All language subtitles for Masterclass David Sedaris Teaches Storytelling and Humor - 01.Introduction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,978 --> 00:00:15,678 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,142 DAVID SEDARIS: I don't feel like I'm the kind of person who 3 00:00:18,140 --> 00:00:22,340 writes because the world needs to know what I have to say. 4 00:00:22,340 --> 00:00:24,810 I'm not an important person. 5 00:00:24,810 --> 00:00:26,780 I'm not a terribly bright person. 6 00:00:26,780 --> 00:00:29,780 There are plenty of people who are funnier than I am. 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,750 But I never let that stop me. 8 00:00:32,750 --> 00:00:37,380 You have to be on fire you have to be burning. 9 00:00:37,375 --> 00:00:39,505 HOST: Please welcome to the stage David Sedaris. 10 00:00:41,995 --> 00:00:44,125 DAVID SEDARIS: I don't mean burning with the desire 11 00:00:44,120 --> 00:00:47,390 to make money, or to want to be a writer, 12 00:00:47,390 --> 00:00:53,710 or to want to be published, on fire for the very idea of it, 13 00:00:53,710 --> 00:00:55,030 fueled by it. 14 00:01:01,790 --> 00:01:05,740 You have to be on fire with the idea of words. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,210 I'm David Sedaris. 16 00:01:11,210 --> 00:01:13,160 And this is my MasterClass. 17 00:01:29,520 --> 00:01:32,340 You're so privileged to be a writer. 18 00:01:32,340 --> 00:01:33,420 You're so privileged. 19 00:01:33,420 --> 00:01:36,300 Because, normal people, something bad happens to them. 20 00:01:36,300 --> 00:01:40,590 And there's nothing they can do with it except feel bad, 21 00:01:40,590 --> 00:01:45,120 or complain, or press charges. 22 00:01:45,120 --> 00:01:49,480 When I first moved to Paris, I understood-- 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,900 I went to French school. 24 00:01:51,900 --> 00:01:55,840 And I'd been in school for maybe a month. 25 00:01:55,835 --> 00:01:57,215 And then I was at the point where 26 00:01:57,210 --> 00:02:01,290 I could understand maybe one out of every 25 27 00:02:01,290 --> 00:02:03,240 words that was said to me. 28 00:02:03,240 --> 00:02:04,860 So I have kidney stones. 29 00:02:04,860 --> 00:02:07,770 So I was by myself in Paris. 30 00:02:07,770 --> 00:02:09,740 And I had a kidney stone. 31 00:02:09,740 --> 00:02:11,820 And I looked up hospitals in the phone book. 32 00:02:11,820 --> 00:02:13,590 And I went to the hospital. 33 00:02:13,590 --> 00:02:18,640 And they gave me drugs and waited with me 34 00:02:18,640 --> 00:02:19,890 until the kidney stone passed. 35 00:02:19,890 --> 00:02:22,060 But they said, we'd like to do some follow-up tests, 36 00:02:22,057 --> 00:02:23,977 can you come by next week? 37 00:02:23,980 --> 00:02:25,020 So I went by next week. 38 00:02:25,020 --> 00:02:27,720 And a nurse took me to a dressing room. 39 00:02:27,720 --> 00:02:31,050 And she said, strip to your underpants. 40 00:02:31,050 --> 00:02:32,370 I had a book of medical French. 41 00:02:32,370 --> 00:02:33,510 So I knew that phrase. 42 00:02:33,510 --> 00:02:35,890 Strip to your underpants and then [NONSENSE].. 43 00:02:38,382 --> 00:02:39,092 And I said, what? 44 00:02:39,090 --> 00:02:43,530 And she said, strip to your underpants and then [NONSENSE].. 45 00:02:43,530 --> 00:02:47,220 You can only ask "what" three times, right. 46 00:02:47,220 --> 00:02:48,840 And I used up my third time. 47 00:02:48,838 --> 00:02:50,128 And then I went into this room. 48 00:02:50,130 --> 00:02:51,840 And I stripped to my underpants. 49 00:02:51,840 --> 00:02:53,520 And there was the door I came in. 50 00:02:53,520 --> 00:02:55,380 And then there were two other doors. 51 00:02:55,380 --> 00:02:56,680 So I opened one of them. 52 00:02:56,680 --> 00:02:58,090 And there was a waiting room. 53 00:02:58,092 --> 00:02:59,552 So I thought, oh, I guess she wants 54 00:02:59,550 --> 00:03:01,000 me to sit in the waiting room. 55 00:03:01,000 --> 00:03:02,250 So I sat in the waiting room. 56 00:03:02,250 --> 00:03:04,110 And I'm not talking about boxer shorts. 57 00:03:04,110 --> 00:03:06,080 I had briefs on, right? 58 00:03:06,080 --> 00:03:09,060 And they weren't new. 59 00:03:09,060 --> 00:03:11,430 So I sat in this room in my underpants. 60 00:03:11,430 --> 00:03:14,700 And a fully-dressed couple came into the room. 61 00:03:14,700 --> 00:03:18,850 And I thought, oh, my god, maybe I 62 00:03:18,852 --> 00:03:20,312 didn't come through the right door. 63 00:03:20,310 --> 00:03:22,970 And then more people came into the room. 64 00:03:22,970 --> 00:03:25,530 And it would be one thing if you were in the United States 65 00:03:25,530 --> 00:03:30,360 and they were wearing t-shirts that 66 00:03:30,360 --> 00:03:34,060 say "it's not going to lick itself" 67 00:03:34,060 --> 00:03:37,110 and a pair of gym shorts, right? 68 00:03:37,110 --> 00:03:38,670 But these were Parisians. 69 00:03:38,670 --> 00:03:42,000 And they were not only dressed but beautifully dressed. 70 00:03:42,000 --> 00:03:45,840 And I'm sitting there in my underpants 71 00:03:45,840 --> 00:03:47,950 as the room fills up with people. 72 00:03:47,950 --> 00:03:52,980 And I thought, one day, this will be funny. 73 00:03:52,980 --> 00:03:56,730 One day, I can write about this. 74 00:03:56,730 --> 00:03:59,370 And then the nurse came in and said, Mr. Sedaris, what are you 75 00:03:59,370 --> 00:04:00,180 doing? 76 00:04:00,180 --> 00:04:03,690 I told you to put a robe on, come with me. 77 00:04:03,690 --> 00:04:06,030 But I was afraid. 78 00:04:06,033 --> 00:04:07,953 I thought, you know, if I get up and I go back 79 00:04:07,950 --> 00:04:09,750 through that door, I'll look like an idiot. 80 00:04:09,750 --> 00:04:11,820 I'll look like I misunderstood. 81 00:04:11,820 --> 00:04:15,810 So to save face, I'm just going to sit here and just pretend 82 00:04:15,810 --> 00:04:18,660 that everything's supposed to be this way. 83 00:04:18,660 --> 00:04:20,520 But I was very fortunate to be a writer 84 00:04:20,517 --> 00:04:21,597 so I could write about it. 85 00:04:21,600 --> 00:04:25,740 I don't know what people who aren't writers do when-- 86 00:04:25,740 --> 00:04:32,340 I went to a hospital, I went to a doctor in London recently. 87 00:04:32,340 --> 00:04:35,140 And he said, you have cancer. 88 00:04:35,140 --> 00:04:38,100 And this is before he'd done any tests. 89 00:04:38,100 --> 00:04:41,490 And he told me I had cancer. 90 00:04:41,490 --> 00:04:46,800 And then he stuck a flexible metal rod up the whole 91 00:04:46,800 --> 00:04:49,620 in my penis. 92 00:04:49,620 --> 00:04:54,320 And I thought, I can write about this. 93 00:04:54,320 --> 00:04:57,480 And again, I felt bad for people who aren't writers. 94 00:04:57,480 --> 00:04:58,530 I don't have cancer. 95 00:04:58,530 --> 00:05:00,010 He was completely wrong about that. 96 00:05:00,010 --> 00:05:02,820 So I got to write about that, as well. 97 00:05:02,820 --> 00:05:05,490 Everything's funny eventually. 98 00:05:05,490 --> 00:05:08,260 You know, sometimes it takes a while. 99 00:05:08,260 --> 00:05:11,360 But the day will come when you're 100 00:05:11,360 --> 00:05:13,300 able to laugh about anything. 101 00:05:13,300 --> 00:05:17,610 And so for me, I don't care to write something that's serious. 102 00:05:17,610 --> 00:05:20,460 I want to get laughs when I write something. 103 00:05:20,460 --> 00:05:24,180 As you get older, these things happen more and more often. 104 00:05:24,180 --> 00:05:28,020 You know, you fall down and you think, well, OK, 105 00:05:28,020 --> 00:05:29,400 I can write about it. 106 00:05:29,400 --> 00:05:34,200 So you should celebrate if you get fired from a job, 107 00:05:34,200 --> 00:05:38,310 or if your house catches on fire, 108 00:05:38,310 --> 00:05:44,370 or you lose a limb that's not your writing arm. 109 00:05:44,370 --> 00:05:46,100 Make the most of it. 110 00:05:46,104 --> 00:05:53,004 [MUSIC PLAYING] 111 00:05:53,000 --> 00:05:56,830 A lot of people ask, what are your writing rituals? 112 00:05:56,830 --> 00:06:00,280 What do you do when you sit down to write every day? 113 00:06:00,280 --> 00:06:06,670 And every day, I have a platter of lasagna on my-- 114 00:06:06,670 --> 00:06:08,980 wouldn't that be just the worst advice 115 00:06:08,980 --> 00:06:12,160 to eat a platter of lasagna every day? 116 00:06:12,160 --> 00:06:13,090 MAN: AV mark. 117 00:06:13,090 --> 00:06:17,620 I feel very grateful that I know a lot of funny people. 118 00:06:17,620 --> 00:06:20,350 My sister Amy is terribly funny. 119 00:06:20,350 --> 00:06:22,910 My sister Lisa is funny. 120 00:06:22,910 --> 00:06:26,650 I feel like most of my friends are funny. 121 00:06:26,650 --> 00:06:29,530 Hugh is not funny in the least bit. 122 00:06:29,530 --> 00:06:32,170 But he's a good straight man to play off of. 123 00:06:35,130 --> 00:06:37,930 So that's always a way to get laughs, 124 00:06:37,930 --> 00:06:41,590 is to quote funny people, right? 125 00:06:41,590 --> 00:06:44,350 Another way is to put yourself down. 126 00:06:44,350 --> 00:06:47,050 Because you're allowed to insult yourself 127 00:06:47,050 --> 00:06:49,900 as much as you want without-- 128 00:06:49,900 --> 00:06:56,480 well, there was a woman who was at a women's comedy festival. 129 00:06:56,480 --> 00:06:58,570 I believe it was in England. 130 00:06:58,570 --> 00:07:00,610 And she was told she was not allowed 131 00:07:00,610 --> 00:07:03,160 to make fun of her body. 132 00:07:03,160 --> 00:07:05,500 They told her going into it that she was not 133 00:07:05,500 --> 00:07:11,670 allowed to do that, which I don't think that's fair at all. 134 00:07:11,670 --> 00:07:13,890 I think if you're making fun of yourself, 135 00:07:13,890 --> 00:07:16,750 everything's fair game. 136 00:07:16,750 --> 00:07:22,570 Exaggeration is a way to get laughs. 137 00:07:22,570 --> 00:07:24,520 And I think now that there are a lot of people 138 00:07:24,520 --> 00:07:27,950 who are more inclined to say, hey, 139 00:07:27,950 --> 00:07:30,050 you're not allowed to do that. 140 00:07:30,050 --> 00:07:32,500 But, yeah, you completely are. 141 00:07:32,500 --> 00:07:36,260 When you're writing humor, it's right there in your tool box. 142 00:07:36,260 --> 00:07:39,640 And you're entitled to use it. 143 00:07:39,635 --> 00:07:43,845 [MUSIC PLAYING] 144 00:07:43,840 --> 00:07:48,340 My boyfriend, Hugh, grew up in Africa. 145 00:07:48,340 --> 00:07:53,110 And he was in Somalia during the coup, right, riding in a truck 146 00:07:53,110 --> 00:07:54,710 with people shooting at him. 147 00:07:54,710 --> 00:07:59,980 Now, he's pretty lucky to have had that experience. 148 00:07:59,980 --> 00:08:01,570 He's not a writer. 149 00:08:01,570 --> 00:08:05,380 But most people aren't going to have adventure 150 00:08:05,380 --> 00:08:08,020 like that in their life, right? 151 00:08:08,020 --> 00:08:11,920 But maybe you go to an orthodontist. 152 00:08:11,920 --> 00:08:14,500 And you feel like your orthodontist 153 00:08:14,500 --> 00:08:16,650 is coming on to you. 154 00:08:16,650 --> 00:08:18,310 Write about that. 155 00:08:18,310 --> 00:08:24,610 Maybe your mother, when you were growing up, 156 00:08:24,610 --> 00:08:27,400 paid special attention to a friend of yours, 157 00:08:27,400 --> 00:08:28,360 and you got jealous. 158 00:08:28,360 --> 00:08:33,430 And you thought, oh, maybe mom wishes that Sheila were 159 00:08:33,429 --> 00:08:35,539 her daughter instead of me. 160 00:08:35,539 --> 00:08:38,329 You can write about that. 161 00:08:38,330 --> 00:08:40,540 I feel so sad for people who feel 162 00:08:40,539 --> 00:08:42,629 like their lives aren't worthy. 163 00:08:42,630 --> 00:08:47,170 That's just the absolute worst. 164 00:08:47,170 --> 00:08:49,360 I feel everyone has a story to tell. 165 00:08:49,360 --> 00:08:52,970 Everybody has an interesting story to tell. 166 00:08:52,970 --> 00:08:53,600 I met a woman. 167 00:08:53,600 --> 00:08:58,110 And she said, I feel like we had the same father. 168 00:08:58,110 --> 00:09:00,340 And I said, was your dad cheap? 169 00:09:00,340 --> 00:09:02,680 And she said, my dad was so cheap 170 00:09:02,680 --> 00:09:05,860 that when I was in high school, people would roll our house 171 00:09:05,860 --> 00:09:09,170 and he made us save the toilet paper and use it. 172 00:09:09,170 --> 00:09:12,940 And if it got rained on, he made us dry it out on racks. 173 00:09:12,940 --> 00:09:15,430 And then friends would come over and we 174 00:09:15,430 --> 00:09:18,010 would have these hefty bags in our bathroom filled 175 00:09:18,010 --> 00:09:21,520 with this kind of weirdly-textured, dried-out 176 00:09:21,520 --> 00:09:23,350 toilet paper. 177 00:09:23,350 --> 00:09:28,690 And I thought, wow, I wish my dad had done that. 178 00:09:28,690 --> 00:09:30,790 It was such a great-- 179 00:09:30,790 --> 00:09:33,250 now, this person could easily have said, 180 00:09:33,250 --> 00:09:37,540 oh, we grew up in the suburbs and my life is just-- 181 00:09:37,540 --> 00:09:39,580 it's nothing you haven't seen on television. 182 00:09:42,540 --> 00:09:46,900 You just have to take a step back and look at your life. 183 00:09:46,900 --> 00:09:48,630 And there are all sorts of things there. 184 00:09:51,040 --> 00:09:53,310 Maybe you throw out the first three things 185 00:09:53,310 --> 00:09:55,200 that come to mind, right? 186 00:09:55,200 --> 00:09:58,620 Because those just have been done to death, right? 187 00:09:58,620 --> 00:10:01,200 But maybe it's the fourth thing on that list. 188 00:10:01,200 --> 00:10:04,350 Maybe it's the eighth thing on that list. 189 00:10:04,350 --> 00:10:07,590 When you're talking to people, notice what people laugh at. 190 00:10:07,590 --> 00:10:11,250 If you tell a story, and somebody laughs, and then 191 00:10:11,250 --> 00:10:13,740 they sort of ask you some follow-up questions, 192 00:10:13,740 --> 00:10:19,290 that's a pretty good indication that that might be a good thing 193 00:10:19,290 --> 00:10:20,370 to write about. 194 00:10:20,370 --> 00:10:21,270 Carry a notebook. 195 00:10:21,270 --> 00:10:24,450 Make note of those times. 196 00:10:24,450 --> 00:10:25,400 I do. 197 00:10:25,400 --> 00:10:27,150 There are plenty of times I hadn't thought 198 00:10:27,150 --> 00:10:28,230 to write about something. 199 00:10:28,230 --> 00:10:31,550 But I find myself in a situation and I'm talking about it. 200 00:10:31,550 --> 00:10:33,080 And it gets a nice laugh. 201 00:10:33,080 --> 00:10:37,890 And I'm so grateful, pull out my notebook, write it down. 202 00:10:37,890 --> 00:10:42,000 And then maybe it works. 203 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 But even if it doesn't work, it goes 204 00:10:43,560 --> 00:10:48,660 onto a list of possible stories to write later on. 205 00:10:48,660 --> 00:10:51,990 But please don't feel like your life is meaningless 206 00:10:51,990 --> 00:10:57,560 or that you're not special. 207 00:10:57,560 --> 00:11:01,710 You know, you just haven't found it yet. 208 00:11:01,706 --> 00:11:06,346 Or maybe no one's recognized it in you yet. 209 00:11:06,350 --> 00:11:08,510 But it's not what happened in your life. 210 00:11:08,510 --> 00:11:11,200 It's how you write about it. 15382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.