Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,659 --> 00:00:37,159
Thank you.
2
00:01:02,402 --> 00:01:07,082
Katara, I have something for you to
protect you.
3
00:01:08,962 --> 00:01:10,362
It's beautiful, Father.
4
00:01:12,702 --> 00:01:15,662
This was a gift from Lord Regan, the God
of Thunder.
5
00:01:17,102 --> 00:01:30,372
If anything, your God is driving us.
6
00:01:31,372 --> 00:01:33,332
What happens if you lose?
7
00:01:34,432 --> 00:01:35,812
Don't worry about that.
8
00:01:35,952 --> 00:01:37,472
But what if he's too strong?
9
00:01:37,952 --> 00:01:39,452
Strike this with a closed fist.
10
00:01:39,832 --> 00:01:43,282
Strike this here and here.
11
00:02:14,442 --> 00:02:21,277
Shao Kahn, Emperor of Outworld, sought to
unite the various realms under one rule,
12
00:02:21,277 --> 00:02:21,482
his.
13
00:02:23,442 --> 00:02:25,922
But the Elder Gods have put certain
precautions.
14
00:02:29,342 --> 00:02:32,542
Our faith would not be settled by the
size of our armies.
15
00:02:34,842 --> 00:02:36,082
They would be decided.
16
00:02:39,722 --> 00:02:40,902
The rules were simple.
17
00:02:41,722 --> 00:02:47,124
If one realm could win ten tournaments in
Rome, it would be given dominion over the
18
00:02:47,124 --> 00:02:47,442
other.
19
00:02:48,622 --> 00:02:51,662
Outworld would be allowed to pillage
Idymia's resources.
20
00:02:52,762 --> 00:02:54,742
And enslave our people.
21
00:02:58,962 --> 00:03:07,055
This was the final, and adorable. Our
last chance. All of our greatest warriors
22
00:03:07,055 --> 00:03:15,528
have already fallen. One fighter remained.
My father. King Garrod of Edenia. But he
23
00:03:15,528 --> 00:03:19,070
faced Outworld's greatest warrior,
24
00:03:22,040 --> 00:03:39,790
Shao Kahn. I bow to you. I shall see.
25
00:05:37,980 --> 00:05:39,180
Still not close your eyes.
26
00:05:39,640 --> 00:05:40,860
Close your eyes right now.
27
00:05:41,340 --> 00:05:41,620
Ah!
28
00:05:42,820 --> 00:05:43,080
Yeah.
29
00:05:43,700 --> 00:05:44,340
Look at that.
30
00:06:01,871 --> 00:06:03,331
What?
31
00:06:38,201 --> 00:06:41,501
A genius now belongs to me.
32
00:07:21,581 --> 00:07:22,881
What the old guy?
33
00:08:54,961 --> 00:08:55,441
Mm-hmm.
34
00:09:37,012 --> 00:09:59,122
You, you cannot be serious.
35
00:10:00,002 --> 00:10:01,782
You're the one who taught me.
Everything's morpid.
36
00:10:10,412 --> 00:10:11,252
You, Yield.
37
00:10:25,782 --> 00:10:26,682
What do you have there?
38
00:10:27,642 --> 00:10:28,362
It's nothing.
39
00:10:31,172 --> 00:10:36,832
Jade, it was 20 years ago today that the
Emperor named me as your bodyguard.
40
00:10:38,272 --> 00:10:40,632
I know what Shao Kahn took from you.
41
00:10:40,812 --> 00:10:44,232
And if you have been vicious or cruel to
me, no one would have blamed you.
42
00:10:44,432 --> 00:10:46,752
But you treated me like family.
43
00:10:47,912 --> 00:10:54,782
The sister, who are my sister, in every
way that matters.
44
00:10:59,052 --> 00:10:59,932
I got you something.
45
00:11:00,942 --> 00:11:01,802
For the tournament.
46
00:11:06,352 --> 00:11:10,586
I was told that a proper princess is
supposed to sit around by a pillow, standing
47
00:11:10,586 --> 00:11:10,972
herself.
48
00:11:12,552 --> 00:11:16,872
Then I thought, you are not exactly her
load.
49
00:11:36,762 --> 00:11:37,582
Hello, mother.
50
00:11:39,042 --> 00:11:40,802
I was beginning to think.
51
00:11:42,662 --> 00:11:45,262
I've been busy training for the
tournament.
52
00:11:47,102 --> 00:11:47,662
Good.
53
00:11:48,322 --> 00:11:51,582
Because I have to teach me out, gods, for
the tournament to begin.
54
00:11:52,602 --> 00:11:54,822
Liberating Sprout with its champions.
55
00:11:55,402 --> 00:11:57,302
I've seen many of us to die.
56
00:12:06,613 --> 00:12:07,753
Why is he here?
57
00:12:08,333 --> 00:12:09,773
I have a star's attention.
58
00:12:12,123 --> 00:12:13,983
I hope you bring me to the sea.
59
00:12:14,583 --> 00:12:16,563
My spies have located the relic.
60
00:12:17,443 --> 00:12:22,003
It was last seen in Raiden's temple,
where it was stolen by the mercenary Cana.
61
00:12:23,303 --> 00:12:24,643
We see the amulet.
62
00:12:25,763 --> 00:12:31,063
And he said the amulet can heal any wound,
transform a man into a god.
63
00:12:31,343 --> 00:12:34,743
To charge the amulet would require an
impossible amount of power.
64
00:12:35,123 --> 00:12:37,583
We would need to capture a star from the
heavens.
65
00:12:37,983 --> 00:12:38,903
A star.
66
00:12:43,703 --> 00:12:47,523
The world has issued their charge, and
yet they possess you.
67
00:12:47,963 --> 00:12:54,233
When the star is done, the force of the
marine succulents.
68
00:13:09,303 --> 00:13:23,863
You're like a hurricane.
69
00:13:53,493 --> 00:13:54,773
It's showtime.
70
00:14:27,264 --> 00:14:38,998
You should have brought more guys. It's a
guy's house, that's my mom's. Cheeky, I'm
71
00:14:38,998 --> 00:14:49,844
bringing it up. My baby is a birthday,
but it's my kid. Don't let it in, strong way.
72
00:15:57,484 --> 00:15:59,764
Hey guys, I'm off the clock.
73
00:16:00,694 --> 00:16:03,914
Mr. Cage, you have been chosen for Mortal
Kombat.
74
00:16:04,574 --> 00:16:05,854
Mortal Kombat, huh?
75
00:16:06,714 --> 00:16:08,214
Is that some kind of fan film?
76
00:16:08,634 --> 00:16:09,774
It's a fighting tournament.
77
00:16:10,914 --> 00:16:12,454
Yeah, not really my thing anymore.
78
00:16:14,844 --> 00:16:15,764
Unless it's a pain.
79
00:16:16,184 --> 00:16:18,364
More like a fate of the entire human race.
80
00:16:19,104 --> 00:16:21,144
Tell me you're not some crazy fans.
81
00:16:21,764 --> 00:16:23,004
Definitely not fans.
82
00:16:23,344 --> 00:16:25,124
I'm right, I'm right. You don't have to
say definitely.
83
00:16:25,304 --> 00:16:28,124
You have been chosen as one of the
champions of our realm.
84
00:16:28,704 --> 00:16:31,364
The gods have selected you, Mr. Cage.
85
00:16:32,284 --> 00:16:34,744
Alright, I think it's easy for you guys
to leave.
86
00:16:34,924 --> 00:16:36,204
But hey, I love the cosplay.
87
00:16:36,444 --> 00:16:37,784
What's that, Big Trouble in Little China?
88
00:16:38,164 --> 00:16:38,884
Fantastic film.
89
00:16:39,204 --> 00:16:41,544
Listen, I know what it sounds like, but
he's telling the truth.
90
00:16:42,084 --> 00:16:45,184
Very soon, the champions will be summoned
to fight.
91
00:16:45,464 --> 00:16:46,644
You will be among them.
92
00:16:47,084 --> 00:16:50,064
The freedom you want will actually come
from this tournament.
93
00:16:51,024 --> 00:16:51,504
Fantastic.
94
00:16:52,004 --> 00:16:52,924
I will see you then.
95
00:16:53,364 --> 00:16:54,184
Thanks for coming.
96
00:16:54,344 --> 00:16:56,004
Drive safe and say hi to Delta.
97
00:16:57,064 --> 00:16:58,064
You're good, Sean.
98
00:17:13,735 --> 00:17:14,135
Yes.
99
00:17:15,415 --> 00:17:16,255
How are you doing?
100
00:17:16,755 --> 00:17:17,275
How are you doing?
101
00:17:17,275 --> 00:17:18,095
Don't worry, Mr. Cage.
102
00:17:18,455 --> 00:17:20,555
But this divided man was meant to be.
103
00:17:27,375 --> 00:17:28,535
Now are you coming or what?
104
00:17:56,585 --> 00:17:57,965
It's okay, you're still on Earth.
105
00:17:58,605 --> 00:17:59,805
Welcome to Raiden SkyCount.
106
00:18:10,875 --> 00:18:12,475
That dude's got robot armies.
107
00:18:13,575 --> 00:18:14,895
We served in the army together.
108
00:18:15,175 --> 00:18:16,875
That's Jax Briggs, Special Forces.
109
00:18:18,375 --> 00:18:19,275
That's Cole Young.
110
00:18:19,675 --> 00:18:21,955
He soon absorbs attacks and makes you
stronger.
111
00:18:22,475 --> 00:18:26,195
He's a descendant of Sporthion, one of
Earthrealm's greatest warriors.
112
00:18:28,615 --> 00:18:29,535
That's Liu Kang.
113
00:18:30,335 --> 00:18:31,795
He's the best fighter we got.
114
00:18:40,445 --> 00:18:41,405
Shoot his fire.
115
00:18:41,765 --> 00:18:46,545
I feel like that's cheating, but okay.
116
00:18:47,725 --> 00:18:51,045
It kind of feels like bullshit that y'all
have these crazy powers.
117
00:18:51,265 --> 00:18:53,185
You know, incredibly handsome.
118
00:18:54,385 --> 00:18:57,265
It could take months of training to
unlock your powers.
119
00:18:57,665 --> 00:18:59,105
We don't have that kind of time.
120
00:18:59,325 --> 00:19:04,875
Yeah, well, who's... fault is that? I
mean, if you knew this was coming, why don't
121
00:19:04,875 --> 00:19:10,795
you waste the last second to find me? We
used to have another champion. How loud?
122
00:19:10,795 --> 00:19:16,160
Oh, great. So I'm just a fucking suck. He
was murdered by Shang Tsung. Wait.
123
00:19:16,160 --> 00:19:21,987
Murdered? You can't be serious, right? I
mean, that's like, gotta be against the
124
00:19:21,987 --> 00:19:27,999
rules. You can't just go around killing
people. It's called Mortal Kombat for a
125
00:19:27,999 --> 00:19:31,055
reason. Yo, Gandalf! Send me back. I want
to go back.
126
00:19:31,055 --> 00:19:36,435
Johnny, wait. No. No. You said turn it,
which implies rules and referee and I don't
127
00:19:36,435 --> 00:19:42,067
know, maybe you meant not some fucking
squid game murder party. Dude wants to quit.
128
00:19:42,067 --> 00:19:47,195
Just let him go. We don't need him. Look,
you want to step in the octagon with a
129
00:19:47,195 --> 00:19:52,575
bunch of happy assholes that don't know
how to lose? Go right ahead. But I don't
130
00:19:52,575 --> 00:19:58,543
have transformer arms or shoot lightning
bolts or fireballs or do whatever the fuck
131
00:19:58,543 --> 00:19:59,975
it is flame fingers does. So...
132
00:20:00,006 --> 00:20:02,026
Forgive me if I don't sign up to get him
lost.
133
00:20:06,306 --> 00:20:08,086
You were not wrong, Mr. Gage.
134
00:20:16,886 --> 00:20:20,286
Nine times we have been charged, and nine
times we have lost.
135
00:20:20,826 --> 00:20:25,646
And now, two years later, Shao Kahn seeks
the other realm to his dominion.
136
00:20:26,506 --> 00:20:29,486
This is a war for the fate of your world.
137
00:20:30,806 --> 00:20:33,266
The Gage, I get it. We all do.
138
00:20:33,786 --> 00:20:38,386
Some stupid cosmic lottery decided that
we're the ones that get to save the world.
139
00:20:41,506 --> 00:20:42,266
Shit is terrifying.
140
00:20:43,826 --> 00:20:45,626
You want to know the last thing I did to
forgive you?
141
00:20:46,186 --> 00:20:48,786
Let's think about my wife and my little
girl.
142
00:20:49,506 --> 00:20:52,226
The two most important things in my life.
143
00:20:52,626 --> 00:20:55,426
There's a damn good chance I'm going to
see them again.
144
00:20:57,586 --> 00:20:58,726
And I'm okay with that.
145
00:21:00,006 --> 00:21:02,726
Because I know if I die out there, I'm
dying for them.
146
00:21:04,426 --> 00:21:05,426
We lose all the time.
147
00:21:06,026 --> 00:21:06,706
The earth is gone.
148
00:21:07,386 --> 00:21:09,646
And how many chances to face this
together?
149
00:21:10,526 --> 00:21:14,386
You, Johnny Cage, are a part of this now.
150
00:21:25,296 --> 00:21:28,856
Johnny, even if you walk away, the elder
gods can still summon you to fight.
151
00:21:29,036 --> 00:21:29,916
Not if they can't fight.
152
00:21:30,076 --> 00:21:31,076
So what are you going to do, huh?
153
00:21:31,836 --> 00:21:32,716
Are you just going to go hide?
154
00:21:33,236 --> 00:21:35,436
No, first I'm going to drink every beer
on the planet.
155
00:21:35,716 --> 00:21:36,496
Then I'm going to hide.
156
00:21:36,696 --> 00:21:38,276
Because this shit's got nothing to do
with me.
157
00:21:38,936 --> 00:21:40,336
I'm not some great warrior.
158
00:21:40,536 --> 00:21:42,736
I'm not some champion, okay?
159
00:21:43,496 --> 00:21:44,396
I'm an actor.
160
00:21:46,956 --> 00:21:50,496
And before that, you were the guy with
five black belts and a world title.
161
00:21:53,806 --> 00:21:55,226
You saw some of those old fights.
162
00:21:58,126 --> 00:21:59,506
You could have been one of the best.
163
00:21:59,726 --> 00:21:59,966
But I...
164
00:22:00,007 --> 00:22:12,351
It wasn't and that was a long time ago.
That guy you won is dead and buried, or
165
00:22:12,351 --> 00:22:25,303
maybe he's still in there proving it out.
Hey, listen, I'm like 90% sure I have an
166
00:22:25,303 --> 00:22:38,255
aneurysm, and this is some kind of
pop.com agree, but I'm no chance this shit is. I
167
00:22:38,255 --> 00:22:45,137
filled up with the whole savings world
thing.
168
00:23:01,047 --> 00:23:07,667
Know that when you died, it was not your
so-called friends who brought you back.
169
00:23:08,667 --> 00:23:10,447
It was not your age.
170
00:23:12,087 --> 00:23:17,207
The great thing had done, the twisting
out card,
171
00:23:18,787 --> 00:23:24,487
rise now as a shadow of our world.
172
00:23:31,257 --> 00:23:34,237
Sire, read the passage.
173
00:23:36,867 --> 00:23:40,587
Quan Chi, I am told you sent your
followers to Earth, Ra.
174
00:23:40,687 --> 00:23:41,907
What were they doing?
175
00:23:42,307 --> 00:23:47,587
Simply retrieving some lost property like
my order of no father.
176
00:23:50,127 --> 00:23:51,067
What is that?
177
00:23:58,497 --> 00:23:59,357
The pain now.
178
00:24:04,307 --> 00:24:05,787
One sling dog, please.
179
00:24:11,747 --> 00:24:12,707
You're Johnny Cage.
180
00:24:13,987 --> 00:24:15,367
That's what the tab says.
181
00:24:15,767 --> 00:24:16,887
Oh, shit.
182
00:24:16,987 --> 00:24:19,547
I frickin' love Citizen Cage.
183
00:24:20,267 --> 00:24:20,807
That's a kid.
184
00:24:22,817 --> 00:24:23,477
Thanks, man.
185
00:24:23,497 --> 00:24:24,337
I appreciate it.
186
00:24:26,467 --> 00:24:27,547
Dude, you know what they should do?
187
00:24:28,867 --> 00:24:31,387
They should do another Citizen Cage.
188
00:24:31,667 --> 00:24:32,387
Like a reboot.
189
00:24:33,567 --> 00:24:35,207
Oh, man, give me a break.
190
00:24:35,867 --> 00:24:37,167
Nobody wants that.
191
00:24:37,727 --> 00:24:38,047
What?
192
00:24:38,307 --> 00:24:41,087
You think the world is crying out for a
Johnny Cage comeback?
193
00:24:41,847 --> 00:24:42,407
Huh?
194
00:24:43,587 --> 00:24:43,927
No.
195
00:24:44,527 --> 00:24:45,227
They want gritty.
196
00:24:45,347 --> 00:24:45,947
They want grounded.
197
00:24:46,087 --> 00:24:49,047
They want Keanu Reeves remembering a
thousand dudes with a pencil.
198
00:24:49,247 --> 00:24:50,667
That's what people want to see.
199
00:24:52,617 --> 00:24:56,377
Not some dinosaur doing a bunch of karate
poses.
200
00:24:57,797 --> 00:24:59,357
Shit went out in the 90s.
201
00:25:03,228 --> 00:25:04,728
I thought it was pretty cool.
202
00:25:57,058 --> 00:25:58,538
The tune in the jazz beat up.
203
00:25:59,098 --> 00:25:59,938
Today you're quite.
204
00:26:00,008 --> 00:26:03,348
For all throughout, for the lives of
everywhere you have ever known.
205
00:26:04,028 --> 00:26:06,348
If you fail, the boss fails with you.
206
00:26:07,288 --> 00:26:10,148
Two of our champions will be chosen to
compete today.
207
00:26:10,728 --> 00:26:13,328
The winners will advance to the next
stage of the tournament.
208
00:26:14,248 --> 00:26:16,148
The losers will be eliminated.
209
00:26:16,828 --> 00:26:17,748
To the death.
210
00:26:18,368 --> 00:26:19,348
Now he said, to the winner.
211
00:26:20,908 --> 00:26:21,728
Baby don't lose.
212
00:26:28,308 --> 00:26:29,908
Well, it looks like it's my hockey day.
213
00:26:30,428 --> 00:26:30,708
Wait.
214
00:26:38,648 --> 00:26:40,248
I thought you said two of us were
fighting.
215
00:27:02,228 --> 00:27:03,688
You seem a little down, Donnie.
216
00:27:05,248 --> 00:27:06,768
You're normally a little more animated.
217
00:27:14,278 --> 00:27:15,538
Uno, my sex ed.
218
00:27:28,378 --> 00:27:45,268
I know what you're going to happen.
219
00:27:45,628 --> 00:27:46,608
Have you let it one out?
220
00:27:46,768 --> 00:27:50,028
You know, I believe you're that type of
voice.
221
00:27:50,468 --> 00:27:52,028
You're a big bleached dildo.
222
00:27:52,148 --> 00:27:52,848
I've just been dead.
223
00:27:53,268 --> 00:27:56,468
In my fucking eyes, I will stop your
incessant dwindling.
224
00:27:56,628 --> 00:27:57,828
We can build you another.
225
00:27:58,228 --> 00:27:59,988
Why is he not a revenant like the rest of
us?
226
00:28:00,009 --> 00:28:02,429
He was not worth the time or thing,
though.
227
00:28:02,829 --> 00:28:05,389
This one barely has a soul left to
corrupt.
228
00:28:05,849 --> 00:28:06,089
Ha!
229
00:28:06,529 --> 00:28:07,809
Do you hear that, my blue pot?
230
00:28:08,149 --> 00:28:09,569
I know you, good thing.
231
00:28:09,749 --> 00:28:12,709
Where is the amulet you took from Regen's
temple?
232
00:28:13,029 --> 00:28:13,589
I don't know.
233
00:28:13,609 --> 00:28:15,749
Probably in my pocket where I keep all
the shit I steal.
234
00:28:20,679 --> 00:28:29,789
Good thing.
235
00:28:30,569 --> 00:28:31,249
I know.
236
00:28:31,589 --> 00:28:32,509
She called her.
237
00:28:34,589 --> 00:28:35,029
Yeah.
238
00:28:37,129 --> 00:28:37,709
Who are you?
239
00:28:38,249 --> 00:28:39,849
We could have left him, didn't we?
240
00:28:40,209 --> 00:28:41,629
First off, fuck off.
241
00:28:41,849 --> 00:28:43,109
And you, where are you going with that?
242
00:28:43,369 --> 00:28:46,129
I won't take it to my father.
243
00:28:46,489 --> 00:28:50,959
Do you know any princess who appears you
are needed elsewhere?
244
00:28:53,749 --> 00:28:55,749
Oi, you creepy fucking mom.
245
00:28:55,969 --> 00:28:57,429
I stole that fair square.
246
00:29:21,719 --> 00:29:23,759
Each flame represents a fighter.
247
00:29:24,499 --> 00:29:27,499
The tournament ends when one side has no
champions left.
248
00:29:28,419 --> 00:29:30,279
Hey, how's it going, baby?
249
00:29:32,389 --> 00:29:35,029
Listen, I'm warning you.
250
00:29:36,009 --> 00:29:40,329
I got a Saturn award for this fight and a
feature felons that don't miss with me.
251
00:29:41,269 --> 00:29:47,109
Easy, all right?
252
00:29:47,469 --> 00:29:50,209
Let's just take your time out here and
talk about it, okay?
253
00:29:50,489 --> 00:29:52,669
I really don't feel comfortable hitting a
girl.
254
00:29:54,229 --> 00:29:54,989
Don't worry.
255
00:29:55,909 --> 00:29:56,609
You won't.
256
00:30:06,359 --> 00:30:10,479
You got the top button!
257
00:30:33,789 --> 00:30:35,549
Why are you being so mean?
258
00:31:01,110 --> 00:31:01,730
Oh.
259
00:32:03,610 --> 00:32:04,390
Please help!
260
00:32:27,030 --> 00:32:28,190
Please help!
261
00:33:07,260 --> 00:33:09,820
It seems your side is already defeated or
angry.
262
00:33:11,380 --> 00:33:11,940
Tragic.
263
00:33:14,930 --> 00:33:15,810
And who are you?
264
00:33:16,590 --> 00:33:17,150
Sundell.
265
00:33:17,770 --> 00:33:21,190
High Queen of Edenia, consort to the
great Shao Kahn.
266
00:33:21,870 --> 00:33:23,330
They send their queen to fight?
267
00:33:23,830 --> 00:33:24,390
No.
268
00:33:24,950 --> 00:33:26,850
We send our best to fight.
269
00:33:27,670 --> 00:33:27,870
Oof.
270
00:33:28,910 --> 00:33:30,930
No offense, but you look really dead.
271
00:33:31,230 --> 00:33:33,090
I was freed from my mortal bonds.
272
00:33:33,690 --> 00:33:36,350
Shao Kahn showed me the pleasures of
eternal life.
273
00:33:40,830 --> 00:33:42,670
Perhaps I'll do the same for you.
274
00:33:52,330 --> 00:33:53,570
What a pretty trick.
275
00:33:54,690 --> 00:33:56,290
Would you like to see mine?
276
00:33:57,270 --> 00:33:58,290
No, actually, I'm good.
277
00:34:00,011 --> 00:34:00,651
What?
278
00:35:29,471 --> 00:35:31,391
It appears our sides are now in.
279
00:35:34,331 --> 00:35:38,041
What did I miss?
280
00:35:39,221 --> 00:35:41,421
Fuck yeah, look who's back.
281
00:35:43,551 --> 00:35:45,271
Well, how bad was it?
282
00:35:45,891 --> 00:35:46,651
Zombie Queen.
283
00:35:47,211 --> 00:35:48,031
It was vice.
284
00:35:48,911 --> 00:35:49,011
Yeah.
285
00:35:49,291 --> 00:35:50,451
So pretty goddamn bad.
286
00:36:00,012 --> 00:36:01,912
You were eliminated from the tournament.
287
00:36:03,212 --> 00:36:04,052
You lost.
288
00:36:04,372 --> 00:36:05,232
You were lucky.
289
00:36:05,412 --> 00:36:06,932
She was trying to battle at Julie.
290
00:36:15,302 --> 00:36:15,702
Oi.
291
00:36:16,162 --> 00:36:16,682
Many wives.
292
00:36:17,462 --> 00:36:19,442
I've been looking all over this shithole
for you.
293
00:36:19,762 --> 00:36:21,222
You promised me a new eye.
294
00:36:21,382 --> 00:36:22,722
And it better be one that shoots lasers.
295
00:36:23,262 --> 00:36:24,682
I have other priorities.
296
00:36:25,322 --> 00:36:25,622
Wow.
297
00:36:25,762 --> 00:36:26,582
Like, what?
298
00:36:26,742 --> 00:36:29,242
If you're just adding more eyeliner,
trust me, you look great.
299
00:36:29,762 --> 00:36:30,342
Okay?
300
00:36:30,622 --> 00:36:31,162
Come on, mate.
301
00:36:31,242 --> 00:36:33,222
I keep bumping into trouble right in the
center.
302
00:36:33,542 --> 00:36:35,622
My peripheral vision is terrible.
303
00:36:35,802 --> 00:36:36,742
Really bad, mate.
304
00:36:37,182 --> 00:36:38,282
So hurry up.
305
00:36:38,422 --> 00:36:38,982
Let's get started.
306
00:36:41,072 --> 00:36:42,572
You don't have to do it right now.
307
00:36:42,712 --> 00:36:45,032
You need to take measurements, you know.
308
00:36:46,332 --> 00:36:48,532
Color her hair.
309
00:36:52,072 --> 00:36:52,592
Okay.
310
00:36:52,892 --> 00:36:53,292
Let's take a look.
311
00:36:53,672 --> 00:36:54,672
Don't roll.
312
00:36:55,152 --> 00:36:56,312
You idiot.
313
00:36:58,052 --> 00:36:58,412
Hey.
314
00:36:58,732 --> 00:36:59,432
The ambulance.
315
00:37:00,352 --> 00:37:03,172
I want that back, and don't roll it.
316
00:37:03,292 --> 00:37:05,552
Leave me alone.
317
00:37:05,992 --> 00:37:08,112
The amulet does not belong to you.
318
00:37:08,692 --> 00:37:11,332
Its powers are well beyond your regard.
319
00:37:11,832 --> 00:37:12,092
I'm standing.
320
00:37:12,552 --> 00:37:13,172
It is.
321
00:37:13,412 --> 00:37:13,772
All right.
322
00:37:14,212 --> 00:37:15,592
Let's take this baby for a test drive.
323
00:37:20,112 --> 00:37:21,952
One, two, three, four.
324
00:37:22,252 --> 00:37:22,512
Ow!
325
00:37:23,592 --> 00:37:24,112
Snow.
326
00:37:29,732 --> 00:37:31,172
Oh, shit, is that HD?
327
00:37:31,932 --> 00:37:33,192
How many eyes have you made?
328
00:37:33,892 --> 00:37:34,692
Can you do any other one?
329
00:37:48,352 --> 00:37:50,012
Is it dry with Mr. Gish?
330
00:37:51,892 --> 00:37:52,412
Yeah.
331
00:37:53,332 --> 00:37:56,612
Well, because of me, your thoughts just
got 20% worse.
332
00:37:57,612 --> 00:37:59,832
I would just ask why can't you do
something worth a damn?
333
00:38:00,012 --> 00:38:00,972
I screwed it all up.
334
00:38:01,432 --> 00:38:01,932
So, yeah.
335
00:38:03,472 --> 00:38:04,892
It's a drug just about something.
336
00:38:13,692 --> 00:38:14,632
What are those?
337
00:38:16,172 --> 00:38:16,712
Bills?
338
00:38:19,332 --> 00:38:20,752
Are they magic fighting battles?
339
00:38:22,312 --> 00:38:23,792
Is that how you get your powers?
340
00:38:34,132 --> 00:38:34,672
Birdseed.
341
00:38:36,532 --> 00:38:37,932
Oh, yeah, yeah, yeah.
342
00:38:38,872 --> 00:38:39,632
Birdseed, yeah.
343
00:38:41,052 --> 00:38:43,812
No, I thought you were going to give me
something.
344
00:38:44,512 --> 00:38:45,892
But, uh, yeah.
345
00:38:47,272 --> 00:38:47,952
Those are good.
346
00:38:48,372 --> 00:38:51,812
You don't need that.
347
00:38:52,512 --> 00:38:53,992
You need perspective.
348
00:38:55,832 --> 00:38:56,752
Perspective.
349
00:38:57,292 --> 00:38:58,692
There are 8 billion people.
350
00:38:59,272 --> 00:38:59,992
And he...
351
00:39:00,013 --> 00:39:01,493
and the gods chose you.
352
00:39:02,013 --> 00:39:05,373
Perhaps they saw you as a true potential
as a champion of our throne.
353
00:39:06,533 --> 00:39:07,873
Maybe they made a mistake.
354
00:39:08,313 --> 00:39:08,753
Maybe.
355
00:39:09,413 --> 00:39:12,553
If I see the other gods, I'm sure to tell
them.
356
00:39:17,653 --> 00:39:19,513
Well, I'm glad you find this all so
amusing.
357
00:39:21,073 --> 00:39:21,813
Isn't that great?
358
00:39:22,033 --> 00:39:22,893
By the way, it's hot.
359
00:39:23,053 --> 00:39:24,753
Nailed it!
360
00:40:13,553 --> 00:40:14,813
You've done this.
361
00:40:16,433 --> 00:40:17,373
I've seen it, though.
362
00:40:26,453 --> 00:40:26,993
It's okay.
363
00:40:27,613 --> 00:40:32,233
For many years now, Princess Kitana has
been my eyes and ears inside the palace.
364
00:40:33,833 --> 00:40:35,593
I wouldn't risk you coming here.
365
00:40:36,093 --> 00:40:36,653
Thank you, Kitana.
366
00:40:37,633 --> 00:40:37,893
Wait.
367
00:40:38,413 --> 00:40:41,013
Are you telling me I got my ass kicked by
one of the good guys?
368
00:40:41,273 --> 00:40:42,593
I had to make it look real.
369
00:40:42,893 --> 00:40:43,713
He was watching.
370
00:40:45,033 --> 00:40:46,873
They found Shinnok's amulet.
371
00:40:47,353 --> 00:40:50,033
It was in the possession of a dead
sellsword named Kano.
372
00:40:50,673 --> 00:40:51,773
Son of a bitch.
373
00:40:52,453 --> 00:40:55,193
If the emperor finds a way to charge the
amulet, he would be unstoppable.
374
00:40:55,973 --> 00:40:57,633
It would be like eating a god.
375
00:40:57,853 --> 00:40:59,553
Yeah, well, listen.
376
00:41:00,923 --> 00:41:02,363
My friend is in the tournament.
377
00:41:04,203 --> 00:41:05,803
Jade was raised under Shao Kha's army.
378
00:41:06,823 --> 00:41:10,623
Do what you must, but do not make her
suffer.
379
00:41:23,053 --> 00:41:24,773
You went to another realm?
380
00:41:27,503 --> 00:41:28,623
You followed me?
381
00:41:29,083 --> 00:41:33,713
I am trying to keep you alive by spying
on your friend and by keeping my friend
382
00:41:33,713 --> 00:41:34,943
from making a mistake.
383
00:41:35,423 --> 00:41:38,363
You are conspiring with Lord Raider, the
enemy.
384
00:41:39,063 --> 00:41:41,343
I swore about Katana.
385
00:41:41,343 --> 00:41:45,763
You serve as Shao Kha's sword.
386
00:41:53,593 --> 00:41:57,293
The second round of the tournament will
consist of three matches.
387
00:41:58,133 --> 00:41:59,813
Jax, call.
388
00:42:00,284 --> 00:42:01,164
Who can?
389
00:42:07,044 --> 00:42:23,204
I have been given you a life.
390
00:42:35,414 --> 00:42:36,434
Look at that.
391
00:42:36,834 --> 00:42:38,874
Still a part of his tombs.
392
00:42:39,074 --> 00:42:40,734
But that's not why I mean it.
393
00:44:04,444 --> 00:44:07,064
Labyrinth will be bound between you and
see.
394
00:44:07,664 --> 00:44:11,724
Once it is imprinted on you, Rindan's
power will be yours.
395
00:44:12,404 --> 00:44:14,384
Labyrinth will give you immortality.
396
00:45:22,015 --> 00:45:23,095
Let's give it a shot.
397
00:45:30,435 --> 00:45:31,075
BZJ.
398
00:45:31,915 --> 00:45:33,055
Let's give it a shot.
399
00:45:39,175 --> 00:45:41,335
I am talking about a story.
400
00:45:42,335 --> 00:45:42,995
What?
401
00:46:15,055 --> 00:46:18,355
Fuck you, I don't know.
402
00:46:18,515 --> 00:46:26,005
I don't know.
403
00:47:22,276 --> 00:47:46,456
For what it's worth, we find no joy. We
will be great in every moment for everyone.
404
00:48:00,446 --> 00:48:35,256
What is this?
405
00:49:00,016 --> 00:49:00,476
How are you?
406
00:49:10,066 --> 00:49:10,666
Go.
407
00:49:12,646 --> 00:49:13,306
Why?
408
00:50:12,097 --> 00:50:22,991
Lovely and haunting. Open my eyes to the
truth. The gods have abandoned the creator.
409
00:50:22,991 --> 00:50:33,404
Only they shall contain us now. One of
those gods has risen above you, and you've
410
00:50:33,404 --> 00:50:34,847
split strong.
411
00:51:44,197 --> 00:51:46,757
From the house, remember who you are.
412
00:51:48,747 --> 00:51:55,827
You were mine, then you're dead. Your
realm falls, then you will be brothers again.
413
00:52:03,717 --> 00:52:04,277
You
414
00:53:00,018 --> 00:53:00,318
All right.
415
00:54:01,568 --> 00:54:03,008
I'm going to bring you back.
416
00:54:38,558 --> 00:54:39,298
Not today.
417
00:55:14,608 --> 00:55:15,348
Is he?
418
00:55:15,548 --> 00:55:16,028
He's alive.
419
00:55:16,968 --> 00:55:17,668
Very alive.
420
00:55:23,728 --> 00:55:24,788
We've been asking for you.
421
00:55:26,588 --> 00:55:27,108
You.
422
00:55:49,798 --> 00:55:50,758
I killed him.
423
00:55:51,658 --> 00:55:52,618
That didn't happen.
424
00:56:02,629 --> 00:56:03,309
Goodbye.
425
00:57:08,239 --> 00:57:13,337
Raiden's portal is already weakened. He
will not last. He is gone. Why would they
426
00:57:13,337 --> 00:57:14,279
take his powers?
427
00:57:14,699 --> 00:57:18,687
Shao Kahn is bonded with the amulet.
Stolen the powers of a god. The only way to
428
00:57:18,687 --> 00:57:22,928
reverse the process is to destroy the
amulet. Well, we better do it before the next
429
00:57:22,928 --> 00:57:23,499
round starts.
430
00:57:24,619 --> 00:57:28,897
So, let's use the portal. Jump in, we
grab the amulet of magic bullshit. Destroy it,
431
00:57:28,897 --> 00:57:33,109
and then get the fuck out of there.
Before he even knows we're there. The palace
432
00:57:33,109 --> 00:57:34,559
has defensive wards in place.
433
00:57:35,319 --> 00:57:39,099
Open a portal and they'll sense you at
once. So, what is the only place?
434
00:57:46,529 --> 00:57:49,109
There is a tunnel beneath the castle.
435
00:57:50,329 --> 00:57:54,229
It is the only entrance that is not under
constant watch. Because?
436
00:57:55,209 --> 00:57:58,069
Because it is the service engines for the
Tarkovans.
437
00:58:00,900 --> 00:58:03,000
What's a car?
438
00:59:05,730 --> 00:59:06,870
And what did you do?
439
00:59:07,170 --> 00:59:09,110
I did not do this, Katana.
440
00:59:10,510 --> 00:59:11,130
It's a new thing.
441
00:59:33,540 --> 00:59:35,540
Are you the leader of this clan?
442
00:59:39,280 --> 00:59:40,740
I am Barakhan.
443
00:59:43,540 --> 00:59:44,980
I am Nukai.
444
00:59:49,760 --> 00:59:54,320
I know how your people have suffered at
the hands of Shaqan.
445
00:59:54,860 --> 00:59:56,640
He uses you like slaves.
446
00:59:57,040 --> 00:59:59,500
He treats you like Wahab Dog.
447
01:00:06,790 --> 01:00:11,330
The young man will come to me and shall
come to me.
448
01:00:16,740 --> 01:00:20,280
The Shaltar has gone to me once in a
while.
449
01:00:30,640 --> 01:00:35,760
I challenge the Raka of Santa Carta to
single combat.
450
01:00:35,880 --> 01:00:39,240
I declare the Shaltar, I'll leave.
451
01:00:46,450 --> 01:00:48,150
You know, everyone keeps talking.
452
01:00:48,450 --> 01:00:53,150
Targeted this, targeted that, big feet,
stabby arms, ooh, scary.
453
01:00:54,750 --> 01:00:58,250
No one mention the fact that you're all a
bunch of giant fucking pussies.
454
01:00:58,990 --> 01:00:59,550
All right.
455
01:01:01,561 --> 01:01:07,321
I mean, do you have any idea who you're
talking to?
456
01:01:08,921 --> 01:01:10,761
I'm Johnny fucking Cage.
457
01:01:11,461 --> 01:01:15,661
This guy is Luke Kang, Earth's greatest
champion.
458
01:01:16,261 --> 01:01:18,041
I mean, look, man, I get it.
459
01:01:18,301 --> 01:01:19,681
I'd be scared of you, too.
460
01:01:20,661 --> 01:01:26,829
Someday, Shao Kahn's dead, and Outworld's
been defeated, you're gonna have to tell
461
01:01:26,829 --> 01:01:32,997
all your little spirit Halloween monster
grandbabies that you had the chance to
462
01:01:32,997 --> 01:01:34,721
fight the great Luke Kang.
463
01:01:35,841 --> 01:01:37,641
But you were too much of a coward.
464
01:02:00,421 --> 01:02:02,561
Holly wouldn't have killed you, Eddie,
101.
465
01:02:09,331 --> 01:02:10,011
What did I do?
466
01:02:15,681 --> 01:02:16,021
Me.
467
01:02:18,021 --> 01:02:19,101
Well, what did I do?
468
01:02:19,601 --> 01:02:20,441
What's wrong, Jimmy?
469
01:02:23,451 --> 01:02:23,891
Bitch.
470
01:02:32,731 --> 01:02:33,571
This guy's serious.
471
01:02:34,431 --> 01:02:38,191
It's a fucking actor, okay?
472
01:02:39,231 --> 01:02:41,491
Johnny Cage is just a character I play.
473
01:02:42,191 --> 01:02:43,651
I'm stumbling to do this.
474
01:02:44,211 --> 01:02:45,231
You're gonna have to do it.
475
01:02:45,411 --> 01:02:45,731
Oh, no.
476
01:02:51,361 --> 01:02:52,141
Oh, agreed.
477
01:02:52,261 --> 01:02:52,761
You won't die.
478
01:02:53,141 --> 01:02:54,001
Yeah, agreed.
479
01:02:54,221 --> 01:02:54,821
I hard agree.
480
01:02:56,421 --> 01:02:57,321
One minute, Bob.
481
01:02:58,701 --> 01:02:59,401
It's all I'm in.
482
01:02:59,481 --> 01:02:59,621
It's all I'm in.
483
01:02:59,621 --> 01:02:59,881
It's all I'm in.
484
01:03:00,901 --> 01:03:01,961
I can't do this.
485
01:03:02,141 --> 01:03:02,801
No shit.
486
01:03:04,941 --> 01:03:06,301
No shit.
487
01:03:07,901 --> 01:03:08,961
Oh, God.
488
01:03:09,801 --> 01:03:11,161
This is the groundage, okay?
489
01:03:11,501 --> 01:03:12,201
Not the face.
490
01:05:04,522 --> 01:05:05,742
Now stay down.
491
01:05:26,332 --> 01:05:28,472
This is a stupid ass way to do this.
492
01:05:29,492 --> 01:05:29,992
All right, get up.
493
01:05:31,192 --> 01:05:31,912
Get up.
494
01:05:50,792 --> 01:05:51,412
We're not done.
495
01:05:52,012 --> 01:05:52,812
So act.
496
01:06:00,022 --> 01:06:00,482
Fuck.
497
01:07:27,220 --> 01:07:29,420
It was the greatest fun I've ever seen.
498
01:07:37,160 --> 01:07:39,440
Rhapsody of the one that he called.
499
01:07:39,840 --> 01:07:41,420
So be, so be changed.
500
01:08:45,190 --> 01:08:53,120
You have done well, my people.
501
01:08:54,950 --> 01:08:59,810
And someday I shall turn late.
502
01:09:00,000 --> 01:09:07,580
Training speaking in your dreams and by
this that's not upon your tongue
503
01:09:08,460 --> 01:09:09,080
Yes
504
01:09:11,460 --> 01:09:19,157
They say that you and your enemies are
telling the sweet that they can be on your
505
01:09:19,157 --> 01:09:20,440
tongue as well.
506
01:09:23,800 --> 01:09:29,500
We're not going to have a good time. We
have to talk.
507
01:09:48,760 --> 01:09:50,160
As you can see.
508
01:09:51,040 --> 01:09:59,980
Are you the only one to resurrect your
mother if you have another race?
509
01:10:16,691 --> 01:10:19,571
I went to Earthreal.
510
01:10:31,601 --> 01:10:33,201
I went looking for Lord Raid.
511
01:10:35,131 --> 01:10:36,191
But he was gone.
512
01:10:37,051 --> 01:10:39,291
So were his chaplains. I do not know what
happened.
513
01:10:41,761 --> 01:10:43,261
They only know he made the law.
514
01:10:47,461 --> 01:10:51,718
Chain her up in the town square. Let them
see the streets inside the world. I went
515
01:10:51,718 --> 01:10:53,421
to Earthreal. I went to Earthreal.
516
01:11:06,261 --> 01:11:10,521
Jade, I'm much like a sister to you.
517
01:11:11,201 --> 01:11:13,341
That was the thing you just did.
518
01:11:14,381 --> 01:11:16,621
I still remember that it's okay for you.
519
01:11:21,921 --> 01:11:22,921
That's how I say now.
520
01:12:12,211 --> 01:12:13,551
Take me.
521
01:12:14,231 --> 01:12:15,611
Bring in thanks.
522
01:12:16,051 --> 01:12:17,231
Let's prove it.
523
01:12:18,451 --> 01:12:22,021
Give me the lead, sir.
524
01:12:53,411 --> 01:12:58,691
I am the last son to bring in.
525
01:12:58,691 --> 01:12:59,351
And I.
526
01:13:00,002 --> 01:13:01,282
Shaila Shiba!
527
01:13:28,372 --> 01:13:29,232
Wanker!
528
01:13:48,642 --> 01:13:49,322
Oh!
529
01:13:54,032 --> 01:13:54,472
The ambulance!
530
01:14:02,002 --> 01:14:02,682
Wow!
531
01:15:03,032 --> 01:15:04,353
Let's move on to the bottom.
532
01:16:00,003 --> 01:16:01,603
You fucking animal.
533
01:16:02,223 --> 01:16:18,373
You fucking help me.
534
01:16:19,013 --> 01:16:19,773
Oh, I know you.
535
01:16:19,933 --> 01:16:21,153
I've seen some of your movies.
536
01:16:21,393 --> 01:16:22,313
They're all shit.
537
01:16:23,113 --> 01:16:24,033
Look at that.
538
01:16:24,293 --> 01:16:25,793
Old Rockup Sockup's dead.
539
01:16:35,243 --> 01:16:36,003
How about you?
540
01:16:36,183 --> 01:16:36,803
You in the middle.
541
01:16:37,403 --> 01:16:37,903
A little that way.
542
01:16:38,303 --> 01:16:39,283
And you there.
543
01:16:39,943 --> 01:16:40,963
Just a step forward.
544
01:16:42,043 --> 01:16:42,603
There.
545
01:16:48,603 --> 01:16:51,503
Now, let's hear me talk tonight.
546
01:16:55,803 --> 01:16:57,143
What do you mean?
547
01:16:59,543 --> 01:16:59,923
Okay.
548
01:17:00,003 --> 01:17:02,323
And I said that ride in on a big white
horse.
549
01:17:02,463 --> 01:17:04,443
Save all you dumbasses.
550
01:17:19,863 --> 01:17:21,223
I didn't need to stop.
551
01:17:27,183 --> 01:17:28,443
There's always been a weakness.
552
01:17:37,983 --> 01:17:38,943
Beg his forgiveness.
553
01:17:40,623 --> 01:17:42,703
You've not stood against him in the skin.
554
01:17:44,853 --> 01:17:45,773
It's just true.
555
01:18:29,464 --> 01:18:34,925
Better days. What do you want, Kato? Well,
right now I'm thinking I want you all to
556
01:18:34,925 --> 01:18:35,864
win this thing.
557
01:18:38,564 --> 01:18:44,945
Have you seen that, Wald? Or Adenia? It's
nothing but rocks and sand and a sad
558
01:18:44,945 --> 01:18:45,364
thing.
559
01:18:45,584 --> 01:18:52,734
Why not want that? I like air
conditioning, beer, bottomless breadsticks, tan lines
560
01:18:52,734 --> 01:18:59,463
and one-night stands, threesomes,
foursomes, Jack and Coke, just Jack, just Coke.
561
01:18:59,463 --> 01:18:59,884
And why?
562
01:19:00,054 --> 01:19:01,534
Should we trust you?
563
01:19:06,044 --> 01:19:07,404
I know we're beyond taking the amulet.
564
01:19:10,214 --> 01:19:10,634
Netherrealm.
565
01:19:12,434 --> 01:19:13,274
What's Netherrealm?
566
01:19:13,794 --> 01:19:15,514
The realm of the dead.
567
01:19:16,314 --> 01:19:17,714
A place of fire.
568
01:19:18,254 --> 01:19:18,994
Let the punishment.
569
01:19:20,254 --> 01:19:20,674
Southbound.
570
01:19:21,054 --> 01:19:21,994
I can't wait to use it.
571
01:19:22,534 --> 01:19:25,676
By the looks of things, you've got enough
juice left in the tank to get us down
572
01:19:25,676 --> 01:19:26,774
there, so here's what I think.
573
01:19:26,994 --> 01:19:28,234
We smash the amulet.
574
01:19:28,614 --> 01:19:29,634
Get your powers back.
575
01:19:30,354 --> 01:19:31,414
Southbound's been a plug-in.
576
01:19:31,654 --> 01:19:32,854
Yeah, yeah, you can fill that fuck up.
577
01:19:32,854 --> 01:19:33,674
Take it, Will.
578
01:19:33,994 --> 01:19:35,834
Pretty boy here, gives me a wristy.
579
01:19:36,194 --> 01:19:37,134
Everybody wins.
580
01:19:37,714 --> 01:19:39,054
You dickhead's here, what?
581
01:19:39,474 --> 01:19:40,574
Let's fucking go.
582
01:19:44,004 --> 01:19:46,844
I mean, not the happy top, but I want to
bring you back.
583
01:19:47,264 --> 01:19:59,404
If you think you're ever doing what you
have done, still there's you.
584
01:20:02,244 --> 01:20:04,604
You have taste of Mr. Cage.
585
01:20:04,944 --> 01:20:08,304
I'm sorry.
586
01:20:11,124 --> 01:20:12,424
Bye, bye. Fuck me, bye.
587
01:20:12,684 --> 01:20:13,504
Don't you go right behind?
588
01:20:14,264 --> 01:20:41,754
Oh, you do not belong here.
589
01:20:47,184 --> 01:20:50,444
I mean, if this is hell, you can sign me
the fuck up.
590
01:21:00,915 --> 01:21:02,035
What is this place?
591
01:21:03,575 --> 01:21:06,055
Reality is the internet.
592
01:21:08,535 --> 01:21:10,795
It is a place where nightmares walk
around.
593
01:21:13,045 --> 01:21:19,175
But dreams can be harbors too if one's
will is strong enough.
594
01:21:25,385 --> 01:21:27,185
Well, you've got to try this page, mate.
595
01:21:28,805 --> 01:21:32,953
You know, they try to scare you with all
the talk of devils and pitchforks and all
596
01:21:32,953 --> 01:21:33,645
that bullshit.
597
01:21:35,185 --> 01:21:38,105
I knew hell would be a pretty fucking
sweet place.
598
01:21:38,945 --> 01:21:39,685
Go on.
599
01:21:42,105 --> 01:21:42,825
Search yourself.
600
01:21:43,825 --> 01:21:45,425
We were sent by Lord Ray.
601
01:21:46,605 --> 01:21:51,005
We need a guide to the wound, please.
602
01:21:53,195 --> 01:21:53,855
I am sorry.
603
01:21:58,395 --> 01:21:59,135
May I answer one?
604
01:22:01,305 --> 01:22:02,125
It was a buy-in.
605
01:22:03,125 --> 01:22:04,025
I think it was a buy-in.
606
01:22:04,625 --> 01:22:05,725
It's not zero to fuck it.
607
01:22:05,905 --> 01:22:07,265
You know, you killed your whole family.
608
01:22:07,525 --> 01:22:07,985
It was...
609
01:22:07,985 --> 01:22:09,385
I mean, they're trying to...
610
01:22:10,685 --> 01:22:11,505
I'm sorry to listen.
611
01:23:00,345 --> 01:23:07,965
I am Hanzo Hasashi, the Shidu who fell
and cursed my god.
612
01:23:17,115 --> 01:23:18,235
Keeping the seat warm?
613
01:23:18,855 --> 01:23:21,675
Raiden has sent his lost warriors to
Nevaru.
614
01:23:22,035 --> 01:23:24,095
They're going after the amulet.
615
01:23:24,815 --> 01:23:27,295
That means there's no one left to go out
and let Raiden.
616
01:23:31,575 --> 01:23:34,035
If we lose that amulet, we lose
everything.
617
01:23:35,735 --> 01:23:39,455
Shao Kahn will be stripped of power, and
I'm fine with that.
618
01:23:39,775 --> 01:23:40,755
Send me down there.
619
01:23:41,775 --> 01:23:44,215
I will get the amulet while you take care
of Raiden.
620
01:23:44,635 --> 01:23:46,815
I would think your loyalties would be
with your princess.
621
01:23:47,435 --> 01:23:51,385
Kahn, I made her choice. I'm making mine.
622
01:24:13,826 --> 01:24:15,866
I'm here in this place.
623
01:24:19,806 --> 01:24:20,556
Be home.
624
01:24:20,716 --> 01:24:21,396
He's here.
625
01:24:21,956 --> 01:24:29,686
What about you?
626
01:24:30,486 --> 01:24:33,086
This is your fault, old man.
627
01:24:33,646 --> 01:24:35,326
I'm not here for them.
628
01:24:37,266 --> 01:24:39,786
I'm here for your life.
629
01:24:40,446 --> 01:24:41,966
You might be surprised.
630
01:24:42,286 --> 01:24:44,046
I'm not the same man.
631
01:24:46,576 --> 01:24:47,936
I love you, Shadow.
632
01:24:48,436 --> 01:24:49,336
I love you, Shadow.
633
01:24:49,336 --> 01:24:50,796
I love you, David.
634
01:25:09,366 --> 01:25:10,686
It's like, where's the main event?
635
01:25:11,326 --> 01:25:12,506
It's not the spot.
636
01:25:25,346 --> 01:25:26,926
It's not the beauty.
637
01:26:11,016 --> 01:26:12,756
That means this will be mine.
638
01:26:38,966 --> 01:26:42,406
Are you kidding me? You don't have any
pounds. It's just incredible.
639
01:26:43,326 --> 01:26:44,606
Oh, we're fucked.
640
01:27:01,587 --> 01:27:02,787
How do we destroy it?
641
01:27:04,807 --> 01:27:05,707
Well, fuck it, I'm not.
642
01:27:06,507 --> 01:27:07,887
What do you mean you don't know?
643
01:27:08,047 --> 01:27:10,007
But I found it for you. Do I have to do
everything?
644
01:27:10,787 --> 01:27:12,167
But this is your plan!
645
01:27:12,427 --> 01:27:15,007
Don't talk to me like that. Why don't you
check the instructions on the back?
646
01:27:15,447 --> 01:27:17,387
Oh, yeah. Yeah, that's a good idea.
647
01:27:17,787 --> 01:27:21,607
Oh, here we go. Look. One ring to rule
them all, one ring to go fuck yourself.
648
01:27:22,587 --> 01:27:24,847
Why don't you leave the jokes to me? You
can stick to me in a cut.
649
01:28:01,077 --> 01:28:02,937
You are you?
650
01:29:30,798 --> 01:29:32,698
I am not the chosen one.
651
01:29:33,058 --> 01:29:35,058
Your death is mine.
652
01:29:41,878 --> 01:29:44,318
My journey is to return to my heart.
653
01:29:45,198 --> 01:29:49,988
This is who I am.
654
01:30:13,148 --> 01:30:14,768
Congratulations, Dean.
655
01:30:26,968 --> 01:30:27,308
No.
656
01:30:29,828 --> 01:30:31,488
One fighter remains.
657
01:30:40,538 --> 01:30:42,418
I renounce our world.
658
01:30:42,778 --> 01:30:46,138
I renounce your legacy of pain and
cruelty.
659
01:30:46,758 --> 01:30:48,978
I renounce you.
660
01:34:04,409 --> 01:34:11,729
I love you.
661
01:34:11,729 --> 01:34:11,749
I love you.
662
01:34:12,049 --> 01:34:25,269
I love you.
663
01:35:36,510 --> 01:35:37,890
One of us does.
664
01:35:47,210 --> 01:35:48,850
First time in my life.
665
01:35:50,880 --> 01:35:52,920
I am John Cage.
666
01:36:00,730 --> 01:36:01,310
I don't know.
667
01:36:27,530 --> 01:36:28,330
You're there.
668
01:36:30,090 --> 01:36:31,090
You're walking.
669
01:36:31,590 --> 01:36:31,730
You're walking.
670
01:37:18,590 --> 01:37:18,830
No!
671
01:37:57,990 --> 01:37:58,510
Peggy!
672
01:38:00,011 --> 01:38:00,531
Thank you.
673
01:39:03,451 --> 01:39:04,111
Mortal.
674
01:39:31,151 --> 01:39:34,691
Please stand, please stand.
675
01:40:44,762 --> 01:40:46,422
It's not something you're born with.
676
01:40:49,052 --> 01:40:49,952
It's discovery.
677
01:40:50,272 --> 01:40:54,692
Sometimes, even one small light is enough
to hold back the darkness.
678
01:40:56,792 --> 01:40:58,712
It's facing unimaginable loss.
679
01:41:00,892 --> 01:41:03,572
And finding peace on the other side.
680
01:41:12,822 --> 01:41:14,722
It's lifting up the ones you love.
681
01:41:14,882 --> 01:41:21,872
No, they'll be there to catch you when
you fall.
682
01:41:29,232 --> 01:41:36,192
For greatness, then you might have an
instant other time.
683
01:41:40,572 --> 01:41:43,692
And he looks at me, and he says,
684
01:41:44,872 --> 01:41:49,392
You, so much, Mr. Cage.
685
01:41:52,112 --> 01:41:54,452
Thank you for giving your wisdom.
686
01:41:56,372 --> 01:41:57,332
You know what I tell him?
687
01:41:57,752 --> 01:41:58,912
What did you say?
688
01:42:00,012 --> 01:42:01,472
I said, that ain't no wisdom, Bob.
689
01:42:02,532 --> 01:42:03,172
That's...
690
01:42:03,832 --> 01:42:04,792
They're suspected.
691
01:42:06,892 --> 01:42:07,532
Strange.
692
01:42:08,032 --> 01:42:09,772
There is no power in them.
693
01:42:11,782 --> 01:42:12,422
Yeah.
694
01:42:13,062 --> 01:42:17,482
I was just telling these guys how we
saved all the realms together.
695
01:42:18,042 --> 01:42:18,322
Oh.
696
01:42:21,282 --> 01:42:24,522
I may have taken two creative liberties.
697
01:42:25,642 --> 01:42:26,282
Behold.
698
01:42:26,942 --> 01:42:30,222
The human female, you raised me from the
pitch of spines.
699
01:42:31,442 --> 01:42:32,082
Seriously?
700
01:42:32,682 --> 01:42:34,502
Two or three creative liberties.
701
01:42:35,102 --> 01:42:36,202
Yeah, I gotta give it to you.
702
01:42:36,682 --> 01:42:39,102
Thought you'd go running back to
Hollywood, first chance you got.
703
01:42:39,342 --> 01:42:40,862
I made a promise to these guys.
704
01:42:41,682 --> 01:42:42,462
Hollywood can wait.
705
01:42:47,122 --> 01:42:48,462
Tell me there's not another tournament.
706
01:42:48,742 --> 01:42:49,022
No.
707
01:42:49,522 --> 01:42:50,622
Outworld has been defeated.
708
01:42:51,062 --> 01:42:52,202
Earthrealm has been saved.
709
01:42:53,182 --> 01:42:56,202
So, uh, what the fuck are you doing here?
710
01:42:56,342 --> 01:42:58,662
We have lost far too many of our
champions.
711
01:42:59,242 --> 01:42:59,982
It's time to...
712
01:43:00,013 --> 01:43:08,584
break them. Someone order a necromancer?
Might look like Voldemort's in that sack,
713
01:43:08,584 --> 01:43:15,894
but trust me, we're going to need this. I
get up on me. All the time I say. You
714
01:43:15,894 --> 01:43:24,087
ready for your next lesson? All the glory
is to be sucked in page. Let's go get our
715
01:43:24,087 --> 01:43:24,593
friends.
716
01:43:25,353 --> 01:43:29,553
Then we killed him. There. Good.
47915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.