Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:06,500
2
00:00:06,640 --> 00:00:07,640
My God.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,070
Get Carter and get out of here.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,780
-It's all gone.
-Doesn't matter.
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,140
We start again.
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,210
I'm sorry.
7
00:00:18,510 --> 00:00:19,720
Truth be told,
8
00:00:19,820 --> 00:00:21,320
we don't normally open
the lairage
9
00:00:21,380 --> 00:00:23,190
-for anything less than 50 head.
-Well, six
10
00:00:23,290 --> 00:00:25,990
turns into 50,
50 turns into 150.
11
00:00:26,090 --> 00:00:28,860
Till you get to 150.
That's how the biscuit breaks.
12
00:00:29,860 --> 00:00:31,590
Are you a fucking snitch, Wes?
13
00:00:31,690 --> 00:00:33,030
What are you talking about?
14
00:00:34,400 --> 00:00:36,300
You fucking killed him.
15
00:00:37,700 --> 00:00:39,030
You a good vet?
16
00:00:39,140 --> 00:00:41,470
I believe so, yes.
17
00:00:41,540 --> 00:00:42,640
Then do your job.
18
00:00:44,470 --> 00:00:46,380
You're free to go.
19
00:00:47,340 --> 00:00:48,380
You bailed me out?
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,180
I'm Oreana.
21
00:00:51,280 --> 00:00:54,250
This life here is gonna work,
isn't it?
22
00:00:54,350 --> 00:00:56,120
We'll make it work.
23
00:00:56,990 --> 00:00:58,920
24
00:01:04,930 --> 00:01:07,100
25
00:01:07,200 --> 00:01:08,400
All right.
26
00:01:08,500 --> 00:01:09,770
Uh-huh.
27
00:01:10,700 --> 00:01:12,070
You got it. I appreciate it.
28
00:01:12,340 --> 00:01:14,500
29
00:01:29,750 --> 00:01:31,150
Start packing your shit up.
30
00:01:31,250 --> 00:01:32,920
Where we going?
31
00:01:43,530 --> 00:01:45,530
She's hungry.
32
00:01:53,910 --> 00:01:55,940
Well, I've called
everyone I know.
33
00:01:58,310 --> 00:01:59,620
And?
34
00:02:00,750 --> 00:02:03,850
Walker told me
about an opportunity in Texas.
35
00:02:06,660 --> 00:02:08,060
Texas?
36
00:02:08,590 --> 00:02:09,990
Yeah.
37
00:02:12,160 --> 00:02:13,460
Where in Texas?
38
00:02:14,360 --> 00:02:16,730
I don't know. Some small town
called Rio Paloma.
39
00:02:16,800 --> 00:02:18,500
About an hour from the border.
40
00:02:19,340 --> 00:02:20,640
How much land?
41
00:02:21,440 --> 00:02:22,770
Five thousand acres,
42
00:02:22,870 --> 00:02:23,970
Black Angus,
43
00:02:24,110 --> 00:02:25,640
175 head on it.
44
00:02:25,740 --> 00:02:27,410
How much are they asking?
45
00:02:27,480 --> 00:02:29,250
About every nickel we got.
46
00:02:31,450 --> 00:02:34,150
Cheaper than rebuilding here,
that's for sure.
47
00:02:34,250 --> 00:02:36,520
48
00:02:39,050 --> 00:02:41,320
Will it give us
the life we want, baby?
49
00:02:41,460 --> 00:02:43,230
In success, yeah.
50
00:02:45,290 --> 00:02:47,500
-Want to take a ride?
-I don't want
51
00:02:47,600 --> 00:02:49,430
to spend another night here.
52
00:02:55,940 --> 00:02:59,110
We gave this place all we got,
didn't we?
53
00:02:59,980 --> 00:03:01,540
Mm-hmm.
54
00:03:05,010 --> 00:03:06,920
Sweetheart.
55
00:03:07,820 --> 00:03:10,450
Montana will always be our home.
56
00:03:14,490 --> 00:03:17,730
Many people
wanted to buy this place.
57
00:03:17,830 --> 00:03:20,530
The Jacksons have been after it
for 20 years,
58
00:03:20,630 --> 00:03:24,030
but they would've turned it
into something soulless.
59
00:03:24,130 --> 00:03:25,830
I don't want this ranch
60
00:03:25,900 --> 00:03:28,540
to become something
I can't recognize.
61
00:03:28,670 --> 00:03:30,540
We want to keep it
just as it is.
62
00:03:30,640 --> 00:03:35,410
The prospect of someday
feeding folks with our beef
63
00:03:36,380 --> 00:03:39,420
that was
Billy's dying pride and joy.
64
00:03:40,550 --> 00:03:44,520
Rip, I'm trusting that you
will fulfill that prospect.
65
00:03:45,220 --> 00:03:46,790
That's all that matters to me.
66
00:03:48,320 --> 00:03:51,090
Because he was
all that mattered.
67
00:03:51,230 --> 00:03:53,060
Yes, ma'am.
68
00:03:57,030 --> 00:04:01,070
Carter, there are four horses
in that barn.
69
00:04:01,170 --> 00:04:02,940
Be a dear and saddle 'em.
70
00:04:03,040 --> 00:04:05,610
These old bones
may move like a tired mule,
71
00:04:05,710 --> 00:04:07,240
but
72
00:04:07,340 --> 00:04:10,550
I would like to take
one final ride around our ranch
73
00:04:10,650 --> 00:04:12,520
before it becomes yours.
74
00:04:12,580 --> 00:04:14,180
Of course.
75
00:04:14,250 --> 00:04:15,350
Honey,
76
00:04:15,420 --> 00:04:17,080
I'm gonna go help the boy
saddle.
77
00:04:20,520 --> 00:04:22,460
I didn't know your daddy.
78
00:04:23,230 --> 00:04:25,290
Except by reputation and
79
00:04:26,090 --> 00:04:28,800
what I later read
in the papers.
80
00:04:29,800 --> 00:04:32,230
No one really knew him.
81
00:04:33,070 --> 00:04:34,800
He was a man though.
82
00:04:35,940 --> 00:04:39,140
Man, I suspect, not all
that different from Billy.
83
00:04:39,270 --> 00:04:40,680
I think so.
84
00:04:40,780 --> 00:04:43,610
When I think
of what you all have endured
85
00:04:44,750 --> 00:04:48,150
That fire in Dillon, it's
86
00:04:49,280 --> 00:04:51,320
They're the broken bits
87
00:04:52,090 --> 00:04:54,320
that will someday create
88
00:04:54,420 --> 00:04:57,490
a beautiful mosaic for you here.
89
00:04:59,530 --> 00:05:01,800
90
00:05:07,140 --> 00:05:09,610
It's already beautiful, Jeanie.
91
00:05:09,670 --> 00:05:12,170
I understand stewardship.
92
00:05:13,810 --> 00:05:15,910
My husband and I will honor it.
93
00:05:15,980 --> 00:05:17,480
Good.
94
00:05:18,410 --> 00:05:20,120
Now,
95
00:05:20,180 --> 00:05:22,320
there's one more thing
we got to discuss.
96
00:05:22,420 --> 00:05:24,120
Yeah, what's that?
97
00:05:24,190 --> 00:05:26,360
His name is Azul Ramos.
98
00:05:27,260 --> 00:05:29,360
99
00:05:35,700 --> 00:05:37,930
100
00:06:00,020 --> 00:06:03,230
101
00:06:27,220 --> 00:06:29,380
102
00:06:40,130 --> 00:06:41,760
Fifteen hundred.
Two thousand dollars
103
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
Cold beer.
104
00:06:43,000 --> 00:06:44,270
Thanks, baby.
105
00:06:50,940 --> 00:06:52,040
Are you okay?
106
00:06:52,140 --> 00:06:54,040
Yeah. Yeah.
107
00:06:54,140 --> 00:06:55,180
Four, now five.
108
00:06:55,240 --> 00:06:56,480
Forty-five hundred, out of here.
109
00:06:56,580 --> 00:06:58,580
Forty-five?
110
00:06:58,710 --> 00:07:00,380
Forty-five here.
111
00:07:00,480 --> 00:07:01,850
Forty-five?
112
00:07:01,920 --> 00:07:03,190
Now five thousand dollars.
113
00:07:03,250 --> 00:07:06,020
That's my friend
from the slaughterhouse.
114
00:07:06,090 --> 00:07:09,220
Hey.
115
00:07:09,290 --> 00:07:11,230
Buyer number 223.
116
00:07:11,330 --> 00:07:12,930
Fucking grizzly in Gucci.
117
00:07:13,060 --> 00:07:14,200
Oh, yeah?
118
00:07:15,900 --> 00:07:17,930
Registered Black Angus bull.
Weighing 1,900
119
00:07:18,070 --> 00:07:19,600
This is our boy here, honey.
120
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
Here we go.
121
00:07:21,770 --> 00:07:23,610
How much here?
122
00:07:23,710 --> 00:07:25,310
Four, now five.
123
00:07:25,410 --> 00:07:26,410
Five thousand dollars. Ma'am?
124
00:07:26,480 --> 00:07:28,280
Six thousand dollars.
125
00:07:28,410 --> 00:07:29,910
Sixty-five.
126
00:07:30,010 --> 00:07:32,150
Now seven. It's seven.
127
00:07:32,250 --> 00:07:33,580
Now eight thousand right here.
128
00:07:33,650 --> 00:07:35,220
Nine
129
00:07:35,280 --> 00:07:37,890
Now ten. At ten.
130
00:07:37,950 --> 00:07:40,360
Again.
131
00:07:40,460 --> 00:07:41,660
At ten-five.
132
00:07:42,790 --> 00:07:44,430
Ten-five-five here?
133
00:07:44,530 --> 00:07:45,930
Sold to him over
at ten thousand,
134
00:07:45,990 --> 00:07:47,260
five hundred dollars.
135
00:07:47,360 --> 00:07:50,670
Buyer 106, man in black.
136
00:07:54,700 --> 00:07:56,300
Buyer 106.
137
00:07:57,640 --> 00:07:59,140
Really appreciate
y'all buying Bullet.
138
00:07:59,270 --> 00:08:01,280
You deliver? I want
to turn him out during the day.
139
00:08:01,380 --> 00:08:03,650
-Happy to.
-I'll write my address down
140
00:08:03,750 --> 00:08:05,380
and my phone number. You call me
when you're headed out.
141
00:08:05,480 --> 00:08:06,750
Yes, sir.
142
00:08:12,020 --> 00:08:14,260
Two, three days tops, I'm back.
143
00:08:15,020 --> 00:08:16,360
Not this time.
144
00:08:16,460 --> 00:08:18,590
It was her decision.
145
00:08:21,000 --> 00:08:22,300
It's right up here, I think.
146
00:08:22,360 --> 00:08:24,700
-You think?
-It's right fucking there.
147
00:08:30,510 --> 00:08:33,210
Ask me, I did y'all a favor.
148
00:08:35,980 --> 00:08:37,810
De nada, motherfucker.
149
00:08:40,850 --> 00:08:42,350
Uh, you back there thinking
150
00:08:42,450 --> 00:08:44,150
about braining me
with that shovel?
151
00:08:45,050 --> 00:08:46,020
Huh?
152
00:08:48,390 --> 00:08:49,730
That right?
153
00:08:52,460 --> 00:08:55,160
Maybe that was your plan
all along.
154
00:08:55,230 --> 00:08:56,570
Huh?
155
00:08:58,670 --> 00:09:02,000
But you ain't never dug
any kind of hole in your life.
156
00:09:02,070 --> 00:09:05,840
Uh, that kind of work
don't suit you,
157
00:09:05,910 --> 00:09:07,110
does it?
158
00:09:08,380 --> 00:09:11,750
And you ain't got the balls
to take that kind of swing.
159
00:09:14,050 --> 00:09:16,320
We both know
160
00:09:16,380 --> 00:09:17,420
I do.
161
00:09:17,550 --> 00:09:19,760
162
00:09:29,560 --> 00:09:31,170
What?
163
00:09:40,080 --> 00:09:42,340
He was right fucking there!
164
00:09:45,380 --> 00:09:46,820
You leave tomorrow.
165
00:09:47,580 --> 00:09:49,820
166
00:10:03,500 --> 00:10:04,800
Why is this shit yellow?
167
00:10:04,900 --> 00:10:06,130
That's electrolytes.
168
00:10:06,270 --> 00:10:07,300
Looks like horse piss.
169
00:10:07,400 --> 00:10:08,870
Well, maybe it is.
170
00:10:08,940 --> 00:10:11,140
Fuck all y'all.
171
00:10:12,370 --> 00:10:13,810
Where's Rob-Will?
172
00:10:15,640 --> 00:10:17,750
Don't know.
173
00:10:17,810 --> 00:10:19,450
Where's Wes?
174
00:10:20,350 --> 00:10:21,350
Don't know that either.
175
00:10:21,450 --> 00:10:22,380
Bullshit.
176
00:10:22,450 --> 00:10:24,120
It's been days.
177
00:10:24,220 --> 00:10:25,650
So
178
00:10:25,750 --> 00:10:27,260
who's the foreman?
179
00:10:27,320 --> 00:10:28,760
Chet's lead wrangler.
180
00:10:28,820 --> 00:10:29,860
Ask him.
181
00:10:33,060 --> 00:10:35,100
Wes got drunk,
182
00:10:35,160 --> 00:10:36,460
got a hooker.
183
00:10:36,560 --> 00:10:37,770
Man, I don't know.
184
00:10:37,830 --> 00:10:39,400
He got Jesus.
185
00:10:39,470 --> 00:10:42,140
Just pick one
and shut the fuck up.
186
00:10:44,670 --> 00:10:47,310
Tommy, you standing behind me
for a reason
187
00:10:47,410 --> 00:10:49,610
or just to get hurt?
188
00:10:49,680 --> 00:10:51,880
189
00:11:03,160 --> 00:11:04,130
Chet.
190
00:11:04,190 --> 00:11:06,460
Beulah wants to speak with you.
191
00:11:06,530 --> 00:11:07,760
Sir?
192
00:11:07,830 --> 00:11:09,500
Now.
193
00:11:15,000 --> 00:11:16,840
Tommy,
194
00:11:16,940 --> 00:11:18,310
you're in charge.
195
00:11:20,340 --> 00:11:21,540
You heard the man.
196
00:11:21,680 --> 00:11:22,980
We got cattle to brand.
197
00:11:23,780 --> 00:11:25,950
198
00:11:47,700 --> 00:11:48,940
Come here.
199
00:11:50,040 --> 00:11:52,270
Yeah, you. Come on.
200
00:11:53,980 --> 00:11:55,210
Yeah?
201
00:11:55,310 --> 00:11:57,580
You know how to cowboy?
202
00:12:00,020 --> 00:12:01,450
I am a cowboy.
203
00:12:03,120 --> 00:12:04,220
You a drunk?
204
00:12:04,320 --> 00:12:05,720
Was.
205
00:12:06,990 --> 00:12:08,560
Won't touch a drop again.
206
00:12:08,660 --> 00:12:10,190
Good. You want to work?
207
00:12:10,290 --> 00:12:11,690
Only right to tell you
208
00:12:11,760 --> 00:12:13,260
-I found the Lord while I was--
-I didn't ask you
209
00:12:13,360 --> 00:12:15,230
about your Lord.
I asked you whether you wanted
210
00:12:15,330 --> 00:12:16,970
to work again.
211
00:12:19,700 --> 00:12:20,640
I need to work.
212
00:12:20,740 --> 00:12:22,400
Well, you good with horses?
213
00:12:22,500 --> 00:12:25,040
Blessed to be part of the Texas
Corrections' Gentling Program.
214
00:12:25,110 --> 00:12:27,080
Zachariah, right?
215
00:12:29,850 --> 00:12:31,110
Zachariah Moss.
216
00:12:31,210 --> 00:12:34,020
Well, Zachariah,
only got one question for you.
217
00:12:34,850 --> 00:12:37,490
Does your God prevent you
from cowboying?
218
00:12:38,390 --> 00:12:39,890
No, sir.
219
00:12:42,520 --> 00:12:44,460
God loves cowboys.
220
00:12:45,360 --> 00:12:47,060
You're damn right he does.
221
00:12:47,130 --> 00:12:48,900
Get in the fucking truck.
222
00:12:50,770 --> 00:12:54,470
223
00:12:59,610 --> 00:13:01,780
Heard you were back already.
224
00:13:01,910 --> 00:13:04,980
You start coming this regularly,
you might get yourself a job.
225
00:13:05,110 --> 00:13:07,680
I was hoping that you might
point me in the right direction.
226
00:13:07,780 --> 00:13:09,320
To where?
227
00:13:09,450 --> 00:13:10,920
To a slaughterhouse.
228
00:13:10,990 --> 00:13:13,720
And one that isn't owned
by Beulah Jackson.
229
00:13:13,790 --> 00:13:16,290
You met Miss Rio Paloma herself,
did you?
230
00:13:16,420 --> 00:13:17,730
Briefly.
231
00:13:17,790 --> 00:13:19,790
Yeah, well, like an old whiskey,
232
00:13:19,900 --> 00:13:21,600
Beulah's a
233
00:13:21,660 --> 00:13:24,270
She's an acquired taste.
234
00:13:24,330 --> 00:13:26,800
Which is why I've been known
to direct my friends elsewhere.
235
00:13:26,900 --> 00:13:28,240
Where's elsewhere?
236
00:13:28,300 --> 00:13:30,570
I know a place
up near San Antone pretty well.
237
00:13:30,640 --> 00:13:32,370
Well, can I get an introduction?
238
00:13:32,470 --> 00:13:35,680
Reckon I ought to if I want
to get paid for this mare.
239
00:13:35,810 --> 00:13:37,050
How's now?
240
00:13:41,350 --> 00:13:44,350
You know, I'm not too proud
for bribery, Everett.
241
00:13:45,520 --> 00:13:47,320
Or kidnapping.
242
00:13:48,660 --> 00:13:50,060
Well, I
243
00:13:50,830 --> 00:13:51,930
All right.
244
00:13:51,990 --> 00:13:53,230
You're driving.
245
00:13:55,530 --> 00:13:58,470
But we got to make a stop
along the way.
246
00:13:58,570 --> 00:13:59,630
No problem.
247
00:13:59,730 --> 00:14:00,670
Calm down?!
248
00:14:00,770 --> 00:14:02,040
Are you fucking kidding me?!
249
00:14:02,170 --> 00:14:04,470
Yeah, fuck that, Austin Lewis.
250
00:14:04,570 --> 00:14:06,310
I haven't even begun
to lose my shit yet.
251
00:14:06,370 --> 00:14:08,810
Now you let me in to see Wes
right the fuck now!
252
00:14:08,880 --> 00:14:10,110
What the fuck is wrong
with you?!
253
00:14:10,180 --> 00:14:11,410
I haven't seen him in a week.
254
00:14:11,510 --> 00:14:12,650
I promise you, Whit,
he ain't here.
255
00:14:12,710 --> 00:14:14,250
Joaquin will tell you the same.
256
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
Miss Ayers.
257
00:14:16,780 --> 00:14:18,590
Whitney.
258
00:14:23,190 --> 00:14:24,560
Back to work, men.
259
00:14:29,730 --> 00:14:30,900
Mm.
260
00:14:33,000 --> 00:14:34,370
Sit a minute?
261
00:14:34,470 --> 00:14:36,200
Sit?
262
00:14:39,070 --> 00:14:40,140
Okay. Come on.
263
00:14:40,210 --> 00:14:41,880
Come on, honey.
264
00:14:44,180 --> 00:14:45,510
All right.
265
00:14:51,950 --> 00:14:53,960
Wes hasn't shown in days.
266
00:14:55,560 --> 00:14:57,230
That's not him.
267
00:14:57,330 --> 00:14:59,730
We hoped he got homesick.
268
00:14:59,830 --> 00:15:01,200
With good reason.
269
00:15:01,300 --> 00:15:04,200
He only gets homesick
for this goddamn bunkhouse.
270
00:15:04,300 --> 00:15:05,430
Where do they say he is?
271
00:15:05,570 --> 00:15:06,700
They don't.
272
00:15:07,540 --> 00:15:09,640
They'd be only rumors
if they did.
273
00:15:10,740 --> 00:15:12,540
Please.
274
00:15:13,610 --> 00:15:15,080
Come on, I need to know.
275
00:15:15,180 --> 00:15:16,780
Maybe a woman.
276
00:15:16,910 --> 00:15:19,350
But it's just rumors.
277
00:15:20,950 --> 00:15:22,120
No.
278
00:15:24,750 --> 00:15:26,220
Wes ain't no saint,
279
00:15:26,290 --> 00:15:28,220
but this boy changed him.
280
00:15:29,320 --> 00:15:31,090
Ask Austin.
281
00:15:32,160 --> 00:15:33,700
Wes loves being a daddy.
282
00:15:33,760 --> 00:15:35,130
He would never walk out on us.
283
00:15:40,370 --> 00:15:42,240
I don't fucking buy it.
284
00:15:42,300 --> 00:15:44,540
285
00:16:02,120 --> 00:16:04,690
Mind if we stop for a piss?
286
00:16:06,630 --> 00:16:09,330
-Almost 100 miles of silence.
-Don't know
287
00:16:09,430 --> 00:16:10,570
if you've ever been locked up,
288
00:16:10,630 --> 00:16:12,100
but I can tell you
a bit of silence
289
00:16:12,200 --> 00:16:14,370
is the best sound I've heard
in an awful long time.
290
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
291
00:16:35,160 --> 00:16:37,730
Chet, did you know
that this ranch dates back
292
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
to before the Alamo fell?
293
00:16:39,430 --> 00:16:40,800
Yes, ma'am.
294
00:16:40,860 --> 00:16:43,670
That longhorn there descended
from our very first.
295
00:16:44,500 --> 00:16:47,800
Stolen in 1836
by an Irish Catholic immigrant.
296
00:16:49,140 --> 00:16:50,970
His grit built this legacy.
297
00:16:51,040 --> 00:16:53,310
And I've worked very hard
to protect it.
298
00:16:53,410 --> 00:16:54,280
Yes, ma'am.
299
00:16:54,340 --> 00:16:55,710
I want to believe
300
00:16:55,810 --> 00:16:57,810
you're the man
to help me uphold that legacy,
301
00:16:57,880 --> 00:16:59,680
to safeguard it. Are you?
302
00:16:59,810 --> 00:17:00,680
I am.
303
00:17:00,780 --> 00:17:02,850
I mean, I can.
304
00:17:02,950 --> 00:17:04,220
I will.
305
00:17:05,290 --> 00:17:06,350
Good.
306
00:17:11,960 --> 00:17:15,200
Start by reinstating
law and order in the bunkhouse.
307
00:17:15,300 --> 00:17:17,130
No more questions,
no more bullshit.
308
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
I will not tolerate
disappointment.
309
00:17:19,300 --> 00:17:20,330
Just ask my son.
310
00:17:20,440 --> 00:17:22,500
I won't let you down.
311
00:17:25,740 --> 00:17:27,280
You were there.
312
00:17:30,310 --> 00:17:31,510
Ma'am?
313
00:17:31,610 --> 00:17:33,250
With Rob-Will
314
00:17:33,380 --> 00:17:34,850
that night.
315
00:17:34,920 --> 00:17:37,090
316
00:17:40,960 --> 00:17:43,730
Now we understand each other.
317
00:17:44,590 --> 00:17:45,730
Yes, ma'am.
318
00:17:45,830 --> 00:17:47,060
Good.
319
00:17:48,130 --> 00:17:49,430
You may go.
320
00:17:53,340 --> 00:17:55,470
321
00:18:14,890 --> 00:18:16,390
It's not the ride they mind.
322
00:18:16,460 --> 00:18:18,090
It's the speed.
323
00:18:18,960 --> 00:18:21,360
Slow and steady.
324
00:18:21,430 --> 00:18:23,370
We'll be just fine.
325
00:18:23,430 --> 00:18:25,200
I'm going under 70.
326
00:18:25,270 --> 00:18:27,570
Yeah, you don't strike me
as the slow lane type.
327
00:18:27,640 --> 00:18:29,600
Well, never used to be.
328
00:18:29,700 --> 00:18:31,270
Yeah. And now?
329
00:18:35,780 --> 00:18:37,250
All right.
330
00:18:43,450 --> 00:18:44,520
-Gummy worm?
-I'm good.
331
00:18:44,620 --> 00:18:46,420
Thank you.
332
00:18:46,490 --> 00:18:47,860
Okay.
333
00:18:52,960 --> 00:18:55,030
Seawolves?
334
00:18:56,660 --> 00:18:58,130
A long way from the ocean.
335
00:18:58,230 --> 00:18:59,830
Yeah, we are.
336
00:18:59,930 --> 00:19:04,770
I was a naval aviator for
a helicopter attack squadron.
337
00:19:04,840 --> 00:19:06,510
Mekong Delta.
338
00:19:07,480 --> 00:19:09,580
Don't worry. I won't ask.
339
00:19:09,640 --> 00:19:11,680
Well, I don't mind if you ask.
340
00:19:11,810 --> 00:19:12,610
Just not
341
00:19:12,710 --> 00:19:13,820
not that much to say.
342
00:19:13,920 --> 00:19:16,050
I was young and
343
00:19:16,850 --> 00:19:18,690
looking for someone to save,
344
00:19:18,790 --> 00:19:20,120
something to fight.
345
00:19:21,760 --> 00:19:24,030
It was a long time ago.
346
00:19:24,160 --> 00:19:26,830
I bet you got medals.
347
00:19:26,930 --> 00:19:28,730
A few.
348
00:19:28,830 --> 00:19:30,100
What for?
349
00:19:31,430 --> 00:19:33,570
My abundant stupidity.
350
00:19:33,670 --> 00:19:35,440
You should be proud of them.
351
00:19:35,500 --> 00:19:36,900
Well
352
00:19:38,140 --> 00:19:40,840
You should never take
that hat off.
353
00:19:41,610 --> 00:19:43,380
Only at the dinner table.
354
00:19:48,520 --> 00:19:50,020
* Yeah, my guitars *
355
00:19:50,150 --> 00:19:51,650
* Cadillacs *
356
00:19:51,750 --> 00:19:53,960
* Hillbilly music *
357
00:19:54,020 --> 00:19:58,860
* The only thing
that keeps me hanging on *
358
00:19:59,890 --> 00:20:02,130
359
00:20:05,670 --> 00:20:08,440
You bought the Edwards Ranch?
360
00:20:08,540 --> 00:20:09,770
We did.
361
00:20:10,710 --> 00:20:12,370
There's a cot there
in that hay barn.
362
00:20:12,470 --> 00:20:13,710
It ain't much,
363
00:20:13,810 --> 00:20:15,480
but it'll do.
364
00:20:15,540 --> 00:20:17,310
Thank you, sir.
365
00:20:23,080 --> 00:20:24,090
Don't get too comfortable.
366
00:20:24,220 --> 00:20:25,750
We got shit to do today.
367
00:20:25,850 --> 00:20:27,020
Yes, sir.
368
00:20:49,840 --> 00:20:51,650
Shit, you got old.
369
00:20:52,510 --> 00:20:54,650
You got tall.
370
00:21:00,420 --> 00:21:02,490
Good to see you, boy.
371
00:21:05,690 --> 00:21:07,860
However you did this
372
00:21:08,700 --> 00:21:09,900
thank you.
373
00:21:18,640 --> 00:21:19,610
Hey.
374
00:21:19,710 --> 00:21:21,380
Rip don't suffer fools.
375
00:21:21,440 --> 00:21:23,980
Okay? Just be ready,
be fast, be good.
376
00:21:24,080 --> 00:21:25,510
You'll be just fine.
377
00:21:28,050 --> 00:21:29,950
Shit, you speak Spanish,
too, huh?
378
00:21:30,050 --> 00:21:30,950
South Texas, sir.
379
00:21:31,090 --> 00:21:32,390
Fish or cut bait.
380
00:21:34,490 --> 00:21:37,090
Well, how
how do you say "mount up"?
381
00:21:37,160 --> 00:21:38,360
-Móntense.
-Well,
382
00:21:38,460 --> 00:21:39,960
fucking móntense.
383
00:21:40,060 --> 00:21:42,260
We're gonna get those
open heifers out of Black Rock,
384
00:21:42,330 --> 00:21:43,200
push 'em over to Mistress.
385
00:21:43,300 --> 00:21:45,570
We got a new bull coming in.
386
00:21:45,670 --> 00:21:46,570
Let's go to work.
387
00:21:46,630 --> 00:21:48,540
Yes, sir.
388
00:21:58,750 --> 00:22:00,250
Carter!
389
00:22:05,690 --> 00:22:06,620
Got your text.
390
00:22:06,720 --> 00:22:07,860
You want to rob a liquor store?
391
00:22:07,960 --> 00:22:09,360
- Got algebra.
- Mm.
392
00:22:09,460 --> 00:22:11,560
You'll never use it.
393
00:22:11,660 --> 00:22:12,930
But this?
394
00:22:14,260 --> 00:22:15,360
Mm.
395
00:22:15,460 --> 00:22:16,830
It'll solve
all kind of problems.
396
00:22:16,960 --> 00:22:18,200
Come on.
397
00:22:18,330 --> 00:22:20,200
-All right.
-Ah.
398
00:22:22,670 --> 00:22:24,040
Buckle up.
399
00:22:25,940 --> 00:22:28,980
400
00:22:35,780 --> 00:22:37,690
401
00:22:45,190 --> 00:22:47,360
402
00:22:52,670 --> 00:22:53,970
Ha!
403
00:22:57,040 --> 00:23:00,070
Get the fuck out of my way, boy.
404
00:23:00,170 --> 00:23:02,180
Don't know
405
00:23:02,280 --> 00:23:04,580
who's more upset that Wes
ran off, you or his wife.
406
00:23:04,680 --> 00:23:05,650
Fucking let it go.
407
00:23:05,710 --> 00:23:07,210
Problem is, you won't let it go.
408
00:23:07,350 --> 00:23:08,680
Stirring up trouble
for all of us.
409
00:23:08,750 --> 00:23:10,180
You know damn well
that Wes didn't run off.
410
00:23:11,720 --> 00:23:13,220
Getting real sick
of your shit today.
411
00:23:13,350 --> 00:23:15,220
Hey! Knock it off!
412
00:23:15,920 --> 00:23:18,330
-Shut your mouth, motherfucker.
-Or what?
413
00:23:18,390 --> 00:23:20,360
414
00:23:25,070 --> 00:23:26,770
- Hey!
- Ah!
415
00:23:26,870 --> 00:23:28,340
That wasn't
a fucking suggestion.
416
00:23:28,440 --> 00:23:31,140
-Ah!
-It was a goddamn commandment.
417
00:23:38,780 --> 00:23:40,150
You got fight, boy.
418
00:23:40,250 --> 00:23:42,080
I'll give you that.
419
00:23:42,150 --> 00:23:44,090
But zero fucking sense.
420
00:23:44,150 --> 00:23:45,450
Ah!
421
00:23:47,490 --> 00:23:49,960
I guess I got to beat some
into you, huh?
422
00:23:53,530 --> 00:23:55,030
Get these two tended.
423
00:23:55,130 --> 00:23:57,730
If they ain't dead, I want them
on a horse in an hour.
424
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
Yes, sir.
425
00:23:59,470 --> 00:24:01,570
426
00:24:10,510 --> 00:24:12,110
Claudio. My friend Beth.
427
00:24:12,180 --> 00:24:13,920
Thank you
for seeing us, Claudio.
428
00:24:13,980 --> 00:24:17,650
Everett tells me that you cut
the finest T-bone in the state.
429
00:24:17,790 --> 00:24:20,590
- I do.
- Well, I got six Angus outside
430
00:24:20,660 --> 00:24:22,020
with nowhere to take them.
431
00:24:22,120 --> 00:24:24,190
My husband and I,
we're building a small outfit.
432
00:24:25,460 --> 00:24:27,330
Quality, family-run.
433
00:24:27,430 --> 00:24:28,930
Like you.
434
00:24:29,000 --> 00:24:31,200
Ooh.
435
00:24:32,200 --> 00:24:35,170
He's gonna be climbing the
fucking walls tonight, Everett.
436
00:24:37,040 --> 00:24:38,510
Let me show you what I do.
437
00:24:38,610 --> 00:24:40,880
438
00:24:42,440 --> 00:24:44,210
We're a four-man operation,
439
00:24:44,310 --> 00:24:47,520
but I'll stake our work
against the big boys any day.
440
00:24:51,550 --> 00:24:54,120
I'm gonna need the best cuts
to hook the best buyers.
441
00:24:54,190 --> 00:24:56,160
Prime grade, certified Angus.
442
00:24:56,220 --> 00:24:57,390
How old are your steers?
443
00:24:57,530 --> 00:24:58,960
- Around 22 months.
- Good.
444
00:24:59,030 --> 00:25:01,000
We'll lead with rib eye,
filet, T-bone.
445
00:25:01,060 --> 00:25:03,830
-Peak marbling.
-You know what you want.
446
00:25:03,900 --> 00:25:05,870
-It's what I need.
-Charge you market rates,
447
00:25:06,000 --> 00:25:07,300
all on the level.
448
00:25:07,370 --> 00:25:09,240
Thank you.
449
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
-How long?
-Three weeks.
450
00:25:12,340 --> 00:25:14,240
How's two?
451
00:25:22,580 --> 00:25:24,790
452
00:25:27,050 --> 00:25:29,190
Hey! Hey!
453
00:25:34,930 --> 00:25:35,900
Yo.
454
00:25:36,030 --> 00:25:37,800
Whoa.
455
00:25:40,430 --> 00:25:41,940
Shh-shh. Hey!
456
00:25:45,540 --> 00:25:47,210
Oh, oh.
457
00:25:47,270 --> 00:25:49,080
Oh!
458
00:25:57,920 --> 00:26:00,050
Jailbird, you're still a cowboy.
459
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
Hell yeah.
460
00:26:02,820 --> 00:26:04,590
Feels good.
461
00:26:04,730 --> 00:26:08,130
462
00:26:14,970 --> 00:26:16,540
Hmm?
463
00:26:16,600 --> 00:26:18,140
You good with it?
464
00:26:18,240 --> 00:26:20,310
I can work one okay.
465
00:26:21,210 --> 00:26:22,740
Fire away.
466
00:26:34,290 --> 00:26:35,560
You fucking with me?
467
00:26:35,620 --> 00:26:37,160
Maybe just a little.
468
00:26:37,290 --> 00:26:38,990
I like that.
469
00:26:40,260 --> 00:26:41,300
Hmm.
470
00:26:41,400 --> 00:26:43,830
471
00:26:50,270 --> 00:26:52,140
Your daddy teach you
how to shoot?
472
00:26:52,240 --> 00:26:54,180
Uh, no.
473
00:26:55,010 --> 00:26:57,880
One of the other cowboys
on our old ranch.
474
00:27:01,120 --> 00:27:03,990
Now, you're a mystery, Carter.
475
00:27:05,320 --> 00:27:08,520
Kind of handsome, kind of not.
476
00:27:08,620 --> 00:27:11,960
Parking lot hero,
477
00:27:12,060 --> 00:27:14,260
crack shot.
478
00:27:17,160 --> 00:27:19,530
What else you hiding
behind them eyes?
479
00:27:26,740 --> 00:27:29,110
Look, I'm sorry
I got you, uh, mixed up
480
00:27:29,180 --> 00:27:31,380
in all my drama at the rodeo.
481
00:27:32,210 --> 00:27:33,510
Um
482
00:27:33,650 --> 00:27:36,680
I'm just glad to get mixed up
in something.
483
00:27:36,820 --> 00:27:39,120
484
00:27:39,190 --> 00:27:41,890
You know, nobody's gonna
make it easy for you, Carter.
485
00:27:42,720 --> 00:27:43,830
You've got to do that yourself.
486
00:27:43,930 --> 00:27:46,090
You just got to say, "Fuck it."
487
00:27:46,860 --> 00:27:48,530
"Fuck all of them."
488
00:27:50,530 --> 00:27:52,800
Do whatever the fuck you want.
489
00:28:14,090 --> 00:28:16,760
490
00:28:19,660 --> 00:28:21,260
Jefa.
491
00:28:21,360 --> 00:28:23,100
Rob-Will's checked into rehab.
492
00:28:23,200 --> 00:28:24,600
The one in Sedona?
493
00:28:24,730 --> 00:28:27,030
Yeah, five-star accommodations,
like you asked.
494
00:28:27,130 --> 00:28:28,870
Does my father know about this?
495
00:28:28,970 --> 00:28:31,440
The day-to-day operations
of our business
496
00:28:31,570 --> 00:28:32,870
are not his concern.
497
00:28:32,940 --> 00:28:35,180
The ranch is my dominion,
not his.
498
00:28:37,040 --> 00:28:40,480
Cleaning up Rob-Will's mess
is proving to be difficult.
499
00:28:42,220 --> 00:28:43,650
Well, in what way?
500
00:28:43,750 --> 00:28:47,490
In the way it got up and walked
off the Edwards Ranch.
501
00:28:49,120 --> 00:28:51,290
Well, you'd better
fucking find it.
502
00:28:51,390 --> 00:28:54,200
This is my brother's fault,
not mine.
503
00:28:54,260 --> 00:28:56,630
One day he's gonna set a fire
I cannot contain.
504
00:28:56,730 --> 00:28:58,570
Well, it wouldn't be a problem
if you hadn't let
505
00:28:58,670 --> 00:29:01,340
that property slip
through our fingers.
506
00:29:01,440 --> 00:29:03,140
The Edwards never liked us.
507
00:29:03,970 --> 00:29:05,540
Sold the ranch
to that Montana couple.
508
00:29:05,610 --> 00:29:07,170
The late governor's daughter.
509
00:29:07,270 --> 00:29:08,610
We met.
510
00:29:08,710 --> 00:29:11,110
She came by the slaughterhouse.
511
00:29:11,250 --> 00:29:12,110
For what?
512
00:29:12,210 --> 00:29:14,980
To kill and carve her cows,
513
00:29:15,080 --> 00:29:16,480
or that's what she told me.
514
00:29:16,580 --> 00:29:18,390
You need to find out
what they know
515
00:29:18,450 --> 00:29:20,450
before it gets more complicated.
516
00:29:23,620 --> 00:29:25,090
Ah, your new foreman
517
00:29:25,160 --> 00:29:27,800
already put a hand
in the hospital.
518
00:29:27,900 --> 00:29:29,100
Austin.
519
00:29:29,160 --> 00:29:30,000
Hmm.
520
00:29:30,100 --> 00:29:31,600
How bad off is he?
521
00:29:31,700 --> 00:29:33,430
Broken arm, broken ribs.
522
00:29:33,500 --> 00:29:36,040
What, was he asking questions?
523
00:29:36,140 --> 00:29:38,770
Wes's wife paid him a visit.
524
00:29:38,870 --> 00:29:40,440
She was asking questions, too.
525
00:29:40,510 --> 00:29:41,780
Well, then go do
something about it
526
00:29:41,880 --> 00:29:44,380
before this becomes
a fucking wildfire.
527
00:29:53,490 --> 00:29:55,660
I need to file
a missing persons report.
528
00:29:55,760 --> 00:29:56,960
Go ahead and take a seat.
529
00:29:57,060 --> 00:29:58,630
No, I don't have time
to take a seat.
530
00:29:58,690 --> 00:30:00,630
Ma'am, just take a seat.
531
00:30:00,690 --> 00:30:02,830
-Someone will be right with you.
-My husband is missing, okay?
532
00:30:02,930 --> 00:30:04,330
And I got my little boy
533
00:30:04,430 --> 00:30:06,630
at a friend's trailer who starts
her shift in a half hour
534
00:30:06,700 --> 00:30:09,200
and I got to get back to him,
so can you please just take
535
00:30:09,300 --> 00:30:11,470
-my goddamn information?
-Can I help you?
536
00:30:11,570 --> 00:30:13,110
Be nice if somebody did.
537
00:30:13,170 --> 00:30:15,980
I'm Sheriff Wade.
What seems to be the problem?
538
00:30:16,080 --> 00:30:17,740
My husband Wes Ayers.
539
00:30:17,850 --> 00:30:19,680
Works at the 10-Petal Ranch.
540
00:30:19,780 --> 00:30:21,380
Disappeared from the bunkhouse.
541
00:30:21,480 --> 00:30:23,520
Went to bed,
didn't wake up there.
542
00:30:23,620 --> 00:30:25,020
Never came home.
543
00:30:26,320 --> 00:30:28,020
Would you step into my office?
544
00:30:33,060 --> 00:30:35,330
Now, how long has he been gone?
545
00:30:35,400 --> 00:30:37,060
Long enough to know
something's wrong.
546
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
Did anybody see him take off?
547
00:30:38,800 --> 00:30:40,200
Well, no one who's talking.
548
00:30:40,330 --> 00:30:41,870
I mean, they said
maybe he took off,
549
00:30:41,970 --> 00:30:43,840
needed some space.
550
00:30:43,910 --> 00:30:45,270
And who said that?
Was that the foreman?
551
00:30:45,370 --> 00:30:47,170
Ranch owner's son.
552
00:30:47,240 --> 00:30:48,980
Tried saying maybe
he was off the wagon,
553
00:30:49,040 --> 00:30:50,510
but it ain't fucking true.
554
00:30:50,580 --> 00:30:53,050
-And you're sure about that?
-Wes doesn't need space.
555
00:30:53,150 --> 00:30:54,480
He needs a paycheck
and a shower.
556
00:30:54,550 --> 00:30:55,920
Ma'am, I understand that,
but sometimes grown--
557
00:30:56,020 --> 00:30:57,350
Are you gonna help me
or judge me?
558
00:30:57,420 --> 00:31:00,190
Yes, Ms. Ayers,
we are gonna help you.
559
00:31:00,290 --> 00:31:02,220
But there is a process to this.
560
00:31:02,360 --> 00:31:05,660
We will take your information
after it's been 72 hours.
561
00:31:05,730 --> 00:31:07,560
It's been 72 hours.
562
00:31:08,460 --> 00:31:12,530
Someone at the 10-Petal
knows more than they're saying.
563
00:31:12,630 --> 00:31:14,900
564
00:31:16,870 --> 00:31:18,440
That's a pretty serious
accusation.
565
00:31:18,540 --> 00:31:21,080
Yeah, well, so is
disappearing a man.
566
00:31:21,910 --> 00:31:23,840
How do I know someone
won't come for me next?
567
00:31:28,480 --> 00:31:30,250
It's gonna be all right.
568
00:31:30,350 --> 00:31:32,020
Start the report.
569
00:31:33,490 --> 00:31:35,460
We'll take care of it for you,
all right?
570
00:31:35,590 --> 00:31:37,190
Call me if you need anything.
571
00:31:37,260 --> 00:31:38,930
Thank you.
572
00:31:40,230 --> 00:31:41,530
All right, what do you need?
573
00:31:41,600 --> 00:31:43,630
Spell
your husband's name for me.
574
00:31:47,900 --> 00:31:48,900
That's good!
575
00:31:53,310 --> 00:31:55,410
Zachariah,
when we open this second gate,
576
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
I want you to clear out.
577
00:31:56,610 --> 00:31:58,110
Don't got to tell me twice.
578
00:31:58,210 --> 00:32:00,780
-Get this son of a bitch--
-Don't fucking use that.
579
00:32:00,880 --> 00:32:02,450
Dipshit.
580
00:32:02,580 --> 00:32:04,350
581
00:32:04,450 --> 00:32:05,650
I really don't got the time.
582
00:32:31,110 --> 00:32:33,510
Go earn your keep.
583
00:32:34,820 --> 00:32:37,580
584
00:32:37,650 --> 00:32:39,090
It's right there.
585
00:32:48,160 --> 00:32:49,700
So, uh
586
00:32:50,530 --> 00:32:52,330
when do you think
I could see you again?
587
00:32:58,270 --> 00:33:00,540
588
00:33:02,510 --> 00:33:06,350
I have a boyfriend, Carter.
589
00:33:35,410 --> 00:33:37,240
Happy to do that, sir.
590
00:33:37,380 --> 00:33:39,050
All right.
591
00:33:43,650 --> 00:33:45,020
Azul.
592
00:33:46,220 --> 00:33:48,060
Thank you, sir.
593
00:33:50,820 --> 00:33:51,990
Yeah, thanks.
594
00:33:52,060 --> 00:33:53,690
My old man would've been happy
595
00:33:53,760 --> 00:33:55,160
to see you like this.
596
00:33:55,230 --> 00:33:57,160
You know, after what happened,
597
00:33:57,230 --> 00:33:59,670
seemed like the whole world
turned against me.
598
00:33:59,730 --> 00:34:01,700
But not Hector.
599
00:34:03,400 --> 00:34:05,540
He never looked at me
any different.
600
00:34:05,610 --> 00:34:07,370
601
00:34:07,470 --> 00:34:09,540
You know, he'd visit.
602
00:34:09,610 --> 00:34:11,610
Third Sunday.
603
00:34:11,750 --> 00:34:13,110
Nearly every month.
604
00:34:14,010 --> 00:34:16,480
He never said it, but I knew.
605
00:34:26,090 --> 00:34:27,460
Sí.
606
00:34:30,200 --> 00:34:32,330
607
00:34:38,310 --> 00:34:39,310
Oh.
608
00:34:39,440 --> 00:34:41,380
Perfect timing. Dinner's ready.
609
00:34:41,440 --> 00:34:44,210
I already drank mine. Thanks.
610
00:34:45,210 --> 00:34:48,780
So, Suzanne Norris says you had
quite a night at the rodeo.
611
00:34:48,880 --> 00:34:51,620
- I sure did.
- Mm-hmm.
612
00:34:51,720 --> 00:34:56,490
Some steer wrestler put
his hands on my granddaughter.
613
00:34:57,290 --> 00:34:58,490
How does that look?
614
00:34:58,590 --> 00:35:00,460
For Beulah Jackson?
615
00:35:00,560 --> 00:35:03,700
-Heaven forbid.
-Hmm.
616
00:35:03,800 --> 00:35:05,630
Sit down.
617
00:35:05,730 --> 00:35:08,100
-I'll stand.
-Sit down!
618
00:35:08,170 --> 00:35:09,170
Now!
619
00:35:24,080 --> 00:35:26,150
I sent your daddy off to rehab.
620
00:35:26,250 --> 00:35:27,420
So I've been told.
621
00:35:27,490 --> 00:35:29,690
It's past time
he addressed his demons.
622
00:35:29,820 --> 00:35:31,430
Demons that you helped create.
623
00:35:31,490 --> 00:35:33,130
Excuse me?
624
00:35:34,700 --> 00:35:37,330
Oreana Lynn,
you are right on his heels,
625
00:35:37,460 --> 00:35:40,030
and I won't accept it,
I won't tolerate it.
626
00:35:40,170 --> 00:35:42,540
This family cannot survive
another fucked-up child.
627
00:35:42,670 --> 00:35:44,710
You can't survive it.
628
00:35:44,810 --> 00:35:46,840
Just like you can't
survive me being
629
00:35:46,940 --> 00:35:48,940
-anything other than perfect.
-You have to be perfect
630
00:35:49,010 --> 00:35:52,210
if you want to take over
running this ranch.
631
00:35:52,310 --> 00:35:54,180
I pray to God that I don't.
632
00:35:55,680 --> 00:35:57,480
That I never turn into you.
633
00:35:57,550 --> 00:35:59,750
634
00:36:04,930 --> 00:36:07,090
You grow the fuck up.
635
00:36:08,030 --> 00:36:10,130
Eat your dinner
before it gets cold.
636
00:36:15,600 --> 00:36:16,740
Yes, ma'am.
637
00:36:17,040 --> 00:36:19,270
638
00:36:49,840 --> 00:36:51,040
You find him?
639
00:36:51,100 --> 00:36:54,410
No. No, I was just out
this way, and I--
640
00:36:54,510 --> 00:36:56,240
No one is just out this way.
641
00:36:56,340 --> 00:36:59,950
I wanted to personally bring you
Wes's last two weeks,
642
00:37:00,080 --> 00:37:03,320
and I added his next two weeks.
643
00:37:05,850 --> 00:37:09,120
Hmm. That's mighty decent
of you.
644
00:37:09,260 --> 00:37:10,260
It's the least we can do
645
00:37:10,360 --> 00:37:12,160
-for our 10-Petal family.
-Mm-hmm.
646
00:37:13,030 --> 00:37:15,900
Sheriff is being
awfully kind, too.
647
00:37:15,960 --> 00:37:17,430
Paid him a visit today.
648
00:37:17,530 --> 00:37:19,670
649
00:37:20,930 --> 00:37:23,400
Fuck you and your money.
650
00:37:28,780 --> 00:37:31,010
651
00:37:47,130 --> 00:37:48,960
You want to talk
about something?
652
00:37:49,060 --> 00:37:51,300
No. It's nothing.
653
00:37:54,940 --> 00:37:56,970
Spit it out, Carter.
654
00:37:58,310 --> 00:38:00,140
For fuck's sakes, just tell me.
What's on your mind?
655
00:38:00,240 --> 00:38:02,510
Come on, man.
656
00:38:03,480 --> 00:38:05,150
I-I met a girl.
657
00:38:06,050 --> 00:38:07,280
Oh, thank God.
658
00:38:07,350 --> 00:38:10,150
I mean, n-no, that,
that's-that's good.
659
00:38:10,250 --> 00:38:12,490
Uh, I'm just not sure
what to do.
660
00:38:12,590 --> 00:38:14,460
Well, you don't do anything,
you don't say anything.
661
00:38:14,520 --> 00:38:16,320
You just listen.
That's the deal.
662
00:38:16,460 --> 00:38:18,890
She says something nice to you,
you listen.
663
00:38:18,990 --> 00:38:20,690
She says something mean
to you, you listen.
664
00:38:20,790 --> 00:38:22,800
And if you don't know what
the fuck she's talking about,
665
00:38:22,860 --> 00:38:24,200
you listen.
666
00:38:25,700 --> 00:38:27,930
-Just listen?
-Yeah.
667
00:38:31,170 --> 00:38:33,670
You know, years ago,
668
00:38:33,770 --> 00:38:36,210
I asked John, I said, um,
669
00:38:36,340 --> 00:38:39,710
"What's the key
to a successful relationship?"
670
00:38:39,810 --> 00:38:41,880
He said,
"The first day, she's right.
671
00:38:41,980 --> 00:38:44,020
The second day,
she's right again.
672
00:38:44,120 --> 00:38:46,620
And the third day,
you're fucking wrong."
673
00:38:48,620 --> 00:38:49,690
Yeah.
674
00:38:49,820 --> 00:38:51,760
You ever, uh
675
00:38:52,660 --> 00:38:56,100
you ever liked a girl
that's with another guy?
676
00:38:59,300 --> 00:39:00,330
Hey.
677
00:39:00,430 --> 00:39:01,570
Sweetheart.
678
00:39:01,700 --> 00:39:03,670
Steak's still warm.
679
00:39:06,070 --> 00:39:07,540
Did I miss all the fun?
680
00:39:12,750 --> 00:39:14,480
So, what are you talking about?
681
00:39:14,550 --> 00:39:17,180
Just man stuff.
682
00:39:18,050 --> 00:39:20,220
By that, you mean girl stuff?
683
00:39:25,590 --> 00:39:26,990
We're back in business.
684
00:39:27,690 --> 00:39:28,530
Good.
685
00:39:28,600 --> 00:39:30,330
And I think I found a bar.
686
00:39:30,400 --> 00:39:32,070
-Oh, yeah?
-Yeah.
687
00:39:32,170 --> 00:39:33,870
There's someone there
waiting to meet you.
688
00:39:33,970 --> 00:39:35,900
-Meet me, huh?
-Yep.
689
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Do you think I could come?
690
00:39:38,070 --> 00:39:40,810
School night, baby.
691
00:39:46,350 --> 00:39:48,620
692
00:39:53,520 --> 00:39:55,260
693
00:39:55,360 --> 00:39:59,390
* 'Cause he knows me
like the back of his hand *
694
00:39:59,490 --> 00:40:00,930
* I don't want another *
695
00:40:01,030 --> 00:40:02,560
-Everett.
-Hmm?
696
00:40:02,630 --> 00:40:04,470
-This is my husband Rip.
-Yeah.
697
00:40:04,600 --> 00:40:07,030
Rip, this is Everett.
698
00:40:07,100 --> 00:40:08,700
I'll be right back.
699
00:40:08,770 --> 00:40:11,240
Carol, could you get
a beer for my husband?
700
00:40:11,340 --> 00:40:13,770
-And I'll have a Tito's.
-Yep. You got it.
701
00:40:15,080 --> 00:40:16,640
Thank you.
702
00:40:17,410 --> 00:40:19,910
Well, what do you say, Everett?
703
00:40:20,680 --> 00:40:22,480
Cards on the table, Rip.
704
00:40:22,620 --> 00:40:25,090
I was all for putting
that mare down.
705
00:40:25,150 --> 00:40:27,920
Your wife felt different.
706
00:40:27,990 --> 00:40:29,120
She was damn convincing.
707
00:40:29,220 --> 00:40:31,390
Yeah, well, no shit.
I live with her.
708
00:40:31,460 --> 00:40:33,660
She don't take
the word "no" very easy.
709
00:40:33,790 --> 00:40:35,930
I could fill
a dictionary with words
710
00:40:36,030 --> 00:40:37,560
when it came to my wife.
711
00:40:38,800 --> 00:40:40,670
I think I have
that same dictionary.
712
00:40:40,770 --> 00:40:42,940
Knowing Jeanie
sold y'all that ranch,
713
00:40:43,000 --> 00:40:46,810
I, I reckon we'll discover
we have more in common.
714
00:40:46,940 --> 00:40:50,140
I tended more animals
on that ranch than any other.
715
00:40:50,240 --> 00:40:53,110
I had a mean crush on Jeanie
in high school.
716
00:40:53,210 --> 00:40:54,750
It was not reciprocated.
717
00:40:56,250 --> 00:40:58,520
Yeah, I did two tours
with Billy.
718
00:40:59,820 --> 00:41:02,190
He was, he was better at war
than me.
719
00:41:02,320 --> 00:41:03,920
They built a beautiful place.
720
00:41:03,990 --> 00:41:05,360
Yeah, they sure did.
721
00:41:05,460 --> 00:41:09,130
722
00:41:18,440 --> 00:41:21,040
All right, how about
we get McKinney up here?
723
00:41:28,250 --> 00:41:30,580
All right.
724
00:41:42,660 --> 00:41:44,000
Come on, sweetheart.
725
00:41:44,100 --> 00:41:45,970
726
00:42:11,190 --> 00:42:12,760
Yeah.
727
00:42:18,670 --> 00:42:21,100
Mama's coming, sweetheart.
728
00:42:37,780 --> 00:42:39,990
729
00:43:05,210 --> 00:43:07,810
730
00:43:30,900 --> 00:43:33,040
731
00:43:39,850 --> 00:43:42,380
732
00:43:52,590 --> 00:43:54,760
733
00:44:29,800 --> 00:44:31,970
734
00:44:52,890 --> 00:44:55,090
735
00:45:15,840 --> 00:45:18,010
736
00:45:35,860 --> 00:45:38,060
737
00:45:55,950 --> 00:45:58,180
By
43602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.