All language subtitles for MasterClass Hans Zimmer Teaches Film Scoring - 11Tempo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:14,960 The drummer for the film composer is the 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,000 editor. So you need to know your editor 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,400 and you need to know how your editor 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,279 feels tempo etc. I I remember in Crimson 5 00:00:23,279 --> 00:00:25,840 Tide cutting a re figuring out this 6 00:00:25,840 --> 00:00:29,599 really long scene um that Chris Levenson 7 00:00:29,599 --> 00:00:33,120 had cut and I was thinking he must have 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,880 cut this to a piece of music. It's 9 00:00:34,880 --> 00:00:39,520 rhythmically so accurate and I finally 10 00:00:39,520 --> 00:00:41,520 worked out the BPM which just was 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,120 unwavering. I can't remember what the 12 00:00:43,120 --> 00:00:45,520 actual BPM was, you know, and that it's 13 00:00:45,520 --> 00:00:49,120 a 7-minute piece. Um, and I never I 14 00:00:49,120 --> 00:00:51,039 never did a tempo change. It was quite a 15 00:00:51,039 --> 00:00:53,039 slow tempo. And I saw Chris, I said, 16 00:00:53,039 --> 00:00:54,879 "So, what piece of music did you cut 17 00:00:54,879 --> 00:00:56,559 this to?" And he goes, "No, I didn't cut 18 00:00:56,559 --> 00:00:58,719 this to a piece of music." You know, you 19 00:00:58,719 --> 00:01:02,239 just want to, you know, part of who you 20 00:01:02,239 --> 00:01:05,119 want closest to you is uh you want to 21 00:01:05,119 --> 00:01:08,240 know the metabolism rate of your editor 22 00:01:08,240 --> 00:01:12,360 because they're they're your drummer. 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,880 Here's 24 00:01:16,479 --> 00:01:19,439 how I start the day. I go, "The click is 25 00:01:19,439 --> 00:01:22,960 your friend. It's reliable. It's the 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,799 only thing I can rely on." You know, the 27 00:01:26,799 --> 00:01:29,680 notes are lying to me. I am lying to me 28 00:01:29,680 --> 00:01:31,439 going, "Yes, today you're going to write 29 00:01:31,439 --> 00:01:34,880 a great tune." Well, that's [ __ ] 30 00:01:34,880 --> 00:01:36,960 So, the only thing I can rely on, the 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,400 only thing that's my friend is the 32 00:01:38,400 --> 00:01:40,960 metronome because it's just there. It's 33 00:01:40,960 --> 00:01:44,799 steady. it's reliable. Um, 34 00:01:44,799 --> 00:01:48,320 so I like being in a grid and um, it 35 00:01:48,320 --> 00:01:50,079 gives me an enormous amount of freedom 36 00:01:50,079 --> 00:01:53,520 to lie um, and to invent and to, you 37 00:01:53,520 --> 00:01:55,280 know, if a great idea happens, you know, 38 00:01:55,280 --> 00:01:56,479 you're playing something and there's a 39 00:01:56,479 --> 00:01:59,680 great idea in there somewhere, but it's 40 00:01:59,680 --> 00:02:02,240 it's just a free form floating around in 41 00:02:02,240 --> 00:02:06,719 the air, it's really hard to capture and 42 00:02:06,719 --> 00:02:08,959 make something out of it. If it's in the 43 00:02:08,959 --> 00:02:11,760 grid, you're already a step ahead. You 44 00:02:11,760 --> 00:02:13,599 know, you're already, you know, just put 45 00:02:13,599 --> 00:02:16,000 up a click and look at the listen to the 46 00:02:16,000 --> 00:02:18,400 click and look at the picture. And it's 47 00:02:18,400 --> 00:02:20,400 just a click and it's just a metronome 48 00:02:20,400 --> 00:02:22,080 and holes. 49 00:02:22,080 --> 00:02:25,599 But if you listen carefully, something, 50 00:02:25,599 --> 00:02:28,000 you know, in your head, not maybe a 51 00:02:28,000 --> 00:02:30,239 tune, but a texture or a feeling or 52 00:02:30,239 --> 00:02:32,400 something. Something will come about. 53 00:02:32,400 --> 00:02:34,239 the picture will speak to you in a 54 00:02:34,239 --> 00:02:37,200 different way when you impose a grid 55 00:02:37,200 --> 00:02:39,120 onto it that isn't the same grid as the 56 00:02:39,120 --> 00:02:43,519 editor has. And so if your if your 57 00:02:43,519 --> 00:02:46,319 question is do you like single space or 58 00:02:46,319 --> 00:02:48,879 double spaced in your emails or your 59 00:02:48,879 --> 00:02:52,000 type or your script or whatever that's 60 00:02:52,000 --> 00:02:56,800 the click for me. That's you know it's 61 00:02:56,800 --> 00:03:01,160 it feels a certain way. 62 00:03:04,560 --> 00:03:06,720 We were talking earlier about how do I 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,440 start and part of it is and I can sit 64 00:03:09,440 --> 00:03:12,480 there forever trying to figure out what 65 00:03:12,480 --> 00:03:15,280 my tempo is. What what is what's what's 66 00:03:15,280 --> 00:03:17,680 the pace of the drama for me in this 67 00:03:17,680 --> 00:03:19,519 one, you know, am I going to go against 68 00:03:19,519 --> 00:03:21,360 it? Am I going to go with it? And if I 69 00:03:21,360 --> 00:03:25,040 go with it, what is what's, 70 00:03:25,040 --> 00:03:27,599 you know, how many cups of coffee did 71 00:03:27,599 --> 00:03:30,480 the editor have before he cut the scene? 72 00:03:30,480 --> 00:03:34,239 Um, you know, how are the actors moving? 73 00:03:34,239 --> 00:03:36,799 You know, h what's their speech pattern? 74 00:03:36,799 --> 00:03:39,040 Um, and it's not like I consciously work 75 00:03:39,040 --> 00:03:41,840 it out. It's just I I try to take it in. 76 00:03:41,840 --> 00:03:44,480 And I've take, you know, I've done a 100 77 00:03:44,480 --> 00:03:48,319 movies or so. And you just you you don't 78 00:03:48,319 --> 00:03:50,959 consciously look for you just sort of 79 00:03:50,959 --> 00:03:53,440 feel it and then just put it in that 80 00:03:53,440 --> 00:03:56,000 okay hang on I know what that is. I used 81 00:03:56,000 --> 00:03:57,920 to play this game of watching a scene 82 00:03:57,920 --> 00:04:00,560 once 83 00:04:00,560 --> 00:04:03,040 figuring out what I wanted to hit and 84 00:04:03,040 --> 00:04:06,000 then switching the picture off and just 85 00:04:06,000 --> 00:04:10,879 writing and then putting it back up. And 86 00:04:10,879 --> 00:04:15,840 I can hit anything you want. I mean, 87 00:04:15,840 --> 00:04:17,600 uh, there was a there's a thing on 88 00:04:17,600 --> 00:04:19,280 Interstellar. 89 00:04:19,280 --> 00:04:22,079 Um, Chris was shooting in Iceland and he 90 00:04:22,079 --> 00:04:24,880 we were talking on the phone and he was 91 00:04:24,880 --> 00:04:27,360 describing the scene and how it hit, you 92 00:04:27,360 --> 00:04:29,040 know, it had to hit this and it had to 93 00:04:29,040 --> 00:04:30,240 hit something else, it had to hit 94 00:04:30,240 --> 00:04:31,520 something else and then it had to do a 95 00:04:31,520 --> 00:04:33,280 stop 96 00:04:33,280 --> 00:04:34,880 and 97 00:04:34,880 --> 00:04:37,120 I was saying I I finally said to him, 98 00:04:37,120 --> 00:04:38,240 you know, I was writing all this down 99 00:04:38,240 --> 00:04:39,759 and I said, "Look, I think this is too 100 00:04:39,759 --> 00:04:41,280 complicated. I think you need to send me 101 00:04:41,280 --> 00:04:42,720 the scene. I think I actually need to 102 00:04:42,720 --> 00:04:45,520 write this to picture. And he paused for 103 00:04:45,520 --> 00:04:47,199 for a second. He said, you know, look, 104 00:04:47,199 --> 00:04:49,919 we've done pretty well at feeling temper 105 00:04:49,919 --> 00:04:53,280 the same way. I mean, um, Inception is 106 00:04:53,280 --> 00:04:57,199 all about time, you know, and 107 00:04:57,199 --> 00:04:59,040 so we've been pretty good at feeling 108 00:04:59,040 --> 00:05:01,919 time. So, why don't you just write it 109 00:05:01,919 --> 00:05:04,320 and if it doesn't work, 110 00:05:04,320 --> 00:05:07,360 I'll send you the scene, you know, cuz 111 00:05:07,360 --> 00:05:08,800 it's Iceland. I was in, you know, 112 00:05:08,800 --> 00:05:12,479 whatever. Um, so I wrote the thing and 113 00:05:12,479 --> 00:05:14,800 uh sent it over and I phoned him up and 114 00:05:14,800 --> 00:05:17,600 said, "So, how did it work?" He goes, 115 00:05:17,600 --> 00:05:21,360 "Uh, it was it was frame accurate, you 116 00:05:21,360 --> 00:05:23,120 know. So, even though we're working 117 00:05:23,120 --> 00:05:27,360 independently, we we know, 118 00:05:27,360 --> 00:05:31,120 you know, tempo is important, 119 00:05:31,120 --> 00:05:35,320 you know, it's part of the drama." 120 00:05:38,960 --> 00:05:41,680 Chris and I really get into it on on 121 00:05:41,680 --> 00:05:45,199 BPMs. It's just because it's a language 122 00:05:45,199 --> 00:05:49,440 we're comfortable with, you know. Um, 123 00:05:49,440 --> 00:05:54,320 with Guy, it's much more about 124 00:05:54,320 --> 00:05:56,240 it's, you know, it's it's like a 125 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 three-way dance between James Herbert, 126 00:05:58,400 --> 00:06:03,120 him, and myself. And um 127 00:06:03,120 --> 00:06:06,080 I very very very quickly figure out 128 00:06:06,080 --> 00:06:08,560 literally just with James and and Guy, 129 00:06:08,560 --> 00:06:10,000 you know, literally when they walk into 130 00:06:10,000 --> 00:06:11,759 a room what pace the movie is going to 131 00:06:11,759 --> 00:06:16,319 be at, you know, and oh yeah, I think 132 00:06:16,319 --> 00:06:18,960 we're I don't think we're in 80 BPM. I 133 00:06:18,960 --> 00:06:21,759 think we're more than 96 BPM or And then 134 00:06:21,759 --> 00:06:23,919 there are certain tempos which just hit 135 00:06:23,919 --> 00:06:25,919 things in an interesting way. You know, 136 00:06:25,919 --> 00:06:28,880 what's my frame that I want to paint in? 137 00:06:28,880 --> 00:06:30,800 Is it a big frame or a small frame? A 138 00:06:30,800 --> 00:06:36,319 big frame is a 60 BPM slow 139 00:06:36,319 --> 00:06:39,039 to certain emotion that automatically 140 00:06:39,039 --> 00:06:42,160 comes forth. It's a more it's a more you 141 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 can instantly get more profound. Try to 142 00:06:44,400 --> 00:06:47,280 get profound at 140 BPM. It's a bit 143 00:06:47,280 --> 00:06:49,840 tricky because it's just, you know, it's 144 00:06:49,840 --> 00:06:53,039 a little bit up and douncy. Dark Knight. 145 00:06:53,039 --> 00:06:56,240 We actually talked about, 146 00:06:56,240 --> 00:06:59,039 wouldn't it be cool 147 00:06:59,039 --> 00:07:03,520 if Chris shot the movie with a BPM in 148 00:07:03,520 --> 00:07:05,120 mind? 149 00:07:05,120 --> 00:07:07,360 And we and so the first four reels of 150 00:07:07,360 --> 00:07:10,560 that movie are at 96 BPM. 151 00:07:10,560 --> 00:07:13,759 And then when we switched, you really, 152 00:07:13,759 --> 00:07:15,759 you know, you don't notice that we 153 00:07:15,759 --> 00:07:19,759 switched. But you know, it it's the the 154 00:07:19,759 --> 00:07:21,759 trick is we just give you a jolt 155 00:07:21,759 --> 00:07:24,080 suddenly because in one way or the 156 00:07:24,080 --> 00:07:25,599 other, even though there's a lot a lot 157 00:07:25,599 --> 00:07:27,440 of stuff been happening. There have been 158 00:07:27,440 --> 00:07:30,479 bank robberies and dialogue scenes and 159 00:07:30,479 --> 00:07:32,960 chases and all sorts of stuff. They were 160 00:07:32,960 --> 00:07:36,160 all in one tempo and and in a peculiar 161 00:07:36,160 --> 00:07:39,440 way, you've now gotten used to this. So 162 00:07:39,440 --> 00:07:41,039 suddenly I'm pulling the rug out from 163 00:07:41,039 --> 00:07:44,560 under you, you know, and the whole, you 164 00:07:44,560 --> 00:07:46,800 know, the the whole 165 00:07:46,800 --> 00:07:49,680 excitement sh it it wasn't even that 166 00:07:49,680 --> 00:07:51,680 radical. It just was wrong. Do you mean 167 00:07:51,680 --> 00:07:55,759 slightly wrong? Slightly wrong is great. 168 00:07:55,759 --> 00:07:57,440 You know, slightly unc, you know, just 169 00:07:57,440 --> 00:08:00,440 uncomfortable. 170 00:08:05,199 --> 00:08:08,400 80 BPM 80 BPM is just a good tempo. is 171 00:08:08,400 --> 00:08:12,000 of a good because you can go any way. 172 00:08:12,000 --> 00:08:16,080 160 is going to be close to cardiac 173 00:08:16,080 --> 00:08:18,160 arrest and sometimes you want to go up 174 00:08:18,160 --> 00:08:21,360 there, but 80 BPM can be quite 175 00:08:21,360 --> 00:08:24,080 subtractive as well. And and it just so 176 00:08:24,080 --> 00:08:27,199 happens that 177 00:08:27,199 --> 00:08:29,599 the math is easy. 178 00:08:29,599 --> 00:08:31,759 You know, sometimes you got to go and do 179 00:08:31,759 --> 00:08:35,039 you have to remember that one 44 bar at 180 00:08:35,039 --> 00:08:37,839 80 BPM happens to be 3 seconds. So you 181 00:08:37,839 --> 00:08:40,399 sort of can orient yourself or 96 is 2 182 00:08:40,399 --> 00:08:42,399 and 1/2 seconds. 183 00:08:42,399 --> 00:08:45,200 You know, it's just it's just weird 184 00:08:45,200 --> 00:08:47,279 baggage you carry with you. You just 185 00:08:47,279 --> 00:08:50,320 instinctively know. 140 usually means I 186 00:08:50,320 --> 00:08:52,880 didn't have I didn't have the courage to 187 00:08:52,880 --> 00:08:55,440 make your heart burst out of your chest. 188 00:08:55,440 --> 00:08:56,959 Um 189 00:08:56,959 --> 00:08:58,880 actually I'm pretty sure I didn't use 190 00:08:58,880 --> 00:09:01,279 140. it would have been 142 or something 191 00:09:01,279 --> 00:09:03,519 like that because there are certain 192 00:09:03,519 --> 00:09:05,279 things which are divisible by frames and 193 00:09:05,279 --> 00:09:06,720 certain things which aren't divisible by 194 00:09:06,720 --> 00:09:10,160 frames and if you're not divis divisible 195 00:09:10,160 --> 00:09:12,080 by frames 196 00:09:12,080 --> 00:09:16,160 it lands badly you know like it doesn't 197 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 matter that we're all in this non 198 00:09:18,560 --> 00:09:20,959 nonlinear digital medium these days 199 00:09:20,959 --> 00:09:23,120 editors still think in frames you know 200 00:09:23,120 --> 00:09:25,839 and and we we still think about you know 201 00:09:25,839 --> 00:09:27,760 bit of film about this long you know or 202 00:09:27,760 --> 00:09:31,120 something like out. Um 203 00:09:31,120 --> 00:09:33,600 so maybe the next generation will use 204 00:09:33,600 --> 00:09:35,680 completely different tempo you know 205 00:09:35,680 --> 00:09:39,200 because for them time is just linear. 206 00:09:39,200 --> 00:09:43,760 For us time is divided into rhythms.15333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.