Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,886 --> 00:00:08,726
Aku mendengarnya...
2
00:00:08,726 --> 00:00:10,996
Ma-nim (nyonya) itu sudah melahirkan seorang bayi.
3
00:00:11,056 --> 00:00:13,656
Bayi-bayinya ditukar seperti itu.
4
00:00:13,656 --> 00:00:15,927
Biarkan aku pergi, Agashii
5
00:00:16,597 --> 00:00:19,936
Aku akan memberikan semuanya untuk wanita itu.
6
00:00:19,936 --> 00:00:22,866
Seo Rin membawa budak itu bersamanya,
7
00:00:22,866 --> 00:00:25,806
karena dia tidak bisa membayangkan bagaimana perasaan mempelai pria.
8
00:00:25,806 --> 00:00:27,576
Dia orang yang hebat.
9
00:00:27,576 --> 00:00:29,646
Menjadi hebat meski pun bermasalah
10
00:00:29,646 --> 00:00:31,576
Dia menghormati istrinya.
11
00:00:31,576 --> 00:00:33,547
Tapi mereka tidak bisa punyai anak.
12
00:00:33,547 --> 00:00:36,286
Sobang-nim (suami). Aku ingin makan buah berry liar.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,486
Boon Yi. Larilah!
14
00:00:38,486 --> 00:00:40,886
Dia menyuruhku untuk membunuhmu.
15
00:00:41,026 --> 00:00:43,956
Dia akan melahirkan tiga anak laki-laki, ma-nim.
16
00:00:44,026 --> 00:00:45,426
Aku telah melakukan dosa...
17
00:00:45,426 --> 00:00:47,456
dengan hatiku sejak lama.
18
00:00:47,767 --> 00:00:49,227
Aku ingin memelukmu.
19
00:00:49,227 --> 00:00:50,627
Sarjana muda...
20
00:00:50,627 --> 00:00:52,867
menajadi korban dari konflik.
21
00:00:52,867 --> 00:00:55,106
Kau bisa memakai ini dan mati menggantikanku.
22
00:00:55,106 --> 00:00:56,937
Apa kau istri Lee Myung So?
23
00:00:58,477 --> 00:00:59,477
Boon Yi-a
24
00:00:59,477 --> 00:01:01,077
Jika ada kehidupan berikutnya,
25
00:01:01,407 --> 00:01:04,047
semoga lahir di tempat yang lebih baik
26
00:01:04,047 --> 00:01:05,277
Katakan padaku.
27
00:01:05,676 --> 00:01:07,417
Siapa yang kau lebih cintai?
28
00:01:07,646 --> 00:01:09,286
Aku atau dia?
29
00:01:09,387 --> 00:01:10,956
Katakan padaku!
30
00:01:10,956 --> 00:01:12,956
Kalian semua harus mati
31
00:01:15,157 --> 00:01:18,926
Jadilah hantu yang mengembara berkeliling...
32
00:01:18,926 --> 00:01:20,696
selama-lamanya.
33
00:01:20,696 --> 00:01:22,027
Kau akan menjadi...
34
00:01:22,027 --> 00:01:24,336
manusia baik ataupun hantu.
35
00:01:24,667 --> 00:01:26,336
Kau tidak bisa mati
36
00:01:27,667 --> 00:01:30,437
Ayah akan menjadi walinya Soo Ho.
37
00:01:30,437 --> 00:01:32,006
Lihatlah anak yatim itu dengan bekas luka di wajahnya,
38
00:01:32,006 --> 00:01:34,247
dan menyadari betapa bahagianya kau.
39
00:01:34,247 --> 00:01:35,407
Jangan menangis
40
00:01:35,407 --> 00:01:37,676
Kau akan mencapai semua yang kau inginkan.
41
00:01:38,077 --> 00:01:39,917
Hal-hal aneh terus terjadi padaku.
42
00:01:39,917 --> 00:01:42,047
Keberuntungan itu selalu ada di sampingku, aku jadi takut.
43
00:01:42,217 --> 00:01:43,846
Semuanya berjalan dengan baik.
44
00:01:43,846 --> 00:01:45,017
Dimana Jung Hae Ra?
45
00:01:45,017 --> 00:01:46,586
Bawa dia padaku sekarang!
46
00:01:46,586 --> 00:01:49,387
Kau tidak tahu bibimu mengeluarkan deposit itu?
47
00:01:49,387 --> 00:01:50,827
Jika aku memakai mantelnya,
48
00:01:50,827 --> 00:01:53,226
akankah aku bisa mengubah hidupku?
49
00:01:53,226 --> 00:01:55,096
- Jung Hae Ra,Ssi
- Kau mengingatku?
50
00:01:55,096 --> 00:01:56,767
Apa yang kau lihat bukanlah segalanya.
51
00:01:56,767 --> 00:01:58,667
Apa yang kau tahu bukanlah segalanya.
52
00:01:58,667 --> 00:02:00,167
Mari saling menukar hidup kita.
53
00:02:00,167 --> 00:02:01,767
Aku akan menjadi kau
54
00:02:01,767 --> 00:02:03,566
Untuk satu foto.
55
00:02:03,566 --> 00:02:04,577
Berikan paspormu
56
00:02:04,577 --> 00:02:06,206
Kau hanya fokus padaku.
57
00:02:06,807 --> 00:02:08,146
Apa kau tahu apa yang terjadi...
58
00:02:08,146 --> 00:02:09,446
Jika kau menangis dan makan es krim?
59
00:02:09,446 --> 00:02:11,717
Kau akan membuat hati seorang pria berdetak lebih kencang.
60
00:02:11,717 --> 00:02:14,217
Apa kita akan hidup bersama mulai hari ini?
61
00:02:14,217 --> 00:02:16,247
Dia bukan laki-lakimu.
62
00:02:16,247 --> 00:02:18,057
Sudah saatnya kau menjadi lebih bijak.
63
00:02:18,057 --> 00:02:20,516
Kau telah hidup selama lebih dari 200 tahun.
64
00:02:20,617 --> 00:02:22,256
Kami berciuman hari ini.
65
00:02:31,196 --> 00:02:32,897
(Episode 7)
66
00:03:31,527 --> 00:03:32,756
Jung Hae Ra.
67
00:03:33,657 --> 00:03:35,596
Pertama-tama, apa yang harus aku lakukan dulu pada tubuhmu?
68
00:03:50,106 --> 00:03:51,147
(Pola salah)
69
00:03:52,476 --> 00:03:53,476
(Pola salah)
70
00:03:56,846 --> 00:03:57,856
(Pola salah)
71
00:04:14,867 --> 00:04:16,237
(Heug gisa)
72
00:04:18,107 --> 00:04:20,836
(Heug gisa)
73
00:04:22,946 --> 00:04:24,316
(Heug gisa)?
74
00:04:26,216 --> 00:04:27,347
(Heug gisa)
75
00:04:37,386 --> 00:04:38,896
(Tokyo Mode Academy Development Plan)
76
00:04:39,497 --> 00:04:41,066
(Jung Hae Ra)
77
00:04:44,896 --> 00:04:46,367
Hai. Kenapa kau belum pulang?
78
00:04:49,237 --> 00:04:50,336
Halo?
79
00:04:52,937 --> 00:04:54,006
Hae Ra-ya?
80
00:04:56,247 --> 00:04:57,406
Kau sedang apa?
81
00:04:58,646 --> 00:04:59,816
Aku sedang bekerja.
82
00:05:00,516 --> 00:05:02,247
Ku pikir, aku mabuk.
83
00:05:03,347 --> 00:05:04,586
Aku pusing.
84
00:05:04,586 --> 00:05:05,656
Dimana kau
85
00:05:21,506 --> 00:05:22,607
Hae Ra-ya
86
00:05:26,877 --> 00:05:28,076
Kau tidak kedinginan?
87
00:05:29,406 --> 00:05:30,547
Aku kedinginan.
88
00:05:37,816 --> 00:05:39,187
Apa yang terjadi?
89
00:05:39,187 --> 00:05:40,617
Kau minum sendirian?
90
00:05:43,557 --> 00:05:44,627
Iya.
91
00:05:46,256 --> 00:05:47,997
Bangunlah. Ayo kita pulang.
92
00:05:48,427 --> 00:05:50,066
Dimana rumahku?
93
00:05:51,037 --> 00:05:52,167
Kau mabuk.
94
00:05:52,167 --> 00:05:54,367
Apa kau tahu dimana rumahku?
95
00:05:54,566 --> 00:05:55,667
Ya, aku tau
96
00:05:55,836 --> 00:05:57,107
Dimana itu?
97
00:05:57,107 --> 00:05:58,776
Di mana aku tinggal.
98
00:05:59,807 --> 00:06:01,177
Kita tinggal di rumah yang sama?
99
00:06:10,956 --> 00:06:12,156
Tidak mungkin.
100
00:06:12,716 --> 00:06:14,557
Pasti komplek apartemen yang sama.
101
00:06:14,787 --> 00:06:17,287
Ahjuma, Aku akan membayar tagihannya.
102
00:06:17,756 --> 00:06:19,526
Kau bukan tipe orang yang melakukan itu.
103
00:06:20,396 --> 00:06:21,566
Ayo kita pulang.
104
00:06:23,766 --> 00:06:25,097
Baiklah. Bangun.
105
00:06:29,237 --> 00:06:31,206
Kau harus diomeli.
106
00:06:36,807 --> 00:06:38,347
Dia begitu hangat.
107
00:06:39,276 --> 00:06:40,477
Aku sedih.
108
00:06:41,487 --> 00:06:43,886
Berbahaya sekali minum terlalu banyak,
109
00:06:43,886 --> 00:06:46,086
dan saat mabuk kau tak enak dipandang.
110
00:06:47,857 --> 00:06:51,456
Tubuh dan hatiku dingin.
111
00:06:53,497 --> 00:06:54,627
Ayo pulang saja.
112
00:06:55,326 --> 00:06:56,427
Tunggu sebentar.
113
00:07:19,987 --> 00:07:22,326
Tunggu. Tidak.
114
00:07:22,326 --> 00:07:24,256
Apa yang ku pikirkan
115
00:07:26,727 --> 00:07:28,297
Ayo kita minum lagi.
116
00:07:28,627 --> 00:07:29,627
Tidak.
117
00:07:29,627 --> 00:07:30,896
Ayolah.
118
00:07:31,966 --> 00:07:34,807
Aku ingin minum denganmu berdua saja.
119
00:07:41,547 --> 00:07:43,347
Ahjuma, Tolong beri kami sebotol soju lagi.
120
00:07:43,347 --> 00:07:44,446
Baik.
121
00:07:48,946 --> 00:07:50,417
Apa kau benar-benar Jung Hae Ra?
122
00:07:51,656 --> 00:07:52,886
Mungkin saja bukan.
123
00:07:54,016 --> 00:07:55,656
Apa aku terlihat seperti Jung Hae Ra?
124
00:07:58,456 --> 00:08:00,857
Kau benar-benar harus mengurangi minum.
125
00:08:05,066 --> 00:08:07,037
Kau menatapku dengan mata yang cemas.
126
00:08:07,136 --> 00:08:08,307
Aku cemburu.
127
00:08:08,506 --> 00:08:09,737
Kami tidak butuh soju lagi.
128
00:08:10,406 --> 00:08:11,477
Minum air.
129
00:08:15,406 --> 00:08:17,347
Aku akan meminumnya jika kau yang memberikannya.
130
00:08:22,187 --> 00:08:23,716
Pria ini milikku
131
00:08:26,917 --> 00:08:28,287
Ini menyegarkan.
132
00:08:28,287 --> 00:08:29,557
Apa kau sudah bangun sekarang?
133
00:08:34,156 --> 00:08:35,896
- Hei - Aku lelah.
134
00:08:45,506 --> 00:08:46,737
Apa yang sedang kau lakukan?
135
00:08:50,107 --> 00:08:51,877
Kenapa kau heug gisa?
136
00:08:52,146 --> 00:08:53,877
Kau meneleponku ketika kau perlu saja.
137
00:08:53,877 --> 00:08:55,546
Lalu, apa yang kau lakukan?
138
00:09:00,717 --> 00:09:02,026
Aku akan tidur selama 10 menit.
139
00:09:05,926 --> 00:09:07,097
Aigoo
140
00:09:11,197 --> 00:09:12,967
Aku benar-benar merusak pemandangan, kan?
141
00:09:13,636 --> 00:09:15,207
Pasti menjijikan kan.
142
00:09:36,087 --> 00:09:37,186
Ayo kita pulang.
143
00:09:40,896 --> 00:09:42,827
Kita harus sedikit berjalan ke parkiran.
144
00:09:48,337 --> 00:09:51,107
Aku ingin berada di sampingmu sampai besok pagi.
145
00:09:54,347 --> 00:09:56,247
Tapi ini adalah Jung Hae Ra.
146
00:09:57,176 --> 00:09:58,817
Tunggu.
147
00:10:02,117 --> 00:10:03,916
Aku minta maaf.
148
00:10:03,987 --> 00:10:05,556
Aku benar-benar butuh ke toilet.
149
00:10:09,026 --> 00:10:10,686
Hati-hati atau kau akan jatuh.
150
00:10:20,936 --> 00:10:22,036
Kau tertidur?
151
00:10:22,636 --> 00:10:25,207
Ayo kita berkeringat sebentar di sauna.
152
00:10:25,477 --> 00:10:26,577
Ayo lakukan itu...
153
00:10:26,636 --> 00:10:28,447
dan pergi ke restoran sup daging sapi.
154
00:10:36,817 --> 00:10:37,857
Hae Ra,Ssi
155
00:10:41,886 --> 00:10:42,926
Hae Ra,Ssi
156
00:10:44,396 --> 00:10:46,627
Kenapa dia tidur disini?
157
00:10:54,636 --> 00:10:55,806
Sharon.
158
00:10:58,337 --> 00:10:59,406
Sharon.
159
00:11:01,207 --> 00:11:02,646
Sharon, dimana kau?
160
00:11:03,947 --> 00:11:05,046
Sharon!
161
00:11:06,916 --> 00:11:08,347
Sharon, dimana kau?
162
00:11:25,967 --> 00:11:26,967
Hae Ra,Ssi
163
00:11:33,536 --> 00:11:34,707
Hai.
164
00:11:36,406 --> 00:11:38,477
Apa yang membawamu kemari?
165
00:11:39,977 --> 00:11:41,087
Apa kau mendapatkan bunga itu?
166
00:11:46,416 --> 00:11:47,886
kenapa aku begitu gugup?
167
00:11:48,357 --> 00:11:51,026
Owh, hatiku berdegup kencang.
168
00:11:52,396 --> 00:11:53,426
Ayo...
169
00:11:56,367 --> 00:11:58,136
pergi bicara di suatu tempat
170
00:12:01,707 --> 00:12:02,707
Baik.
171
00:12:16,347 --> 00:12:17,857
Aku sangat gugup sekarang,
172
00:12:19,117 --> 00:12:20,217
jadi ku rasa, aku harus minum sedikit.
173
00:12:23,987 --> 00:12:24,997
Kau imut
174
00:12:25,756 --> 00:12:26,756
Apa?
175
00:12:29,666 --> 00:12:30,697
Kau...
176
00:12:31,697 --> 00:12:32,997
main-main denganku
177
00:12:33,197 --> 00:12:35,266
Sudah ku katakan. Itu tidak benar.
178
00:12:35,266 --> 00:12:36,906
Apa yang bisa kau lakukan untukku?
179
00:12:36,906 --> 00:12:38,477
Semua yang aku bisa.
180
00:12:39,936 --> 00:12:40,977
Ngomong-ngomong,
181
00:12:42,006 --> 00:12:43,707
Kenapa kau tiba-tiba bersikap formal terhadapku?
182
00:12:45,617 --> 00:12:46,977
Lakukan 100 kali push up.
183
00:12:49,247 --> 00:12:50,286
Sekarang?
184
00:12:53,186 --> 00:12:54,627
Kau bilang, kau akan melakukan semua yang kau bisa.
185
00:13:01,597 --> 00:13:02,627
1.
186
00:13:03,666 --> 00:13:06,097
- 2, 3. - Dia imut dan menawan.
187
00:13:07,436 --> 00:13:08,436
4.
188
00:13:09,207 --> 00:13:10,666
-5. - Dia akan melakukan yang baik...
189
00:13:10,666 --> 00:13:11,906
cocok dengan Jung Hae Ra.
190
00:13:13,237 --> 00:13:15,077
- 10. - Oke, itu sudah cukup.
191
00:13:33,727 --> 00:13:35,727
Diluar dingin. Dimana dia?
192
00:13:36,426 --> 00:13:38,067
Nomor yang Anda panggil tidak tersedia.
193
00:13:38,067 --> 00:13:40,396
Tolong tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
194
00:13:45,676 --> 00:13:46,676
Halo?
195
00:14:04,957 --> 00:14:07,296
Apa kau bersama Jung Hae Ra?
196
00:14:08,097 --> 00:14:09,097
Aku bersamanya,
197
00:14:10,796 --> 00:14:12,867
dan dia menghilang setelah mengatakan dia ingin pergi ke toilet.
198
00:14:13,837 --> 00:14:15,467
Kenapa dia tidur di sini?
199
00:14:16,867 --> 00:14:18,036
75.
200
00:14:19,536 --> 00:14:20,806
76.
201
00:14:24,107 --> 00:14:25,676
77.
202
00:14:28,587 --> 00:14:30,786
- 78. - aku merindukanmu...
203
00:14:31,357 --> 00:14:32,386
sangat.
204
00:14:35,686 --> 00:14:36,786
Aku tidak akan...
205
00:14:37,227 --> 00:14:38,357
pulang malam ini
206
00:14:44,436 --> 00:14:45,567
Cepat dan bangunkan dia.
207
00:14:47,097 --> 00:14:48,107
Hae Ra-ya
208
00:14:49,306 --> 00:14:50,306
Hae Ra-ya
209
00:14:54,107 --> 00:14:55,506
Aku pikir dia demam.
210
00:14:55,506 --> 00:14:56,707
Kau harus membangunkannya.
211
00:15:03,817 --> 00:15:05,556
Bagaimana kalau kita berjalan seperti ini saja sepanjang malam?
212
00:15:07,587 --> 00:15:09,227
Sudah kubilang aku tidak mau pulang malam ini.
213
00:15:10,056 --> 00:15:11,056
Aku akan mengantarmu...
214
00:15:11,457 --> 00:15:13,357
ke rumahmu hari ini
215
00:15:16,467 --> 00:15:17,567
Kau menyukaiku
216
00:15:20,067 --> 00:15:21,867
- Tidak - Jadi apa masalahnya?
217
00:15:22,506 --> 00:15:24,337
Karena aku menyukaimu.
218
00:15:24,337 --> 00:15:26,136
Ini masalah harga diriku juga.
219
00:15:26,377 --> 00:15:27,707
Aku ingin kenangan pertama kita...
220
00:15:28,176 --> 00:15:30,306
lebih baik saat waktu yang tepat.
221
00:15:35,416 --> 00:15:36,516
Ayo kita lakukan hari ini.
222
00:15:38,756 --> 00:15:40,156
Itulah yang aku inginkan,
223
00:15:41,256 --> 00:15:42,827
Tapi tetap saja, itu terlalu cepat.
224
00:15:54,166 --> 00:15:55,237
Hae Ra-ya, bangun.
225
00:15:56,036 --> 00:15:57,036
Hae Ra-ya.
226
00:16:01,707 --> 00:16:02,707
Ayo kita pulang.
227
00:16:06,046 --> 00:16:08,046
Ayo kita tinggal bersama malam ini.
228
00:16:12,857 --> 00:16:14,556
Apa ada yang salah dengan suaramu?
229
00:16:19,457 --> 00:16:20,727
Tenggorokanku mendadak sakit.
230
00:16:21,266 --> 00:16:22,467
Apa kau mencoba menirukan seseorang?
231
00:16:24,127 --> 00:16:25,867
Apa kau melakukannya untuk
memperlihatkannya kepadaku?
232
00:16:26,166 --> 00:16:27,296
Tidak, itu...
233
00:16:27,906 --> 00:16:30,067
Kenapa suaranya tiba-tiba berubah?
234
00:16:30,867 --> 00:16:32,837
Aku pernah mendengar suara ini.
235
00:16:34,477 --> 00:16:36,046
Bawa dia di pelukanmu, dan bawalah dia pulang.
236
00:17:02,136 --> 00:17:03,136
Hae Ra,ssi
237
00:17:04,477 --> 00:17:05,507
Kau baik-baik saja?
238
00:17:06,007 --> 00:17:07,007
Iya.
239
00:17:07,337 --> 00:17:08,646
Aku harus pulang.
240
00:17:09,176 --> 00:17:10,476
Kita dalam perjalanan pulang.
241
00:17:10,476 --> 00:17:11,547
Aku akan meneleponmu nanti.
242
00:17:15,017 --> 00:17:16,246
Hae Ra,Ssi
243
00:18:23,216 --> 00:18:25,617
Omo, apa yang terjadi?
244
00:18:25,617 --> 00:18:26,986
Omo
245
00:18:26,986 --> 00:18:28,426
- ini - Aku akan meletakkannya di sana.
246
00:18:28,426 --> 00:18:31,597
Aigoo
247
00:18:31,726 --> 00:18:33,226
- disini - Sini sini.
248
00:18:33,226 --> 00:18:34,726
Aigoo
249
00:18:35,127 --> 00:18:36,996
Apa yang terjadi dengannya?
250
00:18:37,966 --> 00:18:39,436
Ku pikir dia minum terlalu banyak.
251
00:18:39,436 --> 00:18:40,436
Apa?
252
00:18:40,666 --> 00:18:43,236
Dia tidak pernah minum melewati batas.
253
00:18:45,906 --> 00:18:48,446
Baunya... Dia juga tidak berbau alkohol.
254
00:19:02,726 --> 00:19:04,297
Kau baik-baik saja?
255
00:19:05,357 --> 00:19:07,226
Apa? Kenapa aku disini?
256
00:19:11,367 --> 00:19:12,567
Aah, aku lapar
257
00:19:13,867 --> 00:19:14,867
Makan.
258
00:19:20,877 --> 00:19:21,877
Ini enak.
259
00:19:26,577 --> 00:19:28,946
Aku pergi ke warung tenda? Omong kosong.
260
00:19:30,587 --> 00:19:32,317
Berhenti minum jika kebiasaan minummu seperti itu.
261
00:19:32,386 --> 00:19:33,686
Kau bahkan tidak bisa mengendalikan minummu.
262
00:19:33,686 --> 00:19:35,156
Kau tidak akan bisa sukses karena dirimu sendiri jika seperti itu.
263
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
Aku bilang aku tidak minum.
264
00:19:37,656 --> 00:19:39,996
Aku tertidur di toko penjahit saat mengobrol.
265
00:19:40,127 --> 00:19:41,127
Yakin.
266
00:19:41,996 --> 00:19:43,597
Apa aku yang berilusi?
267
00:19:43,597 --> 00:19:44,696
Iya
268
00:19:47,807 --> 00:19:50,337
Ayo besok ke warung tenda itu dan memeriksanya.
269
00:19:50,837 --> 00:19:53,107
Ayo tanya pada pemiliknya apa dia melihatku.
270
00:19:53,107 --> 00:19:54,176
Ayo lakukan itu
271
00:20:04,956 --> 00:20:06,057
Ini sangat nikmat.
272
00:20:24,577 --> 00:20:26,307
Apa yang salah denganmu?
273
00:20:26,307 --> 00:20:27,976
Kau tidak pernah berlatih sebelumnya.
274
00:20:27,976 --> 00:20:29,807
Kenapa kau berolahraga dicuaca sedingin ini?
275
00:20:30,047 --> 00:20:31,617
Kondisiku sangat baik.
276
00:20:32,017 --> 00:20:33,877
Aku merasa kuat.
277
00:20:33,877 --> 00:20:35,446
Kau bertingkah aneh
278
00:20:35,446 --> 00:20:37,817
Kau bahkan makan steak saat tengah malam.
279
00:20:42,087 --> 00:20:43,827
Ini sangat aneh.
280
00:20:44,396 --> 00:20:45,896
Aku biasanya sensitif saat ku tidur.
281
00:20:45,896 --> 00:20:47,827
Bagaimana aku bisa tidur sepanjang jalan...
282
00:20:47,827 --> 00:20:49,196
sampai aku sampai di rumah
283
00:20:49,396 --> 00:20:51,736
Itu karena kau belum makan dengan baik.
284
00:20:51,736 --> 00:20:53,837
Itulah sebabnya kau ingin makan daging.
285
00:20:55,136 --> 00:20:57,877
Aku akan mulai dengan beberapa ginseng merah dan vitamin.
286
00:20:57,877 --> 00:20:58,976
Apa kau...
287
00:20:59,877 --> 00:21:01,607
mendengar bahwa ayah Gon memberikan...
288
00:21:01,807 --> 00:21:04,946
sebuah toko? Apa kau mendengar tentang itu?
289
00:21:05,517 --> 00:21:06,517
Iya. Aku mendengarnya.
290
00:21:06,517 --> 00:21:08,087
Kau yang melakukannya? Apa yang akan kau lakukan?
291
00:21:08,087 --> 00:21:09,416
Aku akan menerimanya, tentu saja.
292
00:21:09,416 --> 00:21:10,587
Tentu, Kau akan menerimanya!
293
00:21:55,327 --> 00:21:57,527
(Onji Bathhouse)
294
00:21:58,396 --> 00:22:00,797
Pastikan kau menjaganya dengan baik. Baik?
295
00:22:01,607 --> 00:22:02,636
Ayo pergi.
296
00:22:08,277 --> 00:22:09,676
Lakukan dengan benar.
297
00:22:21,127 --> 00:22:23,156
Masuklah. Aku akan mengantarmu ke stasiun kereta bawah tanah.
298
00:22:23,357 --> 00:22:24,357
Tidak, tidak apa-apa.
299
00:22:24,357 --> 00:22:26,027
Ku rasa aku suka berjalan,
karena aku sedang berenergi.
300
00:22:30,666 --> 00:22:32,236
Aku mengirimimu email. Bacalah
301
00:22:32,867 --> 00:22:35,067
Kau akan mendapatkan sesuatu kecuali jika kau seorang idiot.
302
00:22:39,077 --> 00:22:40,507
Apa yang dia bicarakan?
303
00:22:47,646 --> 00:22:49,186
Turunkan aku di stasiun kereta bawah tanah.
304
00:22:51,956 --> 00:22:53,357
E-mail macam apa yang kau kirim...
305
00:22:53,357 --> 00:22:54,956
untuk terlihat keren?
306
00:23:03,996 --> 00:23:06,136
Seseorang pasti sudah menghubungi Parj Sajang-nim.
307
00:23:06,896 --> 00:23:08,537
Dia harus datang ke pertemuan itu.
308
00:23:09,107 --> 00:23:11,636
- Iya. - Waa daebak. Ini sangat besar
309
00:23:11,636 --> 00:23:13,037
- Pembangun kota kembali...
- Bagaimana pendapatmu tentang...
310
00:23:13,037 --> 00:23:14,446
- penemuan ini mengirimku?
- Untuk menjaga tradisi...
311
00:23:14,446 --> 00:23:15,877
Diam. Aku sedang berbicara di telepon.
312
00:23:16,077 --> 00:23:18,176
Tolong terus cari artikel tentang ini.
313
00:23:18,176 --> 00:23:20,216
Ini Gila. Aku jadi gila
314
00:23:20,216 --> 00:23:21,847
- Aku minta maaf. Aku sedang mengemudi.
- Bagaimana kau menemukan ini?
315
00:23:21,847 --> 00:23:23,716
Tolong kembali ke kantor ketika kau sudah selesai.
316
00:23:23,716 --> 00:23:25,716
- Aku akan menemuimu nanti.
- ini luar biasa
317
00:23:25,716 --> 00:23:27,517
Kau tidak bisa tetap diam?
318
00:23:30,386 --> 00:23:32,896
"10 jenis model bisnis yang sukses".
319
00:23:33,127 --> 00:23:34,926
Ini sangat berguna.
320
00:23:35,827 --> 00:23:37,936
Aku sudah punya ide untuk menghubungkan ini.
321
00:23:38,236 --> 00:23:39,736
Aku bukan orang idiot.
322
00:23:42,466 --> 00:23:43,736
Kau memintaku keluar...
323
00:23:43,736 --> 00:23:45,206
untuk kencan malam ini di warung tenda.
324
00:23:47,706 --> 00:23:48,847
Bagaimana itu kencannya?
325
00:23:48,847 --> 00:23:50,077
itu memeriksa tempatnya.
326
00:23:50,946 --> 00:23:52,146
Kau harus menepati janjimu
327
00:23:53,646 --> 00:23:54,886
Omo..omo..
328
00:23:59,156 --> 00:24:00,216
Ya, Moon Soo Ho disini.
329
00:24:00,216 --> 00:24:01,726
Apa yang membuat mu menelepon ku pagi-pagi?
330
00:24:04,257 --> 00:24:05,327
Sekarang?
331
00:24:20,337 --> 00:24:22,007
Stasiun kereta bawah tanah kesana.
332
00:24:26,676 --> 00:24:28,017
Apa yang terjadi?
333
00:24:42,966 --> 00:24:45,597
Apa yang kalian semua lakukan? Kau tidak boleh menggunakan kekerasan.
334
00:24:46,166 --> 00:24:48,906
Kami hanya ingin mandi air panas disauna ini.
335
00:24:49,337 --> 00:24:50,706
Bagaimana ini disebut kekerasan?
336
00:24:50,706 --> 00:24:52,537
Kami tidak beroperasi.
337
00:24:52,537 --> 00:24:54,307
Kami tidak punya air panas.
338
00:24:57,676 --> 00:25:00,077
Lalu kenapa kau tidak merebus air panas untuk kami?
339
00:25:03,946 --> 00:25:06,557
Aigoo...Ada tamu lain disini
340
00:25:07,986 --> 00:25:09,456
Aku di sini tidak untuk mandi.
341
00:25:09,527 --> 00:25:10,557
Lalu?
342
00:25:11,027 --> 00:25:12,396
Apa kau datang ke sini untuk menggosok badan kami?
343
00:25:27,037 --> 00:25:28,206
Ada masalah apa ini?
344
00:25:28,206 --> 00:25:30,676
Kau seharusnya tidak boleh ikut campur.
345
00:25:37,047 --> 00:25:39,456
Apa yang akan kau lakukan dengan sauna ini setelah membelinya?
346
00:25:39,456 --> 00:25:42,587
Kenapa kau terus mengganggu tempat ini?
347
00:25:43,386 --> 00:25:44,996
Helmoni, kau harus menunggu di luar.
348
00:25:45,127 --> 00:25:46,196
Baik.
349
00:25:46,196 --> 00:25:47,996
Kau mau kemana?
350
00:25:47,996 --> 00:25:49,297
Nyalakan dulu air panas-nya untuk kami
351
00:25:49,297 --> 00:25:50,696
Lepaskan aku!
352
00:25:54,406 --> 00:25:55,466
Biarkan dia pergi.
353
00:26:01,446 --> 00:26:03,007
Jangan bertindak sok keren.
354
00:26:03,877 --> 00:26:05,476
Mengalahlah, kau brengsek.
355
00:26:07,117 --> 00:26:09,787
Aigoo. Ini menakutkan. Sesuatu akan terjadi.
356
00:26:09,787 --> 00:26:10,847
Aigoo
357
00:26:15,486 --> 00:26:18,257
Anak kecil sepertimu harusnya menghindari ini.
358
00:26:19,297 --> 00:26:21,426
Park sajang-nim pasti yang mengirim kalian semua ke sini.
359
00:26:21,597 --> 00:26:24,027
Kalian benar-benar membuatku marah.
360
00:26:25,196 --> 00:26:26,767
Sebaiknya kalian pergi sekarang
361
00:26:29,636 --> 00:26:31,537
Aku akan pergi setelah mandi.
362
00:26:31,736 --> 00:26:34,176
Benarkah? Kalau begitu sebaiknya mandi sekarang.
363
00:26:41,246 --> 00:26:42,686
Berani-beraninya kau...
364
00:27:06,307 --> 00:27:08,507
Tolong! Ini gila
365
00:27:08,507 --> 00:27:10,107
Kembalilah ke dalam air!
366
00:27:21,986 --> 00:27:23,386
Kau juga...masuklah!
367
00:28:16,146 --> 00:28:18,047
Tidak apa-apa. Aku akan melakukannya sendiri.
368
00:28:18,676 --> 00:28:20,017
Diam.
369
00:28:25,557 --> 00:28:27,156
Kenapa kau mengikutiku?
370
00:28:27,926 --> 00:28:29,827
Kau bisa menjelaskan apa yang baru saja terjadi?
371
00:28:30,956 --> 00:28:33,257
Mereka menghancurkan semua rumah...
372
00:28:33,257 --> 00:28:34,827
dan bangunan tua. Aku mencoba menghentikan mereka.
373
00:28:35,027 --> 00:28:36,627
Aku juga membeli beberapa dari mereka.
374
00:28:36,797 --> 00:28:38,097
Aku mendukung secara finansial bagi pemiliknya...
375
00:28:38,097 --> 00:28:39,466
untuk tidak menjual rumah.
376
00:28:39,996 --> 00:28:41,037
Kenapa?
377
00:28:41,037 --> 00:28:43,037
Aku tidak ingin kota ini pergi.
378
00:28:43,807 --> 00:28:44,807
Kenapa?
379
00:28:47,906 --> 00:28:49,706
Tempat ini memiliki kenangan masa kecil kita.
380
00:28:56,486 --> 00:28:57,886
Apa itu satu-satunya alasan?
381
00:28:59,857 --> 00:29:01,456
Ada begitu banyak bangunan...
382
00:29:01,456 --> 00:29:02,557
dan supermarket di seberang jalan.
383
00:29:02,557 --> 00:29:04,297
Tempat ini tidak harus memiliki bangunan seperti itu.
384
00:29:07,767 --> 00:29:09,226
Kota ini akan berkembang lebih banyak jika ada...
385
00:29:09,226 --> 00:29:11,196
lebih banyak bangunan baru
386
00:29:11,196 --> 00:29:13,396
Kau mengatakan ini, karena kau tidak tahu nilainya.
387
00:29:14,337 --> 00:29:16,466
Aku yakin sekali dengan memiliki bangunan baru.
388
00:29:18,307 --> 00:29:19,877
Percayakan padaku
389
00:29:22,746 --> 00:29:24,146
Apa yang kau lakukan tadi...
390
00:29:27,817 --> 00:29:28,916
lucu.
391
00:29:28,916 --> 00:29:30,216
Bisa dibilang aku keren.
392
00:29:30,216 --> 00:29:31,216
Hei.
393
00:29:31,857 --> 00:29:32,986
Kukatakan itu lucu.
394
00:29:34,057 --> 00:29:36,287
Kau cantik,
395
00:29:36,787 --> 00:29:38,656
tapi kata-katamu tidak
396
00:29:39,827 --> 00:29:41,496
Gadis yang cantik.
397
00:29:41,496 --> 00:29:42,597
Hentikan.
398
00:29:44,736 --> 00:29:46,297
Aku akan mengeringkannya untukmu
399
00:29:48,267 --> 00:29:49,406
Jangan lakukan itu.
400
00:31:00,736 --> 00:31:02,047
Good morning.
401
00:31:05,347 --> 00:31:06,976
Sharon.
402
00:31:09,787 --> 00:31:10,817
Sharon.
403
00:31:16,557 --> 00:31:17,656
Kau mati?
404
00:31:21,080 --> 00:31:26,080
[VIU Ver] E07 Black Knight "Lelucon yang salah" font>
- = Ruo Xi = - font>
Bahasa Indonesia oleh "La_iyagi"
405
00:31:29,906 --> 00:31:31,736
Good morning, sajang-nim
406
00:31:36,676 --> 00:31:38,317
1, 2.
407
00:31:39,517 --> 00:31:40,847
Ini suaraku kan?
408
00:31:42,017 --> 00:31:43,287
Apa yang salah denganmu sepagi ini?
409
00:31:44,986 --> 00:31:47,017
Berapa lama aku tidur?
410
00:31:47,557 --> 00:31:49,456
Hari apa ini?
411
00:31:49,827 --> 00:31:50,857
Ini hari Rabu.
412
00:31:54,127 --> 00:31:55,696
Kemarin hari Selasa.
413
00:31:57,496 --> 00:31:58,867
Ini aneh
414
00:31:59,196 --> 00:32:01,107
Seharusnya aku bangun beberapa hari lagi.
415
00:32:02,837 --> 00:32:04,676
- Kenapa? - Kenapa dengan pikiranmu?
416
00:32:04,676 --> 00:32:06,476
Itu karena aku lelah.
417
00:32:07,706 --> 00:32:09,577
Kau belum melakukan apapun. Kenapa kau lelah?
418
00:32:10,676 --> 00:32:11,847
Aku merasa hebat.
419
00:32:13,577 --> 00:32:14,587
Ayo Menari.
420
00:32:15,146 --> 00:32:16,146
Baik.
421
00:32:16,386 --> 00:32:19,787
Musik apa yang harus aku mainkan?
422
00:32:19,787 --> 00:32:21,426
Apa sajalah.
423
00:32:30,696 --> 00:32:31,837
Seung Goo,Ssi
424
00:32:32,736 --> 00:32:34,037
Tolong bawakan aku kopi.
425
00:32:36,537 --> 00:32:39,337
Kau hanya ingin setengah sendok gula, kan?
426
00:32:42,206 --> 00:32:43,206
Kau di sini.
427
00:32:49,186 --> 00:32:50,587
Apa yang sedang kau lakukan?
428
00:32:54,827 --> 00:32:57,486
(Hantu berkeliaran)
429
00:32:57,656 --> 00:32:59,297
Mengapa kau melakukan ini?
430
00:33:20,146 --> 00:33:21,216
Apa ini?
431
00:33:22,017 --> 00:33:23,347
Kita sudah selesai.
432
00:33:27,017 --> 00:33:28,156
Kenapa disini?
433
00:33:28,156 --> 00:33:29,757
Apa yang kau lakukan kemarin?
434
00:33:29,757 --> 00:33:32,156
Seung Goo-ya, bawakan aku sabun.
435
00:33:32,156 --> 00:33:33,557
Dan beberapa pembersih noda.
436
00:33:35,027 --> 00:33:36,896
Kau melakukan sebuah lelucon tadi malam, kan?
437
00:33:42,367 --> 00:33:44,136
Tidak ada yang terjadi sebelumnya.
438
00:33:44,706 --> 00:33:46,537
Aku sakit selama beberapa hari, dan memang selalu begitu.
439
00:33:46,676 --> 00:33:47,676
Saat itu,
440
00:33:47,877 --> 00:33:50,146
Kau tidak menggunakan Jung Hae Ra.
441
00:33:51,577 --> 00:33:52,777
Apa dia
442
00:33:57,757 --> 00:33:59,117
Jika kau melakukannya lagi,
443
00:33:59,817 --> 00:34:02,527
kata-kata akan ditulis di seluruh tubuh dan wajah mu.
444
00:34:03,127 --> 00:34:05,097
Ini akan menyatakan bahwa kau adalah hantu yang mengembara.
445
00:34:07,327 --> 00:34:08,696
Bagaimana kau tahu?
446
00:34:08,696 --> 00:34:10,027
Aku punya firasat.
447
00:34:10,996 --> 00:34:12,766
Itu juga ada di bahuku.
448
00:34:14,366 --> 00:34:15,407
Benarkah?
449
00:34:19,407 --> 00:34:21,907
Kenapa aku harus memiliki kata-kata yang tertulis ditubuhku?
450
00:34:22,277 --> 00:34:23,846
Itu semua karenamu!
451
00:34:23,846 --> 00:34:25,076
Apa yang aku lakukan?
452
00:34:25,416 --> 00:34:26,846
Apa kesalahan yang telah aku perbuat?
453
00:34:28,387 --> 00:34:31,387
Kenapa kau tidak pernah merenungkan dirimu sendiri?
454
00:34:31,556 --> 00:34:33,317
Kau jahat dan bodoh...
455
00:34:33,317 --> 00:34:35,087
Nenek berusia 250 tahun!
456
00:34:35,087 --> 00:34:37,487
Kaulah yang harus dihukum.
457
00:34:38,527 --> 00:34:40,197
Kau adalah wanita gila...
458
00:34:40,197 --> 00:34:42,666
yang ditelantarkan oleh seorang pria dan menukar bayinya.
459
00:34:47,197 --> 00:34:48,866
Itu harganya 3.000 dolar.
460
00:34:58,116 --> 00:34:59,447
Aku ingin membunuhmu...
461
00:34:59,447 --> 00:35:01,246
jika aku bisa.
462
00:35:01,646 --> 00:35:03,587
Aku akan menceritakan semuanya sebelum aku mati.
463
00:35:03,587 --> 00:35:05,116
Aku akan pergi ke stasiun TV dan mengatakan...
464
00:35:05,116 --> 00:35:06,717
bahwa kita telah hidup sejak dinasti Joseon.
465
00:35:06,717 --> 00:35:09,487
Kau 100 persen gila!
466
00:35:19,637 --> 00:35:21,607
Kau tidak sekuat dulu.
467
00:35:24,777 --> 00:35:26,637
Jika kata-kata itu tertulis di wajah kita,
468
00:35:27,377 --> 00:35:28,806
kita akan tamat.
469
00:35:29,777 --> 00:35:31,116
Ayo temukan solusinya.
470
00:35:31,947 --> 00:35:33,116
Pasti ada sesuatu.
471
00:35:39,616 --> 00:35:43,056
Boon Yi yang malang sudah mati.
472
00:35:46,157 --> 00:35:47,357
Mereka berdua...
473
00:35:48,766 --> 00:35:50,166
akan bertemu lagi...
474
00:35:51,536 --> 00:35:53,596
pada hari yang cerah
475
00:35:58,337 --> 00:35:59,436
Ma-nim
476
00:36:06,177 --> 00:36:08,186
Aku minta tolong padamu.
477
00:36:10,016 --> 00:36:13,387
Bolehkah aku menambahkan doa untuk Boon Yi?
478
00:36:16,456 --> 00:36:17,627
Lakukanlah
479
00:36:18,996 --> 00:36:21,797
Aku telah menjadi budak rendahan seumur hidupku.
480
00:36:23,197 --> 00:36:26,096
Tapi aku menganggap diriku berharga sepanjang waktu.
481
00:36:27,766 --> 00:36:29,967
Itu berkat Boon Yi.
482
00:36:30,936 --> 00:36:33,337
Dia merasa kasihan padaku karena bakatku...
483
00:36:34,706 --> 00:36:36,346
tidak bisa bersinar
484
00:36:39,516 --> 00:36:41,616
Doa apa yang akan dia katakan?
485
00:36:43,686 --> 00:36:46,186
Aku tidak akan mengatakannya keras-keras.
486
00:36:49,157 --> 00:36:50,786
Aku akan meninggalkannya sebagai tulisan
487
00:37:14,987 --> 00:37:16,646
Kurasa aku perlu menemukannya.
488
00:37:19,087 --> 00:37:21,257
Tapi dimana dan bagaimana aku bisa menemukannya?
489
00:37:24,056 --> 00:37:26,396
Gosok lebih keras.
490
00:37:27,297 --> 00:37:28,866
Kapan kau membuat tato?
491
00:37:30,127 --> 00:37:31,237
Apa kau membuatnya di Hongdae?
492
00:37:31,866 --> 00:37:33,067
Aku tidak tahu
493
00:37:35,166 --> 00:37:36,567
Aku tidak berpikir itu akan hilang..
494
00:37:38,137 --> 00:37:39,237
Kenapa tidak dibiarkan saja?
495
00:37:41,646 --> 00:37:42,746
Ini unik.
496
00:37:44,846 --> 00:37:46,416
- Benarkah? - Iya
497
00:37:48,646 --> 00:37:49,846
Apa ini seksi?
498
00:37:50,116 --> 00:37:51,217
ya
499
00:37:52,587 --> 00:37:53,956
Aku kira begitu
500
00:37:58,826 --> 00:37:59,896
Ini terlihat bagus.
501
00:38:00,096 --> 00:38:01,666
Dia gila.
502
00:38:02,666 --> 00:38:04,936
Dia berusia lebih dari 200 tahun, tapi masih saja belum dewasa.
503
00:38:14,947 --> 00:38:16,947
Tidak masalah.
504
00:38:16,947 --> 00:38:18,717
Terus lakukanlah hal-hal yang bodoh,
505
00:38:18,717 --> 00:38:20,317
dan tendang ke udara bila perlu.
506
00:38:23,887 --> 00:38:27,587
Orang yang bisa mengendarai sepeda motor dengan baik? Iya
507
00:38:27,587 --> 00:38:29,357
Gunakan orang itu.
508
00:38:29,987 --> 00:38:30,996
Iya
509
00:38:34,396 --> 00:38:35,697
Maukah kau pergi ke...
510
00:38:36,266 --> 00:38:37,527
pertemuan Dewan Revitalisasi Kota?
511
00:38:37,637 --> 00:38:38,637
Tidak.
512
00:38:38,697 --> 00:38:42,266
Mereka akan menyajikannya seperti audiensi publik.
513
00:38:42,467 --> 00:38:43,866
Moon Soo Ho akan ada di sana.
514
00:38:43,866 --> 00:38:46,177
Kau yang harus pergi nanti.
515
00:38:47,277 --> 00:38:49,576
Aku punya pendapat yang bertentangan dengan Aboeji.
516
00:38:49,777 --> 00:38:52,246
Apa aku boleh ke sana dan mengatakan apa yang aku inginkan?
517
00:38:52,547 --> 00:38:54,717
Seharusnya aku menikah lagi.
518
00:38:56,817 --> 00:38:58,657
Tidak akan karena kau terlalu pelit.
519
00:38:58,657 --> 00:39:00,087
Aku akan menikah...
520
00:39:00,087 --> 00:39:02,927
dan memiliki anak yang sepertiku.
521
00:39:04,627 --> 00:39:06,197
Jika kau berjanji satu hal,
522
00:39:07,226 --> 00:39:08,797
Aku akan berada di pihakmu.
523
00:39:10,297 --> 00:39:12,237
Kau bilang akan memberikan Hae Ra sebuah toko.
524
00:39:12,837 --> 00:39:15,237
Tulislah sebuah kontrak, dan sahkan itu.
525
00:39:17,837 --> 00:39:19,737
- Kenapa? - Kau memainkan peran...
526
00:39:19,737 --> 00:39:21,076
sehingga Hae Ra menjadi miskin.
527
00:39:21,877 --> 00:39:23,377
Setelah ayahnya meninggal dunia,
528
00:39:23,646 --> 00:39:25,677
kau merencanakan sesuatu dengan staf akuntansi...
529
00:39:25,677 --> 00:39:26,947
Itu tidak pernah terjadi!
530
00:39:28,717 --> 00:39:30,217
Apa kau menyukai Hae Ra?
531
00:39:31,016 --> 00:39:33,916
- Aku menyukainya
- Lalu kenapa kau akan menikahi Young Mi?
532
00:39:33,916 --> 00:39:35,956
Sebagai rasa terimakasih karena dia temanku.
533
00:39:39,127 --> 00:39:41,266
Aku pikir, karena aku sepertimu.
534
00:39:41,366 --> 00:39:42,967
Kau menikah eoma,
535
00:39:42,967 --> 00:39:44,467
Meskipun kau mencintai orang lain.
536
00:39:47,837 --> 00:39:49,436
Apa ada yang menyakitimu hari ini?
537
00:39:50,907 --> 00:39:52,076
Kau boleh pergi.
538
00:39:52,076 --> 00:39:53,277
Kau belum menjawabku.
539
00:39:53,277 --> 00:39:56,246
Pergilah dan lakukan apapun yang kau mau.
540
00:39:56,246 --> 00:39:58,277
Aku tidak peduli jika kau berpihak pada Soo Ho.
541
00:39:58,277 --> 00:40:00,746
Lakukan apapun yang kau inginkan! Keluar!
542
00:40:14,596 --> 00:40:15,726
Aku tidak akan...
543
00:40:16,666 --> 00:40:18,067
pulang malam ini
544
00:40:34,217 --> 00:40:35,317
Pak Choi.
545
00:40:47,726 --> 00:40:49,226
(Catatan pendaftaran)
546
00:40:49,226 --> 00:40:52,237
Pelatih pribadimu adalah Jae In.
547
00:40:52,396 --> 00:40:54,637
Ya, dia terbaik,
548
00:40:54,637 --> 00:40:55,936
Tapi dia pindah ke pusat kebugaran lain.
549
00:40:59,007 --> 00:41:00,837
Aku akan melatihmu lebih keras.
550
00:41:02,777 --> 00:41:05,277
Kudengar kau juga melatih Moon Soo Ho kan?
551
00:41:05,377 --> 00:41:07,947
Moon Depyo-nim? Iya
552
00:41:08,817 --> 00:41:09,846
Apa kau mengenalnya?
553
00:41:09,846 --> 00:41:11,987
- Apa dia bekerja keras? - Tentu saja.
554
00:41:12,257 --> 00:41:14,116
Tapi dia tidak bisa melakukannya setiap hari karena dia sibuk.
555
00:41:16,527 --> 00:41:18,797
Moon Depyo-nim sedang sibuk. Aku tau.
556
00:41:31,277 --> 00:41:33,377
Aku mencari kalung dan anting.
557
00:41:34,277 --> 00:41:35,746
Dia memiliki gaya rambut pendek.
558
00:41:36,007 --> 00:41:38,447
Jika kau mencari sesuatu yang sederhana,
559
00:41:38,447 --> 00:41:40,476
ini akan menjadi pilihan yang baik
560
00:41:40,476 --> 00:41:42,786
Jika kaumencari desain yang mewah,
561
00:41:42,786 --> 00:41:43,786
Aku akan merekomendasikan yang ini.
562
00:41:43,786 --> 00:41:45,487
Wanita yang berusia 20 dan 30an...
563
00:41:45,487 --> 00:41:47,516
lebih suka desain ini juga
564
00:41:48,087 --> 00:41:49,257
Aku akan mengambil ini
565
00:41:49,257 --> 00:41:50,786
- ini, pak - Iya.
566
00:41:58,866 --> 00:42:00,266
Jumlahnya kecil,
567
00:42:00,697 --> 00:42:01,907
Tapi belilah secangkir kopi dengan ini
568
00:42:03,607 --> 00:42:04,976
Tidak, tolong jangan.
569
00:42:05,036 --> 00:42:07,306
Aku tidak butuh uang untuk membeli kopi.
570
00:42:07,306 --> 00:42:09,607
Jumlahnya hanya untuk beberapa cangkir kopi.
571
00:42:15,217 --> 00:42:16,717
Minumlah kopi bersamanya,
572
00:42:16,717 --> 00:42:18,887
dan katakan padaku apa yang Moon Depyo-nim lakukan...
573
00:42:18,887 --> 00:42:20,487
hari ini.
574
00:42:23,087 --> 00:42:25,226
Kau ingin memata-matainya?
575
00:42:25,956 --> 00:42:27,297
Bukan seperti itu.
576
00:42:28,096 --> 00:42:29,666
Aku ingin bekerja sama dengannya,
577
00:42:29,666 --> 00:42:31,166
tapi aku hanya punya sedikit informasi tentangnya.
578
00:42:31,866 --> 00:42:33,737
Kudengar dia orang yang hebat.
579
00:42:37,877 --> 00:42:38,907
Ini.
580
00:42:44,976 --> 00:42:47,217
Tentu saja, ini rahasia...
581
00:42:47,217 --> 00:42:49,286
bahwa aku meminta bantuanmu.
582
00:42:55,686 --> 00:42:58,896
(Seoul Neighborhood Project)
583
00:42:59,496 --> 00:43:00,967
Toko buku, pemandian,
584
00:43:00,967 --> 00:43:02,527
dan hanok yang dibeli oleh bibi Hae Ra.
585
00:43:02,527 --> 00:43:04,666
Segitiga ini adalah poros lingkungan ini.
586
00:43:05,166 --> 00:43:06,697
Kita harus melindungi daerah ini.
587
00:43:07,096 --> 00:43:09,436
Apa yang terjadi dengan tanah tanpa bangunan?
588
00:43:09,637 --> 00:43:11,476
Aku melihat daerahnya,
589
00:43:11,476 --> 00:43:13,677
dan pemilik lahan tidak berniat menjualnya.
590
00:43:13,677 --> 00:43:16,706
Park Sajang-nim belum tertarik dengan itu.
591
00:43:17,547 --> 00:43:19,116
Kita harus lebih dulu melakukannya.
592
00:43:19,116 --> 00:43:20,817
Jika kita tidak bisa membeli tanahnya,
593
00:43:20,817 --> 00:43:23,047
kita meminta hak menyewa tanahnya saja.
594
00:43:23,186 --> 00:43:24,317
Ya..
595
00:43:27,456 --> 00:43:28,527
Halo.
596
00:43:29,826 --> 00:43:31,527
Halo.
597
00:43:32,056 --> 00:43:33,596
Apa dia ada jadwal latihan hari ini?
598
00:43:33,596 --> 00:43:36,166
Tidak, aku hanya mampir sebentar ...
599
00:43:36,697 --> 00:43:38,137
memberikan kopi.
600
00:43:38,137 --> 00:43:39,166
Silahkan duduk.
601
00:43:39,197 --> 00:43:40,266
Baik.
602
00:43:40,496 --> 00:43:42,766
Silakan lihat daerahnya mulai hari ini.
603
00:43:42,766 --> 00:43:45,907
Ya. Aku akan mulai dengan hak menyewa tanahnya.
604
00:43:51,447 --> 00:43:52,677
Cobalah hubungi Jung kôm-sa-nim...
605
00:43:52,677 --> 00:43:54,516
dan katakan padanya untuk meneleponku
606
00:43:57,346 --> 00:43:58,416
Terima kasih.
607
00:44:00,757 --> 00:44:01,786
Apa itu?
608
00:44:02,657 --> 00:44:04,326
Ini kalung dan anting.
609
00:44:04,596 --> 00:44:05,697
Apa itu untukku?
610
00:44:08,297 --> 00:44:11,137
Depyo-nim, kau mengatakannya seperti kau menginginkannya.
611
00:44:11,137 --> 00:44:12,837
Kau harus melakukan hal yang terbaik untuk pacarmu.
612
00:44:13,166 --> 00:44:15,067
terserahlah.
613
00:44:19,476 --> 00:44:20,536
Sini.
614
00:44:20,536 --> 00:44:22,007
- Masukkan ke dalam trolli. - Baik.
615
00:44:22,007 --> 00:44:23,346
- Cepat - Letakkan barangnya didalam
616
00:44:23,346 --> 00:44:24,616
- Cepat - ini
617
00:44:24,616 --> 00:44:25,916
Astaga, itu membuatku gila.
618
00:44:26,476 --> 00:44:28,547
Masukkan juga makgeolli untuk berjaga-jaga.
619
00:44:28,686 --> 00:44:30,317
- Itu disana. - Bagaimana dengan makanan ringan?
620
00:44:30,317 --> 00:44:31,657
Masukkan hanya 1 ditambah 1 item.
621
00:44:31,657 --> 00:44:32,956
Astaga
622
00:44:33,387 --> 00:44:35,786
- Masukkan yang murah saja. - Dimana itu?
623
00:44:35,786 --> 00:44:37,627
- Ini - Baiklah.
624
00:44:37,627 --> 00:44:38,996
- Itu cukup. Ayo pergi. - Ayo pergi.
625
00:44:38,996 --> 00:44:41,127
Sajang-nim kita tidak pernah mengecewakan kita.
626
00:44:41,127 --> 00:44:42,996
Kenapa dia menginginkan dendeng untuk rapat dewan?
627
00:44:42,996 --> 00:44:45,297
Mereka perlu banyak mengunyah agar tidak berisik.
628
00:44:45,297 --> 00:44:46,797
Apa kita hanya membeli dendeng sapi?
629
00:44:46,797 --> 00:44:48,007
Dia menyuruh kita membeli begitu banyak barang,
630
00:44:48,007 --> 00:44:49,067
Tapi kenapa dia tidak memberi kita uang?
631
00:44:49,067 --> 00:44:50,907
Kita harus menggunakan uang tim kita untuk ini.
632
00:44:51,007 --> 00:44:52,576
Kita akan bungkusini,
633
00:44:52,576 --> 00:44:53,677
jadi bersiaplah menyiapkan semuanya.
634
00:44:53,677 --> 00:44:55,377
- Apa? - pergi
635
00:44:55,377 --> 00:44:56,407
Ayo siapkan semuanya.
636
00:44:56,407 --> 00:44:57,777
- ini - Mari lakukan bersama.
637
00:44:57,777 --> 00:44:59,817
Kami hampir selesai.
638
00:45:22,866 --> 00:45:24,306
Mereka membicarakan hak sewa tanah...
639
00:45:24,306 --> 00:45:26,907
ada peta tersebar di atas meja.
640
00:45:26,907 --> 00:45:28,146
Hak sewa tanah?
641
00:45:28,146 --> 00:45:30,306
Ya, itu jenis hak nyata?
642
00:45:31,616 --> 00:45:33,016
Untuk membuatnya lebih sederhana,
643
00:45:33,016 --> 00:45:34,717
aturan membangun di tanah orang lain...
644
00:45:34,717 --> 00:45:37,146
dan memanfaatkan bangunannya.
645
00:45:40,317 --> 00:45:41,686
Tanah orang lain?
646
00:45:41,686 --> 00:45:43,857
Jika kau memiliki banyak tanah,
647
00:45:43,857 --> 00:45:45,456
coba bicaralah dengannya.
648
00:45:46,396 --> 00:45:47,456
Untuk kasus tertentu,
649
00:45:47,456 --> 00:45:49,927
mereka termasuk yang termudah untuk urusan kontrak,
650
00:45:49,927 --> 00:45:51,096
jadi ingatlah itu.
651
00:45:51,536 --> 00:45:53,936
Kau tahu cukup banyak tentang hukum.
652
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
Tidak.
653
00:45:57,306 --> 00:45:59,107
Aku hanya mengambilnya dari sana sini.
654
00:46:00,677 --> 00:46:01,877
Bagaimanapun, terima kasih
655
00:46:02,507 --> 00:46:04,777
Aku harus mencoba berbicara bisnis dengannya.
656
00:46:10,916 --> 00:46:12,817
Mengusung sebuah kontes tempat berfoto untuk turis...
657
00:46:12,817 --> 00:46:13,887
dan membuat orang berpartisipasi...
658
00:46:13,887 --> 00:46:16,127
dengan menandai nama agen kami pada postingan mereka...
659
00:46:16,127 --> 00:46:18,427
sepertinya menjadi yang teraman dan ide terbaik dari semuanya.
660
00:46:18,427 --> 00:46:19,456
Apa yang kau pikirkan?
661
00:46:22,366 --> 00:46:24,396
Terlalu aman rasanya membosankan.
662
00:46:25,137 --> 00:46:27,706
Mari akhiri pertemuan kita hari ini.
663
00:46:27,706 --> 00:46:29,706
Tolong, izinkan aku mengucapkan sepatah kata.
664
00:46:29,706 --> 00:46:31,806
Akan lebih baik jika kita memiliki lebih banyak pendapat.
665
00:46:31,806 --> 00:46:33,777
Mari kita dengarkan dia.
666
00:46:34,907 --> 00:46:36,377
Kau punya waktu dua menit.
667
00:46:36,377 --> 00:46:37,507
Terima kasih.
668
00:46:37,507 --> 00:46:39,016
Kedepan.
669
00:46:47,556 --> 00:46:48,857
Kami pergi ke sebuah toko beberapa waktu yang lalu,
670
00:46:48,857 --> 00:46:50,527
dan ada penggorengan telur seperti ini...
671
00:46:51,896 --> 00:46:54,627
dengan karakter dibagian dalamnya.
672
00:46:56,266 --> 00:46:57,837
Ini tidak membuat orang berniat untuk membelinya...
673
00:46:57,837 --> 00:47:00,067
walaupun merubah pikiran mereka
674
00:47:02,266 --> 00:47:03,407
Box Tree...
675
00:47:03,407 --> 00:47:04,837
adalah layanan penyimpanan pakaian...
676
00:47:04,837 --> 00:47:06,507
yang populer di AS.
677
00:47:09,076 --> 00:47:11,177
Bila kau tidak memiliki cukup ruang untuk menyimpan...
678
00:47:11,177 --> 00:47:12,547
pakaianmu di rumah atau jika sulit untuk mengurusnya,
679
00:47:12,547 --> 00:47:14,346
Kau hanya perlu meletakkan pakaian mu dalam kotak...
680
00:47:14,786 --> 00:47:17,087
dan kirimkan ke pusat layanan.
681
00:47:17,587 --> 00:47:19,286
Mereka akan menjaga pakaianmu dalam kondisi baik...
682
00:47:19,286 --> 00:47:21,226
sampai kau membutuhkannya lagi
683
00:47:21,226 --> 00:47:23,487
Jika kau setuju, mereka menyediakan...
684
00:47:25,257 --> 00:47:27,456
layanan pertukaran pakaian antar pelanggan.
685
00:47:29,797 --> 00:47:33,297
Berhentilah melakukan hal yang konyol.
686
00:47:33,297 --> 00:47:35,806
Jika kau bisa membawa lebih sedikit pakaian di perjalanan mu...
687
00:47:36,206 --> 00:47:37,467
Jika kau dapat menikmati perjalananmu...
688
00:47:37,467 --> 00:47:39,907
dengan pakaian yang lebih bagus dari punyamu...
689
00:47:39,907 --> 00:47:42,107
dan meninggalkannya saat kau kembali...
690
00:47:42,706 --> 00:47:44,746
Jika ada agen perjalanan dengan layanan seperti itu,
691
00:47:44,746 --> 00:47:45,916
itu akan hebat.
692
00:47:47,016 --> 00:47:49,746
Hal ini sering terlihat di dekat istana akhir-akhir ini.
693
00:47:50,047 --> 00:47:51,717
Apa mereka pergi ke istana...
694
00:47:51,717 --> 00:47:53,286
karena mereka ingin mencoba hanbok cantik ini?
695
00:47:53,286 --> 00:47:55,487
Atau apa mereka memakainya karena mereka ingin ke sana?
696
00:47:56,357 --> 00:47:57,996
Anak muda akhir-akhir ini membuat reservasi...
697
00:47:57,996 --> 00:48:00,056
untuk tiket dan hotel mereka secara terpisah...
698
00:48:00,056 --> 00:48:02,596
menggunakan situs yang berbeda.
699
00:48:02,666 --> 00:48:04,697
Agar tidak ketinggalan,
700
00:48:04,697 --> 00:48:07,637
kita perlu berpikir secara berbeda.
701
00:48:08,067 --> 00:48:10,337
Ini adalah ide yang bisa kita lakukan bersama...
702
00:48:10,337 --> 00:48:13,036
dengan perusahaan pakaian dan pabrik kecil.
703
00:48:13,507 --> 00:48:16,607
Aku mengenal seorang desainer hebat dan toko penjahitnya.
704
00:48:17,007 --> 00:48:19,217
Jika kalian mempercayakan ku untuk bertanggung jawab atas proyek ini,
705
00:48:19,217 --> 00:48:21,987
Aku yakin, aku bisa mendatangkan hasil penjualan yang bagus.
706
00:48:21,987 --> 00:48:23,916
- kami yakin - kami yakin
707
00:48:28,826 --> 00:48:29,987
Terima kasih.
708
00:48:31,297 --> 00:48:33,096
- Terima kasih. - Terima kasih.
709
00:48:39,866 --> 00:48:41,337
Dia kuat tapi tidak ada apa-apanya.
710
00:48:42,337 --> 00:48:43,766
Penyihir tua itu.
711
00:48:45,436 --> 00:48:48,306
Astaga, sakit sekali.
712
00:48:52,547 --> 00:48:54,286
Bagaimana dia menyengat pergelangan tanganku?
713
00:48:54,286 --> 00:48:56,186
Ahh..Jin-jja
714
00:49:01,686 --> 00:49:03,857
Apa kau tahu dimana rumahku?
715
00:49:03,857 --> 00:49:04,857
Ya, aku tau
716
00:49:04,857 --> 00:49:05,996
Dimana itu?
717
00:49:05,996 --> 00:49:07,567
Di mana aku tinggal.
718
00:49:16,637 --> 00:49:17,737
Lebih enak menikmatinya setelah sekian lama.
719
00:49:17,737 --> 00:49:18,936
Makanlah yang banyak.
720
00:49:18,936 --> 00:49:20,947
Mari berbahagia hanya untuk hari ini.
721
00:49:20,947 --> 00:49:22,447
Karyawan muda memberi kita tepuk tangan tadi,
722
00:49:22,447 --> 00:49:23,576
jadinya dia mengizinkan kita.
723
00:49:23,576 --> 00:49:25,677
tapi aku yakin dia tidak akan setuju dengan semua yang kita lakukan.
724
00:49:25,677 --> 00:49:28,186
Nilai brand kita akan naik jika semuanya berjalan dengan baik.
725
00:49:28,186 --> 00:49:30,817
Dia tidak pernah menginginkan nilai brand perusahaan kita...
726
00:49:30,817 --> 00:49:32,817
naik, kau konyol
727
00:49:32,817 --> 00:49:34,016
Dia hanya peduli dengan promosinya.
728
00:49:34,016 --> 00:49:36,056
Dia tidak punya rasa kasih sayang terhadap perusahaan ini.
729
00:49:36,257 --> 00:49:37,757
Tapi aku
730
00:49:37,896 --> 00:49:38,927
Apa?
731
00:49:38,927 --> 00:49:40,257
Tapi kali ini,
732
00:49:41,996 --> 00:49:43,297
Tujuan ku adalah untuk mensukseskan proyek ini...
733
00:49:43,297 --> 00:49:45,536
dan diangkat ke cabang di luar negeri.
734
00:49:50,607 --> 00:49:51,737
Tunggu.
735
00:49:52,436 --> 00:49:53,637
Dari toko jahit.
736
00:49:53,637 --> 00:49:54,947
Angkatlah
737
00:49:57,877 --> 00:49:58,947
Halo?
738
00:49:59,146 --> 00:50:00,317
Hei, ini aku.
739
00:50:00,317 --> 00:50:02,317
Bisakah kau memberitahukan alamatmu
740
00:50:02,686 --> 00:50:03,817
Aku ingin mengirim baju baruku.
741
00:50:03,817 --> 00:50:05,786
Sebenarnya aku akan meneleponmu.
742
00:50:06,686 --> 00:50:08,427
Apa kau punya waktu untuk makan malam hari ini?
743
00:50:09,556 --> 00:50:11,096
Aku punya waktu
744
00:50:11,226 --> 00:50:12,996
Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu.
745
00:50:12,996 --> 00:50:14,366
Haruskah aku pergi ke tokomu,
746
00:50:14,366 --> 00:50:15,996
atau kau akan datang ke tokonya Young Mi?
747
00:50:17,067 --> 00:50:18,837
Tentang apa?
748
00:50:19,536 --> 00:50:20,936
Ceritanya panjang.
749
00:50:21,266 --> 00:50:22,967
Aku akan meneleponmu setelah aku selesai.
750
00:50:22,967 --> 00:50:24,067
Tunggu.
751
00:50:26,777 --> 00:50:28,177
Bagaimana perasaanmu?
752
00:50:30,177 --> 00:50:33,616
Apa ada sesuatu yang aneh terjadi padamu?
753
00:50:33,976 --> 00:50:35,416
Apa yang aneh?
754
00:50:36,846 --> 00:50:37,857
Lupakan saja.
755
00:50:38,257 --> 00:50:39,587
Aku akan menemuimu di toko temanmu nanti.
756
00:50:45,726 --> 00:50:46,927
Aku akan bertemu dengannya.
757
00:50:49,596 --> 00:50:51,166
Aku harus berbicara dengannya dulu.
758
00:50:51,237 --> 00:50:52,237
Ayo makan.
759
00:51:00,777 --> 00:51:03,407
- Hae Ra-ya akan ke sini nanti
- Kenapa?
760
00:51:03,407 --> 00:51:05,277
Dia bilang, dia mendapatkan proyek penting.
761
00:51:05,277 --> 00:51:06,547
Dia ingin membicarakannya denganku.
762
00:51:09,487 --> 00:51:11,516
Imo bisa membawanya pulang.
763
00:51:12,357 --> 00:51:13,387
Aku?
764
00:51:17,996 --> 00:51:20,627
Apa Gon Aboeji mengatakan sesuatu padamu?
765
00:51:21,096 --> 00:51:23,627
Dia harus membeli bangunannya terlebih dahulu,
766
00:51:23,627 --> 00:51:26,096
Tapi ada beberapa yang tidak mau menjualnya.
767
00:51:26,096 --> 00:51:27,837
Kenapa mereka tidak ingin...
768
00:51:27,837 --> 00:51:29,266
menjual rumah tua seperti itu?
769
00:51:29,266 --> 00:51:32,277
Lihat saja. Kami pasti akan mewujudkannya.
770
00:51:35,677 --> 00:51:37,507
Bagaimana Hae Ra dan Tuan-nya?
771
00:51:38,177 --> 00:51:40,877
Mereka akan berkencan di warung tenda malam ini.
772
00:51:41,346 --> 00:51:42,416
Iya!
773
00:51:42,416 --> 00:51:43,646
Senang mendengarnya.
774
00:51:48,357 --> 00:51:50,027
Omo...Bukankah dia...
775
00:51:51,127 --> 00:51:52,556
Gon Aboeji
776
00:51:54,427 --> 00:51:57,266
Dia sudah jauh lebih tua sekarang.
777
00:51:58,797 --> 00:52:00,907
Apa? Dia sama sekali tidak menghubungiku.
778
00:52:03,206 --> 00:52:05,907
Imo, Kenapa kau tidak tetap diam...
779
00:52:05,936 --> 00:52:07,036
dan tinggal disini
780
00:52:07,536 --> 00:52:08,646
Tetaplah disini.
781
00:52:09,447 --> 00:52:10,846
Aku tidak akan melakukan apapun.
782
00:52:18,016 --> 00:52:19,717
Halo Aboenim
783
00:52:20,116 --> 00:52:21,657
Apa Gon-i...
784
00:52:22,226 --> 00:52:23,987
menghubungimu?
785
00:52:24,226 --> 00:52:25,297
Tidak.
786
00:52:29,166 --> 00:52:30,266
Kau tidak enak badan
787
00:52:30,266 --> 00:52:32,797
Setelah sekian lama, aku berlatih kemarin.
788
00:52:33,866 --> 00:52:35,436
Ku pikir, aku mengalami sakit otot.
789
00:52:35,967 --> 00:52:38,277
Kau memberiku secangkir air hangat?
790
00:52:38,377 --> 00:52:39,677
Oh, tentu saja.
791
00:52:54,257 --> 00:52:55,257
Omo..
792
00:52:55,826 --> 00:52:58,056
Permisi. Apa kau baik-baik saja?
793
00:53:01,197 --> 00:53:03,627
Apa sakitnya disini?
794
00:53:09,036 --> 00:53:11,107
Sejak kapan kau mulai merasa sakit?
795
00:53:11,107 --> 00:53:14,746
Aku tiba-tiba merasakan sakit pagi ini.
796
00:53:15,777 --> 00:53:17,107
Mendadak?
797
00:53:18,016 --> 00:53:21,887
Apa rasanya seperti sekop sedang memotong punggungmu?
798
00:53:26,317 --> 00:53:27,416
oh Aboenim!
799
00:53:40,036 --> 00:53:41,036
(Ambulans)
800
00:53:43,967 --> 00:53:45,237
Aboenim, apa dia baik baik saja?
801
00:53:47,076 --> 00:53:48,576
Kau baik-baik saja?
802
00:53:48,576 --> 00:53:50,646
Astaga. Turunlah ke sini.
803
00:53:50,646 --> 00:53:52,346
- Baik. - Kemari.
804
00:53:55,487 --> 00:53:57,246
Apa yang harus kita lakukan? Aboenim
805
00:53:58,217 --> 00:53:59,817
Bagaimana ini
806
00:54:10,697 --> 00:54:12,567
Nuna
807
00:54:17,436 --> 00:54:19,036
Nuna
808
00:54:20,036 --> 00:54:21,047
Nuna
809
00:54:22,206 --> 00:54:23,576
Tunggu!
810
00:54:23,576 --> 00:54:24,576
(1975)
811
00:54:25,076 --> 00:54:26,217
Nuna
812
00:54:27,916 --> 00:54:29,047
Nuna
813
00:54:33,016 --> 00:54:34,087
Nuna
814
00:54:37,896 --> 00:54:39,127
Nuna
815
00:54:41,766 --> 00:54:42,797
Nuna
816
00:54:44,536 --> 00:54:45,697
Tunggu!
817
00:55:07,786 --> 00:55:10,326
Chul Min-a, Selamat tinggal
818
00:55:11,326 --> 00:55:12,996
Aku harap, kau akan menjadi kaya.
819
00:55:15,297 --> 00:55:17,326
Saat kita bertemu lagi di masa depan,
820
00:55:18,436 --> 00:55:19,996
tolong abaikan aku
821
00:55:25,436 --> 00:55:26,436
Nuna
822
00:55:27,576 --> 00:55:28,607
Nuna
823
00:55:32,346 --> 00:55:34,686
Nuna
824
00:55:37,346 --> 00:55:38,686
Apa kau baik-baik saja
825
00:55:38,686 --> 00:55:40,817
Ayo pergi bersama imo. Aku takut.
826
00:55:40,817 --> 00:55:42,927
Jangan khawatir. Dia tidak akan mati.
827
00:55:42,927 --> 00:55:44,726
Itu hanya menyakitkan saja.
828
00:55:44,726 --> 00:55:45,726
Ayo pergi bersama.
829
00:55:53,396 --> 00:55:55,536
Nuna
830
00:55:57,137 --> 00:55:59,206
Omo...Aku jauh lebih muda darimu.
831
00:55:59,206 --> 00:56:00,947
Bagaimana kau bisa memanggilku nuna?
832
00:56:00,947 --> 00:56:02,846
Kau harus kosongkan pikiranmu saat kau terluka.
833
00:56:05,516 --> 00:56:06,877
Kau dimana?
834
00:56:07,016 --> 00:56:08,286
Dia terus berbicara aneh.
835
00:56:08,286 --> 00:56:10,087
Dia terus memanggil Imo, nuna.
836
00:56:10,346 --> 00:56:13,516
Iya. Datanglah ke UGD Rumah Sakit Haneul sekarang juga.
837
00:56:13,516 --> 00:56:15,527
Aboenim, Gon sedang dalam perjalanan.
838
00:56:15,527 --> 00:56:17,286
Jangan terlalu khawatir.
839
00:56:17,286 --> 00:56:19,627
Nuna.
840
00:56:19,627 --> 00:56:20,967
Omo...omo...omo...omo...
841
00:56:30,507 --> 00:56:32,206
Temanmu tidak ada disini
842
00:56:32,536 --> 00:56:34,777
Seseorang dibawa ke rumah sakit dengan ambulans.
843
00:56:35,447 --> 00:56:37,047
Dia sepertinya pelanggan.
844
00:56:37,646 --> 00:56:38,746
Benarkah?
845
00:56:39,576 --> 00:56:40,916
Dimana kau?
846
00:56:41,116 --> 00:56:42,916
Aku dalam perjalanan untuk janji lain.
847
00:56:43,786 --> 00:56:45,186
Kenapa kau memintaku menemuimu hari ini?
848
00:56:45,786 --> 00:56:48,087
Itu tentang bisnis fasion
849
00:56:49,357 --> 00:56:50,387
Lupakan saja.
850
00:56:50,927 --> 00:56:52,757
Kirimkan alamatmu melalui SMS sekarang juga.
851
00:56:58,967 --> 00:57:00,166
Alamat...
852
00:57:05,076 --> 00:57:07,476
(24 Sajik-dong, Jongno-gu, Seoul.)
853
00:57:15,547 --> 00:57:16,547
Halo.
854
00:57:20,717 --> 00:57:21,987
Kau meniru pekerjaan siapa?
855
00:57:22,357 --> 00:57:23,357
Maaf?
856
00:57:23,357 --> 00:57:24,757
Box Tree itu atau apalah namanya.
857
00:57:24,757 --> 00:57:26,996
Bagaimana kau tahu tentang bisnis semacam itu?
858
00:57:27,826 --> 00:57:29,797
Jika kau menyalin gagasan agensi lain,
859
00:57:30,326 --> 00:57:31,496
Kau akan dipecat.
860
00:57:32,496 --> 00:57:34,607
Jika tidak, apa aku akan dipromosikan?
861
00:57:35,936 --> 00:57:38,737
Ada banyak orang yang memberiku informasi bagus.
862
00:57:39,206 --> 00:57:40,947
Aku akan bekerja lebih keras.
863
00:57:41,947 --> 00:57:44,576
Kau akan berada dalam masalah jika kau menempel pada pelanggan VIP.
864
00:57:46,016 --> 00:57:47,547
Orang-orang di sekitarku bukanlah pelanggan VIP kita.
865
00:57:47,547 --> 00:57:50,387
Tidak? Kemudian? Siapa? Hae Ra.
866
00:57:52,416 --> 00:57:53,556
Pergilah bekerja dengan keras.
867
00:57:54,116 --> 00:57:55,326
Sampai jumpa.
868
00:58:01,226 --> 00:58:02,226
Aku pulang ke rumah.
869
00:58:03,027 --> 00:58:04,297
Kau harus pulang juga
870
00:58:05,596 --> 00:58:07,337
Kau bisa pergi sekarang
871
00:58:10,337 --> 00:58:11,536
Kau akan berkencan?
872
00:58:11,677 --> 00:58:12,677
Iya
873
00:58:13,737 --> 00:58:15,007
Apa kau memakai parfum?
874
00:58:15,547 --> 00:58:16,947
Kau yang menyuruhku
875
00:58:17,746 --> 00:58:21,246
Aigoo...Aku sudah bilang untuk memakai parfum enam jam...
876
00:58:21,246 --> 00:58:24,516
sebelum kau bertemu dengannya. Jadi aroma tetap lembut.
877
00:58:38,137 --> 00:58:40,166
Seharusnya kau memberitahuku sejak tadi.
878
00:58:40,166 --> 00:58:42,567
Ya, itu semua salahku.
879
00:58:42,607 --> 00:58:44,576
Aku akan memberimu alarm untuk waktu berikutnya.
880
00:58:45,137 --> 00:58:46,237
Ahhh...
881
00:58:56,646 --> 00:58:58,516
Apa-apaan ini?
882
00:58:58,516 --> 00:59:00,056
(Tutup sampai akhir pekan karena alasan pribadi.)
883
00:59:00,056 --> 00:59:01,826
Aku harus memastikan.
884
00:59:25,916 --> 00:59:27,116
Tempatnya tutup hari ini.
885
00:59:27,116 --> 00:59:28,587
Kita tidak bisa memastikannya.
886
00:59:30,116 --> 00:59:31,157
Apa?
887
00:59:32,516 --> 00:59:33,916
Kemarilah dulu..
888
00:59:58,717 --> 01:00:00,076
Sepedamu cantik
889
01:00:00,516 --> 01:00:01,717
Kau kelas berapa?
890
01:00:01,717 --> 01:00:02,987
Aku kelas satu.
891
01:00:03,317 --> 01:00:05,186
Aku akan jadi murid kelas dua nanti
892
01:00:18,936 --> 01:00:19,996
Awas!
893
01:00:34,846 --> 01:00:36,487
Oppa! Awas!
894
01:01:26,766 --> 01:01:29,237
(Black Knight - The Man Who Guards Me)
895
01:01:29,337 --> 01:01:31,507
Mereka benar-benar hidup bersama.
896
01:01:31,507 --> 01:01:33,436
Aku butuh sesuatu dari Soo Ho's.
897
01:01:33,436 --> 01:01:34,706
Sepeda motor yang semalam.
898
01:01:34,706 --> 01:01:36,407
Ayahmu yang mengirimnya, kan?
899
01:01:36,407 --> 01:01:38,616
Soo Ho bukanlah lawan yang mudah.
900
01:01:38,846 --> 01:01:40,047
Jika kau mencoba untuk menyakitiku,
901
01:01:40,047 --> 01:01:41,547
kau akan terluka
902
01:01:41,717 --> 01:01:44,016
Kembalikan cincin perak ke pemiliknya,
903
01:01:44,016 --> 01:01:45,887
dan cari dokumen Jeom Bok.
904
01:01:45,887 --> 01:01:49,257
Lihatlah ke dalam melalui Park Sajang-nim
905
01:01:49,257 --> 01:01:52,027
Aku tidak bisa kehilanganmu lagi dalam kehidupan ini.
906
01:01:52,127 --> 01:01:54,627
Aku akan terbalut lumpur jika memang harus.
907
01:01:54,666 --> 01:01:56,396
Jika bisnisku berjalan dengan baik, itu bagus untukmu.
908
01:01:56,396 --> 01:01:57,527
Karena aku menyukaimu.
909
01:01:57,527 --> 01:01:58,936
Kau tidak cemburu, kan?
910
01:01:58,936 --> 01:02:00,266
Aku cemburu.
61831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.