All language subtitles for Fortysomething ep 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Fortysomething - 1x03 Transcript by wizyw (wizyw422@gmail.com) 2 00:00:23,515 --> 00:00:25,565 This is Paul Slippery. 3 00:00:33,427 --> 00:00:35,980 He thinks people are conspiring against him. 4 00:00:41,943 --> 00:00:42,870 Oh my God! 5 00:00:43,008 --> 00:00:43,901 They are. 6 00:00:44,888 --> 00:00:48,396 Pilfrey, he was coming after me, he was chasing me with this 7 00:00:48,555 --> 00:00:50,883 wet, flapping noise. 8 00:00:51,442 --> 00:00:53,002 He had this awful smile. 9 00:00:53,966 --> 00:00:55,089 You mean like this? 10 00:01:00,834 --> 00:01:01,932 Thank God, you're awake. 11 00:01:02,383 --> 00:01:03,906 You're giving us a lift, remember? 12 00:01:05,738 --> 00:01:07,197 My car is in the garage. 13 00:01:07,528 --> 00:01:09,002 Oh God, Estelle! 14 00:01:11,302 --> 00:01:13,687 I've just had the most horrific dream. 15 00:01:14,289 --> 00:01:15,545 - It was all about... - Pilfrey. 16 00:01:16,479 --> 00:01:17,906 How did you know? Was I saying his name? 17 00:01:18,054 --> 00:01:19,502 No, no, he's outside on the street. 18 00:01:19,758 --> 00:01:20,615 Jesus! 19 00:01:23,294 --> 00:01:24,269 What's he doing? 20 00:01:24,438 --> 00:01:27,107 Well, he's talking to Porker and his labrador. 21 00:01:27,442 --> 00:01:28,794 And he's actually stroking the dog. 22 00:01:29,726 --> 00:01:31,775 Strange, I thought Pilfrey hates dogs. 23 00:01:32,579 --> 00:01:35,193 Porker's my patient, why is Pilfrey greasing up to him? 24 00:01:35,194 --> 00:01:36,391 He isn't even ill. 25 00:01:38,829 --> 00:01:40,822 Pilfrey's trying to steal my patients! 26 00:01:41,071 --> 00:01:42,456 Why would he do that, Paul? 27 00:01:42,819 --> 00:01:44,479 Why? Why? 28 00:01:44,906 --> 00:01:46,082 He doesn't need a reason. 29 00:01:46,764 --> 00:01:49,058 Cause he's after me with his wet, flapping... 30 00:01:49,197 --> 00:01:51,694 For God's sake, Paul, get a grip! It's not you he's after. 31 00:01:53,680 --> 00:01:56,380 Pilfrey's been calling me, he's been sending me emails. 32 00:01:56,684 --> 00:01:58,857 - What? - No, it's nothing, 33 00:01:58,995 --> 00:02:01,253 it's a consultancy thing, he wanted to have a breakfast meeting 34 00:02:01,380 --> 00:02:02,813 but I said no. 35 00:02:03,169 --> 00:02:04,261 Why didn't you tell me? 36 00:02:04,427 --> 00:02:06,257 Because I knew you'd be like this. 37 00:02:06,476 --> 00:02:07,865 Like what? What am I being like? 38 00:02:08,105 --> 00:02:09,724 Hi. Are we heading off? 39 00:02:09,889 --> 00:02:12,072 No offence, old son, but not a bad idea to knock, 40 00:02:12,269 --> 00:02:14,171 you know, your mother and I could've been... 41 00:02:15,119 --> 00:02:16,956 Yeah, right. 42 00:02:18,643 --> 00:02:20,337 Management consultant! 43 00:02:21,918 --> 00:02:24,425 So you're gonna have breakfast with Pilfrey? 44 00:02:24,622 --> 00:02:26,023 Don't be absurd, of course not. 45 00:02:26,231 --> 00:02:28,610 I told him we have breakfast together as a family, 46 00:02:28,438 --> 00:02:29,450 you know, sitting down. 47 00:02:29,584 --> 00:02:32,101 - But we never do that. - Today we will. 48 00:02:33,612 --> 00:02:35,067 Does that mean you're gonna cook it? 49 00:02:46,861 --> 00:02:48,011 Well, here we all are. 50 00:02:49,054 --> 00:02:50,246 Here's me and Estelle, 51 00:02:51,014 --> 00:02:53,085 Daniel and Rory, Edwin, 52 00:02:53,883 --> 00:02:55,002 Lucy and Laura... 53 00:02:55,306 --> 00:02:56,659 One big happy family. 54 00:02:58,699 --> 00:03:00,015 So Lucy, Laura, 55 00:03:00,217 --> 00:03:02,027 which one of you is sleeping with Dan at the moment? 56 00:03:08,141 --> 00:03:10,665 That was very embarrassing of me. I don't know why I said that. 57 00:03:11,800 --> 00:03:14,212 Yes, I do actually, we've got a PPV today 58 00:03:14,381 --> 00:03:16,059 and I'm under a lot of stress. 59 00:03:16,277 --> 00:03:18,215 Stress is so not good. 60 00:03:18,444 --> 00:03:20,180 - Right. - What's a PPV? 61 00:03:21,649 --> 00:03:24,157 It's... it's a Patient Practice Verification, 62 00:03:24,312 --> 00:03:26,085 a sort of government inspector bloke comes around, 63 00:03:26,331 --> 00:03:28,077 checks that you're not... 64 00:03:32,139 --> 00:03:34,941 You know, you're not... fiddling the... books. 65 00:03:35,212 --> 00:03:37,415 How's that? You're like so tense. 66 00:03:41,175 --> 00:03:43,732 Great. Thanks. 67 00:03:44,599 --> 00:03:47,751 - Have you been fiddling? - Certainly not! 68 00:03:47,928 --> 00:03:50,201 - But Pilfrey has. - Please don't get him started. 69 00:03:50,397 --> 00:03:51,712 Who's Pilfrey? 70 00:03:51,904 --> 00:03:54,119 - Pilfrey is... - Paul, please. 71 00:03:55,541 --> 00:04:01,142 Pilfrey is a valued collegue who just has the habit of popping up. 72 00:04:02,424 --> 00:04:03,382 I'm not here. 73 00:04:03,514 --> 00:04:05,309 - Where are you? - I don't know. 74 00:04:05,437 --> 00:04:08,179 Tell him I've gone to work. Tell him I've got a breakfast meeting. 75 00:04:14,750 --> 00:04:17,184 - Hi, Ronnie. - Paul. 76 00:04:18,722 --> 00:04:21,843 I've a breakfast meeting with your very lovely wife. 77 00:04:22,358 --> 00:04:25,335 Well, she had another breakfast meeting in town. 78 00:04:25,590 --> 00:04:26,769 Two breakfasts. 79 00:04:27,061 --> 00:04:29,190 She'll be waddling by the end of the day. 80 00:04:29,489 --> 00:04:32,948 No, what I mean is I think she's forgotten your breakfast meeting. 81 00:04:33,224 --> 00:04:34,545 And what makes you think that? 82 00:04:35,801 --> 00:04:37,905 Well, I hardly think she'd go all the way up to town, 83 00:04:38,095 --> 00:04:41,185 have breakfast then come back here and have breakfast with you. 84 00:04:42,010 --> 00:04:43,644 Are you having breakfast? 85 00:04:43,852 --> 00:04:46,376 I am, Ronnie, yes. But I'm having it alone. 86 00:04:46,572 --> 00:04:48,171 I suggest you do the same. 87 00:04:49,549 --> 00:04:52,887 Paul? We need to discuss the inspection. 88 00:05:04,788 --> 00:05:06,440 Paul, darling, we've got to go. 89 00:05:06,665 --> 00:05:08,050 Get back! 90 00:05:09,111 --> 00:05:10,207 Did you hear that? 91 00:05:10,469 --> 00:05:12,412 That's why he's greasing up to my patients. 92 00:05:12,673 --> 00:05:14,686 It's the practice inspection, he wants to show me up. 93 00:05:14,851 --> 00:05:16,655 Why would he do that, Paul? Why? 94 00:05:16,831 --> 00:05:20,021 Because if he was thinking of splitting up the practice in some way, 95 00:05:20,197 --> 00:05:22,614 then he'd want as many patients on his list as possible. 96 00:05:22,811 --> 00:05:25,159 See? There speaks the management consultant. 97 00:05:25,979 --> 00:05:28,068 We are so proud of you, darling. 98 00:05:28,232 --> 00:05:30,389 Anyway, we're stuck for the time being, he knows you're in here. 99 00:05:31,060 --> 00:05:32,748 Oh, no, maybe not. 100 00:05:33,552 --> 00:05:35,300 No, he's walking away... 101 00:05:35,856 --> 00:05:37,320 He's getting into his car... 102 00:05:37,486 --> 00:05:38,763 - He's... - Driving away? 103 00:05:43,375 --> 00:05:44,631 Dialling a number. 104 00:05:45,680 --> 00:05:47,624 Hi, Estelle, it's Ronnie. 105 00:05:47,912 --> 00:05:50,738 I'm outside your house for our breakfast meet 106 00:05:50,940 --> 00:05:54,924 and that husband of yours has been a wee bit... you know... 107 00:05:55,196 --> 00:05:58,120 Anyway, I've got a feeling you're in there somewhere 108 00:05:58,375 --> 00:06:01,283 or on your way, so I'll just wait outside. 109 00:06:01,537 --> 00:06:02,672 Stay loose! 110 00:06:02,891 --> 00:06:06,393 - Stay loose? - He is so hot for you, mom. 111 00:06:06,596 --> 00:06:08,508 Hot, hot, hot. 112 00:06:10,495 --> 00:06:12,092 This is like "Dog Day Afternoon". 113 00:06:12,289 --> 00:06:13,326 Except it's the morning. 114 00:06:13,498 --> 00:06:14,542 And there's no dogs. 115 00:06:14,696 --> 00:06:17,469 No, there are actually, he's made friends with Porker's labrador. 116 00:06:17,629 --> 00:06:18,710 So how are you gonna get out of here? 117 00:06:18,875 --> 00:06:20,520 Sorry, how are we gonna get out of here? 118 00:06:20,674 --> 00:06:23,353 I say we start three tunnels. Tom, Dick and Harry. 119 00:06:23,524 --> 00:06:27,372 Wait a second. How did you know Pilfrey hates dogs? 120 00:06:35,861 --> 00:06:37,511 Paul, hi, it's Surinder. 121 00:06:37,682 --> 00:06:40,014 I just wanted to remind you to bring the PPV file. 122 00:06:40,180 --> 00:06:41,883 We should really have sent it last week, 123 00:06:42,021 --> 00:06:44,076 but the inspector would definitely want to see it today. 124 00:06:44,332 --> 00:06:46,382 Anyway, I'll see you later. Bye. 125 00:06:49,433 --> 00:06:51,771 - Well? - There's just stuff I know about him. 126 00:06:51,979 --> 00:06:55,318 These emails he's been sending me, they're a little bit more than emails. 127 00:06:55,483 --> 00:06:56,538 How much more? 128 00:06:56,724 --> 00:06:58,648 They're sligthly personal I suppose you could say. 129 00:06:58,852 --> 00:07:02,289 What? Stuff about dogs? What else? Recipe ideas, what? 130 00:07:02,475 --> 00:07:03,710 They're sort of love letters. 131 00:07:04,589 --> 00:07:08,448 They're basically a celebration of himself, but I do seem to feature in there somewhere. 132 00:07:08,629 --> 00:07:10,574 I will kill him. I will kill him! 133 00:07:13,970 --> 00:07:16,074 Estelle, hi, it's Ronnie Pilfrey. 134 00:07:16,109 --> 00:07:18,720 I'm still outside the "masion familielle". 135 00:07:18,961 --> 00:07:21,434 I'm still looking forward to our breakfast meeting. 136 00:07:37,613 --> 00:07:39,088 Estelle! 137 00:07:39,669 --> 00:07:41,852 Are you sure you're not in there, Estelle? 138 00:07:44,402 --> 00:07:47,070 - Any ideas? - We could put coats over our heads? 139 00:07:47,341 --> 00:07:48,550 We could, yes, but why would we? 140 00:07:48,551 --> 00:07:49,749 Can we just get on with this? 141 00:07:49,930 --> 00:07:51,437 It's my first day, for God's sake! 142 00:07:51,581 --> 00:07:53,407 Honey, it's very simple, you've just got to distract him. 143 00:07:54,680 --> 00:07:56,075 Can I use a baseball bat? 144 00:07:56,325 --> 00:07:58,210 No, you can't, use tact. 145 00:08:04,709 --> 00:08:05,742 Pilfrey! 146 00:08:08,835 --> 00:08:10,869 Sorry if I was a bit... you know... 147 00:08:11,125 --> 00:08:12,509 Midlife crisis and all that. 148 00:08:12,685 --> 00:08:14,314 Would you say it was a crisis? 149 00:08:14,486 --> 00:08:15,843 But it was midlife. 150 00:08:16,142 --> 00:08:19,218 But you know, in many ways, I'm pleased to see you and Estelle 151 00:08:19,379 --> 00:08:20,933 so close. 152 00:08:21,140 --> 00:08:24,638 It's amazing really that her job has sort of brough us closer together. 153 00:08:24,861 --> 00:08:26,554 You, me, her... 154 00:08:27,320 --> 00:08:29,729 My God, is that yours? 155 00:08:29,910 --> 00:08:30,761 It is. 156 00:08:32,652 --> 00:08:34,659 She is gorgeous! 157 00:08:35,330 --> 00:08:37,822 Is it a she? Or a he? I never quite know with cars. 158 00:08:37,949 --> 00:08:39,148 Oh, it's a she all right. 159 00:08:39,318 --> 00:08:44,042 EFI, ABS, ATC, 225 brake horsepower. 160 00:08:45,838 --> 00:08:47,988 Well, say what you like about BMWs... 161 00:08:50,341 --> 00:08:53,994 ...they're not Audis, which this obviously is. 162 00:08:55,197 --> 00:08:57,556 Although they are, of course, both German, 163 00:08:57,749 --> 00:09:01,432 they're not Italian or... or Swedish. 164 00:09:05,821 --> 00:09:08,210 So tell me, what are these things here? 165 00:09:08,769 --> 00:09:10,540 They're the hubcaps, Paul. 166 00:09:10,732 --> 00:09:11,992 Hubcaps, are they? 167 00:09:12,222 --> 00:09:13,816 Yeah, but they're much more than that, aren't they? 168 00:09:13,976 --> 00:09:17,035 They're a state of mind, they're design and technology, 169 00:09:17,180 --> 00:09:18,209 colour and texture. 170 00:09:18,380 --> 00:09:20,911 "Vorsprung durch" hubcaps, I say. 171 00:09:21,485 --> 00:09:23,085 Well, it gets me from A to B. 172 00:09:23,268 --> 00:09:25,091 Does it? Yeah. And back, presumably. 173 00:09:25,335 --> 00:09:27,164 Or do you tend to hang around at B? 174 00:09:27,324 --> 00:09:29,897 You know, a sort of long weekend and that kind of thing. 175 00:09:34,526 --> 00:09:35,959 Well, Pilfrey, I'll see you later. 176 00:09:36,199 --> 00:09:37,636 Practice inspection, very important. 177 00:09:40,219 --> 00:09:41,937 How... what...? 178 00:09:43,693 --> 00:09:44,925 You don't have RDI? 179 00:09:45,266 --> 00:09:48,173 - RDI? - Remote Driving Intelligence. 180 00:09:48,349 --> 00:09:49,734 Bit of a gimmick, but I like it. 181 00:10:15,483 --> 00:10:16,645 Nice work! 182 00:10:35,536 --> 00:10:37,298 Looking sharp, Edwin. 183 00:10:37,463 --> 00:10:40,004 Eight quid, Marie Curie. Not bad, eh? 184 00:10:40,169 --> 00:10:43,875 - Hey, is this for our benefit? - Nah, lunch date with dad. 185 00:10:44,056 --> 00:10:45,744 Annual bonding sesh. 186 00:10:45,957 --> 00:10:47,629 Tells me about relationships and stuff. 187 00:10:48,337 --> 00:10:49,647 As a matter of interest, 188 00:10:49,828 --> 00:10:51,702 which one of you is sleeping with Dan at the moment? 189 00:10:51,910 --> 00:10:53,497 - She is. - I'm not! 190 00:10:53,667 --> 00:10:55,131 - I thought you were. - I thought you were! 191 00:10:55,307 --> 00:10:58,384 - Shouldn't one of us be? - Hey, girls! I'm here! 192 00:10:58,555 --> 00:10:59,812 And I'm ready! 193 00:11:01,463 --> 00:11:03,135 Ever since you got back home from Thailand, Luce, 194 00:11:03,296 --> 00:11:04,674 I feel so bad, I just... 195 00:11:04,823 --> 00:11:08,381 I know! I feel bad for making you feel bad. 196 00:11:08,594 --> 00:11:10,435 Listen, I feel bad too. 197 00:11:10,612 --> 00:11:13,459 Mainly cause I'm 16. But if you wanna feel better, 198 00:11:13,725 --> 00:11:14,977 come and check this out. 199 00:11:20,017 --> 00:11:21,397 What are you up to, Edwin? 200 00:11:21,614 --> 00:11:23,856 Pilfrey's love letters! They cannot go unread. 201 00:11:24,064 --> 00:11:26,343 Oh my God, your mom lets you read her emails? 202 00:11:26,518 --> 00:11:29,543 No way! She's got a password and everything. 203 00:11:43k,264 --> 00:11:47,954 Look, I now people in this family think that I'm a bit of a bastard. 203 00:11:49,126 --> 00:11:51,527 I'd just like you to know that I'm not. 204 00:11:52,123 --> 00:11:54,878 I mean yeah, I may be a bit of a bastard, but... 205 00:11:55,578 --> 00:11:57,772 I'm basically a nice person. 206 00:11:58,075 --> 00:12:00,278 Even if I have got a job which as far as I can see 207 00:12:00,279 --> 00:12:01,578 involves being a bit of a bastard. 208 00:12:01,734 --> 00:12:03,389 - Fine. - Fine. 209 00:12:03,565 --> 00:12:06,180 Here's to your first wave of redundancies. 210 00:12:08,220 --> 00:12:09,313 Bye, darling. 211 00:12:15,188 --> 00:12:17,637 He's still paranoid that I haven't forgiven him for Laura. 212 00:12:17,792 --> 00:12:19,709 - He's right, isn't he? - Yes. 213 00:12:19,948 --> 00:12:21,405 What does she see in him? 214 00:12:22,129 --> 00:12:23,524 Well, we know, don't we? 215 00:12:25,079 --> 00:12:26,211 Bye, love. 216 00:12:28,107 --> 00:12:29,310 What do we know? 217 00:12:30,540 --> 00:12:32,222 That women prefer bastards? 218 00:12:34,001 --> 00:12:35,652 Is that what we know, Estelle? 219 00:12:36,945 --> 00:12:38,517 Come on, darling, we're gonna be late. 220 00:12:42,500 --> 00:12:45,750 This one's called "Hopes and dreams, me and you". 221 00:12:45,953 --> 00:12:47,811 "I think about you all the time." 222 00:12:48,242 --> 00:12:50,878 My God, the man's sick! This is my mum! 223 00:12:51,746 --> 00:12:55,745 "I sense that what's between us is getting bigger by the day. 224 00:12:56,218 --> 00:13:00,245 Becoming indeed so big that one day it will burst." 225 00:13:00,406 --> 00:13:01,421 "Like a boil!" 226 00:13:01,714 --> 00:13:05,441 "And when it does it will shower us with all the things we crave: 227 00:13:05,787 --> 00:13:06,927 Chocolates, 228 00:13:07,108 --> 00:13:08,301 kisses, 229 00:13:08,460 --> 00:13:12,513 and the wild dreams of the little people who slave for a better world." 230 00:13:14,068 --> 00:13:15,494 I think we should stop reading this. 231 00:13:15,661 --> 00:13:16,921 Or set it to music. 232 00:13:17,805 --> 00:13:19,472 I think mum should answer it. 233 00:13:29,338 --> 00:13:31,323 I've called it "Deeper feelings for a doctor". 234 00:13:31,514 --> 00:13:32,723 I like it so far. 235 00:13:32,904 --> 00:13:35,050 - "Oh, Ronnie..." - No, don't overdo it. 236 00:13:35,189 --> 00:13:36,270 Sorry. 237 00:13:36,590 --> 00:13:39,831 "Ronnie, my feelings for you have got deeper 238 00:13:39,991 --> 00:13:43,229 and now they threaten to shake my marriage to Paul. 239 00:13:43,506 --> 00:13:45,626 He is old and tired, Ronnie. 240 00:13:46,469 --> 00:13:47,837 You are young and..." 241 00:13:48,620 --> 00:13:49,770 What's the word? 242 00:13:50,052 --> 00:13:52,130 - Vibrant? - That's the one. 243 00:13:52,481 --> 00:13:55,863 "I need to see that crazy, crazy smile of yours. 244 00:13:56,104 --> 00:13:59,584 Those strange, hypnotic hand gestures. 245 00:13:59,829 --> 00:14:02,321 The way you sing those old Beatles numbers." 246 00:14:02,444 --> 00:14:04,105 - He'll never believe this. - Of course he will. 247 00:14:04,330 --> 00:14:05,794 People believe what they wanna believe. 248 00:14:05,974 --> 00:14:09,110 And take my word for it, every man wants to believe this. 249 00:14:10,095 --> 00:14:12,742 "I've felt the secrecy of what we have between us. 250 00:14:13,439 --> 00:14:15,186 We know things others don't. 251 00:14:15,377 --> 00:14:17,204 We're like spies. 252 00:14:17,497 --> 00:14:19,660 Secret agents in a foreign land. 253 00:14:19,949 --> 00:14:22,837 When you get this message, destroy it!" 254 00:14:23,283 --> 00:14:27,168 "P.S. Give me a sign that you feel the same. 255 00:14:27,413 --> 00:14:29,394 A secret code. 256 00:14:29,602 --> 00:14:33,711 Wear the brightest socks you can find, and I will know." 257 00:14:34,712 --> 00:14:37,634 - Now watch him go. - God, I hope you know what you're doing. 258 00:14:38,993 --> 00:14:42,198 He insulted my mother. He must die. 259 00:14:53,587 --> 00:14:55,499 Do women prefer bastards, Surinder? 260 00:14:56,761 --> 00:14:57,879 Sorry? 261 00:14:58,145 --> 00:15:00,706 Really, when the chips are down, are bastards more attractive? 262 00:15:00,999 --> 00:15:03,970 They can be an interesting starter, but for main course, no. 263 00:15:04,833 --> 00:15:06,309 Well, there you are, you see, because Estelle 264 00:15:06,500 --> 00:15:08,483 always has a starter instead of a main course, 265 00:15:08,611 --> 00:15:10,165 - while I order a... - I'd love to discuss this, 266 00:15:10,320 --> 00:15:13,104 but we have a practice inspection today. Did you bring the file? 267 00:15:13,855 --> 00:15:15,852 - Oh, Paul. - It's all right, I'll... 268 00:15:16,038 --> 00:15:17,962 I'll call Edwin and get him to bring it in. 269 00:15:18,547 --> 00:15:19,899 Are you all right, Paul? 270 00:15:20,810 --> 00:15:23,615 I think Pilfrey has fallen in love with Estelle. 271 00:15:23,845 --> 00:15:25,383 - You're being paranoid. - Am I? 272 00:15:25,580 --> 00:15:27,859 He's been sending her emails. Love letters. 273 00:15:28,130 --> 00:15:29,866 God knows what he's got planned for the inspection. 274 00:15:30,005 --> 00:15:32,347 The inspection will be fine! We've done nothing to be ashamed of. 275 00:15:33,099 --> 00:15:34,946 There's that Billingham woman with the acute depression. 276 00:15:35,101 --> 00:15:37,992 True, if Pilfrey told her to cheer up it might never happen. 277 00:15:38,130 --> 00:15:39,856 They've put a rail on that bridge now. 278 00:15:40,263 --> 00:15:41,291 - Hello? - Edwin. 279 00:15:41,472 --> 00:15:42,293 Hi, dad. 280 00:15:42,442 --> 00:15:43,767 Listen, are you still coming in for lunch today? 281 00:15:43,932 --> 00:15:45,843 Damn right. Got a killer suit on. 282 00:15:46,014 --> 00:15:47,345 Look, I need you to do something for me. 283 00:15:47,468 --> 00:15:48,452 Can you go into the study? 284 00:15:48,602 --> 00:15:51,728 Study, right. Hold on a sec. 285 00:15:57,900 --> 00:16:00,658 - Okay, I'm in. - Now, there's an orange file 286 00:16:00,822 --> 00:16:03,154 marked PPV. Can you bring it with you when you come? 287 00:16:03,868 --> 00:16:04,991 Yeah, sure, no problem. 288 00:16:05,151 --> 00:16:07,744 You are a high caliber, son. I'll see you later, all right? 289 00:16:07,984 --> 00:16:09,125 - Bye. - See ya. 290 00:16:15,330 --> 00:16:17,278 - Edwin. - Yeah? 291 00:16:18,008 --> 00:16:19,823 I feel a bit funny asking you this but... 292 00:16:20,037 --> 00:16:21,543 What do you think about Dan? 293 00:16:22,289 --> 00:16:25,911 Dan? Well, he's good-looking, he's smart, 294 00:16:26,655 --> 00:16:29,168 he's really good at pool, he can cook... 295 00:16:29,349 --> 00:16:30,542 Why don't you go out with him, then? 296 00:16:30,691 --> 00:16:33,859 Well, on the other hand, he's vain, he's lazy, 297 00:16:34,083 --> 00:16:37,220 and got four A's in his A-levels without doing any revision. 298 00:16:37,497 --> 00:16:38,493 And what about Rory? 299 00:16:39,158 --> 00:16:41,230 Well, Rory's Rory. 300 00:16:41,709 --> 00:16:43,396 Okay, so what do we do? 301 00:16:43,663 --> 00:16:44,983 I think you should just go and see Dan at work 302 00:16:45,154 --> 00:16:46,746 and get him to choose between you. 303 00:16:47,720 --> 00:16:50,591 Edwin, we'll do the choosing. 304 00:16:50,920 --> 00:16:53,178 Exactly, yeah, that's what I meant. 305 00:16:54,719 --> 00:16:57,039 And you know, if that doesn't work out, I'm always here. 306 00:16:58,875 --> 00:17:00,052 Yeah. 307 00:17:11,748 --> 00:17:14,501 - Everything okay? - Yeah, fine, Surinder. 308 00:17:16,892 --> 00:17:20,067 You know if it weren't for you, I would've handed in my resignation. 309 00:17:20,871 --> 00:17:22,470 You're the only thing that keeps me sane. 310 00:17:26,532 --> 00:17:27,528 Wow. 311 00:17:27,725 --> 00:17:30,249 For a moment there I thought you were gonna make a move on me. 312 00:17:31,686 --> 00:17:34,071 I'd love to make a move on you, Surinder. 313 00:17:34,634 --> 00:17:37,192 If I weren't so scared of my wife, I would've done it ages ago. 314 00:17:40,523 --> 00:17:42,525 God, what have I just said? 315 00:17:43,148 --> 00:17:45,247 What is the matter with me this morning? 316 00:17:46,260 --> 00:17:47,847 It's the curse of Pilfrey. 317 00:17:52,183 --> 00:17:54,452 Oh my sweet Lord. 318 00:17:57,613 --> 00:17:58,960 Pilfrey, that's a... 319 00:17:59,185 --> 00:18:01,265 That's a very... interesting outfit. 320 00:18:01,542 --> 00:18:04,082 Is it, Paul? Is it very interesting? 321 00:18:06,502 --> 00:18:07,945 You look like Action Man. 322 00:18:08,179 --> 00:18:09,862 I am Action Man. 323 00:18:11,645 --> 00:18:15,532 Do you want to know why me and Action Woman can never have children? 324 00:18:16,752 --> 00:18:18,399 I've got a separate box. 325 00:18:19,127 --> 00:18:21,076 I come in a separate box. 326 00:18:22,694 --> 00:18:24,179 It's funny. 327 00:18:26,246 --> 00:18:29,355 But what's the outfit for, Pilfrey? Are you doing a spot of abseiling? 328 00:18:29,542 --> 00:18:31,242 Are you delivering some Milk Tray, what? 329 00:18:33,729 --> 00:18:37,595 You can look like a 1950s geography teacher if you like, Paul, 330 00:18:37,770 --> 00:18:38,879 that's up to you. 331 00:18:39,044 --> 00:18:41,752 But I'm keen to protect an image of this practice 332 00:18:42,040 --> 00:18:44,012 that is modern. Cutting edge. 333 00:18:44,805 --> 00:18:46,717 And rapidly responsive. 334 00:18:49,326 --> 00:18:50,749 And a word of advice: 335 00:18:51,578 --> 00:18:53,839 don't worry about my sense of style. 336 00:18:54,174 --> 00:18:56,150 Worry about your drug budget overspent. 337 00:18:57,267 --> 00:19:01,880 "Love love me do" "You know I love you" 338 00:19:02,146 --> 00:19:03,964 We have to move with the times, Paul. 339 00:19:04,288 --> 00:19:06,266 Gotta stop mollycoddling people. 340 00:19:06,527 --> 00:19:09,120 We are doctors. Not nurses. 341 00:19:09,327 --> 00:19:14,167 "So please" "Love me do" 342 00:19:17,185 --> 00:19:19,128 - He's singing. - I noticed. 343 00:19:19,795 --> 00:19:22,056 Pilfrey's singing. Has he gone mad? 344 00:19:22,387 --> 00:19:24,011 No madder than you. 345 00:19:24,990 --> 00:19:25,918 Fair enough. 346 00:19:26,119 --> 00:19:28,211 To be honest, I am worrying about my drug budget. 347 00:19:28,387 --> 00:19:29,633 Mel Gibson! 348 00:19:40,910 --> 00:19:42,198 I know, absolutely. 349 00:19:42,470 --> 00:19:45,559 Yes, of course, but they are prepared to pay an awful lot 350 00:19:45,725 --> 00:19:47,460 for someone with your profile. 351 00:19:47,662 --> 00:19:51,048 You've worked in Finland which they adore. 352 00:19:51,438 --> 00:19:52,524 Why? 353 00:19:52,689 --> 00:19:57,347 Because they're Finnish, Elaine, they're very, very, very Finnish. 354 00:19:57,619 --> 00:20:01,438 And you are such a good mix. You're commercially aware, 355 00:20:01,598 --> 00:20:05,473 you've got management skills and you're great at influencing, 356 00:20:05,660 --> 00:20:09,168 your CV is full of results delivery. 357 00:20:09,307 --> 00:20:11,847 You have delivered results delivery. 358 00:20:12,886 --> 00:20:15,197 No, no, no, it's a fact! 359 00:20:16,598 --> 00:20:19,339 Great! See you next Thursday at 10:00. 360 00:20:20,600 --> 00:20:22,087 Till the men are born. 361 00:20:22,311 --> 00:20:24,014 Do you think I sounded horribly insincere? 362 00:20:24,232 --> 00:20:27,171 Yes. I shall have to give you a raise. 363 00:20:28,882 --> 00:20:30,208 Estelle Slippery. 364 00:20:30,357 --> 00:20:32,098 Hi. It's me. 365 00:20:32,354 --> 00:20:35,330 When can we meet? Emails are only emails. 366 00:20:35,761 --> 00:20:38,062 I prefer females to emails. 367 00:20:39,504 --> 00:20:42,257 It's Ronnie Pilfrey, he wants to talk about his carreer again. 368 00:20:42,497 --> 00:20:45,617 It's your business, Estelle. Charm him! 369 00:20:48,237 --> 00:20:49,994 Whenever suits you. 370 00:20:54,516 --> 00:20:55,511 Ronnie. 371 00:20:55,746 --> 00:20:57,460 When it suits you, Estelle! 372 00:20:57,705 --> 00:20:59,900 I'm so sorry that we missed each other this morning. 373 00:21:00,055 --> 00:21:03,113 I could see that that would be awkward for you with your family there, but... 374 00:21:04,111 --> 00:21:05,789 Can you haul your ass down here? 375 00:21:06,033 --> 00:21:09,999 We could shoot the breeze, shmooze, talk numbers. 376 00:21:16,916 --> 00:21:20,281 What you have to do here, Daniel, is take things in both hands 377 00:21:20,505 --> 00:21:22,758 - and explore the envelope. - Sure. 378 00:21:23,002 --> 00:21:25,084 Because only by standing a thing on its head, 379 00:21:25,297 --> 00:21:28,301 and looking at it from all angles in terms of management structure, 380 00:21:28,487 --> 00:21:31,176 can we really work out how things are sourced. 381 00:21:31,346 --> 00:21:33,206 How a team can function as a team. 382 00:21:33,456 --> 00:21:36,677 And the way in which things meld in as part of the mulch. 383 00:21:36,890 --> 00:21:39,681 Right. So when do I get to fire people? 384 00:21:42,412 --> 00:21:45,063 Yes, a sense of humour is important. 385 00:21:47,188 --> 00:21:49,701 We'd like to see Daniel Slippery, please. 386 00:21:49,925 --> 00:21:51,144 Friends of yours? 387 00:21:51,357 --> 00:21:52,172 No. 388 00:21:54,291 --> 00:21:58,550 They run the Proek Company. You know, the studenttravel.com. 389 00:21:59,099 --> 00:22:00,999 It's just a little deal I brought with me. 390 00:22:02,983 --> 00:22:05,491 You can never tell who's the major player now. 391 00:22:05,848 --> 00:22:07,804 In the old days they all wore suits. 392 00:22:08,246 --> 00:22:11,191 Do I have your permission to rip them off? 393 00:22:12,314 --> 00:22:14,754 You're gonna fit in here very well, Daniel. 394 00:22:38,931 --> 00:22:40,075 I wasn't smoking! 395 00:22:40,432 --> 00:22:41,454 No... 396 00:22:41,630 --> 00:22:44,053 It's just you're not supposed to be here between ten and one. 397 00:22:44,234 --> 00:22:46,635 I know. But where am I gonna go? 398 00:22:47,434 --> 00:22:50,304 Used to go to the public library. They've got comfy chairs. 399 00:22:51,087 --> 00:22:53,728 I think I've never been to a public library. 400 00:22:54,526 --> 00:22:56,539 Well, they were big in the 60's. 401 00:23:00,544 --> 00:23:04,047 So what got you into looking after deadbeats like me? 402 00:23:04,383 --> 00:23:06,816 Don't tell me. You want to help people. 403 00:23:07,693 --> 00:23:10,149 You're wasting your time, my friend. Help yourself. 404 00:23:10,385 --> 00:23:13,038 If you don't, they'll kick you to death! 405 00:23:13,387 --> 00:23:14,270 Smoke? 406 00:23:15,053 --> 00:23:16,405 Yes. No! 407 00:23:17,349 --> 00:23:18,642 Maybe. 408 00:23:19,488 --> 00:23:21,079 I'm not good at helping myself. 409 00:23:21,952 --> 00:23:24,252 I let my brother sleep with my girlfriend. 410 00:23:24,481 --> 00:23:28,441 Shame. Still, plenty more fish. Has she got a sister? 411 00:23:28,686 --> 00:23:30,656 She has, as a matter of fact. 412 00:23:31,093 --> 00:23:32,115 What's she like? 413 00:23:32,599 --> 00:23:34,049 Rather gorgeous. 414 00:23:34,336 --> 00:23:35,707 Would she like to meet an older man? 415 00:23:37,016 --> 00:23:38,441 Hands off. 416 00:23:39,770 --> 00:23:41,712 I've always sort of had a thing for her, actually. 417 00:23:42,037 --> 00:23:44,137 Why am I telling you this? Why am I not talking to her? 418 00:23:44,435 --> 00:23:46,285 I think you'll find she knows already. 419 00:23:57,443 --> 00:23:58,790 Julia Roberts! 420 00:23:59,487 --> 00:24:00,978 Is someone winding me up? 421 00:24:01,170 --> 00:24:03,493 Estelle rang, she's coming in to see dr. Pilfrey. 422 00:24:03,727 --> 00:24:05,367 - She's what? - Stake out the ground, 423 00:24:05,638 --> 00:24:07,195 live the life, be the man. 424 00:24:07,345 --> 00:24:08,455 Take the pills. 425 00:24:08,675 --> 00:24:12,026 Pilfrey, can you explain why you're dragging my wife into the surgery? 426 00:24:12,239 --> 00:24:15,856 Dragging? I don't think there was any dragging involved. 427 00:24:16,076 --> 00:24:18,687 We have an understanding, myself and your lovely wife. 428 00:24:18,862 --> 00:24:20,330 She sends me the sweetest emails. 429 00:24:20,485 --> 00:24:21,641 She does not. 430 00:24:21,808 --> 00:24:23,903 Okay. She doesn't. 431 00:24:24,138 --> 00:24:26,263 I made it up. Crazy old me. 432 00:24:27,794 --> 00:24:33,898 "Crazy" "Crazy for me" 433 00:25:00,558 --> 00:25:03,172 - Who's the kid? - No idea. 434 00:25:06,505 --> 00:25:10,711 Well, he just walked in here, he sat down as cool as you like... 435 00:25:13,758 --> 00:25:14,826 It's him. 436 00:25:15,145 --> 00:25:16,099 Who? 437 00:25:16,301 --> 00:25:17,935 The inspector, check out the file. 438 00:25:20,396 --> 00:25:21,275 He's a child! 439 00:25:21,435 --> 00:25:22,806 Exactly. 440 00:25:23,919 --> 00:25:25,401 It's like policemen. 441 00:25:26,869 --> 00:25:29,974 Look at that suit. That's an NHS suit, all right. 442 00:25:30,182 --> 00:25:31,391 But why didn't he say who he was? 443 00:25:31,710 --> 00:25:33,584 He's probably incognito. 444 00:25:33,994 --> 00:25:35,571 Just to keep us on our toes. 445 00:25:36,013 --> 00:25:38,156 - Don't we tell the others? - No! No. 446 00:25:40,840 --> 00:25:42,784 I'll handle this. 447 00:25:49,267 --> 00:25:50,486 Hi. 448 00:25:51,514 --> 00:25:53,679 - I'm Ronnie Pilfrey, G.P. - Hi. 449 00:25:53,910 --> 00:25:55,198 What do you think of it all? 450 00:25:55,586 --> 00:25:56,532 It's fine. 451 00:25:56,759 --> 00:25:58,624 Would you like a cup of coffee, a latte, a biscuit? 452 00:25:58,793 --> 00:26:00,632 Something stronger? Would you like to see my consulting room? 453 00:26:00,839 --> 00:26:02,745 - Not particularly... - I can show you my stuff. 454 00:26:04,177 --> 00:26:05,430 I know who you are. 455 00:26:05,989 --> 00:26:06,908 You do? 456 00:26:07,081 --> 00:26:09,631 Oh, yes. I know your number. 457 00:26:09,803 --> 00:26:11,977 Very sly, my friend, very, very sly. 458 00:26:12,218 --> 00:26:14,672 Look, when I sent you those emails... 459 00:26:14,853 --> 00:26:16,418 Have you been sending me emails? 460 00:26:18,147 --> 00:26:21,553 I'm so... I'm so sorry, I didn't... I didn't get them. 461 00:26:21,771 --> 00:26:23,471 I'm so sorry I didn't respond to them, 462 00:26:23,652 --> 00:26:25,166 so, so, so sorry. 463 00:26:26,213 --> 00:26:28,250 Do you mind if I say this? 464 00:26:28,661 --> 00:26:29,734 Not at all. 465 00:26:30,373 --> 00:26:33,689 You're awfully young to be an NHS inspector. 466 00:26:35,888 --> 00:26:37,035 We're getting younger. 467 00:26:37,302 --> 00:26:40,359 You know, the whole thinking behind it is to get younger and younger people. 468 00:26:40,702 --> 00:26:42,939 You know, old people... hopeless. 469 00:26:43,120 --> 00:26:47,722 Hopeless, indeed. Old people. Hopeless! 470 00:26:47,916 --> 00:26:49,307 Get rid of them all! 471 00:26:50,447 --> 00:26:52,090 Would you like to come into my consulting room? 472 00:26:52,256 --> 00:26:54,734 - We can talk! - I'd love that, yeah. 473 00:26:54,964 --> 00:26:56,279 Yes, please. 474 00:27:10,281 --> 00:27:12,432 Candles. Nice touch. 475 00:27:13,737 --> 00:27:15,100 They're therapeutic. 476 00:27:15,936 --> 00:27:17,192 I pay for them myself! 477 00:27:17,480 --> 00:27:20,696 Unlike some people around here, I'm intensely aware of the need 478 00:27:20,834 --> 00:27:22,948 to cut back on every aspect of spending. 479 00:27:23,167 --> 00:27:24,176 I see. 480 00:27:25,525 --> 00:27:28,773 You see, my partner... Paul Slippery... 481 00:27:31,563 --> 00:27:35,257 He's flakey. Very flakey. His drug budgets are... 482 00:27:36,359 --> 00:27:37,871 ...way, way over. 483 00:27:38,995 --> 00:27:40,848 Are they? 484 00:27:42,850 --> 00:27:44,910 Course thinking on that issue's changing. 485 00:27:45,150 --> 00:27:46,348 On the highest level. 486 00:27:46,524 --> 00:27:48,180 - Yeah? - It is. 487 00:27:48,361 --> 00:27:49,421 Some are saying: 488 00:27:49,612 --> 00:27:51,524 "Let the patients go out and buy their own drugs, dude! 489 00:27:51,737 --> 00:27:53,196 Don't subsidise them at all! 490 00:27:53,425 --> 00:27:55,762 Don't even advise them on which ones to buy! 491 00:27:56,284 --> 00:27:58,568 What's the internet for?" You know what I mean? 492 00:27:58,781 --> 00:28:01,305 - Indeed, dude. - Other state of view, 493 00:28:01,551 --> 00:28:04,096 the NHS shouldn't get involved in drugs at all. 494 00:28:04,841 --> 00:28:06,221 Why is that? 495 00:28:08,174 --> 00:28:11,428 Drugs are bad. Just say no. 496 00:28:17,987 --> 00:28:19,217 Excuse me. 497 00:28:21,565 --> 00:28:23,519 - Hi. - Hi, Edwin, it's me. 498 00:28:23,859 --> 00:28:26,958 I'm here with Jim, my relationship counsellor, 499 00:28:27,140 --> 00:28:28,982 he's been married four times, he should know. 500 00:28:29,179 --> 00:28:31,223 - Hi! - Jim says hi. 501 00:28:31,410 --> 00:28:32,395 Hi, Jim. 502 00:28:33,114 --> 00:28:35,010 Look, I'm trying to track down Lucy. 503 00:28:35,319 --> 00:28:37,741 I wouldn't normally say this to you, but I really need to see Lucy, 504 00:28:37,911 --> 00:28:39,855 - not Laura. - Tell Laura you love her. 505 00:28:40,057 --> 00:28:42,091 Tell Laura I love her! 506 00:28:42,890 --> 00:28:45,291 She went to see Dan at management consultance. 507 00:28:45,531 --> 00:28:46,676 Kick his arse. 508 00:28:47,757 --> 00:28:50,196 Brutality, man. It's the only way. 509 00:28:50,424 --> 00:28:51,660 Cheers. 510 00:28:52,442 --> 00:28:56,975 - Brutality, you're so right. - I am. I'm damn right. 511 00:28:57,768 --> 00:28:59,030 What's your flow, you know? 512 00:28:59,259 --> 00:29:01,106 How's your structure organised? 513 00:29:01,576 --> 00:29:04,808 How do you balance your internal from your external? 514 00:29:05,116 --> 00:29:07,166 Do we really need hospitals? 515 00:29:07,454 --> 00:29:08,673 I'm not sure. 516 00:29:08,897 --> 00:29:10,153 Think about it. 517 00:29:10,510 --> 00:29:14,120 I'm gonna take a look around. Mingle with the patients. 518 00:29:14,466 --> 00:29:16,547 Be here, but not be here. 519 00:29:16,862 --> 00:29:18,956 Good manager, invisible. 520 00:29:36,687 --> 00:29:37,816 Hi! 521 00:29:37,976 --> 00:29:39,211 - How's it going? - All right. 522 00:29:39,355 --> 00:29:41,820 - Oh, NHS bullshit. - Bullshit, NHS. 523 00:29:42,076 --> 00:29:43,753 Thanks a lot for that. I'm just gonna do some admin, 524 00:29:43,944 --> 00:29:45,430 and then we'll go straight for lunch. 525 00:29:45,664 --> 00:29:47,124 That's cool, I guess I could just hang out here. 526 00:29:47,417 --> 00:29:48,460 What were you doing down there? 527 00:29:48,700 --> 00:29:51,932 I was just in Pilfrey's office, you know, setting a few things straight. 528 00:29:52,198 --> 00:29:54,275 - Okay. Two seconds. - Cool. 529 00:30:03,876 --> 00:30:05,899 Is there anything else I can show you? 530 00:30:06,602 --> 00:30:08,237 I'd like to visit the lavatory. 531 00:30:08,460 --> 00:30:10,287 You won't be disappointed, it's inspected regularly. 532 00:30:10,379 --> 00:30:11,897 I personally check the bowl hourly. 533 00:30:12,014 --> 00:30:14,763 Our hand towels, they're conformed to British standard... 534 00:30:17,854 --> 00:30:19,682 - Just there. - Thanks. 535 00:30:22,750 --> 00:30:24,294 Hey, baby! 536 00:30:28,516 --> 00:30:30,508 It's me. It's me. 537 00:30:30,790 --> 00:30:32,228 And I'm ready to rock. 538 00:30:33,505 --> 00:30:35,725 - Obviously. - Come, fly with me! 539 00:30:40,742 --> 00:30:42,962 - So you're here... - To see me. 540 00:30:44,366 --> 00:30:46,252 Because I drag her in. 541 00:30:46,784 --> 00:30:47,905 Watch that inspector! 542 00:30:48,217 --> 00:30:50,246 He's gonna come down very hard on our loo. 543 00:30:54,415 --> 00:30:55,214 So... 544 00:30:55,911 --> 00:30:57,014 - Here you are. - Here I am. 545 00:30:57,146 --> 00:30:58,250 I've got a business meeting. 546 00:30:58,403 --> 00:31:00,852 Business meeting. Very important. 547 00:31:01,103 --> 00:31:02,462 Yes, it is important, actually. 548 00:31:03,581 --> 00:31:05,172 You've been answering Pilfrey's emails! 549 00:31:06,097 --> 00:31:06,967 What? 550 00:31:07,689 --> 00:31:09,718 I haven't been answering Pilfrey's emails! 551 00:31:09,840 --> 00:31:11,219 What makes you think I sent him emails? 552 00:31:11,344 --> 00:31:13,484 - What emails? - Nothing, old son. Nothing. 553 00:31:13,887 --> 00:31:14,885 No, I understand. 554 00:31:15,079 --> 00:31:16,704 It's fine, it's absolutely fine. 555 00:31:17,525 --> 00:31:20,384 You want to see Pilfrey, and maybe you'll fit me in for lunch. 556 00:31:20,522 --> 00:31:21,413 Or maybe you won't! 557 00:31:21,556 --> 00:31:23,324 - Why are you being like this? - Like what? 558 00:31:23,546 --> 00:31:25,066 A sort of hurt dog. 559 00:31:25,703 --> 00:31:28,733 Well, maybe I just feel a little bit hurt. 560 00:31:29,084 --> 00:31:30,914 A little bit old and unloved. 561 00:31:30,915 --> 00:31:31,895 What are you going on about? 562 00:31:32,095 --> 00:31:33,790 You have a nice meeting with Pilfrey. 563 00:31:34,546 --> 00:31:35,941 We'll be in the Ten Chao Wai. 564 00:31:36,376 --> 00:31:37,793 Only if you got time, obviously. 565 00:31:37,974 --> 00:31:38,724 Look, guys... 566 00:31:38,853 --> 00:31:40,227 - What? - What? 567 00:31:41,191 --> 00:31:43,496 The thing is... Pilfrey... 568 00:31:45,727 --> 00:31:48,236 Ah, nothing. Let's go. See ya. 569 00:31:50,623 --> 00:31:52,778 Have a good business meeting! 570 00:31:56,876 --> 00:31:58,677 Hello, Estelle! How's work? 571 00:31:58,879 --> 00:32:01,179 Hi, it's fine, that's why I'm here. Pilfrey is work. 572 00:32:02,745 --> 00:32:04,412 Are you finding him another job? 573 00:32:04,662 --> 00:32:06,366 I don't know if anyone wants the little rat. 574 00:32:06,620 --> 00:32:08,208 Shall I write him a glowing reference? 575 00:32:09,434 --> 00:32:10,727 - Hey, baby! - Hello. 576 00:32:10,871 --> 00:32:12,408 - Husband's all gone? - Uhm, yes. 577 00:32:12,612 --> 00:32:14,209 Come into my parlour. 578 00:32:14,841 --> 00:32:16,829 - Sorry? - Enter my space! 579 00:32:18,500 --> 00:32:20,407 - Your...? - My room! My room. 580 00:32:21,717 --> 00:32:22,692 Surinder! 581 00:32:22,876 --> 00:32:26,951 The inspector's already here, so watch that pretty little arse of yours. 582 00:32:28,489 --> 00:32:30,937 "She loves you, yeah yeah yeah" 583 00:32:31,251 --> 00:32:33,839 "She loves you, yeah yeah yeah" 584 00:32:40,022 --> 00:32:41,289 Shouldn't you be getting back to work? 585 00:32:42,758 --> 00:32:44,265 It is work, isn't it? 586 00:32:44,947 --> 00:32:47,886 Lucy feels her position needs to be made clear. 587 00:32:48,248 --> 00:32:50,467 She knows she was away a long time, 588 00:32:50,766 --> 00:32:53,503 she's been incredibly forgiving to me about what went on. 589 00:32:53,854 --> 00:32:56,518 She just doesn't feel she can carry on going out with you 590 00:32:56,800 --> 00:32:58,285 while you're sleeping with me. 591 00:33:01,525 --> 00:33:03,170 And what do you feel, Laura? 592 00:33:03,415 --> 00:33:05,278 Laura feels really bad about it, 593 00:33:05,454 --> 00:33:09,838 she feels really guilty and she feels like she's let me down. 594 00:33:11,404 --> 00:33:12,947 So you speak for each other now, do you? 595 00:33:13,171 --> 00:33:14,342 - Yeah. - Yeah. 596 00:33:15,535 --> 00:33:16,963 No one care how I feel? 597 00:33:17,191 --> 00:33:18,741 - No. - No. 598 00:33:19,667 --> 00:33:22,475 Kung Pao chicken, Moo shu pork, 599 00:33:22,656 --> 00:33:26,767 some Gate of Heaven prawns, sizzling beef slices, 600 00:33:27,512 --> 00:33:28,987 two portions of fried rice, 601 00:33:29,310 --> 00:33:33,055 and fish in butter with broccoli and ginger, please. 602 00:33:35,255 --> 00:33:37,060 Yeah, I'll have what he's having. 603 00:33:42,692 --> 00:33:43,591 You okay? 604 00:33:44,209 --> 00:33:47,824 Yeah, fine. It's just that... 605 00:33:48,154 --> 00:33:49,997 I never seem to see Estelle anymore. 606 00:33:50,380 --> 00:33:51,695 And when I do see her... 607 00:33:53,357 --> 00:33:54,853 I just get paranoid. 608 00:33:55,504 --> 00:33:57,435 Pilfrey says she's been sending him emails. 609 00:33:58,030 --> 00:34:00,299 - Look, dad... - How about jellyfish? 610 00:34:01,232 --> 00:34:03,563 Jellyfish? No, thanks. 611 00:34:03,759 --> 00:34:05,347 No. Hold the jellyfish. 612 00:34:08,077 --> 00:34:09,511 Still, Edwin... 613 00:34:10,292 --> 00:34:11,890 At least I can count on you. 614 00:34:12,240 --> 00:34:13,870 To do the right thing. 615 00:34:17,800 --> 00:34:19,252 What do you think about my little domain? 616 00:34:21,702 --> 00:34:22,750 Yes, very nice. 617 00:34:23,001 --> 00:34:24,290 So glad you like it. 618 00:34:24,668 --> 00:34:28,103 This is where I hang out under my "Feng", as it were. 619 00:34:29,624 --> 00:34:31,709 I put my feet up, prepare the computer, I think. 620 00:34:32,654 --> 00:34:35,179 And see patients, presumably? 621 00:34:35,443 --> 00:34:37,724 Let's not talk about patients, Estelle. 622 00:34:38,095 --> 00:34:43,064 Let's talk about something a lot dearer and dearer to both our hearts. 623 00:34:43,878 --> 00:34:45,087 Carreers. 624 00:34:50,677 --> 00:34:54,552 Naughty Estelle! Naughty, naughty! 625 00:34:56,095 --> 00:34:58,427 Naughty-tees. 626 00:35:01,551 --> 00:35:03,979 "She was a day tripper" 627 00:35:05,337 --> 00:35:07,003 - "One"... - "One way ticket". 628 00:35:07,152 --> 00:35:08,707 "One way ticket", yeah! 629 00:35:15,963 --> 00:35:17,922 This is the real me. 630 00:35:18,465 --> 00:35:19,573 Oh. 631 00:35:25,747 --> 00:35:26,664 Socks. 632 00:35:27,553 --> 00:35:29,444 You bet your sweet life, socks. 633 00:35:29,666 --> 00:35:34,288 Socks! Socks! Socks! Socks, socks, socks! 634 00:35:39,639 --> 00:35:43,930 "Our involvement has threatened to shake my marriage to Paul"? 635 00:35:44,390 --> 00:35:48,425 "He is old and tired, Ronnie, you are young and vibrant!" 636 00:35:48,728 --> 00:35:49,991 Sorry? 637 00:35:51,902 --> 00:35:54,607 Do you know who you are dealing with? 638 00:35:55,028 --> 00:35:57,908 Have you any idea what I'm capable of? 639 00:35:58,744 --> 00:35:59,846 Yes. 640 00:36:01,486 --> 00:36:04,580 Top executive position, 80k plus car. 641 00:36:06,618 --> 00:36:07,714 Look. 642 00:36:08,359 --> 00:36:10,860 I feel closely connected to both of you. 643 00:36:11,025 --> 00:36:12,766 I don't deny that I'm still drawn to you, Luce, 644 00:36:12,883 --> 00:36:15,216 but I know why you've gotta do what you've gotta do. 645 00:36:15,385 --> 00:36:17,175 Yeah, Lucy's not got to do it with you. 646 00:36:17,176 --> 00:36:19,023 Yes, I think we've already established that, babe. 647 00:36:21,386 --> 00:36:22,609 Maybe I should get back to work. 648 00:36:23,691 --> 00:36:25,177 We haven't talked about Rory. 649 00:36:25,394 --> 00:36:28,371 - We have to? - Well yeah, cause he's just walked in. 650 00:36:28,670 --> 00:36:30,363 - Hi. - Hey, Rory. 651 00:36:31,300 --> 00:36:32,206 Hi. 652 00:36:32,749 --> 00:36:34,443 Just thought I'd come over and see you guys. 653 00:36:34,694 --> 00:36:36,567 Oh, that's really nice. 654 00:36:36,728 --> 00:36:39,745 I'm really glad. It's always really nice to see you. 655 00:36:52,751 --> 00:36:54,745 Rosie, is... is Estelle still here? 656 00:36:54,901 --> 00:36:56,681 Yeah, she's in with dr. Pilfrey. 657 00:36:57,054 --> 00:37:00,428 See? She'd rather be with Pilfrey than with us. 658 00:37:01,094 --> 00:37:03,415 Dad, please, get it together! 659 00:37:03,734 --> 00:37:05,486 - She loves you! - Yeah, yeah, yeah. 660 00:37:05,625 --> 00:37:06,802 No, I'm being serious! 661 00:37:06,977 --> 00:37:08,979 What's the password to her email then? 662 00:37:09,309 --> 00:37:10,246 Barcelona. 663 00:37:10,400 --> 00:37:11,525 Your honeymoon. 664 00:37:11,909 --> 00:37:13,095 Is that right? 665 00:37:15,120 --> 00:37:15,897 Yeah. 666 00:37:16,062 --> 00:37:19,069 Edwin... How do you know Estelle's email password? 667 00:37:19,214 --> 00:37:20,513 Does that really matter? 668 00:37:22,706 --> 00:37:25,587 Have you been sending emails on Estelle's behalf? 669 00:37:28,425 --> 00:37:31,331 And are they in a broad sense... hormonal? 670 00:37:33,828 --> 00:37:36,835 Edwin, I'm gonna have some very serious words with you. 671 00:37:37,559 --> 00:37:39,050 Words like... 672 00:37:39,896 --> 00:37:42,186 "Well" and "done", 673 00:37:42,355 --> 00:37:45,464 and "good" and "on" and "you". 674 00:37:47,844 --> 00:37:49,714 Let's... let's... 675 00:37:52,331 --> 00:37:53,778 - Did you see that? - What? 676 00:37:54,072 --> 00:37:56,142 That! He hugged him! 677 00:37:56,324 --> 00:37:58,683 Why shouldn't he? They used to sleep together when he was younger. 678 00:37:58,966 --> 00:38:01,419 - Excuse me. - Beat it, surgery's nine to one. 679 00:38:01,569 --> 00:38:03,453 - He did what? - My name's Louis. 680 00:38:03,667 --> 00:38:05,158 I've come to inspect the practice. 681 00:38:06,643 --> 00:38:08,309 You come in twos these days, do you? 682 00:38:08,550 --> 00:38:09,603 I'm sorry? 683 00:38:09,875 --> 00:38:11,973 I suppose there has to be some safe card if only to keep people 684 00:38:12,138 --> 00:38:13,917 like my collegue over there from having sex with you. 685 00:38:14,061 --> 00:38:15,003 Dr. Pilfrey! 686 00:38:15,243 --> 00:38:17,957 You know what I'm talking about, Estelle, you saw it too! 687 00:38:18,097 --> 00:38:19,709 I haven't the faintest idea what you're going on about! 688 00:38:19,837 --> 00:38:22,064 You haven't made any kind of sense since I got here! 689 00:38:23,448 --> 00:38:27,865 I will be in my consulting room if you want me. 690 00:38:28,413 --> 00:38:31,731 I suppose you and dr. Slippery and that young poofter friend of yours 691 00:38:32,015 --> 00:38:33,872 have got it all sewn up anyway. 692 00:38:35,193 --> 00:38:37,806 I never realised that Paul had that side to his nature. 693 00:38:37,991 --> 00:38:40,798 Well, I suppose we're all as God made us. 694 00:38:40,956 --> 00:38:43,567 But I think that I'm beginning to understand 695 00:38:43,833 --> 00:38:45,889 why you sent me that email. 696 00:38:46,746 --> 00:38:49,220 It was a cry for help, wasn't it? 697 00:38:50,855 --> 00:38:55,071 I thrill to the secrecy of what we have between us. 698 00:38:55,695 --> 00:39:01,529 You used me to give you solice from a loveless marriage. 699 00:39:01,742 --> 00:39:04,313 But what is there now, Estelle? What is there now? 700 00:39:09,568 --> 00:39:11,459 Is he allright? 701 00:39:12,333 --> 00:39:14,297 Not completely, no. 702 00:39:14,521 --> 00:39:17,087 Would you excuse me a moment? I just need to talk to my wife. 703 00:39:21,742 --> 00:39:24,675 Edwin has been a very, very naughty boy. 704 00:39:25,011 --> 00:39:29,874 He has! Of course, that's why Pilfrey thought I was coming onto him! 705 00:39:30,087 --> 00:39:31,492 For a moment I thought you were, too. 706 00:39:31,696 --> 00:39:34,176 For God's sake, Paul, we've been married forever, 707 00:39:34,330 --> 00:39:36,157 how could you possible believe I'd allow a creep 708 00:39:36,285 --> 00:39:38,062 like Pilfrey to come onto me? 709 00:39:38,190 --> 00:39:40,667 I don't know how I could believe it, either, but believe I did. 710 00:39:42,514 --> 00:39:46,723 You always were capable of believing six impossible things before breakfast. 711 00:39:48,001 --> 00:39:52,638 I suppose I still find it impossible to think that you still love me after all this time. 712 00:39:54,069 --> 00:39:55,566 Although... 713 00:39:57,061 --> 00:39:59,017 You appear to do so. 714 00:40:07,822 --> 00:40:09,522 Right, now I'm gonna go and tell Pilfrey 715 00:40:09,835 --> 00:40:12,435 that the sexy woman who has been sending him these emails 716 00:40:12,677 --> 00:40:13,931 is, in fact, Edwin. 717 00:40:14,606 --> 00:40:16,620 I'm sure he won't have a problem with that. 718 00:40:19,154 --> 00:40:21,571 Listen, I've been talking to your colleague... 719 00:40:21,816 --> 00:40:23,834 - Dr. Pilfrey... - It's okay, it's okay. 720 00:40:23,962 --> 00:40:25,989 Yeah, I know, I take the point. You have no colleague. 721 00:40:26,118 --> 00:40:29,041 No one was here. There's no such thing as an NHS mole. 722 00:40:29,173 --> 00:40:31,453 No teenage secret agent. We're not watched. 723 00:40:31,669 --> 00:40:32,769 Of course we're not. 724 00:40:32,938 --> 00:40:34,328 No, you're not! 725 00:40:36,043 --> 00:40:39,552 Straight bat, straight bat, I like your style! 726 00:40:40,197 --> 00:40:41,394 You can level with me. 727 00:40:41,709 --> 00:40:44,121 You send in a spy to ferret around. 728 00:40:44,248 --> 00:40:46,388 A hard-ass. It's okay, I can live with that! 729 00:40:46,533 --> 00:40:48,689 And I hear the new line is we all have to spend 730 00:40:48,854 --> 00:40:51,880 as much on our drug budgets as we possibly can. 731 00:40:52,247 --> 00:40:54,297 I wouldn't exactly say that... 732 00:40:54,499 --> 00:40:57,198 I eat your word. I know the rules. 733 00:40:57,378 --> 00:40:58,910 Enough said. Enough said. 734 00:41:01,547 --> 00:41:03,197 Will you excuse me a moment, dr. Pilfrey? 735 00:41:03,387 --> 00:41:04,820 Surely, surely. 736 00:41:07,056 --> 00:41:10,904 You know, earlier on, when I said that your young colleague was a poofter, 737 00:41:11,036 --> 00:41:13,035 that was just... it's an expression. 738 00:41:13,223 --> 00:41:14,405 No offence. 739 00:41:14,713 --> 00:41:16,252 No offence. 740 00:41:18,897 --> 00:41:21,500 It's not a word I like particularly. 741 00:41:21,639 --> 00:41:25,202 When you've lived very happily with another man in a loving relationship, 742 00:41:25,373 --> 00:41:28,394 for 16 years, it's the sort of word that makes you a bit tired, 743 00:41:28,682 --> 00:41:30,870 but, you know... fair enough. 744 00:41:33,282 --> 00:41:34,789 Fair enough. 745 00:41:37,857 --> 00:41:39,300 Well, what news? 746 00:41:40,605 --> 00:41:44,483 I think dr. Pilfrey is a little stressed. 747 00:41:44,909 --> 00:41:48,049 He seems fixated on the fact that I have a colleague. 748 00:41:48,220 --> 00:41:51,841 You have! It was a young man, waiting for Paul with a health authority file. 749 00:41:52,144 --> 00:41:54,982 In a suit? Bit of a charity shop number? 750 00:41:55,147 --> 00:41:57,090 - That's him. - Rosie, that was Edwin! 751 00:41:57,303 --> 00:41:58,597 Didn't you recognise him? 752 00:42:05,891 --> 00:42:06,834 Pilfrey... 753 00:42:07,264 --> 00:42:08,878 I don't know how to put this, but I... 754 00:42:09,086 --> 00:42:12,356 I think it's possible that you may just have mistaken my youngest son 755 00:42:12,527 --> 00:42:13,964 for an NHS inspector. 756 00:42:14,305 --> 00:42:16,812 It's easily done because he had the file and... 757 00:42:18,746 --> 00:42:20,194 Aren't you a tiny bit amused? 758 00:42:20,625 --> 00:42:22,036 It is quite funny, Ronnie. 759 00:42:22,276 --> 00:42:23,356 Is it? 760 00:42:23,671 --> 00:42:25,566 He's only just old enough to drive a car. 761 00:42:26,321 --> 00:42:29,646 I think you'll find there are fairly hefty penalties 762 00:42:29,806 --> 00:42:32,225 for impersonating a member of the National Health Service. 763 00:42:32,543 --> 00:42:33,991 Come on, Ronnie. 764 00:42:34,204 --> 00:42:36,882 It was just a case of mistaken identity. 765 00:42:38,288 --> 00:42:39,688 You've three sons, don't you? 766 00:42:39,853 --> 00:42:40,742 I do. 767 00:42:41,466 --> 00:42:43,905 And you bring them all up to be smug, antisocial bastards? 768 00:42:44,618 --> 00:42:46,375 Now look here, Pilfrey... 769 00:42:48,256 --> 00:42:50,303 What is that ridiculous gesture supposed to mean? 770 00:42:50,463 --> 00:42:55,088 Ask your wife. She seems to rather like my ridiculous hand gestures. 771 00:42:55,089 --> 00:42:57,082 What on earth is the matter, Pilfrey? 772 00:42:57,253 --> 00:42:59,812 Ask her about her emails, Mr. Smuck. 773 00:43:02,733 --> 00:43:05,968 Now, look, Ronnie, you may wanna sit down here... 774 00:43:06,630 --> 00:43:09,419 You see, the thing is I've always tried to bring up my boys... 775 00:43:09,575 --> 00:43:12,064 Stop going on about your boys! 776 00:43:12,771 --> 00:43:15,237 One of the things I hate most about you 777 00:43:15,461 --> 00:43:18,295 is your horribly cosy little family 778 00:43:18,433 --> 00:43:21,629 where you're all the wonderful caring and sharing and little... 779 00:43:21,796 --> 00:43:25,345 - All right, you little twerp... - Stop it, you two, just stop it! 780 00:43:52,376 --> 00:43:55,866 I win. You lose. 781 00:43:56,799 --> 00:43:59,173 I think you're not a well man, Pilfrey. 782 00:44:09,746 --> 00:44:11,764 Pilfrey not happy. 783 00:44:13,255 --> 00:44:15,840 Pilfrey's not a happy Pilfrey. 784 00:44:17,219 --> 00:44:19,776 Everyone hates Pilfrey. 785 00:44:21,092 --> 00:44:23,146 Weep for Pilfrey. 786 00:44:25,314 --> 00:44:29,103 Weep for Ronald Evershot Pilfrey. 787 00:44:31,213 --> 00:44:33,123 So that's what the E stands for. 788 00:44:37,409 --> 00:44:38,372 So what happened then? 789 00:44:38,559 --> 00:44:40,353 Did the men in white coats turn up and stick him in a bin? 790 00:44:40,561 --> 00:44:42,962 We do not have men in white coats, Edwin. 791 00:44:43,106 --> 00:44:45,752 It's women now. Equal coat opportunities. 792 00:44:46,577 --> 00:44:47,935 Then he cried. 793 00:44:48,734 --> 00:44:50,230 It was really quite shocking. 794 00:44:50,640 --> 00:44:52,713 I mean God knows, Pilfrey's been the bane of my life 795 00:44:52,856 --> 00:44:56,216 and Estelle's, come to that, but you never see the chap cry. 796 00:44:56,456 --> 00:44:57,814 I felt bad about it really. 797 00:44:57,947 --> 00:45:01,257 - Why did you feel bad? - Because I should've seen it coming. 798 00:45:01,440 --> 00:45:03,484 He had all the classic signs of hypomania, 799 00:45:03,649 --> 00:45:07,205 euphoria turning to rage, high energy level, loss of judgement... 800 00:45:07,411 --> 00:45:08,648 Of course, he fancied me. 801 00:45:08,910 --> 00:45:11,677 - That's not what I meant. - No, no, I know I'm past my prime. 802 00:45:11,880 --> 00:45:13,796 No, I think you look stunning, Estelle. 803 00:45:13,993 --> 00:45:16,799 When I'm really old, I hope I'll look like you. 804 00:45:18,999 --> 00:45:20,410 Thank you, Lucy. 805 00:45:22,905 --> 00:45:25,364 Anyway, the point is the man needed help. 806 00:45:25,520 --> 00:45:28,150 He kept talking about how lonely he was. 807 00:45:43,035 --> 00:45:45,455 - Where are you going? - Tell them to turn it down. 808 00:45:46,238 --> 00:45:47,727 For God's sake, Paul. 809 00:45:47,945 --> 00:45:49,260 What? I've gotta get up in the morning. 810 00:45:49,447 --> 00:45:51,345 Can you turn it down, please? 811 00:45:51,346 --> 00:45:54,215 You're not the only one who's gotta get up. I've got a job too, you know. 812 00:45:54,434 --> 00:45:57,080 No, I know. You're very professional. 813 00:45:57,740 --> 00:46:00,191 Oh. Thank you very much. 814 00:46:01,390 --> 00:46:03,525 Feel free to patronise me anytime you want. 815 00:46:03,789 --> 00:46:05,828 I didn't mean to patronise you, it's just... 816 00:46:06,599 --> 00:46:09,870 I can now remember exactly when it was that we last had sex. 817 00:46:11,037 --> 00:46:13,777 - When? - 1392. 818 00:46:14,827 --> 00:46:17,424 Oh, for God's sake, Paul, you've gotta do something. 819 00:46:18,260 --> 00:46:21,035 Rip my clothes off, anything. 820 00:46:21,675 --> 00:46:23,517 But you've already taken them off. 821 00:46:25,959 --> 00:46:28,776 I can't think about sex with this bloody music! 822 00:46:29,280 --> 00:46:30,164 Well... 823 00:46:30,335 --> 00:46:31,778 Let's play our own music! 824 00:46:39,181 --> 00:46:40,262 Come on, let's dance. 825 00:46:53,900 --> 00:46:56,435 Relax, I want you to be stimulated by me! 826 00:46:57,484 --> 00:46:59,864 Well, I can't be relaxed and stimulated, can I? 827 00:47:46,914 --> 00:47:49,582 Turn that music down, please! Someone's gotta work tomorrow! 828 00:47:50,200 --> 00:47:51,914 Yeah, right, sorry. Sorry. 829 00:47:53,155 --> 00:47:56,514 Yes, I know, I should've knocked, cause you could've been... 58824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.