je in sme�na. Res je sme�na.
260
00:21:24,616 --> 00:21:26,825
Nikogar nismo videli. Oprosti.
261
00:21:26,992 --> 00:21:29,119
Vseeno hvala. Gre za to, da �
262
00:21:29,661 --> 00:21:33,872
Ne spomnim se, �e se dobiva
ob enih in sem zgoden ali opoldne
263
00:21:34,038 --> 00:21:38,332
in sem jo pustil na cedilu.
-Lahko bi ji enostavno poslal SMS.
264
00:21:38,709 --> 00:21:42,501
Lahko ji po�ljem SMS.
Poslal ji bom SMS. Oprostite.
265
00:21:42,876 --> 00:21:45,212
Tak�en idiot sem. Oprostite.
266
00:21:49,090 --> 00:21:51,383
Razsul sem sladkor.
-V redu je.
267
00:21:51,967 --> 00:21:53,967
V redu. Hvala.
268
00:21:57,262 --> 00:22:01,932
Kaj to�no je rekel Reddington?
-O�eta je spra�eval o tebi in delu.
269
00:22:02,142 --> 00:22:06,309
�e nas najde, ve�,
da nas bo ubil, ne? -Kaj bo�?
270
00:22:07,728 --> 00:22:11,563
Naj ga pokli�em in mu povem,
da bom vrnila? Kar je, je.
271
00:22:11,731 --> 00:22:15,067
Moramo se raziti, potuhniti.
-Ja, ampak �ele potem,
272
00:22:15,232 --> 00:22:18,777
ko Givinsovi dostavimo USBin dobimo pla�ilo.
273
00:22:19,278 --> 00:22:21,363
Givins.
-Pozna� to ime?
274
00:22:21,571 --> 00:22:24,322
Carolyn Givins
je eden od vzdevkov Keenove.
275
00:22:26,491 --> 00:22:30,493
Carolyn. Jaz sem.
Prej se bova morali sestati.
276
00:22:30,786 --> 00:22:33,703
Pierce Millv parku Rock Creek ob 15:00.
277
00:22:37,749 --> 00:22:39,749
Vse se je iz�lo.
278
00:22:41,751 --> 00:22:44,712
Cooper. -Mooresovabo Keenovi danes predala USB.
279
00:22:45,294 --> 00:22:48,588
Imate lokacijo?
-Park Rock Creek. Name��amo enote.
280
00:22:48,799 --> 00:22:51,175
�im bo v priporu,
jo pripelji sem.
281
00:22:51,340 --> 00:22:54,261
Agent Ressler,
naj to ostane med nami.
282
00:22:54,469 --> 00:22:58,512
Reddingtona lahko obvestimo,
ko bo Keenova na varnem in v priporu.
283
00:23:09,703 --> 00:23:13,001
Imamo premike.
-1. enota, po�akajte malo.
284
00:23:27,892 --> 00:23:30,309
Si videl to?
-Ekipe, poro�ajte.
285
00:23:30,475 --> 00:23:34,271
1. enota, �isto.-2. enota, ju�no od lokacije smo.
286
00:23:35,482 --> 00:23:38,443
Predaja je razkrita.
-Kaj? Ne.
287
00:23:38,693 --> 00:23:43,280
�e bi Reddington vedel, bi bila
�e mrtva. -Ni on, ampak FBI.
288
00:23:45,283 --> 00:23:47,828
S kom se pogovarja?
-To mora biti to.
289
00:23:49,122 --> 00:23:51,122
Preveri svoj ra�un.
290
00:23:55,837 --> 00:23:59,173
V redu. Dobila sem denar.
Kje si? Imam klju�ek.
291
00:23:59,338 --> 00:24:01,089
Po�asi. Poslu�aj me.
292
00:24:01,090 --> 00:24:05,888
�e no�e� v zapor,
naredi to�no to, kar ti re�em.
293
00:24:13,730 --> 00:24:16,732
Parkova, za tabo.
�enska v rde�i jakni.
294
00:24:17,734 --> 00:24:20,069
Prejeto. 1. enota, vidite?
295
00:24:27,037 --> 00:24:31,373
Vse enote, takoj v akcijo.
Jennifer Moores, FBI! Aretirani ste.
296
00:24:31,539 --> 00:24:33,751
FBI! Roke v zrak! Roke v zrak!
297
00:24:36,588 --> 00:24:39,965
Kaj se dogaja? Kaj sem naredila?
-Stojte mirno.
298
00:24:40,174 --> 00:24:43,594
Roke za hrbet. Imate kaj v �epu?
-Parkova, kaj si na�la?
299
00:24:44,345 --> 00:24:47,598
Ni�. Prazna je.
-Prazna? Si prepri�ana?
300
00:24:49,975 --> 00:24:53,187
Lon�ek za kavo. Kje je lon�ek?
301
00:25:16,797 --> 00:25:20,299
Poznam te. Vem, kako dela�.
302
00:25:20,884 --> 00:25:25,637
Tu bo. -Reddingtona vodi� za nos,
medtem ko on misli, da on vas.
303
00:25:25,888 --> 00:25:27,557
Kako agente prepri�a�,
304
00:25:27,558 --> 00:25:31,310
da si sami �elijo narediti to,
kar ho�e�, da naredijo.
305
00:25:31,478 --> 00:25:36,943
Harold, pravo �udo si. Nih�e ne bi
zmogel tega, kar si ti v teh letih.
306
00:25:37,109 --> 00:25:41,322
A si vseeno tu in se poti�
kot �ajnik. In zanima me, zakaj.
307
00:25:41,490 --> 00:25:44,448
Kaj je s Keenovo?
-Ne morem ti povedati.
308
00:25:44,616 --> 00:25:46,995
Potem pa te jaz
ne morem za��ititi.
309
00:25:47,162 --> 00:25:50,956
�e bodo za�eli izpu��ati zlo�ince,
ki ste jih prijeli,
310
00:25:51,124 --> 00:25:55,462
bo� rabil ve� za��ite kot smrkavci
na zadnjih sede�ih o�ijevega avta.
311
00:25:59,007 --> 00:26:01,926
Raz�istimo to.
Keenovi sem ukazal priti, a ni.
312
00:26:02,094 --> 00:26:06,098
Ni izkoristila niti druge mo�nosti.
-Va�a milost, lahko pristopimo?
313
00:26:11,771 --> 00:26:15,232
Kdo je to? -Cynthia Panabaker,
svetovalka Bele hi�e.
314
00:26:15,524 --> 00:26:18,944
�e bi lahko govorili z vami
in vam dali ponudbo,
315
00:26:19,111 --> 00:26:21,364
lahko uredimo zadevo.
-Nikakor �
316
00:26:21,530 --> 00:26:24,783
To je edini na�in za to,
va�a milost. Ni�esar ne veste.
317
00:26:24,952 --> 00:26:28,119
Izpustili bi mno�i�nega morilca,
ker nimate podatkov? Dajte.
318
00:26:28,288 --> 00:26:32,834
Boste videli, kaj bo.
Lahko pa nam ugodite in vam povemo.
319
00:26:35,543 --> 00:26:38,757
Izpraznil bom dvorano.
Mirno, g. Rovenpor.
320
00:26:38,924 --> 00:26:43,011
Ko bom sli�al resnico, bom odlo�il,
kaj, �e sploh kaj, ostane zaupno.
321
00:26:44,303 --> 00:26:48,684
Sluga, prosim, izpraznite sodi��e.
-Vstanite. Sojenje je prekinjeno.
322
00:26:55,524 --> 00:26:57,357
Glejte, da bo dobro.
323
00:26:57,358 --> 00:27:01,072
Raymond Reddington
daje Keenovi podatke.
324
00:27:01,405 --> 00:27:07,161
Tako je. Predsednik ve,
pe��ica zveznih agentov in zdaj vi.
325
00:27:07,328 --> 00:27:11,791
Pravite, da vlada prostovoljno
sodeluje z Raymondom Reddingtonom?
326
00:27:11,959 --> 00:27:14,752
Niste prvi,
ki ste izrazili skrb.
327
00:27:14,918 --> 00:27:19,134
Ne skrbi me. U�aljen sem.
-Labodi ne plavajo v kanalizaciji.
328
00:27:19,300 --> 00:27:25,300
Reddington je zadnjih sedem let
dajal Keenovi podatke o zlo�incih?
329
00:27:25,805 --> 00:27:28,726
Lahko razumete,
zakaj tega ne smemo razkriti.
330
00:27:29,101 --> 00:27:31,936
No�emo, da mislite,
da ignoriramo sodi �
331
00:27:32,104 --> 00:27:36,317
Mislite, da obto�encem ni treba
povedati, da je vir podatkov
332
00:27:36,483 --> 00:27:39,320
mogo�e najve�ji zlo�inec
v zgodovini?
333
00:27:39,486 --> 00:27:43,659
Naj se vam gnusi ali ne,
trije predsedniki so menili druga�e.
334
00:27:43,827 --> 00:27:46,703
No�emo moralne sodbe �
-Izvolite pravno.
335
00:27:46,869 --> 00:27:52,790
Po mojem je nezanesljivo vse,
kar je FBI izvedel od Reddingtona.
336
00:27:52,959 --> 00:27:58,004
Dokaze, ki izvirajo od njega ali so
plod dela z njim, bi morali zavre�i.
337
00:27:58,173 --> 00:28:02,427
Prosim � -Lahko obto�ite
g. Veselija brez teh dokazov?
338
00:28:02,594 --> 00:28:05,848
Rabili bi �as za to.
-�koda, ta se je iztekel.
339
00:28:06,014 --> 00:28:09,059
Ugodil bom predlogu
za umik priznanja krivde
340
00:28:09,225 --> 00:28:12,105
in moram zavre�i obto�be
zoper obto�enega.
341
00:28:12,271 --> 00:28:16,318
Ne delajte tega. -Ne delam jaz tega,
g. Cooper. Vi ste krivi za to.
342
00:28:25,578 --> 00:28:29,415
Prijetno bo presene�en. -Ve� ur
bo trajalo, da ga bodo izpustili.
343
00:28:32,710 --> 00:28:37,338
�la bom �ez primer. Te�ka bo,
a mogo�e druge obto�be vzdr�ijo.
344
00:28:37,505 --> 00:28:41,135
Medtem poi��i Keenovo.
-Jennifer Moores je v priporu.
345
00:28:41,300 --> 00:28:44,931
Ne vem, kdo je gd�. Moores
in kaj ima s Keenovo,
346
00:28:45,097 --> 00:28:47,725
a �e je kmalu ne pripeljete,
ste sami.
347
00:28:47,892 --> 00:28:51,480
�e bo to eksplodiralo,
se ne bom metala na druge granate.
348
00:28:54,731 --> 00:28:59,736
Ne bi rekel, da je bilo zaman.
-Ste ujeli Elizabeth? -Ne ravno.
349
00:28:59,904 --> 00:29:03,825
Je bil va� cilj ujeti Elizabeth?
-Prav, bilo je zaman.
350
00:29:03,992 --> 00:29:08,248
A smo ujeli njene sodelavce.
Po�iljam slike, �e veste, kdo so.
351
00:29:08,414 --> 00:29:12,961
Zdaj �elite mojo pomo�?
Harold druga�e razume polovi�arstvo.
352
00:29:13,168 --> 00:29:16,629
Polovice? Obo�ujem polovice,
�e posebej pri hrani.
353
00:29:19,259 --> 00:29:22,552
Povej mu, da ne poznam nikogar.
In da naslednji�,
354
00:29:22,719 --> 00:29:27,809
ko bo imel uporabne podatke,
naj jih deli, ko so �e uporabni.
355
00:29:35,651 --> 00:29:37,651
Lagal si mi, Abe.
356
00:29:38,069 --> 00:29:41,740
Raymond, povedal sem ti,
kar sem vedel. -Resno?
357
00:29:44,076 --> 00:29:46,787
Zakaj mi potem nisi povedal
za svojo negovalko?
358
00:29:59,591 --> 00:30:01,591
Poskusiva �e enkrat.
359
00:30:03,097 --> 00:30:05,181
Povej mi o svoji h�erki.
360
00:30:14,195 --> 00:30:15,529
Brez pritiska,
361
00:30:15,530 --> 00:30:19,533
a Veseli bo ostal v zaporu samo,
�e Mooresova spregovori.
362
00:30:19,700 --> 00:30:24,539
Ga ni sodnik izpustil? -Je.
Panabakrova bo sku�ala prepre�iti to.
363
00:30:24,704 --> 00:30:27,706
�e najdemo Keenovo,
mogo�e ne bo izpu��en.
364
00:30:27,875 --> 00:30:31,085
Bi se pomenila
o va�ih mo�nostih?
365
00:30:31,251 --> 00:30:35,505
Kaj pa o odvetniku? -Lahko.
Povedal vam bo, da vas �aka 20 let.
366
00:30:35,672 --> 00:30:40,259
Ali pa, da naj brez dokazov
in pri� dr�im jezik za zobmi.
367
00:30:40,426 --> 00:30:43,347
Ja, prav imate. Nimamo pri�.
368
00:30:43,597 --> 00:30:49,268
Prijeli pa smo va�e prijatelje,
sozarotnike. -Sozarotnike?
369
00:30:49,434 --> 00:30:52,812
Ne vem, o �em govorite.
Kako sem lahko sozarotnica,
370
00:30:52,980 --> 00:30:58,232
�e je ne poznam? -Ona pozna tebe.
Tako ka�e posnetek vas treh na kavi.
371
00:30:59,149 --> 00:31:01,692
Ne bom ve� govorila.
-Raf pa govori.
372
00:31:01,983 --> 00:31:06,115
Veliko ima povedati o tebi
in Jennifer.
373
00:31:06,281 --> 00:31:10,117
Kako vas je predstavil njen o�e.
-To je la�. -Ne, res je.
374
00:31:10,284 --> 00:31:14,246
Silvina je bila z njim.
Neguje ga. Kako se ne bi poznali?
375
00:31:14,495 --> 00:31:16,874
Je ona to rekla?
-Ne vpletajte mojega o�eta.
376
00:31:17,040 --> 00:31:19,961
Va� o�e
je legendaren tat in vlomilec.
377
00:31:20,127 --> 00:31:23,712
Naj spregledamo to? -Zaprli so ga,
ko sem imela sedem let.
378
00:31:23,878 --> 00:31:28,925
V redu, dovolj je. Tvoja h�i je.
-Nikoli nisem hotel, da tako �ivi.
379
00:31:29,091 --> 00:31:33,180
Zjutraj najprej pomisli� nanjo.
-Zato sem mislil, da je bolje,
380
00:31:33,347 --> 00:31:37,724
da se je ogibam tudi po zaporu.
Prekinil sem vse stike.
381
00:31:38,351 --> 00:31:40,684
Ne ve�, kako te�ko je bilo to.
382
00:31:40,851 --> 00:31:43,690
Za namene tega pogovora reciva,
da lahko.
383
00:31:43,856 --> 00:31:47,734
Sovra�ila sem ga.
Od�el je, zapustil me je.
384
00:31:47,901 --> 00:31:50,402
Dokler je nisem
nekega dne poiskal.
385
00:31:50,568 --> 00:31:53,945
Nisem hotel biti z njo
ali se pogovoriti,
386
00:31:54,781 --> 00:31:57,867
samo videti sem jo hotel.
387
00:31:58,200 --> 00:32:02,578
In kaj si videl?
-Kako je vlomila v vaultsafe 200,
388
00:32:02,748 --> 00:32:07,041
ki je pripadal preprodajalcu,
v manj kot �tirih minutah.
389
00:32:07,625 --> 00:32:12,754
Bila je neprefinjena, hitela je,
ampak mojbog, imela je dotik.
390
00:32:12,921 --> 00:32:17,842
�etudi bi vedela, kje je,
ne bi povedala. Starec je.
391
00:32:18,010 --> 00:32:22,887
Moral bi takoj poklicati policijo.
-Ampak ona je bila tvoj otrok.
392
00:32:23,056 --> 00:32:26,725
Ugotovil sem, da jo lahko
kaj nau�im, delim z njo,
393
00:32:26,892 --> 00:32:30,479
da imam razlog, da sem ob njej.
-To vam je rekel?
394
00:32:30,812 --> 00:32:34,272
La�e. -Mislim,
da je �e vedno del va�ega �ivljenja.
395
00:32:34,438 --> 00:32:37,858
Raf v bistvu pravi,
da on izbira tar�e.
396
00:32:38,027 --> 00:32:41,736
Seveda sem. Rabila je tar�e,
ki ropa ne bi prijavile,
397
00:32:45,950 --> 00:32:51,662
Rekel sem ji, da tebe ne sme.
Res sem, a ni hotela poslu�ati.
398
00:32:55,541 --> 00:32:58,835
Ja, �enska. Neka Ameri�anka.
399
00:32:59,001 --> 00:33:03,338
Povej mi o njej. -Samo pod enim
pogojem. Ne vpletajte o�eta.
400
00:33:03,589 --> 00:33:06,342
Povej mi o �enski.
-Predstavila ju je znanka.
401
00:33:06,509 --> 00:33:10,720
Jennifer je rekla, da se skriva.
-Cape Town. Nisem imel kam.
402
00:33:10,886 --> 00:33:14,013
A Jen je na�la varno hi�o,
ki je del mre�e.
403
00:33:14,308 --> 00:33:17,226
Zaveti��a
za kriminalce na vseh celinah.
404
00:33:17,393 --> 00:33:20,479
Skratka, �enski,
ki ga vodi, je ime Vee.
405
00:33:20,729 --> 00:33:24,522
Ona mi je rekla,
da ima v drugi varni hi�i stranko,
406
00:33:24,816 --> 00:33:29,361
ki ima delo zame. -Rekla je,
da mora hitro vlomiti v sef.
407
00:33:29,654 --> 00:33:33,365
Z Jennifer sta se glede dela
sre�ali v Washingtonu.
408
00:33:33,532 --> 00:33:37,202
Rekla je, da je osebno,
da cilja Raymonda Reddingtona.
409
00:33:37,367 --> 00:33:41,204
Rekla je, da ste bolj ranljivi,
kot bi kdo verjel,
410
00:33:41,370 --> 00:33:43,370
in da gradi zavezni�tvo.
411
00:33:43,455 --> 00:33:46,376
In da ko bo konec
in bo Reddington mrtev,
412
00:33:46,626 --> 00:33:49,377
mi bo dol�na.
-Rekel sem ji, naj odkloni.
413
00:33:49,546 --> 00:33:54,508
A bila je zaslepljena glede
te �enske, kdor koli je �e bila.
414
00:33:54,715 --> 00:33:58,052
Imela je denar
in bila je prepri�ljiva.
415
00:33:58,220 --> 00:34:02,973
Ko sta se sre�ali
in se je ta �enska skrivala,
416
00:34:03,598 --> 00:34:07,185
ve�, kje je bilo to?
-Seveda vem in lahko vam povem.
417
00:34:07,601 --> 00:34:12,106
A ponavljam, �elim zagotovila.
Mojega o�eta ne vme�avajte v to.
418
00:34:12,274 --> 00:34:16,191
Raymond, okrivi mene za to,
ne pa Jennifer.
419
00:34:16,526 --> 00:34:19,738
Samo otrok je. Moja pun�ka.
420
00:34:20,821 --> 00:34:24,408
Tvoja pun�ka.
-Moja mala pun�ka.
421
00:34:29,247 --> 00:34:33,665
Imamo naslov. Varna hi�a Keenove
v Deanwoodu. Po�ljimo enote.
422
00:34:33,832 --> 00:34:36,292
Ne, po�akaj.
Reddington, kaj je?
423
00:34:36,459 --> 00:34:40,923
�ivjo, Harold. -Po�lji mi naslov.
-Kako gre tvojim z zaporniki?
424
00:34:41,089 --> 00:34:44,758
Mooresova in njeni so hoteli
odvetnika. No�ejo govoriti.
425
00:34:44,926 --> 00:34:48,513
Bilo je pri�akovati.
-Ve� ti kaj? Si kaj izvedel?
426
00:34:48,678 --> 00:34:54,142
�elim si, da bi ti lahko kaj povedal.
Sporo�i, �e spregovorijo. -Bom.
427
00:34:54,850 --> 00:34:58,937
Kaj je? Gre� sam? -Najbr� sem o�aben,
a mislim, da jo �e lahko pregovorim.
428
00:35:11,031 --> 00:35:13,950
Agentka Keen,
Harold Cooper tu. Sam sem.
429
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
�elim samo govoriti.
430
00:35:20,955 --> 00:35:22,955
Odpri vrata, Elizabeth.
431
00:35:28,336 --> 00:35:32,923
Bojim se, da smo prepozni,
Harold. Zdi se, da je �e od�la.
432
00:35:39,147 --> 00:35:43,946
Rekel si, da nikogar ne pozna�
na slikah. To ni bilo res, ne? -Ne.
433
00:35:44,113 --> 00:35:47,492
Silvina Rosario dela
za Abrahama Mooresa.
434
00:35:47,658 --> 00:35:50,580
Ko sem jo videl,
sem vedel, da je Abe lagal
435
00:35:50,745 --> 00:35:53,959
in da ga lahko prepri�am,
naj mi pove, kaj ve.
436
00:35:54,499 --> 00:35:58,796
�e bi te podatke z nami delili prej,
nam Elizabeth ne bi u�la.
437
00:35:58,964 --> 00:36:02,256
Vrana se vrani dere,
da ima velik kljun, Harold.
438
00:36:02,426 --> 00:36:05,013
Nobeden od naju
ni igral po�teno,
439
00:36:05,180 --> 00:36:10,979
a �e pogleda�, da bi vi morali
igrati po�teno, meni pa ni treba,
440
00:36:11,144 --> 00:36:15,068
potem bi lahko rekla,
da si ti malce bolj kriv kot jaz,
441
00:36:15,234 --> 00:36:19,446
a �emu prepir? Elizabeth ni ve�
in odnesla je nekaj mojega.
442
00:36:19,615 --> 00:36:22,827
Res mi je vseeno,
kaj ti je ukradla.
443
00:36:22,993 --> 00:36:27,209
Mene skrbi ona in to,
da zaceli rano, ki si ji jo zadal,
444
00:36:27,374 --> 00:36:31,463
ko si ji ubil mamo. -Vsak sam
odgovarja za svoje odlo�itve.
445
00:36:31,629 --> 00:36:36,426
Elizabeth je sprejela svojo.
Ona je odgovorna zanjo, ne jaz.
446
00:36:36,593 --> 00:36:40,015
Po tvojem bodo
zaradi nje izpustili Svobodnjaka,
447
00:36:40,182 --> 00:36:43,854
kar se bo zgodilo,
ker sva samo midva tu, nje pa ni.
448
00:36:44,019 --> 00:36:47,734
Mislim, da ni samo odgovorna za to,
ampak mislim, da to ho�e.
449
00:36:48,484 --> 00:36:53,740
To je absurdno. -En dan
mi ukrade milijone dolarjev,
450
00:36:53,906 --> 00:36:58,622
naslednji dan pa ima Svobodnjak
novega dragega odvetnika,
451
00:36:58,789 --> 00:37:04,789
ki zahteva njegovo izpustitev,
�e Elizabeth ne pride na sodi��u.
452
00:37:05,004 --> 00:37:10,051
To se mi ne zdi absurdno,
ampak zelo vznemirjajo�e, Harold.
453
00:37:11,888 --> 00:37:15,392
Zavla�evala sem,
a so pla�ali var��ino za Veselija.
454
00:37:23,153 --> 00:37:25,153
Ho�e ubiti Reddingtona.
455
00:37:25,990 --> 00:37:28,493
Zato jo je uvrstil
na �rni seznam.
456
00:37:29,785 --> 00:37:32,289
Elizabeth Keen
je na �rnem seznamu?
457
00:37:34,584 --> 00:37:37,129
Mogo�e bi moral za�eti
na za�etku.
458
00:37:38,921 --> 00:37:40,921
G. Hadley.
459
00:37:41,091 --> 00:37:43,091
Oprostite, ker ste �akali.
460
00:37:49,394 --> 00:37:53,274
So neozna�eni kot dogovorjeno?
-Kje je?
461
00:38:13,508 --> 00:38:15,633
Si odvetnik,
ki zastopa Keenovo?
462
00:38:15,801 --> 00:38:18,095
�tevilka je notri.
Prosi za Charlotte.
463
00:38:18,303 --> 00:38:21,515
Povej ji, da te je ujel de�
in da se mora� osu�iti.
464
00:38:22,769 --> 00:38:25,814
Keenova me je poslala v zapor.
Zakaj mi pomaga?
465
00:38:25,981 --> 00:38:29,736
Ga. Keen je uredila tvoj izpust,
ker rabi tvoje storitve.
466
00:38:33,573 --> 00:38:37,039
Kaj ho�e, da naredim?
-Za zdaj ni�.
467
00:38:38,578 --> 00:38:42,251
Ujel te je de� �
-In se moram osu�iti.
468
00:39:24,722 --> 00:39:29,102
Edward je potrdil. Poletela je
z zasebnim letalom iz Dullesa.
469
00:39:31,691 --> 00:39:35,153
Potem je ni ve�.
Klju�ek pa je �el z njo.
470
00:39:35,528 --> 00:39:37,528
Kaj bo naredila z njim?
471
00:39:38,448 --> 00:39:40,448
Ni� dobrega.
472
00:39:41,033 --> 00:39:43,537
Morava obvestiti
svojega prijatelja na vzhodu.
473
00:39:44,455 --> 00:39:46,455
Dogovoril se bom sestanek.
474
00:39:47,584 --> 00:39:49,879
Dembe,
odlo�i me tamle, prosim.
475
00:39:53,675 --> 00:39:55,675
Kam gre�?
476
00:39:55,801 --> 00:39:58,263
Zbistrit si glavo,
nadihat se zraka.
477
00:40:06,439 --> 00:40:09,653
Vas moti, �e se vam pridru�im?
-Sploh ne.
478
00:40:18,372 --> 00:40:20,372
Ravno pravi �as ste pri�li.
479
00:40:20,457 --> 00:40:24,548
Tu se skriva tigrasti gozdi�ar,
ki obi�ajno zapoje ravno ob tej uri.
480
00:40:25,548 --> 00:40:29,178
Se poznava?
-Mislim, da ne.
481
00:40:30,053 --> 00:40:34,769
Bi vas morala poznati?
-Ne, sva se kdaj spoznala?
482
00:40:40,901 --> 00:40:42,901
Jaz sem Anne.
483
00:40:44,071 --> 00:40:46,071
Jaz pa Raymond.
484
00:40:47,367 --> 00:40:49,367
No, zdaj sva se spoznala.
485
00:40:51,789 --> 00:40:53,789
Ja.
486
00:41:30,002 --> 00:41:32,756
ZA OSEBNI DOSTOP
VNESITE GESLO
487
00:41:33,633 --> 00:41:35,633
Gospod.
488
00:41:38,598 --> 00:41:40,598
Res je ni ve�, ne?
489
00:41:41,687 --> 00:41:43,687
Agentke Keen?
490
00:41:44,981 --> 00:41:48,901
Bil sem buden vso no�
in razmi�ljal o tem.
491
00:41:49,861 --> 00:41:52,742
Ho�em re�i,
zavedam se, da je od�la,
492
00:41:52,908 --> 00:41:57,453
potem pa se zalotim,
da gojim upe, da ni, veste?
493
00:42:01,877 --> 00:42:05,046
Mislite, da se bo �e oglasila?
-Prepri�an sem,
494
00:42:05,214 --> 00:42:08,428
da agentka Keen
�e ni povedala svoje zadnje.
495
00:42:53,901 --> 00:42:55,901
Prevod: Kristjan �inkec
43783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.