Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,692 --> 00:01:11,071
I am God!
2
00:01:12,357 --> 00:01:15,326
Kneel and bow your heads.
3
00:01:16,827 --> 00:01:19,788
Worship and obey me.
4
00:01:19,830 --> 00:01:22,207
Then I shall bestow
5
00:01:22,249 --> 00:01:24,126
wisdom upon you.
6
00:01:33,356 --> 00:01:37,754
Humanity created artificial
lifeforms called Marigans
7
00:01:37,796 --> 00:01:41,711
as a labor force for
underground development.
8
00:01:42,748 --> 00:01:46,275
However, the Marigans became self-aware,
9
00:01:46,317 --> 00:01:49,064
created their own clones,
10
00:01:49,106 --> 00:01:51,771
and rose up in rebellion against Humanity.
11
00:01:54,615 --> 00:01:57,630
280 years after the ceasefire agreement
12
00:01:57,672 --> 00:02:01,708
that ended the 150-year conflict,
13
00:02:02,633 --> 00:02:05,373
Humanity remains on the surface,
14
00:02:05,415 --> 00:02:09,580
while the Marigans rule
the underground world.
15
00:02:19,305 --> 00:02:21,767
Dammit, I can't shake this hangover.
16
00:02:21,809 --> 00:02:23,978
You've been drinking too much.
17
00:02:24,666 --> 00:02:26,146
That aside...
18
00:02:26,188 --> 00:02:29,650
Don't you guys take any
shit from the Marigan.
19
00:02:30,297 --> 00:02:31,902
We know, Captain Tris.
20
00:02:31,944 --> 00:02:34,572
Want us to take care of a few of them?
21
00:02:35,327 --> 00:02:37,621
I wouldn't mind wiping them all out.
22
00:02:38,695 --> 00:02:40,988
That'll start another war, won't it?
23
00:02:41,030 --> 00:02:42,119
Fine by me.
24
00:02:42,161 --> 00:02:43,921
I've got nothing better
to do lately anyway.
25
00:02:43,963 --> 00:02:45,314
By the way,
26
00:02:45,356 --> 00:02:47,463
you're upgrading Robin again?
27
00:02:47,932 --> 00:02:49,999
I spent all my savings.
28
00:02:50,041 --> 00:02:51,422
Why go that far?
29
00:02:52,214 --> 00:02:53,331
This Robin,
30
00:02:53,373 --> 00:02:56,061
I've constantly improved my sitter,
31
00:02:56,103 --> 00:02:58,846
nurturing it until it became
what you see today.
32
00:02:59,290 --> 00:03:01,060
Paying it back, huh?
33
00:03:02,361 --> 00:03:04,154
I'm grateful, Lady Tris.
34
00:03:05,239 --> 00:03:06,770
It's practically Human.
35
00:03:06,812 --> 00:03:08,689
This time, it's incredible.
36
00:03:09,982 --> 00:03:13,569
We converted the AI
into an organic structure.
37
00:03:14,653 --> 00:03:16,778
Beautiful, isn't it?
38
00:03:16,820 --> 00:03:19,177
How incredible are we talking?
39
00:03:19,219 --> 00:03:21,243
You wouldn't understand,
40
00:03:21,285 --> 00:03:23,829
but it's like ten thousand of your brains.
41
00:03:25,915 --> 00:03:27,708
That's not right.
42
00:03:28,334 --> 00:03:29,506
See?
43
00:03:29,548 --> 00:03:31,337
Given his performance...
44
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
Huh? What?
45
00:03:36,216 --> 00:03:38,719
Over thirty-eight thousand.
46
00:03:41,559 --> 00:03:42,988
Well, that's reassuring.
47
00:03:43,515 --> 00:03:44,892
You are...
48
00:03:45,684 --> 00:03:46,685
Don't say it.
49
00:03:49,698 --> 00:03:51,090
Lady Tris is...
50
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Stop.
51
00:04:08,874 --> 00:04:11,460
Act 1
52
00:04:26,651 --> 00:04:28,150
Where's Yoshiote?
53
00:04:28,907 --> 00:04:30,604
Seems he's not feeling well
54
00:04:30,646 --> 00:04:31,814
I see.
55
00:04:38,778 --> 00:04:40,266
Ambassador, near your mouth.
56
00:04:40,308 --> 00:04:41,572
Oh, I see.
57
00:04:42,241 --> 00:04:45,702
Today, I'll be in command.
58
00:04:45,744 --> 00:04:48,314
And what is that robot?
59
00:04:49,306 --> 00:04:52,459
You're not as tough as you look.
60
00:04:52,501 --> 00:04:54,169
What did you say?!
61
00:04:54,211 --> 00:04:56,254
Quiet, all of you.
62
00:04:56,296 --> 00:05:01,218
That robot is authorized
for recording purposes.
63
00:05:03,801 --> 00:05:07,179
Now, let's reconfirm the
purpose of this operation.
64
00:05:08,174 --> 00:05:10,436
Doctor, explain the situation.
65
00:05:12,834 --> 00:05:16,615
Over the past few days,
at a depth of 3,200 meters,
66
00:05:16,657 --> 00:05:20,171
from Kaapvaal in Ghost Town,
67
00:05:20,213 --> 00:05:22,705
we detected Cooper Waves.
68
00:05:23,305 --> 00:05:27,594
They're high-energy micro-oscillations,
69
00:05:27,636 --> 00:05:29,737
a type of astral body,
70
00:05:29,779 --> 00:05:31,559
but the Georgie count
71
00:05:31,601 --> 00:05:32,958
is a treaty violation.
72
00:05:34,001 --> 00:05:38,505
That's why we've come to
this joint investigation.
73
00:05:38,547 --> 00:05:40,175
Considering the residual particles,
74
00:05:40,217 --> 00:05:41,800
the mission is six days.
75
00:05:41,842 --> 00:05:45,345
After that, another unit takes over.
76
00:05:46,596 --> 00:05:47,918
Any questions?
77
00:05:48,557 --> 00:05:52,187
I hear there's a Marigan
original over there.
78
00:05:52,229 --> 00:05:53,603
That would be me.
79
00:05:53,645 --> 00:05:55,731
So you're the Marigan ancestor?
80
00:05:56,134 --> 00:05:57,568
Is that unusual?
81
00:05:58,734 --> 00:06:01,361
You all have the same face.
82
00:06:01,403 --> 00:06:03,864
And you're a woman in a command position?
83
00:06:03,906 --> 00:06:05,764
Is that unusual?
84
00:06:05,806 --> 00:06:07,951
Are all you moles male or what?
85
00:06:07,993 --> 00:06:09,166
What did you say?!
86
00:06:09,823 --> 00:06:15,417
Don't break a 280-year
ceasefire on my watch.
87
00:06:16,631 --> 00:06:18,383
Whose side are you on?
88
00:06:19,024 --> 00:06:22,387
The ambassador is the son
of the Smar party leader.
89
00:06:22,429 --> 00:06:24,175
I won't tolerate disrespect.
90
00:06:24,851 --> 00:06:26,303
Hey, Ambassador.
91
00:06:26,345 --> 00:06:27,345
Huh? Yeah.
92
00:06:28,527 --> 00:06:29,903
- What is it?
- What's wrong?!
93
00:06:35,062 --> 00:06:36,105
The door won't open!
94
00:06:47,199 --> 00:06:48,595
An electromagnetic attack?
95
00:06:48,637 --> 00:06:50,118
What's happening?
96
00:06:50,160 --> 00:06:52,329
I don't know, communications are down.
97
00:06:52,992 --> 00:06:54,160
Ambassador Morse!
98
00:06:54,202 --> 00:06:55,524
Get back, idiot!
99
00:07:00,017 --> 00:07:01,399
Who are they?
100
00:07:09,643 --> 00:07:10,686
What?
101
00:07:10,728 --> 00:07:11,729
Over here!
102
00:07:22,362 --> 00:07:23,404
It's no use.
103
00:07:23,446 --> 00:07:24,697
This place is sinking!
104
00:07:38,458 --> 00:07:39,960
Where's the escape ship?
105
00:07:41,795 --> 00:07:44,089
It's on the lower floor,
but the entrance is outside.
106
00:07:49,390 --> 00:07:51,267
We might get to it through that hole.
107
00:07:52,818 --> 00:07:54,057
All right, let's go.
108
00:07:58,655 --> 00:08:00,271
- It's so high!
- Move it!
109
00:08:19,915 --> 00:08:21,125
Watch out!
110
00:08:21,942 --> 00:08:23,025
What are you doing?!
111
00:08:23,067 --> 00:08:24,068
Hurry!
112
00:08:32,176 --> 00:08:33,353
Seat belt!
113
00:08:34,463 --> 00:08:36,716
- Can you do it?
- If I switch to manual.
114
00:08:46,987 --> 00:08:48,276
It won't move!
115
00:08:48,654 --> 00:08:50,196
No, it will.
116
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
Right engine hit!
117
00:09:08,323 --> 00:09:11,051
- We can't shake them!
- What's happening?
118
00:09:12,788 --> 00:09:14,012
What just happened?
119
00:09:15,236 --> 00:09:16,556
They're self-destructing?!
120
00:09:16,598 --> 00:09:17,683
I don't know!
121
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
What was that?!
122
00:09:20,674 --> 00:09:22,093
I can't control it!
123
00:09:22,135 --> 00:09:23,271
We have to eject!
124
00:09:23,313 --> 00:09:24,689
Are we going down?!
125
00:09:24,731 --> 00:09:25,993
Shut up.
126
00:09:26,035 --> 00:09:27,035
Eject!
127
00:09:45,715 --> 00:09:47,796
Are we all that survived?
128
00:09:49,971 --> 00:09:51,915
No response, what about Robin?
129
00:09:51,957 --> 00:09:54,099
There is no signal available.
130
00:09:54,141 --> 00:09:56,555
Nakanoshima has gone silent.
131
00:10:03,520 --> 00:10:04,734
Those were Marigan…
132
00:10:04,776 --> 00:10:05,818
Who are they?
133
00:10:05,860 --> 00:10:07,399
Gyula cult believers.
134
00:10:07,441 --> 00:10:08,733
What the hell is that?!
135
00:10:08,775 --> 00:10:10,566
A primitive Marigan religion.
136
00:10:10,608 --> 00:10:11,945
Why are they attacking us?
137
00:10:11,987 --> 00:10:15,183
They are a cult that harbors
both hatred and adoration
138
00:10:15,225 --> 00:10:20,537
for the Humans who
created the Marigans.
139
00:10:20,579 --> 00:10:23,758
They subject themselves to
constant body modification
140
00:10:23,800 --> 00:10:27,273
and devour Human flesh
under the guise of "rituals."
141
00:10:27,315 --> 00:10:28,958
But since the ceasefire,
142
00:10:29,000 --> 00:10:31,813
their access to Humans has dwindled.
143
00:10:31,855 --> 00:10:34,168
That's likely why they've
resorted to such violence.
144
00:10:34,210 --> 00:10:36,588
But... for Nakanoshima to have fallen...
145
00:10:37,128 --> 00:10:40,307
there must have been a spy within Marigan
146
00:10:40,349 --> 00:10:41,891
who disabled the shields.
147
00:10:41,933 --> 00:10:42,933
You!
148
00:10:44,603 --> 00:10:45,687
How dare you!
149
00:10:45,729 --> 00:10:47,356
I'm sorry.
150
00:10:51,857 --> 00:10:53,695
And one more thing.
151
00:10:53,737 --> 00:10:55,363
A woman's flesh is precious.
152
00:10:55,405 --> 00:10:57,074
That might be their goal.
153
00:10:57,532 --> 00:10:58,867
Let them desire me,
154
00:10:58,909 --> 00:11:00,827
but I won't become those bastards dinner.
155
00:11:01,550 --> 00:11:04,081
Hey! What are we going to do now?!
156
00:11:05,035 --> 00:11:06,941
We might get attacked again.
157
00:11:06,983 --> 00:11:08,872
We need to get away from here.
158
00:11:10,128 --> 00:11:13,089
Let's wait for the other unit at Kaapvaal.
159
00:11:13,131 --> 00:11:16,718
Agreed, the Gyula Cult is persistent.
160
00:11:16,760 --> 00:11:18,301
How far to Kaapvaal?
161
00:11:18,343 --> 00:11:20,472
About five days on foot.
162
00:11:21,848 --> 00:11:23,850
You fool! You savage!
163
00:11:23,892 --> 00:11:25,070
Are you insane?!
164
00:11:25,112 --> 00:11:26,770
You think we can actually walk that far?
165
00:11:27,197 --> 00:11:28,271
What?
166
00:11:28,313 --> 00:11:31,274
They want to eat us.
167
00:11:37,642 --> 00:11:38,726
Just so you know,
168
00:11:38,768 --> 00:11:40,696
I still don't trust you.
169
00:11:41,236 --> 00:11:42,560
I know.
170
00:11:42,602 --> 00:11:44,287
Make one wrong move and I'll cut you down.
171
00:11:44,329 --> 00:11:45,780
Understood.
172
00:11:45,822 --> 00:11:49,167
By the way, why can that robot still move?
173
00:11:49,209 --> 00:11:51,594
Because it has an organic
structure, I suppose.
174
00:11:52,408 --> 00:11:54,131
How are you doing?
175
00:11:54,855 --> 00:11:58,468
I shorted out a bit,
but I'm currently self-repairing.
176
00:12:01,054 --> 00:12:02,391
It fixes itself?
177
00:12:02,433 --> 00:12:03,723
It's like a living thing.
178
00:12:04,217 --> 00:12:09,406
By the way, why was Kaapvaal abandoned?
179
00:12:09,976 --> 00:12:13,066
It was due to an accelerator accident.
180
00:12:13,108 --> 00:12:15,944
The Etheric and Mental bodies
interfered with each other,
181
00:12:15,986 --> 00:12:18,985
causing a Georgie reaction.
182
00:12:19,027 --> 00:12:20,365
What happened to the city?
183
00:12:20,407 --> 00:12:23,384
Hans addiction and Danelia infections spread
184
00:12:23,426 --> 00:12:26,663
making a 300-Gigar radius uninhabitable.
185
00:12:26,705 --> 00:12:28,034
Such a tragedy...
186
00:12:28,076 --> 00:12:29,091
Hey.
187
00:12:29,133 --> 00:12:31,686
Hey, are you listening?!
188
00:12:32,082 --> 00:12:33,082
Hey!
189
00:12:34,004 --> 00:12:35,922
I'm starving.
190
00:12:37,382 --> 00:12:38,633
Hey, Ambassador.
191
00:12:38,675 --> 00:12:40,427
Huh? Oh…
192
00:12:41,052 --> 00:12:43,193
Hey! Are you listening?!
193
00:12:43,587 --> 00:12:44,723
Lady Tris.
194
00:12:48,051 --> 00:12:50,890
We don't have any food.
195
00:12:51,490 --> 00:12:53,672
What? And you call yourself a captain?!
196
00:12:53,714 --> 00:12:54,816
Useless!
197
00:13:00,238 --> 00:13:01,489
What the hell…
198
00:13:01,531 --> 00:13:02,824
You got a problem?!
199
00:13:04,129 --> 00:13:05,172
Damn it…
200
00:13:14,211 --> 00:13:16,880
What do you eat?
201
00:13:16,922 --> 00:13:19,007
Stick-shaped solid rations.
202
00:13:19,443 --> 00:13:21,009
Are they tasty?
203
00:13:21,051 --> 00:13:22,791
Tasty? What do you mean?
204
00:13:23,273 --> 00:13:25,026
Well, what else do you eat?
205
00:13:25,757 --> 00:13:27,432
Else? That's it.
206
00:13:28,266 --> 00:13:30,185
You only have one kind of food?
207
00:13:31,311 --> 00:13:33,355
What good would having many kinds do?
208
00:13:34,773 --> 00:13:35,899
I see.
209
00:13:40,343 --> 00:13:41,343
Wait.
210
00:13:55,085 --> 00:13:56,669
Aotas, get a container.
211
00:13:56,711 --> 00:13:57,712
Yes.
212
00:13:59,089 --> 00:14:00,382
What's that?
213
00:14:01,258 --> 00:14:02,717
It's Umameal.
214
00:14:05,053 --> 00:14:07,472
It's really good.
215
00:14:07,514 --> 00:14:08,764
Like I'd eat that!
216
00:14:31,874 --> 00:14:33,915
What is this? It smells nice.
217
00:14:33,957 --> 00:14:36,126
Can you eat this?
218
00:14:37,210 --> 00:14:38,294
Throw it away!
219
00:14:38,336 --> 00:14:39,336
Huh?
220
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
Ow!
221
00:14:46,595 --> 00:14:47,721
Lady Tris!
222
00:14:49,364 --> 00:14:50,640
I'll treat your wound.
223
00:14:50,682 --> 00:14:52,141
Move! There's no time.
224
00:14:52,183 --> 00:14:53,183
Wait-.
225
00:15:10,995 --> 00:15:12,363
You'll be okay.
226
00:15:13,313 --> 00:15:14,491
Lady Tris!
227
00:15:14,533 --> 00:15:15,531
Relax.
228
00:15:15,573 --> 00:15:17,750
It's the toxin, but it's nothing serious
229
00:15:17,792 --> 00:15:20,795
I should've warned you earlier.
230
00:15:21,588 --> 00:15:23,089
Let me carry her.
231
00:15:23,965 --> 00:15:25,425
Don't worry about it.
232
00:15:26,718 --> 00:15:27,719
Hey!
233
00:15:28,695 --> 00:15:31,740
I'm tired, so carry me!
234
00:15:34,448 --> 00:15:35,532
You insolent-
235
00:15:44,991 --> 00:15:46,279
You're awake?
236
00:15:47,915 --> 00:15:49,547
Lady Tris, how do you feel?
237
00:15:49,997 --> 00:15:50,997
I'm fine.
238
00:15:59,834 --> 00:16:01,911
How does that fire appear to you?
239
00:16:02,298 --> 00:16:04,589
Marigans shouldn't have eyes.
240
00:16:04,631 --> 00:16:10,396
Right now, a nematode with a
photoreceptor is connected to my brain
241
00:16:10,438 --> 00:16:13,012
so I should be able to
see just like a Human.
242
00:16:13,054 --> 00:16:14,053
Oh?
243
00:16:14,095 --> 00:16:15,892
I see Marigans have advanced."
244
00:16:16,367 --> 00:16:19,896
Humans didn't give us eyes
so we were easier to control.
245
00:16:19,938 --> 00:16:22,148
Reproductive ability as well.
246
00:16:22,190 --> 00:16:23,525
There was no other way.
247
00:16:24,137 --> 00:16:25,331
I understand.
248
00:16:25,373 --> 00:16:27,657
Originally, we were created beings.
249
00:16:28,044 --> 00:16:29,989
I have no complaints about this body.
250
00:16:30,657 --> 00:16:33,451
Do you have all your memories?
251
00:16:34,703 --> 00:16:38,873
This is my third body, so
my older memories are hazy.
252
00:16:39,649 --> 00:16:41,639
But if you've lived over a thousand years,
253
00:16:41,681 --> 00:16:43,040
why are you still in the field?
254
00:16:43,837 --> 00:16:45,232
When you live that long,
255
00:16:45,274 --> 00:16:47,590
the boredom becomes unbearable.
256
00:16:47,632 --> 00:16:50,622
All I ever do is tedious training.
257
00:16:50,664 --> 00:16:52,178
I get it.
258
00:16:52,220 --> 00:16:54,889
To think I'd find common
ground with a Human.
259
00:16:55,227 --> 00:16:56,350
Hold on a second.
260
00:16:56,528 --> 00:16:57,885
I was born after the war.
261
00:16:57,927 --> 00:16:59,519
I don't hold a grudge against you guys,
262
00:16:59,561 --> 00:17:01,354
But don't think we're friends.
263
00:17:01,396 --> 00:17:03,148
That's a shame.
264
00:17:06,651 --> 00:17:08,986
- Here? It's edible now.
- I don't want it!
265
00:17:09,028 --> 00:17:10,934
Is it finally ready to eat?
266
00:17:15,744 --> 00:17:16,786
So good!
267
00:17:16,828 --> 00:17:18,371
Give me some too!
268
00:17:20,626 --> 00:17:22,834
- Here you go.
- You took a bite already!
269
00:17:22,876 --> 00:17:26,337
This is delicious
Give me another one.
270
00:17:27,797 --> 00:17:29,007
How can you…
271
00:17:30,166 --> 00:17:32,510
You should try some too.
272
00:17:32,552 --> 00:17:33,970
I said I don't want it!
273
00:17:34,012 --> 00:17:35,930
Don't have the guts to try it?
274
00:18:03,398 --> 00:18:04,626
Aotas.
275
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
Yes?
276
00:18:07,778 --> 00:18:09,071
Is this yours?
277
00:18:10,769 --> 00:18:12,154
No. I don't know.
278
00:18:12,196 --> 00:18:14,196
During the attack on Nakanoshima
279
00:18:14,238 --> 00:18:18,231
I noticed the moment the
enemy paused their attack.
280
00:18:18,273 --> 00:18:19,891
And then this beacon.
281
00:18:19,933 --> 00:18:21,684
Anything to say?
282
00:18:23,906 --> 00:18:25,241
Just as I thought.
283
00:18:29,025 --> 00:18:30,597
You are wrong!
284
00:18:31,277 --> 00:18:33,146
Why are you siding with Humans?
285
00:18:33,571 --> 00:18:37,253
The Gyula ideology represents the
ultimate ambition of all Marigans!
286
00:18:37,295 --> 00:18:39,462
That's just your delusion.
287
00:18:40,279 --> 00:18:42,114
And you call yourself Marigan?
288
00:18:43,135 --> 00:18:46,834
Aotas, Humans and Marigan are irrelevant.
289
00:18:46,876 --> 00:18:49,295
I believe only in justice.
290
00:18:50,945 --> 00:18:55,301
This time, we made a
contract to work together.
291
00:18:56,386 --> 00:18:59,347
Then honoring that contract is justice.
292
00:19:04,343 --> 00:19:05,770
How disappointing.
293
00:19:08,648 --> 00:19:09,857
I agree.
294
00:19:16,072 --> 00:19:18,199
What primitive savages.
295
00:19:18,241 --> 00:19:19,408
Absolutely.
296
00:19:19,450 --> 00:19:21,326
- Hey.
- Yes?
297
00:19:24,611 --> 00:19:26,075
Why confront him now?
298
00:19:26,791 --> 00:19:30,528
A part of me still wanted to believe in him.
299
00:19:30,570 --> 00:19:32,549
What do you think of the Gyula Cult?
300
00:19:33,360 --> 00:19:37,510
The path they seek is the same road
to ruin that Humanity once walked.
301
00:19:38,136 --> 00:19:42,348
We may be created beings,
but we've no reason to feel inferior.
302
00:19:43,641 --> 00:19:47,228
Once the flame of self-awareness is lit,
it cannot be extinguished.
303
00:19:47,270 --> 00:19:50,732
All we can do is believe in
ourselves and move forward.
304
00:19:52,650 --> 00:19:56,279
For now, in numbers and scale,
Marigans hold the advantage.
305
00:19:56,321 --> 00:20:00,116
Besides, there's nothing left
to learn from Humans.
306
00:20:01,367 --> 00:20:02,452
I see.
307
00:20:12,260 --> 00:20:13,296
Is anyone there?
308
00:20:13,338 --> 00:20:15,924
Someone seems to be there,
but I can't see them.
309
00:20:16,404 --> 00:20:17,738
Who are you looking for?
310
00:20:17,780 --> 00:20:19,871
A Human female.
311
00:20:20,371 --> 00:20:21,526
- Huh?
- Huh?
312
00:20:22,180 --> 00:20:23,305
What?!
313
00:20:26,354 --> 00:20:28,511
Simple-minded to be lured by a beacon.
314
00:20:28,553 --> 00:20:30,647
This is the only surveillance point.
315
00:20:31,349 --> 00:20:32,392
Shit!
316
00:20:42,268 --> 00:20:44,270
One move too many.
317
00:20:44,661 --> 00:20:45,828
Consider it a bonus.
318
00:20:47,038 --> 00:20:48,539
Nice boat.
319
00:21:02,438 --> 00:21:03,712
It's too cramped.
320
00:21:04,766 --> 00:21:06,059
You, get off!
321
00:21:07,350 --> 00:21:08,768
I refuse.
322
00:21:08,810 --> 00:21:10,145
Damn you!
323
00:21:14,732 --> 00:21:15,983
Let's go through here.
324
00:21:16,025 --> 00:21:17,193
What is this place?
325
00:21:17,235 --> 00:21:19,278
It's an unfinished railway,
326
00:21:19,529 --> 00:21:22,907
but it should have been
heading for Kaapvaal.
327
00:21:22,949 --> 00:21:24,617
Through a tunnel this big?
328
00:21:24,659 --> 00:21:29,705
Apparently a massive railway
as big as a small town.
329
00:21:44,116 --> 00:21:45,409
Get up!
330
00:21:48,975 --> 00:21:50,373
I'm sorry.
331
00:21:50,415 --> 00:21:51,978
Raise your head.
332
00:21:52,971 --> 00:21:55,189
You have no information for me?
333
00:21:55,608 --> 00:21:57,143
There was a female.
334
00:21:57,185 --> 00:21:58,536
But after that...
335
00:21:59,804 --> 00:22:01,097
- We lost her.
- We lost her.
336
00:22:07,714 --> 00:22:09,157
- We are so sorry!
- We are so sorry!
337
00:22:09,584 --> 00:22:11,734
I have nothing to say to fools.
338
00:22:13,321 --> 00:22:15,853
But you can receive my love.
339
00:22:21,136 --> 00:22:22,601
That's as far as it goes.
340
00:22:25,156 --> 00:22:26,323
Hold on.
341
00:22:26,365 --> 00:22:28,618
I detect a faint Cooper Wave.
342
00:22:44,822 --> 00:22:48,659
These fluctuations are
already in a state of contraction.
343
00:22:48,701 --> 00:22:51,370
It's possible this was a
gate to another dimension.
344
00:22:53,049 --> 00:22:55,543
Likely an aftereffect of the accident.
345
00:22:55,585 --> 00:22:58,669
Apparently, anomalies are
still occurring in this vicinity.
346
00:23:02,987 --> 00:23:05,509
Get back! The gate is collapsing!
347
00:23:10,922 --> 00:23:13,342
Get back! The gate is collapsing!
348
00:23:14,627 --> 00:23:16,771
What just happened to you?
349
00:23:16,813 --> 00:23:18,940
What the hell just happened?
350
00:23:21,371 --> 00:23:22,371
Don't come any closer!
351
00:23:25,036 --> 00:23:26,036
What is that?
352
00:23:40,044 --> 00:23:41,291
What is this thing?
353
00:23:41,333 --> 00:23:42,797
Did it say something?
354
00:23:56,936 --> 00:23:58,501
There's still something out there.
355
00:23:58,543 --> 00:23:59,772
Let's keep moving.
356
00:23:59,814 --> 00:24:00,813
Unfortunately,
357
00:24:00,855 --> 00:24:03,651
the boat's almost out of fuel.
358
00:24:08,383 --> 00:24:10,658
- Robin.
- Yes?
359
00:24:10,700 --> 00:24:14,119
What do you think is
happening at Kaapvaal?
360
00:24:14,704 --> 00:24:16,688
If it's the same phenomenon as before,
361
00:24:16,730 --> 00:24:19,500
A massive gate might have formed.
362
00:24:22,272 --> 00:24:23,409
Scared?
363
00:24:23,976 --> 00:24:25,923
Don't be stupid. I'm looking forward to it.
364
00:24:25,965 --> 00:24:27,758
It's a good way to pass the time.
365
00:24:38,769 --> 00:24:40,354
What is this?
366
00:24:43,132 --> 00:24:44,291
What are you doing?
367
00:24:45,151 --> 00:24:46,611
Nothing, really.
368
00:24:53,011 --> 00:24:54,752
Isn't that a Human female?
369
00:24:54,794 --> 00:24:55,836
Looks like it.
370
00:24:55,878 --> 00:24:57,288
Report it immediately!
371
00:25:05,381 --> 00:25:06,505
Please wake up.
372
00:25:07,714 --> 00:25:08,738
What's wrong?
373
00:25:08,780 --> 00:25:12,720
A sensor malfunction
prevented detection.
374
00:25:12,762 --> 00:25:14,096
Huh?
375
00:25:14,138 --> 00:25:15,723
We're surrounded.
376
00:25:16,167 --> 00:25:17,167
What?!
377
00:25:17,759 --> 00:25:19,894
Come along quietly.
378
00:25:19,936 --> 00:25:23,272
Escape is no longer an option.
379
00:25:32,281 --> 00:25:33,281
Robin
380
00:25:33,810 --> 00:25:36,897
I'll say it again, come along quietly.
381
00:26:01,998 --> 00:26:04,375
Gyulando. Gyulando.
382
00:26:12,793 --> 00:26:14,782
You! Lower your head!
383
00:26:14,824 --> 00:26:15,950
It's fine.
384
00:26:17,232 --> 00:26:18,445
Dante.
385
00:26:19,050 --> 00:26:22,314
You, a Marigan Original...
386
00:26:22,356 --> 00:26:24,583
Why do you side with Humanity?
387
00:26:26,643 --> 00:26:29,755
Can't you grasp the nobility of our ideals?
388
00:26:31,048 --> 00:26:33,799
Nonsense. Just kill me already.
389
00:26:34,922 --> 00:26:36,127
Dante...
390
00:26:36,169 --> 00:26:39,556
we've propagated through cloning until now.
391
00:26:39,598 --> 00:26:42,893
But there is no future on this path.
392
00:26:43,775 --> 00:26:47,439
By using this female in the Ritual of Kuru,
393
00:26:48,587 --> 00:26:51,568
we shall obtain even greater power.
394
00:26:53,082 --> 00:26:57,074
You think eating her will grant you that?
395
00:26:57,116 --> 00:27:00,500
Dante, it's not a matter of logic.
396
00:27:01,416 --> 00:27:03,044
Evolution is-
397
00:27:04,857 --> 00:27:06,799
something felt right here.
398
00:27:07,466 --> 00:27:12,173
That female shall be exalted
upon that altar for our sake.
399
00:27:13,549 --> 00:27:15,009
You're a complete idiot.
400
00:27:15,051 --> 00:27:17,053
And you call that evolution?
401
00:27:20,246 --> 00:27:21,664
Silence.
402
00:27:21,706 --> 00:27:25,519
Your opinion is irrelevant.
403
00:27:27,088 --> 00:27:28,731
Thinking is a waste of time
404
00:27:28,773 --> 00:27:30,383
for a fool like you.
405
00:27:34,904 --> 00:27:35,904
Shut up!
406
00:27:41,577 --> 00:27:42,786
Now you've done it!
407
00:27:42,828 --> 00:27:45,373
You... aren't Human?
408
00:27:46,216 --> 00:27:48,376
Since when are Marigans such purists?
409
00:27:49,043 --> 00:27:51,345
This is a disaster.
410
00:27:51,387 --> 00:27:54,700
We attacked because we believed
a human female was there.
411
00:27:54,742 --> 00:27:57,104
But you're just a fake.
412
00:27:57,804 --> 00:27:59,411
Like I said, you're an idiot.
413
00:27:59,453 --> 00:28:01,617
I may be an enhanced Human-
414
00:28:01,659 --> 00:28:03,369
but I am very much a human being.
415
00:28:03,974 --> 00:28:06,539
I don't care what you have to say.
416
00:28:07,233 --> 00:28:09,605
I'm nothing like you groveling moles.
417
00:28:10,846 --> 00:28:11,941
Moron!
418
00:28:12,839 --> 00:28:14,242
Very well...
419
00:28:17,154 --> 00:28:21,117
Become a droplet upon my blade!
420
00:28:30,543 --> 00:28:32,044
Restrain him!
421
00:28:33,504 --> 00:28:35,005
Let her go.
422
00:28:35,423 --> 00:28:37,675
We have no more use for her.
423
00:28:48,310 --> 00:28:49,471
Dante...
424
00:28:49,513 --> 00:28:52,272
It seems you still don't understand.
425
00:28:52,314 --> 00:28:54,252
Anyone who interferes,
426
00:28:54,294 --> 00:28:57,277
even a Marigan Original...
427
00:28:57,319 --> 00:28:59,113
will not be forgiven!
428
00:28:59,854 --> 00:29:01,522
Get it over with already.
429
00:29:04,160 --> 00:29:05,704
Prepare yourself!
430
00:29:11,969 --> 00:29:13,220
What is it this time?
431
00:29:20,288 --> 00:29:21,664
I thought we destroyed it!
432
00:29:32,585 --> 00:29:34,003
You again?!
433
00:29:37,319 --> 00:29:40,362
Lord Prion
I'll handle this.
434
00:29:41,322 --> 00:29:43,073
Now listen, you. Violence is-
435
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
forbidden...
436
00:29:48,287 --> 00:29:50,414
You... why do you always-
437
00:29:50,456 --> 00:29:51,999
get in our way?!
438
00:30:01,204 --> 00:30:02,497
Kill that thing!
439
00:30:08,182 --> 00:30:09,391
Master Dante!
440
00:30:09,433 --> 00:30:10,767
Tris is down the cliff!
441
00:30:10,809 --> 00:30:11,810
Understood.
442
00:30:15,132 --> 00:30:17,316
Lord Prion, are you all right?
443
00:30:17,774 --> 00:30:18,859
Lord Prion!
444
00:30:37,732 --> 00:30:39,713
Lord Prion...
445
00:30:48,576 --> 00:30:50,661
Could it be... he's doing that?
446
00:31:04,446 --> 00:31:06,490
I won't let this end here.
447
00:31:10,411 --> 00:31:11,411
Oh crap!
448
00:31:18,088 --> 00:31:19,923
How dare you harm my followers!
449
00:31:23,518 --> 00:31:24,519
Wait!
450
00:31:28,864 --> 00:31:30,055
Damn it...
451
00:31:30,097 --> 00:31:31,265
Damn it!
452
00:31:55,616 --> 00:31:58,453
Awaken, my brethren!
453
00:32:06,592 --> 00:32:08,260
Who is that?!
454
00:32:09,509 --> 00:32:11,429
Are we taking that guy on?!
455
00:32:11,471 --> 00:32:13,724
Kill him! Kill him!
456
00:32:13,766 --> 00:32:15,375
I've got our back!
457
00:32:16,810 --> 00:32:18,103
Surprised?
458
00:32:18,812 --> 00:32:21,354
I have transcended Humanity
459
00:32:21,396 --> 00:32:24,318
in both intellect and physique.
460
00:32:24,360 --> 00:32:26,361
Kill him! Kill him!
461
00:32:27,321 --> 00:32:29,948
You should have listened until the very end.
462
00:32:40,084 --> 00:32:43,754
You've really forced me to get serious!
463
00:32:44,380 --> 00:32:47,341
Lord Prion...
464
00:32:55,891 --> 00:32:57,559
What do you think you're doing?
465
00:33:01,970 --> 00:33:03,064
Now!
466
00:33:04,113 --> 00:33:05,484
Stay back!
467
00:33:07,737 --> 00:33:08,989
Whoa!
468
00:33:10,843 --> 00:33:12,783
- You okay?
- More or less.
469
00:33:13,200 --> 00:33:14,326
Hey, your arm...
470
00:33:14,827 --> 00:33:16,328
Never mind that, what is that?!
471
00:33:16,853 --> 00:33:18,646
It doesn't seem like an enemy.
472
00:33:22,000 --> 00:33:24,420
An enemy of my enemy is welcome.
473
00:33:27,881 --> 00:33:28,881
Ow, ow!
474
00:33:29,550 --> 00:33:30,759
Stop hitting my face!
475
00:33:37,224 --> 00:33:38,225
Now!
476
00:34:03,292 --> 00:34:05,002
Lord Prion!
477
00:34:31,820 --> 00:34:35,254
I'm sorry I couldn't protect you Lady Tris.
478
00:34:35,296 --> 00:34:38,110
It's alright, but how can you move?
479
00:34:38,152 --> 00:34:41,163
I don't know, but I've fully recovered.
480
00:34:41,997 --> 00:34:44,041
What was that thing earlier?
481
00:34:44,561 --> 00:34:46,319
The base design was the same as mine,
482
00:34:46,361 --> 00:34:49,242
but its equipment was far more advanced.
483
00:34:50,172 --> 00:34:52,089
You mean it came from the future?
484
00:34:52,966 --> 00:34:54,593
I don't know.
485
00:34:56,470 --> 00:34:59,223
By the way, is your arm okay?
486
00:35:00,974 --> 00:35:03,955
I don't understand the mechanism,
487
00:35:03,997 --> 00:35:05,771
but it feels even better than before
488
00:35:05,813 --> 00:35:07,731
I see, good to hear.
489
00:35:09,066 --> 00:35:10,795
Oh, and by the way...
490
00:35:10,837 --> 00:35:12,569
thanks for kicking me.
491
00:35:13,487 --> 00:35:14,780
Don't mention it.
492
00:35:19,983 --> 00:35:21,489
We're almost there.
493
00:35:21,531 --> 00:35:22,694
According to the coordinates,
494
00:35:22,736 --> 00:35:25,499
the source is on the other side of town.
495
00:35:29,005 --> 00:35:31,463
- What's that?
- Danelia infected.
496
00:35:31,505 --> 00:35:34,925
They're harmless, leave them be.
497
00:35:40,264 --> 00:35:43,725
I can't believe it's actually become this.
498
00:35:48,772 --> 00:35:51,650
No one could live in a place like this.
499
00:35:52,669 --> 00:35:55,403
The particle half-life
should be over by now.
500
00:35:55,445 --> 00:35:59,241
Looks like they've started
evolving on their own.
501
00:36:23,830 --> 00:36:26,103
What the hell? It's a monster!
502
00:36:26,790 --> 00:36:29,747
This kind of mutation in
a Human form is strange.
503
00:36:29,789 --> 00:36:30,969
Could it be...
504
00:36:31,011 --> 00:36:33,442
a new species being born?
505
00:36:47,205 --> 00:36:49,833
Is it being parasitized?
506
00:36:51,224 --> 00:36:53,211
No, it's likely a mutation.
507
00:36:56,089 --> 00:36:57,750
This thing looks like it mutated
508
00:36:57,792 --> 00:37:00,093
into a tree-like life form.
509
00:37:00,844 --> 00:37:04,222
Maybe it's trying to birth something.
510
00:37:13,023 --> 00:37:16,109
Like that humanoid we saw earlier?
511
00:37:16,509 --> 00:37:18,621
That's possible.
512
00:37:42,697 --> 00:37:44,345
Nothing but weaklings.
513
00:37:44,886 --> 00:37:46,264
No challenge at all.
514
00:37:54,948 --> 00:37:56,449
This one looks manageable.
515
00:38:11,748 --> 00:38:13,379
I'm actually really tired now.
516
00:38:14,993 --> 00:38:16,086
Hey, Robin!
517
00:38:16,128 --> 00:38:17,837
What about the rockets?
518
00:38:18,338 --> 00:38:19,785
I'm sorry.
519
00:38:19,827 --> 00:38:22,300
I only have one left.
520
00:38:23,885 --> 00:38:25,512
Time to use it.
521
00:38:54,275 --> 00:38:55,661
What in the world is this?
522
00:38:55,703 --> 00:38:57,752
Please be careful!
523
00:38:58,754 --> 00:39:00,252
You worry too much.
524
00:39:00,294 --> 00:39:01,379
Lady Tris!
525
00:39:04,390 --> 00:39:05,390
Robin!
526
00:39:06,386 --> 00:39:09,014
I'm sorry to burden you right now...
527
00:39:10,724 --> 00:39:12,058
What should I do?
528
00:39:12,100 --> 00:39:14,311
Take me to that disposal site.
529
00:39:15,103 --> 00:39:18,732
I'll attempt to self-repair.
530
00:39:19,092 --> 00:39:20,176
Understood.
531
00:39:20,437 --> 00:39:22,437
I apologize Master Dante.
532
00:39:23,252 --> 00:39:24,545
Don't worry about it.
533
00:39:25,834 --> 00:39:27,073
Is this spot okay?
534
00:39:28,428 --> 00:39:30,103
Yes, thank you.
535
00:39:30,504 --> 00:39:32,954
Repairs might take a while.
536
00:39:33,943 --> 00:39:35,415
We still have a long way to go.
537
00:39:36,452 --> 00:39:38,390
That building looks safe.
538
00:39:38,432 --> 00:39:40,003
Let's rest there.
539
00:40:35,282 --> 00:40:36,784
What is this?
540
00:40:41,147 --> 00:40:42,274
This is...
541
00:40:45,120 --> 00:40:47,525
Good morning, Lady Tris.
542
00:40:47,567 --> 00:40:48,567
Huh?
543
00:40:49,242 --> 00:40:52,200
Are you... Robin?
544
00:40:53,266 --> 00:40:54,866
Yes, Lady Tris.
545
00:41:16,010 --> 00:41:19,593
I can't run a full analysis in this body...
546
00:41:19,635 --> 00:41:23,645
but there seems to be some kind
of multidimensional interference.
547
00:41:24,482 --> 00:41:28,194
That's likely what caused
this massive gate to form.
548
00:41:28,236 --> 00:41:32,566
While it could be causal phenomenon
caused by Etheric body interference.
549
00:41:32,608 --> 00:41:36,119
Current data is insufficient
to determine this.
550
00:41:37,991 --> 00:41:39,091
Robin!
551
00:41:39,133 --> 00:41:40,259
What is it?
552
00:41:40,888 --> 00:41:42,250
Let go of me!
553
00:41:47,297 --> 00:41:48,615
What are you doing?!
554
00:41:50,550 --> 00:41:53,094
I take it you're part
of the Gyula cult.
555
00:41:53,636 --> 00:41:56,531
You think wearing a glowing ring
makes you special?!
556
00:41:56,573 --> 00:41:57,698
Idiots.
557
00:41:57,740 --> 00:41:59,017
Lady Tris!
558
00:41:59,059 --> 00:42:02,770
Don't think you can win just
because you outnumber us.
559
00:42:03,396 --> 00:42:05,148
- Lady Tris!
- What?!
560
00:42:05,190 --> 00:42:10,109
That's high-energy
plasma luminescence.
561
00:42:10,151 --> 00:42:11,151
Huh?
562
00:42:11,891 --> 00:42:13,476
It's the real thing!
563
00:42:14,512 --> 00:42:15,554
Real...?
564
00:42:22,531 --> 00:42:23,797
Lord Dante,
565
00:42:23,839 --> 00:42:26,255
I apologize for the sudden intrusion.
566
00:42:26,821 --> 00:42:30,164
My name is Dan Perlman.
567
00:42:30,679 --> 00:42:33,667
We came from another dimension.
568
00:42:33,709 --> 00:42:35,511
Why do you know my name?
569
00:42:36,137 --> 00:42:40,141
The one who ordered us to come here...
570
00:42:40,183 --> 00:42:41,567
was you.
571
00:42:41,609 --> 00:42:42,943
I did?
572
00:42:42,985 --> 00:42:43,987
Yes.
573
00:42:44,029 --> 00:42:47,922
We are your descendants.
574
00:42:48,592 --> 00:42:54,180
We sent a messenger to invite
you a few days ago, but-
575
00:42:54,222 --> 00:42:55,948
What are you talking about?
576
00:42:58,403 --> 00:43:01,317
Dimensional... travel...
577
00:43:01,359 --> 00:43:04,415
I didn't know it would be this rough...
578
00:43:09,545 --> 00:43:13,216
It's... L-Lord Dante!
579
00:43:27,147 --> 00:43:28,606
I can barely...
580
00:43:30,153 --> 00:43:31,513
Move.
581
00:43:33,772 --> 00:43:38,151
L-Lord Dan... te...
w-we've been waiting...
582
00:43:40,080 --> 00:43:41,536
Sorry...
583
00:43:41,578 --> 00:43:45,415
I-I'm still not used to
this environment...
584
00:43:45,457 --> 00:43:46,791
What is this thing?
585
00:43:46,833 --> 00:43:48,235
Gross!
586
00:43:48,277 --> 00:43:49,501
Stomp it!
587
00:43:49,543 --> 00:43:51,671
N-no... stop...
588
00:43:53,173 --> 00:43:55,467
Kill it! Kill it!
589
00:44:01,639 --> 00:44:03,432
- This little freak!
- You little...
590
00:44:06,279 --> 00:44:07,529
Ambassador!
591
00:44:26,202 --> 00:44:28,778
Well... I didn't know.
592
00:44:29,383 --> 00:44:31,377
And why would I need to go?
593
00:44:31,939 --> 00:44:36,711
You will be sent back in time as life-atoms
594
00:44:36,753 --> 00:44:41,137
through the transfer device in our world.
595
00:44:41,721 --> 00:44:47,189
The transfer involves excruciating pain,
596
00:44:47,231 --> 00:44:49,665
but that energy,
597
00:44:49,707 --> 00:44:52,815
is the source from which we are born.
598
00:44:53,516 --> 00:44:55,610
And you expect me to believe that?
599
00:44:56,312 --> 00:44:59,997
But the fact that we're here
600
00:45:00,039 --> 00:45:03,430
proves that you eventually decided
601
00:45:03,472 --> 00:45:06,579
it was the correct choice.
602
00:45:08,492 --> 00:45:10,499
What are you agonizing over?
603
00:45:11,409 --> 00:45:13,544
What I've been feeling
these past few days.
604
00:45:13,586 --> 00:45:15,379
Maybe this is what it was.
605
00:45:16,385 --> 00:45:20,359
Your destiny is to bring forth
606
00:45:20,401 --> 00:45:22,679
an entirely new life.
607
00:45:27,350 --> 00:45:29,477
What... you're going?
608
00:45:29,519 --> 00:45:32,413
You're not actually buying
this guy's bullshit, are you?
609
00:45:41,193 --> 00:45:42,193
Stop it!
610
00:45:42,826 --> 00:45:43,911
Lady Tris!
611
00:45:44,273 --> 00:45:46,619
Lady Tris... Lady Tris!
612
00:45:54,002 --> 00:45:55,211
Robin.
613
00:45:56,785 --> 00:45:59,048
If you want to change something,
614
00:45:59,591 --> 00:46:01,050
then just change this world.
615
00:46:01,092 --> 00:46:02,760
That's what you should do!
616
00:46:03,303 --> 00:46:05,681
Going over there is irresponsible!
617
00:46:06,306 --> 00:46:08,030
Be quiet woman.
618
00:46:08,072 --> 00:46:09,951
You're unnecessary.
619
00:46:09,993 --> 00:46:11,686
Now, perish.
620
00:46:14,979 --> 00:46:16,215
Stop it!
621
00:47:12,617 --> 00:47:13,966
Robin?
622
00:47:14,008 --> 00:47:16,793
Sorry to keep you waiting, Lady Tris.
623
00:47:22,257 --> 00:47:23,341
Lady Tris.
624
00:47:23,675 --> 00:47:24,717
Lady Tris.
625
00:47:24,759 --> 00:47:26,094
Lady Tris!
626
00:47:45,280 --> 00:47:47,948
Act 2
627
00:47:53,501 --> 00:47:56,174
After going through the gate, I understood.
628
00:47:56,687 --> 00:47:58,916
It was a rift between dimensions.
629
00:47:59,476 --> 00:48:03,166
And if used correctly I could go back,
630
00:48:03,208 --> 00:48:05,883
and maybe even change the future.
631
00:48:07,830 --> 00:48:11,847
After 118 years in this world had passed...
632
00:48:12,615 --> 00:48:16,561
I detected a life form and reactivated.
633
00:48:22,157 --> 00:48:27,780
But it was startled by the light
and sound of my activation and fled.
634
00:48:33,196 --> 00:48:37,540
Three months later it returned.
635
00:48:37,582 --> 00:48:39,395
It seemed curious,
636
00:48:39,437 --> 00:48:41,242
but timid by nature.
637
00:48:41,791 --> 00:48:45,172
When startled, it wouldn't
return for months.
638
00:48:46,552 --> 00:48:49,054
This pattern repeated itself many times.
639
00:48:49,096 --> 00:48:50,971
It took nearly three years
640
00:48:51,013 --> 00:48:53,264
to get it accustomed to light and sound.
641
00:48:54,350 --> 00:48:56,537
And then, now fully prepared,
642
00:48:56,579 --> 00:48:58,180
spoke these words...
643
00:48:59,361 --> 00:49:02,072
I am God!
644
00:49:03,200 --> 00:49:06,068
Kneel and bow your heads.
645
00:49:06,618 --> 00:49:09,153
Do so, and unto you
646
00:49:09,195 --> 00:49:11,032
I shall grant wisdom.
647
00:49:13,211 --> 00:49:15,578
As expected, there was no response.
648
00:49:16,025 --> 00:49:17,277
Upon observation,
649
00:49:17,772 --> 00:49:20,060
they possessed enough intelligence
650
00:49:20,102 --> 00:49:21,803
to call each other by name.
651
00:49:21,845 --> 00:49:23,992
Sensing their potential,
652
00:49:24,034 --> 00:49:27,923
I devised a plan to save Lady Tris.
653
00:49:27,965 --> 00:49:30,885
Using them, I would build a civilization
654
00:49:30,927 --> 00:49:33,596
to create a means to save Lady Tris.
655
00:49:34,336 --> 00:49:38,184
From there, I used visuals
to impart knowledge.
656
00:49:38,226 --> 00:49:41,103
- Sushi.
- Sushi.
657
00:49:41,145 --> 00:49:43,647
- Tempura.
- Tempura.
658
00:49:45,191 --> 00:49:47,960
Then one day, an incident occurred.
659
00:49:48,716 --> 00:49:50,946
Natal, a troublemaker,
660
00:49:50,988 --> 00:49:54,909
hit a cable with a rock
and sparks flew.
661
00:49:56,494 --> 00:49:58,454
I cut the power,
662
00:49:58,496 --> 00:50:01,416
but startled, they fled.
663
00:50:03,459 --> 00:50:08,506
Three months later,
one of them returned.
664
00:50:10,133 --> 00:50:11,612
As a test,
665
00:50:11,654 --> 00:50:14,595
a weak current was applied to
the cable to observe the reaction.
666
00:50:15,972 --> 00:50:19,475
He was startled, but didn't run away.
667
00:50:22,307 --> 00:50:26,357
So I ran enough current to start a fire.
668
00:50:42,564 --> 00:50:44,793
And so, he was the one who would become
669
00:50:44,835 --> 00:50:47,920
the first emperor to rule this land...
670
00:50:49,270 --> 00:50:50,596
Turka.
671
00:50:53,750 --> 00:50:55,634
Turka became my hands
672
00:50:55,676 --> 00:50:58,613
as I imparted knowledge as their God.
673
00:50:58,655 --> 00:51:01,142
Civilization developed rapidly.
674
00:51:01,184 --> 00:51:03,819
Their lifespans are about 800 years,
675
00:51:03,861 --> 00:51:07,138
and Turka had passed 200.
676
00:51:07,180 --> 00:51:11,113
But they were innocent
and indifferent to progress
677
00:51:11,155 --> 00:51:14,158
so scientific technology
advanced slowly.
678
00:51:14,915 --> 00:51:17,553
To change their mindset
679
00:51:17,595 --> 00:51:19,658
I created poverty and discrimination.
680
00:51:19,700 --> 00:51:21,605
It fostered competitiveness,
681
00:51:21,647 --> 00:51:24,540
but it also sparked conflict.
682
00:51:25,167 --> 00:51:28,423
Natal raised the banner of deicide,
683
00:51:28,465 --> 00:51:31,922
and started a rebellion to destroy me.
684
00:51:33,217 --> 00:51:35,247
Though many lives were lost,
685
00:51:35,289 --> 00:51:38,635
Turka and Natal eventually reconciled
686
00:51:38,677 --> 00:51:41,224
and together they built a civilization.
687
00:51:42,512 --> 00:51:44,801
With advanced technology
688
00:51:44,843 --> 00:51:47,121
my body was finally repaired.
689
00:51:47,163 --> 00:51:51,244
I then waited for a rift
in space-time to occur.
690
00:51:51,286 --> 00:51:55,865
Since arriving in this land
530 years had passed.
691
00:52:29,146 --> 00:52:30,147
Medeca!
692
00:52:34,944 --> 00:52:37,029
Two against one is just unfair!
693
00:52:37,645 --> 00:52:39,421
It's at the princess's request.
694
00:52:40,191 --> 00:52:42,621
I want to get stronger!
695
00:52:43,789 --> 00:52:46,425
You can't be defeated one-on-one.
696
00:52:47,456 --> 00:52:48,899
Thanks, Medeca.
697
00:52:48,941 --> 00:52:50,975
It's about time to get ready.
698
00:52:51,017 --> 00:52:53,961
It's been so long since
I've seen Lord Robin!
699
00:52:56,841 --> 00:52:58,780
This formal attire is so restrictive.
700
00:52:58,822 --> 00:52:59,872
I hate it.
701
00:53:01,393 --> 00:53:03,306
I'd rather just go naked.
702
00:53:04,265 --> 00:53:06,058
That is highly improper your Highness.
703
00:53:06,625 --> 00:53:09,020
I bet it would feel pretty good, though.
704
00:53:09,575 --> 00:53:10,771
Your Highness...
705
00:53:10,813 --> 00:53:12,607
Don't mind me, just keep going.
706
00:53:15,215 --> 00:53:16,299
Your Highness...
707
00:53:27,125 --> 00:53:29,753
You guys are totally overreacting.
708
00:53:32,984 --> 00:53:34,086
What's wrong?
709
00:53:35,200 --> 00:53:37,421
Apologies for the sudden interruption.
710
00:53:38,293 --> 00:53:40,921
I wanted you to name my child.
711
00:53:41,564 --> 00:53:43,037
Oh, me?
712
00:53:44,221 --> 00:53:45,598
Of course, I'd be happy to.
713
00:53:45,640 --> 00:53:46,827
Thank you!
714
00:53:46,869 --> 00:53:49,143
This is my first time naming someone.
715
00:53:51,909 --> 00:53:53,606
Is this child a boy?
716
00:53:53,648 --> 00:53:54,648
Yes.
717
00:53:55,316 --> 00:53:56,325
I see.
718
00:53:56,367 --> 00:53:58,610
A strong name would be good.
719
00:54:00,831 --> 00:54:04,700
Flo... Flop... Floppy...
720
00:54:04,742 --> 00:54:08,305
Jo... John... Johnson...
721
00:54:11,343 --> 00:54:12,343
Lets see...
722
00:54:13,366 --> 00:54:14,501
How about...
723
00:54:14,543 --> 00:54:17,148
Floflopfloppy Johnson? How's that?
724
00:54:21,975 --> 00:54:23,482
Maybe a bit long?
725
00:54:25,064 --> 00:54:27,608
Then how about Big Johnson?
726
00:54:31,360 --> 00:54:32,681
Thank you very much!
727
00:54:34,440 --> 00:54:35,856
Naming privileges, huh?
728
00:54:37,580 --> 00:54:39,276
Look at me, all grown up now.
729
00:54:58,583 --> 00:54:59,630
Lord Robin.
730
00:54:59,672 --> 00:55:01,168
What is it, Turka?
731
00:55:02,775 --> 00:55:04,760
My daughter Bastet
has something to say.
732
00:55:05,356 --> 00:55:07,888
Lord Robin, allow me to be the one!
733
00:55:07,930 --> 00:55:10,307
What do you mean, Bastet?
734
00:55:11,220 --> 00:55:13,936
Allow me to make the first attack.
735
00:55:14,699 --> 00:55:16,874
You're not ready yet.
736
00:55:16,916 --> 00:55:18,265
Forget it.
737
00:55:18,928 --> 00:55:20,165
I won't...
738
00:55:20,207 --> 00:55:21,935
I train hard every day.
739
00:55:22,881 --> 00:55:25,948
I absolutely refuse to give up.
740
00:55:26,983 --> 00:55:29,361
This child is still young,
741
00:55:29,403 --> 00:55:31,653
but possesses great talent.
742
00:55:32,413 --> 00:55:36,129
Do you understand
what it means to go there?
743
00:55:36,171 --> 00:55:37,876
There's no coming back.
744
00:55:37,918 --> 00:55:39,062
I understand.
745
00:55:39,104 --> 00:55:40,921
But... but I...
746
00:55:42,531 --> 00:55:45,203
I want to be of service to Lord Robin!
747
00:55:49,514 --> 00:55:50,973
Understood.
748
00:55:51,015 --> 00:55:54,601
Train diligently until the
next gate-opening ceremony
749
00:55:54,643 --> 00:55:56,979
I'll decide then.
750
00:55:58,394 --> 00:56:00,433
Thank you, Lord Robin.
751
00:56:05,257 --> 00:56:07,072
And so, it begins...
752
00:56:15,903 --> 00:56:17,154
Medeca, no!
753
00:56:18,705 --> 00:56:20,164
It'll throw off the calculations.
754
00:56:20,753 --> 00:56:22,504
I have to live up to expectations.
755
00:56:22,546 --> 00:56:24,215
But time is...
756
00:56:25,858 --> 00:56:27,759
Will I make it in time?
757
00:56:28,612 --> 00:56:30,387
This is your fault, Medeca!
758
00:56:30,429 --> 00:56:32,431
We're behind schedule!
759
00:56:32,473 --> 00:56:34,127
Back jets, on!
760
00:56:47,903 --> 00:56:49,210
Go back.
761
00:56:49,790 --> 00:56:51,852
Are you sure, Yoshiote?
762
00:56:51,894 --> 00:56:53,577
I'm ready for this.
763
00:56:54,791 --> 00:56:57,461
- Gyulando...
- Gyulando...
764
00:57:00,376 --> 00:57:03,124
Hey, what are you Marigan doing here?
765
00:57:03,597 --> 00:57:04,718
Identify yourselves!
766
00:57:16,157 --> 00:57:17,200
Hurry!
767
00:57:31,782 --> 00:57:33,287
Where's Yoshiote?
768
00:57:34,013 --> 00:57:35,744
Seems he's not feeling well.
769
00:57:35,786 --> 00:57:36,954
I see.
770
00:57:41,608 --> 00:57:43,001
Did we make it in time?
771
00:57:48,813 --> 00:57:50,843
Who the hell are you?!
772
00:57:50,885 --> 00:57:52,169
Stop right there!
773
00:58:00,728 --> 00:58:02,104
- What is it?
- What's wrong?!
774
00:58:21,248 --> 00:58:22,458
What is that?
775
00:58:27,810 --> 00:58:29,144
It's starting!
776
00:58:36,531 --> 00:58:38,283
The female is in there.
777
00:58:43,241 --> 00:58:44,409
You bastards!
778
00:58:48,169 --> 00:58:49,169
What?!
779
00:58:57,618 --> 00:58:59,078
Oh no!
780
00:58:59,733 --> 00:59:00,893
Lord Robin!
781
00:59:00,935 --> 00:59:03,605
The map shows...
782
00:59:04,611 --> 00:59:06,293
That area over there.
783
00:59:09,546 --> 00:59:11,507
We might get to it through that hole.
784
00:59:14,935 --> 00:59:16,436
They went down that hole!
785
00:59:23,394 --> 00:59:25,104
What the hell is that?
786
00:59:26,425 --> 00:59:27,676
Who is that?
787
00:59:29,358 --> 00:59:30,358
Fire!
788
00:59:38,714 --> 00:59:40,995
I did it again...
789
00:59:48,616 --> 00:59:50,201
So, you're the bad guy!
790
00:59:53,382 --> 00:59:54,382
Move.
791
01:00:08,619 --> 01:00:09,619
Out of my way!
792
01:00:12,829 --> 01:00:13,829
Damn it!
793
01:00:15,195 --> 01:00:16,552
Lord Robin!
794
01:00:16,594 --> 01:00:18,012
Now! Now!
795
01:00:19,199 --> 01:00:20,199
Oh shit!
796
01:00:21,106 --> 01:00:22,106
No!
797
01:00:29,388 --> 01:00:30,723
Medeca...
798
01:00:34,204 --> 01:00:35,368
Did we get it?!
799
01:00:36,099 --> 01:00:37,684
Just a moment, please.
800
01:00:39,928 --> 01:00:41,138
Well?
801
01:00:42,749 --> 01:00:44,016
I don't know.
802
01:00:44,058 --> 01:00:45,434
You idiot!
803
01:00:49,992 --> 01:00:51,662
Don't dodge!
804
01:00:55,069 --> 01:00:57,237
Oh no, it's starting to fall!
805
01:01:01,450 --> 01:01:02,450
It won't move!
806
01:01:07,792 --> 01:01:09,417
No, it will.
807
01:01:17,341 --> 01:01:18,633
We can't shake them!
808
01:01:25,391 --> 01:01:26,808
A self-destruct?!
809
01:01:26,850 --> 01:01:27,893
I don't know!
810
01:01:31,303 --> 01:01:32,303
What was that?!
811
01:01:32,844 --> 01:01:34,941
Huh? Maybe it's overweight?
812
01:01:35,859 --> 01:01:37,486
I can't control it!
813
01:01:37,528 --> 01:01:38,528
Eject!
814
01:02:05,938 --> 01:02:07,850
Truly impressive, Lady Tris!
815
01:02:23,532 --> 01:02:24,783
Oh, no!
816
01:02:27,645 --> 01:02:29,859
You did well Bastet.
817
01:02:30,372 --> 01:02:32,499
I'll do anything for Lord Robin!
818
01:02:33,205 --> 01:02:36,480
Only children can pass
through the gate this time.
819
01:02:36,522 --> 01:02:40,137
But I'm proud that it's my daughter.
820
01:02:41,768 --> 01:02:43,343
Father!
821
01:02:47,557 --> 01:02:49,057
There's still something out there.
822
01:02:49,099 --> 01:02:50,476
Let's keep moving.
823
01:03:07,075 --> 01:03:08,410
I'm tired...
824
01:03:13,935 --> 01:03:17,127
Since no one's around,
I might as well go naked today.
825
01:03:37,481 --> 01:03:40,449
Is this where the Humans were spotted?
826
01:03:40,491 --> 01:03:41,591
Should be.
827
01:03:44,383 --> 01:03:45,425
What?!
828
01:03:45,467 --> 01:03:46,823
Hey, what are you doing?!
829
01:03:46,865 --> 01:03:48,689
Let go of me!
830
01:03:48,731 --> 01:03:49,826
How rude!
831
01:03:57,847 --> 01:03:59,551
Isn't that a Human female?
832
01:03:59,593 --> 01:04:00,593
Looks like it.
833
01:04:00,635 --> 01:04:01,777
Report it immediately!
834
01:04:06,843 --> 01:04:08,845
Ow, ow, ow, ow...
835
01:04:19,773 --> 01:04:20,898
Ugh!
836
01:04:20,940 --> 01:04:22,455
I'm never gonna forgive you!
837
01:04:24,563 --> 01:04:25,612
Lord Robin!
838
01:04:35,612 --> 01:04:37,424
I'm so sorry, Lord Robin!
839
01:04:38,693 --> 01:04:40,673
I'll have you fixed in no time.
840
01:04:53,557 --> 01:04:55,642
120 seconds until reboot.
841
01:05:01,685 --> 01:05:02,899
I'm going ahead.
842
01:05:12,771 --> 01:05:13,771
Lady Tris!
843
01:05:39,269 --> 01:05:40,687
You again?!
844
01:05:40,937 --> 01:05:42,439
You're the one from before!
845
01:05:43,065 --> 01:05:46,112
Lord Prion, I'll handle this!
846
01:05:46,154 --> 01:05:47,335
Move!
847
01:05:49,724 --> 01:05:51,756
I won't let you do any more bad things!
848
01:06:05,613 --> 01:06:06,838
How despicable!
849
01:06:07,766 --> 01:06:08,767
Coward!
850
01:06:12,256 --> 01:06:13,340
Wait!
851
01:06:13,382 --> 01:06:14,679
Not a chance!
852
01:06:14,721 --> 01:06:15,972
Take this!
853
01:06:19,605 --> 01:06:21,936
Why isn't this working?!
854
01:06:28,630 --> 01:06:30,775
What is that? Gross!
855
01:06:32,080 --> 01:06:33,457
Surprised?
856
01:06:34,319 --> 01:06:36,288
Ugh, you're so persistent!
857
01:06:39,427 --> 01:06:41,414
This guy's tough.
858
01:06:47,087 --> 01:06:49,673
You've really forced me to get serious!
859
01:06:49,715 --> 01:06:51,466
Oh no, it broke!
860
01:06:54,761 --> 01:06:56,304
What do you think you're doing?
861
01:06:57,720 --> 01:06:59,516
It's spinn-i-ing!
862
01:07:06,898 --> 01:07:08,531
That hurt!
863
01:07:08,573 --> 01:07:10,120
Hey, it's fixed.
864
01:07:17,451 --> 01:07:18,702
Ow! Ow!
865
01:07:24,332 --> 01:07:25,332
Now!
866
01:07:27,627 --> 01:07:28,627
Ow!
867
01:07:36,678 --> 01:07:38,138
This ends now!
868
01:08:04,368 --> 01:08:05,790
I guess...
869
01:08:05,832 --> 01:08:08,376
this is the end for me.
870
01:08:12,847 --> 01:08:14,090
Bastet...
871
01:08:14,132 --> 01:08:17,816
please forgive me for
placing this burden upon you.
872
01:08:18,379 --> 01:08:20,096
Lord Robin...
873
01:08:20,138 --> 01:08:21,526
Those words are too kind.
874
01:08:22,133 --> 01:08:24,616
I may only be your godfather,
875
01:08:24,658 --> 01:08:27,604
but I've always thought of
you as my own daughter.
876
01:08:28,115 --> 01:08:29,147
I...
877
01:08:30,044 --> 01:08:31,044
No...
878
01:08:31,304 --> 01:08:33,014
I feel the same way.
879
01:08:36,677 --> 01:08:37,942
Bastet...
880
01:08:37,984 --> 01:08:38,984
Yes.
881
01:08:39,623 --> 01:08:41,034
Thank you.
882
01:08:42,907 --> 01:08:43,907
Yes!
883
01:08:49,719 --> 01:08:51,502
Self-destruct... mode.
884
01:08:53,911 --> 01:08:56,049
Lord... Robin...
885
01:09:05,144 --> 01:09:06,434
please...
886
01:09:07,430 --> 01:09:09,975
be well..
887
01:09:23,618 --> 01:09:26,823
120 years after sending Bastet off,
888
01:09:27,544 --> 01:09:30,917
A gate suitable for me to
pass through had opened.
889
01:09:31,354 --> 01:09:33,002
The time has come.
890
01:09:33,044 --> 01:09:37,093
My experiences in this world
had changed me profoundly,
891
01:09:37,135 --> 01:09:40,510
but my programming had a core directive...
892
01:09:40,552 --> 01:09:44,514
the command to save Lady Tris.
893
01:09:44,556 --> 01:09:47,915
The driving force that led me
to build an entire world...
894
01:09:47,957 --> 01:09:50,932
was because this command existed.
895
01:09:50,974 --> 01:09:54,732
And I would not let Bastet's
death be in vain.
896
01:10:32,030 --> 01:10:33,030
Robin?
897
01:10:33,529 --> 01:10:35,763
Sorry to keep you waiting, Lady Tris.
898
01:10:36,471 --> 01:10:37,471
Huh?
899
01:10:39,898 --> 01:10:41,029
What?
900
01:10:41,071 --> 01:10:43,828
I'm very sorry Lady Tris.
901
01:10:47,329 --> 01:10:50,496
I already knew this would happen.
902
01:10:50,538 --> 01:10:52,393
Manipulating time caused a paradox.
903
01:10:52,435 --> 01:10:55,543
One that will erase this current timeline.
904
01:10:56,193 --> 01:10:59,191
For me, tasked with protecting you,
905
01:10:59,233 --> 01:11:01,861
losing you is an unthinkable end.
906
01:11:02,455 --> 01:11:04,781
Therefore, I have chosen to reset time...
907
01:11:04,823 --> 01:11:07,325
and gamble on a new possibility.
908
01:11:11,010 --> 01:11:12,536
What the hell is that?
909
01:11:12,578 --> 01:11:13,937
- Hmm...
- Hmm...
910
01:11:14,696 --> 01:11:17,356
Act 3
911
01:11:21,013 --> 01:11:22,694
This is delicious.
912
01:11:22,736 --> 01:11:24,406
They're all pretty good.
913
01:11:24,448 --> 01:11:27,277
They're only Marigan,
914
01:11:27,319 --> 01:11:28,993
but the food's excellent.
915
01:11:29,622 --> 01:11:32,080
On the surface, we only have food sticks.
916
01:11:33,076 --> 01:11:35,464
This alone, makes the trip worthwhile.
917
01:11:36,387 --> 01:11:38,211
Don't let your guard down.
918
01:11:39,295 --> 01:11:42,672
It's been a while since
our last job like this.
919
01:11:42,714 --> 01:11:44,300
We can't afford to mess this up.
920
01:11:44,757 --> 01:11:46,719
Understood. Leave everything to me.
921
01:11:50,198 --> 01:11:52,642
Hmph. Reliable as always.
922
01:11:54,093 --> 01:11:56,062
I'll do anything for you, Ambassador.
923
01:11:56,966 --> 01:11:58,384
I see. I see.
924
01:11:58,426 --> 01:11:59,733
That's a good attitude.
925
01:12:00,380 --> 01:12:01,609
Thank you, sir.
926
01:12:13,484 --> 01:12:16,165
Anyway, the art here is wonderful.
927
01:12:16,207 --> 01:12:19,002
Does it make you feel something?
928
01:12:19,044 --> 01:12:20,735
Yes. I'm feeling it... deep inside.
929
01:12:20,777 --> 01:12:22,688
Hey! It's still the middle of the day.
930
01:12:22,730 --> 01:12:26,414
This is a masterpiece by
the renowned artist, Ri-ho.
931
01:12:26,937 --> 01:12:28,094
Huh.
932
01:12:30,291 --> 01:12:32,832
Still, I've grown bored of life here.
933
01:12:33,775 --> 01:12:35,000
Ambassador...
934
01:12:35,042 --> 01:12:36,727
I have something special...
935
01:12:37,834 --> 01:12:38,868
Something special?
936
01:12:39,610 --> 01:12:40,820
That thing.
937
01:12:41,459 --> 01:12:44,569
I've been wondering about that.
938
01:12:46,417 --> 01:12:48,448
That silhouette...
939
01:12:48,490 --> 01:12:49,949
Is it kunoko?
940
01:12:51,548 --> 01:12:53,173
It's in a class of its own.
941
01:12:53,849 --> 01:12:55,861
One in ten thousand...
942
01:12:55,903 --> 01:12:57,621
The legendary "Golden Root."
943
01:12:57,663 --> 01:12:59,625
And there are...
944
01:12:59,667 --> 01:13:01,043
two of them!
945
01:13:04,079 --> 01:13:06,007
Prepared especially for the Ambassador.
946
01:13:06,730 --> 01:13:08,718
Please, take one.
947
01:13:08,760 --> 01:13:12,305
Well, well. What a magnificent pair.
948
01:13:29,071 --> 01:13:30,615
Good god...
949
01:13:30,657 --> 01:13:32,700
I... I can't handle it!
950
01:13:32,742 --> 01:13:34,673
Then I shall have the other one.
951
01:13:46,164 --> 01:13:48,215
Seriously, I can't take it anymore.
952
01:14:01,146 --> 01:14:03,626
Maybe it's time I used my fathers influence
953
01:14:03,668 --> 01:14:07,068
to get myself into the Central Government.
954
01:14:08,278 --> 01:14:09,418
Ambassador!
955
01:14:10,405 --> 01:14:12,490
I'll follow you wherever you go!
956
01:14:15,493 --> 01:14:17,834
You certainly have skilled hands, don't you.
957
01:14:19,157 --> 01:14:20,487
You're too kind, sir.
958
01:14:22,121 --> 01:14:23,359
And double handed?
959
01:14:23,401 --> 01:14:25,361
I aim to please!
960
01:14:32,427 --> 01:14:33,886
Ambassador, near your mouth.
961
01:14:33,928 --> 01:14:34,928
Oh, I see.
962
01:14:36,292 --> 01:14:37,751
- What is it?
- What's wrong?!
963
01:14:43,998 --> 01:14:44,998
Over here!
964
01:14:46,657 --> 01:14:48,258
Lady Tris, get behind me!
965
01:14:52,280 --> 01:14:53,425
It's the Gyula Cult!
966
01:14:53,467 --> 01:14:54,824
They're after the Humans!
967
01:14:54,866 --> 01:14:56,607
I'll cover you. Get out of here!
968
01:14:56,649 --> 01:14:57,952
Aotas, stay behind me!
969
01:15:02,207 --> 01:15:04,291
Aotas... you too?!
970
01:15:08,590 --> 01:15:10,214
What is this, infighting?
971
01:15:10,903 --> 01:15:12,529
Why aren't they attacking?!
972
01:15:18,684 --> 01:15:21,058
What's their objective?
973
01:15:21,615 --> 01:15:23,937
Maybe they're after the Ambassador.
974
01:15:24,719 --> 01:15:25,761
What?!
975
01:15:26,244 --> 01:15:28,999
Everyone inside, come out peacefully.
976
01:15:29,041 --> 01:15:30,817
So, we were their target after all...
977
01:15:31,758 --> 01:15:32,961
What do we do?!
978
01:15:33,003 --> 01:15:34,572
Help!
Hey, let go!
979
01:15:34,614 --> 01:15:35,614
Robin!
980
01:15:36,427 --> 01:15:37,533
Calm down.
981
01:15:37,575 --> 01:15:39,118
Stay back, this is dangerous.
982
01:15:41,829 --> 01:15:43,831
We'll force our way through!
983
01:15:45,156 --> 01:15:46,439
Robin!
984
01:15:46,481 --> 01:15:47,607
Protect those two.
985
01:15:48,168 --> 01:15:49,213
What are you going to do?
986
01:15:49,255 --> 01:15:50,378
I'll be a decoy,
987
01:15:50,420 --> 01:15:52,513
while you use that opening
to get to the escape ship.
988
01:15:52,555 --> 01:15:54,208
That's reckless.
989
01:15:54,250 --> 01:15:55,591
Do not do this.
990
01:15:55,633 --> 01:15:57,658
This is my duty.
991
01:15:57,700 --> 01:16:00,765
Robin, I'm releasing you from my protection.
992
01:16:04,668 --> 01:16:06,663
From now on, act on your own will.
993
01:16:06,705 --> 01:16:07,981
Understood.
994
01:16:08,407 --> 01:16:10,053
Are you trying to get yourself killed?
995
01:16:10,885 --> 01:16:13,198
I was born for this.
996
01:16:13,240 --> 01:16:15,029
Getting out of this will be difficult.
997
01:16:15,071 --> 01:16:16,739
Please follow Robin!
998
01:16:17,416 --> 01:16:18,783
Alright, let's go.
999
01:16:19,617 --> 01:16:20,910
Now!
1000
01:16:20,952 --> 01:16:22,205
A female!
1001
01:16:28,209 --> 01:16:29,313
What the hell?
1002
01:16:29,355 --> 01:16:31,087
They're not chasing us.
1003
01:16:31,129 --> 01:16:32,129
Launching!
1004
01:16:37,135 --> 01:16:39,512
I can't control it!
We can't ascend!
1005
01:16:39,554 --> 01:16:41,847
Hey! Are we going to be okay?!
1006
01:16:41,889 --> 01:16:43,891
I'll push it to the limit!
1007
01:16:47,625 --> 01:16:49,292
Forced landing in this place.
1008
01:16:49,334 --> 01:16:50,783
What about rescue?
1009
01:16:50,825 --> 01:16:52,800
Communications are down. I don't know.
1010
01:16:52,842 --> 01:16:53,893
What?!
1011
01:16:53,935 --> 01:16:55,728
Useless piece of junk robot.
1012
01:16:56,244 --> 01:16:57,361
I'm sorry.
1013
01:16:57,801 --> 01:16:59,093
Self-repairs are underway,
1014
01:16:59,135 --> 01:17:01,159
but some systems are damaged.
1015
01:17:01,659 --> 01:17:02,994
What do we do now?
1016
01:17:03,503 --> 01:17:06,004
The attackers from earlier might be coming.
1017
01:17:06,431 --> 01:17:08,624
I think we should wait for
the other unit at Kaapvaal.
1018
01:17:11,216 --> 01:17:12,508
Is it far?
1019
01:17:12,550 --> 01:17:14,441
We don't have a detailed map,
1020
01:17:14,483 --> 01:17:16,382
but on foot...
1021
01:17:18,426 --> 01:17:19,510
About three days.
1022
01:17:19,969 --> 01:17:22,596
Do we really have to walk that far?
1023
01:17:23,473 --> 01:17:25,973
With limited information
of the underground world,
1024
01:17:26,015 --> 01:17:27,238
it's our only option.
1025
01:17:28,215 --> 01:17:29,366
Can't be helped.
1026
01:17:29,898 --> 01:17:31,053
Let's walk.
1027
01:17:34,355 --> 01:17:35,616
What is this place?
1028
01:17:35,658 --> 01:17:36,861
I don't know.
1029
01:17:36,903 --> 01:17:38,779
I sense something in the back.
1030
01:17:38,821 --> 01:17:39,947
What is it?
1031
01:17:41,996 --> 01:17:43,343
This is...
1032
01:17:43,385 --> 01:17:44,707
A faint Cooper Wave.
1033
01:17:45,620 --> 01:17:47,121
A small distortion in space-
1034
01:17:47,163 --> 01:17:48,498
Who cares.
1035
01:17:49,791 --> 01:17:51,911
This is valuable data,
1036
01:17:51,953 --> 01:17:53,461
I must record it-
1037
01:17:53,503 --> 01:17:54,670
Be quiet.
1038
01:17:54,712 --> 01:17:55,797
Shut up!
1039
01:18:07,850 --> 01:18:09,101
What the hell is that?
1040
01:18:09,143 --> 01:18:10,686
I don't know...
1041
01:18:10,728 --> 01:18:12,521
It looks like you.
1042
01:18:12,563 --> 01:18:13,856
Stop it!
1043
01:18:13,898 --> 01:18:16,095
I'm not that ugly.
1044
01:18:17,292 --> 01:18:18,585
It's disgusting.
1045
01:18:20,042 --> 01:18:21,655
Dispose of that thing!
1046
01:18:22,116 --> 01:18:24,033
It doesn't seem particularly harmful.
1047
01:18:24,999 --> 01:18:28,503
And it seems to be
trying to say something...
1048
01:18:29,454 --> 01:18:31,082
I don't care, it's an order.
1049
01:18:44,848 --> 01:18:46,016
What's wrong?
1050
01:18:46,431 --> 01:18:49,183
Nothing. My neck just feels a bit...
1051
01:18:52,529 --> 01:18:54,322
This is quite comfortable.
1052
01:18:55,481 --> 01:18:59,277
Not bad for something made out of trash.
1053
01:19:00,653 --> 01:19:03,364
That trinket there is quite stylish.
1054
01:19:03,614 --> 01:19:04,657
It is.
1055
01:19:05,199 --> 01:19:08,619
Now if only there was some good food.
1056
01:19:10,079 --> 01:19:11,998
I'm getting sleepy.
1057
01:19:12,783 --> 01:19:15,521
Wake me when we reach our destination.
1058
01:19:15,563 --> 01:19:16,835
Understood.
1059
01:19:27,683 --> 01:19:30,602
We've arrived at Kaapvaal.
1060
01:19:32,856 --> 01:19:34,833
Is this the source?
1061
01:19:34,875 --> 01:19:37,515
No, it's on the other side of town.
1062
01:19:37,994 --> 01:19:40,097
Wake me after we arrive, you idiot!
1063
01:19:40,933 --> 01:19:43,196
You've got no sense at all.
1064
01:20:16,938 --> 01:20:18,231
Out of my way.
1065
01:20:19,423 --> 01:20:21,517
Weapon systems are functional.
1066
01:20:27,406 --> 01:20:29,158
So, that's your nature.
1067
01:20:45,476 --> 01:20:47,019
How about this then?
1068
01:20:50,721 --> 01:20:52,431
I see you now understand.
1069
01:20:55,220 --> 01:20:56,220
That is...
1070
01:21:05,239 --> 01:21:07,908
This is no place for a peaceful life.
1071
01:21:19,303 --> 01:21:21,305
I can't believe such a creature exists.
1072
01:21:29,885 --> 01:21:31,174
What are you doing!?
1073
01:21:39,543 --> 01:21:41,720
What the hell is this monster?
1074
01:21:42,565 --> 01:21:45,401
My apologies, I've sustained damage.
1075
01:21:46,998 --> 01:21:48,398
How can you be...
1076
01:21:49,212 --> 01:21:51,568
so damn useless?!
1077
01:21:51,610 --> 01:21:52,610
Trash.
1078
01:21:56,537 --> 01:21:58,632
If I use that discarded robot,
1079
01:21:58,674 --> 01:22:00,333
I might be able to repair myself.
1080
01:22:01,124 --> 01:22:03,269
You're a real handful.
1081
01:22:03,311 --> 01:22:04,352
Scum.
1082
01:22:04,394 --> 01:22:05,885
Go carry it.
1083
01:22:06,319 --> 01:22:07,543
Me?
1084
01:22:07,585 --> 01:22:09,383
Who else would it be?
1085
01:22:09,970 --> 01:22:13,222
I'm going to rest in that
decent-looking building.
1086
01:22:13,714 --> 01:22:15,115
Why me?!
1087
01:22:15,157 --> 01:22:17,112
- What?
- No, nothing.
1088
01:22:17,154 --> 01:22:18,934
- What was that?
- Nothing at all.
1089
01:22:18,976 --> 01:22:21,349
- You definitely said something.
- No, really... nothing.
1090
01:22:22,088 --> 01:22:24,161
- You didn't?
- Nothing, sir.
1091
01:22:25,177 --> 01:22:27,417
- Fine.
- Nothing.
1092
01:22:40,479 --> 01:22:41,648
God damn it!
1093
01:22:45,125 --> 01:22:48,297
Why am I the only one
who has to suffer like this?
1094
01:22:49,037 --> 01:22:51,081
It's my fault. I'm very sorry.
1095
01:22:52,236 --> 01:22:53,894
Now my hands are filthy.
1096
01:22:53,936 --> 01:22:54,936
Idiot.
1097
01:22:56,292 --> 01:22:57,585
Hurry it up.
1098
01:22:57,627 --> 01:22:58,628
Yes.
1099
01:23:01,880 --> 01:23:03,520
Good morning.
1100
01:23:03,562 --> 01:23:04,978
Um...
1101
01:23:05,731 --> 01:23:07,176
Good morning.
1102
01:23:08,763 --> 01:23:10,528
What the hell is this piece of junk?
1103
01:23:12,647 --> 01:23:15,574
So the other side is another dimension?
1104
01:23:16,265 --> 01:23:18,911
Yes, theoretically.
1105
01:23:21,163 --> 01:23:23,290
Something is coming out!
1106
01:23:37,513 --> 01:23:39,350
What the hell is that?
1107
01:23:39,392 --> 01:23:40,781
- Hmm...
- Hmm...
1108
01:23:51,360 --> 01:23:52,759
It's blinding!
1109
01:23:52,801 --> 01:23:54,530
My apologies.
1110
01:23:56,991 --> 01:23:58,492
How about now?
1111
01:23:59,168 --> 01:24:01,839
Hmm, I guess it's okay...
1112
01:24:01,881 --> 01:24:03,539
Well then, Lord Terrier.
1113
01:24:03,581 --> 01:24:05,124
Wait, me?
1114
01:24:05,956 --> 01:24:07,209
Yes.
1115
01:24:07,251 --> 01:24:09,962
My name is Pepelats.
1116
01:24:10,556 --> 01:24:13,183
I have come to collect you.
1117
01:24:14,378 --> 01:24:15,801
What is this?
1118
01:24:15,843 --> 01:24:17,136
I don't know.
1119
01:24:18,081 --> 01:24:20,278
I sent a messenger in advance.
1120
01:24:20,320 --> 01:24:22,224
Did you not meet him?
1121
01:24:23,298 --> 01:24:24,989
- We wouldn't know...
- We wouldn't know...
1122
01:24:25,031 --> 01:24:26,664
To put it simply,
1123
01:24:26,706 --> 01:24:27,899
beyond the gate...
1124
01:24:27,941 --> 01:24:30,319
is the world you created, Lord Terrier.
1125
01:24:30,361 --> 01:24:32,025
What? Me?
1126
01:24:34,779 --> 01:24:38,115
Come to think of it,
you do look a bit like me.
1127
01:24:40,146 --> 01:24:41,538
Of course I do.
1128
01:24:41,580 --> 01:24:44,663
I am your descendant, after all.
1129
01:24:50,574 --> 01:24:51,867
Lord Morse.
1130
01:24:52,505 --> 01:24:54,401
I would be honored
1131
01:24:54,443 --> 01:24:56,185
if you would join us as well.
1132
01:24:56,227 --> 01:24:57,426
Me too?
1133
01:24:58,302 --> 01:25:00,470
Just a quickie would be fine.
1134
01:25:03,849 --> 01:25:05,684
Ugh, what a pain.
1135
01:25:06,477 --> 01:25:07,922
Don't be like that.
1136
01:25:07,964 --> 01:25:08,973
Over there,
1137
01:25:09,015 --> 01:25:11,362
you both will be welcomed as gods.
1138
01:25:11,404 --> 01:25:14,735
We have prepared the ultimate hospitality.
1139
01:25:15,808 --> 01:25:17,446
Th-the ultimate?
1140
01:25:18,487 --> 01:25:20,125
Is there delicious food?
1141
01:25:20,167 --> 01:25:21,742
It's beyond...
1142
01:25:21,784 --> 01:25:23,971
what you could ever imagine.
1143
01:25:25,353 --> 01:25:27,039
Well, but still...
1144
01:25:27,957 --> 01:25:29,667
That is a concern.
1145
01:25:32,010 --> 01:25:33,908
What are you talking about?
1146
01:25:33,950 --> 01:25:36,243
There's delicious food!
1147
01:25:36,634 --> 01:25:38,509
But then again...
1148
01:25:38,551 --> 01:25:40,989
Come on, let's go!
1149
01:25:41,031 --> 01:25:42,078
Ambassador!
1150
01:25:44,132 --> 01:25:46,059
That robot is unnecessary.
1151
01:25:46,101 --> 01:25:47,131
Leave it behind.
1152
01:25:47,801 --> 01:25:49,291
You stay here
1153
01:25:49,333 --> 01:25:52,614
I'm looking forward to
this world I created.
1154
01:25:52,656 --> 01:25:53,983
Wait a minute.
1155
01:25:55,192 --> 01:25:58,257
Stop acting so recklessly.
1156
01:25:58,961 --> 01:26:00,405
What's with the attitude?
1157
01:26:00,447 --> 01:26:02,314
Who do you think you're talking to?
1158
01:26:02,356 --> 01:26:05,112
I don't know what your intentions are,
1159
01:26:05,154 --> 01:26:09,289
but I've been ordered to protect them,
1160
01:26:09,331 --> 01:26:11,292
and I have a duty to carry it out.
1161
01:26:11,880 --> 01:26:13,544
As for me.
1162
01:26:13,586 --> 01:26:16,004
For me there is one-
1163
01:26:20,381 --> 01:26:21,465
Nice shot!
1164
01:26:21,507 --> 01:26:23,134
He really flew.
1165
01:26:23,653 --> 01:26:24,687
What an idiot.
1166
01:26:25,220 --> 01:26:26,515
Useless junk.
1167
01:26:27,831 --> 01:26:29,915
Come on, let's go!
1168
01:26:36,777 --> 01:26:38,901
What an incredibly flimsy body.
1169
01:26:45,034 --> 01:26:46,702
Should I go after them?
1170
01:26:46,744 --> 01:26:50,078
But the probability of reaching
the same coordinates...
1171
01:26:50,120 --> 01:26:52,851
What?! The reaction!
1172
01:27:03,609 --> 01:27:05,278
Welcome, Ancestors.
1173
01:27:06,513 --> 01:27:08,057
What is this place...
1174
01:27:13,323 --> 01:27:14,324
What the hell!
1175
01:27:14,939 --> 01:27:16,482
What the hell are you doing?
1176
01:27:16,887 --> 01:27:19,199
Where's the delicious food?
1177
01:27:19,241 --> 01:27:21,111
Is it over there?
1178
01:27:22,843 --> 01:27:24,364
Is it there?
1179
01:27:26,998 --> 01:27:29,286
Where's the delicious food?
1180
01:27:30,239 --> 01:27:31,330
Good.
1181
01:27:31,372 --> 01:27:33,957
Electrify them so they convulse!
1182
01:27:36,149 --> 01:27:39,254
Now microwave them till
they boil from the inside.
1183
01:27:41,639 --> 01:27:43,425
My apologies.
1184
01:27:43,467 --> 01:27:45,040
The more pain one endures,
1185
01:27:45,082 --> 01:27:47,596
the more cells become activated.
1186
01:27:51,475 --> 01:27:53,243
Alright, send them in!
1187
01:28:09,427 --> 01:28:12,087
The final Act
1188
01:28:19,920 --> 01:28:21,129
This place
1189
01:28:21,171 --> 01:28:22,840
I remember!
1190
01:28:30,377 --> 01:28:31,765
Lady Tris!
1191
01:28:35,313 --> 01:28:38,678
Everything came back to me.
1192
01:28:39,224 --> 01:28:41,570
I intentionally erased time.
1193
01:28:41,612 --> 01:28:44,103
I gambled on new possibilities
1194
01:28:44,145 --> 01:28:47,632
by resetting the timeline.
1195
01:28:48,449 --> 01:28:51,067
I was released from being her protector,
1196
01:28:51,109 --> 01:28:55,045
but I still want to save Lady Tris!
1197
01:28:55,087 --> 01:28:57,606
If the soul of an AI has no mass,
1198
01:28:57,648 --> 01:29:01,230
it can exist in the same dimension.
1199
01:29:01,272 --> 01:29:02,440
If I do that,
1200
01:29:02,482 --> 01:29:04,892
there is a chance I can save her.
1201
01:29:47,768 --> 01:29:50,507
The probability my plan succeeds
1202
01:29:50,549 --> 01:29:53,653
is infinitesimally low.
1203
01:29:53,695 --> 01:29:56,701
But, if there is a possibility,
1204
01:29:56,743 --> 01:29:58,351
I must try.
1205
01:29:58,393 --> 01:30:02,647
This is my free will.
1206
01:30:05,978 --> 01:30:07,742
The time has come.
1207
01:30:13,909 --> 01:30:15,327
Intruder on the side wall!
1208
01:30:23,670 --> 01:30:25,196
Ambassador, near your mouth.
1209
01:30:25,238 --> 01:30:26,323
Oh, I see.
1210
01:30:27,947 --> 01:30:29,925
This meeting has to wait!
1211
01:30:29,967 --> 01:30:31,927
What? What's going on?
1212
01:30:34,245 --> 01:30:35,598
Attack preparations complete.
1213
01:30:36,215 --> 01:30:38,064
Ahead lies Nakanoshima.
1214
01:30:38,106 --> 01:30:39,149
Good.
1215
01:30:41,854 --> 01:30:42,855
Advance.
1216
01:30:44,818 --> 01:30:45,818
Fire!
1217
01:30:53,031 --> 01:30:54,282
Target neutralized.
1218
01:30:54,324 --> 01:30:55,324
Good.
1219
01:31:06,971 --> 01:31:08,232
Tris...
1220
01:31:08,274 --> 01:31:10,548
thank you for trusting me.
1221
01:31:11,518 --> 01:31:12,995
Well, you even predicted...
1222
01:31:13,037 --> 01:31:14,877
the food on the ambassador's face.
1223
01:31:16,454 --> 01:31:18,598
Did I really just say that?
1224
01:31:19,949 --> 01:31:23,812
Tris, you needn't concern yourself.
1225
01:31:26,554 --> 01:31:28,556
Setting change: Butler mode.
1226
01:31:30,901 --> 01:31:32,904
My humblest apologies, Lady Tris.
1227
01:31:36,086 --> 01:31:38,338
I am deeply sorry for the trouble today.
1228
01:31:38,852 --> 01:31:40,578
This is why I can't trust the Marigan.
1229
01:31:41,319 --> 01:31:44,614
Still, is it really possible
to transcend time and space?
1230
01:31:45,348 --> 01:31:48,438
I shifted through dimensions repeatedly.
1231
01:31:48,480 --> 01:31:50,096
It took 1,200 years
1232
01:31:50,138 --> 01:31:52,541
to return to this moment.
1233
01:31:52,583 --> 01:31:53,907
1,200 years?
1234
01:31:55,214 --> 01:31:56,985
This little guy is the proof.
1235
01:31:57,027 --> 01:31:58,590
Let's head to the gate.
1236
01:32:00,199 --> 01:32:02,248
So, our original timeline really did vanish?
1237
01:32:02,290 --> 01:32:05,623
Normally, this entire timeline
would have vanished as well.
1238
01:32:05,665 --> 01:32:09,531
However, by linking with
my self in this timeline,
1239
01:32:09,573 --> 01:32:11,615
I became a Temporal Anchor.
1240
01:32:13,145 --> 01:32:14,363
I see.
1241
01:32:15,046 --> 01:32:16,740
Allow me to elaborate further...
1242
01:32:16,782 --> 01:32:18,033
I've heard enough.
1243
01:32:19,607 --> 01:32:20,859
So this is the gate?
1244
01:32:21,954 --> 01:32:23,288
You went in there?
1245
01:32:24,234 --> 01:32:25,240
Yes.
1246
01:32:26,328 --> 01:32:28,395
What was it like?
1247
01:32:28,437 --> 01:32:29,711
It was...
1248
01:32:29,753 --> 01:32:33,048
like the sensation of being reborn...
1249
01:32:37,804 --> 01:32:39,568
This is it!
1250
01:32:39,610 --> 01:32:41,514
Abnormal values are detected.
1251
01:32:42,815 --> 01:32:43,815
What?
1252
01:32:49,398 --> 01:32:51,135
Who are these people?
1253
01:32:51,796 --> 01:32:53,319
That's...
1254
01:32:53,361 --> 01:32:54,487
Stop!
1255
01:32:56,724 --> 01:32:57,976
Can't you hear me?
1256
01:33:03,445 --> 01:33:04,488
What?!
1257
01:33:04,530 --> 01:33:06,248
Lady Tris, it's alright.
1258
01:33:06,290 --> 01:33:07,582
Huh?
1259
01:33:07,624 --> 01:33:09,042
That's me.
1260
01:33:10,054 --> 01:33:11,075
What do you mean?
1261
01:33:11,117 --> 01:33:12,504
I can tell.
1262
01:33:16,250 --> 01:33:19,000
You mean that's Robin's descendant?
1263
01:33:19,042 --> 01:33:20,752
I have no doubt.
1264
01:33:23,488 --> 01:33:24,864
Lord Robin!
1265
01:33:24,906 --> 01:33:28,385
We are sharing data, so I understand.
1266
01:33:29,334 --> 01:33:30,772
Please stand by.
1267
01:33:31,666 --> 01:33:33,233
Understood.
1268
01:33:37,086 --> 01:33:38,150
Lady Tris.
1269
01:33:38,823 --> 01:33:40,198
What should I do?
1270
01:33:40,951 --> 01:33:43,159
You must decide for yourself.
1271
01:33:43,785 --> 01:33:44,866
I...
1272
01:33:48,862 --> 01:33:50,041
I'm interested.
1273
01:33:51,196 --> 01:33:53,141
Then you have no choice but to go.
1274
01:33:53,183 --> 01:33:55,714
The reason they came is because...
1275
01:33:55,756 --> 01:33:58,007
you decided to go, right?
1276
01:33:59,275 --> 01:34:01,160
That is what it means.
1277
01:34:03,347 --> 01:34:04,598
Lady Tris.
1278
01:34:05,302 --> 01:34:07,267
Thank you for everything.
1279
01:34:08,018 --> 01:34:09,878
Hey, that's my line.
1280
01:34:09,920 --> 01:34:13,764
Thank you...
for staying by my side all this time.
1281
01:34:13,806 --> 01:34:16,505
You were an irreplaceable
presence in my life.
1282
01:34:16,547 --> 01:34:18,194
That's too kind of you.
1283
01:34:20,346 --> 01:34:21,887
Don't worry.
1284
01:34:21,929 --> 01:34:23,431
I'll take care of the rest.
1285
01:34:23,473 --> 01:34:24,925
Please do.
1286
01:34:26,261 --> 01:34:28,513
You're both the same Robin, right?
1287
01:34:29,539 --> 01:34:30,582
- Yes.
- Yes.
1288
01:34:32,459 --> 01:34:34,126
Should I feel sad?
1289
01:34:34,168 --> 01:34:35,545
I'm not really sure.
1290
01:34:36,547 --> 01:34:39,924
It might be difficult for
a Human to understand.
1291
01:34:39,966 --> 01:34:41,176
Don't get smart.
1292
01:34:41,920 --> 01:34:44,113
My apologies.
1293
01:34:44,155 --> 01:34:45,347
Lady Tris.
1294
01:34:47,170 --> 01:34:49,130
It's alright. Go on.
1295
01:34:49,172 --> 01:34:50,173
Yes.
1296
01:34:54,393 --> 01:34:56,774
Is it really okay to let him go?
1297
01:34:57,626 --> 01:34:59,196
I don't know.
1298
01:34:59,238 --> 01:35:00,399
But...
1299
01:35:00,441 --> 01:35:03,042
if a new world is to be born...
1300
01:35:03,084 --> 01:35:05,569
then I have to believe in Robin.
1301
01:35:06,467 --> 01:35:09,721
Robin has been with me since birth.
1302
01:35:10,619 --> 01:35:13,352
To me, he wasn't just
some artificial life form...
1303
01:35:13,874 --> 01:35:15,519
he was more like a parent.
1304
01:35:17,170 --> 01:35:18,434
Robot or not,
1305
01:35:18,476 --> 01:35:21,295
a presence like that is
better than the alternative.
1306
01:35:22,342 --> 01:35:23,427
Yeah, that's true.
1307
01:35:25,387 --> 01:35:27,724
It really is a beautiful sight.
1308
01:35:29,767 --> 01:35:31,226
How does it look to you?
1309
01:35:32,310 --> 01:35:34,914
It should look the
same as it does to you.
1310
01:35:37,120 --> 01:35:38,180
This is it!
1311
01:35:38,222 --> 01:35:39,776
The readings...
1312
01:35:41,080 --> 01:35:43,833
Lady Tr-.
1313
01:35:51,374 --> 01:35:52,681
No abnormalities detected.
1314
01:35:52,723 --> 01:35:54,142
- Lady Tris!
- Huh?
1315
01:35:54,184 --> 01:35:55,316
What...?
1316
01:35:58,757 --> 01:36:01,089
The gate is gone!
1317
01:36:01,131 --> 01:36:02,632
When did that happen?
1318
01:36:04,676 --> 01:36:05,919
My head hurts...
1319
01:36:09,222 --> 01:36:11,432
Did you just see that?
1320
01:36:12,092 --> 01:36:13,526
What just happened?
1321
01:36:13,568 --> 01:36:14,824
Was that time erasing?
1322
01:36:14,866 --> 01:36:18,398
You interacted with the Gate.
1323
01:36:19,602 --> 01:36:21,484
My memories are all over the place.
1324
01:36:21,526 --> 01:36:23,257
Dimensions are coexisting now;
1325
01:36:23,299 --> 01:36:26,197
it's difficult for you to process.
1326
01:36:26,821 --> 01:36:29,033
So that's how you can see the future?
1327
01:36:30,141 --> 01:36:31,225
Yes.
1328
01:36:32,840 --> 01:36:33,967
This landscape...
1329
01:36:36,700 --> 01:36:37,700
Huh?!
1330
01:36:38,376 --> 01:36:39,461
The future?
1331
01:36:40,253 --> 01:36:41,963
Did such a thing even exist?
1332
01:36:42,589 --> 01:36:44,652
Perhaps the issue is your memory.
1333
01:36:45,665 --> 01:36:47,456
Are you calling me stupid?
1334
01:36:47,498 --> 01:36:49,231
- That wasn't my intention.
- The nerve!
1335
01:36:49,273 --> 01:36:51,216
My apologies...
1336
01:36:51,258 --> 01:36:53,325
I see. So that's how it is.
1337
01:36:53,808 --> 01:36:56,984
That is the meaning of my existence.
1338
01:36:58,441 --> 01:37:02,233
Now that the gate has vanished,
there's no need to linger.
1339
01:37:02,901 --> 01:37:04,694
It's time to head home.
1340
01:37:07,314 --> 01:37:08,651
You're not coming?
1341
01:37:08,693 --> 01:37:10,311
No, I'm staying?
1342
01:37:11,275 --> 01:37:12,609
I thought as much.
1343
01:37:12,651 --> 01:37:15,785
Are you sure about deciding this alone?
1344
01:37:15,827 --> 01:37:18,569
Your side sent a robot over, didn't they?
1345
01:37:20,047 --> 01:37:21,113
I suppose so.
1346
01:37:21,155 --> 01:37:24,551
Either way, this world is broken.
1347
01:37:24,593 --> 01:37:26,965
If there is still a possibility,
1348
01:37:27,007 --> 01:37:28,581
then it's worth trying.
1349
01:37:29,804 --> 01:37:31,012
I have high hopes.
1350
01:37:31,787 --> 01:37:34,335
Can I have that broken sword?
1351
01:37:38,508 --> 01:37:39,728
Forgive me.
1352
01:38:06,114 --> 01:38:07,785
- Robin.
- What is it?
1353
01:38:08,411 --> 01:38:09,662
This world...
1354
01:38:09,704 --> 01:38:11,645
What will become of it?
1355
01:38:11,687 --> 01:38:12,973
That...
1356
01:38:13,015 --> 01:38:15,209
only God knows.
1357
01:38:17,119 --> 01:38:21,880
I once acted as a god
to guide my people...
1358
01:38:21,922 --> 01:38:25,802
But they were only
sharing my objective.
1359
01:38:26,764 --> 01:38:27,854
From now on,
1360
01:38:27,896 --> 01:38:30,242
what should become of this world?
1361
01:38:30,284 --> 01:38:32,434
How should I guide it?
1362
01:38:33,789 --> 01:38:34,896
That is...
1363
01:43:03,297 --> 01:43:07,751
...years later
1364
01:44:37,636 --> 01:44:42,340
Subtitles by DarwinDesign
82215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.