Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:09,052
This is my boss, Jonathan Hart,
2
00:00:09,076 --> 00:00:10,887
a self-made millionaire.
3
00:00:10,911 --> 00:00:13,211
He's quite a guy.
4
00:00:16,700 --> 00:00:19,913
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:19,937 --> 00:00:23,505
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:27,811 --> 00:00:29,706
By the way, my name is Max.
7
00:00:29,730 --> 00:00:32,159
I take care of both of
them, which ain't easy,
8
00:00:32,183 --> 00:00:36,646
'cause when they
met, it was murder.
9
00:01:26,436 --> 00:01:29,137
Et one...
10
00:01:30,491 --> 00:01:31,756
two.
11
00:01:33,494 --> 00:01:34,609
One...
12
00:01:35,746 --> 00:01:38,275
and up.
13
00:01:38,299 --> 00:01:40,549
Fifth plié.
14
00:01:41,668 --> 00:01:45,754
Arabesque... et one.
15
00:01:47,223 --> 00:01:49,319
And fifth.
16
00:01:49,343 --> 00:01:50,920
Rond de jambe.
17
00:01:50,944 --> 00:01:53,290
Yeah, good.
18
00:01:53,314 --> 00:01:54,607
Tendu battement.
19
00:01:54,631 --> 00:01:56,481
Portebra to the bar.
20
00:01:59,870 --> 00:02:01,786
Fifth.
21
00:02:03,958 --> 00:02:06,224
And portebra back.
22
00:02:09,613 --> 00:02:11,329
Tendu battement.
23
00:02:13,767 --> 00:02:14,727
Good.
24
00:02:14,751 --> 00:02:16,401
En dedans.
25
00:02:17,854 --> 00:02:20,233
Please with the same charming,
26
00:02:20,257 --> 00:02:23,742
soft and elegant.
27
00:02:25,495 --> 00:02:26,778
One.
28
00:02:28,064 --> 00:02:29,481
Up.
29
00:02:34,805 --> 00:02:36,754
And plié.
30
00:02:40,444 --> 00:02:42,677
Through first position. Ja.
31
00:02:44,881 --> 00:02:48,912
Careful with shoulders. Both
shoulders at the same time.
32
00:02:48,936 --> 00:02:50,129
Back.
33
00:02:50,153 --> 00:02:53,065
Tendu battement.
34
00:02:54,858 --> 00:02:57,203
Fifth to one.
35
00:02:57,227 --> 00:02:58,755
Okay.
36
00:02:58,779 --> 00:03:00,340
Nobody moves.
37
00:03:00,364 --> 00:03:02,930
Second position arms.
38
00:03:04,835 --> 00:03:06,818
And one.
39
00:03:08,271 --> 00:03:10,116
Down. Demi-plié.
40
00:03:10,140 --> 00:03:12,384
Chin up.
41
00:03:12,408 --> 00:03:14,921
Very distinguished, ja?
42
00:03:14,945 --> 00:03:17,356
Keep it.
43
00:03:17,380 --> 00:03:18,908
Thank you. Take
your five, please.
44
00:03:18,932 --> 00:03:21,944
And be ready to start
rehearsal after that.
45
00:03:21,968 --> 00:03:22,945
Okay?
46
00:03:22,969 --> 00:03:24,536
Uh, Leonard.
47
00:03:33,130 --> 00:03:34,779
Oh, maestro.
48
00:03:36,950 --> 00:03:38,645
Oh, thank you so much
49
00:03:38,669 --> 00:03:41,047
for letting me take
class with the company.
50
00:03:41,071 --> 00:03:42,198
It was wonderful.
51
00:03:42,222 --> 00:03:43,349
I know.
52
00:03:46,010 --> 00:03:47,470
My pleasure, darling.
53
00:03:47,494 --> 00:03:49,973
It is not every
patroness of the arts
54
00:03:49,997 --> 00:03:51,857
I would indulge so much.
55
00:03:51,881 --> 00:03:53,209
So very generous.
56
00:03:53,233 --> 00:03:55,144
Actually, you do quite well.
57
00:03:55,168 --> 00:03:56,580
I do? Oh.
58
00:03:56,604 --> 00:03:57,964
I was hoping you
wouldn't notice.
59
00:03:57,988 --> 00:03:59,148
But it's true.
60
00:03:59,172 --> 00:04:00,416
If you had been so fortunate
61
00:04:00,440 --> 00:04:02,234
to be born in Russia...
Oh, no, no, no.
62
00:04:02,258 --> 00:04:04,687
It's possible you'd be
dancing with us this evening.
63
00:04:04,711 --> 00:04:07,623
No, you're just being very
kind to a former student.
64
00:04:07,647 --> 00:04:09,592
Excuse me, maestro.
Oh, thank you.
65
00:04:09,616 --> 00:04:11,878
We thank you for the class.
Oh, you're always welcome.
66
00:04:11,902 --> 00:04:14,079
As always, it's been
a great pleasure.
67
00:04:14,103 --> 00:04:17,567
Oh. Thank you. I'll
take that as compliment.
68
00:04:17,591 --> 00:04:19,669
Do you know Jennifer Hart?
69
00:04:19,693 --> 00:04:21,337
Didn't you dance with the Royal.
70
00:04:22,696 --> 00:04:25,241
Maybe in another
life, but not this one.
71
00:04:25,265 --> 00:04:27,744
No, I'm with the
Theater Society.
72
00:04:27,768 --> 00:04:29,345
I'm sorry. I'm
Christopher Hawks.
73
00:04:29,369 --> 00:04:30,830
This is my partner,
Michelle Barrie.
74
00:04:30,854 --> 00:04:33,733
I know. I've seen you
both dance many times.
75
00:04:33,757 --> 00:04:35,701
You're wonderful.
I've enjoyed it so much.
76
00:04:35,725 --> 00:04:38,238
Uh, would you please
excuse me right now?
77
00:04:38,262 --> 00:04:41,007
I have to start
rehearsal. See you.
78
00:04:41,031 --> 00:04:42,747
Okay. Bye.
79
00:04:44,151 --> 00:04:45,444
Who's that?
80
00:04:45,468 --> 00:04:46,830
Comrade Zabin.
81
00:04:46,854 --> 00:04:49,048
The eye's and the
ears of the motherland.
82
00:04:49,072 --> 00:04:50,399
The KGB.
83
00:04:50,423 --> 00:04:51,740
Oh.
84
00:04:52,959 --> 00:04:54,254
Well.
85
00:04:54,278 --> 00:04:56,172
I thought you two
would be on tour.
86
00:04:56,196 --> 00:04:57,607
We start up in a month.
87
00:04:57,631 --> 00:04:59,592
We're out here to do
a television special.
88
00:04:59,616 --> 00:05:02,412
But it's always fun to
take one of Paniev's class.
89
00:05:02,436 --> 00:05:04,530
And we're very
friendly with Yuri.
90
00:05:04,554 --> 00:05:07,050
Oh, yes. Yuri Rostoff.
91
00:05:07,074 --> 00:05:09,885
He must be the greatest
dancer in the world now.
92
00:05:09,909 --> 00:05:11,220
Uh, I mean...
93
00:05:11,244 --> 00:05:14,740
It's all right. I agree.
There's no dispute.
94
00:05:14,764 --> 00:05:16,943
Russian or Martian,
he's the best.
95
00:05:16,967 --> 00:05:19,087
You both have different
styles, Christopher.
96
00:05:22,439 --> 00:05:23,750
Yuri, be ready, please.
97
00:05:23,774 --> 00:05:26,040
We will start with
the end of ballet.
98
00:05:28,862 --> 00:05:30,962
Be careful with your knee, no?
99
00:06:58,184 --> 00:06:59,913
Vladimir!
100
00:06:59,937 --> 00:07:03,049
I have warned you
about that fooling business
101
00:07:03,073 --> 00:07:04,400
when I am dancing.
102
00:07:04,424 --> 00:07:05,584
I will not have it.
103
00:07:05,608 --> 00:07:07,203
I have character.
104
00:07:07,227 --> 00:07:08,821
I am not to stop acting
105
00:07:08,845 --> 00:07:10,490
because the great
Rostoff dances!
106
00:07:10,514 --> 00:07:14,043
Yes! When I dance, you stop.
107
00:07:14,067 --> 00:07:17,146
Or I will not permit
you on this stage!
108
00:07:19,840 --> 00:07:21,517
Boris,
109
00:07:21,541 --> 00:07:26,072
I will not dance
again with this... this...
110
00:07:26,096 --> 00:07:29,480
This peacock primping
at the back of me.
111
00:07:47,333 --> 00:07:49,162
Hello?
112
00:07:49,186 --> 00:07:50,613
Yuri, you were wonderful.
113
00:07:50,637 --> 00:07:51,897
I don't know how it's possible,
114
00:07:51,921 --> 00:07:54,367
but every time I see
you, you jump higher.
115
00:07:54,391 --> 00:07:55,768
Thank you, Mrs. Hart.
116
00:07:55,792 --> 00:07:57,386
And Mr. Hart, how are you?
117
00:07:57,410 --> 00:07:58,938
Oh, fine. Not as well as you.
118
00:07:58,962 --> 00:08:01,207
Excuse me. You were great.
119
00:08:01,231 --> 00:08:03,409
Yuri, this is for you.
120
00:08:03,433 --> 00:08:04,794
Thank you.
121
00:08:04,818 --> 00:08:06,145
Uh, Michelle, uh...
122
00:08:06,169 --> 00:08:07,963
Michelle, this is my
husband, Jonathan.
123
00:08:07,987 --> 00:08:09,799
How do you do? It's a pleasure.
124
00:08:09,823 --> 00:08:11,650
Yuri, we'll see you
later. You were great.
125
00:08:11,674 --> 00:08:13,102
Thank you for
coming. See you later.
126
00:08:13,126 --> 00:08:15,138
See you later. Bye-bye. Bye-bye.
127
00:08:15,162 --> 00:08:16,522
You were wonderful.
128
00:08:16,546 --> 00:08:17,962
Thank you.
129
00:08:19,149 --> 00:08:20,893
Beautiful work, Yuri.
130
00:08:20,917 --> 00:08:22,611
Double-doubles knocked me out.
131
00:08:22,635 --> 00:08:24,569
Well, thank you very much.
132
00:08:34,548 --> 00:08:37,059
Did I detect a budding romance?
133
00:08:37,083 --> 00:08:40,646
Oh, I think the bud
has already blossomed.
134
00:08:40,670 --> 00:08:43,116
You know, dancing is one
of the most beautiful ways
135
00:08:43,140 --> 00:08:44,600
to express love?
136
00:08:44,624 --> 00:08:46,268
I didn't know you
felt that way, darling.
137
00:08:46,292 --> 00:08:49,539
Well, one doesn't like to point
out their own inadequacies.
138
00:08:49,563 --> 00:08:51,240
But you're an excellent dancer.
139
00:08:51,264 --> 00:08:54,477
The truth: I always
wanted to be Gene Kelly.
140
00:08:54,501 --> 00:08:56,812
Oh. I thought you always
wanted to be Frank Sinatra.
141
00:08:56,836 --> 00:08:59,182
That was later, after I
discovered I couldn't make it
142
00:08:59,206 --> 00:09:00,766
as Gene Kelly.
143
00:09:00,790 --> 00:09:02,635
Darling. Hm?
144
00:09:02,659 --> 00:09:06,088
If you want to
express your love,
145
00:09:06,112 --> 00:09:07,289
be my guest.
146
00:09:07,313 --> 00:09:08,824
Oh? Ha-ha.
147
00:09:37,727 --> 00:09:39,438
♪ Just singin' ♪
148
00:09:39,462 --> 00:09:40,623
♪ And dancin' ♪
149
00:09:40,647 --> 00:09:41,607
♪ In the rain ♪
150
00:09:41,631 --> 00:09:44,816
Oh, bravo!
151
00:10:36,185 --> 00:10:37,814
Oh, my god. Vladimir.
152
00:10:54,721 --> 00:10:57,500
Hi. I'm sorry I took so long.
153
00:10:57,524 --> 00:11:00,502
I can't understand why
they wanted to meet this late.
154
00:11:00,526 --> 00:11:02,839
Well, you know TV people.
155
00:11:02,863 --> 00:11:05,624
Well, what did they talk about?
156
00:11:05,648 --> 00:11:07,710
Nothing worth telling now.
157
00:11:12,072 --> 00:11:13,866
You don't think that capitalism
158
00:11:13,890 --> 00:11:15,317
and the theater really work?
159
00:11:15,341 --> 00:11:16,668
Right, comrade?
160
00:11:16,692 --> 00:11:19,171
Mr. Hart, an artist
exists for his art,
161
00:11:19,195 --> 00:11:20,189
not for profit.
162
00:11:20,213 --> 00:11:22,424
Here you are, comrade, Mr. H.
163
00:11:22,448 --> 00:11:23,776
Oh, thanks, Max.
164
00:11:23,800 --> 00:11:25,728
Three doubles of the real thing:
165
00:11:25,752 --> 00:11:28,865
100 proof, 100
percent Russian vodka.
166
00:11:28,889 --> 00:11:31,583
Oh, Mr. Max, very kind of you.
167
00:11:31,607 --> 00:11:32,618
A toast.
168
00:11:32,642 --> 00:11:35,988
To our two countries.
169
00:11:36,012 --> 00:11:37,623
Thanks. I'll have to pass.
170
00:11:37,647 --> 00:11:39,358
You do not drink vodka?
171
00:11:39,382 --> 00:11:41,343
Keeps me awake at night.
172
00:11:41,367 --> 00:11:42,879
How do you get to sleep?
173
00:11:42,903 --> 00:11:44,463
Have a cup of coffee.
174
00:11:44,487 --> 00:11:46,665
That does it for you?
175
00:11:46,689 --> 00:11:48,650
Well, not much.
176
00:11:48,674 --> 00:11:49,752
So?
177
00:11:49,776 --> 00:11:52,221
Okay.
178
00:11:54,498 --> 00:11:56,397
Here's looking at you.
179
00:12:01,337 --> 00:12:05,067
In my country, we have a custom.
180
00:12:05,091 --> 00:12:07,402
In my country, we
have a custom...
181
00:12:07,426 --> 00:12:09,522
a custom dishwasher.
182
00:12:09,546 --> 00:12:10,773
Excuse me.
183
00:12:10,797 --> 00:12:12,507
By all means.
184
00:12:12,531 --> 00:12:15,894
Oh, I am sorry. What
you were saying?
185
00:12:15,918 --> 00:12:18,197
Oh, nothing important.
It's just that, uh,
186
00:12:18,221 --> 00:12:21,150
it's a shame we don't
get to see you more often.
187
00:12:21,174 --> 00:12:22,952
Well, you know, by the way,
188
00:12:22,976 --> 00:12:26,539
it is already my
third time in the West.
189
00:12:26,563 --> 00:12:28,624
But unfortunate for me,
190
00:12:28,648 --> 00:12:30,226
it's not often either.
191
00:12:30,250 --> 00:12:33,696
Oh. Are they
planning another tour?
192
00:12:33,720 --> 00:12:35,013
Another tour?
193
00:12:35,037 --> 00:12:37,283
Yes, very soon.
194
00:12:37,307 --> 00:12:41,520
Uh, Yuri, I think
I'm interrupting
195
00:12:41,544 --> 00:12:43,889
with some diplomatic relations.
196
00:12:43,913 --> 00:12:46,441
Oh, yes. Please excuse me.
197
00:12:46,465 --> 00:12:48,628
I would like to
speak with Michelle.
198
00:12:48,652 --> 00:12:50,217
Oh.
199
00:12:57,510 --> 00:12:59,355
Hello, beautiful.
200
00:12:59,379 --> 00:13:01,162
Come on.
201
00:13:12,942 --> 00:13:14,870
Oh, excuse me. Just
catching a little ice.
202
00:13:14,894 --> 00:13:17,912
Don't mean to put a chill on
the East-West relationship.
203
00:13:23,053 --> 00:13:25,797
Oh, darling, two
years away from you.
204
00:13:25,821 --> 00:13:28,122
It has been terrible torture.
205
00:13:35,881 --> 00:13:37,660
Thank you for inviting us.
206
00:13:37,684 --> 00:13:38,944
Oh, it was our pleasure.
207
00:13:38,968 --> 00:13:40,262
Will we, uh, see you
in class tomorrow?
208
00:13:40,286 --> 00:13:42,097
Oh, no. I don't think so.
209
00:13:42,121 --> 00:13:44,116
I'm going back to
being a patroness.
210
00:13:44,140 --> 00:13:45,985
I understand. I had
a wonderful time.
211
00:13:46,009 --> 00:13:47,403
Oh, I'm glad you could come.
212
00:13:47,427 --> 00:13:49,905
We'll look forward
to seeing your show.
213
00:13:49,929 --> 00:13:51,569
Good night. Good night.
214
00:13:54,767 --> 00:13:56,879
Good night. Good night.
215
00:13:56,903 --> 00:13:58,330
Oh, what a nice
party, Mrs. Hart.
216
00:13:58,354 --> 00:14:01,701
Oh, well, it was nice
having you, Mr. Hart.
217
00:14:01,725 --> 00:14:06,172
It was nice being,
uh... had, Mrs. Hart.
218
00:14:06,196 --> 00:14:07,196
Oh.
219
00:14:12,752 --> 00:14:13,879
Max.
220
00:14:13,903 --> 00:14:15,981
Huh?
221
00:14:16,005 --> 00:14:17,900
We're going up.
222
00:14:17,924 --> 00:14:19,902
Good night.
223
00:14:19,926 --> 00:14:24,457
May a sugarplum fairy
dance on your pillow.
224
00:14:32,706 --> 00:14:33,999
Darling... Hm?
225
00:14:34,023 --> 00:14:35,584
Did you see Yuri go?
226
00:14:35,608 --> 00:14:38,120
Actually, the last
time I saw Yuri,
227
00:14:38,144 --> 00:14:39,505
he was going pretty well.
228
00:14:39,529 --> 00:14:41,973
Oh, I wonder why he
didn't say goodbye?
229
00:14:41,997 --> 00:14:44,860
Well, because I did not go.
230
00:14:44,884 --> 00:14:47,196
I have taken my decision.
231
00:14:47,220 --> 00:14:50,187
I stay in America.
232
00:14:51,073 --> 00:14:52,918
You're defecting?
233
00:14:52,942 --> 00:14:54,687
Yes. Thank you. That is right.
234
00:14:54,711 --> 00:14:56,689
I am defect.
235
00:15:05,705 --> 00:15:09,018
Please, forgive me
for troubling you in this,
236
00:15:09,042 --> 00:15:12,071
but I do not know what to do.
237
00:15:12,095 --> 00:15:14,373
Oh, no, Yuri, it's no trouble.
238
00:15:14,397 --> 00:15:16,509
But did you just
decide to do this?
239
00:15:16,533 --> 00:15:19,995
No. I have think
about for long time.
240
00:15:20,019 --> 00:15:22,331
I want so much
to be with Michelle.
241
00:15:22,355 --> 00:15:24,622
We are in very much love.
242
00:15:26,876 --> 00:15:28,954
Excuse me, Mr. H.
243
00:15:28,978 --> 00:15:31,307
But Ivan the
Terrible is downstairs
244
00:15:31,331 --> 00:15:33,592
with another Siberian husky.
245
00:15:33,616 --> 00:15:34,926
Russian security?
246
00:15:34,950 --> 00:15:36,678
You got it.
247
00:15:36,702 --> 00:15:39,548
I don't think they
came back for a chaser.
248
00:15:39,572 --> 00:15:43,401
They seem to have
misplaced one of their dancers.
249
00:15:43,425 --> 00:15:44,786
I am sorry.
250
00:15:44,810 --> 00:15:46,922
Darling, what are we gonna do?
251
00:15:46,946 --> 00:15:49,875
Don't worry, sweetheart.
I'll take care of it.
252
00:16:04,814 --> 00:16:06,542
Good evening, gentlemen.
253
00:16:06,566 --> 00:16:08,711
I'd offer you a drink, but
we've already done that.
254
00:16:08,735 --> 00:16:11,780
Mr. Hart, this is
Comrade Voznevsky.
255
00:16:11,804 --> 00:16:13,416
Please, forgive this intrusion.
256
00:16:13,440 --> 00:16:14,900
You were most hospitable.
257
00:16:14,924 --> 00:16:18,170
But it appears we are
missing one of our party.
258
00:16:18,194 --> 00:16:19,956
Uh, Yuri Rostoff.
259
00:16:19,980 --> 00:16:23,125
Yes. Perhaps he became
so engrossed in conversation
260
00:16:23,149 --> 00:16:24,777
he failed to notice
our departure.
261
00:16:24,801 --> 00:16:28,013
Could you tell him we are
waiting to return to the hotel?
262
00:16:28,037 --> 00:16:30,266
Mr. Zabin,
263
00:16:30,290 --> 00:16:33,624
Mr. Rostoff has decided
to change his residence.
264
00:16:34,727 --> 00:16:38,007
I'm afraid that
is not permitted.
265
00:16:38,031 --> 00:16:41,982
The company is required to
stay together in a common hotel.
266
00:16:43,352 --> 00:16:44,830
I don't think you understood.
267
00:16:44,854 --> 00:16:48,650
See, Mr. Rostoff has
taken refuge in our house.
268
00:16:48,674 --> 00:16:49,918
Refuge?
269
00:16:49,942 --> 00:16:51,436
Asylum.
270
00:16:51,460 --> 00:16:55,112
He has taken his first
step toward citizenship.
271
00:16:59,034 --> 00:17:02,881
Now, gentlemen, uh,
if you'll excuse me.
272
00:17:02,905 --> 00:17:04,583
Mr. Hart,
273
00:17:04,607 --> 00:17:09,438
I realize you're a very
influential and important man,
274
00:17:09,462 --> 00:17:11,940
but I believe you're
outside your jurisdiction,
275
00:17:11,964 --> 00:17:13,375
aiding a Russian national
276
00:17:13,399 --> 00:17:14,726
in such an important matter.
277
00:17:14,750 --> 00:17:19,631
Mr. Zabin, I don't
mean to be rude,
278
00:17:19,655 --> 00:17:22,790
but you're 10,000 miles
outside of your jurisdiction.
279
00:17:24,444 --> 00:17:27,228
Now, uh, it's getting late.
280
00:17:29,865 --> 00:17:31,449
Good night.
281
00:17:36,289 --> 00:17:38,809
Mr. Hart,
282
00:17:39,274 --> 00:17:41,620
you will be hearing
from my government.
283
00:17:41,644 --> 00:17:43,271
Mr. Zabin,
284
00:17:43,295 --> 00:17:45,630
you will be hearing
from my government.
285
00:17:57,477 --> 00:17:58,820
Oh, good morning, Max.
286
00:17:58,844 --> 00:18:00,139
I ain't so sure.
287
00:18:00,163 --> 00:18:02,541
I feel like I fell in
the pickled herring.
288
00:18:02,565 --> 00:18:05,077
I didn't sleep so well myself.
289
00:18:05,101 --> 00:18:06,328
How's the boy?
290
00:18:06,352 --> 00:18:08,119
He's not up yet.
291
00:18:09,321 --> 00:18:11,817
Real big step, giving
up your country.
292
00:18:11,841 --> 00:18:14,937
Well, he's been thinking
about it for a long time.
293
00:18:14,961 --> 00:18:16,488
He wants to be with Michelle.
294
00:18:16,512 --> 00:18:20,926
No argument there.
That's one cute little muffin.
295
00:18:20,950 --> 00:18:23,428
They haven't seen
each other for two years.
296
00:18:23,452 --> 00:18:25,814
Long time between dates.
297
00:18:25,838 --> 00:18:29,285
Well, they're gonna make a
lot of pas de deux together.
298
00:18:32,828 --> 00:18:33,823
Uh, morning, Max.
299
00:18:33,847 --> 00:18:34,873
Morning.
300
00:18:34,897 --> 00:18:35,874
That for me?
301
00:18:35,898 --> 00:18:37,242
Yes. Thanks.
302
00:18:37,266 --> 00:18:38,461
You seen Yuri?
303
00:18:38,485 --> 00:18:39,878
Yeah, he'll be down in a minute.
304
00:18:39,902 --> 00:18:42,030
I think he's been on
the phone with Michelle.
305
00:18:42,054 --> 00:18:43,081
Oh.
306
00:18:44,941 --> 00:18:46,802
I got it.
307
00:18:46,826 --> 00:18:49,505
Want some more
of that? That's good.
308
00:18:49,529 --> 00:18:51,473
Yeah. MAN: Hello.
309
00:18:51,497 --> 00:18:54,710
Sydney Marshall, FBI.
310
00:18:54,734 --> 00:18:56,044
Well, have him come up.
311
00:18:56,068 --> 00:18:57,212
Come on up.
312
00:18:57,236 --> 00:18:58,396
That's efficiency for you.
313
00:18:58,420 --> 00:18:59,898
I haven't even called him yet.
314
00:18:59,922 --> 00:19:02,801
Maybe that's why they're
so good at what they do.
315
00:19:14,187 --> 00:19:16,531
I guess you're here
about Yuri Rostoff.
316
00:19:16,555 --> 00:19:18,266
That's correct.
Won't you sit down?
317
00:19:18,290 --> 00:19:19,251
Thank you.
318
00:19:19,275 --> 00:19:20,602
I hope you don't mind.
319
00:19:20,626 --> 00:19:22,838
But I have to record
this conversation.
320
00:19:22,862 --> 00:19:25,162
It's standard procedure
in these cases.
321
00:19:26,449 --> 00:19:28,511
I'm not, uh, quite sure
what the procedure is,
322
00:19:28,535 --> 00:19:30,979
but I assume that once
you have him in custody,
323
00:19:31,003 --> 00:19:32,586
the KGB can't touch him.
324
00:19:34,657 --> 00:19:36,084
Mm.
325
00:19:36,108 --> 00:19:37,653
Hi, Yuri.
326
00:19:37,677 --> 00:19:39,705
Good morning, Max. How are you?
327
00:19:39,729 --> 00:19:42,391
I'll have your porridge hot
enough for you in a second.
328
00:19:42,415 --> 00:19:43,976
Oh, thank you very much.
329
00:19:44,000 --> 00:19:45,460
The FBI is here.
330
00:19:45,484 --> 00:19:48,419
Mr. and Mrs. H are with
him in the living room.
331
00:19:57,246 --> 00:19:59,825
Well, there does seem to
be some confusion, Mr. Hart.
332
00:19:59,849 --> 00:20:02,327
We're not here to take
custody, so to speak.
333
00:20:02,351 --> 00:20:03,795
What about political asylum?
334
00:20:03,819 --> 00:20:07,082
That's a problem if
criminal charges are filed.
335
00:20:07,106 --> 00:20:09,017
Criminal charges?
336
00:20:09,041 --> 00:20:10,368
Mm-hm.
337
00:20:10,392 --> 00:20:12,504
Just a minute. Uh,
who called you?
338
00:20:12,528 --> 00:20:14,506
Didn't, uh, Russian
security call you?
339
00:20:14,530 --> 00:20:17,009
Somebody called us, but
they didn't leave their name.
340
00:20:17,033 --> 00:20:18,527
About what?
341
00:20:18,551 --> 00:20:21,296
The possibility of murder.
342
00:20:21,320 --> 00:20:23,570
Murder? Of who?
343
00:20:26,075 --> 00:20:30,472
Vladimir... Dok... um...
344
00:20:30,496 --> 00:20:33,726
Dokov... Dok... Duke...
Doko... Dokoudovsky.
345
00:20:33,750 --> 00:20:35,733
Thank you.
346
00:20:37,704 --> 00:20:41,416
According to our
anonymous informant, Mr...
347
00:20:41,440 --> 00:20:44,002
The dancer was stabbed
to death in his dressing room
348
00:20:44,026 --> 00:20:46,788
by Mr. Rostoff.
349
00:20:46,812 --> 00:20:49,664
One of my men is at the
theater right now checking it out.
350
00:20:55,521 --> 00:20:57,333
You mean, what
you're saying is that...
351
00:20:57,357 --> 00:21:00,852
That Yuri supposedly
killed Vladimir.
352
00:21:00,876 --> 00:21:03,087
Mm-hm.
353
00:21:03,111 --> 00:21:04,206
You're here and you
haven't established
354
00:21:04,230 --> 00:21:05,691
whether or not there's a murder?
355
00:21:05,715 --> 00:21:08,627
Well, I admit it's a
bit unusual, Mr. Hart,
356
00:21:08,651 --> 00:21:11,780
but, uh, our informant
said I'd find Rostoff here.
357
00:21:11,804 --> 00:21:13,598
I didn't want to take a
chance of losing him.
358
00:21:13,622 --> 00:21:15,367
Yes, he's here.
359
00:21:15,391 --> 00:21:16,952
He spent the night.
360
00:21:16,976 --> 00:21:20,489
When was this supposed
murder to take place?
361
00:21:20,513 --> 00:21:22,124
Last night.
362
00:21:22,148 --> 00:21:24,542
As a matter of fact, I have
to call the theater right now
363
00:21:24,566 --> 00:21:26,211
and verify the crime.
364
00:21:26,235 --> 00:21:29,014
Well, before you call, maybe
we can have Yuri come in.
365
00:21:29,038 --> 00:21:30,766
Max, is Yuri still out there?
366
00:21:30,790 --> 00:21:33,168
No, he just took off
in the station wagon.
367
00:21:33,192 --> 00:21:36,739
He asked for the keys
and I thought it was okay.
368
00:21:36,763 --> 00:21:40,192
Mr. Hart, you better give me
the plate number on that car.
369
00:21:40,216 --> 00:21:41,798
3 HARTS.
370
00:22:02,705 --> 00:22:05,689
Christopher, did you
hear? He's done it.
371
00:22:10,763 --> 00:22:12,390
He called me this morning.
372
00:22:12,414 --> 00:22:15,610
And he's with the Harts
and they're gonna help him.
373
00:22:15,634 --> 00:22:18,413
Did he tell you about Vladimir?
374
00:22:18,437 --> 00:22:20,582
Vladimir? What about him?
375
00:22:20,606 --> 00:22:22,451
He's dead.
376
00:22:22,475 --> 00:22:25,470
I don't understand.
377
00:22:25,494 --> 00:22:27,472
You know they never got along.
378
00:22:48,951 --> 00:22:50,729
And you're saying
that Yuri killed him?
379
00:22:50,753 --> 00:22:52,414
I can't believe that.
380
00:22:52,438 --> 00:22:54,599
You can believe he loves you.
381
00:22:54,623 --> 00:22:57,836
What has that got to do with it?
382
00:22:57,860 --> 00:23:00,956
I can't understand why
you're behaving like this.
383
00:23:00,980 --> 00:23:03,458
It's been over for us for years.
384
00:23:03,482 --> 00:23:06,002
I still love you,
but not in that way.
385
00:23:08,754 --> 00:23:11,567
It was beautiful
for us until him.
386
00:23:11,591 --> 00:23:13,968
Yuri wants us to go
on being partners.
387
00:23:13,992 --> 00:23:16,772
He doesn't want
to interfere in that.
388
00:23:16,796 --> 00:23:18,740
Oh, really?
389
00:23:18,764 --> 00:23:20,764
And who is he gonna dance with?
390
00:23:23,902 --> 00:23:26,148
You think he's gonna
settle for seconds?
391
00:23:26,172 --> 00:23:27,883
You're the best.
392
00:23:27,907 --> 00:23:30,202
He knows that.
393
00:23:30,226 --> 00:23:32,026
He's using you.
394
00:23:35,564 --> 00:23:38,377
Maybe he decided to
defect after he killed Vladimir.
395
00:23:38,401 --> 00:23:42,030
You know he's been thinking
about that for a long time.
396
00:23:43,472 --> 00:23:46,022
I guess you'll have a chance
to ask him yourself, huh?
397
00:23:51,113 --> 00:23:53,258
Yuri.
398
00:23:53,282 --> 00:23:54,898
Oh, darling.
399
00:24:00,005 --> 00:24:04,118
Well, Christopher, how are you?
400
00:24:04,142 --> 00:24:06,238
Could be better.
401
00:24:06,262 --> 00:24:07,272
Me, too.
402
00:24:27,083 --> 00:24:30,428
Why did you think
Yuri would be here?
403
00:24:30,452 --> 00:24:32,731
Well, if I was in trouble,
404
00:24:32,755 --> 00:24:35,133
didn't know
anybody I could trust,
405
00:24:35,157 --> 00:24:37,769
I'd turn to the woman I love.
406
00:24:37,793 --> 00:24:39,421
I certainly hope the KGB
407
00:24:39,445 --> 00:24:41,712
isn't as romantic as you are.
408
00:25:03,635 --> 00:25:05,852
Christopher told
me about Vladimir.
409
00:25:08,574 --> 00:25:11,503
Darling, I swear, I do not know.
410
00:25:11,527 --> 00:25:14,038
The last time I see
him he was alive.
411
00:25:14,062 --> 00:25:16,859
But who would want to kill him?
412
00:25:16,883 --> 00:25:20,428
Well, I have feel
like that many times.
413
00:25:20,452 --> 00:25:23,098
But I could not do such a thing.
414
00:25:23,122 --> 00:25:25,333
What is it?
415
00:25:25,357 --> 00:25:28,287
It is KGB bag of tricks!
416
00:25:28,311 --> 00:25:30,188
To keep you from defecting?
417
00:25:30,212 --> 00:25:31,923
Yes.
418
00:25:31,947 --> 00:25:34,493
And, by the way, Christopher,
419
00:25:34,517 --> 00:25:36,945
who tell you Vladimir was dead?
420
00:25:36,969 --> 00:25:38,596
They did.
421
00:25:38,620 --> 00:25:40,348
They? You mean Zabin?
422
00:25:40,372 --> 00:25:42,701
Yes. He called looking for you.
423
00:25:42,725 --> 00:25:44,369
You see what I tell you?
424
00:25:44,393 --> 00:25:46,054
It is them.
425
00:25:47,630 --> 00:25:49,079
Yes?
426
00:25:50,949 --> 00:25:54,218
Michelle, it's Jennifer
and Jonathan Hart.
427
00:25:55,971 --> 00:25:58,283
Sorry to barge
in on you like this.
428
00:25:58,307 --> 00:26:00,084
Oh, Christopher.
429
00:26:00,108 --> 00:26:02,637
Well, we were wondering if
you heard anything from Yuri.
430
00:26:02,661 --> 00:26:06,074
I have not kill anyone.
431
00:26:06,098 --> 00:26:08,176
We know that.
We're here to help.
432
00:26:08,200 --> 00:26:10,712
Yuri couldn't kill anyone.
You must believe that.
433
00:26:10,736 --> 00:26:12,980
It is true, Jonathan.
434
00:26:15,457 --> 00:26:17,385
I swear on grave on my mother,
435
00:26:17,409 --> 00:26:20,060
I do not did this
terrible thing.
436
00:26:29,622 --> 00:26:32,222
Comrade Rostoff, you
will come with us now.
437
00:26:36,612 --> 00:26:38,028
Don't do a thing, Yuri.
438
00:26:48,774 --> 00:26:50,318
Michelle, stay here.
439
00:27:02,387 --> 00:27:03,737
Halt! Halt!
440
00:27:08,360 --> 00:27:09,587
Don't do it, Yuri!
441
00:27:09,611 --> 00:27:11,261
Yuri, don't!
442
00:27:32,935 --> 00:27:34,762
Why don't we see
how far he can get?
443
00:27:34,786 --> 00:27:37,865
Mr. Hart, this time
you've gone too far.
444
00:27:37,889 --> 00:27:40,902
Go around to the street.
See if you can find him.
445
00:27:40,926 --> 00:27:42,887
There you go.
446
00:27:42,911 --> 00:27:44,573
I just didn't want
to see him get hurt,
447
00:27:44,597 --> 00:27:46,240
that's all.
448
00:27:46,264 --> 00:27:49,110
Mr. Hart, Mrs. Hart.
449
00:27:49,134 --> 00:27:50,846
Nice to see you again.
450
00:27:50,870 --> 00:27:52,630
Have you two gentlemen
met each other?
451
00:27:52,654 --> 00:27:54,999
This is Mr. Zabin
of Russian security.
452
00:27:55,023 --> 00:27:58,103
This is Mr. Marshall of the FBI.
453
00:27:58,127 --> 00:28:00,371
I was told at the theater
I could meet you here.
454
00:28:00,395 --> 00:28:02,540
I would like to say that this
gentlemen has interfered
455
00:28:02,564 --> 00:28:05,309
with the apprehension
of a Russian national.
456
00:28:05,333 --> 00:28:07,512
Well, I'm sorry, Mr. Zabin.
I really can't comment.
457
00:28:07,536 --> 00:28:08,896
But I would like your opinion
458
00:28:08,920 --> 00:28:12,851
about the matter of
the body at the theater.
459
00:28:12,875 --> 00:28:15,292
Body at the theater?
460
00:28:16,778 --> 00:28:19,257
Well, actually,
there isn't any body.
461
00:28:19,281 --> 00:28:21,493
You mean Vladimir isn't dead?
462
00:28:21,517 --> 00:28:23,195
I, uh, don't know.
463
00:28:23,219 --> 00:28:25,530
He's certainly
nowhere to be found.
464
00:28:25,554 --> 00:28:28,549
What are you talking about?
465
00:28:28,573 --> 00:28:32,726
We received an anonymous
call this morning that...
466
00:28:34,646 --> 00:28:41,696
That a Vladimir...
Dok... Dokov... Dokou...
467
00:28:41,720 --> 00:28:43,632
Dokoudovsky.
468
00:28:43,656 --> 00:28:45,566
Yes.
469
00:28:45,590 --> 00:28:48,637
Was reportedly killed
at the theater last night
470
00:28:48,661 --> 00:28:51,589
by one Yuri Rostoff.
471
00:28:51,613 --> 00:28:53,925
I do not know of any murder.
472
00:28:53,949 --> 00:28:56,410
As for Comrade
Dokoudovsky, he was taken ill
473
00:28:56,434 --> 00:28:57,951
and put on a flight to Moscow.
474
00:28:59,788 --> 00:29:02,984
Well, I would certainly
like to meet Mr. Rostoff,
475
00:29:03,008 --> 00:29:04,902
depending on
who finds him first.
476
00:29:04,926 --> 00:29:06,838
Of course.
477
00:29:06,862 --> 00:29:09,182
We will contact you when we do.
478
00:29:18,724 --> 00:29:20,551
I think we'll go by the theater.
479
00:29:20,575 --> 00:29:22,487
Isn't it a bit early?
480
00:29:22,511 --> 00:29:23,805
I meant backstage.
481
00:29:23,829 --> 00:29:25,323
Oh.
482
00:29:25,347 --> 00:29:28,577
You think the KGB
killed Vladimir?
483
00:29:28,601 --> 00:29:31,196
Well, that would be
one way to get Yuri back.
484
00:29:31,220 --> 00:29:33,214
But they can't claim
Yuri killed anyone
485
00:29:33,238 --> 00:29:36,384
unless there's a
body to prove it.
486
00:29:36,408 --> 00:29:39,154
That's what we're
gonna look for:
487
00:29:39,178 --> 00:29:40,327
a body.
488
00:29:51,590 --> 00:29:53,201
Oh, excuse me, please.
489
00:29:53,225 --> 00:29:56,171
Oh, hi, Willie. I... I
forgot my ballet slippers.
490
00:29:56,195 --> 00:29:57,538
I tell you, Mrs. Hart.
491
00:29:57,562 --> 00:30:00,825
You dancers is always
forgetting something.
492
00:30:00,849 --> 00:30:03,010
Isn't it the truth?
493
00:30:03,034 --> 00:30:04,534
That man your partner?
494
00:30:06,054 --> 00:30:07,699
Well, uh, I tap a little,
495
00:30:07,723 --> 00:30:10,101
but actually I look
after her things.
496
00:30:10,125 --> 00:30:13,238
Ha. Don't look like
you're doing to good.
497
00:30:13,262 --> 00:30:15,929
Oh, you should see
his buck and wing.
498
00:30:21,903 --> 00:30:22,998
Nice and tidy, isn't it?
499
00:30:23,022 --> 00:30:24,115
Certainly is.
500
00:30:24,139 --> 00:30:25,867
All it needs is a bow on top.
501
00:30:25,891 --> 00:30:27,869
You smell that?
502
00:30:27,893 --> 00:30:30,605
Cleaning fluid?
503
00:30:30,629 --> 00:30:32,312
What's that?
504
00:30:34,499 --> 00:30:36,477
Blood. You sure?
505
00:30:36,501 --> 00:30:37,511
Uh-huh.
506
00:30:37,535 --> 00:30:39,855
The most difficult
stain to get out.
507
00:30:41,457 --> 00:30:43,406
What's over here?
508
00:31:01,894 --> 00:31:04,294
Darling, look at this.
509
00:31:07,967 --> 00:31:09,627
That's Vladimir.
510
00:31:09,651 --> 00:31:11,830
And family.
511
00:31:11,854 --> 00:31:14,299
This is certainly not the
kind of thing you leave behind,
512
00:31:14,323 --> 00:31:16,184
no matter how
serious your illness is.
513
00:31:16,208 --> 00:31:17,635
Uh-huh. Maybe they forgot
514
00:31:17,659 --> 00:31:20,038
to pack this up when
they packed up Vladimir.
515
00:31:20,062 --> 00:31:21,611
I better put it away.
516
00:31:52,778 --> 00:31:55,389
Maybe it was a
little too coincidental.
517
00:31:55,413 --> 00:31:56,908
Maybe that stain on the floor
518
00:31:56,932 --> 00:31:59,710
was really from a
leaky fountain pen.
519
00:31:59,734 --> 00:32:03,364
Maybe Vladimir forgot the
photographs of his family
520
00:32:03,388 --> 00:32:06,818
because he was in
such a hurry to leave.
521
00:32:06,842 --> 00:32:08,035
And maybe that phone call
522
00:32:08,059 --> 00:32:09,987
was really from
a practical joker.
523
00:32:10,011 --> 00:32:14,131
But maybe we
should call the FBI.
524
00:32:15,850 --> 00:32:18,880
Darling, you're a dancer.
525
00:32:18,904 --> 00:32:20,498
Now, let's just say
526
00:32:20,522 --> 00:32:23,785
that the lead dancer
did decide to defect
527
00:32:23,809 --> 00:32:25,736
and his backup got sick,
528
00:32:25,760 --> 00:32:27,906
and there was a
performance the next night...
529
00:32:27,930 --> 00:32:29,557
Tonight, as matter of fact.
530
00:32:29,581 --> 00:32:31,726
Don't you think that they
would have called a doctor
531
00:32:31,750 --> 00:32:34,345
before they shipped
him back to Red Square?
532
00:32:34,369 --> 00:32:36,597
That depends on
how sick he really was.
533
00:32:36,621 --> 00:32:38,917
Sick of living.
534
00:32:38,941 --> 00:32:42,037
Hm? I mean, he looked pretty
well the last time I saw him.
535
00:32:43,762 --> 00:32:45,357
I got it.
536
00:32:45,381 --> 00:32:48,348
Who is it, the FBI or the KGB?
537
00:32:50,419 --> 00:32:52,285
L.A.P.D.
538
00:32:54,440 --> 00:32:55,366
Mr. Hart.
539
00:32:55,390 --> 00:32:56,751
Officer Burke, how are you?
540
00:32:56,775 --> 00:32:57,885
Nice to see you.
541
00:32:57,909 --> 00:32:59,337
Thank you. I'm fine.
542
00:32:59,361 --> 00:33:01,072
Uh, do you know this gentleman?
543
00:33:01,096 --> 00:33:02,290
Oh, I certainly do.
544
00:33:02,314 --> 00:33:03,841
Yuri Rostoff, he's
a friend of mine.
545
00:33:03,865 --> 00:33:05,092
Hello, Jonathan.
546
00:33:05,116 --> 00:33:06,944
Well, there's no
big problem then.
547
00:33:06,968 --> 00:33:10,981
Mr. Rostoff was driving on the
wrong side of the double yellow.
548
00:33:11,005 --> 00:33:13,418
No license, no registration.
549
00:33:13,442 --> 00:33:16,287
And I managed to catch up to
him at just as he got to your gate.
550
00:33:16,311 --> 00:33:18,340
Well, he's new in this country.
551
00:33:18,364 --> 00:33:20,808
It figures he's not a local boy.
552
00:33:20,832 --> 00:33:23,044
Well, he's going to
become a citizen, though.
553
00:33:23,068 --> 00:33:24,812
No kidding?
554
00:33:24,836 --> 00:33:27,248
Well, here are a few citations
555
00:33:27,272 --> 00:33:28,966
just to get the ball rolling.
556
00:33:28,990 --> 00:33:31,903
Oh, thank you very much.
557
00:33:31,927 --> 00:33:33,654
Welcome to America.
558
00:33:33,678 --> 00:33:35,773
So long, Mr. Hart.
559
00:33:35,797 --> 00:33:38,364
So long, Officer Burke.
560
00:33:42,020 --> 00:33:43,314
Please.
561
00:33:43,338 --> 00:33:46,116
I am sorry that I make
for you such trouble.
562
00:33:46,140 --> 00:33:48,769
Oh, don't worry
about that, Yuri.
563
00:33:48,793 --> 00:33:52,073
If Vladimir's alive,
you have no problems.
564
00:33:52,097 --> 00:33:54,442
Unfortunately,
565
00:33:54,466 --> 00:33:57,128
Jonathan feels he may not be.
566
00:33:57,152 --> 00:34:00,248
If Vladimir was that sick,
567
00:34:00,272 --> 00:34:01,866
do you think he'd
leave that quickly?
568
00:34:03,057 --> 00:34:04,519
No. I don't believe.
569
00:34:04,543 --> 00:34:06,954
He would have to
be dying not to dance,
570
00:34:06,978 --> 00:34:08,890
especially when I am gone.
571
00:34:08,914 --> 00:34:10,174
Or dead.
572
00:34:15,169 --> 00:34:16,647
Good evening.
573
00:34:16,671 --> 00:34:19,100
Yuri!
574
00:34:19,124 --> 00:34:20,540
Darling.
575
00:34:26,231 --> 00:34:29,693
Happy endings,
they always get me.
576
00:34:29,717 --> 00:34:31,546
You see,
577
00:34:31,570 --> 00:34:34,932
all I want is to be
with this lovely person,
578
00:34:34,956 --> 00:34:36,100
and to dance.
579
00:34:36,124 --> 00:34:37,835
Mm.
580
00:34:37,859 --> 00:34:39,286
Why must it be so complicate?
581
00:34:39,310 --> 00:34:41,227
Sit down, Michelle.
582
00:34:42,881 --> 00:34:44,509
What about Christopher?
583
00:34:44,533 --> 00:34:46,160
How is Christopher
taking all this?
584
00:34:46,184 --> 00:34:48,630
I thought he was
very happy for Yuri,
585
00:34:48,654 --> 00:34:50,848
but I suppose he's really not.
586
00:34:50,872 --> 00:34:52,667
Why do you say that?
587
00:34:52,691 --> 00:34:54,986
Christopher and I
used to be very close
588
00:34:55,010 --> 00:34:57,004
besides the dancing.
589
00:34:57,028 --> 00:34:58,105
You know what I mean?
590
00:34:58,129 --> 00:34:59,390
Oh.
591
00:34:59,414 --> 00:35:01,843
I have a feeling
that Christopher
592
00:35:01,867 --> 00:35:04,128
may not be so happy to be
593
00:35:04,152 --> 00:35:05,596
in the past tense.
594
00:35:05,620 --> 00:35:08,149
For sure.
595
00:35:08,173 --> 00:35:09,750
What's bothering you, Yuri?
596
00:35:09,774 --> 00:35:12,287
It is Christopher.
597
00:35:12,311 --> 00:35:16,407
He said that the KGB
called him about Vladimir.
598
00:35:16,431 --> 00:35:18,308
They told him he was dead.
599
00:35:18,332 --> 00:35:20,683
He said they were
looking for Yuri.
600
00:35:22,754 --> 00:35:23,798
It seems to me that, uh,
601
00:35:23,822 --> 00:35:25,283
Christopher has a lot to lose
602
00:35:25,307 --> 00:35:26,434
if you're around.
603
00:35:26,458 --> 00:35:28,152
He certainly does.
604
00:35:28,176 --> 00:35:29,436
He's not only lost his partner
605
00:35:29,460 --> 00:35:31,105
but he's lost the
woman he loves.
606
00:35:31,129 --> 00:35:32,574
He said that to me this morning
607
00:35:32,598 --> 00:35:34,442
But I told him that
Yuri wanted us
608
00:35:34,466 --> 00:35:35,843
to go on being partners.
609
00:35:35,867 --> 00:35:38,029
The two of you aren't
going dance together?
610
00:35:38,053 --> 00:35:39,814
Maybe sometimes. We would.
611
00:35:39,838 --> 00:35:43,372
Maybe that's what
Christopher was thinking, too.
612
00:35:44,326 --> 00:35:46,036
But to kill Vladimir?
613
00:35:46,060 --> 00:35:48,973
Maybe he mean to kill me.
614
00:35:48,997 --> 00:35:50,592
Except now Vladimir isn't dead.
615
00:35:50,616 --> 00:35:52,427
Isn't that what you said?
616
00:35:52,451 --> 00:35:53,878
Well, that's what the KGB says,
617
00:35:53,902 --> 00:35:55,830
but I think they're
covering it up.
618
00:35:55,854 --> 00:35:57,448
But why?
619
00:35:57,472 --> 00:35:59,050
Well, the way I figure it,
620
00:35:59,074 --> 00:36:01,002
is if the premiere
dancer did it,
621
00:36:01,026 --> 00:36:02,786
they wouldn't want to
have him coming back
622
00:36:02,810 --> 00:36:06,357
and having to explain
a premiere murder.
623
00:36:06,381 --> 00:36:08,181
Well, what do they do now?
624
00:36:09,367 --> 00:36:10,995
Well, I'd say that the, uh,
625
00:36:11,019 --> 00:36:13,420
tutu is in their court.
626
00:36:25,383 --> 00:36:26,410
He want to make deal.
627
00:36:26,434 --> 00:36:28,868
I do not make a deal.
628
00:36:31,239 --> 00:36:33,384
I present possibilities.
629
00:36:33,408 --> 00:36:35,336
Anything to the
contrary, I will deny.
630
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
Of course.
631
00:36:39,297 --> 00:36:43,878
He want me to go
back, as like to forgive
632
00:36:43,902 --> 00:36:45,830
and forgot.
633
00:36:45,854 --> 00:36:47,665
Then tonight,
634
00:36:47,689 --> 00:36:50,100
I should dance final performance
635
00:36:50,124 --> 00:36:52,303
and tomorrow I go home,
636
00:36:52,327 --> 00:36:55,545
as if nothing happen.
637
00:36:56,597 --> 00:36:57,725
Or?
638
00:36:57,749 --> 00:37:00,410
Well, he said... No.
639
00:37:00,434 --> 00:37:02,580
I do not say.
640
00:37:02,604 --> 00:37:03,648
Whoever.
641
00:37:03,672 --> 00:37:06,734
That there is
rumor that Vladimir,
642
00:37:06,758 --> 00:37:08,653
he is very sick.
643
00:37:08,677 --> 00:37:12,444
And so sick, it is
possible he might die.
644
00:37:13,998 --> 00:37:15,192
Then what you're saying is
645
00:37:15,216 --> 00:37:17,144
that Vladimir might
be already dead.
646
00:37:17,168 --> 00:37:19,080
We are not uninterested
647
00:37:19,104 --> 00:37:23,634
in Comrade Dokoudovsky's
unfortunate condition.
648
00:37:23,658 --> 00:37:27,004
But other matters
take precedence.
649
00:37:27,028 --> 00:37:30,157
I'm afraid they got you, Yuri.
650
00:37:30,181 --> 00:37:31,859
If Vladimir is dead,
651
00:37:31,883 --> 00:37:34,000
they'll never let
you in the country.
652
00:37:35,487 --> 00:37:38,149
I can't let you go alone.
653
00:37:38,173 --> 00:37:40,289
I want to go with you.
654
00:37:41,392 --> 00:37:44,239
You cannot do that.
655
00:37:44,263 --> 00:37:47,041
I cannot speak officially
for my government,
656
00:37:47,065 --> 00:37:50,983
but I'm sure that something
could be worked out.
657
00:37:58,644 --> 00:38:01,010
That's a very serious
decision, Michelle.
658
00:38:02,714 --> 00:38:05,176
I've been waiting for this.
659
00:38:05,200 --> 00:38:07,361
I want to be with
the man I love.
660
00:38:07,385 --> 00:38:12,433
If he can't stay here,
then I'll go there.
661
00:38:12,457 --> 00:38:13,650
Comrade Rostoff.
662
00:38:13,674 --> 00:38:17,772
I will wait for you
outside in the car.
663
00:38:17,796 --> 00:38:20,458
I hope to have the pleasure
of meeting you again.
664
00:38:20,482 --> 00:38:22,599
Perhaps in Russia.
665
00:38:35,964 --> 00:38:38,092
You are sure?
666
00:38:38,116 --> 00:38:42,663
I love you and I
want to be with you.
667
00:38:42,687 --> 00:38:45,822
When Zabin
arranges it, I will come.
668
00:38:50,862 --> 00:38:52,645
I must go.
669
00:38:54,983 --> 00:38:57,800
I thank you very
much for your help.
670
00:38:58,887 --> 00:39:03,088
Tonight, I dance.
671
00:39:13,168 --> 00:39:17,998
Tonight, we all dance.
672
00:39:26,130 --> 00:39:27,975
Hello, Christopher?
673
00:39:27,999 --> 00:39:30,377
CHRISTOPHER:
Michelle, where are you?
674
00:39:30,401 --> 00:39:31,650
I've been calling all over.
675
00:39:33,171 --> 00:39:34,665
I'm sorry.
676
00:39:34,689 --> 00:39:37,752
I've decided to do something
that may not please you.
677
00:39:37,776 --> 00:39:39,470
Yes?
678
00:39:39,494 --> 00:39:41,305
What is it?
679
00:39:41,329 --> 00:39:44,592
Yuri is going back
home to Russia,
680
00:39:44,616 --> 00:39:46,427
and I'm going with him.
681
00:39:46,451 --> 00:39:47,728
What?
682
00:39:47,752 --> 00:39:50,297
Michelle, you're
crazy. You can't.
683
00:39:50,321 --> 00:39:51,615
What about the show?
684
00:39:51,639 --> 00:39:53,634
They can get someone else.
685
00:39:53,658 --> 00:39:55,419
Well, what about your career?
686
00:39:55,443 --> 00:39:57,221
You're throwing your life away.
687
00:39:57,245 --> 00:39:59,356
I can dance in Russia.
688
00:39:59,380 --> 00:40:01,642
And me?
689
00:40:01,666 --> 00:40:05,212
You should
understand, I love Yuri.
690
00:40:05,236 --> 00:40:08,115
When are you leaving?
691
00:40:08,139 --> 00:40:09,772
In the morning.
692
00:40:13,044 --> 00:40:14,527
So soon.
693
00:40:16,114 --> 00:40:17,496
I'd like to see you.
694
00:40:19,567 --> 00:40:21,912
I think it's best if we don't.
695
00:40:21,936 --> 00:40:23,953
I'll send for my things later.
696
00:40:25,206 --> 00:40:26,434
Sure.
697
00:40:26,458 --> 00:40:28,168
Look, I have to go now.
698
00:40:28,192 --> 00:40:29,386
Yuri's at the theater
699
00:40:29,410 --> 00:40:30,520
and he's dancing tonight
700
00:40:30,544 --> 00:40:32,511
in his farewell performance.
701
00:40:33,598 --> 00:40:35,609
Goodbye, Christopher.
702
00:40:35,633 --> 00:40:37,528
I'll write.
703
00:40:37,552 --> 00:40:39,552
Yes. Please do.
704
00:40:49,663 --> 00:40:52,476
I am so scared.
705
00:40:52,500 --> 00:40:54,061
Don't worry, Michelle.
706
00:40:54,085 --> 00:40:56,063
We'll dance at your
wedding, and I don't intend
707
00:40:56,087 --> 00:40:59,155
to go any further north
than San Francisco.
708
00:41:31,723 --> 00:41:34,569
Do you really think
he'll try something?
709
00:41:34,593 --> 00:41:36,704
If he meant to kill
Yuri in the first place,
710
00:41:36,728 --> 00:41:38,322
this is his last chance.
711
00:41:38,346 --> 00:41:40,747
It's Yuri's last chance, too.
712
00:42:02,854 --> 00:42:04,581
Ten minutes. Ten
minutes to curtain.
713
00:42:04,605 --> 00:42:06,383
Thank you. Ten minutes!
714
00:42:06,407 --> 00:42:08,090
Ten minutes to curtain.
715
00:42:14,348 --> 00:42:16,227
It's me.
716
00:42:16,251 --> 00:42:17,900
Yes, I know.
717
00:42:19,587 --> 00:42:24,034
Keep your eyes open for
something out of the ordinary.
718
00:42:24,058 --> 00:42:26,926
You mean, uh,
something like yourself?
719
00:42:28,146 --> 00:42:29,373
That's right.
720
00:42:29,397 --> 00:42:31,297
Something like myself.
721
00:42:39,307 --> 00:42:41,290
Everyone, places, please.
722
00:42:44,245 --> 00:42:47,024
Yuri, are you okay?
723
00:42:47,048 --> 00:42:48,197
Okay.
724
00:43:04,015 --> 00:43:05,859
Hi.
725
00:43:05,883 --> 00:43:07,311
Did you notice anything?
726
00:43:07,335 --> 00:43:10,598
Yes. I think you need
to see the dentist.
727
00:43:10,622 --> 00:43:11,849
Will you stop kidding around.
728
00:43:11,873 --> 00:43:14,417
Have you seen anybody?
729
00:43:14,441 --> 00:43:17,076
In this crowd? Are you crazy?
730
00:44:55,610 --> 00:44:56,970
Who?
731
00:44:56,994 --> 00:44:58,954
Christopher.
732
00:46:25,583 --> 00:46:28,017
Your hunting season
is over, Christopher.
733
00:46:39,780 --> 00:46:41,625
There's your murderer.
734
00:46:41,649 --> 00:46:44,009
Now if we only had a body.
735
00:46:44,385 --> 00:46:46,997
Ask the men in the
black jackets about that.
736
00:46:47,021 --> 00:46:48,471
Yuri, please.
737
00:46:50,341 --> 00:46:52,586
Do not make us drag
you back like a child.
738
00:46:52,610 --> 00:46:55,461
You weren't thinking of leaving
us again, Comrade Rostoff?
739
00:46:58,065 --> 00:47:01,128
It's Mr. Rostoff from now on.
740
00:47:01,152 --> 00:47:03,496
Darling, whoever said
that ballet was boring?
741
00:47:03,520 --> 00:47:04,915
I don't know.
742
00:47:04,939 --> 00:47:07,189
But whoever said
it ain't got no class.
743
00:47:08,859 --> 00:47:10,420
Darling.
744
00:47:10,444 --> 00:47:11,921
Oh.
745
00:47:11,945 --> 00:47:13,207
Mrs. Hart.
746
00:47:13,231 --> 00:47:14,480
Ah.
747
00:47:28,680 --> 00:47:31,725
You're going to be great, Max.
748
00:47:31,749 --> 00:47:33,861
Honestly.
749
00:47:33,885 --> 00:47:35,345
To tell you the truth, Mr. H,
750
00:47:35,369 --> 00:47:38,065
I know you promised to
dance at Yuri's wedding,
751
00:47:38,089 --> 00:47:40,417
but I ain't so sure.
752
00:47:40,441 --> 00:47:43,170
Jonathan's right.
You'll be perfect, Max.
753
00:47:43,194 --> 00:47:45,455
You're gonna be super. Trust us.
754
00:47:45,479 --> 00:47:47,012
You'll be terrific.
755
00:47:48,266 --> 00:47:50,027
All right. Once more
with feeling, okay?
756
00:47:50,051 --> 00:47:52,617
That's it. Now, from the top.
48072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.