All language subtitles for For.Petes.Sake.1974.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:25,040 --> 00:02:27,040 Henry. 4 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 Come on. 5 00:03:52,200 --> 00:03:53,640 -Goodbye. -'Bye. 6 00:03:53,760 --> 00:03:57,760 -See you tonight. -Try to come home early, okay? 7 00:03:58,000 --> 00:04:00,160 Maybe I'll come home for lunch. 8 00:04:00,280 --> 00:04:02,280 -Take it easy. -Okay. 9 00:04:53,200 --> 00:04:55,160 $32.79. 10 00:04:55,280 --> 00:04:57,720 How do you put $32.79 into one bag? 11 00:04:57,840 --> 00:05:00,160 Nobody is forcing you to eat, madam. 12 00:05:00,280 --> 00:05:03,040 I know. Every time I try to stop, I get withdrawal pains. 13 00:05:03,160 --> 00:05:06,960 Come on, let's go. Before they raise the prices again. 14 00:05:07,080 --> 00:05:08,600 I'm $1.80 short. 15 00:05:08,720 --> 00:05:10,480 So, put something back. 16 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Put back the pot roast. 17 00:05:11,920 --> 00:05:13,720 That is our dinner tonight. 18 00:05:13,840 --> 00:05:17,120 What's the matter with neck bones? They're only 58 cents a pound. 19 00:05:17,240 --> 00:05:20,000 People are coming to dinner. Can I give them a pot roast'? 20 00:05:20,120 --> 00:05:24,240 Don't get snitty. Keep the pot roast if you're trying to impress someone. 21 00:05:24,360 --> 00:05:26,320 I was only trying to be helpful. 22 00:05:26,440 --> 00:05:29,800 Do these women appreciate that? They bitch and get snotty. 23 00:05:29,920 --> 00:05:31,400 Here. 24 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 And here. 25 00:05:32,640 --> 00:05:36,200 You take the Froot Loops. You'll love them. 26 00:05:36,880 --> 00:05:38,360 I've asked you a dozen times... 27 00:05:38,480 --> 00:05:41,520 ...if I write a check and I'm overdrawn a few dollars, call me. 28 00:05:41,640 --> 00:05:45,160 Or take it out of our savings and put it in our checking to cover it. 29 00:05:45,280 --> 00:05:47,320 We have over $300 in our savings account. 30 00:05:47,440 --> 00:05:49,080 You're 62 cents over. 31 00:05:49,200 --> 00:05:52,320 That's what I said, 'over.' You bounced my check. It's embarrassing. 32 00:05:52,440 --> 00:05:55,640 With only $300.62 in your account... 33 00:05:56,080 --> 00:05:59,040 ...should you be eating pot roast'? 34 00:05:59,280 --> 00:06:01,840 My husband's brother and his wife are coming to dinner. 35 00:06:01,960 --> 00:06:03,800 What's it to you if I make a pot roast'? 36 00:06:03,920 --> 00:06:06,120 Fiscally speaking, you're eating over your head. 37 00:06:06,240 --> 00:06:08,640 I don't think a pot roast puts us in the jet set. 38 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 You call yourself 'the bank that cares.' I doubt that. 39 00:06:11,440 --> 00:06:14,000 If you don't think we care, we don't want your business. 40 00:06:14,120 --> 00:06:17,000 -We can close out your account. -Wait. I didn't say that. 41 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 It's our fault. 42 00:06:18,520 --> 00:06:22,160 We give away calendars, piggy banks, pen and pencil sets, and... 43 00:06:22,280 --> 00:06:24,640 You're right, you've spoiled us. 44 00:06:24,760 --> 00:06:27,000 It's your word against our computer. 45 00:06:27,120 --> 00:06:30,000 We did not make a phone call to Yugoslavia. 46 00:06:30,120 --> 00:06:33,640 We have never been to Yugoslavia. We do not know anyone in Yugoslavia. 47 00:06:33,760 --> 00:06:37,480 Even if we did know someone there, we wouldn't spend $12 to call him. 48 00:06:37,600 --> 00:06:40,440 -Our computer says you did. -Your computer is a liar. 49 00:06:40,560 --> 00:06:43,160 That little remark goes right into your file card... 50 00:06:43,280 --> 00:06:44,840 ...which goes into our computer. 51 00:06:44,960 --> 00:06:48,280 That computer is not God. It makes mistakes, and I will not pay... 52 00:06:48,400 --> 00:06:51,160 ...for a phone call I didn't make. I don't have the money. 53 00:06:51,280 --> 00:06:56,120 Strange, you won't pay us, but you have money for a pot roast. 54 00:06:56,240 --> 00:06:57,320 You caught me. 55 00:06:57,440 --> 00:07:01,000 That's what we do. We sit around eating pot roast and calling Yugoslavia. 56 00:07:01,120 --> 00:07:06,400 Why don't you stick that in your computer and see what it says. 57 00:07:09,760 --> 00:07:13,080 -Who is it? -It's me. The colored woman. 58 00:07:13,200 --> 00:07:15,640 That's terrible to call yourself 'the colored woman.' 59 00:07:15,760 --> 00:07:17,720 That's what I am. The colored woman... 60 00:07:17,840 --> 00:07:19,720 ...who cleans for the white woman... 61 00:07:19,840 --> 00:07:21,920 ...who's too lazy to clean up for herself. 62 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 I clean so Mrs. White Folk won't chip 63 00:07:24,200 --> 00:07:26,680 any nail polish off her lily-white hands. 64 00:07:26,800 --> 00:07:30,360 Mrs. White Folk hasn't had time to put nail polish on her lily-white hands. 65 00:07:30,480 --> 00:07:34,720 She's been too busy running her lily-white ass off. 66 00:07:34,960 --> 00:07:36,680 I cleaned the living room and bedroom. 67 00:07:36,800 --> 00:07:39,160 All you have to do is the kitchen and the bathroom. 68 00:07:39,280 --> 00:07:41,040 They always leave the worst for us. 69 00:07:41,160 --> 00:07:42,440 I'm going to be working, 70 00:07:42,560 --> 00:07:44,880 so close the door when you run the vacuum. 71 00:07:45,000 --> 00:07:48,400 Run the vacuum? In the kitchen? In the bathroom? 72 00:07:48,520 --> 00:07:51,000 Now you know they gotta be scrubbed. 73 00:07:51,120 --> 00:07:54,000 Lord God, they never let up on us. 74 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 Thank you. 75 00:07:56,400 --> 00:07:58,480 I hope you have better cookies than last week. 76 00:07:58,600 --> 00:08:00,400 I'm going to work, Loretta. 77 00:08:00,520 --> 00:08:04,760 -You gonna type or you gonna sell? -I'm gonna sell. 78 00:08:24,440 --> 00:08:25,560 Mrs. Louis Guttry? 79 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 This is Henrietta Robbins. I represent Hytone Plastic Products. 80 00:08:28,680 --> 00:08:33,720 Are you tired of going into the same old bathroom every day? 81 00:08:45,760 --> 00:08:48,240 Five, six, one, zero. 82 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 Mrs. Stephen Gutweiler? 83 00:08:54,200 --> 00:08:56,920 I'm Henrietta Robbins. I represent Hytone Plastic Products. 84 00:08:57,040 --> 00:08:59,800 Are you tired of going into the same old bathroom every day? 85 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 You are? 86 00:09:02,040 --> 00:09:04,840 There's a lot you can do about it, Mrs. Gutweiler. 87 00:09:04,960 --> 00:09:06,520 You can give it a fresh look... 88 00:09:06,640 --> 00:09:09,800 ...color engineered for you. You can have the bathroom of tomorrow. 89 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 Of course, you'll be alive tomorrow. 90 00:09:11,680 --> 00:09:14,440 63 is young. I wish I were 63 again. 91 00:09:14,560 --> 00:09:17,680 Me'? 71 next month. The only way I keep 92 00:09:17,800 --> 00:09:21,280 going is people like you buying from me. 93 00:09:22,040 --> 00:09:24,280 No. We have a wastepaper basket... 94 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 ...soap dish, towel rack, rope hook and toilet-tissue holder. 95 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 At any store, it would cost you $9.99. From us, $6.66. 96 00:09:30,000 --> 00:09:34,880 Listen to these colours: Peachy pink, parrot green or Las Vegas gold. 97 00:09:35,000 --> 00:09:38,760 Think how it'll liven up the bathroom for you and Mr. Gutweiler. 98 00:09:38,880 --> 00:09:40,280 That's too bad. 99 00:09:40,400 --> 00:09:43,400 But a widow, in particular, needs to brighten up her bathroom. 100 00:09:43,520 --> 00:09:46,960 You never can tell when another Mr. Right is going to walk in. 101 00:09:47,080 --> 00:09:50,200 You'll have it in the mail in a week. 102 00:09:51,080 --> 00:09:56,440 I could tell by your voice you were peachy pink, Mrs. Gutweiler. 103 00:09:56,880 --> 00:09:59,680 Okay. Use it in good health.'Bye. 104 00:10:02,680 --> 00:10:06,840 Child, you could sell Confederate flags in Harlem. 105 00:10:07,440 --> 00:10:12,600 Loretta, will you knock it off? You just ate up my commission. 106 00:10:17,000 --> 00:10:18,400 All right, who is it? 107 00:10:18,520 --> 00:10:19,840 Bernie. 108 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 Okay. 109 00:10:22,640 --> 00:10:25,120 -Hi, Bernie. -Mrs. Robbins, I got good news for you. 110 00:10:25,240 --> 00:10:29,040 -What? -They ain't gonna paint your apartment. 111 00:10:29,160 --> 00:10:30,680 That's the good news'? 112 00:10:30,800 --> 00:10:34,480 The landlord wanted a list of everyone who wanted their apartment painted... 113 00:10:34,600 --> 00:10:36,280 ...so he could raise their rent. 114 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 I didn't turn you in. 115 00:10:38,640 --> 00:10:40,640 Bernie. 116 00:10:41,840 --> 00:10:43,840 Loretta. 117 00:10:52,800 --> 00:10:54,800 Hello. 118 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 Who? 119 00:10:58,480 --> 00:11:00,400 Hold on a minute. It's for you. 120 00:11:00,520 --> 00:11:02,800 I told them I'd be up here. 121 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 Hello. 122 00:11:10,200 --> 00:11:13,400 $20 to win on Royal Prince in the seventh. 123 00:11:13,520 --> 00:11:16,920 $20 to win on High Flyer in the ninth... 124 00:11:17,560 --> 00:11:19,560 ...and $10 win parlay. 125 00:11:20,480 --> 00:11:22,880 You're booking horses on my phone'? 126 00:11:23,000 --> 00:11:25,840 -It's nothing to worry about. -What about the police? 127 00:11:25,960 --> 00:11:28,280 Who did you think that was? 128 00:11:33,880 --> 00:11:36,000 Well, isn't life something else? 129 00:11:36,120 --> 00:11:41,120 Who'd have thought in this kitchen of apartment 6A, we'd find a Mona Lisa? 130 00:11:41,240 --> 00:11:45,840 Forget the honey and give me the money. You owe me $28. 131 00:11:47,880 --> 00:11:50,520 I'm going to parlay this into some heavy money... 132 00:11:50,640 --> 00:11:55,320 ...and go to one of those high-class beauty farms and just graze. 133 00:11:55,440 --> 00:11:59,000 Look, you're already beautiful. I got a better idea. 134 00:11:59,120 --> 00:12:02,840 Why don't you just save your money and marry me? 135 00:12:02,960 --> 00:12:05,560 -What, are you gambling on my time? -Excuse me. 136 00:12:05,680 --> 00:12:08,080 It hurts them to see us rest our bones for a minute. 137 00:12:08,200 --> 00:12:12,200 Why don't you see about getting those old bones in a standing position? 138 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 Crack that whip, tote that bale. 139 00:12:14,200 --> 00:12:16,760 And they wonder why we become militants. 140 00:12:16,880 --> 00:12:20,120 I have to go do laundry, then I have a date with the insurance company. 141 00:12:20,240 --> 00:12:23,200 -So, if anyone calls... -I don't answer phones. That's extra. 142 00:12:23,320 --> 00:12:25,640 Why is it extra to answer phones? 143 00:12:25,760 --> 00:12:28,200 We got to stop you somewhere. 144 00:12:30,720 --> 00:12:34,640 You come one day a week for four hours. You get $2.75 an hour... 145 00:12:34,760 --> 00:12:38,440 ...carfare and all the cookies you can eat. That is over $11. Pay me that... 146 00:12:38,560 --> 00:12:41,360 ...and I will come eat your cookies and clean your apartment. 147 00:12:41,480 --> 00:12:42,840 I can't use you. 148 00:12:42,960 --> 00:12:45,440 I already got a Puerto Rican. 149 00:12:49,680 --> 00:12:51,640 We put this claim in three months ago. 150 00:12:51,760 --> 00:12:53,960 We've paid premiums promptly for three years. 151 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 So how come you can't pay us on time? 152 00:12:56,760 --> 00:12:58,800 They took your husband's watch? 153 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 That's right. 154 00:13:01,640 --> 00:13:04,280 And you put a value on it of... 155 00:13:05,160 --> 00:13:06,640 ...$165. 156 00:13:06,760 --> 00:13:11,360 That's what it cost. I'm still paying the installments. 157 00:13:11,880 --> 00:13:14,160 Your husband drives a taxi. 158 00:13:15,200 --> 00:13:17,880 Isn't that an expensive item for a... 159 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 ...cab driver? 160 00:13:19,440 --> 00:13:21,840 It was his birthday present. 161 00:13:24,480 --> 00:13:26,960 If you insist, we'll pay. 162 00:13:27,760 --> 00:13:29,920 But we will have to cancel your policy. 163 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 Cancel it? For what, putting in a claim? 164 00:13:32,520 --> 00:13:34,240 Just think about it. 165 00:13:34,360 --> 00:13:36,200 You may be robbed again... 166 00:13:36,320 --> 00:13:38,360 ...and you won't have any insurance. 167 00:13:38,480 --> 00:13:41,240 What's the use of having insurance if you can't collect? 168 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 Peace of mind. 169 00:13:48,720 --> 00:13:50,720 Honey, I'm home. 170 00:13:52,120 --> 00:13:53,640 Henry? 171 00:13:53,760 --> 00:13:55,000 Hi, honey. 172 00:13:55,120 --> 00:13:57,120 Hi, babe. 173 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 -Did you have a good day? -Pretty good. 174 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 -Good. -Yourself? 175 00:14:02,640 --> 00:14:05,440 Not bad. Are you going to change? 176 00:14:05,840 --> 00:14:10,520 I'm trying to straighten my hair, and you're curling it. 177 00:14:12,800 --> 00:14:17,080 I can't tell you how good that feels after holding a steering wheel all day. 178 00:14:17,200 --> 00:14:19,760 -I thought about you. -Did you? 179 00:14:19,880 --> 00:14:22,000 Isn't that dangerous while you're driving? 180 00:14:22,120 --> 00:14:23,040 You're worth it. 181 00:14:23,160 --> 00:14:24,480 What's that lovely smell? 182 00:14:24,600 --> 00:14:26,840 -Pot roast. -On your throat? 183 00:14:26,960 --> 00:14:30,440 Fred and Helen are coming to dinner. Remember'? 184 00:14:30,560 --> 00:14:32,400 I forgot. 185 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 Why do we have to'? 186 00:14:33,640 --> 00:14:37,120 -Because Fred is your brother... -He comes to dinner once a year. 187 00:14:37,240 --> 00:14:39,480 -Twice. -Twice a year to make us miserable. 188 00:14:39,600 --> 00:14:41,600 That's the rule. 189 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 My dress. 190 00:14:48,280 --> 00:14:49,480 My dress. 191 00:14:49,600 --> 00:14:52,080 We'll never be ready on time. 192 00:14:52,240 --> 00:14:54,680 They're on their way over, you know. 193 00:14:54,800 --> 00:14:56,920 And they're always early. 194 00:14:57,520 --> 00:14:59,000 I guess you're right. 195 00:14:59,120 --> 00:15:01,120 Stop agreeing with me. 196 00:15:15,960 --> 00:15:17,480 Is that a new coat, Helen'? 197 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 Another one. 198 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 Styles change. 199 00:15:21,080 --> 00:15:22,280 Not that often. 200 00:15:22,400 --> 00:15:25,240 It looks great. Are you sure you don't want me to hang it up? 201 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 I'm still a little chilled. What's keeping Henrietta? 202 00:15:28,240 --> 00:15:29,720 She's making up the bed. 203 00:15:29,840 --> 00:15:31,320 What? At 7:30? 204 00:15:31,440 --> 00:15:33,560 It's not 7:30 yet. You guys were early. 205 00:15:33,680 --> 00:15:37,200 So what? At 7:00, 7:30 she's making up the bed? 206 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 Fred. 207 00:15:40,360 --> 00:15:41,680 Right after work? 208 00:15:41,800 --> 00:15:44,520 You must be on special vitamins. 209 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 Find out what kind. 210 00:15:49,840 --> 00:15:51,880 -Hi. -Hi, Henrietta. 211 00:15:52,400 --> 00:15:54,880 Hi, Fred. Hi, Helen. Nice to see you. 212 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Let me look at you. 213 00:15:57,680 --> 00:16:01,240 You're wearing my favourite dress. I never get tired of seeing it. 214 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Thanks, Helen. 215 00:16:02,480 --> 00:16:05,640 -Pete, you didn't take her coat? -It's new. 216 00:16:05,760 --> 00:16:07,440 Like it? 217 00:16:07,560 --> 00:16:09,280 It's very furry. 218 00:16:09,400 --> 00:16:11,760 Well, what's it going to be? Beer or wine? 219 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 -Wine. -I'll get it. 220 00:16:22,640 --> 00:16:25,640 The color's screwed up on the TV again. What do you think it is? 221 00:16:25,760 --> 00:16:29,560 Pete, I'm hardly in the house, and already you're asking me for favors? 222 00:16:29,680 --> 00:16:32,160 It's not a favour. I bought the set from you. 223 00:16:32,280 --> 00:16:33,840 He gave it to you wholesale. 224 00:16:33,960 --> 00:16:36,560 Besides, how would I know what's wrong'? 225 00:16:36,680 --> 00:16:41,240 Do you ask a doctor what's wrong before he makes an examination? 226 00:16:41,360 --> 00:16:42,880 What's with the doctor bit? 227 00:16:43,000 --> 00:16:45,960 You're not a doctor. You sell TV sets. 228 00:16:46,080 --> 00:16:48,000 Sells TV sets? He's President... 229 00:16:48,120 --> 00:16:50,760 ...of Four Boroughs Brotherhood of TV Dealers. 230 00:16:50,880 --> 00:16:54,080 Why do you insist on belittling your older brother? 231 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 Pete loves his brother, Helen. 232 00:16:56,040 --> 00:16:58,080 And to a TV set, darling... 233 00:16:58,200 --> 00:17:00,320 ...Fred is like a doctor. 234 00:17:01,000 --> 00:17:02,920 I fixed your favourite dish, Fred. 235 00:17:03,040 --> 00:17:04,920 I hope it's not pot roast. It made Fred 236 00:17:05,040 --> 00:17:07,280 terribly sick the last time we were here. 237 00:17:07,400 --> 00:17:09,120 I told you not to mention it. 238 00:17:09,240 --> 00:17:11,960 It's not her fault. Unless you go to a first-class market... 239 00:17:12,080 --> 00:17:14,200 ...you don't know what kind of meat you'll get. 240 00:17:14,320 --> 00:17:16,160 Henry only buys the best. 241 00:17:16,280 --> 00:17:17,920 I wasn't that sick. 242 00:17:18,040 --> 00:17:20,920 Just in case, I've got some Digel. 243 00:17:26,160 --> 00:17:27,960 Too expensive with that overtime. 244 00:17:28,080 --> 00:17:29,680 You're right, Fred. 245 00:17:29,800 --> 00:17:33,560 Taxes, high cost of living. There's no way the average guy can come out ahead. 246 00:17:33,680 --> 00:17:36,920 It all depends on the wife, and how well she can manage money. 247 00:17:37,040 --> 00:17:39,000 Need any help, Henrietta? 248 00:17:39,120 --> 00:17:41,120 No thanks, Helen. 249 00:17:41,360 --> 00:17:44,040 Manage money? How do you manage something you don't have'? 250 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 The man shouldn't have to worry. 251 00:17:45,800 --> 00:17:49,680 It's up to the wife to live within her husband's means. 252 00:17:49,800 --> 00:17:51,360 Are you all right, dear'? 253 00:17:51,480 --> 00:17:53,320 Yes, I'm all right. 254 00:17:53,440 --> 00:17:56,640 It was a free dish from Plaid Stamps. It's within our means. 255 00:17:56,760 --> 00:17:58,400 I don't know how Henry does it. 256 00:17:58,520 --> 00:18:00,280 She pays one bill and owes another. 257 00:18:00,400 --> 00:18:03,040 She keeps it together by juggling 20 bills simultaneously. 258 00:18:03,160 --> 00:18:06,320 It's like Helen says. You got married too young, and she's right. 259 00:18:06,440 --> 00:18:09,760 You should've gone back to college after the Army and finished school. 260 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 You wouldn't be driving a cab today. 261 00:18:12,040 --> 00:18:13,560 I have gone back. 262 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 Three nights a week'? It'll take years to finish. 263 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 But he will finish. 264 00:18:17,880 --> 00:18:21,760 Well, it's a good thing Mama didn't live to see you majoring in fertilizer. 265 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 -Landscape Architecture. -Fred knows. 266 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 No, Pete, I don't know. 267 00:18:26,080 --> 00:18:29,720 It just seems to me you should have gone back full time right away. 268 00:18:29,840 --> 00:18:32,600 Sometimes the biggest favour a woman can do... 269 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 ...is not force a man into an early marriage. 270 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 I did not force him. 271 00:18:37,960 --> 00:18:39,640 I wanted to. 272 00:18:39,760 --> 00:18:42,800 Men are so naive. It's the woman who makes the decision. 273 00:18:42,920 --> 00:18:45,320 I did not force Pete to get married. 274 00:18:45,440 --> 00:18:47,040 What does it matter now? 275 00:18:47,160 --> 00:18:49,640 -The damage is done. -Come on. That's pretty rough. 276 00:18:49,760 --> 00:18:51,400 She's right. You're struggling. 277 00:18:51,520 --> 00:18:54,200 -I did not force him. -Will you stop worrying about it? 278 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 -We're doing fine. -Aren't we all touchy? 279 00:18:56,400 --> 00:18:58,920 -Helen, you are such a bitch. -Honey. 280 00:18:59,040 --> 00:19:00,880 Please, I'm getting a sour stomach. 281 00:19:01,000 --> 00:19:02,240 I think we should go home. 282 00:19:02,360 --> 00:19:04,280 I have had along, frustrating day. 283 00:19:04,400 --> 00:19:06,080 I tried. I really tried to pull it all 284 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 together and make it a pleasant evening. 285 00:19:08,320 --> 00:19:11,240 But I am not about to stand here and take this crap from you. 286 00:19:11,360 --> 00:19:12,760 Your trouble is you're jealous. 287 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 I'm jealous. Of what am I jealous? What'? 288 00:19:15,200 --> 00:19:18,000 That Fred has a little money and can give me nice things? 289 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 He should give you electrolysis so the TV Dealers... 290 00:19:20,800 --> 00:19:23,760 ...won't think old Fred is shacked up with a fat-assed bear. 291 00:19:23,880 --> 00:19:24,960 'Fat-assed'? 292 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 Henry. 293 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Darling? 294 00:19:33,560 --> 00:19:36,440 We'll have to try this again soon. 295 00:19:37,760 --> 00:19:40,800 I meant every word I said, you know. 296 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 I just didn't mean to say it in exactly those words. 297 00:19:43,880 --> 00:19:46,000 Should I send her a note? 298 00:19:46,520 --> 00:19:51,200 I don't know. How do you address a bear with a fat ass'? 299 00:19:54,760 --> 00:19:59,320 She ate $6 worth of my pot roast and said I couldn't manage money. 300 00:19:59,440 --> 00:20:01,440 Go figure people. 301 00:20:07,760 --> 00:20:09,760 Sorry I blew it, Pete. 302 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 She just got to me. 303 00:20:20,720 --> 00:20:22,440 Did I push you into marriage'? 304 00:20:22,560 --> 00:20:27,680 As I remember it, there was a lot of mutual pushing going on. 305 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Maybe I should go back to work full time. 306 00:20:36,560 --> 00:20:39,240 You'll be able to stop hacking and finish your credits. 307 00:20:39,360 --> 00:20:40,760 Not a chance, kid. 308 00:20:40,880 --> 00:20:44,120 I can take your help, but I couldn't stand you supporting me. 309 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 I'm not mature enough. 310 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 Chauvinist. 311 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 You're right. Babe'? 312 00:20:51,120 --> 00:20:52,880 Come here. 313 00:20:53,000 --> 00:20:55,120 Want me to do your back'? 314 00:20:57,520 --> 00:20:58,800 A regular job'? 315 00:20:58,920 --> 00:21:01,360 You'll take care of cooking, shopping and cleaning? 316 00:21:01,480 --> 00:21:03,960 I can do it. It's just a matter of pacing yourself. 317 00:21:04,080 --> 00:21:06,800 When would you have time for me? 318 00:21:08,560 --> 00:21:10,560 What are you doing'? 319 00:21:12,800 --> 00:21:16,880 -In the water? -Why not'? Man comes from the sea. 320 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 You know Nick at the garage'? 321 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 No. 322 00:21:22,120 --> 00:21:24,440 The dispatcher. You know what he told me today? 323 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 No. 324 00:21:25,680 --> 00:21:28,040 Remember that wheat deal America made with Russia? 325 00:21:28,160 --> 00:21:29,480 No. 326 00:21:29,600 --> 00:21:31,640 Would you believe he made a bundle on that? 327 00:21:31,760 --> 00:21:33,400 No. 328 00:21:33,520 --> 00:21:34,720 Are you listening? 329 00:21:34,840 --> 00:21:36,760 No, I just meant, if he made a bundle on 330 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 it, how come he's still at the garage'? 331 00:21:39,000 --> 00:21:40,600 He likes it. 332 00:21:40,720 --> 00:21:43,960 He says Russia's had a really bad winter... 333 00:21:44,080 --> 00:21:46,360 ...and they're short of meat. 334 00:21:46,480 --> 00:21:48,160 -Who says? -Nick. 335 00:21:48,280 --> 00:21:50,280 The dispatcher? 336 00:21:50,480 --> 00:21:52,480 Yes. 337 00:21:53,360 --> 00:21:55,720 Why did our Secretary of Agriculture go to Moscow'? 338 00:21:55,840 --> 00:21:58,360 -I never even knew he left. -To make a deal. 339 00:21:58,480 --> 00:22:00,920 Nick's cousin works in the State Department. 340 00:22:01,040 --> 00:22:03,480 He says, they'll make a deal in the next few days. 341 00:22:03,600 --> 00:22:05,000 A big deal in pork bellies. 342 00:22:05,120 --> 00:22:06,560 In what? 343 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 Pork bellies. 344 00:22:08,840 --> 00:22:09,840 Pork bellies? 345 00:22:09,960 --> 00:22:12,920 -That's right. -The bellies of pork? 346 00:22:13,200 --> 00:22:17,080 That's the most ridiculous thing I've ever heard, not to mention disgusting. 347 00:22:17,200 --> 00:22:20,520 Well, Nick's putting $3,000 into pork-belly futures. 348 00:22:20,640 --> 00:22:22,920 Pork bellies have a future? 349 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 Listen, dummy. 350 00:22:25,600 --> 00:22:27,160 It's called the futures market. 351 00:22:27,280 --> 00:22:29,120 You bet the price of what you're buying: 352 00:22:29,240 --> 00:22:31,080 Silver, sugar, wheat. Pork bellies... 353 00:22:31,200 --> 00:22:33,520 ...will be higher in July than they are now. 354 00:22:33,640 --> 00:22:35,000 $3,000 for pork bellies... 355 00:22:35,120 --> 00:22:38,040 ...in July? Can you imagine what happens to pork bellies in July? 356 00:22:38,160 --> 00:22:39,840 All you need is 10 percent down. 357 00:22:39,960 --> 00:22:42,760 $3,000 is like having $30,000 working for you. 358 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 If they don't make a deal, you lose the $3,000.. 359 00:22:45,240 --> 00:22:47,520 ...which you never had. Even I can figure that out. 360 00:22:47,640 --> 00:22:51,360 But they're going to make the deal. Nick says so, and Nick's never wrong. 361 00:22:51,480 --> 00:22:53,480 Pork bellies could triple. 362 00:22:53,600 --> 00:22:56,560 Nick will be up to his ass in pork bellies. 363 00:22:56,680 --> 00:22:58,480 Come to bed. Come on. 364 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 $3,000. 365 00:23:04,880 --> 00:23:06,240 In a couple of years... 366 00:23:06,360 --> 00:23:08,760 ...I could finish my degree. 367 00:23:09,000 --> 00:23:13,600 I'd only be in my 30s. A man in his 30s is still young. 368 00:23:14,280 --> 00:23:16,640 $3,000 and I could make it. 369 00:23:47,560 --> 00:23:49,560 Pete. 370 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 Pete, wake up. 371 00:23:55,040 --> 00:23:57,800 Wake up, I gotta tell you something. 372 00:23:57,920 --> 00:23:58,880 What time is it? 373 00:23:59,000 --> 00:24:00,120 It's about 3:00. 374 00:24:00,240 --> 00:24:01,440 Why do I have to get up? 375 00:24:01,560 --> 00:24:04,000 Listen, I've just had this fantastic dream. 376 00:24:04,120 --> 00:24:06,000 -Wanna hear it? -Tell me at breakfast. 377 00:24:06,120 --> 00:24:09,520 No, I gotta tell you now. It's fantastic. It's wild. Listen to this. 378 00:24:09,640 --> 00:24:13,560 We were having dinner in this fancy restaurant, really fancy. 379 00:24:13,680 --> 00:24:17,240 We were dressed formally. I was wearing this gorgeous gown, cut on the bias. 380 00:24:17,360 --> 00:24:19,600 There were men standing around playing violins. 381 00:24:19,720 --> 00:24:21,400 Guess what we were having for dinner? 382 00:24:21,520 --> 00:24:24,280 Guess, guess. Pork bellies. 383 00:24:24,400 --> 00:24:27,440 And they were so delicious. Yum-yum. 384 00:24:27,880 --> 00:24:29,880 Really. 385 00:24:30,080 --> 00:24:31,800 Don't you think it's kind of an omen? 386 00:24:31,920 --> 00:24:34,840 It's kind of an omen, isn't it? Dreaming about pork bellies. 387 00:24:34,960 --> 00:24:37,080 I think it's something we should invest... 388 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 We should think seriously about making an investment. 389 00:24:40,200 --> 00:24:41,440 With what? 390 00:24:41,560 --> 00:24:43,560 Where do we get $3,000? 391 00:24:44,720 --> 00:24:46,520 I got connections. 392 00:24:46,640 --> 00:24:49,000 I know people with millions. 393 00:25:09,240 --> 00:25:13,240 I think we're about to hear a discouraging word. 394 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 $3,000. 395 00:25:17,640 --> 00:25:20,240 That's a lot of money to invest in people like you. 396 00:25:20,360 --> 00:25:23,680 Just for a week. Two at the very outside. 397 00:25:23,800 --> 00:25:25,560 You're 32'? 398 00:25:25,680 --> 00:25:27,680 He's a very young 32. 399 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Very unstable age. 400 00:25:30,480 --> 00:25:32,920 Do you have any idea how many men around 30... 401 00:25:33,040 --> 00:25:37,560 ...commit suicide when they're turned down for a loan? 402 00:25:38,240 --> 00:25:40,280 And you're a cab driver. 403 00:25:41,040 --> 00:25:42,240 What's wrong with that? 404 00:25:42,360 --> 00:25:44,640 Cab drivers are a bad risk. 405 00:25:44,840 --> 00:25:47,560 You can go out tomorrow and be mugged or killed. 406 00:25:47,680 --> 00:25:49,800 Where does that leave us? 407 00:25:55,440 --> 00:25:59,960 Do you know how difficult the courts have made it to collect from widows? 408 00:26:00,080 --> 00:26:02,080 I'm not dead yet. 409 00:26:03,040 --> 00:26:05,240 We can't take that chance. 410 00:26:12,400 --> 00:26:14,640 I think it's a great idea. Ask him, come on. 411 00:26:14,760 --> 00:26:15,800 No. 412 00:26:15,920 --> 00:26:17,520 Why not'? He's rich. 413 00:26:17,640 --> 00:26:20,320 He's rich, and he's your brother. He's a jerk, but... 414 00:26:20,440 --> 00:26:22,680 ...he says he's your brother. I got to accept it. 415 00:26:22,800 --> 00:26:26,200 Why shouldn't you ask your rich jerk brother to loan you $3,000? 416 00:26:26,320 --> 00:26:28,760 Because he has a reverence for money. He respects it. 417 00:26:28,880 --> 00:26:31,160 People like Fred do not lend money. 418 00:26:31,280 --> 00:26:34,640 If you don't want to ask him, Pete, I am going to. 419 00:26:34,760 --> 00:26:37,000 While you're at it, why don't you ask the bear? 420 00:26:37,120 --> 00:26:38,720 She would do anything for you. 421 00:26:38,840 --> 00:26:43,120 I will crawl. I will apologise. I will whimper. Anything. 422 00:26:43,240 --> 00:26:44,200 Come on. 423 00:26:44,320 --> 00:26:45,880 Sweetheart, come here. 424 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 'Sweetheart'? 425 00:26:48,160 --> 00:26:50,480 -Helen does not like you. -What? 426 00:26:50,600 --> 00:26:53,280 Even old Fred finds it difficult to like you. 427 00:26:53,400 --> 00:26:54,960 Gosh. 428 00:26:55,080 --> 00:26:56,600 Then what's there to lose? 429 00:26:56,720 --> 00:26:58,200 Come on, ask him. 430 00:26:58,320 --> 00:27:02,200 Listen, if you ask old Fred, I'll climb in the cage with the bear. 431 00:27:02,320 --> 00:27:03,280 Okay? 432 00:27:03,400 --> 00:27:05,080 You know something? You're crazy. 433 00:27:05,200 --> 00:27:06,440 Come on. 434 00:27:06,560 --> 00:27:10,200 Certainly I accept your apologies, dear. You're married to Fred's brother. 435 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 Family is family. 436 00:27:12,000 --> 00:27:13,920 Pete really needs the money, Helen. 437 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 But money is money. 438 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Actually... 439 00:27:17,920 --> 00:27:20,840 ...there's one thing that would do you more good than money. 440 00:27:20,960 --> 00:27:24,360 -What's that? -Some really honest advice. 441 00:27:25,520 --> 00:27:27,280 But you're young, headstrong. 442 00:27:27,400 --> 00:27:29,880 I can't expect you to listen. 443 00:27:31,720 --> 00:27:34,440 I want your advice. Please, give me advice. 444 00:27:34,560 --> 00:27:36,200 I really want your advice. 445 00:27:36,320 --> 00:27:38,440 You live over your head, Henrietta. 446 00:27:38,560 --> 00:27:40,440 You live over your head. 447 00:27:40,560 --> 00:27:43,560 I know it, and I just hate myself for it. 448 00:27:43,680 --> 00:27:44,960 Pork bellies? 449 00:27:45,080 --> 00:27:46,840 The commodity market? 450 00:27:46,960 --> 00:27:49,120 Pete, it's a crap game. You must be crazy. 451 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 But I've got inside information. 452 00:27:51,560 --> 00:27:54,640 You can't afford inside information. 453 00:27:55,720 --> 00:27:57,680 If the bank turned you down... 454 00:27:57,800 --> 00:27:59,640 ...and the loan company... 455 00:27:59,760 --> 00:28:02,720 ...why should I give you the money? 456 00:28:03,240 --> 00:28:05,440 Because you're my brother. 457 00:28:06,680 --> 00:28:09,360 Helen said you'd use that kind of pressure. 458 00:28:09,480 --> 00:28:13,200 And now you want to waste $3,000 on some crazy scheme. 459 00:28:13,320 --> 00:28:15,320 It's mad. 460 00:28:15,760 --> 00:28:17,160 It's not mad, Helen. 461 00:28:17,280 --> 00:28:19,800 And it's not for me. It's for Pete. 462 00:28:19,920 --> 00:28:22,720 He's entitled. Give him a chance, just one chance. 463 00:28:22,840 --> 00:28:25,400 Not with our money, Henrietta. 464 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 What do you want me to do, beg? 465 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 You might try that, dear. 466 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 Okay, Helen. 467 00:28:36,040 --> 00:28:38,040 I'm begging. 468 00:28:42,240 --> 00:28:46,160 Please tell Fred to lend his brother the money. 469 00:28:46,640 --> 00:28:48,600 Please. 470 00:28:48,720 --> 00:28:50,680 You and Pete wanted to dance. 471 00:28:50,800 --> 00:28:52,680 Now it's time to pay the fiddler. 472 00:28:52,800 --> 00:28:56,280 Pay the fiddler for what? For getting married and loving each other? 473 00:28:56,400 --> 00:28:58,880 You made your bed, now lie in it. 474 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 You're not bugged because we're lying in 475 00:29:02,400 --> 00:29:06,120 it. You're bugged by what we're doing in it. 476 00:29:10,640 --> 00:29:11,760 Hello? 477 00:29:11,880 --> 00:29:15,640 This is your cousin Henrietta Robbins from Brooklyn. 478 00:29:15,760 --> 00:29:19,560 My mother was married to your uncle on your father's side. 479 00:29:19,680 --> 00:29:20,640 Yeah. 480 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 Everyone says you're doing well in Dallas... 481 00:29:23,000 --> 00:29:26,880 ...and I just called to wish you continued success. 482 00:29:27,000 --> 00:29:29,680 We're all so proud of you. Really, it's thrilling. 483 00:29:29,800 --> 00:29:33,520 Well, to me it's thrilling. You're thrilling. 484 00:29:34,120 --> 00:29:36,200 I've never done anything. 485 00:29:36,320 --> 00:29:39,880 It's my husband who's really something. He's always in the centre of things. 486 00:29:40,000 --> 00:29:43,400 He recently came across a wonderful business opportunity in pork bellies. 487 00:29:43,520 --> 00:29:45,520 And we... Pork bellies. 488 00:29:46,560 --> 00:29:49,160 He drives a cab. His friend, the dispatcher, knows why... 489 00:29:49,280 --> 00:29:51,400 ...our Secretary of Agriculture is in Moscow. 490 00:29:51,520 --> 00:29:55,960 The Russians want to get their hands on all our meat. 491 00:29:56,320 --> 00:29:59,640 This is Henrietta Robbins, your cousin. 492 00:30:01,200 --> 00:30:04,280 If you could just lend us $3,000 for one week... 493 00:30:04,400 --> 00:30:06,400 Hello? 494 00:30:12,240 --> 00:30:16,680 Do I know anyone with $3,000? Sure, but you ought not to mess with them. 495 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 It's just for a week. I'll pay them back. 496 00:30:19,120 --> 00:30:20,400 -But you... -I need the money. 497 00:30:20,520 --> 00:30:22,880 -Please. Think. -$3,000. I don't know. 498 00:30:23,000 --> 00:30:25,040 -I'm thinking. -Who, where? What can I do'? 499 00:30:25,160 --> 00:30:26,360 -There is a guy. -What? 500 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 -I'll tell you. Don't rush. -Let's go see him. 501 00:30:28,600 --> 00:30:30,600 -I'll get my coat. You wait here. -Okay. 502 00:30:30,720 --> 00:30:34,560 -Don't go away. I'll be back. -I won't. I'll stay here. 503 00:30:34,680 --> 00:30:36,400 21... 504 00:30:36,520 --> 00:30:37,640 ...22... 505 00:30:37,760 --> 00:30:38,880 ...23... 506 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 ...24... 507 00:30:40,680 --> 00:30:42,200 ...25... 508 00:30:42,320 --> 00:30:44,240 ...26... 509 00:30:44,360 --> 00:30:45,880 ...27... 510 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 ...28... 511 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 ...29... 512 00:30:51,120 --> 00:30:53,120 ...30. 513 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 'That's $3,000.' 514 00:30:55,760 --> 00:30:59,000 -...at 20 percent interest. -I really do appreciate this. 515 00:30:59,120 --> 00:31:01,640 At the end of the week, you'll owe us $3,600. 516 00:31:01,760 --> 00:31:03,000 That's okay. 517 00:31:03,120 --> 00:31:04,720 Listen to the man. He means it. 518 00:31:04,840 --> 00:31:07,040 Well, that's okay. $3,600. 519 00:31:07,160 --> 00:31:11,080 My husband's going to make much more than that. 520 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 Do you want me to sign anything? 521 00:31:17,760 --> 00:31:20,280 That won't be necessary, Mrs. Robbins. 522 00:31:20,400 --> 00:31:22,400 We know where you are. 523 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Okay. 524 00:31:26,680 --> 00:31:29,200 Terrific. Thank you very much. 525 00:31:31,600 --> 00:31:33,560 Bernie. 526 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 We got it. Where should we put it? 527 00:31:35,800 --> 00:31:39,120 If you don't pay it back, it'll be over. 528 00:31:39,240 --> 00:31:40,480 We'll pay it. 529 00:31:42,960 --> 00:31:44,440 Honey, I'm home. 530 00:31:44,560 --> 00:31:46,560 Hi. 531 00:31:49,600 --> 00:31:51,800 -You look nice. -Thank you. 532 00:32:09,360 --> 00:32:11,960 You're looking into the future. 533 00:32:12,080 --> 00:32:14,120 Where did you get this? What have you done'? 534 00:32:14,240 --> 00:32:16,920 I called my cousin in Dallas, the one I told you about. 535 00:32:17,040 --> 00:32:20,200 And two hours later, I just had the money. 536 00:32:20,320 --> 00:32:22,320 We got it? 537 00:32:23,360 --> 00:32:25,080 I don't know whether to laugh or cry. 538 00:32:25,200 --> 00:32:28,960 Do both. When you're rich, you can afford everything. 539 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 I love you. 540 00:32:36,560 --> 00:32:38,560 Look at that. 541 00:32:47,400 --> 00:32:49,120 Why don't pork bellies go up? 542 00:32:49,240 --> 00:32:51,440 They will as soon as they make the deal. 543 00:32:51,560 --> 00:32:54,520 But it's been a week. You said it would take a couple of days. 544 00:32:54,640 --> 00:32:57,120 Pete. Have a cigar. 545 00:32:57,240 --> 00:33:00,800 I just made a nice little bundle on Xerox. 546 00:33:02,040 --> 00:33:03,720 Henry, this is Nick Kasabian. 547 00:33:03,840 --> 00:33:05,360 Nick, this is my wife. 548 00:33:05,480 --> 00:33:08,280 Can I kiss your hand, Mrs. Robbins? 549 00:33:08,400 --> 00:33:11,560 Your fingers are like petals on a rose. 550 00:33:11,680 --> 00:33:13,480 This is Nick, the cab dispatcher? 551 00:33:13,600 --> 00:33:17,280 I embrace you as one would any work of art. 552 00:33:17,560 --> 00:33:21,080 This is Nick, the one who told you to buy pork bellies? 553 00:33:21,200 --> 00:33:22,760 Nick, nothing's happened. 554 00:33:22,880 --> 00:33:24,320 She's worried about the deal. 555 00:33:24,440 --> 00:33:29,040 Everyone should have her worries. Look into my face, beautiful lady. 556 00:33:29,160 --> 00:33:32,120 Would Nick Kasabian smile if we had anything to worry about? 557 00:33:32,240 --> 00:33:33,720 How does it work in Moscow'? 558 00:33:33,840 --> 00:33:36,280 First comes the vodka, then the caviar... 559 00:33:36,400 --> 00:33:38,720 -...and then women. -After them come pork bellies? 560 00:33:38,840 --> 00:33:42,000 It'll happen. Nick says so, and Nick is never wrong. 561 00:33:42,120 --> 00:33:44,280 She borrowed the money from her cousin. 562 00:33:44,400 --> 00:33:45,880 So you're a few days late. 563 00:33:46,000 --> 00:33:48,720 What's he going to do, kill you? 564 00:33:49,840 --> 00:33:51,480 First comes the vodka... 565 00:33:51,600 --> 00:33:55,240 ...and then the caviar, and then the women. 566 00:33:55,600 --> 00:33:58,120 When they're through with them, they'll make the deal... 567 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 ...and you'll get your money. 568 00:34:01,440 --> 00:34:03,440 Honest, I wouldn't lie. 569 00:34:03,960 --> 00:34:06,680 -You'll get your $3,600. -$4,000. 570 00:34:07,040 --> 00:34:08,760 $4,000'? How come'? 571 00:34:08,880 --> 00:34:10,400 You're late. 572 00:34:10,520 --> 00:34:14,680 And if you don't have it by tomorrow, you're dead. 573 00:34:23,520 --> 00:34:25,880 This is Henrietta, your cousin from Brooklyn. 574 00:34:26,000 --> 00:34:28,360 How's Dallas? Great. Look... 575 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 ...I hate to bother you, but... 576 00:34:30,000 --> 00:34:32,760 ...I thought you'd like to know we got the pork bellies. 577 00:34:32,880 --> 00:34:35,000 The thing is, now they want $4,000.. 578 00:34:35,120 --> 00:34:37,120 ...or they'll kill me. 579 00:34:50,240 --> 00:34:52,240 Pete. 580 00:34:54,320 --> 00:34:56,520 Oh, my God. They got Pete. 581 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Jesus Christ. 582 00:35:08,640 --> 00:35:10,120 -You sure you're okay? -I'm fine. 583 00:35:10,240 --> 00:35:11,800 -Are you sure'? -I'm fine. 584 00:35:11,920 --> 00:35:14,880 If I hadn't jumped, he'd have hit me. Idiot. 585 00:35:15,000 --> 00:35:17,120 -The son of a bitch was laughing. -Who? 586 00:35:17,240 --> 00:35:21,000 -Did you see him? -Yeah, he was coming right at me. 587 00:35:21,120 --> 00:35:23,120 What? I mean, hello? 588 00:35:23,360 --> 00:35:28,200 We get the money tomorrow or next time the car won't miss. 589 00:35:34,640 --> 00:35:37,160 I told you these folks weren't to be messed with. 590 00:35:37,280 --> 00:35:40,440 But we're only two days late. They'd kill you for two days late? 591 00:35:40,560 --> 00:35:42,160 Well, they ain't no bank. 592 00:35:42,280 --> 00:35:44,040 The security you put up was your body. 593 00:35:44,160 --> 00:35:46,760 When they foreclose, there's nothing to take but you. 594 00:35:46,880 --> 00:35:49,080 If they kill us, they'll never get the money. 595 00:35:49,200 --> 00:35:52,960 Well, I guess that gives you the last laugh. 596 00:35:57,040 --> 00:35:59,960 Where am I going to get $4,000 by tomorrow? 597 00:36:00,080 --> 00:36:03,680 Well, that's one of them tougher questions. 598 00:36:03,800 --> 00:36:05,320 Help me, Bernie. 599 00:36:05,440 --> 00:36:08,320 Well, if someone buys your contract and pay the man off... 600 00:36:08,440 --> 00:36:10,360 ...then you owe these new folks money. 601 00:36:10,480 --> 00:36:12,520 Sure, fine, great. 602 00:36:12,640 --> 00:36:15,160 I'll owe the new people the money. Right. 603 00:36:15,280 --> 00:36:16,720 Mrs. Cherry might do it. 604 00:36:16,840 --> 00:36:19,280 Mrs. Cherry. Sounds like a great person. Call her. 605 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 She's got lots of housewives working for her. 606 00:36:21,520 --> 00:36:24,960 That's the only way they can earn the extra money they need. 607 00:36:25,080 --> 00:36:28,200 Well, what do these housewives have to do to get the money? 608 00:36:28,320 --> 00:36:31,480 Well, they stay home and be friendly. 609 00:36:32,200 --> 00:36:34,200 Be friendly. 610 00:36:36,760 --> 00:36:38,000 You mean Mrs. Cherry... 611 00:36:38,120 --> 00:36:40,880 Who else has got $4,000 today? 612 00:36:49,360 --> 00:36:51,360 Call her. 613 00:37:02,160 --> 00:37:04,240 You're Henrietta. 614 00:37:05,200 --> 00:37:06,640 You're Mrs. Cherry? 615 00:37:06,760 --> 00:37:08,760 Such a nice girl. 616 00:37:10,480 --> 00:37:14,160 Was it worth getting married? You needed a husband. 617 00:37:14,280 --> 00:37:16,600 You needed all this aggravation? 618 00:37:16,720 --> 00:37:19,440 You thought you could live on sex. 619 00:37:19,560 --> 00:37:24,480 These days the only way you can live on sex is Mrs. Cherry's way. 620 00:37:24,600 --> 00:37:26,960 Such a nice smile. 621 00:37:28,200 --> 00:37:30,240 I brought you some food. 622 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 I'm not very hungry. 623 00:37:32,520 --> 00:37:35,000 But you have to eat. You need your strength. 624 00:37:35,120 --> 00:37:39,280 And you'll take a good nap. Tomorrow is a big day. 625 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 I've never cheated before, you know. 626 00:37:41,840 --> 00:37:43,200 Cheated? 627 00:37:43,320 --> 00:37:46,320 Cheating is when it's for fun. This is business. 628 00:37:46,440 --> 00:37:49,080 Like a doctor seeing a patient. 629 00:37:50,160 --> 00:37:51,800 But they're not patients. 630 00:37:51,920 --> 00:37:54,640 Little boys with little fantasies. 631 00:37:54,760 --> 00:37:57,800 When the husband is away, they'll go up to the apartment and... 632 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 ...play funny little games with the housewife. 633 00:38:01,360 --> 00:38:03,280 How funny'? 634 00:38:03,400 --> 00:38:07,400 You think you're the only wife who has to do this? 635 00:38:07,520 --> 00:38:09,440 I don't know. 636 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 I've handled hundreds. 637 00:38:11,800 --> 00:38:13,680 The marriages I've saved. 638 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 When they're in trouble, they call Mrs. Cherry. 639 00:38:16,120 --> 00:38:18,360 When things go good, do I hear from anybody? 640 00:38:18,480 --> 00:38:21,880 Did I get this gray hair from laughing'? 641 00:38:22,120 --> 00:38:23,720 How long will it take? 642 00:38:23,840 --> 00:38:25,720 TO pay you back'? 643 00:38:25,840 --> 00:38:29,560 I see you have a responsible attitude. That's nice. 644 00:38:29,680 --> 00:38:31,560 You can pay off the $5,000 in no time. 645 00:38:31,680 --> 00:38:34,520 $5,000. No, it's $4,000. 646 00:38:35,680 --> 00:38:40,080 I saved your husband's life. That's not worth $1,000. 647 00:38:40,920 --> 00:38:43,040 This is your code name. 648 00:38:44,400 --> 00:38:45,720 'Tiger Seven'? 649 00:38:45,840 --> 00:38:48,240 You're not the only tiger I handle. 650 00:38:48,360 --> 00:38:50,280 This is where you'll call every morning... 651 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 ...after your husband has left for work. 652 00:38:52,720 --> 00:38:54,720 Come. 653 00:38:54,840 --> 00:38:57,640 I invested $4,000 in you. 654 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 You're like my own daughter. 655 00:39:00,160 --> 00:39:02,600 So make me proud of you, yes? 656 00:39:02,800 --> 00:39:04,840 When the gentlemen leave here... 657 00:39:04,960 --> 00:39:06,480 ...I want them to say... 658 00:39:06,600 --> 00:39:09,160 ...this was their finest hour. 659 00:39:10,440 --> 00:39:12,440 Such a nice face. 660 00:39:38,240 --> 00:39:41,640 Stop staring at me. Just eat and get out. 661 00:39:42,240 --> 00:39:43,720 Can I finish my breakfast? 662 00:39:43,840 --> 00:39:45,880 What are you going to do, hang out all day? 663 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 It's only 8:10. 664 00:39:48,240 --> 00:39:50,160 Who are you expecting, your boyfriend? 665 00:39:50,280 --> 00:39:52,760 Sure. That's what I do while you're gone. 666 00:39:52,880 --> 00:39:58,440 I have men come over to the apartment, and make love to me, and give me money. 667 00:39:58,560 --> 00:40:01,360 -Boy, you're something else. -Why can't I be something else? 668 00:40:01,480 --> 00:40:04,280 Do I always have to be me? I spoil you being me all the time. 669 00:40:04,400 --> 00:40:08,200 Why don't you just get out and let me be anybody I want to be? 670 00:40:08,320 --> 00:40:10,320 Okay. 671 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 You're weird. 672 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 Weird, weird. 673 00:40:20,040 --> 00:40:22,240 I just want you to know... 674 00:40:23,120 --> 00:40:25,480 ...no matter what happens... 675 00:40:26,640 --> 00:40:28,360 ...I love you. 676 00:40:28,480 --> 00:40:29,600 Baby. 677 00:40:29,720 --> 00:40:31,720 Get out. 678 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 Weird. 679 00:41:04,080 --> 00:41:06,440 This is Tiger Seven calling. 680 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 He just left. 681 00:41:23,960 --> 00:41:25,760 I'm the TV repairman. 682 00:41:25,880 --> 00:41:28,240 You got the wrong apartment. 683 00:41:33,240 --> 00:41:36,120 -What? -Well, I'm not really the TV repairman. 684 00:41:36,240 --> 00:41:38,240 I just say I am. 685 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 Mrs. Cherry sent me. 686 00:41:43,320 --> 00:41:44,800 I didn't understand. 687 00:41:44,920 --> 00:41:47,240 -It's a little game you play? -Yes. 688 00:41:47,360 --> 00:41:49,440 -Come in. -Thank you. 689 00:41:51,080 --> 00:41:53,080 Yes, you see... 690 00:41:53,360 --> 00:41:56,600 ...I pretend that I'm fixing your set... 691 00:41:56,720 --> 00:41:57,760 ...while you shower. 692 00:41:57,880 --> 00:42:00,920 -I already took one. -Well, take another. 693 00:42:01,040 --> 00:42:03,000 What's that? 694 00:42:03,120 --> 00:42:04,440 It's a screwdriver. 695 00:42:04,560 --> 00:42:05,960 For what? 696 00:42:06,080 --> 00:42:11,360 To make believe I'm fixing the set while you get in the shower. 697 00:42:11,920 --> 00:42:14,680 Would you like a chicken leg and a nice, cold glass of beer? 698 00:42:14,800 --> 00:42:17,560 -It sounds good, right? -No, I must get back to the office. 699 00:42:17,680 --> 00:42:19,720 -What do you do'? -I'm a stockbroker. 700 00:42:19,840 --> 00:42:23,280 Really. Do you think pork bellies are going to go up today? 701 00:42:23,400 --> 00:42:28,160 -Who cares? Now get in the shower. -All right, all right. 702 00:42:40,240 --> 00:42:41,720 Who is it? 703 00:42:41,840 --> 00:42:44,120 -It's me, the repairman. -What do you want? 704 00:42:44,240 --> 00:42:45,440 You locked the door. 705 00:42:45,560 --> 00:42:47,520 I always lock the door when I shower. 706 00:42:47,640 --> 00:42:49,640 How do I get in? 707 00:42:52,120 --> 00:42:54,920 I'm sorry, I didn't know that's what you had in mind. 708 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 Okay, forget the shower. 709 00:42:57,920 --> 00:42:59,480 We'll play 'take a nap.' 710 00:42:59,600 --> 00:43:00,560 What's that? 711 00:43:00,680 --> 00:43:01,840 Lie down in bed. 712 00:43:01,960 --> 00:43:03,680 Pretend you're taking a nap. 713 00:43:03,800 --> 00:43:04,920 I sneak in... 714 00:43:05,040 --> 00:43:06,920 ...climb into bed and I touch you. 715 00:43:07,040 --> 00:43:09,120 You struggle, but not too hard. 716 00:43:09,240 --> 00:43:10,480 You got that? 717 00:43:10,600 --> 00:43:11,840 Let's see. Bed. 718 00:43:11,960 --> 00:43:12,760 Sleep. 719 00:43:12,880 --> 00:43:14,680 Touch. Struggle. Not too hard. 720 00:43:14,800 --> 00:43:16,800 Right. 721 00:43:25,520 --> 00:43:27,520 Excuse me. 722 00:43:36,640 --> 00:43:38,280 Are you sleeping? 723 00:43:38,400 --> 00:43:40,360 I'm sleeping. 724 00:43:40,480 --> 00:43:41,440 Struggle... 725 00:43:41,560 --> 00:43:43,480 -...but not too hard. -Okay. 726 00:43:43,600 --> 00:43:45,600 -Ready'? -Ready. 727 00:43:58,760 --> 00:44:01,880 -You don't hear me. -I don't hear you. 728 00:44:07,640 --> 00:44:09,240 You told me to struggle. 729 00:44:09,360 --> 00:44:11,600 Too hard, too hard. 730 00:44:12,160 --> 00:44:16,600 Well, at least the bleeding has stopped. That's always a good sign. 731 00:44:16,720 --> 00:44:18,720 Here. 732 00:44:19,440 --> 00:44:23,160 Mrs. Cherry said this was going to be my finest hour. 733 00:44:23,280 --> 00:44:26,160 Sorry it didn't work out that way. 734 00:44:26,680 --> 00:44:28,680 See you. 735 00:44:31,600 --> 00:44:34,600 I sent you a client. You break his nose? 736 00:44:34,720 --> 00:44:36,360 This is how you repay me... 737 00:44:36,480 --> 00:44:38,600 ...by driving me out of business. 738 00:44:38,720 --> 00:44:41,360 It's not nice to fool Mother Cherry. 739 00:44:41,480 --> 00:44:42,560 It was a mistake. 740 00:44:42,680 --> 00:44:45,400 I was nervous. He was my first one. 741 00:44:45,520 --> 00:44:48,160 Honest, Mrs. Cherry, it won't happen again. I promise. 742 00:44:48,280 --> 00:44:49,760 Make sure. 743 00:44:49,880 --> 00:44:53,440 The gentleman on his way over is not just anybody. 744 00:44:53,560 --> 00:44:58,640 How many girls, their first day in the business, get a judge? 745 00:45:05,760 --> 00:45:07,280 I've driven a cab for years. 746 00:45:07,400 --> 00:45:12,840 This is the first time I ever took a customer to my own building. 747 00:45:13,520 --> 00:45:15,240 I'll be about 20 minutes or so. 748 00:45:15,360 --> 00:45:17,680 Yeah, sure. Take your time. 749 00:45:38,200 --> 00:45:40,680 Hi. I'm a friend of Mrs. Cherry. 750 00:45:40,800 --> 00:45:41,920 Oh, yeah. 751 00:45:42,040 --> 00:45:43,280 Come in, Your Honor. 752 00:45:43,400 --> 00:45:45,600 Please, no titles. This is playtime. 753 00:45:45,720 --> 00:45:47,520 You ready? 754 00:45:47,640 --> 00:45:49,360 Well, what are we going to play? 755 00:45:49,480 --> 00:45:51,000 Honeymoon. 756 00:45:51,120 --> 00:45:54,560 -You want me to go in the bedroom? -No, in the kitchen. 757 00:45:54,680 --> 00:45:56,360 How do you play honeymoon in a kitchen? 758 00:45:56,480 --> 00:45:59,440 You're the bride. I'm the groom. I've come home unexpectedly. 759 00:45:59,560 --> 00:46:03,000 You're washing the dishes, wearing only this. 760 00:46:03,120 --> 00:46:04,720 Honeymoon in the kitchen. 761 00:46:04,840 --> 00:46:06,480 I see. 762 00:46:06,600 --> 00:46:07,760 Go in the kitchen... 763 00:46:07,880 --> 00:46:12,120 ...put on the apron and start washing the dishes. Tell me when you're ready. 764 00:46:12,240 --> 00:46:14,160 Hurry up. I got to get back to the court. 765 00:46:14,280 --> 00:46:16,240 I got a prisoner waiting for sentencing. 766 00:46:16,360 --> 00:46:17,680 What are you gonna give him? 767 00:46:17,800 --> 00:46:19,240 Ten to twenty. 768 00:46:19,360 --> 00:46:21,360 Hurry. 769 00:46:35,040 --> 00:46:36,280 You ready? 770 00:46:36,400 --> 00:46:38,400 In a minute. 771 00:46:41,160 --> 00:46:43,160 Okay. 772 00:46:49,600 --> 00:46:51,600 Henry? 773 00:47:01,560 --> 00:47:03,560 Hello? 774 00:47:07,440 --> 00:47:09,480 What are you doing home? 775 00:47:10,000 --> 00:47:11,480 I thought I'd surprise you. 776 00:47:11,600 --> 00:47:14,040 I don't like surprises. Now get out. 777 00:47:14,160 --> 00:47:15,920 Are you still in that same lousy mood? 778 00:47:16,040 --> 00:47:19,160 Why not'? You come barging in here. Didn't you learn how to knock? 779 00:47:19,280 --> 00:47:20,320 Isn't it my apartment? 780 00:47:20,440 --> 00:47:23,200 That means I have no privacy. You can come anytime you want. 781 00:47:23,320 --> 00:47:24,160 That's it. 782 00:47:24,280 --> 00:47:27,000 I drove a customer here, and I needed to use the bathroom. 783 00:47:27,120 --> 00:47:30,240 And I thought to myself, 'Gee, why don't I use my own bathroom?' 784 00:47:30,360 --> 00:47:32,760 Now is that being too pushy? 785 00:47:42,600 --> 00:47:44,120 Come on, before he comes out. 786 00:47:44,240 --> 00:47:45,560 He'll shoot me, I know. 787 00:47:45,680 --> 00:47:48,720 -No, he hasn't got a gun. Come on. -No, I'll be cut. Butchered. 788 00:47:48,840 --> 00:47:50,720 No, please. I've seen crimes of passion. 789 00:47:50,840 --> 00:47:53,920 Help me. Don't let a judge die this way. 790 00:47:54,040 --> 00:47:55,080 Get out. 791 00:47:55,600 --> 00:47:57,520 My jacket. Where's my jacket? 792 00:47:57,640 --> 00:47:59,160 Pete took it. I'll mail it to you. 793 00:47:59,280 --> 00:48:01,760 It's got my wallet, my name, pictures of my wife... 794 00:48:01,880 --> 00:48:03,360 ...a letter from Billy Graham. 795 00:48:03,480 --> 00:48:04,880 I want my jacket. 796 00:48:05,000 --> 00:48:07,800 Go in here and wait. I'll get it. 797 00:48:15,440 --> 00:48:17,160 Here's your jacket. 798 00:48:17,280 --> 00:48:19,800 Oh, no. Get up. 799 00:48:22,800 --> 00:48:25,960 Get up. You can't just lie there. Your Honor? 800 00:48:26,080 --> 00:48:27,720 Your Honor? 801 00:48:27,840 --> 00:48:29,840 Are you dead? 802 00:48:57,440 --> 00:48:58,440 Who is it? 803 00:48:58,560 --> 00:49:00,360 It's me. The colored woman. 804 00:49:00,480 --> 00:49:03,240 Not now, Loretta, not now. 805 00:49:03,360 --> 00:49:06,000 I don't need you today. I'll pay, but you can go. Okay'? 806 00:49:06,120 --> 00:49:07,960 Not without lunch. 807 00:49:08,080 --> 00:49:10,560 Okay, you can have lunch. 808 00:49:11,840 --> 00:49:13,400 No. 809 00:49:13,520 --> 00:49:14,960 I only wanted to hang up my coat. 810 00:49:15,080 --> 00:49:18,160 No, you've been using my closet long enough. 811 00:49:18,280 --> 00:49:20,400 You white folks are really something. 812 00:49:20,520 --> 00:49:22,000 Even segregating our clothes. 813 00:49:22,120 --> 00:49:24,280 Henry, I found these glasses... Hi, Lorrie. 814 00:49:24,400 --> 00:49:26,520 I found these glasses in the bedroom. 815 00:49:26,640 --> 00:49:28,200 They're mine. 816 00:49:28,320 --> 00:49:32,400 -Since when do you wear glasses? -I just started. 817 00:49:32,560 --> 00:49:35,320 I don't know. They look like they're for an older person. 818 00:49:35,440 --> 00:49:36,520 I am an older person. 819 00:49:36,640 --> 00:49:39,280 And getting older every second. 820 00:49:39,800 --> 00:49:41,880 What're you doing'? You went to the bathroom. 821 00:49:42,000 --> 00:49:43,400 Now get out. Go back to work. 822 00:49:43,520 --> 00:49:44,520 You're impossible. 823 00:49:44,640 --> 00:49:45,920 You'd better go, Mr. Robbins. 824 00:49:46,040 --> 00:49:50,000 We got spring-cleaning to do. Lots of things to get rid of around here. 825 00:49:50,120 --> 00:49:52,440 Spring-cleaning, right.'Bye. 826 00:49:52,560 --> 00:49:54,280 Who's the dude in the closet? 827 00:49:54,400 --> 00:49:56,880 I can't explain now, Loretta. 828 00:49:57,080 --> 00:49:58,680 My husband was in trouble. 829 00:49:58,800 --> 00:50:00,160 I had to make some quick money. 830 00:50:00,280 --> 00:50:03,120 All right. You said it all, honey. 831 00:50:03,240 --> 00:50:07,160 Mrs. Cherry, Tiger Seven reporting. There's been another accident. 832 00:50:07,280 --> 00:50:12,040 No, he doesn't seem to be hurt. He just seems to be dead. 833 00:50:30,600 --> 00:50:34,720 'Swing low sweet chariot.' 834 00:50:36,240 --> 00:50:40,920 All right, you can come out now. I got him all put away. 835 00:50:42,240 --> 00:50:44,040 That poor man. 836 00:50:44,160 --> 00:50:45,880 Well, it's all part of living. 837 00:50:46,000 --> 00:50:49,320 Now don't you worry. Mrs. Cherry's on her way over with a van... 838 00:50:49,440 --> 00:50:51,680 ...and I'll get a dolly and wheel him out. 839 00:50:51,800 --> 00:50:54,240 -Hello, Mr. Robbins. -Hi, Bernie. 840 00:50:54,360 --> 00:50:55,480 What are you doing here? 841 00:50:55,600 --> 00:50:57,480 Why aren't you working? We need money. 842 00:50:57,600 --> 00:50:59,200 Knock it off, will you? 843 00:50:59,320 --> 00:51:02,600 I got enough trouble. Some creep in this building beat me out of $10. 844 00:51:02,720 --> 00:51:06,640 I do not need another kick in the ass from you. 845 00:51:10,200 --> 00:51:13,440 Look at us. We're fighting over money. 846 00:51:14,320 --> 00:51:16,280 I was yelling at you. I'm sorry. 847 00:51:16,400 --> 00:51:18,200 Come here, babe. 848 00:51:18,320 --> 00:51:20,320 Babe, come here. 849 00:51:20,600 --> 00:51:22,520 Your hands are cold. You're shaking. 850 00:51:22,640 --> 00:51:25,280 It's silly. We don't have any problems. 851 00:51:25,400 --> 00:51:28,440 Nick told me they will make that deal in pork bellies soon. 852 00:51:28,560 --> 00:51:29,920 Nick's never wrong. 853 00:51:30,040 --> 00:51:32,280 Babe, we're sitting on top of the world. 854 00:51:32,400 --> 00:51:35,960 Excuse me, folks. I gotta move that trunk. 855 00:51:36,280 --> 00:51:38,280 What's in it? 856 00:51:39,120 --> 00:51:40,920 What's in it? 857 00:51:41,040 --> 00:51:42,440 Donations. 858 00:51:42,560 --> 00:51:48,240 I'm collecting for charity, and Mrs. Robbins has been very generous. 859 00:51:48,440 --> 00:51:52,000 That looks heavy, Bernie. Let me help you. 860 00:52:11,680 --> 00:52:13,680 Who's that? 861 00:52:14,520 --> 00:52:16,640 That's them. They're here for that donation. 862 00:52:16,760 --> 00:52:17,520 Great. 863 00:52:17,640 --> 00:52:20,480 Now just tip it up a little bit. That's good. 864 00:52:20,600 --> 00:52:21,720 Thanks, Mr. Robbins. 865 00:52:21,840 --> 00:52:23,800 I'll help you. I'm going down anyway. 866 00:52:23,920 --> 00:52:25,920 I sure appreciate that. 867 00:52:27,120 --> 00:52:30,680 You know, I still can't get over that guy pulling a disappearing act on me. 868 00:52:30,800 --> 00:52:33,240 There's nothing left in the world that surprises me. 869 00:52:33,360 --> 00:52:35,600 Well, you never know, Mr. Robbins. 870 00:52:35,720 --> 00:52:37,760 You never know. 871 00:53:11,200 --> 00:53:14,760 Thank you, Peter. He'll take it from here. 872 00:53:16,600 --> 00:53:19,000 Okay. Right. Well, I'll see you later. 873 00:53:19,120 --> 00:53:21,120 Much obliged. 874 00:53:29,120 --> 00:53:31,120 Get him in. 875 00:54:03,320 --> 00:54:05,240 That's better. 876 00:54:05,360 --> 00:54:07,360 Now breathe nice. 877 00:54:12,920 --> 00:54:15,120 Where am I? What happened? 878 00:54:15,320 --> 00:54:17,480 You've been a bad boy, Your Honor. 879 00:54:17,600 --> 00:54:20,400 You gave us all a terrible scare. 880 00:54:57,920 --> 00:54:59,920 You're back. 881 00:55:01,160 --> 00:55:03,520 I thought you ran out on me. 882 00:55:06,080 --> 00:55:08,960 Where to'? Back to the courthouse? 883 00:55:20,720 --> 00:55:23,840 Lord, you do work in mysterious ways. 884 00:55:59,320 --> 00:56:01,240 -What did I do? -It's you. 885 00:56:01,360 --> 00:56:04,000 -Who did you think it was? -Don't sneak up on me. 886 00:56:04,120 --> 00:56:06,120 -I'm your husband, remember? -I hate surprises. 887 00:56:06,240 --> 00:56:07,960 If you want to touch me, ask me. 888 00:56:08,080 --> 00:56:09,520 I need permission to touch you? 889 00:56:09,640 --> 00:56:11,560 Just don't grab. Do I grab you? 890 00:56:11,680 --> 00:56:13,080 I can remember a few occasions. 891 00:56:13,200 --> 00:56:18,000 I've spoiled you getting into bed with you every night. No more. That's it. 892 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 Not even on my birthday? 893 00:56:20,760 --> 00:56:22,080 Maybe on your birthday. 894 00:56:22,200 --> 00:56:25,880 I'm not a candle you can burn at both ends. 895 00:56:26,080 --> 00:56:28,080 Okay, come to bed. 896 00:56:28,360 --> 00:56:30,520 -I promise I won't burn your end. -No. 897 00:56:30,640 --> 00:56:33,200 I have things to do. I have to clean out the closet. 898 00:56:33,320 --> 00:56:34,400 At 2:00 a.m.? 899 00:56:34,520 --> 00:56:40,800 I don't tell you how to drive a cab. Why do you tell me how to run a house? 900 00:56:41,720 --> 00:56:43,240 Okay, that's it. 901 00:56:43,360 --> 00:56:47,000 The pressure's too much. I'm going to sell. 902 00:56:50,800 --> 00:56:52,040 Sell what? 903 00:56:52,160 --> 00:56:55,680 The pork bellies. Then we can pay your cousin back the $3,000. 904 00:56:55,800 --> 00:56:57,360 No, there's more than $3,000. 905 00:56:57,480 --> 00:57:01,000 There's interest. You can't sell now. Promise me you won't sell. 906 00:57:01,120 --> 00:57:02,480 We'll figure something out. 907 00:57:02,600 --> 00:57:03,640 We'll pay him back. 908 00:57:03,760 --> 00:57:05,760 We'll be in debt. You'll have to quit class. 909 00:57:05,880 --> 00:57:09,120 I don't want you to spend the rest of your life in a traffic jam. 910 00:57:09,240 --> 00:57:11,120 You can't sell now. We've gone too far. 911 00:57:11,240 --> 00:57:13,240 It's not worth it, seeing you come apart... 912 00:57:13,360 --> 00:57:18,480 Don't worry about me. I'll be all right. Promise me you won't sell. 913 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 Okay. Come to bed. 914 00:57:22,400 --> 00:57:23,520 Promise? 915 00:57:23,640 --> 00:57:25,640 I promise. Come on. 916 00:57:28,520 --> 00:57:30,520 Cross your heart. 917 00:57:31,800 --> 00:57:33,800 Cross my heart. 918 00:57:36,440 --> 00:57:38,440 Okay. 919 00:57:38,560 --> 00:57:43,720 You see, you're in bed with me, and it's not even my birthday. 920 00:57:45,960 --> 00:57:48,600 We'll celebrate a little early. 921 00:58:00,200 --> 00:58:02,320 -How's my boy? -Hi, Nick. 922 00:58:02,440 --> 00:58:04,440 Read this, partner. 923 00:58:07,440 --> 00:58:10,000 'Pork bellies, down 50 cents.' 924 00:58:10,640 --> 00:58:13,000 News like this separates the men from the boys. 925 00:58:13,120 --> 00:58:16,120 It could also separate me from my wife. She borrowed that money. 926 00:58:16,240 --> 00:58:19,800 If this goes down another buck or so, we're wiped out. 927 00:58:19,920 --> 00:58:23,720 Communists need food. Capitalists need profit. 928 00:58:23,840 --> 00:58:27,440 They'll make the deal. Nick said so, and Nick is never wrong. 929 00:58:27,560 --> 00:58:30,840 Nick, I'm worried about Henry. Really worried. 930 00:58:30,960 --> 00:58:34,040 She doesn't eat, she doesn't sleep. She's acting crazy. 931 00:58:34,160 --> 00:58:36,160 Don't worry. 932 00:58:36,600 --> 00:58:38,400 At 2:00 a.m., she's cleaning the closet. 933 00:58:38,520 --> 00:58:40,280 It took me an hour to calm her down. 934 00:58:40,400 --> 00:58:42,840 Then at 4:00, I find her smashing her eyeglasses... 935 00:58:42,960 --> 00:58:46,040 ...and throwing them in the garbage. 936 00:58:46,640 --> 00:58:50,400 She borrowed that money, and she feels guilty. 937 00:58:50,520 --> 00:58:52,680 I think she's cracking up. 938 00:58:52,800 --> 00:58:55,800 Hi, there. This is your cousin Henrietta Robbins from Brooklyn. 939 00:58:55,920 --> 00:58:58,880 Pete's alive, but I've got to have $5,000 for Mrs. Cherry. 940 00:58:59,000 --> 00:59:00,880 Pete came home and almost caught the judge. 941 00:59:01,000 --> 00:59:03,440 We thought he was dead, and Bernie put him in a trunk. 942 00:59:03,560 --> 00:59:05,560 Hello? 943 00:59:13,160 --> 00:59:14,760 A peach Danish... 944 00:59:14,880 --> 00:59:17,160 ...and a little ice cream. 945 00:59:17,360 --> 00:59:19,080 You should eat something. 946 00:59:19,200 --> 00:59:20,200 I'm too nervous. 947 00:59:20,320 --> 00:59:23,480 I understand. Strange men come into the apartment. 948 00:59:23,600 --> 00:59:25,080 It bothers some women. 949 00:59:25,200 --> 00:59:27,360 Coffee with saccharin. 950 00:59:27,800 --> 00:59:29,760 I'm counting calories. 951 00:59:29,880 --> 00:59:31,360 Don't feel bad. 952 00:59:31,480 --> 00:59:33,600 So, you'll go into another profession. 953 00:59:33,720 --> 00:59:34,680 Doing what? 954 00:59:34,800 --> 00:59:40,040 Would Mrs. Cherry sell your contract to people who aren't nice? 955 00:59:57,560 --> 01:00:00,600 I'm working for the Speed Wrecking Company'? 956 01:00:00,720 --> 01:00:02,720 Good luck, darling. 957 01:00:03,280 --> 01:00:06,560 Go and don't forget Mrs. Cherry. 958 01:00:07,360 --> 01:00:09,360 Call. 959 01:00:09,480 --> 01:00:14,400 Write once in a while. Let me know if you're alive or dead. 960 01:00:16,960 --> 01:00:19,160 What do you think, Angelo? 961 01:00:20,240 --> 01:00:24,040 Looks like we bought a good contract, Dominic. 962 01:00:30,320 --> 01:00:31,480 Try this on. 963 01:00:31,600 --> 01:00:33,600 -Now'? -Yeah. 964 01:00:38,080 --> 01:00:40,080 And this. 965 01:00:44,120 --> 01:00:46,120 And these. 966 01:01:02,280 --> 01:01:04,280 She could go anywhere. 967 01:01:04,720 --> 01:01:07,000 She don't look like a drop. 968 01:01:07,200 --> 01:01:08,400 What's a drop? 969 01:01:08,520 --> 01:01:10,200 It's like a messenger. 970 01:01:10,320 --> 01:01:12,680 Every week we give you a package. 971 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 And you drop it off where we tell you. 972 01:01:14,920 --> 01:01:17,240 You get $500 for each drop. 973 01:01:17,360 --> 01:01:17,840 Great. 974 01:01:17,960 --> 01:01:19,720 Till you work off the $6,000 you owe us. 975 01:01:19,840 --> 01:01:23,160 $6,000? I only owed Mrs. Cherry $5,000. 976 01:01:23,720 --> 01:01:25,720 No. 977 01:01:27,520 --> 01:01:29,520 You owe us... 978 01:01:31,680 --> 01:01:33,680 ...$6,000. 979 01:01:35,280 --> 01:01:36,920 Take this package. 980 01:01:37,040 --> 01:01:38,520 Get on the subway. 981 01:01:38,640 --> 01:01:40,120 Get off at Borough Hall. 982 01:01:40,240 --> 01:01:42,120 Now, you'll see a heavy woman... 983 01:01:42,240 --> 01:01:43,680 ...dressed just like you. 984 01:01:43,800 --> 01:01:46,040 Blonde wig, red hat... 985 01:01:46,680 --> 01:01:47,680 ...sunglasses. 986 01:01:47,800 --> 01:01:50,400 She'll be carrying a yellow shopping bag. 987 01:01:50,520 --> 01:01:52,840 You drop the package into her shopping bag. 988 01:01:52,960 --> 01:01:56,440 She'll take it to the people we're doing business with. 989 01:01:56,560 --> 01:01:58,040 Lady... 990 01:01:58,160 --> 01:02:01,040 ...it is a very expensive package. 991 01:02:02,160 --> 01:02:04,160 Don't make a mistake. 992 01:02:07,800 --> 01:02:09,800 Borough Hall. 993 01:02:11,360 --> 01:02:13,360 Heavy woman. 994 01:02:13,520 --> 01:02:15,520 Red hat. 995 01:02:15,680 --> 01:02:17,120 Blonde wig. 996 01:02:17,240 --> 01:02:18,600 Sunglasses. 997 01:02:18,720 --> 01:02:20,720 Yellow shopping bag. 998 01:02:22,440 --> 01:02:24,440 Don't make a mistake. 999 01:02:56,560 --> 01:03:00,480 Police. You're under arrest. Come on, let's go. 1000 01:03:14,840 --> 01:03:17,280 Meet you down at the station. 1001 01:03:21,520 --> 01:03:23,520 Okay, go. 1002 01:04:19,520 --> 01:04:21,520 I got the package. 1003 01:04:24,280 --> 01:04:26,280 Anybody watching? 1004 01:04:32,120 --> 01:04:34,480 Police. You're under arrest. 1005 01:04:37,840 --> 01:04:39,840 Stop her. 1006 01:04:43,200 --> 01:04:46,000 Don't let her get away. Stop her. 1007 01:04:47,080 --> 01:04:49,800 Hold her. Don't let her go. 1008 01:04:50,760 --> 01:04:52,920 No, help. There's a pervert after me. 1009 01:04:53,040 --> 01:04:55,360 Stop her. Don't let her go. 1010 01:04:55,800 --> 01:04:58,160 Hold it, sweetheart. I got this dance. 1011 01:04:58,280 --> 01:04:59,840 Let go. I'm a police officer. 1012 01:04:59,960 --> 01:05:01,880 -Where's your badge? -Under my bra. 1013 01:05:02,000 --> 01:05:07,720 Okay, Alice, this is Fun City, but we gotta draw the line somewhere. 1014 01:05:08,520 --> 01:05:13,440 She's getting away. In a red hat and a yellow shopping bag. 1015 01:05:20,280 --> 01:05:22,280 Get her. 1016 01:05:26,640 --> 01:05:28,640 Thank you very much. 1017 01:05:38,320 --> 01:05:40,320 Just shut up. 1018 01:05:41,520 --> 01:05:44,560 I'm going home.'Bye. 1019 01:07:01,880 --> 01:07:03,880 Okay, I give up. Okay. 1020 01:07:04,600 --> 01:07:07,000 I give up. I surrender. 1021 01:07:09,680 --> 01:07:12,400 Okay, I'm coming quietly. 1022 01:08:43,040 --> 01:08:44,280 Where are we'? 1023 01:08:44,400 --> 01:08:47,200 Fourth Avenue and Douglas Street. 1024 01:08:54,520 --> 01:08:58,520 What some people won't do to save a subway fare. 1025 01:09:10,160 --> 01:09:12,360 Frankie's got the package. 1026 01:09:12,760 --> 01:09:14,760 Sixty seconds... 1027 01:09:14,960 --> 01:09:16,120 ...and 'goodbye, Frankie.' 1028 01:09:16,240 --> 01:09:21,280 Yeah, it'll be a better world without him, little double-crosser. 1029 01:09:21,400 --> 01:09:23,400 It's me. 1030 01:09:26,480 --> 01:09:28,760 -What happened? -Come on, come on. 1031 01:09:28,880 --> 01:09:30,480 It was really awful, terrible. 1032 01:09:30,600 --> 01:09:33,000 The package. What happened to the package? 1033 01:09:33,120 --> 01:09:36,040 Don't worry about the package. I didn't lose it. 1034 01:09:36,160 --> 01:09:37,240 Run. 1035 01:09:37,360 --> 01:09:39,360 Run. 1036 01:09:42,160 --> 01:09:44,160 Wait a minute. 1037 01:09:48,080 --> 01:09:49,880 What's the matter? 1038 01:09:50,000 --> 01:09:51,160 What's wrong'? 1039 01:09:51,280 --> 01:09:53,640 There's a bomb in that package. 1040 01:09:53,760 --> 01:09:55,080 This one? 1041 01:09:55,200 --> 01:09:56,160 Angelo. 1042 01:09:56,280 --> 01:09:58,280 Dominic. 1043 01:10:16,800 --> 01:10:18,800 I made a mistake. 1044 01:10:30,280 --> 01:10:35,040 Isn't this the kind of limousine people use for funerals? 1045 01:10:35,920 --> 01:10:38,360 Why are we going for a ride'? 1046 01:10:39,240 --> 01:10:41,280 We gave you a package to deliver. 1047 01:10:41,400 --> 01:10:43,440 You delivered it to the wrong people... 1048 01:10:43,560 --> 01:10:45,040 ...us. 1049 01:10:45,160 --> 01:10:48,000 Yeah, but I didn't know it was a bomb. I was inexperienced. 1050 01:10:48,120 --> 01:10:50,400 I've had on-the-job training. Give me another chance. 1051 01:10:50,520 --> 01:10:53,520 Give me another bomb, a big one. Just tell me who you don't like. 1052 01:10:53,640 --> 01:10:55,640 We don't like you. 1053 01:11:47,000 --> 01:11:49,880 She sure looks right to me. 1054 01:11:50,000 --> 01:11:52,120 -You got the money for the contract? -Cash. 1055 01:11:52,240 --> 01:11:54,240 No checks. 1056 01:11:57,080 --> 01:11:58,520 There you are. $7,000. 1057 01:11:58,640 --> 01:12:00,440 $7,000. It was only $6,000. 1058 01:12:00,560 --> 01:12:02,960 -Yeah, but... -I know, I blew up the bus. 1059 01:12:03,080 --> 01:12:04,800 Come on, lady. 1060 01:12:04,920 --> 01:12:06,920 You're on my time now. 1061 01:12:07,760 --> 01:12:10,720 I'm doing better than pork bellies. 1062 01:12:27,640 --> 01:12:29,640 You see that? 1063 01:12:30,800 --> 01:12:35,160 All you gotta do is drive it into New York twice a day for two weeks. 1064 01:12:35,280 --> 01:12:37,920 You can work your contract off. 1065 01:12:39,160 --> 01:12:41,160 By just driving it? 1066 01:12:56,080 --> 01:12:58,080 Come on back. Come on. 1067 01:13:03,800 --> 01:13:05,800 Look here. 1068 01:13:06,920 --> 01:13:09,400 You see that red line I got drawed on that map? 1069 01:13:09,520 --> 01:13:11,800 You follow that till you get right here. 1070 01:13:11,920 --> 01:13:15,680 There'll be some folks there waiting on you. 1071 01:13:53,480 --> 01:13:56,520 I'm driving cows into New York in a motor home? 1072 01:13:56,640 --> 01:14:00,560 Ain't nobody going to think nothing about that. 1073 01:14:01,000 --> 01:14:03,960 Why do you have to put them into... 1074 01:14:05,960 --> 01:14:07,960 You're stealing cattle. 1075 01:14:08,640 --> 01:14:10,640 What about it? 1076 01:14:11,200 --> 01:14:13,200 Nothing, nothing. 1077 01:14:19,720 --> 01:14:21,320 Does he have to come along? 1078 01:14:21,440 --> 01:14:24,280 He's a mean one. Don't turn your back on him. 1079 01:14:24,400 --> 01:14:26,440 Don't turn my back'? How am I going to drive'? 1080 01:14:26,560 --> 01:14:29,480 Nobody said it was going to be easy. 1081 01:14:29,600 --> 01:14:32,160 Now you listen good, little lady. 1082 01:14:32,280 --> 01:14:35,000 You take them cattle where it's marked... 1083 01:14:35,120 --> 01:14:39,480 ...or I'm going to take you to a place that ain't marked on no map. 1084 01:14:39,600 --> 01:14:41,600 Right. 1085 01:14:49,120 --> 01:14:51,840 Try to cool it back there, kids. 1086 01:15:03,280 --> 01:15:05,280 Oh, God. 1087 01:15:07,960 --> 01:15:09,960 Back. 1088 01:15:10,400 --> 01:15:12,320 Help. 1089 01:15:12,440 --> 01:15:17,440 Okay, great, very nice. I like you, too. But back. Back kid. 1090 01:15:21,640 --> 01:15:25,720 Hello. Hi. This is Henrietta Robbins, your cousin from Brooklyn. 1091 01:15:25,840 --> 01:15:27,680 I hate to bother you, but I'm desperate. 1092 01:15:27,800 --> 01:15:29,400 See, the bomb blew the bus up... 1093 01:15:29,520 --> 01:15:35,040 ...and I need $7,000 or else I'm going to become a cattle rustler. 1094 01:15:50,440 --> 01:15:52,440 Pork bellies did what? 1095 01:15:54,360 --> 01:15:56,360 I don't believe it. 1096 01:15:59,120 --> 01:16:01,120 I don't believe it. 1097 01:16:20,760 --> 01:16:22,200 You ran through a light. 1098 01:16:22,320 --> 01:16:23,160 Light'? What light? 1099 01:16:23,280 --> 01:16:25,240 That light. You're on a one-way street. 1100 01:16:25,360 --> 01:16:27,080 Who put a light there? 1101 01:16:27,200 --> 01:16:28,680 You're drunk. You know that? 1102 01:16:28,800 --> 01:16:33,240 I sure hope so because I swear I can see cows jumping out of your car. 1103 01:16:33,360 --> 01:16:36,000 Oh, my God. They've gotten out. 1104 01:16:36,680 --> 01:16:38,600 No. Somebody stop. 1105 01:16:38,720 --> 01:16:43,440 Come back here. You don't know Brooklyn. You'll get lost. 1106 01:16:43,560 --> 01:16:46,200 Stay together, you'll get lost. 1107 01:16:52,160 --> 01:16:54,160 Pete? It's Nick. 1108 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 Go ahead, Nick. 1109 01:16:55,800 --> 01:16:57,880 I got some news about pork bellies. 1110 01:16:58,000 --> 01:16:58,960 Oh, no. 1111 01:16:59,080 --> 01:17:00,800 Brace yourself. 1112 01:17:00,920 --> 01:17:02,240 I'm braced. 1113 01:17:02,360 --> 01:17:05,600 What's a rich man doing driving a cab? 1114 01:17:06,120 --> 01:17:07,880 Don't kid me, Nick. 1115 01:17:08,000 --> 01:17:10,360 I thought they'd double or something. 1116 01:17:10,480 --> 01:17:12,160 The deal they made. 1117 01:17:12,280 --> 01:17:14,280 The sky's the limit. 1118 01:17:14,760 --> 01:17:17,040 You're rich, baby, rich. 1119 01:17:17,600 --> 01:17:19,600 I'm rich'? 1120 01:17:31,080 --> 01:17:32,520 We're rich. 1121 01:17:32,640 --> 01:17:34,840 All our troubles are over. 1122 01:17:40,320 --> 01:17:43,240 -It's okay, lady. This one's on me. -You're crazy. 1123 01:17:43,360 --> 01:17:45,680 Pork bellies went up. 1124 01:17:46,080 --> 01:17:48,080 We're rich. 1125 01:17:52,080 --> 01:17:54,280 You'll get lost. 1126 01:17:55,760 --> 01:17:58,200 Come back, you're jaywalking. 1127 01:18:11,720 --> 01:18:14,440 Now, that's what I call realism. 1128 01:18:15,840 --> 01:18:17,840 Stampede. 1129 01:18:18,480 --> 01:18:20,480 Wait. 1130 01:18:21,800 --> 01:18:23,800 Slop. 1131 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 Rest a little. Wait a minute. Girls, let's go home. 1132 01:18:27,120 --> 01:18:29,760 What are you following him for? 1133 01:18:51,120 --> 01:18:53,120 Hey, come back. 1134 01:19:06,280 --> 01:19:08,280 Oh, no. 1135 01:19:11,960 --> 01:19:14,760 They said my cattle came in here. 1136 01:19:15,160 --> 01:19:16,920 They didn't come through here. 1137 01:19:17,040 --> 01:19:18,840 They came through here? 1138 01:19:18,960 --> 01:19:20,120 Nothing broke'? 1139 01:19:20,240 --> 01:19:22,240 It's a miracle. 1140 01:19:23,320 --> 01:19:25,320 Knock on wood. 1141 01:19:33,960 --> 01:19:36,400 Did you see some cows run by? 1142 01:19:38,680 --> 01:19:40,680 Mister? 1143 01:19:40,840 --> 01:19:45,440 -Did you see some cows run by? -Okay, Joe, take her up. 1144 01:19:49,600 --> 01:19:51,600 Lady, halt. 1145 01:20:01,040 --> 01:20:03,040 Hold it, lady. 1146 01:20:03,280 --> 01:20:04,800 What are you doing here? 1147 01:20:04,920 --> 01:20:06,920 Lady, you're going to turn this thing over. 1148 01:20:07,040 --> 01:20:08,120 Get off. No, stay on. 1149 01:20:08,240 --> 01:20:10,240 Where are you going? 1150 01:20:19,040 --> 01:20:20,600 Look, lady, you're under arrest. 1151 01:20:20,720 --> 01:20:23,440 That's the best news I've heard all day. 1152 01:20:23,560 --> 01:20:25,560 Get me off of here. 1153 01:20:27,920 --> 01:20:29,920 Get out of the way. 1154 01:20:35,440 --> 01:20:36,960 I do trust you. 1155 01:20:37,080 --> 01:20:38,720 I just feel I have a right to an explanation. 1156 01:20:38,840 --> 01:20:40,120 An explanation for what? 1157 01:20:40,240 --> 01:20:42,520 What were you doing riding a bull down the street? 1158 01:20:42,640 --> 01:20:45,440 That's nit-picking. Pork bellies went up. We're rich. 1159 01:20:45,560 --> 01:20:46,960 Pay the bill and let's go. 1160 01:20:47,080 --> 01:20:48,120 I want the truth. 1161 01:20:48,240 --> 01:20:51,760 The truth. Boy, is that all our marriage is based on, the truth? 1162 01:20:51,880 --> 01:20:54,600 You're hiding something from me. 1163 01:20:56,560 --> 01:20:58,760 What do you want to know'? 1164 01:20:59,520 --> 01:21:00,720 Start with the bull. 1165 01:21:00,840 --> 01:21:02,680 Well, it's nothing. I was chasing cows. 1166 01:21:02,800 --> 01:21:04,680 -Cows? -The ones the cattle rustlers gave me. 1167 01:21:04,800 --> 01:21:05,800 You were rustling cattle? 1168 01:21:05,920 --> 01:21:08,200 You'd rather I deliver bombs for the Viscontis? 1169 01:21:08,320 --> 01:21:10,040 -Bombs? -The loan shark wanted his money. 1170 01:21:10,160 --> 01:21:12,400 -Loan shark? -That's why Bernie called Mrs. Cherry. 1171 01:21:12,520 --> 01:21:13,600 Hold it. 1172 01:21:13,720 --> 01:21:15,080 Now give it to me straight. 1173 01:21:15,200 --> 01:21:17,200 Who is Mrs. Cherry? 1174 01:21:18,440 --> 01:21:20,200 She's just a lady. 1175 01:21:20,320 --> 01:21:21,280 Who is she? 1176 01:21:21,400 --> 01:21:25,080 She's just a lady. Some people call her lady, some people call her madam. 1177 01:21:25,200 --> 01:21:26,800 Are you telling me Mrs. Cherry is a 1178 01:21:26,920 --> 01:21:29,000 madam, and you were working for a madam? 1179 01:21:29,120 --> 01:21:32,240 Not exactly. Just a few guys came over while you were at work. 1180 01:21:32,360 --> 01:21:33,640 There were men at my place'? 1181 01:21:33,760 --> 01:21:35,840 Only till the judge died. We put him in the trunk. 1182 01:21:35,960 --> 01:21:36,480 In the trunk? 1183 01:21:36,600 --> 01:21:38,200 Playing honeymoon was too much for him. 1184 01:21:38,320 --> 01:21:40,760 That's it. I don't want to hear anymore. 1185 01:21:40,880 --> 01:21:44,960 Don't be mad. It was your idea to tell the truth. 1186 01:21:48,080 --> 01:21:49,440 Did everything work out? 1187 01:21:49,560 --> 01:21:51,640 -Where is she? -Pay her bail and get her out. 1188 01:21:51,760 --> 01:21:54,040 -What's wrong'? -There was a man in that trunk. 1189 01:21:54,160 --> 01:21:55,000 That one. 1190 01:21:55,120 --> 01:21:56,800 She wasn't doing it for herself. 1191 01:21:56,920 --> 01:21:59,280 It was the only way she could get you pork bellies. 1192 01:21:59,400 --> 01:22:01,400 I've heard enough. 1193 01:22:01,520 --> 01:22:02,480 Watch out. 1194 01:22:02,600 --> 01:22:06,440 Don't get yourself killed. Not after all she did for you. 1195 01:22:06,560 --> 01:22:09,880 Why don't you watch what you're doing'? 1196 01:22:11,680 --> 01:22:13,080 If anything has happened to him... 1197 01:22:13,200 --> 01:22:15,160 ...I'll never forgive her. 1198 01:22:15,280 --> 01:22:20,560 If she had an ounce of decency, she'd leave before he got back. 1199 01:22:21,480 --> 01:22:23,880 Look, Pete can stay with us until he gets over it? 1200 01:22:24,000 --> 01:22:25,800 I mean, he can start a new life. 1201 01:22:25,920 --> 01:22:29,400 We'll introduce him to some decent women. 1202 01:22:30,640 --> 01:22:34,040 Pete, where have you been? Helen and I have been worried sick. 1203 01:22:34,160 --> 01:22:39,920 -I spent the night at a hotel. -You're coming home with Helen and me. 1204 01:22:42,600 --> 01:22:45,040 I just waited to say goodbye. 1205 01:22:47,440 --> 01:22:50,400 I don't care to say goodbye to you. 1206 01:23:11,760 --> 01:23:13,280 For Henry... 1207 01:23:13,400 --> 01:23:16,760 ...who always deserved diamonds, but never asked for them. 1208 01:23:16,880 --> 01:23:20,680 Who shared the hard times, and even made them fun. 1209 01:23:20,800 --> 01:23:24,440 Who never made me feel as though I'd failed. 1210 01:23:25,800 --> 01:23:30,200 Who would sell herself to buy me a second chance in life. 1211 01:23:30,320 --> 01:23:32,320 My wife. 1212 01:23:44,680 --> 01:23:46,480 How can you forgive her'? 1213 01:23:46,600 --> 01:23:48,440 She made a fool out of you. 1214 01:23:48,560 --> 01:23:52,120 She ruined your good name, and Fred's, too. 1215 01:23:55,440 --> 01:23:58,040 I hope you never need money, Fred. 1216 01:23:58,160 --> 01:24:01,280 Helen couldn't make 50 cents for you. 1217 01:24:16,640 --> 01:24:18,560 I still owe Rocky $7,000. 1218 01:24:18,680 --> 01:24:20,280 No, you don't. You owe me $10,000. 1219 01:24:20,400 --> 01:24:22,040 -$10,000? -Yeah. 1220 01:24:22,160 --> 01:24:23,400 You? 1221 01:24:23,520 --> 01:24:25,880 With the bail, and the bull, and the cows... 1222 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 You are a crook. 1223 01:24:27,120 --> 01:24:28,600 Yeah, you're right. 1224 01:24:28,720 --> 01:24:31,280 You really bought my contract? 1225 01:24:34,000 --> 01:24:37,120 Hello. This is Henrietta Robbins, your cousin from Brooklyn. 1226 01:24:37,240 --> 01:24:40,320 Wait, don't hang up. Pork bellies went up. Everything's terrific. 1227 01:24:40,440 --> 01:24:43,720 Pete bought my contract from Rocky, and we still have plenty left. 1228 01:24:43,840 --> 01:24:45,640 We only have one problem... 1229 01:24:45,760 --> 01:24:51,120 ...and you, living in Texas, we thought you might be interested. 1230 01:24:52,320 --> 01:24:55,360 How'd you like to buy some hot cows? 1231 01:24:56,360 --> 01:24:58,360 Hello? 85250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.