All language subtitles for Nemesis.4.Death.Angel.1996.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-pt-af-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,459 --> 00:00:46,751 NEMESIS 4 2 00:00:48,258 --> 00:00:50,858 Andel PLAE 3 00:01:07,752 --> 00:01:14,752 Babamı korusun, kayıp mı oldun? ayrılmak Affedilmeye ihtiyacın var mı? Ne, değil mi? Zaten olduğu gibi. 4 00:01:17,753 --> 00:01:22,753 Günahlarını itiraf et. 5 00:01:24,084 --> 00:01:27,542 Buradaki yerlerle karlı bir işiniz mi var? Cyborg'un başkanları. 6 00:01:27,556 --> 00:01:31,959 Uyuşturucu kaçakçılığı yapmak için kiliseyi kullanın. 7 00:01:32,084 --> 00:01:38,509 Neden bahsettiğini bilmiyorum. Elbette biliyorum. Sadece sen yaptın 8 00:01:38,517 --> 00:01:44,992 kazanmak için mi? gönderilmiş. Üzgünüm, Tanrı'yı ​​aptal yerine koyuyorsun. 9 00:01:45,334 --> 00:01:51,967 Ben sadece senin hoşgörünü itiraf etmek için buradayım. Anlamsız. 10 00:02:05,209 --> 00:02:10,834 10 Hail Mary diyelim ve Cehennem Cyborg'a gidelim. 11 00:04:07,251 --> 00:04:10,884 Meleklerin ağladığını duydun mu? 12 00:04:22,034 --> 00:04:28,242 2080 yılında kıyametin ardından insanlarla cyborglar arasındaki savaş sona erdi. 13 00:04:28,256 --> 00:04:32,476 Her iki taraf da barış içinde rüya görüyordu. 14 00:04:32,489 --> 00:04:38,689 Pek çok eski asker, insan ve cyborg, dünya için çalışmak üzere yakıldı 15 00:04:38,699 --> 00:04:42,942 savaştan sonra ortaya çıkan suç örgütü. 16 00:05:00,209 --> 00:05:02,509 ZİYARET AMAÇLARI 17 00:05:02,592 --> 00:05:06,992 BAĞIMSIZ DENEYİM 18 00:08:14,009 --> 00:08:16,442 2080 POSTAPOKALİPS 19 00:08:16,459 --> 00:08:18,859 New York şehri 20 00:08:28,004 --> 00:08:32,159 "Özensiz". Bu aklıma gelen bir kelime. Ben özensiz değilim. 21 00:08:32,162 --> 00:08:37,417 ?? Bu o zaman Meksika'da mı vardı? Zırva. Mu? Müşteriler memnun değil. 22 00:08:37,427 --> 00:08:44,567 Oeekuju vi ?? ve Alex. Ne yapıyorsun? 23 00:08:44,581 --> 00:08:49,681 Bu çalışmayı görüyor musun? ?? Alex mi? Yapmayı seviyorum. 24 00:08:49,698 --> 00:08:55,798 İş ihtiyaçlarınız için bozuk genler mi var? şeklinde. 25 00:08:55,876 --> 00:08:58,996 Yapmalı mı? normal bir insana benziyor. 26 00:08:59,209 --> 00:09:02,884 Ne?? Yaptın, hiç mantıklı değil. 27 00:09:04,417 --> 00:09:10,751 Birçok genetik mutant sana benziyor. Ama sen? ve benzemiyor mu? senin tipin için. 28 00:09:11,092 --> 00:09:15,534 Ayrıca ?? S?? Lanet olası elektronik virüsleriniz kaldı. 29 00:09:15,547 --> 00:09:20,647 Bana bak, ben bir mutantım. Eğer iyi bir sebep varsa 30 00:09:20,667 --> 00:09:23,984 Öyle mi, Zan? Bu senin iyiliğin için, Alex. 31 00:09:24,209 --> 00:09:28,442 Tüm cyborgların sonunun geldiğini anlayacağı bir zaman gelir. 32 00:09:28,456 --> 00:09:34,617 Sen onlardan birisin. Son işin ofisleri. Kehanet ol. 33 00:09:34,627 --> 00:09:38,927 Bu konuda akıllı ol. Onu kim öldürmeliydi, Bernardo? 34 00:09:39,039 --> 00:09:44,259 Bana söz ver, yapacak mısın? çekilmeyi düşünün. "Bak artık çok geç. 35 00:09:44,282 --> 00:09:49,384 Onu kim öldürmeli, Bernardo? Bana bir isim verir misin? 36 00:09:49,400 --> 00:09:55,501 Kombatorin Kon. Sınıf 3 insan çeşidi. 37 00:09:55,516 --> 00:10:01,659 %96 insan bağı. geç kaldığını biliyor mu hep beyaz Karnac giyiyor. 38 00:10:01,667 --> 00:10:05,767 O sentetik fahişeyi buldu. Cumartesi gecesi fahişelik yapacak. 39 00:10:05,784 --> 00:10:09,984 Onları öldürecek misin? Çiçek gibi satın alırsın ve barda durmazsın. 40 00:10:10,167 --> 00:10:13,251 Çiçek alıyor ve seks için çıtayı belirliyor. 41 00:10:13,266 --> 00:10:18,501 Çiçek karnacija size mutluluk getirir. cyborg Erkek seksi şey. 42 00:10:18,534 --> 00:10:23,934 Peki öyle misin? VI ?? Ve ?? ve th. - ?? Onunla mı? 43 00:10:24,084 --> 00:10:29,709 Bilmek?? kakvi su. Misle da su ljudi. - Sizce de öyle değil mi? sen ne yaptın? 44 00:10:30,042 --> 00:10:32,584 Tanrım, umarım değildir. 45 00:10:32,596 --> 00:10:37,696 Orada mıydı? bir ?? hayat ne biz neymişiz gibi davranıyoruz ?? biz yapmadık. 46 00:10:37,700 --> 00:10:42,900 Cyborg implantları olan insanların nasıl mükemmel olabileceğini görüyor musunuz? daha ayrıntılı. 47 00:10:43,276 --> 00:10:47,876 İstediğiniz her şey mi? Olmak ?? Biz de öyleyiz Alex, senin gibi. 48 00:10:48,226 --> 00:10:52,992 Dönüştürmek ?? Önemlisin ama değilsin. Sen bir katilsin. Yarattığın şey için. 49 00:10:53,051 --> 00:10:55,217 Hepsi bu mu? olur mu? Olmak. 50 00:10:55,227 --> 00:11:00,392 Poku?? Ava?? olmak ?? sadece. Steam endişelenmeyin. Yükler e. 51 00:11:00,400 --> 00:11:05,547 Ava denedin mi? ?? bir ?? canlı ?? huzur içinde ama değil ?? Barış için Alex. 52 00:11:05,551 --> 00:11:10,959 Var ?? veya üniversite?? sürekli. Herkes ne? biz yapmadık. 53 00:11:11,034 --> 00:11:15,276 Birinin benimle gelmesi, senin özel olman gerekmez mi? O yanılıyor. 54 00:11:15,297 --> 00:11:20,392 Her yabancıya ve hastaya yöneliktir. Seni öyle aradım. 55 00:11:20,404 --> 00:11:25,542 ?? sen bu görev için uzmansın. Daha sonra?? vücudunu ele geçir. 56 00:11:25,576 --> 00:11:29,692 HAYIR?? Oteliniz yok, otel sahipleriyle bağlantımız var. 57 00:11:29,708 --> 00:11:34,908 yaratık mı? ve çalışmak. Onu sessiz bir yere götürün ve öldürün. 58 00:11:35,026 --> 00:11:39,126 Var ?? Sürebileceğin bir yer var mı? Evet. Eski fabrika. 59 00:11:39,459 --> 00:11:43,292 Gitmek istemiyorum? ?? bunun için. Müşterinin bacakları mı? 60 00:11:43,312 --> 00:11:46,476 ve patlamak istemiyor musun? ?? ?? Müşterilerinizi etkilemek istiyorum ??. 61 00:11:46,501 --> 00:11:50,609 her zaman temiz iş yaptığını biliyor mu? Hiç başarısız olmadım. 62 00:11:50,612 --> 00:11:54,712 Artık böyle olalım. Umarım bu senin son işin olur Alex. 63 00:11:54,737 --> 00:11:58,837 Bunu düşüneceğim. Yapmayacağız ?? yüzey ve cihaz ?? öyle mi? cu 64 00:11:58,842 --> 00:12:01,982 Yoksa seni koştururum. 65 00:12:02,084 --> 00:12:07,251 Birçoğu öldürdü ya da sen öldürmedin. İşim için iyiydin. 66 00:12:07,284 --> 00:12:10,384 Peki Iva istiyor mu? ?? ?? çekilsin. 67 00:12:10,403 --> 00:12:16,542 O?? Bu sözleşmeyi ve vaadi cayma sözü veriyorsunuz. ?? Alex mi? 68 00:12:16,576 --> 00:12:18,976 ?? Yanlış mı? 69 00:12:20,092 --> 00:12:25,284 Ne zaman herkesi öldürdüm? Baba, gördün mü? Siyah giyinmiş kadın. 70 00:12:25,317 --> 00:12:31,509 Biliyor musun? -HAYIR. Buna inanmıyorum. 71 00:12:31,529 --> 00:12:36,629 Peki bu?? Siyah giyen biri sorun değil. tepe -Razmi ?? ?? Melekler yapacak. 72 00:12:36,636 --> 00:12:42,736 Melekler mi? Ne zaman gördüm? siyahlı kadın, melekleri düşündüm. 73 00:12:42,747 --> 00:12:47,987 Melekler ağlıyor. Unut gitsin. Var ?? Senin için çalışıyorum. 74 00:12:48,092 --> 00:12:53,284 Unutma? Peki ne olacak? devletler -POK ?? ?? Unutmuş olmak?? cinayet. 75 00:12:53,300 --> 00:12:59,484 Beni unut. Araştırma, unutmak için bir neden ?? ve git? ileri. 76 00:12:59,497 --> 00:13:03,599 hayat nedir? Yapabilen tek kişi ?? Ve ?? beklemek. Sen bir katilsin. 77 00:13:03,606 --> 00:13:08,751 Siz birçok insansınız. Bu ?? Hepsini ne zaman kullanmalı? ben. 78 00:13:08,764 --> 00:13:14,964 Ama orada mı? sağlık ve yaşamak ?? Sen?? sen misin? ve onlarca katili öldürdü. 79 00:13:15,007 --> 00:13:18,709 Yapamam ?? Ve ?? diğer her şey? 80 00:13:22,292 --> 00:13:24,892 ZAGREB, Doğu Avrupa 81 00:14:08,284 --> 00:14:13,917 Doğru olanlar mı? öyle mi? beni yakaladın Sibernetik jebaèinu istedin. 82 00:14:14,501 --> 00:14:20,751 Senin bir insan fahişe olduğunu bilmiyordum. gitmem mi? insan değil mi? çok uzun zaman 83 00:14:20,834 --> 00:14:23,542 fahişeler. Hala genetik mutantlar. 84 00:14:23,667 --> 00:14:27,751 Prezervatifle bile değil. Paramı geri ver. 85 00:14:27,876 --> 00:14:33,376 O?? sonra nereli? Ne yazık ki. Benim iş alanımda mı? ücretli bir yaratık. 86 00:14:33,501 --> 00:14:39,292 Parayı ödeyeceğim sorun değil. Anladım. O zamandan beri ?? ve sen 87 00:14:39,417 --> 00:14:44,001 Üzgünüm ama yapamam? Ben aşağıdaki gibiyim. 88 00:14:44,084 --> 00:14:49,126 Kirli ve sen de mi? ve... insan. 89 00:14:49,251 --> 00:14:55,792 Sen? Cyborgları tercih ediyorlar. İnsan Cyborginju ?? iyileşti. 90 00:14:55,876 --> 00:15:00,417 Daha iyisine ihtiyacın var. Saygıdeğer? - Kayıp? 91 00:15:00,542 --> 00:15:06,292 yaptığını düşündüğüm şeyi yaptın. gitmem mi? Ka, tamam mı? Tümü 92 00:15:06,376 --> 00:15:12,917 Yanımda otel yok. Kendine iyi bak? Tipimi bıraktım. 93 00:15:13,042 --> 00:15:17,559 Kendine iyi bak? Tipimi bıraktım. Ve ?? Benden uzak olduğun için. 94 00:15:17,562 --> 00:15:22,542 Ben neredeyse çıplağım ve sen... Parayı ödeyeceğimi söyledim. 95 00:15:23,067 --> 00:15:26,396 Mo?? Durup otelime geri dönelim mi? 96 00:15:26,401 --> 00:15:30,526 Var ?? araba kirala, ha ?? Her yere gidelim. Hayır, teşekkür ederim. 97 00:15:30,551 --> 00:15:34,667 bela getirdiğimizi biliyor muydum? -Ne tür bir sorun? 98 00:15:34,682 --> 00:15:41,982 Benden nasıl çalarsın? " Veya o ?? -As. - ?? ?? Ne olabilirsin? Yapabilir misin? 99 00:15:42,001 --> 00:15:49,901 Yaptığımı sanıyordum? FBI'a mı? bu yüzden şimdiye kadar gidiyorum. 100 00:15:50,226 --> 00:15:55,409 Polis olup olmadığınızı bilmem gerekiyor. 101 00:15:55,422 --> 00:15:59,667 Bu yüzden seni buraya getirdim. Bakalım ne kadar sürecek? gitmek 102 00:16:02,751 --> 00:16:06,834 Memur olur mu? Şu ana kadar tek olan mı? Evet. 103 00:16:06,917 --> 00:16:12,251 Yeterince uzak mı? - ?? sen... 104 00:17:24,334 --> 00:17:27,251 Var mı? küçük akıllı sabit disk. 105 00:17:28,334 --> 00:17:32,876 Tatsız. O pis insanlardan nefret ediyorum. 106 00:17:35,059 --> 00:17:42,292 Ölümü mü bekliyordun Roberto? "Ölüm Meleği". 107 00:17:42,417 --> 00:17:44,526 Nereye gideceğini söyler. 108 00:17:44,549 --> 00:17:49,649 Cennetin melekleri?? Ve göklerin melekleri ağlar. 109 00:17:49,692 --> 00:17:53,992 ?? Bu senin için mi Lepaan? 110 00:18:00,092 --> 00:18:05,976 Bu tehlikeli bir dünya ve öyle olmalı mı? düşünceli ol Dikkatsiz olursun. 111 00:18:06,542 --> 00:18:08,942 Yanlış adamın bacağını mı aldattın? 112 00:18:10,126 --> 00:18:15,809 Sığ ve kayıtsızlaştın Roberto. 113 00:20:30,209 --> 00:20:34,834 Burada biraz inanç sahibi olmak lazım. Güzel. Bir dakika bekle... 114 00:21:30,542 --> 00:21:35,834 Aralık ayında anlaşma iyi mi? Ne zaman? -Ofis öyle. 115 00:21:35,917 --> 00:21:40,584 Orada kimseyi gördün mü? -HAYIR. 116 00:21:40,667 --> 00:21:45,084 Bunu yapmak için mi? - Birini gördüm. Unut gitsin, yoruldum. 117 00:21:45,167 --> 00:21:50,751 Çok yorgun değilim. Başka bir yere gidelim. 118 00:21:50,834 --> 00:21:55,001 Her zaman sezon ?? sonlara doğru gergin ve gergin misiniz? spesifik işlem. 119 00:21:55,126 --> 00:22:02,917 Hemen yukarı çık! HAYIR?? Beğenmek isterim? Burada. 120 00:22:06,001 --> 00:22:11,876 bunu yaptığında seni seviyorum? iş. nalo ?? sizden biri 121 00:22:12,001 --> 00:22:18,584 Vurdu mu? sonuna kadar ve sonra öldürün. 122 00:22:18,609 --> 00:22:22,942 Bir kez denedim ve neredeyse ölüyordum. Haydi Kont, çok kızgındım. 123 00:22:23,459 --> 00:22:25,976 Bunu anlıyorum. 124 00:22:30,501 --> 00:22:33,751 Elbette anlıyorum. 125 00:22:49,334 --> 00:22:52,501 İstediğini biliyorum? ??. İçin ?? beklemek? 126 00:22:52,584 --> 00:22:57,792 Burada değil, şimdi değil. Burası çok riskli mi? S. 127 00:22:58,459 --> 00:23:03,892 ?? öyle mi? biraz risksiz bir hayat mı? Ve? 128 00:23:06,417 --> 00:23:09,084 ?? öyle mi? zevksiz hayat mı? 129 00:25:22,292 --> 00:25:28,792 ?? ?? Üzgünüm, bunu yapmak zorundayım. Ben böyle miyim? AO. 130 00:25:29,267 --> 00:25:35,801 yapamaz mısın? Muaf mı olacaksınız? adil değil. Yapmamalı mı? özensiz olmak 131 00:25:36,226 --> 00:25:40,951 Yapmamalı mı? başarmak? S! diğerlerinden daha iyi olduğunu biliyor mu? 132 00:25:42,792 --> 00:25:46,251 Bildiğin, bildiğin... 133 00:25:50,167 --> 00:25:55,626 Onu öldürmeliyim. biliyor mu Durdurdun mu? 134 00:25:58,459 --> 00:26:03,959 Evet. bunu biliyor mu? ... 135 00:26:05,126 --> 00:26:10,251 Bugün öldürmemen gereken birini öldürdün. Bunu isteyen var mı? misilleme. 136 00:26:10,271 --> 00:26:15,292 Öldürdüğüm tek kişi 10 dakika önceydi. 137 00:26:15,333 --> 00:26:20,483 Beni telefonda gördün. Benim için biraz geç oldu. 138 00:26:20,494 --> 00:26:26,917 Ama artık çok geçti. Yanlış kişiyi mi öldürdün? içinde. 139 00:26:28,001 --> 00:26:30,417 Anlaşıldı mı??? 140 00:26:31,501 --> 00:26:35,959 Bir telefon aldım ama çok geçti. 141 00:26:36,751 --> 00:26:39,542 Bu günlerde bu çok kolay. 142 00:26:40,067 --> 00:26:43,276 yapamaz mısın? Ve ?? sen de ol ?? Ve ?? benzer büyüklük sırası. 143 00:26:43,289 --> 00:26:47,459 Yanlış anlamak bu kadar kolay mı? çıplak kişi 144 00:26:47,476 --> 00:26:50,867 Yapmalı mı? Her cinayeti düşünün. 145 00:26:51,167 --> 00:26:57,876 Umursamak mı? Hangi vidalar? -Gibi. 146 00:26:58,167 --> 00:27:01,959 Bu bana ihmalkarlık gibi mi görünüyor, Erle? "Evet yaptın. 147 00:27:02,876 --> 00:27:04,376 sonuna kadar sikişmek zorunda mısın? 148 00:27:09,501 --> 00:27:13,334 Bunları erken bitirmek istiyordum. Seninle seks yapmak istedim. 149 00:27:16,084 --> 00:27:22,392 Eğer bunu sonlandıracak olsaydın? Onunla seks yapmayacağım. 150 00:27:22,416 --> 00:27:27,528 Aramızda bir sorun olmadığını sanıyordum. Sen ve ben. - bir şey vardı 151 00:27:27,549 --> 00:27:34,626 ?? Cumartesi gecemize zar zor var, profesyonel mi? Size bir gece önce göstereceğim… 152 00:27:35,729 --> 00:27:40,928 Nasıl yaparız? 12-13 kez kötü. Öyle değil mi? Olumsuz? 153 00:27:41,251 --> 00:27:45,917 Sen sadece iyi bir Jebaljka'sın. 154 00:27:46,626 --> 00:27:50,209 Hepsi neydi? aramızda bir bağ vardı baba. 155 00:27:52,267 --> 00:27:56,517 Yapabileceğini mi sanıyorsun? yapmıyoruz? sen misin? e. devletler -POK ?? ?? benimle oyna" 156 00:27:56,521 --> 00:27:59,959 Razneæu kafasını. Hızlı olacak. 157 00:28:01,251 --> 00:28:08,292 Uzun zamandır biliyoruz. Benden hoşlandığını umuyordum. 158 00:28:09,709 --> 00:28:13,126 Senin gibi bir ucubeyle ne zaman ciddi bir ilişki gördün? 159 00:28:15,209 --> 00:28:20,692 Lanet olsun, bu harikaydı. Ben eğlendim. 160 00:28:20,706 --> 00:28:27,984 Fantezimi tamamla. Bitti. 161 00:28:28,709 --> 00:28:35,876 Neredeyse bir iş gibi. Benden hoşlandığını söylediğinde Earl. 162 00:28:37,209 --> 00:28:43,042 ben biri miyim? Twen ailesini yazın,? her şeyde -Sviða ?? Ben, Earl. 163 00:28:50,376 --> 00:28:56,792 Herkes beni sever. ZTO bu konuda çok mu iyiydi? Yapacağım. 164 00:28:57,276 --> 00:28:59,634 Lanet etmek! 165 00:29:35,917 --> 00:29:37,376 Kendi yönteminle. 166 00:29:45,542 --> 00:29:48,859 biliyor mu? daha sonra insanlarla dalga geçmeyecek misin? 167 00:29:55,542 --> 00:29:57,817 Kahrolası görüşünü sikeyim. 168 00:30:40,501 --> 00:30:43,251 ERL mi? Eminim duyuyorsundur? ağlayan melek 169 00:30:57,334 --> 00:30:59,251 Kahretsin! 170 00:31:29,334 --> 00:31:31,667 ?? Ne?? Eli??? 171 00:33:12,051 --> 00:33:18,251 Ka?? Ya Alex? Bir sorunum var Bernardo. "Onu öldürmedin mi?" kurban? O?? öyle mi? Ben? 172 00:33:18,267 --> 00:33:20,368 Hayır. O öldü ama Earl çabalıyor mu? beni öldürdü Bu iyi değil. 173 00:33:20,381 --> 00:33:25,484 Siz arkadaş değil miydiniz? Arkadaşlığın buna değmediği ortaya çıktı. 174 00:33:25,491 --> 00:33:29,591 İçin ?? Onu öldürmeye çalışacak mı? Hayır, karakteri öldürmek yanlış mı? bacaklar. 175 00:33:29,609 --> 00:33:30,751 Birisi beni öldürmesi için Erla'yı tuttu. 176 00:33:30,777 --> 00:33:35,901 Bu kadar erken mi? Ne zaman olacak? Kurbanını daha önce öldürdün mü? bir süre. 177 00:33:36,084 --> 00:33:39,901 Bilmiyorum ama birisi Erla'yı beni öldürmesi için tuttu. 178 00:33:40,051 --> 00:33:45,517 Kim olabilir? hayır-diyeceğim. Birlikte çalıştığın tek kişi benim. 179 00:33:45,521 --> 00:33:48,999 Son 13 yıldır, eğer başın beladaysa ve benim başım beladaysa. 180 00:33:49,034 --> 00:33:54,192 Bu iyi değil. Hayır, her şey kontrol altında. -Pitjie ve bu: 181 00:33:54,206 --> 00:33:58,459 Yanlış kişiyi mi öldürdün? Hayır, Alex? "Bu nasıl bir soru?" Tabii ki değil. 182 00:33:58,469 --> 00:34:03,569 Beyaz bir Karnac giyiyordu. ?? Paneli izledik. 183 00:34:03,589 --> 00:34:09,676 Siborglara benziyor. - ?? İspanyol Cyborg'u mu? Kulağa hoş geliyor. Bunu yapmak için mi? Sorun nedir? 184 00:34:09,687 --> 00:34:15,926 Acemi. Doğru yaptın. Vücudunla oradaydın. 185 00:34:16,059 --> 00:34:19,976 İki katına çıkarmak. - Seni bebek bezi oba. Nisam napustila bölgesi. 186 00:34:20,209 --> 00:34:24,667 Samo ben gündüzüm. Her şey yolunda gitti. 187 00:34:25,751 --> 00:34:29,084 Bunu bana söylemeni takdir ediyorum. Bana bir iyilik yapıp orada biraz bekleyebilir misin? 188 00:34:29,251 --> 00:34:34,251 Cesetlerle ilgilenmesi için birini gönderiyorum. Hayır, ek het niks nodig nie. 189 00:34:34,334 --> 00:34:40,959 Dit daha önce kalıp pozisyonundaydı. Bay Bedenler her yerde kötü bir mesaj gönderiyor. - Hangi leef van ¨ekam'la? 190 00:34:41,042 --> 00:34:47,376 èistaèu'ya yardım etmek için. İhtiyacınız olması durumunda size para ve bilgi gönderin. 191 00:34:47,399 --> 00:34:52,517 Çift. Aekam arabanın yanında. Kim geliyor? -Naà | ek kısa vadede jou'dur. 192 00:34:52,529 --> 00:34:58,584 Aracın yanında bekleyin ve endişelenmeyin. Davetiniz için teşekkürler. Bu bir zevkti. 193 00:34:58,617 --> 00:35:03,692 Alex mi? -İle ilgili? -Neyi azarladın ya da naşşem razvoru? Aha. 194 00:35:03,717 --> 00:35:07,919 Možda si u pravu. Her şey yolunda gidiyor. - İyi kız. 195 00:35:18,026 --> 00:35:23,584 Vrlo mi jou žžo zbog ovog. Sevela bila'nızı %100 Aleks. 196 00:35:23,609 --> 00:35:30,917 Danas'lı Sve. -Memie iyi misin o zaman? 197 00:35:31,001 --> 00:35:35,901 Nemaš, ali moj prijatil nee omanuti, Bernardo. 198 00:35:36,084 --> 00:35:39,500 Şimdi bununla ilgileneceğim. Sonrasında ?? Masimo'nun arkadaşı kelleni istiyor 199 00:35:39,517 --> 00:35:44,876 kafalar ve kızlarla dolu bir paket. Kötü mü olacak? ve işiniz için. 200 00:35:55,009 --> 00:36:00,542 Theodore, ben Alex. Mo?? Ve ?? Ağa bakıyorum ?? içeride ve bakalım 201 00:36:00,559 --> 00:36:05,901 bazıları değil mi? Bu benimle mi ilgili? Evet, bekleyeceğim. 202 00:36:13,034 --> 00:36:16,542 Olumsuz?? Bu yüzden? Evet, öyle. 203 00:36:18,626 --> 00:36:23,917 Kötü müyüm? ön dozà | ah bu konuda. Teşekkür ederim Theodore. 204 00:38:00,126 --> 00:38:07,434 Ölmek mi? Ölme. Yakında. sen kimsin 205 00:38:07,467 --> 00:38:13,667 Onu ne zaman bulacaksın? yaratık mı? ölüm. 206 00:38:14,084 --> 00:38:20,834 Ti "Anní £ o" diyor. - Optpratià | sana bir ilaç verdim. 207 00:38:21,017 --> 00:38:24,301 Poku?? AAEE beni öldürüyor, değil mi? "Bir tanesini denemiş olabilirsin." 208 00:38:24,324 --> 00:38:32,084 Tekrar deneyeceğim. Sanırım biliyor? Nasıl. Zara'mı?? sizden biri 209 00:39:27,209 --> 00:39:29,792 Buna inanamıyorum. 210 00:40:40,084 --> 00:40:44,834 Beni öldürmeye mi geldin??? Seni götüreceğim yer orası. Seni kim gönderdi? 211 00:40:45,167 --> 00:40:49,917 Beni gönderen herkes... Ve kimse beni göndermedi. 212 00:40:50,001 --> 00:40:52,834 sen kimsin sen 213 00:40:55,084 --> 00:40:57,917 değil mi 214 00:41:07,042 --> 00:41:13,959 Güzel. Başladığında beni öldürecek misin? ??. Yapmayacaksan git ve beni bırak! 215 00:41:15,626 --> 00:41:21,992 Yalnız mısın ve korkuyor musun? bir. Öyle hissetmiyor musun? hem çünkü ölüm yakın. 216 00:41:26,376 --> 00:41:29,742 Ölüm meleği. "Kimin kazanacağını görmek için bekleyeceğim Alex. 217 00:41:30,417 --> 00:41:37,809 Eşsiz Jebena Inarki ??! ben bizden geriye kalan şeyim. Ölüm. 218 00:43:08,009 --> 00:43:10,251 Öyle görünüyor? lezzetli 219 00:43:40,542 --> 00:43:44,992 Alex mi? "Zabava başlıyor. 220 00:43:46,376 --> 00:43:52,917 Mo?? öfkemi kaybettiğimi mi? hala orospu musun? Ilava. 221 00:44:02,959 --> 00:44:06,542 Alex mi? orada mısın 222 00:44:08,626 --> 00:44:12,209 Ben bir temizlikçiyim. Bernardo beni bu durumdan seni kurtarmam için gönderdi. 223 00:44:14,709 --> 00:44:16,667 Sonunda gördüm. 224 00:44:17,667 --> 00:44:19,126 Alex mi? 225 00:44:28,834 --> 00:44:30,751 Nereye yazıyorsun... 226 00:44:31,209 --> 00:44:34,167 Gezebileceğim yerler var. Öldürülecek insanlar. 227 00:44:53,292 --> 00:45:00,801 Alex mi? Sen misin Alex, sana yardım etmek için buradayım. 228 00:45:02,376 --> 00:45:07,126 Ödeme almaya gerek yok mu? ve ??. Sana zarar vermeyeceğim. 229 00:45:12,251 --> 00:45:16,709 Ben Tokuda Osilatörüyüm. 230 00:45:20,792 --> 00:45:23,792 Senin hakkında çok şey duydum. 231 00:45:26,167 --> 00:45:28,167 Profesyonel olduğunu duydum. 232 00:45:32,667 --> 00:45:34,834 buna sevindim? Sonunda onunla tanıştım. 233 00:46:15,501 --> 00:46:17,917 Ahhhh... 234 00:46:20,001 --> 00:46:24,517 Seni kaltak! Kırık yüzüm olduğuna inanamıyorum! 235 00:46:24,551 --> 00:46:28,681 biliyor mu Buna ne kadar zaman ayırdığımı biliyor musun? -Beklemek?? S. 236 00:46:28,697 --> 00:46:32,789 Şu anda ?? ?? yerleşik bir insan işlemcisiyle öğrenmeye istekli. 237 00:46:32,800 --> 00:46:38,988 acıya erişim ... Ama buna izin veriyorsun ?? hissettin mi? Peki. 238 00:46:39,084 --> 00:46:46,334 Bu yüzden lanet bir şeyim var. Öldürme hissini seviyorum ama öldürülme hissini değil. 239 00:46:46,376 --> 00:46:53,476 HAYIR?? sadist şöhret. Onların ölüm tarzı temizdir. Açıklığa kavuşturalım. 240 00:46:53,489 --> 00:46:56,592 Korkmuş?? ?? bu çağda yeni bir şey değil. Ah hayır... 241 00:46:56,602 --> 00:47:03,917 Çabuk belgele beni Aleks. Profesyonel ol 242 00:47:04,417 --> 00:47:08,834 Ne zaman? Ölmek mi istiyorsun? Ben bunu hak etmiyor muyum? Duydum mu? 243 00:47:13,167 --> 00:47:15,417 Konu ?? bir ?? Ben? 244 00:47:22,042 --> 00:47:28,301 Evet! Duy onu! - Senin istediğin var mı? -Ne. Var ?? ... kimim ben ?? Ölmek mi istiyorsun? 245 00:47:28,334 --> 00:47:34,876 Bugün öldürdüğün bir kişi Carlos'la oynuyordu. -Carlos Masimo. 246 00:47:35,376 --> 00:47:39,001 tanımlanmamış 247 00:47:40,376 --> 00:47:47,901 tanımlanmamış 248 00:47:48,176 --> 00:47:54,501 tanımlanmamış 249 00:47:54,517 --> 00:47:58,792 tanımlanmamış 250 00:47:58,808 --> 00:48:04,998 tanımlanmamış 251 00:48:05,051 --> 00:48:07,709 tanımlanmamış 252 00:48:14,084 --> 00:48:18,251 tanımlanmamış 253 00:48:19,376 --> 00:48:26,834 tanımlanmamış 254 00:48:28,017 --> 00:48:33,334 tanımlanmamış 255 00:48:33,367 --> 00:48:40,492 tanımlanmamış 256 00:48:40,517 --> 00:48:47,901 tanımlanmamış 257 00:48:48,084 --> 00:48:52,967 tanımlanmamış 258 00:48:53,051 --> 00:49:00,267 tanımlanmamış 259 00:49:00,282 --> 00:49:07,876 tanımlanmamış 260 00:49:09,017 --> 00:49:14,251 tanımlanmamış 261 00:49:14,626 --> 00:49:19,992 tanımlanmamış 262 00:49:20,792 --> 00:49:27,834 tanımlanmamış 263 00:49:30,017 --> 00:49:32,667 tanımlanmamış 264 00:49:32,701 --> 00:49:37,967 tanımlanmamış 265 00:49:38,292 --> 00:49:42,942 tanımlanmamış 266 00:49:43,092 --> 00:49:47,842 tanımlanmamış 267 00:49:48,192 --> 00:49:54,842 tanımlanmamış 268 00:49:55,092 --> 00:49:59,442 tanımlanmamış 269 00:49:59,462 --> 00:50:02,642 tanımlanmamış 270 00:50:03,682 --> 00:50:05,982 tanımlanmamış 271 00:50:08,026 --> 00:50:12,251 tanımlanmamış 272 00:50:12,271 --> 00:50:19,809 tanımlanmamış 273 00:50:24,876 --> 00:50:30,417 tanımlanmamış 274 00:50:31,042 --> 00:50:37,376 tanımlanmamış 275 00:50:37,409 --> 00:50:41,892 tanımlanmamış 276 00:50:43,376 --> 00:50:48,709 tanımlanmamış 277 00:50:49,084 --> 00:50:52,467 tanımlanmamış 278 00:50:52,517 --> 00:50:59,909 tanımlanmamış 279 00:51:01,792 --> 00:51:05,979 tanımlanmamış 280 00:51:06,251 --> 00:51:08,834 tanımlanmamış 281 00:51:09,004 --> 00:51:12,242 tanımlanmamış 282 00:51:12,259 --> 00:51:19,551 tanımlanmamış 283 00:51:20,584 --> 00:51:26,992 tanımlanmamış 284 00:51:27,292 --> 00:51:30,892 tanımlanmamış 285 00:51:31,501 --> 00:51:35,801 tanımlanmamış 286 00:51:54,251 --> 00:51:59,942 tanımlanmamış 287 00:52:00,042 --> 00:52:04,917 tanımlanmamış 288 00:52:06,001 --> 00:52:11,751 tanımlanmamış 289 00:52:14,176 --> 00:52:19,776 tanımlanmamış 290 00:52:24,059 --> 00:52:28,284 tanımlanmamış 291 00:52:28,299 --> 00:52:35,484 tanımlanmamış 292 00:52:35,499 --> 00:52:38,899 tanımlanmamış 293 00:52:40,017 --> 00:52:47,951 tanımlanmamış 294 00:52:50,459 --> 00:52:54,584 tanımlanmamış 295 00:52:55,334 --> 00:52:58,917 tanımlanmamış 296 00:52:59,059 --> 00:53:06,584 tanımlanmamış 297 00:53:06,599 --> 00:53:10,992 tanımlanmamış 298 00:53:11,876 --> 00:53:15,209 tanımlanmamış 299 00:53:18,542 --> 00:53:21,876 tanımlanmamış 300 00:53:22,667 --> 00:53:27,901 tanımlanmamış 301 00:53:28,034 --> 00:53:34,584 tanımlanmamış 302 00:53:35,607 --> 00:53:38,909 tanımlanmamış 303 00:53:40,334 --> 00:53:45,959 tanımlanmamış 304 00:53:47,084 --> 00:53:53,751 tanımlanmamış 305 00:53:54,834 --> 00:53:58,751 tanımlanmamış 306 00:53:59,001 --> 00:54:01,201 tanımlanmamış 307 00:54:01,259 --> 00:54:03,884 tanımlanmamış 308 00:54:05,334 --> 00:54:12,792 tanımlanmamış 309 00:54:13,076 --> 00:54:20,167 tanımlanmamış 310 00:54:20,201 --> 00:54:24,659 tanımlanmamış 311 00:54:27,584 --> 00:54:32,542 tanımlanmamış 312 00:54:33,876 --> 00:54:36,751 tanımlanmamış 313 00:54:37,084 --> 00:54:41,709 tanımlanmamış 314 00:54:42,042 --> 00:54:45,542 tanımlanmamış 315 00:54:45,559 --> 00:54:49,692 tanımlanmamış 316 00:54:49,726 --> 00:54:54,811 tanımlanmamış 317 00:54:54,827 --> 00:54:59,976 tanımlanmamış 318 00:55:00,009 --> 00:55:06,542 tanımlanmamış 319 00:55:07,076 --> 00:55:10,334 tanımlanmamış 320 00:55:10,392 --> 00:55:13,509 tanımlanmamış 321 00:55:13,522 --> 00:55:16,922 tanımlanmamış 322 00:55:17,059 --> 00:55:21,459 tanımlanmamış 323 00:55:21,472 --> 00:55:23,876 tanımlanmamış 324 00:56:07,126 --> 00:56:09,809 tanımlanmamış 325 00:57:13,292 --> 00:57:16,834 tanımlanmamış 326 00:58:51,167 --> 00:58:55,442 tanımlanmamış 327 00:58:55,492 --> 00:58:57,996 tanımlanmamış 328 00:58:58,209 --> 00:59:01,709 tanımlanmamış 329 00:59:01,792 --> 00:59:08,834 tanımlanmamış 330 00:59:08,917 --> 00:59:10,417 tanımlanmamış 331 00:59:10,542 --> 00:59:15,542 tanımlanmamış 332 00:59:15,667 --> 00:59:22,417 tanımlanmamış 333 00:59:22,751 --> 00:59:26,459 tanımlanmamış 334 00:59:26,667 --> 00:59:32,542 tanımlanmamış 335 00:59:33,709 --> 00:59:37,001 tanımlanmamış 336 00:59:37,084 --> 00:59:43,792 tanımlanmamış 337 01:00:02,042 --> 01:00:08,001 tanımlanmamış 338 01:00:08,334 --> 01:00:10,709 tanımlanmamış 339 01:00:14,076 --> 01:00:19,459 tanımlanmamış 340 01:00:20,542 --> 01:00:25,676 tanımlanmamış 341 01:00:25,689 --> 01:00:29,789 tanımlanmamış 342 01:00:29,800 --> 01:00:33,992 tanımlanmamış 343 01:00:34,209 --> 01:00:39,901 tanımlanmamış 344 01:00:41,376 --> 01:00:48,917 tanımlanmamış 345 01:00:49,042 --> 01:00:54,942 tanımlanmamış 346 01:02:02,417 --> 01:02:04,667 tanımlanmamış 347 01:05:19,376 --> 01:05:24,942 tanımlanmamış 348 01:06:15,059 --> 01:06:20,234 tanımlanmamış 349 01:06:20,267 --> 01:06:24,449 tanımlanmamış 350 01:06:24,522 --> 01:06:30,901 tanımlanmamış 351 01:06:31,084 --> 01:06:37,501 tanımlanmamış 352 01:06:37,534 --> 01:06:40,992 tanımlanmamış 353 01:07:25,009 --> 01:07:30,834 tanımlanmamış 354 01:07:31,001 --> 01:07:37,709 tanımlanmamış 355 01:07:40,042 --> 01:07:44,709 tanımlanmamış 356 01:07:51,084 --> 01:07:53,751 tanımlanmamış 357 01:07:58,017 --> 01:08:02,542 tanımlanmamış 358 01:08:04,626 --> 01:08:11,542 tanımlanmamış 359 01:08:24,376 --> 01:08:29,934 tanımlanmamış 360 01:08:30,059 --> 01:08:34,276 tanımlanmamış 361 01:08:34,292 --> 01:08:37,426 tanımlanmamış 362 01:08:37,456 --> 01:08:44,556 tanımlanmamış 363 01:08:44,586 --> 01:08:49,786 tanımlanmamış 364 01:08:49,791 --> 01:08:53,792 tanımlanmamış 365 01:08:54,076 --> 01:08:58,417 tanımlanmamış 366 01:08:58,442 --> 01:09:04,548 tanımlanmamış 367 01:09:04,551 --> 01:09:08,659 tanımlanmamış 368 01:09:08,726 --> 01:09:12,917 tanımlanmamış 369 01:09:13,376 --> 01:09:18,967 tanımlanmamış 370 01:09:19,167 --> 01:09:23,459 tanımlanmamış 371 01:09:23,461 --> 01:09:26,584 tanımlanmamış 372 01:09:26,592 --> 01:09:32,692 tanımlanmamış 373 01:09:32,700 --> 01:09:35,951 tanımlanmamış 374 01:09:36,009 --> 01:09:43,851 tanımlanmamış 375 01:09:52,092 --> 01:09:56,251 tanımlanmamış 376 01:09:56,292 --> 01:09:59,451 tanımlanmamış 377 01:09:59,492 --> 01:10:03,951 tanımlanmamış 378 01:10:04,119 --> 01:10:09,884 tanımlanmamış 379 01:10:12,317 --> 01:10:14,617 tanımlanmamış 380 01:10:22,501 --> 01:10:28,709 tanımlanmamış 381 01:10:41,292 --> 01:10:47,792 tanımlanmamış 382 01:10:49,076 --> 01:10:52,784 tanımlanmamış 383 01:10:54,501 --> 01:11:00,209 tanımlanmamış 384 01:11:01,876 --> 01:11:07,042 tanımlanmamış 385 01:11:08,292 --> 01:11:12,876 tanımlanmamış 386 01:11:13,002 --> 01:11:18,876 tanımlanmamış 387 01:11:20,192 --> 01:11:25,576 tanımlanmamış 388 01:11:25,582 --> 01:11:30,976 tanımlanmamış 389 01:11:31,292 --> 01:11:35,876 tanımlanmamış 390 01:11:38,092 --> 01:11:42,376 tanımlanmamış 391 01:11:42,409 --> 01:11:45,634 tanımlanmamış 392 01:11:45,642 --> 01:11:49,942 tanımlanmamış 393 01:11:50,242 --> 01:11:53,967 tanımlanmamış 394 01:11:54,248 --> 01:12:00,809 tanımlanmamış 395 01:12:01,001 --> 01:12:06,884 tanımlanmamış 396 01:12:14,084 --> 01:12:20,984 tanımlanmamış 397 01:12:28,167 --> 01:12:30,792 tanımlanmamış 398 01:13:31,084 --> 01:13:33,559 tanımlanmamış 399 01:13:33,582 --> 01:13:38,984 tanımlanmamış 30515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.