All language subtitles for The Blacklist (2013) - S08E05 - The Fribourg Confidence (1080p BluRay x265 Bandi)-slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,847 --> 00:00:26,847 Ne �e spet. 2 00:00:32,272 --> 00:00:35,650 Ja? -Tu Varovanje Zimmer. Spro�il se je alarm. 3 00:00:35,900 --> 00:00:39,070 Vse je v redu. Rakuni so prevrnili kanto. 4 00:00:39,236 --> 00:00:44,074 Spro�ili so alarm. Ni potrebe � -Na�i so na poti. Kmalu bodo tam. 5 00:00:44,324 --> 00:00:47,452 Poslu�ajte, to je �e tretji� v tem mesecu. 6 00:00:51,788 --> 00:00:56,376 Policistom samo povejte, da � -Gospod, so �e tam. 7 00:00:57,628 --> 00:01:00,046 Policija. Je kdo doma? 8 00:01:02,465 --> 00:01:04,926 Policija. Odprite vrata. -Sku�al sem vam povedati. 9 00:01:05,093 --> 00:01:10,057 �e zbudite mo�kega, boste izvedeli, kako spi. 10 00:01:25,069 --> 00:01:28,322 �e nas pogleda� v obraze, tvoja �ena umre. 11 00:01:29,908 --> 00:01:32,284 Klju� za sef C112. Daj ga sem. 12 00:01:45,796 --> 00:01:48,509 Veste, komu to pripada? -Ostani na tleh. 13 00:02:10,320 --> 00:02:12,780 ELIZABETH KEEN PO�ILJA POZDRAVE 14 00:02:21,747 --> 00:02:24,415 Ko vas �ena pokli�e, lahko greste. 15 00:02:36,343 --> 00:02:38,343 Carl? Od�li so. Si � 16 00:02:39,429 --> 00:02:41,429 Ljub�ek? 17 00:02:42,099 --> 00:02:44,934 �ivjo, jaz sem. Pokli�i Reddingtona. 18 00:02:45,312 --> 00:02:47,396 Povej mu, da imamo te�avo. 19 00:02:48,087 --> 00:02:50,087 �RNI SEZNAM 20 00:02:56,403 --> 00:02:59,197 Carl, zaupal sem ti svoje stvari, 21 00:02:59,364 --> 00:03:03,160 ker sem verjel, da jih lahko za��iti�. 22 00:03:03,326 --> 00:03:07,164 O�itno sem precenil tvoje sposobnosti. 23 00:03:07,372 --> 00:03:10,541 Z vsem spo�tovanjem � -Z vsem spo�tovanjem? 24 00:03:10,750 --> 00:03:13,211 Kak�na bedasta izjava. 25 00:03:13,378 --> 00:03:16,672 Zakaj se ljudje sklicujejo na spo�tovanje, 26 00:03:16,838 --> 00:03:21,511 tik preden ga spodbijejo z nespo�tljivo provokacijo? 27 00:03:21,677 --> 00:03:25,848 Ropar je vedel, kje iskati, in tega ni izvedel od mene. 28 00:03:26,432 --> 00:03:31,435 Torej, z vsem spo�tovanjem, �e so odpovedale vse varovalke, 29 00:03:31,602 --> 00:03:33,688 niso zaradi mene. 30 00:03:42,904 --> 00:03:46,451 ELIZABETH KEEN PO�ILJA POZDRAVE 31 00:03:47,409 --> 00:03:49,409 Hvala, Carl. 32 00:03:51,080 --> 00:03:56,041 Z vsem spo�tovanjem, a od tvoje kolonjske se mi solzijo o�i. 33 00:04:04,967 --> 00:04:09,512 To je bil Marvin. Ta hip zapira druge depozite. 34 00:04:10,431 --> 00:04:13,934 Tvoja slutnja je bila to�na. Za ropom je Elizabeth. 35 00:04:14,100 --> 00:04:16,977 Kar pomeni, da ji je Hadley povedal za sef. 36 00:04:17,145 --> 00:04:22,523 Carlos je zaprt v Torinu, Yanka si li�e rane v Barilocheju. 37 00:04:22,691 --> 00:04:24,691 Misli�, da je najela Zaupanje? 38 00:04:26,653 --> 00:04:29,531 Pravzaprav ja. Verjamem, da ga je. 39 00:04:32,451 --> 00:04:38,451 Harold. Elizabethinemu �ivljenjepisu zlo�inke lahko dodamo rop bank. 40 00:04:39,206 --> 00:04:41,792 Kaj je bilo? Si govoril z njo? Kje je? 41 00:04:41,958 --> 00:04:45,670 Ne vem, a poznam kriminalce, s katerimi se je dru�ila. 42 00:04:45,838 --> 00:04:48,674 Pravijo si Fribur�ko zaupanje. 43 00:04:48,840 --> 00:04:53,011 V zadnjih treh letih so ukradli ve� kot 25 milijonov dolarjev 44 00:04:57,932 --> 00:04:59,641 Ropov niso prijavili. 45 00:04:59,643 --> 00:05:02,771 Zaupanje cilja ra�une kriminalcev, 46 00:05:02,937 --> 00:05:07,942 ki imajo dogovore z brezvestnimi upravitelji bank. 47 00:05:08,235 --> 00:05:13,155 Nikoli se nisem dajal s Fribur�ani, Friburgerji � Ne vem, kako se re�e. 48 00:05:13,321 --> 00:05:17,074 Oni se niso vtikali vame, jaz pa ne vanje. Vse do zdaj. 49 00:05:17,242 --> 00:05:21,078 Sino�i so mi ukradli nekaj pomembnega. Ho�em to nazaj. 50 00:05:21,246 --> 00:05:24,040 Elizabeth ti je to ukradla, a mi ne bo� povedal, kaj, ne? 51 00:05:24,206 --> 00:05:26,206 Kar je ukradla, je moja skrb, 52 00:05:26,292 --> 00:05:31,879 si pa oba �eliva najti Elizabeth. Na�la jo bova, �e re�iva ta primer. 53 00:05:32,256 --> 00:05:34,757 Ukradli so �tiri milijone v Los Angelesu. 54 00:05:34,967 --> 00:05:38,054 Iz trezorja v Oslu so vzeli Monetovo sliko. 55 00:05:38,220 --> 00:05:42,141 V Kobeju pa milijone ponarejenih dav�nih znamk cigaret. 56 00:05:42,307 --> 00:05:47,186 Ista ekipa, ki je oropala Raymonda, je ropala banke od Seattla do Ankare, 57 00:05:47,353 --> 00:05:50,230 a jih niso prijavili, ker so tar�e zlo�inci. 58 00:05:50,398 --> 00:05:54,900 Jih je res najela Keenova? -Ni povedal, kaj je hotela ali zakaj, 59 00:05:55,069 --> 00:05:59,906 a verjame, da je njihovo prijetje najbolj�a mo�nost, da jo najdemo. 60 00:06:00,323 --> 00:06:02,115 In kaj bo, ko jo najdemo? 61 00:06:02,117 --> 00:06:05,410 Jo privedemo in se delamo, da se ni� ni zgodilo? 62 00:06:05,578 --> 00:06:08,206 Nekaj mi govori, da Keenova ne namerava tega. 63 00:06:08,372 --> 00:06:13,627 Kaj pa predlaga�? -Ne vem. Noro je, da jo �e vedno kli�emo agentka Keen. 64 00:06:14,377 --> 00:06:16,170 Ressler, Parkova, 65 00:06:16,170 --> 00:06:19,340 sku�ajta izvedeti kaj o roparjih od ban�nega upravitelja. 66 00:06:19,507 --> 00:06:23,595 Pustimo eti�ne razprave, dokler ne najdemo Elizabeth. 67 00:06:25,345 --> 00:06:31,102 To je noro. �e bi kdo vlomil, bi klicali policijo, ampak ni. 68 00:06:31,311 --> 00:06:34,521 In varnostni sistemi? -Bila je manj�a napaka. 69 00:06:34,687 --> 00:06:39,900 Ko sem bil obve��en, sem jo pri�el sam preverit in ponastavit sistem. 70 00:06:40,068 --> 00:06:42,362 Moram videti, kaj je v sefu C112. 71 00:06:47,158 --> 00:06:50,369 Seveda. Liam, bi medtem �el v sobo s stre�nikom 72 00:06:50,535 --> 00:06:54,288 in dal nalo�iti sino�nje videe na klju�ke za agenta? 73 00:06:58,919 --> 00:07:03,672 Veva, da pripada Reddingtonu. -V bistvu je od g. Lloyda Wilkeja. 74 00:07:07,468 --> 00:07:12,223 G. Wilke? -�e malo hlinite, pa dobite deset let za zaroto. 75 00:07:12,432 --> 00:07:16,059 �e nehate nabijati o g. Wilkeju, boste do ve�erje mogo�e doma. 76 00:07:19,605 --> 00:07:23,107 Vodja je vdrla v klju�avnico, drugi pa v sistem. 77 00:07:23,273 --> 00:07:26,237 Vse se je kon�alo v petih, desetih minutah. 78 00:07:26,403 --> 00:07:29,530 Nisem videl njihovih obrazov. -Vodja je bila �enska? -Ja. 79 00:07:29,739 --> 00:07:33,783 Takoj je �la do sefa. -Tu je na stotine sefov. 80 00:07:33,951 --> 00:07:36,871 �e je vedela, kam iti � -Je �e prej bila tu. 81 00:07:40,374 --> 00:07:43,459 Cynthia, lepo te je videti. -Dovolj vljudnosti. 82 00:07:43,711 --> 00:07:46,213 Vrem kot asfalt na parkiri��u v Teksasu. 83 00:07:47,047 --> 00:07:50,593 Alban Veseli je vlo�il zahtevo za umik priznanja krivde. 84 00:07:51,050 --> 00:07:53,050 Ne poznam imena. -Seveda ga. 85 00:07:53,052 --> 00:07:57,055 Morilec je in prvi kriminalec, ki ste ga spravili v zapor. 86 00:07:57,680 --> 00:08:02,477 Misli� Svobodnjaka? Umore je skrival v naslovih nesre� in katastrof. 87 00:08:02,770 --> 00:08:06,857 �e si tu, te mora skrbeti. -Njegova izjava se ni spremenila. 88 00:08:07,023 --> 00:08:10,776 Na� primer temelji na podatkih zaupnega obve��evalca. 89 00:08:11,028 --> 00:08:15,198 Veseli trdi, da moramo sodniku razkriti njegovo identiteto. 90 00:08:15,364 --> 00:08:19,369 Kr�ili smo 6. amandma, da spozna to�nika. Zveni obi�ajno. 91 00:08:19,535 --> 00:08:23,079 Ne tokrat. Za prito�bo je najel Scooterja Rovenpora. 92 00:08:23,246 --> 00:08:28,042 Ta bi �e hudi�a re�il je�e. -Pritegnil je sodnikovo pozornost. 93 00:08:28,210 --> 00:08:32,254 Izpodbijali smo jo, a je naro�il obravnavo o predlogu za umik. 94 00:08:32,420 --> 00:08:36,259 Kdo si ti? -Keenova je dala izjavo na podlagi obve��evalca, 95 00:08:36,425 --> 00:08:38,551 zato �eli govoriti neposredno z njo. 96 00:08:39,303 --> 00:08:43,055 Bojim se, da bo to te�ava. Agentka Keen je na terenu. 97 00:08:43,223 --> 00:08:47,560 Pokli�i jo nazaj. Jutri jo �aka sodnik Velchek. 98 00:08:47,727 --> 00:08:51,606 To moramo re�iti. �e izklju�ijo Reddingtonove dokaze, 99 00:08:51,772 --> 00:08:55,025 bo na� primer bolj majav od pudinga v kavarni. 100 00:08:55,193 --> 00:08:59,322 Tiso� dolarjev na uro? -Odpovedal sem se pla�ilu. -Zakaj? 101 00:08:59,572 --> 00:09:03,199 Ne re�em, da nisem hvale�en, ampak zakaj jaz? 102 00:09:03,407 --> 00:09:05,702 Mislim, da niste dobili po�tenega sojenja. 103 00:09:07,496 --> 00:09:10,998 Verjame�, da sem nedol�en. -Ne. 104 00:09:11,875 --> 00:09:14,962 Verjamem pa, da si celo morilci zaslu�ijo pravico. 105 00:09:16,503 --> 00:09:21,925 Misli�, da me bodo izpustili, �e zmagam? -Mogo�e. 106 00:09:22,550 --> 00:09:25,471 A vse bo odvisno od agentke Elizabeth Keen. 107 00:09:37,550 --> 00:09:39,843 ELIZABETH KEEN PO�ILJA POZDRAVE 108 00:09:56,689 --> 00:10:00,192 Je kaj bolj dolgo�asnega od opazovanja ptic? 109 00:10:00,357 --> 00:10:03,819 �est ur za to, da mogo�e vidi� kljun tukana, 110 00:10:03,986 --> 00:10:06,570 ki ga lahko vidi� na �katli kosmi�ev? 111 00:10:07,320 --> 00:10:10,156 Opazovanje ptic je ve� kot ptice, Cvetko. 112 00:10:10,323 --> 00:10:14,535 Gre za to, da se vidimo povezane s svetom, v katerem �ivimo. 113 00:10:14,827 --> 00:10:17,120 �ivim v laboratoriju. 114 00:10:17,286 --> 00:10:19,955 Povezan sem samo z mrtvimi pticami. 115 00:10:20,122 --> 00:10:22,665 Tvoj svet je edinstveno ne�iv. 116 00:10:23,165 --> 00:10:27,419 Zato sem te prosil, da pride� sem. Moram vedeti, kdo je to napisal. 117 00:10:28,461 --> 00:10:31,796 Ni Elizabeth Keen? -Napisal je njen zaposleni, 118 00:10:32,005 --> 00:10:34,967 ki je mogo�e pustil prstni odtis ali namig, 119 00:10:35,132 --> 00:10:39,636 ki bi te lahko vodil do njega. V mojem svetu ni� ni pomembnej�e. 120 00:10:39,803 --> 00:10:41,846 Bom videl, kaj lahko naredim. 121 00:10:42,429 --> 00:10:46,641 Kdor �eli, da le�im z njim pod kro�njo to, 122 00:10:47,308 --> 00:10:52,436 naj �vrgolenju ptic pridru�i glas svoj. 123 00:10:53,688 --> 00:10:56,522 Lepa rima. -Tudi Shakespearju se je tako zdelo. 124 00:10:57,814 --> 00:10:59,814 V redu. 125 00:11:10,950 --> 00:11:15,493 Rekla sta, da je bil ropar v banki, zato sem pridobil seznam strank. 126 00:11:15,661 --> 00:11:18,164 Parkova ima nekaj o Svobodnjaku. 127 00:11:18,332 --> 00:11:22,458 Ru�il je zgradbe, da ubije eno osebo? -Ja, pravi biser, 128 00:11:22,625 --> 00:11:25,794 ki bo izpu��en brez Liz. Moramo jo najti. 129 00:11:25,962 --> 00:11:29,130 Na�li pa jo bomo, �e najdemo roparja na seznamu. 130 00:11:29,296 --> 00:11:32,757 Upajmo, da Cooper lahko do takrat zavla�uje pri sodniku. 131 00:11:33,342 --> 00:11:37,010 G. Rovenpor, va�a stranka je priznala en umor, 132 00:11:37,175 --> 00:11:40,804 in sicer umor �enske po imenu Floriana Campo. 133 00:11:40,971 --> 00:11:44,723 Tihotapka ljudi. Tedanji zagovornik je predlagal, 134 00:11:44,891 --> 00:11:49,394 naj se vladi uka�e, da razkrije zaupnega obve��evalca, 135 00:11:49,561 --> 00:11:52,271 ki je posredoval podatke za aretacijo. 136 00:11:52,439 --> 00:11:56,690 Predlog, ki sem ga jaz zavrnil? -Ja, zaradi va�e odlo�itve 137 00:11:56,857 --> 00:12:01,027 je moja stranka priznala krivdo. -Veliko primerov temelji 138 00:12:01,194 --> 00:12:04,155 na podatkih zaupnih virov, va�a milost. 139 00:12:04,322 --> 00:12:07,824 Takrat ste pretehtali vse in sprejeli razumno odlo�itev. 140 00:12:08,117 --> 00:12:12,453 Strinjam se. -Ja? -Bila je razumna glede na podatke, 141 00:12:12,953 --> 00:12:16,747 ki ste jih takrat razkrili, a zdaj so se pojavili novi. 142 00:12:16,915 --> 00:12:22,915 Recimo, da je agentka Keen re�ila veliko primerov po zaslugi virov. 143 00:12:23,376 --> 00:12:27,630 �tevilka je �okantna, ve�ja kot pri katerem koli drugem agentu. 144 00:12:27,796 --> 00:12:32,133 Morali bi iti �ez te �tevilke. -Ve�ina primerov, �e ne vsi, 145 00:12:32,300 --> 00:12:35,303 je temeljila na podatkih istega posameznika. 146 00:12:35,468 --> 00:12:38,971 Zakaj tako mislite? -Bral sem dokumente obdol�enca. 147 00:12:39,138 --> 00:12:42,974 Ga. Navarro, mi lahko zagotovite, da je bilo ve� virov? 148 00:12:46,519 --> 00:12:52,519 �e sploh obstaja, saj ni osebe, ki bi vedela toliko o kriminalu. 149 00:12:53,232 --> 00:12:56,734 Mogo�e si je agentka izmislila svoj vir kot na�in, 150 00:12:56,900 --> 00:12:59,319 da obto�ence nagovori v priznanje. 151 00:12:59,486 --> 00:13:03,947 To niso bile izmi�ljotine in ni dokazov, da bi bile. -Ne �e. 152 00:13:04,115 --> 00:13:06,992 Zato ste tu. Ne bom vam verjel na besedo. 153 00:13:07,157 --> 00:13:12,161 Rad bi zasli�al agentko Keen. -Sem direktor FBI, Harold Cooper, 154 00:13:12,328 --> 00:13:17,916 in nadrejeni agentke Keen. �al ima nalogo in danes ne more priti. 155 00:13:18,083 --> 00:13:22,545 Njena naloga je bila priti sem. -To ni mogo�e. -Kako priro�no. 156 00:13:22,712 --> 00:13:28,256 To je namerno. -Kdaj bo lahko osebno odgovorila na moja vpra�anja? 157 00:13:28,424 --> 00:13:31,258 Ne vem, na�a milost. -To ne bo �lo, g. Cooper. 158 00:13:31,883 --> 00:13:35,554 Naj pride do 16. ure danes. -Ne morem zagotoviti tega. 159 00:13:35,722 --> 00:13:39,180 �e je ne bo tu, bom ugodil zahtevi obto�enca 160 00:13:39,347 --> 00:13:42,476 in g. Veseli bo lahko izpu��en. 161 00:13:49,188 --> 00:13:51,188 Tukaj je. 162 00:13:54,858 --> 00:13:58,569 Red, vedi, da se je Keenova minuli teden obrnila name. 163 00:13:58,736 --> 00:14:00,736 Rekla je, da umira�. 164 00:14:01,280 --> 00:14:05,242 Da je dedinja in da bi moral sodelovati z njo. 165 00:14:05,575 --> 00:14:08,410 Si kaj na�el? -Ni ne odtisov ne DNK. 166 00:14:08,618 --> 00:14:11,622 A si rekel, da je sporo�ilo od roparja, 167 00:14:11,788 --> 00:14:15,416 zato sem preveril v bazi mednarodnih ropov. 168 00:14:15,583 --> 00:14:18,583 Druga sporo�ila, dokumente. Ugotovil sem, 169 00:14:18,751 --> 00:14:21,836 da se rokopis ujema s prej�njim ropom. 170 00:14:22,670 --> 00:14:27,217 Cvetko, hvala za tvoje delo in zvestobo. 171 00:14:29,132 --> 00:14:31,926 Rop zvonika leta 1994? 172 00:14:32,553 --> 00:14:36,222 Pozna� primer? -Ja, in osebo, ki ga je izvedla. 173 00:14:38,723 --> 00:14:43,226 Tri tablete, pol kozarca vode in ni� drugega, dokler se ne vrnem. 174 00:14:47,229 --> 00:14:49,399 Nima kaj prida �arma. 175 00:14:50,690 --> 00:14:54,944 Oba veva, da nisi tu, da bi obujal spomine. 176 00:14:57,195 --> 00:15:00,823 Predsino�njim so me oropali. Ropar je pustil sporo�ilo. 177 00:15:00,990 --> 00:15:05,867 Rokopis se ujema s tistim, ki si ga napisal med ropom zvonika. 178 00:15:06,285 --> 00:15:08,285 Misli�, da sem te jaz oropal? 179 00:15:08,828 --> 00:15:11,955 �e naredim dva koraka, moram po�ivati eno uro. 180 00:15:12,122 --> 00:15:14,876 �e denarnice iz lastnega �epa ne morem ukrasti. 181 00:15:17,668 --> 00:15:19,668 Oprosti. 182 00:15:21,420 --> 00:15:24,591 Ste kaj na�li? -Pregledali smo lastnike sefov. 183 00:15:24,756 --> 00:15:28,425 Pred dvema tednoma ga je odprla Terese Krissoff, 184 00:15:28,593 --> 00:15:32,636 ki je mrtva tri mesece. -Prevarantka je imela la�no osebno, 185 00:15:32,804 --> 00:15:37,058 da bi si ogledala sobo. -Roparji so se ognili kameram, 186 00:15:37,223 --> 00:15:40,726 a smo dobili sliko Krissoffove izpred tedna dni. 187 00:15:40,894 --> 00:15:45,146 Poslali smo ti jo. Ne moremo je identificirati. Jo lahko ti? 188 00:15:48,732 --> 00:15:51,442 Ne, mogo�e pa poznam nekoga, ki jo lahko. 189 00:15:54,112 --> 00:15:57,572 Neko� sem bil ujetnik komunistov v Peruju. 190 00:15:57,780 --> 00:16:03,780 To so bili trije meseci vro�ine in vlage v perujski d�ungli, 191 00:16:04,118 --> 00:16:06,995 pome�ani z ob�asnimi elektro�oki. 192 00:16:07,161 --> 00:16:11,915 Bila je precej neprijetna izku�nja, tudi za mojega sojetnika, 193 00:16:12,083 --> 00:16:16,459 navdu�enega meni�kega in u�enega poljskega prostovoljca, 194 00:16:16,626 --> 00:16:21,464 ki je bil po nekem �ude�u tudi strokovnjak za rokopise. 195 00:16:21,756 --> 00:16:25,967 Medtem ko je vsak dan odganjal hro��e nosoro�ce, 196 00:16:26,132 --> 00:16:32,132 je razlagal, da je rokopis otroka pogosto enak rokopisu vsaj enega, 197 00:16:33,597 --> 00:16:38,894 �e ne celo obeh njegovih ali njenih star�ev. 198 00:16:39,309 --> 00:16:42,938 Baje podobnost sploh ni nekaj genetskega, 199 00:16:43,103 --> 00:16:47,065 ampak samo podzavestno posnemanje. 200 00:16:50,400 --> 00:16:52,819 Nisem vedel, da ima� h�erko. 201 00:16:53,904 --> 00:16:57,615 Neko� sem jo imel, ampak je nimam ve�. 202 00:16:59,199 --> 00:17:01,409 Dolgujem ti opravi�ilo. 203 00:17:01,825 --> 00:17:05,286 Ni tvoj rokopis na sporo�ilu, ampak njen. 204 00:17:05,994 --> 00:17:10,581 Nisi me ti oropal. Ona me je. -Ne, to je nemogo�e. 205 00:17:10,749 --> 00:17:13,460 Povej mi, kje je. 206 00:17:17,172 --> 00:17:19,172 Kje je? 207 00:17:19,505 --> 00:17:22,925 Z Jennifer sva odtujena. 208 00:17:23,675 --> 00:17:27,386 Te slike sem dobil od njene matere. 209 00:17:27,636 --> 00:17:30,387 Dogovorila sva se, da bo Jen �ivela z njo, 210 00:17:30,721 --> 00:17:36,393 da bi lahko �ivela dobro, po�teno �ivljenje. 211 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 Kje je, Abe? 212 00:17:40,854 --> 00:17:42,938 Ne bom te ve� vpra�al. 213 00:17:43,607 --> 00:17:47,192 Ne morem ti povedati, ker ne vem. 214 00:17:48,274 --> 00:17:51,486 �e pa ima� prav, da je moja mala tatica, 215 00:17:52,279 --> 00:17:55,071 potem daj, ubij me takoj, 216 00:17:55,614 --> 00:17:58,617 ker tako ali tako nimam za kaj �iveti. 217 00:18:05,771 --> 00:18:08,898 Ve�, kdo je na sliki, ki ti jo je poslal Aram? 218 00:18:09,065 --> 00:18:11,941 Iskanje je obrodilo sadove. -Ve�, kdo te je oropal? 219 00:18:12,107 --> 00:18:15,944 Koga je Elizabeth najela za rop? -Ja, ta hip jo i��emo. 220 00:18:16,111 --> 00:18:19,530 Skupaj jo moramo. -Po vseh letih bi moral vedeti, 221 00:18:23,700 --> 00:18:26,492 bo razpadel primer proti Albanu Veseliju. 222 00:18:26,659 --> 00:18:30,078 Svobodnjak? -Ja. Ima novega odvetnika, ki trdi, 223 00:18:30,245 --> 00:18:34,165 da smo mu kr�ili pravice, ker te nismo razkrili kot vira. 224 00:18:34,331 --> 00:18:38,211 �e Elizabeth ne pride na sodi��e, ga bo sodnik izpustil. 225 00:18:38,460 --> 00:18:41,127 Torej, se bomo �li polovi�arje ali kaj? 226 00:18:43,380 --> 00:18:46,549 �enska, ki jo i��emo, je Jennifer Anne Moores. 227 00:18:46,715 --> 00:18:49,300 Reddington pravi, da je h�i Abrahama Mooresa. 228 00:18:49,467 --> 00:18:53,178 Moores je upokojen ropar. -Kakr�en o�e, tak�na h�i. 229 00:18:53,346 --> 00:18:56,431 Aretirali so ga leta 1998. Po zaporu se je upokojil. 230 00:18:56,598 --> 00:18:59,223 Ali pa dru�inski posel prenesel na h�er. 231 00:18:59,389 --> 00:19:02,268 Reddington ne misli tako. O�e si ni �elel, 232 00:19:02,476 --> 00:19:06,730 da bi �la po njegovih stopinjah. Od takrat sta se odtujila. 233 00:19:06,896 --> 00:19:12,733 Reddington pravi, da ne ve, kje je. -V bazi je 637 Jennifer Anne Moores, 234 00:19:12,901 --> 00:19:17,945 a ko vse primerjam s sliko, ki smo jo dobili iz banke � 235 00:19:18,738 --> 00:19:21,990 Imamo njen naslov. -In njen domnevni poklic. 236 00:19:22,156 --> 00:19:25,242 V pro�nji za kredit ni navedla, da je roparka. 237 00:19:25,407 --> 00:19:29,286 Najdite jo doma ali na delu. -Jo privedemo? -Sledite ji. 238 00:19:29,452 --> 00:19:31,578 Upajmo, da do Elizabeth Keen. 239 00:19:40,837 --> 00:19:45,548 Aram, kaj je z zvokom? -Ne vem. Motnje so. Samo malo. 240 00:19:47,674 --> 00:19:51,094 To je �e drugi klic v petih minutah. Kaj namerava? 241 00:19:51,260 --> 00:19:55,222 Vse skupaj je dvorezen me�, ne? -Kako to misli�? 242 00:19:55,388 --> 00:19:58,347 To s Keenovo in Svobodnjakovim izpustom. 243 00:19:58,514 --> 00:20:03,059 Tip je iztiril vlak in ubil 60 oseb, da bi skril umor. Ne gre ven. 244 00:20:07,230 --> 00:20:10,647 Bo ostal v zaporu, a bomo morali aretirati Keenovo. 245 00:20:10,815 --> 00:20:14,568 Dvorezni me�. -Ta hip imamo samo slabe mo�nosti. 246 00:20:15,026 --> 00:20:18,444 Njena aretacija je mogo�e najbolj�a. -Niste je �e dobili. 247 00:20:18,611 --> 00:20:22,031 Ja, a trenutno ka�e, da je to edini na�in, da jo za��itimo. 248 00:20:23,031 --> 00:20:26,408 Kdo je pa on? -Misli�, da je del njene ekipe? 249 00:20:26,575 --> 00:20:30,203 Aram, kaj je z zvokom? -Grde motnje so. Po�akaj. 250 00:20:37,291 --> 00:20:40,169 Aram, rabiva zvok. -Prav, samo � 251 00:20:40,586 --> 00:20:43,837 Dajta mi 20 sekund, pa vama priskrbim zvok. 252 00:20:50,592 --> 00:20:52,592 Kaj dela, za vraga? 253 00:20:53,842 --> 00:20:56,972 Ne smemo se sre�ati do predaje USB-ja stranki. 254 00:20:57,138 --> 00:21:00,848 Imamo problem. -Reddington je bil pri tvojem o�etu. 255 00:21:01,015 --> 00:21:04,810 Raymond? Je bil gotovo on? -Vedel sem, da je to napaka. 256 00:21:05,101 --> 00:21:07,101 Naj razmislim. 257 00:21:07,561 --> 00:21:09,561 Kaj bomo, Jen? 258 00:21:14,233 --> 00:21:19,404 Oprostite, ste slu�ajno videli mimo iti �ensko, visoko okoli 170 cm, 259 00:21:19,570 --> 00:21:24,448 s temnimi kodrastimi lasi? Pametna je in sme�na. Res je sme�na. 260 00:21:24,616 --> 00:21:26,825 Nikogar nismo videli. Oprosti. 261 00:21:26,992 --> 00:21:29,119 Vseeno hvala. Gre za to, da � 262 00:21:29,661 --> 00:21:33,872 Ne spomnim se, �e se dobiva ob enih in sem zgoden ali opoldne 263 00:21:34,038 --> 00:21:38,332 in sem jo pustil na cedilu. -Lahko bi ji enostavno poslal SMS. 264 00:21:38,709 --> 00:21:42,501 Lahko ji po�ljem SMS. Poslal ji bom SMS. Oprostite. 265 00:21:42,876 --> 00:21:45,212 Tak�en idiot sem. Oprostite. 266 00:21:49,090 --> 00:21:51,383 Razsul sem sladkor. -V redu je. 267 00:21:51,967 --> 00:21:53,967 V redu. Hvala. 268 00:21:57,262 --> 00:22:01,932 Kaj to�no je rekel Reddington? -O�eta je spra�eval o tebi in delu. 269 00:22:02,142 --> 00:22:06,309 �e nas najde, ve�, da nas bo ubil, ne? -Kaj bo�? 270 00:22:07,728 --> 00:22:11,563 Naj ga pokli�em in mu povem, da bom vrnila? Kar je, je. 271 00:22:11,731 --> 00:22:15,067 Moramo se raziti, potuhniti. -Ja, ampak �ele potem, 272 00:22:15,232 --> 00:22:18,777 ko Givinsovi dostavimo USB in dobimo pla�ilo. 273 00:22:19,278 --> 00:22:21,363 Givins. -Pozna� to ime? 274 00:22:21,571 --> 00:22:24,322 Carolyn Givins je eden od vzdevkov Keenove. 275 00:22:26,491 --> 00:22:30,493 Carolyn. Jaz sem. Prej se bova morali sestati. 276 00:22:30,786 --> 00:22:33,703 Pierce Mill v parku Rock Creek ob 15:00. 277 00:22:37,749 --> 00:22:39,749 Vse se je iz�lo. 278 00:22:41,751 --> 00:22:44,712 Cooper. -Mooresova bo Keenovi danes predala USB. 279 00:22:45,294 --> 00:22:48,588 Imate lokacijo? -Park Rock Creek. Name��amo enote. 280 00:22:48,799 --> 00:22:51,175 �im bo v priporu, jo pripelji sem. 281 00:22:51,340 --> 00:22:54,261 Agent Ressler, naj to ostane med nami. 282 00:22:54,469 --> 00:22:58,512 Reddingtona lahko obvestimo, ko bo Keenova na varnem in v priporu. 283 00:23:09,703 --> 00:23:13,001 Imamo premike. -1. enota, po�akajte malo. 284 00:23:27,892 --> 00:23:30,309 Si videl to? -Ekipe, poro�ajte. 285 00:23:30,475 --> 00:23:34,271 1. enota, �isto. -2. enota, ju�no od lokacije smo. 286 00:23:35,482 --> 00:23:38,443 Predaja je razkrita. -Kaj? Ne. 287 00:23:38,693 --> 00:23:43,280 �e bi Reddington vedel, bi bila �e mrtva. -Ni on, ampak FBI. 288 00:23:45,283 --> 00:23:47,828 S kom se pogovarja? -To mora biti to. 289 00:23:49,122 --> 00:23:51,122 Preveri svoj ra�un. 290 00:23:55,837 --> 00:23:59,173 V redu. Dobila sem denar. Kje si? Imam klju�ek. 291 00:23:59,338 --> 00:24:01,089 Po�asi. Poslu�aj me. 292 00:24:01,090 --> 00:24:05,888 �e no�e� v zapor, naredi to�no to, kar ti re�em. 293 00:24:13,730 --> 00:24:16,732 Parkova, za tabo. �enska v rde�i jakni. 294 00:24:17,734 --> 00:24:20,069 Prejeto. 1. enota, vidite? 295 00:24:27,037 --> 00:24:31,373 Vse enote, takoj v akcijo. Jennifer Moores, FBI! Aretirani ste. 296 00:24:31,539 --> 00:24:33,751 FBI! Roke v zrak! Roke v zrak! 297 00:24:36,588 --> 00:24:39,965 Kaj se dogaja? Kaj sem naredila? -Stojte mirno. 298 00:24:40,174 --> 00:24:43,594 Roke za hrbet. Imate kaj v �epu? -Parkova, kaj si na�la? 299 00:24:44,345 --> 00:24:47,598 Ni�. Prazna je. -Prazna? Si prepri�ana? 300 00:24:49,975 --> 00:24:53,187 Lon�ek za kavo. Kje je lon�ek? 301 00:25:16,797 --> 00:25:20,299 Poznam te. Vem, kako dela�. 302 00:25:20,884 --> 00:25:25,637 Tu bo. -Reddingtona vodi� za nos, medtem ko on misli, da on vas. 303 00:25:25,888 --> 00:25:27,557 Kako agente prepri�a�, 304 00:25:27,558 --> 00:25:31,310 da si sami �elijo narediti to, kar ho�e�, da naredijo. 305 00:25:31,478 --> 00:25:36,943 Harold, pravo �udo si. Nih�e ne bi zmogel tega, kar si ti v teh letih. 306 00:25:37,109 --> 00:25:41,322 A si vseeno tu in se poti� kot �ajnik. In zanima me, zakaj. 307 00:25:41,490 --> 00:25:44,448 Kaj je s Keenovo? -Ne morem ti povedati. 308 00:25:44,616 --> 00:25:46,995 Potem pa te jaz ne morem za��ititi. 309 00:25:47,162 --> 00:25:50,956 �e bodo za�eli izpu��ati zlo�ince, ki ste jih prijeli, 310 00:25:51,124 --> 00:25:55,462 bo� rabil ve� za��ite kot smrkavci na zadnjih sede�ih o�ijevega avta. 311 00:25:59,007 --> 00:26:01,926 Raz�istimo to. Keenovi sem ukazal priti, a ni. 312 00:26:02,094 --> 00:26:06,098 Ni izkoristila niti druge mo�nosti. -Va�a milost, lahko pristopimo? 313 00:26:11,771 --> 00:26:15,232 Kdo je to? -Cynthia Panabaker, svetovalka Bele hi�e. 314 00:26:15,524 --> 00:26:18,944 �e bi lahko govorili z vami in vam dali ponudbo, 315 00:26:19,111 --> 00:26:21,364 lahko uredimo zadevo. -Nikakor � 316 00:26:21,530 --> 00:26:24,783 To je edini na�in za to, va�a milost. Ni�esar ne veste. 317 00:26:24,952 --> 00:26:28,119 Izpustili bi mno�i�nega morilca, ker nimate podatkov? Dajte. 318 00:26:28,288 --> 00:26:32,834 Boste videli, kaj bo. Lahko pa nam ugodite in vam povemo. 319 00:26:35,543 --> 00:26:38,757 Izpraznil bom dvorano. Mirno, g. Rovenpor. 320 00:26:38,924 --> 00:26:43,011 Ko bom sli�al resnico, bom odlo�il, kaj, �e sploh kaj, ostane zaupno. 321 00:26:44,303 --> 00:26:48,684 Sluga, prosim, izpraznite sodi��e. -Vstanite. Sojenje je prekinjeno. 322 00:26:55,524 --> 00:26:57,357 Glejte, da bo dobro. 323 00:26:57,358 --> 00:27:01,072 Raymond Reddington daje Keenovi podatke. 324 00:27:01,405 --> 00:27:07,161 Tako je. Predsednik ve, pe��ica zveznih agentov in zdaj vi. 325 00:27:07,328 --> 00:27:11,791 Pravite, da vlada prostovoljno sodeluje z Raymondom Reddingtonom? 326 00:27:11,959 --> 00:27:14,752 Niste prvi, ki ste izrazili skrb. 327 00:27:14,918 --> 00:27:19,134 Ne skrbi me. U�aljen sem. -Labodi ne plavajo v kanalizaciji. 328 00:27:19,300 --> 00:27:25,300 Reddington je zadnjih sedem let dajal Keenovi podatke o zlo�incih? 329 00:27:25,805 --> 00:27:28,726 Lahko razumete, zakaj tega ne smemo razkriti. 330 00:27:29,101 --> 00:27:31,936 No�emo, da mislite, da ignoriramo sodi � 331 00:27:32,104 --> 00:27:36,317 Mislite, da obto�encem ni treba povedati, da je vir podatkov 332 00:27:36,483 --> 00:27:39,320 mogo�e najve�ji zlo�inec v zgodovini? 333 00:27:39,486 --> 00:27:43,659 Naj se vam gnusi ali ne, trije predsedniki so menili druga�e. 334 00:27:43,827 --> 00:27:46,703 No�emo moralne sodbe � -Izvolite pravno. 335 00:27:46,869 --> 00:27:52,790 Po mojem je nezanesljivo vse, kar je FBI izvedel od Reddingtona. 336 00:27:52,959 --> 00:27:58,004 Dokaze, ki izvirajo od njega ali so plod dela z njim, bi morali zavre�i. 337 00:27:58,173 --> 00:28:02,427 Prosim � -Lahko obto�ite g. Veselija brez teh dokazov? 338 00:28:02,594 --> 00:28:05,848 Rabili bi �as za to. -�koda, ta se je iztekel. 339 00:28:06,014 --> 00:28:09,059 Ugodil bom predlogu za umik priznanja krivde 340 00:28:09,225 --> 00:28:12,105 in moram zavre�i obto�be zoper obto�enega. 341 00:28:12,271 --> 00:28:16,318 Ne delajte tega. -Ne delam jaz tega, g. Cooper. Vi ste krivi za to. 342 00:28:25,578 --> 00:28:29,415 Prijetno bo presene�en. -Ve� ur bo trajalo, da ga bodo izpustili. 343 00:28:32,710 --> 00:28:37,338 �la bom �ez primer. Te�ka bo, a mogo�e druge obto�be vzdr�ijo. 344 00:28:37,505 --> 00:28:41,135 Medtem poi��i Keenovo. -Jennifer Moores je v priporu. 345 00:28:41,300 --> 00:28:44,931 Ne vem, kdo je gd�. Moores in kaj ima s Keenovo, 346 00:28:45,097 --> 00:28:47,725 a �e je kmalu ne pripeljete, ste sami. 347 00:28:47,892 --> 00:28:51,480 �e bo to eksplodiralo, se ne bom metala na druge granate. 348 00:28:54,731 --> 00:28:59,736 Ne bi rekel, da je bilo zaman. -Ste ujeli Elizabeth? -Ne ravno. 349 00:28:59,904 --> 00:29:03,825 Je bil va� cilj ujeti Elizabeth? -Prav, bilo je zaman. 350 00:29:03,992 --> 00:29:08,248 A smo ujeli njene sodelavce. Po�iljam slike, �e veste, kdo so. 351 00:29:08,414 --> 00:29:12,961 Zdaj �elite mojo pomo�? Harold druga�e razume polovi�arstvo. 352 00:29:13,168 --> 00:29:16,629 Polovice? Obo�ujem polovice, �e posebej pri hrani. 353 00:29:19,259 --> 00:29:22,552 Povej mu, da ne poznam nikogar. In da naslednji�, 354 00:29:22,719 --> 00:29:27,809 ko bo imel uporabne podatke, naj jih deli, ko so �e uporabni. 355 00:29:35,651 --> 00:29:37,651 Lagal si mi, Abe. 356 00:29:38,069 --> 00:29:41,740 Raymond, povedal sem ti, kar sem vedel. -Resno? 357 00:29:44,076 --> 00:29:46,787 Zakaj mi potem nisi povedal za svojo negovalko? 358 00:29:59,591 --> 00:30:01,591 Poskusiva �e enkrat. 359 00:30:03,097 --> 00:30:05,181 Povej mi o svoji h�erki. 360 00:30:14,195 --> 00:30:15,529 Brez pritiska, 361 00:30:15,530 --> 00:30:19,533 a Veseli bo ostal v zaporu samo, �e Mooresova spregovori. 362 00:30:19,700 --> 00:30:24,539 Ga ni sodnik izpustil? -Je. Panabakrova bo sku�ala prepre�iti to. 363 00:30:24,704 --> 00:30:27,706 �e najdemo Keenovo, mogo�e ne bo izpu��en. 364 00:30:27,875 --> 00:30:31,085 Bi se pomenila o va�ih mo�nostih? 365 00:30:31,251 --> 00:30:35,505 Kaj pa o odvetniku? -Lahko. Povedal vam bo, da vas �aka 20 let. 366 00:30:35,672 --> 00:30:40,259 Ali pa, da naj brez dokazov in pri� dr�im jezik za zobmi. 367 00:30:40,426 --> 00:30:43,347 Ja, prav imate. Nimamo pri�. 368 00:30:43,597 --> 00:30:49,268 Prijeli pa smo va�e prijatelje, sozarotnike. -Sozarotnike? 369 00:30:49,434 --> 00:30:52,812 Ne vem, o �em govorite. Kako sem lahko sozarotnica, 370 00:30:52,980 --> 00:30:58,232 �e je ne poznam? -Ona pozna tebe. Tako ka�e posnetek vas treh na kavi. 371 00:30:59,149 --> 00:31:01,692 Ne bom ve� govorila. -Raf pa govori. 372 00:31:01,983 --> 00:31:06,115 Veliko ima povedati o tebi in Jennifer. 373 00:31:06,281 --> 00:31:10,117 Kako vas je predstavil njen o�e. -To je la�. -Ne, res je. 374 00:31:10,284 --> 00:31:14,246 Silvina je bila z njim. Neguje ga. Kako se ne bi poznali? 375 00:31:14,495 --> 00:31:16,874 Je ona to rekla? -Ne vpletajte mojega o�eta. 376 00:31:17,040 --> 00:31:19,961 Va� o�e je legendaren tat in vlomilec. 377 00:31:20,127 --> 00:31:23,712 Naj spregledamo to? -Zaprli so ga, ko sem imela sedem let. 378 00:31:23,878 --> 00:31:28,925 V redu, dovolj je. Tvoja h�i je. -Nikoli nisem hotel, da tako �ivi. 379 00:31:29,091 --> 00:31:33,180 Zjutraj najprej pomisli� nanjo. -Zato sem mislil, da je bolje, 380 00:31:33,347 --> 00:31:37,724 da se je ogibam tudi po zaporu. Prekinil sem vse stike. 381 00:31:38,351 --> 00:31:40,684 Ne ve�, kako te�ko je bilo to. 382 00:31:40,851 --> 00:31:43,690 Za namene tega pogovora reciva, da lahko. 383 00:31:43,856 --> 00:31:47,734 Sovra�ila sem ga. Od�el je, zapustil me je. 384 00:31:47,901 --> 00:31:50,402 Dokler je nisem nekega dne poiskal. 385 00:31:50,568 --> 00:31:53,945 Nisem hotel biti z njo ali se pogovoriti, 386 00:31:54,781 --> 00:31:57,867 samo videti sem jo hotel. 387 00:31:58,200 --> 00:32:02,578 In kaj si videl? -Kako je vlomila v vaultsafe 200, 388 00:32:02,748 --> 00:32:07,041 ki je pripadal preprodajalcu, v manj kot �tirih minutah. 389 00:32:07,625 --> 00:32:12,754 Bila je neprefinjena, hitela je, ampak mojbog, imela je dotik. 390 00:32:12,921 --> 00:32:17,842 �etudi bi vedela, kje je, ne bi povedala. Starec je. 391 00:32:18,010 --> 00:32:22,887 Moral bi takoj poklicati policijo. -Ampak ona je bila tvoj otrok. 392 00:32:23,056 --> 00:32:26,725 Ugotovil sem, da jo lahko kaj nau�im, delim z njo, 393 00:32:26,892 --> 00:32:30,479 da imam razlog, da sem ob njej. -To vam je rekel? 394 00:32:30,812 --> 00:32:34,272 La�e. -Mislim, da je �e vedno del va�ega �ivljenja. 395 00:32:34,438 --> 00:32:37,858 Raf v bistvu pravi, da on izbira tar�e. 396 00:32:38,027 --> 00:32:41,736 Seveda sem. Rabila je tar�e, ki ropa ne bi prijavile, 397 00:32:45,950 --> 00:32:51,662 Rekel sem ji, da tebe ne sme. Res sem, a ni hotela poslu�ati. 398 00:32:55,541 --> 00:32:58,835 Ja, �enska. Neka Ameri�anka. 399 00:32:59,001 --> 00:33:03,338 Povej mi o njej. -Samo pod enim pogojem. Ne vpletajte o�eta. 400 00:33:03,589 --> 00:33:06,342 Povej mi o �enski. -Predstavila ju je znanka. 401 00:33:06,509 --> 00:33:10,720 Jennifer je rekla, da se skriva. -Cape Town. Nisem imel kam. 402 00:33:10,886 --> 00:33:14,013 A Jen je na�la varno hi�o, ki je del mre�e. 403 00:33:14,308 --> 00:33:17,226 Zaveti��a za kriminalce na vseh celinah. 404 00:33:17,393 --> 00:33:20,479 Skratka, �enski, ki ga vodi, je ime Vee. 405 00:33:20,729 --> 00:33:24,522 Ona mi je rekla, da ima v drugi varni hi�i stranko, 406 00:33:24,816 --> 00:33:29,361 ki ima delo zame. -Rekla je, da mora hitro vlomiti v sef. 407 00:33:29,654 --> 00:33:33,365 Z Jennifer sta se glede dela sre�ali v Washingtonu. 408 00:33:33,532 --> 00:33:37,202 Rekla je, da je osebno, da cilja Raymonda Reddingtona. 409 00:33:37,367 --> 00:33:41,204 Rekla je, da ste bolj ranljivi, kot bi kdo verjel, 410 00:33:41,370 --> 00:33:43,370 in da gradi zavezni�tvo. 411 00:33:43,455 --> 00:33:46,376 In da ko bo konec in bo Reddington mrtev, 412 00:33:46,626 --> 00:33:49,377 mi bo dol�na. -Rekel sem ji, naj odkloni. 413 00:33:49,546 --> 00:33:54,508 A bila je zaslepljena glede te �enske, kdor koli je �e bila. 414 00:33:54,715 --> 00:33:58,052 Imela je denar in bila je prepri�ljiva. 415 00:33:58,220 --> 00:34:02,973 Ko sta se sre�ali in se je ta �enska skrivala, 416 00:34:03,598 --> 00:34:07,185 ve�, kje je bilo to? -Seveda vem in lahko vam povem. 417 00:34:07,601 --> 00:34:12,106 A ponavljam, �elim zagotovila. Mojega o�eta ne vme�avajte v to. 418 00:34:12,274 --> 00:34:16,191 Raymond, okrivi mene za to, ne pa Jennifer. 419 00:34:16,526 --> 00:34:19,738 Samo otrok je. Moja pun�ka. 420 00:34:20,821 --> 00:34:24,408 Tvoja pun�ka. -Moja mala pun�ka. 421 00:34:29,247 --> 00:34:33,665 Imamo naslov. Varna hi�a Keenove v Deanwoodu. Po�ljimo enote. 422 00:34:33,832 --> 00:34:36,292 Ne, po�akaj. Reddington, kaj je? 423 00:34:36,459 --> 00:34:40,923 �ivjo, Harold. -Po�lji mi naslov. -Kako gre tvojim z zaporniki? 424 00:34:41,089 --> 00:34:44,758 Mooresova in njeni so hoteli odvetnika. No�ejo govoriti. 425 00:34:44,926 --> 00:34:48,513 Bilo je pri�akovati. -Ve� ti kaj? Si kaj izvedel? 426 00:34:48,678 --> 00:34:54,142 �elim si, da bi ti lahko kaj povedal. Sporo�i, �e spregovorijo. -Bom. 427 00:34:54,850 --> 00:34:58,937 Kaj je? Gre� sam? -Najbr� sem o�aben, a mislim, da jo �e lahko pregovorim. 428 00:35:11,031 --> 00:35:13,950 Agentka Keen, Harold Cooper tu. Sam sem. 429 00:35:15,700 --> 00:35:17,700 �elim samo govoriti. 430 00:35:20,955 --> 00:35:22,955 Odpri vrata, Elizabeth. 431 00:35:28,336 --> 00:35:32,923 Bojim se, da smo prepozni, Harold. Zdi se, da je �e od�la. 432 00:35:39,147 --> 00:35:43,946 Rekel si, da nikogar ne pozna� na slikah. To ni bilo res, ne? -Ne. 433 00:35:44,113 --> 00:35:47,492 Silvina Rosario dela za Abrahama Mooresa. 434 00:35:47,658 --> 00:35:50,580 Ko sem jo videl, sem vedel, da je Abe lagal 435 00:35:50,745 --> 00:35:53,959 in da ga lahko prepri�am, naj mi pove, kaj ve. 436 00:35:54,499 --> 00:35:58,796 �e bi te podatke z nami delili prej, nam Elizabeth ne bi u�la. 437 00:35:58,964 --> 00:36:02,256 Vrana se vrani dere, da ima velik kljun, Harold. 438 00:36:02,426 --> 00:36:05,013 Nobeden od naju ni igral po�teno, 439 00:36:05,180 --> 00:36:10,979 a �e pogleda�, da bi vi morali igrati po�teno, meni pa ni treba, 440 00:36:11,144 --> 00:36:15,068 potem bi lahko rekla, da si ti malce bolj kriv kot jaz, 441 00:36:15,234 --> 00:36:19,446 a �emu prepir? Elizabeth ni ve� in odnesla je nekaj mojega. 442 00:36:19,615 --> 00:36:22,827 Res mi je vseeno, kaj ti je ukradla. 443 00:36:22,993 --> 00:36:27,209 Mene skrbi ona in to, da zaceli rano, ki si ji jo zadal, 444 00:36:27,374 --> 00:36:31,463 ko si ji ubil mamo. -Vsak sam odgovarja za svoje odlo�itve. 445 00:36:31,629 --> 00:36:36,426 Elizabeth je sprejela svojo. Ona je odgovorna zanjo, ne jaz. 446 00:36:36,593 --> 00:36:40,015 Po tvojem bodo zaradi nje izpustili Svobodnjaka, 447 00:36:40,182 --> 00:36:43,854 kar se bo zgodilo, ker sva samo midva tu, nje pa ni. 448 00:36:44,019 --> 00:36:47,734 Mislim, da ni samo odgovorna za to, ampak mislim, da to ho�e. 449 00:36:48,484 --> 00:36:53,740 To je absurdno. -En dan mi ukrade milijone dolarjev, 450 00:36:53,906 --> 00:36:58,622 naslednji dan pa ima Svobodnjak novega dragega odvetnika, 451 00:36:58,789 --> 00:37:04,789 ki zahteva njegovo izpustitev, �e Elizabeth ne pride na sodi��u. 452 00:37:05,004 --> 00:37:10,051 To se mi ne zdi absurdno, ampak zelo vznemirjajo�e, Harold. 453 00:37:11,888 --> 00:37:15,392 Zavla�evala sem, a so pla�ali var��ino za Veselija. 454 00:37:23,153 --> 00:37:25,153 Ho�e ubiti Reddingtona. 455 00:37:25,990 --> 00:37:28,493 Zato jo je uvrstil na �rni seznam. 456 00:37:29,785 --> 00:37:32,289 Elizabeth Keen je na �rnem seznamu? 457 00:37:34,584 --> 00:37:37,129 Mogo�e bi moral za�eti na za�etku. 458 00:37:38,921 --> 00:37:40,921 G. Hadley. 459 00:37:41,091 --> 00:37:43,091 Oprostite, ker ste �akali. 460 00:37:49,394 --> 00:37:53,274 So neozna�eni kot dogovorjeno? -Kje je? 461 00:38:13,508 --> 00:38:15,633 Si odvetnik, ki zastopa Keenovo? 462 00:38:15,801 --> 00:38:18,095 �tevilka je notri. Prosi za Charlotte. 463 00:38:18,303 --> 00:38:21,515 Povej ji, da te je ujel de� in da se mora� osu�iti. 464 00:38:22,769 --> 00:38:25,814 Keenova me je poslala v zapor. Zakaj mi pomaga? 465 00:38:25,981 --> 00:38:29,736 Ga. Keen je uredila tvoj izpust, ker rabi tvoje storitve. 466 00:38:33,573 --> 00:38:37,039 Kaj ho�e, da naredim? -Za zdaj ni�. 467 00:38:38,578 --> 00:38:42,251 Ujel te je de� � -In se moram osu�iti. 468 00:39:24,722 --> 00:39:29,102 Edward je potrdil. Poletela je z zasebnim letalom iz Dullesa. 469 00:39:31,691 --> 00:39:35,153 Potem je ni ve�. Klju�ek pa je �el z njo. 470 00:39:35,528 --> 00:39:37,528 Kaj bo naredila z njim? 471 00:39:38,448 --> 00:39:40,448 Ni� dobrega. 472 00:39:41,033 --> 00:39:43,537 Morava obvestiti svojega prijatelja na vzhodu. 473 00:39:44,455 --> 00:39:46,455 Dogovoril se bom sestanek. 474 00:39:47,584 --> 00:39:49,879 Dembe, odlo�i me tamle, prosim. 475 00:39:53,675 --> 00:39:55,675 Kam gre�? 476 00:39:55,801 --> 00:39:58,263 Zbistrit si glavo, nadihat se zraka. 477 00:40:06,439 --> 00:40:09,653 Vas moti, �e se vam pridru�im? -Sploh ne. 478 00:40:18,372 --> 00:40:20,372 Ravno pravi �as ste pri�li. 479 00:40:20,457 --> 00:40:24,548 Tu se skriva tigrasti gozdi�ar, ki obi�ajno zapoje ravno ob tej uri. 480 00:40:25,548 --> 00:40:29,178 Se poznava? -Mislim, da ne. 481 00:40:30,053 --> 00:40:34,769 Bi vas morala poznati? -Ne, sva se kdaj spoznala? 482 00:40:40,901 --> 00:40:42,901 Jaz sem Anne. 483 00:40:44,071 --> 00:40:46,071 Jaz pa Raymond. 484 00:40:47,367 --> 00:40:49,367 No, zdaj sva se spoznala. 485 00:40:51,789 --> 00:40:53,789 Ja. 486 00:41:30,002 --> 00:41:32,756 ZA OSEBNI DOSTOP VNESITE GESLO 487 00:41:33,633 --> 00:41:35,633 Gospod. 488 00:41:38,598 --> 00:41:40,598 Res je ni ve�, ne? 489 00:41:41,687 --> 00:41:43,687 Agentke Keen? 490 00:41:44,981 --> 00:41:48,901 Bil sem buden vso no� in razmi�ljal o tem. 491 00:41:49,861 --> 00:41:52,742 Ho�em re�i, zavedam se, da je od�la, 492 00:41:52,908 --> 00:41:57,453 potem pa se zalotim, da gojim upe, da ni, veste? 493 00:42:01,877 --> 00:42:05,046 Mislite, da se bo �e oglasila? -Prepri�an sem, 494 00:42:05,214 --> 00:42:08,428 da agentka Keen �e ni povedala svoje zadnje. 495 00:42:53,901 --> 00:42:55,901 Prevod: Kristjan �inkec 43783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.