All language subtitles for Dutton Ranch S01E02 1080p rob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,500 2 00:00:06,640 --> 00:00:07,640 My God. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,070 Get Carter and get out of here. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,780 -It's all gone. -Doesn't matter. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,140 We start again. 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,210 I'm sorry. 7 00:00:18,510 --> 00:00:19,720 Truth be told, 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,320 we don't normally open the lairage 9 00:00:21,380 --> 00:00:23,190 -for anything less than 50 head. -Well, six 10 00:00:23,290 --> 00:00:25,990 turns into 50, 50 turns into 150. 11 00:00:26,090 --> 00:00:28,860 Till you get to 150. That's how the biscuit breaks. 12 00:00:29,860 --> 00:00:31,590 Are you a fucking snitch, Wes? 13 00:00:31,690 --> 00:00:33,030 What are you talking about? 14 00:00:34,400 --> 00:00:36,300 You fucking killed him. 15 00:00:37,700 --> 00:00:39,030 You a good vet? 16 00:00:39,140 --> 00:00:41,470 I believe so, yes. 17 00:00:41,540 --> 00:00:42,640 Then do your job. 18 00:00:44,470 --> 00:00:46,380 You're free to go. 19 00:00:47,340 --> 00:00:48,380 You bailed me out? 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,180 I'm Oreana. 21 00:00:51,280 --> 00:00:54,250 This life here is gonna work, isn't it? 22 00:00:54,350 --> 00:00:56,120 We'll make it work. 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,920 24 00:01:04,930 --> 00:01:07,100 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,400 All right. 26 00:01:08,500 --> 00:01:09,770 Uh-huh. 27 00:01:10,700 --> 00:01:12,070 You got it. I appreciate it. 28 00:01:12,340 --> 00:01:14,500 29 00:01:29,750 --> 00:01:31,150 Start packing your shit up. 30 00:01:31,250 --> 00:01:32,920 Where we going? 31 00:01:43,530 --> 00:01:45,530 She's hungry. 32 00:01:53,910 --> 00:01:55,940 Well, I've called everyone I know. 33 00:01:58,310 --> 00:01:59,620 And? 34 00:02:00,750 --> 00:02:03,850 Walker told me about an opportunity in Texas. 35 00:02:06,660 --> 00:02:08,060 Texas? 36 00:02:08,590 --> 00:02:09,990 Yeah. 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,460 Where in Texas? 38 00:02:14,360 --> 00:02:16,730 I don't know. Some small town called Rio Paloma. 39 00:02:16,800 --> 00:02:18,500 About an hour from the border. 40 00:02:19,340 --> 00:02:20,640 How much land? 41 00:02:21,440 --> 00:02:22,770 Five thousand acres, 42 00:02:22,870 --> 00:02:23,970 Black Angus, 43 00:02:24,110 --> 00:02:25,640 175 head on it. 44 00:02:25,740 --> 00:02:27,410 How much are they asking? 45 00:02:27,480 --> 00:02:29,250 About every nickel we got. 46 00:02:31,450 --> 00:02:34,150 Cheaper than rebuilding here, that's for sure. 47 00:02:34,250 --> 00:02:36,520 48 00:02:39,050 --> 00:02:41,320 Will it give us the life we want, baby? 49 00:02:41,460 --> 00:02:43,230 In success, yeah. 50 00:02:45,290 --> 00:02:47,500 -Want to take a ride? -I don't want 51 00:02:47,600 --> 00:02:49,430 to spend another night here. 52 00:02:55,940 --> 00:02:59,110 We gave this place all we got, didn't we? 53 00:02:59,980 --> 00:03:01,540 Mm-hmm. 54 00:03:05,010 --> 00:03:06,920 Sweetheart. 55 00:03:07,820 --> 00:03:10,450 Montana will always be our home. 56 00:03:14,490 --> 00:03:17,730 Many people wanted to buy this place. 57 00:03:17,830 --> 00:03:20,530 The Jacksons have been after it for 20 years, 58 00:03:20,630 --> 00:03:24,030 but they would've turned it into something soulless. 59 00:03:24,130 --> 00:03:25,830 I don't want this ranch 60 00:03:25,900 --> 00:03:28,540 to become something I can't recognize. 61 00:03:28,670 --> 00:03:30,540 We want to keep it just as it is. 62 00:03:30,640 --> 00:03:35,410 The prospect of someday feeding folks with our beef 63 00:03:36,380 --> 00:03:39,420 that was Billy's dying pride and joy. 64 00:03:40,550 --> 00:03:44,520 Rip, I'm trusting that you will fulfill that prospect. 65 00:03:45,220 --> 00:03:46,790 That's all that matters to me. 66 00:03:48,320 --> 00:03:51,090 Because he was all that mattered. 67 00:03:51,230 --> 00:03:53,060 Yes, ma'am. 68 00:03:57,030 --> 00:04:01,070 Carter, there are four horses in that barn. 69 00:04:01,170 --> 00:04:02,940 Be a dear and saddle 'em. 70 00:04:03,040 --> 00:04:05,610 These old bones may move like a tired mule, 71 00:04:05,710 --> 00:04:07,240 but 72 00:04:07,340 --> 00:04:10,550 I would like to take one final ride around our ranch 73 00:04:10,650 --> 00:04:12,520 before it becomes yours. 74 00:04:12,580 --> 00:04:14,180 Of course. 75 00:04:14,250 --> 00:04:15,350 Honey, 76 00:04:15,420 --> 00:04:17,080 I'm gonna go help the boy saddle. 77 00:04:20,520 --> 00:04:22,460 I didn't know your daddy. 78 00:04:23,230 --> 00:04:25,290 Except by reputation and 79 00:04:26,090 --> 00:04:28,800 what I later read in the papers. 80 00:04:29,800 --> 00:04:32,230 No one really knew him. 81 00:04:33,070 --> 00:04:34,800 He was a man though. 82 00:04:35,940 --> 00:04:39,140 Man, I suspect, not all that different from Billy. 83 00:04:39,270 --> 00:04:40,680 I think so. 84 00:04:40,780 --> 00:04:43,610 When I think of what you all have endured 85 00:04:44,750 --> 00:04:48,150 That fire in Dillon, it's 86 00:04:49,280 --> 00:04:51,320 They're the broken bits 87 00:04:52,090 --> 00:04:54,320 that will someday create 88 00:04:54,420 --> 00:04:57,490 a beautiful mosaic for you here. 89 00:04:59,530 --> 00:05:01,800 90 00:05:07,140 --> 00:05:09,610 It's already beautiful, Jeanie. 91 00:05:09,670 --> 00:05:12,170 I understand stewardship. 92 00:05:13,810 --> 00:05:15,910 My husband and I will honor it. 93 00:05:15,980 --> 00:05:17,480 Good. 94 00:05:18,410 --> 00:05:20,120 Now, 95 00:05:20,180 --> 00:05:22,320 there's one more thing we got to discuss. 96 00:05:22,420 --> 00:05:24,120 Yeah, what's that? 97 00:05:24,190 --> 00:05:26,360 His name is Azul Ramos. 98 00:05:27,260 --> 00:05:29,360 99 00:05:35,700 --> 00:05:37,930 100 00:06:00,020 --> 00:06:03,230 101 00:06:27,220 --> 00:06:29,380 102 00:06:40,130 --> 00:06:41,760 Fifteen hundred. Two thousand dollars 103 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Cold beer. 104 00:06:43,000 --> 00:06:44,270 Thanks, baby. 105 00:06:50,940 --> 00:06:52,040 Are you okay? 106 00:06:52,140 --> 00:06:54,040 Yeah. Yeah. 107 00:06:54,140 --> 00:06:55,180 Four, now five. 108 00:06:55,240 --> 00:06:56,480 Forty-five hundred, out of here. 109 00:06:56,580 --> 00:06:58,580 Forty-five? 110 00:06:58,710 --> 00:07:00,380 Forty-five here. 111 00:07:00,480 --> 00:07:01,850 Forty-five? 112 00:07:01,920 --> 00:07:03,190 Now five thousand dollars. 113 00:07:03,250 --> 00:07:06,020 That's my friend from the slaughterhouse. 114 00:07:06,090 --> 00:07:09,220 Hey. 115 00:07:09,290 --> 00:07:11,230 Buyer number 223. 116 00:07:11,330 --> 00:07:12,930 Fucking grizzly in Gucci. 117 00:07:13,060 --> 00:07:14,200 Oh, yeah? 118 00:07:15,900 --> 00:07:17,930 Registered Black Angus bull. Weighing 1,900 119 00:07:18,070 --> 00:07:19,600 This is our boy here, honey. 120 00:07:19,700 --> 00:07:21,700 Here we go. 121 00:07:21,770 --> 00:07:23,610 How much here? 122 00:07:23,710 --> 00:07:25,310 Four, now five. 123 00:07:25,410 --> 00:07:26,410 Five thousand dollars. Ma'am? 124 00:07:26,480 --> 00:07:28,280 Six thousand dollars. 125 00:07:28,410 --> 00:07:29,910 Sixty-five. 126 00:07:30,010 --> 00:07:32,150 Now seven. It's seven. 127 00:07:32,250 --> 00:07:33,580 Now eight thousand right here. 128 00:07:33,650 --> 00:07:35,220 Nine 129 00:07:35,280 --> 00:07:37,890 Now ten. At ten. 130 00:07:37,950 --> 00:07:40,360 Again. 131 00:07:40,460 --> 00:07:41,660 At ten-five. 132 00:07:42,790 --> 00:07:44,430 Ten-five-five here? 133 00:07:44,530 --> 00:07:45,930 Sold to him over at ten thousand, 134 00:07:45,990 --> 00:07:47,260 five hundred dollars. 135 00:07:47,360 --> 00:07:50,670 Buyer 106, man in black. 136 00:07:54,700 --> 00:07:56,300 Buyer 106. 137 00:07:57,640 --> 00:07:59,140 Really appreciate y'all buying Bullet. 138 00:07:59,270 --> 00:08:01,280 You deliver? I want to turn him out during the day. 139 00:08:01,380 --> 00:08:03,650 -Happy to. -I'll write my address down 140 00:08:03,750 --> 00:08:05,380 and my phone number. You call me when you're headed out. 141 00:08:05,480 --> 00:08:06,750 Yes, sir. 142 00:08:12,020 --> 00:08:14,260 Two, three days tops, I'm back. 143 00:08:15,020 --> 00:08:16,360 Not this time. 144 00:08:16,460 --> 00:08:18,590 It was her decision. 145 00:08:21,000 --> 00:08:22,300 It's right up here, I think. 146 00:08:22,360 --> 00:08:24,700 -You think? -It's right fucking there. 147 00:08:30,510 --> 00:08:33,210 Ask me, I did y'all a favor. 148 00:08:35,980 --> 00:08:37,810 De nada, motherfucker. 149 00:08:40,850 --> 00:08:42,350 Uh, you back there thinking 150 00:08:42,450 --> 00:08:44,150 about braining me with that shovel? 151 00:08:45,050 --> 00:08:46,020 Huh? 152 00:08:48,390 --> 00:08:49,730 That right? 153 00:08:52,460 --> 00:08:55,160 Maybe that was your plan all along. 154 00:08:55,230 --> 00:08:56,570 Huh? 155 00:08:58,670 --> 00:09:02,000 But you ain't never dug any kind of hole in your life. 156 00:09:02,070 --> 00:09:05,840 Uh, that kind of work don't suit you, 157 00:09:05,910 --> 00:09:07,110 does it? 158 00:09:08,380 --> 00:09:11,750 And you ain't got the balls to take that kind of swing. 159 00:09:14,050 --> 00:09:16,320 We both know 160 00:09:16,380 --> 00:09:17,420 I do. 161 00:09:17,550 --> 00:09:19,760 162 00:09:29,560 --> 00:09:31,170 What? 163 00:09:40,080 --> 00:09:42,340 He was right fucking there! 164 00:09:45,380 --> 00:09:46,820 You leave tomorrow. 165 00:09:47,580 --> 00:09:49,820 166 00:10:03,500 --> 00:10:04,800 Why is this shit yellow? 167 00:10:04,900 --> 00:10:06,130 That's electrolytes. 168 00:10:06,270 --> 00:10:07,300 Looks like horse piss. 169 00:10:07,400 --> 00:10:08,870 Well, maybe it is. 170 00:10:08,940 --> 00:10:11,140 Fuck all y'all. 171 00:10:12,370 --> 00:10:13,810 Where's Rob-Will? 172 00:10:15,640 --> 00:10:17,750 Don't know. 173 00:10:17,810 --> 00:10:19,450 Where's Wes? 174 00:10:20,350 --> 00:10:21,350 Don't know that either. 175 00:10:21,450 --> 00:10:22,380 Bullshit. 176 00:10:22,450 --> 00:10:24,120 It's been days. 177 00:10:24,220 --> 00:10:25,650 So 178 00:10:25,750 --> 00:10:27,260 who's the foreman? 179 00:10:27,320 --> 00:10:28,760 Chet's lead wrangler. 180 00:10:28,820 --> 00:10:29,860 Ask him. 181 00:10:33,060 --> 00:10:35,100 Wes got drunk, 182 00:10:35,160 --> 00:10:36,460 got a hooker. 183 00:10:36,560 --> 00:10:37,770 Man, I don't know. 184 00:10:37,830 --> 00:10:39,400 He got Jesus. 185 00:10:39,470 --> 00:10:42,140 Just pick one and shut the fuck up. 186 00:10:44,670 --> 00:10:47,310 Tommy, you standing behind me for a reason 187 00:10:47,410 --> 00:10:49,610 or just to get hurt? 188 00:10:49,680 --> 00:10:51,880 189 00:11:03,160 --> 00:11:04,130 Chet. 190 00:11:04,190 --> 00:11:06,460 Beulah wants to speak with you. 191 00:11:06,530 --> 00:11:07,760 Sir? 192 00:11:07,830 --> 00:11:09,500 Now. 193 00:11:15,000 --> 00:11:16,840 Tommy, 194 00:11:16,940 --> 00:11:18,310 you're in charge. 195 00:11:20,340 --> 00:11:21,540 You heard the man. 196 00:11:21,680 --> 00:11:22,980 We got cattle to brand. 197 00:11:23,780 --> 00:11:25,950 198 00:11:47,700 --> 00:11:48,940 Come here. 199 00:11:50,040 --> 00:11:52,270 Yeah, you. Come on. 200 00:11:53,980 --> 00:11:55,210 Yeah? 201 00:11:55,310 --> 00:11:57,580 You know how to cowboy? 202 00:12:00,020 --> 00:12:01,450 I am a cowboy. 203 00:12:03,120 --> 00:12:04,220 You a drunk? 204 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 Was. 205 00:12:06,990 --> 00:12:08,560 Won't touch a drop again. 206 00:12:08,660 --> 00:12:10,190 Good. You want to work? 207 00:12:10,290 --> 00:12:11,690 Only right to tell you 208 00:12:11,760 --> 00:12:13,260 -I found the Lord while I was-- -I didn't ask you 209 00:12:13,360 --> 00:12:15,230 about your Lord. I asked you whether you wanted 210 00:12:15,330 --> 00:12:16,970 to work again. 211 00:12:19,700 --> 00:12:20,640 I need to work. 212 00:12:20,740 --> 00:12:22,400 Well, you good with horses? 213 00:12:22,500 --> 00:12:25,040 Blessed to be part of the Texas Corrections' Gentling Program. 214 00:12:25,110 --> 00:12:27,080 Zachariah, right? 215 00:12:29,850 --> 00:12:31,110 Zachariah Moss. 216 00:12:31,210 --> 00:12:34,020 Well, Zachariah, only got one question for you. 217 00:12:34,850 --> 00:12:37,490 Does your God prevent you from cowboying? 218 00:12:38,390 --> 00:12:39,890 No, sir. 219 00:12:42,520 --> 00:12:44,460 God loves cowboys. 220 00:12:45,360 --> 00:12:47,060 You're damn right he does. 221 00:12:47,130 --> 00:12:48,900 Get in the fucking truck. 222 00:12:50,770 --> 00:12:54,470 223 00:12:59,610 --> 00:13:01,780 Heard you were back already. 224 00:13:01,910 --> 00:13:04,980 You start coming this regularly, you might get yourself a job. 225 00:13:05,110 --> 00:13:07,680 I was hoping that you might point me in the right direction. 226 00:13:07,780 --> 00:13:09,320 To where? 227 00:13:09,450 --> 00:13:10,920 To a slaughterhouse. 228 00:13:10,990 --> 00:13:13,720 And one that isn't owned by Beulah Jackson. 229 00:13:13,790 --> 00:13:16,290 You met Miss Rio Paloma herself, did you? 230 00:13:16,420 --> 00:13:17,730 Briefly. 231 00:13:17,790 --> 00:13:19,790 Yeah, well, like an old whiskey, 232 00:13:19,900 --> 00:13:21,600 Beulah's a 233 00:13:21,660 --> 00:13:24,270 She's an acquired taste. 234 00:13:24,330 --> 00:13:26,800 Which is why I've been known to direct my friends elsewhere. 235 00:13:26,900 --> 00:13:28,240 Where's elsewhere? 236 00:13:28,300 --> 00:13:30,570 I know a place up near San Antone pretty well. 237 00:13:30,640 --> 00:13:32,370 Well, can I get an introduction? 238 00:13:32,470 --> 00:13:35,680 Reckon I ought to if I want to get paid for this mare. 239 00:13:35,810 --> 00:13:37,050 How's now? 240 00:13:41,350 --> 00:13:44,350 You know, I'm not too proud for bribery, Everett. 241 00:13:45,520 --> 00:13:47,320 Or kidnapping. 242 00:13:48,660 --> 00:13:50,060 Well, I 243 00:13:50,830 --> 00:13:51,930 All right. 244 00:13:51,990 --> 00:13:53,230 You're driving. 245 00:13:55,530 --> 00:13:58,470 But we got to make a stop along the way. 246 00:13:58,570 --> 00:13:59,630 No problem. 247 00:13:59,730 --> 00:14:00,670 Calm down?! 248 00:14:00,770 --> 00:14:02,040 Are you fucking kidding me?! 249 00:14:02,170 --> 00:14:04,470 Yeah, fuck that, Austin Lewis. 250 00:14:04,570 --> 00:14:06,310 I haven't even begun to lose my shit yet. 251 00:14:06,370 --> 00:14:08,810 Now you let me in to see Wes right the fuck now! 252 00:14:08,880 --> 00:14:10,110 What the fuck is wrong with you?! 253 00:14:10,180 --> 00:14:11,410 I haven't seen him in a week. 254 00:14:11,510 --> 00:14:12,650 I promise you, Whit, he ain't here. 255 00:14:12,710 --> 00:14:14,250 Joaquin will tell you the same. 256 00:14:15,080 --> 00:14:16,680 Miss Ayers. 257 00:14:16,780 --> 00:14:18,590 Whitney. 258 00:14:23,190 --> 00:14:24,560 Back to work, men. 259 00:14:29,730 --> 00:14:30,900 Mm. 260 00:14:33,000 --> 00:14:34,370 Sit a minute? 261 00:14:34,470 --> 00:14:36,200 Sit? 262 00:14:39,070 --> 00:14:40,140 Okay. Come on. 263 00:14:40,210 --> 00:14:41,880 Come on, honey. 264 00:14:44,180 --> 00:14:45,510 All right. 265 00:14:51,950 --> 00:14:53,960 Wes hasn't shown in days. 266 00:14:55,560 --> 00:14:57,230 That's not him. 267 00:14:57,330 --> 00:14:59,730 We hoped he got homesick. 268 00:14:59,830 --> 00:15:01,200 With good reason. 269 00:15:01,300 --> 00:15:04,200 He only gets homesick for this goddamn bunkhouse. 270 00:15:04,300 --> 00:15:05,430 Where do they say he is? 271 00:15:05,570 --> 00:15:06,700 They don't. 272 00:15:07,540 --> 00:15:09,640 They'd be only rumors if they did. 273 00:15:10,740 --> 00:15:12,540 Please. 274 00:15:13,610 --> 00:15:15,080 Come on, I need to know. 275 00:15:15,180 --> 00:15:16,780 Maybe a woman. 276 00:15:16,910 --> 00:15:19,350 But it's just rumors. 277 00:15:20,950 --> 00:15:22,120 No. 278 00:15:24,750 --> 00:15:26,220 Wes ain't no saint, 279 00:15:26,290 --> 00:15:28,220 but this boy changed him. 280 00:15:29,320 --> 00:15:31,090 Ask Austin. 281 00:15:32,160 --> 00:15:33,700 Wes loves being a daddy. 282 00:15:33,760 --> 00:15:35,130 He would never walk out on us. 283 00:15:40,370 --> 00:15:42,240 I don't fucking buy it. 284 00:15:42,300 --> 00:15:44,540 285 00:16:02,120 --> 00:16:04,690 Mind if we stop for a piss? 286 00:16:06,630 --> 00:16:09,330 -Almost 100 miles of silence. -Don't know 287 00:16:09,430 --> 00:16:10,570 if you've ever been locked up, 288 00:16:10,630 --> 00:16:12,100 but I can tell you a bit of silence 289 00:16:12,200 --> 00:16:14,370 is the best sound I've heard in an awful long time. 290 00:16:25,680 --> 00:16:27,880 291 00:16:35,160 --> 00:16:37,730 Chet, did you know that this ranch dates back 292 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 to before the Alamo fell? 293 00:16:39,430 --> 00:16:40,800 Yes, ma'am. 294 00:16:40,860 --> 00:16:43,670 That longhorn there descended from our very first. 295 00:16:44,500 --> 00:16:47,800 Stolen in 1836 by an Irish Catholic immigrant. 296 00:16:49,140 --> 00:16:50,970 His grit built this legacy. 297 00:16:51,040 --> 00:16:53,310 And I've worked very hard to protect it. 298 00:16:53,410 --> 00:16:54,280 Yes, ma'am. 299 00:16:54,340 --> 00:16:55,710 I want to believe 300 00:16:55,810 --> 00:16:57,810 you're the man to help me uphold that legacy, 301 00:16:57,880 --> 00:16:59,680 to safeguard it. Are you? 302 00:16:59,810 --> 00:17:00,680 I am. 303 00:17:00,780 --> 00:17:02,850 I mean, I can. 304 00:17:02,950 --> 00:17:04,220 I will. 305 00:17:05,290 --> 00:17:06,350 Good. 306 00:17:11,960 --> 00:17:15,200 Start by reinstating law and order in the bunkhouse. 307 00:17:15,300 --> 00:17:17,130 No more questions, no more bullshit. 308 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 I will not tolerate disappointment. 309 00:17:19,300 --> 00:17:20,330 Just ask my son. 310 00:17:20,440 --> 00:17:22,500 I won't let you down. 311 00:17:25,740 --> 00:17:27,280 You were there. 312 00:17:30,310 --> 00:17:31,510 Ma'am? 313 00:17:31,610 --> 00:17:33,250 With Rob-Will 314 00:17:33,380 --> 00:17:34,850 that night. 315 00:17:34,920 --> 00:17:37,090 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,730 Now we understand each other. 317 00:17:44,590 --> 00:17:45,730 Yes, ma'am. 318 00:17:45,830 --> 00:17:47,060 Good. 319 00:17:48,130 --> 00:17:49,430 You may go. 320 00:17:53,340 --> 00:17:55,470 321 00:18:14,890 --> 00:18:16,390 It's not the ride they mind. 322 00:18:16,460 --> 00:18:18,090 It's the speed. 323 00:18:18,960 --> 00:18:21,360 Slow and steady. 324 00:18:21,430 --> 00:18:23,370 We'll be just fine. 325 00:18:23,430 --> 00:18:25,200 I'm going under 70. 326 00:18:25,270 --> 00:18:27,570 Yeah, you don't strike me as the slow lane type. 327 00:18:27,640 --> 00:18:29,600 Well, never used to be. 328 00:18:29,700 --> 00:18:31,270 Yeah. And now? 329 00:18:35,780 --> 00:18:37,250 All right. 330 00:18:43,450 --> 00:18:44,520 -Gummy worm? -I'm good. 331 00:18:44,620 --> 00:18:46,420 Thank you. 332 00:18:46,490 --> 00:18:47,860 Okay. 333 00:18:52,960 --> 00:18:55,030 Seawolves? 334 00:18:56,660 --> 00:18:58,130 A long way from the ocean. 335 00:18:58,230 --> 00:18:59,830 Yeah, we are. 336 00:18:59,930 --> 00:19:04,770 I was a naval aviator for a helicopter attack squadron. 337 00:19:04,840 --> 00:19:06,510 Mekong Delta. 338 00:19:07,480 --> 00:19:09,580 Don't worry. I won't ask. 339 00:19:09,640 --> 00:19:11,680 Well, I don't mind if you ask. 340 00:19:11,810 --> 00:19:12,610 Just not 341 00:19:12,710 --> 00:19:13,820 not that much to say. 342 00:19:13,920 --> 00:19:16,050 I was young and 343 00:19:16,850 --> 00:19:18,690 looking for someone to save, 344 00:19:18,790 --> 00:19:20,120 something to fight. 345 00:19:21,760 --> 00:19:24,030 It was a long time ago. 346 00:19:24,160 --> 00:19:26,830 I bet you got medals. 347 00:19:26,930 --> 00:19:28,730 A few. 348 00:19:28,830 --> 00:19:30,100 What for? 349 00:19:31,430 --> 00:19:33,570 My abundant stupidity. 350 00:19:33,670 --> 00:19:35,440 You should be proud of them. 351 00:19:35,500 --> 00:19:36,900 Well 352 00:19:38,140 --> 00:19:40,840 You should never take that hat off. 353 00:19:41,610 --> 00:19:43,380 Only at the dinner table. 354 00:19:48,520 --> 00:19:50,020 * Yeah, my guitars * 355 00:19:50,150 --> 00:19:51,650 * Cadillacs * 356 00:19:51,750 --> 00:19:53,960 * Hillbilly music * 357 00:19:54,020 --> 00:19:58,860 * The only thing that keeps me hanging on * 358 00:19:59,890 --> 00:20:02,130 359 00:20:05,670 --> 00:20:08,440 You bought the Edwards Ranch? 360 00:20:08,540 --> 00:20:09,770 We did. 361 00:20:10,710 --> 00:20:12,370 There's a cot there in that hay barn. 362 00:20:12,470 --> 00:20:13,710 It ain't much, 363 00:20:13,810 --> 00:20:15,480 but it'll do. 364 00:20:15,540 --> 00:20:17,310 Thank you, sir. 365 00:20:23,080 --> 00:20:24,090 Don't get too comfortable. 366 00:20:24,220 --> 00:20:25,750 We got shit to do today. 367 00:20:25,850 --> 00:20:27,020 Yes, sir. 368 00:20:49,840 --> 00:20:51,650 Shit, you got old. 369 00:20:52,510 --> 00:20:54,650 You got tall. 370 00:21:00,420 --> 00:21:02,490 Good to see you, boy. 371 00:21:05,690 --> 00:21:07,860 However you did this 372 00:21:08,700 --> 00:21:09,900 thank you. 373 00:21:18,640 --> 00:21:19,610 Hey. 374 00:21:19,710 --> 00:21:21,380 Rip don't suffer fools. 375 00:21:21,440 --> 00:21:23,980 Okay? Just be ready, be fast, be good. 376 00:21:24,080 --> 00:21:25,510 You'll be just fine. 377 00:21:28,050 --> 00:21:29,950 Shit, you speak Spanish, too, huh? 378 00:21:30,050 --> 00:21:30,950 South Texas, sir. 379 00:21:31,090 --> 00:21:32,390 Fish or cut bait. 380 00:21:34,490 --> 00:21:37,090 Well, how how do you say "mount up"? 381 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 -Móntense. -Well, 382 00:21:38,460 --> 00:21:39,960 fucking móntense. 383 00:21:40,060 --> 00:21:42,260 We're gonna get those open heifers out of Black Rock, 384 00:21:42,330 --> 00:21:43,200 push 'em over to Mistress. 385 00:21:43,300 --> 00:21:45,570 We got a new bull coming in. 386 00:21:45,670 --> 00:21:46,570 Let's go to work. 387 00:21:46,630 --> 00:21:48,540 Yes, sir. 388 00:21:58,750 --> 00:22:00,250 Carter! 389 00:22:05,690 --> 00:22:06,620 Got your text. 390 00:22:06,720 --> 00:22:07,860 You want to rob a liquor store? 391 00:22:07,960 --> 00:22:09,360 - Got algebra. - Mm. 392 00:22:09,460 --> 00:22:11,560 You'll never use it. 393 00:22:11,660 --> 00:22:12,930 But this? 394 00:22:14,260 --> 00:22:15,360 Mm. 395 00:22:15,460 --> 00:22:16,830 It'll solve all kind of problems. 396 00:22:16,960 --> 00:22:18,200 Come on. 397 00:22:18,330 --> 00:22:20,200 -All right. -Ah. 398 00:22:22,670 --> 00:22:24,040 Buckle up. 399 00:22:25,940 --> 00:22:28,980 400 00:22:35,780 --> 00:22:37,690 401 00:22:45,190 --> 00:22:47,360 402 00:22:52,670 --> 00:22:53,970 Ha! 403 00:22:57,040 --> 00:23:00,070 Get the fuck out of my way, boy. 404 00:23:00,170 --> 00:23:02,180 Don't know 405 00:23:02,280 --> 00:23:04,580 who's more upset that Wes ran off, you or his wife. 406 00:23:04,680 --> 00:23:05,650 Fucking let it go. 407 00:23:05,710 --> 00:23:07,210 Problem is, you won't let it go. 408 00:23:07,350 --> 00:23:08,680 Stirring up trouble for all of us. 409 00:23:08,750 --> 00:23:10,180 You know damn well that Wes didn't run off. 410 00:23:11,720 --> 00:23:13,220 Getting real sick of your shit today. 411 00:23:13,350 --> 00:23:15,220 Hey! Knock it off! 412 00:23:15,920 --> 00:23:18,330 -Shut your mouth, motherfucker. -Or what? 413 00:23:18,390 --> 00:23:20,360 414 00:23:25,070 --> 00:23:26,770 - Hey! - Ah! 415 00:23:26,870 --> 00:23:28,340 That wasn't a fucking suggestion. 416 00:23:28,440 --> 00:23:31,140 -Ah! -It was a goddamn commandment. 417 00:23:38,780 --> 00:23:40,150 You got fight, boy. 418 00:23:40,250 --> 00:23:42,080 I'll give you that. 419 00:23:42,150 --> 00:23:44,090 But zero fucking sense. 420 00:23:44,150 --> 00:23:45,450 Ah! 421 00:23:47,490 --> 00:23:49,960 I guess I got to beat some into you, huh? 422 00:23:53,530 --> 00:23:55,030 Get these two tended. 423 00:23:55,130 --> 00:23:57,730 If they ain't dead, I want them on a horse in an hour. 424 00:23:57,800 --> 00:23:59,400 Yes, sir. 425 00:23:59,470 --> 00:24:01,570 426 00:24:10,510 --> 00:24:12,110 Claudio. My friend Beth. 427 00:24:12,180 --> 00:24:13,920 Thank you for seeing us, Claudio. 428 00:24:13,980 --> 00:24:17,650 Everett tells me that you cut the finest T-bone in the state. 429 00:24:17,790 --> 00:24:20,590 - I do. - Well, I got six Angus outside 430 00:24:20,660 --> 00:24:22,020 with nowhere to take them. 431 00:24:22,120 --> 00:24:24,190 My husband and I, we're building a small outfit. 432 00:24:25,460 --> 00:24:27,330 Quality, family-run. 433 00:24:27,430 --> 00:24:28,930 Like you. 434 00:24:29,000 --> 00:24:31,200 Ooh. 435 00:24:32,200 --> 00:24:35,170 He's gonna be climbing the fucking walls tonight, Everett. 436 00:24:37,040 --> 00:24:38,510 Let me show you what I do. 437 00:24:38,610 --> 00:24:40,880 438 00:24:42,440 --> 00:24:44,210 We're a four-man operation, 439 00:24:44,310 --> 00:24:47,520 but I'll stake our work against the big boys any day. 440 00:24:51,550 --> 00:24:54,120 I'm gonna need the best cuts to hook the best buyers. 441 00:24:54,190 --> 00:24:56,160 Prime grade, certified Angus. 442 00:24:56,220 --> 00:24:57,390 How old are your steers? 443 00:24:57,530 --> 00:24:58,960 - Around 22 months. - Good. 444 00:24:59,030 --> 00:25:01,000 We'll lead with rib eye, filet, T-bone. 445 00:25:01,060 --> 00:25:03,830 -Peak marbling. -You know what you want. 446 00:25:03,900 --> 00:25:05,870 -It's what I need. -Charge you market rates, 447 00:25:06,000 --> 00:25:07,300 all on the level. 448 00:25:07,370 --> 00:25:09,240 Thank you. 449 00:25:10,000 --> 00:25:12,240 -How long? -Three weeks. 450 00:25:12,340 --> 00:25:14,240 How's two? 451 00:25:22,580 --> 00:25:24,790 452 00:25:27,050 --> 00:25:29,190 Hey! Hey! 453 00:25:34,930 --> 00:25:35,900 Yo. 454 00:25:36,030 --> 00:25:37,800 Whoa. 455 00:25:40,430 --> 00:25:41,940 Shh-shh. Hey! 456 00:25:45,540 --> 00:25:47,210 Oh, oh. 457 00:25:47,270 --> 00:25:49,080 Oh! 458 00:25:57,920 --> 00:26:00,050 Jailbird, you're still a cowboy. 459 00:26:00,120 --> 00:26:02,720 Hell yeah. 460 00:26:02,820 --> 00:26:04,590 Feels good. 461 00:26:04,730 --> 00:26:08,130 462 00:26:14,970 --> 00:26:16,540 Hmm? 463 00:26:16,600 --> 00:26:18,140 You good with it? 464 00:26:18,240 --> 00:26:20,310 I can work one okay. 465 00:26:21,210 --> 00:26:22,740 Fire away. 466 00:26:34,290 --> 00:26:35,560 You fucking with me? 467 00:26:35,620 --> 00:26:37,160 Maybe just a little. 468 00:26:37,290 --> 00:26:38,990 I like that. 469 00:26:40,260 --> 00:26:41,300 Hmm. 470 00:26:41,400 --> 00:26:43,830 471 00:26:50,270 --> 00:26:52,140 Your daddy teach you how to shoot? 472 00:26:52,240 --> 00:26:54,180 Uh, no. 473 00:26:55,010 --> 00:26:57,880 One of the other cowboys on our old ranch. 474 00:27:01,120 --> 00:27:03,990 Now, you're a mystery, Carter. 475 00:27:05,320 --> 00:27:08,520 Kind of handsome, kind of not. 476 00:27:08,620 --> 00:27:11,960 Parking lot hero, 477 00:27:12,060 --> 00:27:14,260 crack shot. 478 00:27:17,160 --> 00:27:19,530 What else you hiding behind them eyes? 479 00:27:26,740 --> 00:27:29,110 Look, I'm sorry I got you, uh, mixed up 480 00:27:29,180 --> 00:27:31,380 in all my drama at the rodeo. 481 00:27:32,210 --> 00:27:33,510 Um 482 00:27:33,650 --> 00:27:36,680 I'm just glad to get mixed up in something. 483 00:27:36,820 --> 00:27:39,120 484 00:27:39,190 --> 00:27:41,890 You know, nobody's gonna make it easy for you, Carter. 485 00:27:42,720 --> 00:27:43,830 You've got to do that yourself. 486 00:27:43,930 --> 00:27:46,090 You just got to say, "Fuck it." 487 00:27:46,860 --> 00:27:48,530 "Fuck all of them." 488 00:27:50,530 --> 00:27:52,800 Do whatever the fuck you want. 489 00:28:14,090 --> 00:28:16,760 490 00:28:19,660 --> 00:28:21,260 Jefa. 491 00:28:21,360 --> 00:28:23,100 Rob-Will's checked into rehab. 492 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 The one in Sedona? 493 00:28:24,730 --> 00:28:27,030 Yeah, five-star accommodations, like you asked. 494 00:28:27,130 --> 00:28:28,870 Does my father know about this? 495 00:28:28,970 --> 00:28:31,440 The day-to-day operations of our business 496 00:28:31,570 --> 00:28:32,870 are not his concern. 497 00:28:32,940 --> 00:28:35,180 The ranch is my dominion, not his. 498 00:28:37,040 --> 00:28:40,480 Cleaning up Rob-Will's mess is proving to be difficult. 499 00:28:42,220 --> 00:28:43,650 Well, in what way? 500 00:28:43,750 --> 00:28:47,490 In the way it got up and walked off the Edwards Ranch. 501 00:28:49,120 --> 00:28:51,290 Well, you'd better fucking find it. 502 00:28:51,390 --> 00:28:54,200 This is my brother's fault, not mine. 503 00:28:54,260 --> 00:28:56,630 One day he's gonna set a fire I cannot contain. 504 00:28:56,730 --> 00:28:58,570 Well, it wouldn't be a problem if you hadn't let 505 00:28:58,670 --> 00:29:01,340 that property slip through our fingers. 506 00:29:01,440 --> 00:29:03,140 The Edwards never liked us. 507 00:29:03,970 --> 00:29:05,540 Sold the ranch to that Montana couple. 508 00:29:05,610 --> 00:29:07,170 The late governor's daughter. 509 00:29:07,270 --> 00:29:08,610 We met. 510 00:29:08,710 --> 00:29:11,110 She came by the slaughterhouse. 511 00:29:11,250 --> 00:29:12,110 For what? 512 00:29:12,210 --> 00:29:14,980 To kill and carve her cows, 513 00:29:15,080 --> 00:29:16,480 or that's what she told me. 514 00:29:16,580 --> 00:29:18,390 You need to find out what they know 515 00:29:18,450 --> 00:29:20,450 before it gets more complicated. 516 00:29:23,620 --> 00:29:25,090 Ah, your new foreman 517 00:29:25,160 --> 00:29:27,800 already put a hand in the hospital. 518 00:29:27,900 --> 00:29:29,100 Austin. 519 00:29:29,160 --> 00:29:30,000 Hmm. 520 00:29:30,100 --> 00:29:31,600 How bad off is he? 521 00:29:31,700 --> 00:29:33,430 Broken arm, broken ribs. 522 00:29:33,500 --> 00:29:36,040 What, was he asking questions? 523 00:29:36,140 --> 00:29:38,770 Wes's wife paid him a visit. 524 00:29:38,870 --> 00:29:40,440 She was asking questions, too. 525 00:29:40,510 --> 00:29:41,780 Well, then go do something about it 526 00:29:41,880 --> 00:29:44,380 before this becomes a fucking wildfire. 527 00:29:53,490 --> 00:29:55,660 I need to file a missing persons report. 528 00:29:55,760 --> 00:29:56,960 Go ahead and take a seat. 529 00:29:57,060 --> 00:29:58,630 No, I don't have time to take a seat. 530 00:29:58,690 --> 00:30:00,630 Ma'am, just take a seat. 531 00:30:00,690 --> 00:30:02,830 -Someone will be right with you. -My husband is missing, okay? 532 00:30:02,930 --> 00:30:04,330 And I got my little boy 533 00:30:04,430 --> 00:30:06,630 at a friend's trailer who starts her shift in a half hour 534 00:30:06,700 --> 00:30:09,200 and I got to get back to him, so can you please just take 535 00:30:09,300 --> 00:30:11,470 -my goddamn information? -Can I help you? 536 00:30:11,570 --> 00:30:13,110 Be nice if somebody did. 537 00:30:13,170 --> 00:30:15,980 I'm Sheriff Wade. What seems to be the problem? 538 00:30:16,080 --> 00:30:17,740 My husband Wes Ayers. 539 00:30:17,850 --> 00:30:19,680 Works at the 10-Petal Ranch. 540 00:30:19,780 --> 00:30:21,380 Disappeared from the bunkhouse. 541 00:30:21,480 --> 00:30:23,520 Went to bed, didn't wake up there. 542 00:30:23,620 --> 00:30:25,020 Never came home. 543 00:30:26,320 --> 00:30:28,020 Would you step into my office? 544 00:30:33,060 --> 00:30:35,330 Now, how long has he been gone? 545 00:30:35,400 --> 00:30:37,060 Long enough to know something's wrong. 546 00:30:37,200 --> 00:30:38,700 Did anybody see him take off? 547 00:30:38,800 --> 00:30:40,200 Well, no one who's talking. 548 00:30:40,330 --> 00:30:41,870 I mean, they said maybe he took off, 549 00:30:41,970 --> 00:30:43,840 needed some space. 550 00:30:43,910 --> 00:30:45,270 And who said that? Was that the foreman? 551 00:30:45,370 --> 00:30:47,170 Ranch owner's son. 552 00:30:47,240 --> 00:30:48,980 Tried saying maybe he was off the wagon, 553 00:30:49,040 --> 00:30:50,510 but it ain't fucking true. 554 00:30:50,580 --> 00:30:53,050 -And you're sure about that? -Wes doesn't need space. 555 00:30:53,150 --> 00:30:54,480 He needs a paycheck and a shower. 556 00:30:54,550 --> 00:30:55,920 Ma'am, I understand that, but sometimes grown-- 557 00:30:56,020 --> 00:30:57,350 Are you gonna help me or judge me? 558 00:30:57,420 --> 00:31:00,190 Yes, Ms. Ayers, we are gonna help you. 559 00:31:00,290 --> 00:31:02,220 But there is a process to this. 560 00:31:02,360 --> 00:31:05,660 We will take your information after it's been 72 hours. 561 00:31:05,730 --> 00:31:07,560 It's been 72 hours. 562 00:31:08,460 --> 00:31:12,530 Someone at the 10-Petal knows more than they're saying. 563 00:31:12,630 --> 00:31:14,900 564 00:31:16,870 --> 00:31:18,440 That's a pretty serious accusation. 565 00:31:18,540 --> 00:31:21,080 Yeah, well, so is disappearing a man. 566 00:31:21,910 --> 00:31:23,840 How do I know someone won't come for me next? 567 00:31:28,480 --> 00:31:30,250 It's gonna be all right. 568 00:31:30,350 --> 00:31:32,020 Start the report. 569 00:31:33,490 --> 00:31:35,460 We'll take care of it for you, all right? 570 00:31:35,590 --> 00:31:37,190 Call me if you need anything. 571 00:31:37,260 --> 00:31:38,930 Thank you. 572 00:31:40,230 --> 00:31:41,530 All right, what do you need? 573 00:31:41,600 --> 00:31:43,630 Spell your husband's name for me. 574 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 That's good! 575 00:31:53,310 --> 00:31:55,410 Zachariah, when we open this second gate, 576 00:31:55,510 --> 00:31:56,510 I want you to clear out. 577 00:31:56,610 --> 00:31:58,110 Don't got to tell me twice. 578 00:31:58,210 --> 00:32:00,780 -Get this son of a bitch-- -Don't fucking use that. 579 00:32:00,880 --> 00:32:02,450 Dipshit. 580 00:32:02,580 --> 00:32:04,350 581 00:32:04,450 --> 00:32:05,650 I really don't got the time. 582 00:32:31,110 --> 00:32:33,510 Go earn your keep. 583 00:32:34,820 --> 00:32:37,580 584 00:32:37,650 --> 00:32:39,090 It's right there. 585 00:32:48,160 --> 00:32:49,700 So, uh 586 00:32:50,530 --> 00:32:52,330 when do you think I could see you again? 587 00:32:58,270 --> 00:33:00,540 588 00:33:02,510 --> 00:33:06,350 I have a boyfriend, Carter. 589 00:33:35,410 --> 00:33:37,240 Happy to do that, sir. 590 00:33:37,380 --> 00:33:39,050 All right. 591 00:33:43,650 --> 00:33:45,020 Azul. 592 00:33:46,220 --> 00:33:48,060 Thank you, sir. 593 00:33:50,820 --> 00:33:51,990 Yeah, thanks. 594 00:33:52,060 --> 00:33:53,690 My old man would've been happy 595 00:33:53,760 --> 00:33:55,160 to see you like this. 596 00:33:55,230 --> 00:33:57,160 You know, after what happened, 597 00:33:57,230 --> 00:33:59,670 seemed like the whole world turned against me. 598 00:33:59,730 --> 00:34:01,700 But not Hector. 599 00:34:03,400 --> 00:34:05,540 He never looked at me any different. 600 00:34:05,610 --> 00:34:07,370 601 00:34:07,470 --> 00:34:09,540 You know, he'd visit. 602 00:34:09,610 --> 00:34:11,610 Third Sunday. 603 00:34:11,750 --> 00:34:13,110 Nearly every month. 604 00:34:14,010 --> 00:34:16,480 He never said it, but I knew. 605 00:34:26,090 --> 00:34:27,460 Sí. 606 00:34:30,200 --> 00:34:32,330 607 00:34:38,310 --> 00:34:39,310 Oh. 608 00:34:39,440 --> 00:34:41,380 Perfect timing. Dinner's ready. 609 00:34:41,440 --> 00:34:44,210 I already drank mine. Thanks. 610 00:34:45,210 --> 00:34:48,780 So, Suzanne Norris says you had quite a night at the rodeo. 611 00:34:48,880 --> 00:34:51,620 - I sure did. - Mm-hmm. 612 00:34:51,720 --> 00:34:56,490 Some steer wrestler put his hands on my granddaughter. 613 00:34:57,290 --> 00:34:58,490 How does that look? 614 00:34:58,590 --> 00:35:00,460 For Beulah Jackson? 615 00:35:00,560 --> 00:35:03,700 -Heaven forbid. -Hmm. 616 00:35:03,800 --> 00:35:05,630 Sit down. 617 00:35:05,730 --> 00:35:08,100 -I'll stand. -Sit down! 618 00:35:08,170 --> 00:35:09,170 Now! 619 00:35:24,080 --> 00:35:26,150 I sent your daddy off to rehab. 620 00:35:26,250 --> 00:35:27,420 So I've been told. 621 00:35:27,490 --> 00:35:29,690 It's past time he addressed his demons. 622 00:35:29,820 --> 00:35:31,430 Demons that you helped create. 623 00:35:31,490 --> 00:35:33,130 Excuse me? 624 00:35:34,700 --> 00:35:37,330 Oreana Lynn, you are right on his heels, 625 00:35:37,460 --> 00:35:40,030 and I won't accept it, I won't tolerate it. 626 00:35:40,170 --> 00:35:42,540 This family cannot survive another fucked-up child. 627 00:35:42,670 --> 00:35:44,710 You can't survive it. 628 00:35:44,810 --> 00:35:46,840 Just like you can't survive me being 629 00:35:46,940 --> 00:35:48,940 -anything other than perfect. -You have to be perfect 630 00:35:49,010 --> 00:35:52,210 if you want to take over running this ranch. 631 00:35:52,310 --> 00:35:54,180 I pray to God that I don't. 632 00:35:55,680 --> 00:35:57,480 That I never turn into you. 633 00:35:57,550 --> 00:35:59,750 634 00:36:04,930 --> 00:36:07,090 You grow the fuck up. 635 00:36:08,030 --> 00:36:10,130 Eat your dinner before it gets cold. 636 00:36:15,600 --> 00:36:16,740 Yes, ma'am. 637 00:36:17,040 --> 00:36:19,270 638 00:36:49,840 --> 00:36:51,040 You find him? 639 00:36:51,100 --> 00:36:54,410 No. No, I was just out this way, and I-- 640 00:36:54,510 --> 00:36:56,240 No one is just out this way. 641 00:36:56,340 --> 00:36:59,950 I wanted to personally bring you Wes's last two weeks, 642 00:37:00,080 --> 00:37:03,320 and I added his next two weeks. 643 00:37:05,850 --> 00:37:09,120 Hmm. That's mighty decent of you. 644 00:37:09,260 --> 00:37:10,260 It's the least we can do 645 00:37:10,360 --> 00:37:12,160 -for our 10-Petal family. -Mm-hmm. 646 00:37:13,030 --> 00:37:15,900 Sheriff is being awfully kind, too. 647 00:37:15,960 --> 00:37:17,430 Paid him a visit today. 648 00:37:17,530 --> 00:37:19,670 649 00:37:20,930 --> 00:37:23,400 Fuck you and your money. 650 00:37:28,780 --> 00:37:31,010 651 00:37:47,130 --> 00:37:48,960 You want to talk about something? 652 00:37:49,060 --> 00:37:51,300 No. It's nothing. 653 00:37:54,940 --> 00:37:56,970 Spit it out, Carter. 654 00:37:58,310 --> 00:38:00,140 For fuck's sakes, just tell me. What's on your mind? 655 00:38:00,240 --> 00:38:02,510 Come on, man. 656 00:38:03,480 --> 00:38:05,150 I-I met a girl. 657 00:38:06,050 --> 00:38:07,280 Oh, thank God. 658 00:38:07,350 --> 00:38:10,150 I mean, n-no, that, that's-that's good. 659 00:38:10,250 --> 00:38:12,490 Uh, I'm just not sure what to do. 660 00:38:12,590 --> 00:38:14,460 Well, you don't do anything, you don't say anything. 661 00:38:14,520 --> 00:38:16,320 You just listen. That's the deal. 662 00:38:16,460 --> 00:38:18,890 She says something nice to you, you listen. 663 00:38:18,990 --> 00:38:20,690 She says something mean to you, you listen. 664 00:38:20,790 --> 00:38:22,800 And if you don't know what the fuck she's talking about, 665 00:38:22,860 --> 00:38:24,200 you listen. 666 00:38:25,700 --> 00:38:27,930 -Just listen? -Yeah. 667 00:38:31,170 --> 00:38:33,670 You know, years ago, 668 00:38:33,770 --> 00:38:36,210 I asked John, I said, um, 669 00:38:36,340 --> 00:38:39,710 "What's the key to a successful relationship?" 670 00:38:39,810 --> 00:38:41,880 He said, "The first day, she's right. 671 00:38:41,980 --> 00:38:44,020 The second day, she's right again. 672 00:38:44,120 --> 00:38:46,620 And the third day, you're fucking wrong." 673 00:38:48,620 --> 00:38:49,690 Yeah. 674 00:38:49,820 --> 00:38:51,760 You ever, uh 675 00:38:52,660 --> 00:38:56,100 you ever liked a girl that's with another guy? 676 00:38:59,300 --> 00:39:00,330 Hey. 677 00:39:00,430 --> 00:39:01,570 Sweetheart. 678 00:39:01,700 --> 00:39:03,670 Steak's still warm. 679 00:39:06,070 --> 00:39:07,540 Did I miss all the fun? 680 00:39:12,750 --> 00:39:14,480 So, what are you talking about? 681 00:39:14,550 --> 00:39:17,180 Just man stuff. 682 00:39:18,050 --> 00:39:20,220 By that, you mean girl stuff? 683 00:39:25,590 --> 00:39:26,990 We're back in business. 684 00:39:27,690 --> 00:39:28,530 Good. 685 00:39:28,600 --> 00:39:30,330 And I think I found a bar. 686 00:39:30,400 --> 00:39:32,070 -Oh, yeah? -Yeah. 687 00:39:32,170 --> 00:39:33,870 There's someone there waiting to meet you. 688 00:39:33,970 --> 00:39:35,900 -Meet me, huh? -Yep. 689 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Do you think I could come? 690 00:39:38,070 --> 00:39:40,810 School night, baby. 691 00:39:46,350 --> 00:39:48,620 692 00:39:53,520 --> 00:39:55,260 693 00:39:55,360 --> 00:39:59,390 * 'Cause he knows me like the back of his hand * 694 00:39:59,490 --> 00:40:00,930 * I don't want another * 695 00:40:01,030 --> 00:40:02,560 -Everett. -Hmm? 696 00:40:02,630 --> 00:40:04,470 -This is my husband Rip. -Yeah. 697 00:40:04,600 --> 00:40:07,030 Rip, this is Everett. 698 00:40:07,100 --> 00:40:08,700 I'll be right back. 699 00:40:08,770 --> 00:40:11,240 Carol, could you get a beer for my husband? 700 00:40:11,340 --> 00:40:13,770 -And I'll have a Tito's. -Yep. You got it. 701 00:40:15,080 --> 00:40:16,640 Thank you. 702 00:40:17,410 --> 00:40:19,910 Well, what do you say, Everett? 703 00:40:20,680 --> 00:40:22,480 Cards on the table, Rip. 704 00:40:22,620 --> 00:40:25,090 I was all for putting that mare down. 705 00:40:25,150 --> 00:40:27,920 Your wife felt different. 706 00:40:27,990 --> 00:40:29,120 She was damn convincing. 707 00:40:29,220 --> 00:40:31,390 Yeah, well, no shit. I live with her. 708 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 She don't take the word "no" very easy. 709 00:40:33,790 --> 00:40:35,930 I could fill a dictionary with words 710 00:40:36,030 --> 00:40:37,560 when it came to my wife. 711 00:40:38,800 --> 00:40:40,670 I think I have that same dictionary. 712 00:40:40,770 --> 00:40:42,940 Knowing Jeanie sold y'all that ranch, 713 00:40:43,000 --> 00:40:46,810 I, I reckon we'll discover we have more in common. 714 00:40:46,940 --> 00:40:50,140 I tended more animals on that ranch than any other. 715 00:40:50,240 --> 00:40:53,110 I had a mean crush on Jeanie in high school. 716 00:40:53,210 --> 00:40:54,750 It was not reciprocated. 717 00:40:56,250 --> 00:40:58,520 Yeah, I did two tours with Billy. 718 00:40:59,820 --> 00:41:02,190 He was, he was better at war than me. 719 00:41:02,320 --> 00:41:03,920 They built a beautiful place. 720 00:41:03,990 --> 00:41:05,360 Yeah, they sure did. 721 00:41:05,460 --> 00:41:09,130 722 00:41:18,440 --> 00:41:21,040 All right, how about we get McKinney up here? 723 00:41:28,250 --> 00:41:30,580 All right. 724 00:41:42,660 --> 00:41:44,000 Come on, sweetheart. 725 00:41:44,100 --> 00:41:45,970 726 00:42:11,190 --> 00:42:12,760 Yeah. 727 00:42:18,670 --> 00:42:21,100 Mama's coming, sweetheart. 728 00:42:37,780 --> 00:42:39,990 729 00:43:05,210 --> 00:43:07,810 730 00:43:30,900 --> 00:43:33,040 731 00:43:39,850 --> 00:43:42,380 732 00:43:52,590 --> 00:43:54,760 733 00:44:29,800 --> 00:44:31,970 734 00:44:52,890 --> 00:44:55,090 735 00:45:15,840 --> 00:45:18,010 736 00:45:35,860 --> 00:45:38,060 737 00:45:55,950 --> 00:45:58,180 By 43602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.