Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,317 --> 00:00:43,621
Hello.
2
00:00:43,655 --> 00:00:46,092
You have to remember
to lock the door.
3
00:00:46,126 --> 00:00:48,463
And good morning.
4
00:00:57,682 --> 00:00:59,552
- Dad?
- Hey.
5
00:00:59,586 --> 00:01:00,689
Hi. What's up?
6
00:01:00,722 --> 00:01:02,157
I needed to borrow a vase.
7
00:01:02,258 --> 00:01:04,228
Okay. That's fine.
8
00:01:04,261 --> 00:01:07,001
Oh.
Those are for Mom's birthday?
9
00:01:07,034 --> 00:01:09,639
Yes. Her favorite flowers.
10
00:01:09,639 --> 00:01:13,981
I'm going to put them, uh,
on her headstone.
11
00:01:14,082 --> 00:01:17,121
They're beautiful.
12
00:01:17,154 --> 00:01:18,857
- 'Morning, beautiful.
- Hi.
13
00:01:18,857 --> 00:01:20,761
Hi, Angelo. You're here early.
14
00:01:20,861 --> 00:01:22,131
Yeah. I got a big day today.
15
00:01:22,131 --> 00:01:23,266
I got to go to Rochester.
16
00:01:23,366 --> 00:01:24,670
- Oh, cool.
- For what?
17
00:01:24,670 --> 00:01:27,407
It's office supplies service
sales convention.
18
00:01:27,407 --> 00:01:29,145
It's, uh--
I told you about this.
19
00:01:29,178 --> 00:01:30,281
Don't you remember?
20
00:01:30,314 --> 00:01:33,019
Right. Sorry. Baby brain.
21
00:01:33,119 --> 00:01:34,155
Yeah.
22
00:01:34,255 --> 00:01:35,257
I have my grant proposal
23
00:01:35,290 --> 00:01:37,294
presentation today, too.
24
00:01:37,327 --> 00:01:38,931
Well, that's outstanding.
How's it going?
25
00:01:39,032 --> 00:01:39,967
Good. Really good.
26
00:01:39,967 --> 00:01:43,139
I think I have a real shot
at this one, so--
27
00:01:43,239 --> 00:01:44,676
- Yeah.
- Yeah.
28
00:01:44,709 --> 00:01:46,412
What about you?
What are you up to today?
29
00:01:46,412 --> 00:01:49,252
Um, classes in the morning,
30
00:01:49,285 --> 00:01:52,125
and then parent-teacher
conferences all afternoon.
31
00:01:52,158 --> 00:01:53,427
Maria, I'm so sorry.
32
00:01:53,528 --> 00:01:56,533
I need the car today.
I completely forgot.
33
00:01:56,567 --> 00:01:58,070
Well, I can take you to work.
34
00:01:58,170 --> 00:01:59,471
- Really?
- Yeah.
35
00:01:59,572 --> 00:02:02,713
That way I can spend more time
with my daughter.
36
00:02:02,713 --> 00:02:04,583
When you're ready,
I'll meet you in the car.
37
00:02:04,683 --> 00:02:06,654
- Yeah.
- Good luck today.
38
00:02:06,654 --> 00:02:08,524
Yeah. You, too. Sorry.
39
00:02:08,524 --> 00:02:09,893
You got this.
40
00:02:09,926 --> 00:02:11,797
- Love you.
- Good luck.
41
00:02:14,335 --> 00:02:17,909
I know it's tough for me to be
away on your mother's birthday.
42
00:02:18,010 --> 00:02:19,913
Dad, I'll be fine.
43
00:02:23,588 --> 00:02:26,793
It's just that I miss her
so much.
44
00:02:30,333 --> 00:02:32,538
- Okay?
- Okay. Okay.
45
00:02:32,572 --> 00:02:34,910
Come on.
46
00:02:34,943 --> 00:02:36,046
Thanks, Dad.
47
00:02:36,079 --> 00:02:38,449
She'd be so proud of you.
48
00:02:38,550 --> 00:02:40,087
Thanks.
49
00:02:40,120 --> 00:02:42,057
Hey, guys. Good morning.
50
00:02:42,090 --> 00:02:43,861
Good morning, Ms. Maria.
51
00:02:43,961 --> 00:02:45,765
- Are you ready?
- Yeah.
52
00:02:45,765 --> 00:02:47,802
I'll see you tomorrow.
Have a good day.
53
00:02:47,902 --> 00:02:50,273
Bye, Dad. Yeah.
54
00:04:39,458 --> 00:04:42,297
How we doing, Angelo?
55
00:04:45,204 --> 00:04:46,807
The target's approaching.
56
00:04:46,840 --> 00:04:48,844
Black SUVs.
57
00:05:13,359 --> 00:05:15,631
Mr. Zhang, we have
your usual table ready for you.
58
00:05:15,664 --> 00:05:17,869
Target's walking in.
59
00:05:19,606 --> 00:05:20,908
It's her birthday.
60
00:05:20,908 --> 00:05:23,981
My daughter wants to be
near the stage.
61
00:05:25,383 --> 00:05:28,122
No problem. This way, please.
62
00:05:39,646 --> 00:05:41,650
- Crap.
- What?
63
00:05:41,750 --> 00:05:44,388
Well, he's moving to
a different table,
64
00:05:44,388 --> 00:05:47,027
nowhere near the window.
65
00:05:49,532 --> 00:05:52,805
Hello? What do you want to do?
66
00:05:52,839 --> 00:05:55,443
I'm going to have to come in.
67
00:05:56,580 --> 00:05:58,650
He's got guys on the door, okay?
68
00:05:58,684 --> 00:06:00,555
You can't get a weapon in here.
69
00:06:00,655 --> 00:06:01,890
Get me a reservation.
70
00:06:01,990 --> 00:06:04,996
And when I get in there,
71
00:06:05,029 --> 00:06:08,135
get him in the bathroom.
72
00:06:10,440 --> 00:06:12,579
Reservation?
73
00:06:12,679 --> 00:06:15,450
Yes. Connor. Table for three.
74
00:06:22,832 --> 00:06:26,974
We got his car key.
75
00:06:27,007 --> 00:06:29,879
- Mind waiting at the bar?
- Certainly.
76
00:06:48,684 --> 00:06:51,790
Go, Li. Go, Li. Go.
77
00:07:52,645 --> 00:07:54,014
Hey. Watch where you're going.
78
00:07:54,114 --> 00:07:55,483
What are you doing?
79
00:07:55,518 --> 00:07:58,490
Zhang should be with you
in about 20 seconds.
80
00:08:08,042 --> 00:08:10,279
He's not alone.
81
00:09:20,120 --> 00:09:22,157
What are you so upset about?
It all worked out.
82
00:09:22,190 --> 00:09:25,163
You should've known
it was the daughter's birthday.
83
00:09:25,196 --> 00:09:27,100
What am I, God?
How would I know that?
84
00:09:27,100 --> 00:09:28,604
Let's get going.
85
00:09:57,060 --> 00:09:59,064
...exteriors in A Bronx Tale.
86
00:09:59,164 --> 00:10:02,203
Now, the Bronx is one of
New York City's five boroughs.
87
00:10:02,237 --> 00:10:04,241
Historically, it does have
a reputation for being
88
00:10:04,241 --> 00:10:07,046
a rougher neighborhood,
89
00:10:07,080 --> 00:10:10,253
but truth be told, it's
a very vibrant cultural place.
90
00:10:18,637 --> 00:10:19,740
Here's your cut.
91
00:10:19,906 --> 00:10:23,145
You know how many people took
a swing at Zhang down the years
92
00:10:23,145 --> 00:10:24,749
and died trying?
93
00:10:26,653 --> 00:10:28,690
How'd he do?
94
00:10:28,790 --> 00:10:30,928
What do you want me to say?
95
00:10:30,961 --> 00:10:32,363
He's your nephew, Dutch.
96
00:10:32,463 --> 00:10:35,436
He's got a mouth on him,
but who doesn't at his age?
97
00:10:35,537 --> 00:10:37,675
You didn't.
98
00:10:37,675 --> 00:10:40,915
Always a cagey bastard,
even in the schoolyard.
99
00:10:40,948 --> 00:10:42,585
That's because you talked enough
for both of us.
100
00:10:42,686 --> 00:10:44,689
Yeah.
101
00:10:44,689 --> 00:10:48,564
Well, we play to our strengths.
Let's eat.
102
00:10:50,701 --> 00:10:52,738
You hear about Al Beal?
103
00:10:52,838 --> 00:10:54,609
Yeah. I heard he got busted.
104
00:10:54,709 --> 00:10:56,111
Yes, he did. In Philly.
105
00:10:56,211 --> 00:10:59,284
Al gets home, and there's
a chopper over the house.
106
00:10:59,317 --> 00:11:01,255
Boom! He's surrounded.
107
00:11:01,255 --> 00:11:03,092
Cops and feds everywhere.
Sniffer dogs.
108
00:11:03,125 --> 00:11:05,765
Freaking bomb squad
in the garage.
109
00:11:05,865 --> 00:11:07,535
Whole street's taped off.
110
00:11:07,568 --> 00:11:10,908
"Freeze! Hands in the air!"
All the cop talk, right?
111
00:11:11,008 --> 00:11:11,876
Then, bam!
112
00:11:11,976 --> 00:11:14,715
SWAT pin him to the ground.
113
00:11:14,749 --> 00:11:16,720
ARs to his head.
114
00:11:16,753 --> 00:11:18,890
Al looks up, totally straight,
totally sincere,
115
00:11:18,990 --> 00:11:23,767
and he says,
"Is this about the alimony?"
116
00:11:27,875 --> 00:11:29,044
Al Beal, ladies and gentlemen.
117
00:11:29,144 --> 00:11:31,114
Just a taste for me.
118
00:11:31,148 --> 00:11:33,018
I got to watch my cholesterol.
119
00:11:33,018 --> 00:11:34,622
What are you, a dietician now?
120
00:11:34,656 --> 00:11:36,793
No. Doc says I got to up
my good protein.
121
00:11:36,893 --> 00:11:40,200
I got to eat fish, chicken
and tofu.
122
00:11:40,233 --> 00:11:41,669
Tofu.
123
00:11:41,769 --> 00:11:44,107
Imagine being the guy
who invented tofu.
124
00:11:44,141 --> 00:11:45,744
He'd almost be as rich as you.
125
00:11:45,844 --> 00:11:48,917
With my wife and kids?
126
00:11:49,017 --> 00:11:51,322
You're lucky you never decided
to do the wife and kids thing.
127
00:11:51,422 --> 00:11:55,129
Yeah. Well, what can I say?
I like my own company.
128
00:11:55,163 --> 00:11:59,505
Still time, buddy. Still time.
129
00:12:20,781 --> 00:12:22,851
Hey, buddy.
130
00:12:26,894 --> 00:12:29,164
Yeah. That's right.
131
00:12:29,264 --> 00:12:31,168
Originals.
132
00:12:31,201 --> 00:12:33,907
Took me seven years
to track these down.
133
00:12:35,309 --> 00:12:37,514
Reggie Jackson.
134
00:12:43,960 --> 00:12:47,568
Your 12-year-old self
would've killed me for these.
135
00:12:47,568 --> 00:12:48,537
Do you want them?
136
00:12:48,637 --> 00:12:50,206
Huh?
137
00:12:50,306 --> 00:12:52,778
Come on. What, you think
I'm going to give them to you
138
00:12:52,812 --> 00:12:55,784
just because you're my brother?
139
00:13:04,434 --> 00:13:05,971
Nice doing business with you.
140
00:13:06,004 --> 00:13:08,711
How's he doing, Jane?
141
00:13:08,811 --> 00:13:10,981
Hey. Uh, well,
142
00:13:11,081 --> 00:13:13,419
I found him in the lobby
last night at 4:00 a.m.,
143
00:13:13,452 --> 00:13:15,156
wearing his best suit.
144
00:13:15,256 --> 00:13:18,329
And he spoke to me
for the first time in weeks.
145
00:13:18,429 --> 00:13:21,770
He did? What'd he say?
146
00:13:21,803 --> 00:13:24,809
Something about the two of you
going fishing on the Hudson...
147
00:13:26,579 --> 00:13:28,684
...on a raft made of old tires.
148
00:13:28,717 --> 00:13:31,623
- Is this real?
- Yeah. We did.
149
00:13:31,657 --> 00:13:33,994
And the fish could always hear
us coming, couldn't they, Mike?
150
00:13:34,027 --> 00:13:36,098
- Yeah.
- Yeah.
151
00:13:36,131 --> 00:13:38,603
He's getting worse.
152
00:13:38,637 --> 00:13:41,408
He has good days and bad.
153
00:13:41,509 --> 00:13:43,413
Look. Ideally, he would've
started treatment when he was
154
00:13:43,446 --> 00:13:45,784
forgetting his ATM PIN
and losing track of his keys.
155
00:13:45,884 --> 00:13:47,621
Yeah. Hmm.
156
00:13:49,224 --> 00:13:50,426
Hey.
157
00:13:50,460 --> 00:13:54,367
I think that he would
really benefit from this.
158
00:13:55,069 --> 00:13:57,007
If you fill in the consent part,
159
00:13:57,107 --> 00:13:59,310
then I can take care of
the rest.
160
00:13:59,344 --> 00:14:01,616
Thank you, Jane.
161
00:14:01,616 --> 00:14:03,252
- You're welcome.
- Appreciate it.
162
00:14:03,352 --> 00:14:05,356
Okay.
163
00:14:06,424 --> 00:14:08,596
Hey, Dad. Hope
you made the sale in Rochester.
164
00:14:08,630 --> 00:14:12,103
Don't forget. Dinner at 7:00.
165
00:16:39,197 --> 00:16:41,536
Hey. How are you?
166
00:17:02,410 --> 00:17:04,682
Forget the code?
167
00:17:06,118 --> 00:17:08,255
You okay, Mr. Doyle?
168
00:17:12,565 --> 00:17:14,133
Mr. Doyle?
169
00:17:18,475 --> 00:17:21,549
- Yeah. Fine. Thanks, Corey.
170
00:17:29,230 --> 00:17:33,272
You left your bag out
here in the hallway, Mr. Doyle.
171
00:17:35,342 --> 00:17:36,846
You got a bowling ball in here?
172
00:17:36,946 --> 00:17:38,315
Thank you.
173
00:18:14,020 --> 00:18:17,059
Hey, Joe.
Any chance you ran those plates
174
00:18:17,159 --> 00:18:18,763
on the blue truck yet?
175
00:18:18,763 --> 00:18:20,433
It came back stolen.
176
00:18:20,433 --> 00:18:23,339
But it wouldn't be Zhang's guys.
Not their vibe.
177
00:18:23,372 --> 00:18:24,708
Okay.
178
00:18:40,006 --> 00:18:41,374
Ah.
179
00:18:42,644 --> 00:18:44,648
That's not it.
180
00:19:22,657 --> 00:19:23,994
Son of a bitch.
181
00:19:24,027 --> 00:19:26,498
So, the guy I whacked
in Newark last year
182
00:19:26,532 --> 00:19:28,836
was Carl Mosher's
younger brother.
183
00:19:28,936 --> 00:19:30,541
Uh-huh.
184
00:19:30,541 --> 00:19:31,943
You knew?
185
00:19:31,943 --> 00:19:33,647
You let me kill the brother
186
00:19:33,747 --> 00:19:37,119
of a Bertoletti captain
and you didn't tell me?
187
00:19:37,220 --> 00:19:38,657
I found out after.
188
00:19:38,757 --> 00:19:42,363
There are crime families, and
then there are the Bertolettis.
189
00:19:42,363 --> 00:19:44,100
It's complicated.
190
00:19:44,133 --> 00:19:46,237
Different fathers,
different last names.
191
00:19:46,337 --> 00:19:48,242
Yeah, but they're brothers.
192
00:19:48,342 --> 00:19:49,978
That part's pretty simple.
193
00:19:51,816 --> 00:19:53,753
Were you going to tell me?
194
00:19:53,853 --> 00:19:55,389
Not without good reason.
195
00:19:55,389 --> 00:19:56,926
Does Carl Mosher
coming after me count?
196
00:19:56,926 --> 00:19:59,765
He was tailing me this morning,
or hired someone to.
197
00:19:59,799 --> 00:20:02,704
Well, maybe
you're getting rusty, Angelo.
198
00:20:06,378 --> 00:20:08,349
What's he going to find out?
You live like a monk.
199
00:20:08,382 --> 00:20:09,652
You go to bed at 9:00 p.m.,
okay?
200
00:20:09,752 --> 00:20:11,522
Don't worry about it.
I'll make some calls.
201
00:20:11,522 --> 00:20:13,392
Just put some guys
on my brother's place.
202
00:20:13,492 --> 00:20:16,264
- Michael?
- Yeah.
203
00:20:16,264 --> 00:20:17,534
I killed this guy's brother.
204
00:20:17,568 --> 00:20:19,137
I don't want him
coming after mine.
205
00:20:19,137 --> 00:20:21,642
Okay. Okay.
I'll send Wilson and McManus.
206
00:20:21,675 --> 00:20:24,280
But you, you just stay away
from Mosher, okay?
207
00:20:24,380 --> 00:20:25,583
I'll take care of it.
208
00:20:25,684 --> 00:20:27,420
Like you took care of it
the last time?
209
00:20:32,965 --> 00:20:36,672
Let me be real clear, okay?
You work for me.
210
00:20:36,772 --> 00:20:40,312
You'd be on the street
if it wasn't for me. I made you.
211
00:20:40,413 --> 00:20:41,549
There's no extra-curricular
nothing.
212
00:20:41,649 --> 00:20:43,418
You're not going near Mosher.
213
00:20:43,418 --> 00:20:46,826
You're not starting a beef with
the Bertolettis, all right?
214
00:20:46,826 --> 00:20:48,763
Now, I've always given you
your space,
215
00:20:48,796 --> 00:20:50,098
your freedom, whatever.
216
00:20:50,098 --> 00:20:53,305
What you do, where you go,
that's none of my business.
217
00:20:53,339 --> 00:20:56,178
You're a dark horse. Solo art.
218
00:20:56,278 --> 00:20:58,181
I respect that.
219
00:20:58,281 --> 00:20:59,852
I love that.
220
00:20:59,885 --> 00:21:01,789
But you got no family
at home to worry about,
221
00:21:01,889 --> 00:21:03,158
no offence to Michael.
222
00:21:03,191 --> 00:21:06,599
I do. I very much do.
223
00:21:06,599 --> 00:21:10,339
So, you cross me on this,
224
00:21:10,439 --> 00:21:12,376
and you're on your own.
225
00:21:18,756 --> 00:21:21,695
Pick up. Pick up! Let's go.
226
00:23:21,467 --> 00:23:24,340
Okay. Hey. Pay attention.
227
00:23:24,440 --> 00:23:25,844
I'm teaching you the recipe.
228
00:23:25,844 --> 00:23:28,115
Why do I need the recipe
when I have you?
229
00:23:28,148 --> 00:23:32,289
There'll be three soon.
Maybe four's a crowd.
230
00:23:32,323 --> 00:23:35,229
Don't be silly.
231
00:23:35,329 --> 00:23:37,066
Hey, you want to come to
my scan tomorrow?
232
00:23:37,099 --> 00:23:38,603
Is Jeff cool with that?
233
00:23:38,703 --> 00:23:40,740
Yeah. Why wouldn't he be?
234
00:23:40,740 --> 00:23:42,844
He can be a little sensitive.
235
00:23:42,878 --> 00:23:46,317
Hey. Make a fuss of him, okay?
236
00:23:46,351 --> 00:23:48,890
- Did he get the grant?
- Mm-hmm.
237
00:23:48,890 --> 00:23:51,896
Third place,
and it was state-wide, Dad.
238
00:23:51,996 --> 00:23:54,333
Hey, Jeff. How's the beer?
239
00:23:54,367 --> 00:23:57,306
Oh. Uh, it's nice.
240
00:23:57,339 --> 00:23:58,610
Yeah, nice.
241
00:23:58,610 --> 00:24:00,948
It's a little nutty
for my taste,
242
00:24:00,981 --> 00:24:02,483
but, you know, nice.
243
00:24:02,483 --> 00:24:04,956
Yeah. I picked it up yesterday
in Rochester.
244
00:24:04,956 --> 00:24:07,093
Did you make a sale?
245
00:24:07,193 --> 00:24:09,096
Canon C5 copier times two.
246
00:24:09,130 --> 00:24:11,100
- Nice.
- That's great.
247
00:24:11,134 --> 00:24:12,905
I hear you scored, too, Jeff?
248
00:24:12,938 --> 00:24:15,544
Uh, yeah. Third place.
You know, they love the app.
249
00:24:15,644 --> 00:24:17,714
So, how much is the grant?
250
00:24:17,747 --> 00:24:18,783
$3,000.
251
00:24:22,056 --> 00:24:24,026
Well, that should buy
a lot of diapers.
252
00:24:24,060 --> 00:24:28,536
Well, um, so he has to spend
money developing the product.
253
00:24:28,636 --> 00:24:29,772
Yeah.
254
00:24:29,772 --> 00:24:32,476
I have to show
full accounting, so--
255
00:24:32,511 --> 00:24:35,015
Well, that's good.
256
00:24:36,552 --> 00:24:39,658
Let me get this thing
out of the office.
257
00:24:39,658 --> 00:24:41,762
I need to take it to the shed,
so, um--
258
00:24:41,795 --> 00:24:43,264
Sure. Let me get the door
for you.
259
00:24:43,365 --> 00:24:46,171
- Oh, thank you. Sorry.
- No worries.
260
00:24:46,271 --> 00:24:48,174
- Watch the back there.
- Yeah.
261
00:24:54,688 --> 00:24:55,857
You're about to have a baby,
262
00:24:55,957 --> 00:24:57,527
and you have a husband
who doesn't work.
263
00:24:57,560 --> 00:25:00,399
He works all day long!
264
00:25:00,432 --> 00:25:01,702
Unpaid.
265
00:25:01,702 --> 00:25:03,940
If it's unpaid it's a hobby,
Maria.
266
00:25:03,973 --> 00:25:07,280
How do you think Steve Jobs
got started?
267
00:25:07,313 --> 00:25:10,821
Do I need to point out
the obvious?
268
00:25:10,821 --> 00:25:12,558
Oh, my God.
That is so defeatist.
269
00:25:12,658 --> 00:25:13,827
It's realistic.
270
00:25:13,927 --> 00:25:15,931
What if none of his eggs hatch?
271
00:25:15,964 --> 00:25:18,435
What if, for whatever reason,
he doesn't get the--
272
00:25:18,469 --> 00:25:22,276
He's a good man, Dad,
and I love him.
273
00:25:22,309 --> 00:25:23,680
Okay?
274
00:25:23,713 --> 00:25:25,550
That's what matters.
275
00:25:30,727 --> 00:25:33,298
Time for a birthday toast.
276
00:25:33,332 --> 00:25:35,469
To Leah.
277
00:25:35,469 --> 00:25:37,607
- To Leah.
278
00:25:39,343 --> 00:25:43,586
And so, Leah is starving,
so we went and got a burger.
279
00:25:43,586 --> 00:25:46,726
Then, in the middle of lunch,
her water breaks.
280
00:25:46,826 --> 00:25:50,132
What? Really?
281
00:25:50,232 --> 00:25:52,035
The doctor
was completely wrong.
282
00:25:52,136 --> 00:25:54,207
Oh, my gosh. I never knew that.
283
00:25:55,242 --> 00:25:58,314
We go right back
to the hospital. Four hours.
284
00:26:21,962 --> 00:26:23,364
- Hey.
- Yeah.
285
00:27:43,759 --> 00:27:45,295
I messed up.
286
00:27:45,395 --> 00:27:48,402
I mean, all this time, keeping
everything separate and clean,
287
00:27:48,402 --> 00:27:50,840
and now, someone is there
in Hudson Springs
288
00:27:50,840 --> 00:27:53,244
from the other life, and
I don't know how they found out.
289
00:27:53,244 --> 00:27:55,215
Dutch, he tells me,
"Stay away from Mosher."
290
00:27:55,315 --> 00:27:56,985
But how do I do that? Huh?
291
00:27:56,985 --> 00:27:59,090
I mean, what am I not seeing?
292
00:27:59,123 --> 00:28:03,031
I worked so hard
keeping Maria safe.
293
00:28:03,131 --> 00:28:05,468
Nothing is going to
jeopardize that.
294
00:28:08,374 --> 00:28:12,817
You would tell me, right,
if I wasn't thinking straight?
295
00:28:25,309 --> 00:28:26,745
I'm not going to do
anything crazy,
296
00:28:26,778 --> 00:28:29,985
but you got to help me find
Carl Mosher.
297
00:28:30,019 --> 00:28:31,722
You want a bigger role
in our jobs, right?
298
00:28:31,756 --> 00:28:34,360
Then you got to earn my trust.
299
00:28:36,799 --> 00:28:39,304
He's a bag man
for the Bertolettis, okay?
300
00:28:39,337 --> 00:28:42,109
Cash collection.
He hangs around their bars.
301
00:28:42,143 --> 00:28:43,513
Favorite place?
302
00:28:43,513 --> 00:28:44,948
Most nights,
he's at Silverstrand.
303
00:28:44,948 --> 00:28:47,419
Dutch's favorite place.
There you go.
304
00:29:33,846 --> 00:29:35,784
- Hey, Dave.
- Hey.
305
00:29:36,084 --> 00:29:39,257
Um, come in. There's cake.
306
00:29:39,290 --> 00:29:41,293
Oh.
307
00:29:42,329 --> 00:29:44,701
Thank you, but I can't.
308
00:29:44,701 --> 00:29:46,304
Come on. Have a piece.
309
00:29:46,338 --> 00:29:47,941
I'm here on duty.
310
00:29:47,974 --> 00:29:50,714
Oh. Not a social call, then?
311
00:29:50,714 --> 00:29:52,183
I'm looking for your dad.
312
00:29:52,183 --> 00:29:54,721
Uh, yeah.
313
00:29:54,721 --> 00:29:55,857
He, uh-- He's at home.
314
00:29:55,857 --> 00:29:57,192
I just came from there.
315
00:29:57,226 --> 00:29:58,963
No sign of him.
316
00:29:59,063 --> 00:30:01,000
Hey.
317
00:30:01,000 --> 00:30:03,305
Slow day
for Hudson Springs' finest?
318
00:30:03,405 --> 00:30:04,908
Hey, Jeff.
319
00:30:06,111 --> 00:30:09,083
I'll let you good folks
get some rest.
320
00:30:09,116 --> 00:30:12,456
- Good night.
- Good night.
321
00:30:12,557 --> 00:30:15,462
Okay. Um, is it about Mom?
322
00:30:17,299 --> 00:30:19,905
Just something I need to
talk to your dad about.
323
00:30:20,005 --> 00:30:21,875
What? At 10:00 at night?
324
00:30:21,975 --> 00:30:23,846
What is it?
325
00:30:25,916 --> 00:30:27,486
I'll catch up with him tomorrow.
326
00:30:29,490 --> 00:30:31,494
- Good night.
- 'Night.
327
00:31:03,424 --> 00:31:04,528
- Angelo!
- Hey.
328
00:31:04,528 --> 00:31:06,532
I've been telling this guy
329
00:31:06,532 --> 00:31:08,803
to try this place for years,
330
00:31:08,836 --> 00:31:09,738
and he's always like,
331
00:31:09,805 --> 00:31:12,175
"No, no, no.
I got to get my beauty sleep.
332
00:31:12,275 --> 00:31:15,315
Mint tea, herbal bath, bed."
333
00:31:15,349 --> 00:31:18,388
What kept you away
all these years? My personality?
334
00:31:18,422 --> 00:31:19,792
Yeah. I guess so.
335
00:31:19,892 --> 00:31:22,496
I always thought
you were a massive creep.
336
00:31:24,500 --> 00:31:26,204
Guess you won't be buying me
a drink, then?
337
00:31:26,304 --> 00:31:28,542
- No. I got an early flight.
- Yeah? Too bad.
338
00:31:28,542 --> 00:31:30,145
You ain't going nowhere.
339
00:31:31,247 --> 00:31:34,319
Let's get some shots here!
340
00:31:36,959 --> 00:31:39,664
Where do you think your dad is?
341
00:31:39,698 --> 00:31:41,433
No idea.
342
00:31:43,539 --> 00:31:45,510
You think he has a girlfriend?
343
00:31:45,543 --> 00:31:47,112
If he did, I'd know.
344
00:31:47,212 --> 00:31:49,551
He tells me everything.
345
00:31:49,651 --> 00:31:52,089
I mean, evidently not.
346
00:31:52,189 --> 00:31:55,162
He's probably just afraid
you'd have a problem with it.
347
00:31:55,195 --> 00:31:56,331
What?
348
00:31:56,364 --> 00:31:58,802
I'd be over the moon
if he found someone.
349
00:31:58,836 --> 00:32:00,305
Are you sure?
350
00:32:00,305 --> 00:32:02,944
Yeah.
351
00:32:02,978 --> 00:32:05,348
I mean,
if it was the right someone.
352
00:32:09,624 --> 00:32:11,828
I'm going to get another round.
353
00:32:11,929 --> 00:32:16,337
Attaboy! All right. I want to
see you on that dance floor.
354
00:32:16,437 --> 00:32:18,174
All right.
355
00:32:23,251 --> 00:32:25,589
I like how you handled
that guy upstairs.
356
00:32:25,589 --> 00:32:27,527
Yeah. Well, he's the kind of guy
357
00:32:27,561 --> 00:32:29,429
who thinks it's okay
to knock my girls around
358
00:32:29,531 --> 00:32:31,835
and then show up
like nothing happened.
359
00:32:31,869 --> 00:32:33,573
Why let him back?
360
00:32:33,606 --> 00:32:35,710
He's on the payroll.
361
00:32:35,743 --> 00:32:37,981
Want me to take care of him?
362
00:32:38,014 --> 00:32:40,118
Bold talk.
363
00:32:40,151 --> 00:32:41,989
What can I get you to drink?
364
00:32:42,022 --> 00:32:45,161
Mezcal. Want to join me?
365
00:32:45,261 --> 00:32:47,901
Ah, no drinks for the staff.
366
00:32:48,001 --> 00:32:49,469
Ah.
367
00:32:55,883 --> 00:32:58,622
You know what? Screw it.
I'll join you.
368
00:33:04,500 --> 00:33:07,272
Tough day?
369
00:33:07,372 --> 00:33:09,142
Long day.
370
00:33:12,049 --> 00:33:13,351
So, what do you do?
371
00:33:13,451 --> 00:33:16,090
I like to know who's in my club.
372
00:33:16,190 --> 00:33:18,662
I'm a hit man.
373
00:33:18,662 --> 00:33:21,066
But I only kill bad people.
374
00:33:21,066 --> 00:33:23,639
In that case--
375
00:33:30,185 --> 00:33:32,657
What do you really do?
376
00:33:34,227 --> 00:33:35,963
I sell photocopiers.
377
00:34:03,484 --> 00:34:06,090
You must've sold
a lot of printers.
378
00:34:06,191 --> 00:34:08,695
It's, uh, copiers.
379
00:34:12,136 --> 00:34:13,371
Bathroom?
380
00:34:13,404 --> 00:34:15,542
Yeah. It's right in there.
381
00:35:28,722 --> 00:35:31,227
I hope that's not the guy
from the club.
382
00:35:31,327 --> 00:35:33,097
No. He lives in Brooklyn.
383
00:35:33,197 --> 00:35:34,600
You sure?
384
00:35:34,701 --> 00:35:38,642
Carl lives right behind the dump
in Bay Ridge, appropriately.
385
00:36:16,818 --> 00:36:21,260
It's uh, Nicky, by the way.
386
00:36:23,097 --> 00:36:25,235
Angelo.
387
00:36:25,235 --> 00:36:26,471
Want to get breakfast?
388
00:36:26,505 --> 00:36:28,976
I know this great place
across the park.
389
00:36:28,976 --> 00:36:32,315
Love to,
but I got to go to work.
390
00:36:34,854 --> 00:36:37,426
I'm going to get some water.
391
00:36:37,527 --> 00:36:40,999
There's a bottle in the fridge.
392
00:37:06,250 --> 00:37:09,022
Nicky?
393
00:37:50,873 --> 00:37:51,708
Hey.
394
00:37:51,975 --> 00:37:53,646
Just calling to remind
you about the scan.
395
00:37:53,746 --> 00:37:55,783
Like I'd forget.
396
00:37:55,816 --> 00:37:57,452
I'm not that old yet.
397
00:37:57,486 --> 00:37:58,722
Hey. I got to go.
398
00:37:58,823 --> 00:38:00,458
I'll call you on my way home,
okay?
399
00:38:00,458 --> 00:38:03,798
- Okay.
- All right. Bye-bye.
400
00:38:15,756 --> 00:38:17,492
You made a mistake following me.
401
00:38:17,593 --> 00:38:19,229
You killed my brother!
402
00:38:19,229 --> 00:38:21,067
Who else knows about
Hudson Springs?
403
00:38:21,100 --> 00:38:22,737
What you talking about?
404
00:38:28,047 --> 00:38:30,686
I don't know nothing, man.
405
00:38:42,643 --> 00:38:44,380
There's the heart.
406
00:38:44,480 --> 00:38:48,254
- The head.
- Sorry. Sorry.
407
00:38:48,354 --> 00:38:50,860
- Hey.
- Heya.
408
00:38:50,893 --> 00:38:52,496
You're white as a sheet.
409
00:38:52,597 --> 00:38:55,001
Oh.
410
00:38:55,001 --> 00:38:56,871
That's a nasty cut on your neck.
411
00:38:58,976 --> 00:39:00,244
Oh, yeah. That's a--
412
00:39:00,344 --> 00:39:03,117
Almost decapitated
by a very large printer.
413
00:39:03,150 --> 00:39:04,988
It's a long story.
Sorry I'm late.
414
00:39:05,088 --> 00:39:07,560
What about the gender?
415
00:39:07,660 --> 00:39:10,766
It's hard to say
from this angle.
416
00:39:13,505 --> 00:39:14,874
He just sat up.
417
00:39:14,907 --> 00:39:17,112
It's a boy?
418
00:39:17,146 --> 00:39:19,517
- It's a boy.
- Oh!
419
00:39:19,550 --> 00:39:21,521
Oh, my God. Oh, my God.
420
00:39:21,555 --> 00:39:23,291
- Congratulations.
- Oh, my God!
421
00:39:23,391 --> 00:39:25,530
- Oh.
- Are you happy?
422
00:39:25,563 --> 00:39:26,998
Yeah. Yes!
423
00:39:28,835 --> 00:39:31,140
- Oh, my-- Oh.
- Look at him.
424
00:39:31,173 --> 00:39:33,143
Excuse me.
425
00:39:36,150 --> 00:39:37,886
Hey.
426
00:39:41,928 --> 00:39:44,701
Fellows, I'm going to take off.
Something came up.
427
00:40:03,939 --> 00:40:06,310
He's out. Earl's out.
428
00:40:06,410 --> 00:40:08,047
When?
429
00:40:08,147 --> 00:40:09,884
Two weeks ago.
430
00:40:12,623 --> 00:40:13,859
He killed my wife.
431
00:40:13,959 --> 00:40:16,029
What happened to eight years,
no parole?
432
00:40:17,466 --> 00:40:19,469
His cellmate was a mobster
who ran his mouth.
433
00:40:19,503 --> 00:40:22,610
It looks like Earl testified
against him
434
00:40:22,643 --> 00:40:24,312
and the feds got him out
as a thank-you.
435
00:40:27,586 --> 00:40:29,189
I'm sorry, Angelo.
436
00:41:15,649 --> 00:41:18,054
- Hey.
- You okay, Dad?
437
00:41:18,087 --> 00:41:20,057
Yeah. Just another
middle-management sap
438
00:41:20,057 --> 00:41:21,761
who can't find their ass
with both hands.
439
00:41:21,794 --> 00:41:23,531
Successful trip to
the baby store?
440
00:41:23,531 --> 00:41:27,172
Yeah. He made a start.
We got the bassinet.
441
00:41:27,205 --> 00:41:30,880
Except you need a bassinet
and a crib, apparently.
442
00:41:30,980 --> 00:41:32,415
It's a racket.
443
00:41:32,516 --> 00:41:34,687
- It'll be fine, Jeff.
- No. He's right.
444
00:41:34,787 --> 00:41:36,389
But I'm going to take care of
the crib.
445
00:41:36,423 --> 00:41:38,026
Cookie's.
Same place I got yours.
446
00:41:38,060 --> 00:41:40,431
Oh, thanks, Dad.
447
00:41:40,532 --> 00:41:42,770
Shame you didn't hang on to it.
448
00:41:46,410 --> 00:41:47,412
Hmm?
449
00:41:47,513 --> 00:41:49,583
My crib.
450
00:41:49,684 --> 00:41:52,121
Oh, hey. You know,
451
00:41:52,155 --> 00:41:54,994
don't look at me.
452
00:41:56,430 --> 00:41:58,535
You know, apparently,
453
00:41:58,568 --> 00:42:00,572
I was a really sweet baby
454
00:42:00,572 --> 00:42:04,647
until bedtime,
and then I became Scarface.
455
00:42:16,738 --> 00:42:19,175
You okay? You okay?
456
00:42:20,946 --> 00:42:22,616
Stay with her!
457
00:42:47,934 --> 00:42:49,235
No!
31261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.