All language subtitles for Black_Knight_-_E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,886 --> 00:00:08,726 Aku mendengarnya... 2 00:00:08,726 --> 00:00:10,996 Ma-nim (nyonya) itu sudah melahirkan seorang bayi. 3 00:00:11,056 --> 00:00:13,656 Bayi-bayinya ditukar seperti itu. 4 00:00:13,656 --> 00:00:15,927 Biarkan aku pergi, Agashii 5 00:00:16,597 --> 00:00:19,936 Aku akan memberikan semuanya untuk wanita itu. 6 00:00:19,936 --> 00:00:22,866 Seo Rin membawa budak itu bersamanya, 7 00:00:22,866 --> 00:00:25,806 karena dia tidak bisa membayangkan bagaimana perasaan mempelai pria. 8 00:00:25,806 --> 00:00:27,576 Dia orang yang hebat. 9 00:00:27,576 --> 00:00:29,646 Menjadi hebat meski pun bermasalah 10 00:00:29,646 --> 00:00:31,576 Dia menghormati istrinya. 11 00:00:31,576 --> 00:00:33,547 Tapi mereka tidak bisa punyai anak. 12 00:00:33,547 --> 00:00:36,286 Sobang-nim (suami). Aku ingin makan buah berry liar. 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,486 Boon Yi. Larilah! 14 00:00:38,486 --> 00:00:40,886 Dia menyuruhku untuk membunuhmu. 15 00:00:41,026 --> 00:00:43,956 Dia akan melahirkan tiga anak laki-laki, ma-nim. 16 00:00:44,026 --> 00:00:45,426 Aku telah melakukan dosa... 17 00:00:45,426 --> 00:00:47,456 dengan hatiku sejak lama. 18 00:00:47,767 --> 00:00:49,227 Aku ingin memelukmu. 19 00:00:49,227 --> 00:00:50,627 Sarjana muda... 20 00:00:50,627 --> 00:00:52,867 menajadi korban dari konflik. 21 00:00:52,867 --> 00:00:55,106 Kau bisa memakai ini dan mati menggantikanku. 22 00:00:55,106 --> 00:00:56,937 Apa kau istri Lee Myung So? 23 00:00:58,477 --> 00:00:59,477 Boon Yi-a 24 00:00:59,477 --> 00:01:01,077 Jika ada kehidupan berikutnya, 25 00:01:01,407 --> 00:01:04,047 semoga lahir di tempat yang lebih baik 26 00:01:04,047 --> 00:01:05,277 Katakan padaku. 27 00:01:05,676 --> 00:01:07,417 Siapa yang kau lebih cintai? 28 00:01:07,646 --> 00:01:09,286 Aku atau dia? 29 00:01:09,387 --> 00:01:10,956 Katakan padaku! 30 00:01:10,956 --> 00:01:12,956 Kalian semua harus mati 31 00:01:15,157 --> 00:01:18,926 Jadilah hantu yang mengembara berkeliling... 32 00:01:18,926 --> 00:01:20,696 selama-lamanya. 33 00:01:20,696 --> 00:01:22,027 Kau akan menjadi... 34 00:01:22,027 --> 00:01:24,336 manusia baik ataupun hantu. 35 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 Kau tidak bisa mati 36 00:01:27,667 --> 00:01:30,437 Ayah akan menjadi walinya Soo Ho. 37 00:01:30,437 --> 00:01:32,006 Lihatlah anak yatim itu dengan bekas luka di wajahnya, 38 00:01:32,006 --> 00:01:34,247 dan menyadari betapa bahagianya kau. 39 00:01:34,247 --> 00:01:35,407 Jangan menangis 40 00:01:35,407 --> 00:01:37,676 Kau akan mencapai semua yang kau inginkan. 41 00:01:38,077 --> 00:01:39,917 Hal-hal aneh terus terjadi padaku. 42 00:01:39,917 --> 00:01:42,047 Keberuntungan itu selalu ada di sampingku, aku jadi takut. 43 00:01:42,217 --> 00:01:43,846 Semuanya berjalan dengan baik. 44 00:01:43,846 --> 00:01:45,017 Dimana Jung Hae Ra? 45 00:01:45,017 --> 00:01:46,586 Bawa dia padaku sekarang! 46 00:01:46,586 --> 00:01:49,387 Kau tidak tahu bibimu mengeluarkan deposit itu? 47 00:01:49,387 --> 00:01:50,827 Jika aku memakai mantelnya, 48 00:01:50,827 --> 00:01:53,226 akankah aku bisa mengubah hidupku? 49 00:01:53,226 --> 00:01:55,096 - Jung Hae Ra,Ssi - Kau mengingatku? 50 00:01:55,096 --> 00:01:56,767 Apa yang kau lihat bukanlah segalanya. 51 00:01:56,767 --> 00:01:58,667 Apa yang kau tahu bukanlah segalanya. 52 00:01:58,667 --> 00:02:00,167 Mari saling menukar hidup kita. 53 00:02:00,167 --> 00:02:01,767 Aku akan menjadi kau 54 00:02:01,767 --> 00:02:03,566 Untuk satu foto. 55 00:02:03,566 --> 00:02:04,577 Berikan paspormu 56 00:02:04,577 --> 00:02:06,206 Kau hanya fokus padaku. 57 00:02:06,807 --> 00:02:08,146 Apa kau tahu apa yang terjadi... 58 00:02:08,146 --> 00:02:09,446 Jika kau menangis dan makan es krim? 59 00:02:09,446 --> 00:02:11,717 Kau akan membuat hati seorang pria berdetak lebih kencang. 60 00:02:11,717 --> 00:02:14,217 Apa kita akan hidup bersama mulai hari ini? 61 00:02:14,217 --> 00:02:16,247 Dia bukan laki-lakimu. 62 00:02:16,247 --> 00:02:18,057 Sudah saatnya kau menjadi lebih bijak. 63 00:02:18,057 --> 00:02:20,516 Kau telah hidup selama lebih dari 200 tahun. 64 00:02:20,617 --> 00:02:22,256 Kami berciuman hari ini. 65 00:02:31,196 --> 00:02:32,897 (Episode 7) 66 00:03:31,527 --> 00:03:32,756 Jung Hae Ra. 67 00:03:33,657 --> 00:03:35,596 Pertama-tama, apa yang harus aku lakukan dulu pada tubuhmu? 68 00:03:50,106 --> 00:03:51,147 (Pola salah) 69 00:03:52,476 --> 00:03:53,476 (Pola salah) 70 00:03:56,846 --> 00:03:57,856 (Pola salah) 71 00:04:14,867 --> 00:04:16,237 (Heug gisa) 72 00:04:18,107 --> 00:04:20,836 (Heug gisa) 73 00:04:22,946 --> 00:04:24,316 (Heug gisa)? 74 00:04:26,216 --> 00:04:27,347 (Heug gisa) 75 00:04:37,386 --> 00:04:38,896 (Tokyo Mode Academy Development Plan) 76 00:04:39,497 --> 00:04:41,066 (Jung Hae Ra) 77 00:04:44,896 --> 00:04:46,367 Hai. Kenapa kau belum pulang? 78 00:04:49,237 --> 00:04:50,336 Halo? 79 00:04:52,937 --> 00:04:54,006 Hae Ra-ya? 80 00:04:56,247 --> 00:04:57,406 Kau sedang apa? 81 00:04:58,646 --> 00:04:59,816 Aku sedang bekerja. 82 00:05:00,516 --> 00:05:02,247 Ku pikir, aku mabuk. 83 00:05:03,347 --> 00:05:04,586 Aku pusing. 84 00:05:04,586 --> 00:05:05,656 Dimana kau 85 00:05:21,506 --> 00:05:22,607 Hae Ra-ya 86 00:05:26,877 --> 00:05:28,076 Kau tidak kedinginan? 87 00:05:29,406 --> 00:05:30,547 Aku kedinginan. 88 00:05:37,816 --> 00:05:39,187 Apa yang terjadi? 89 00:05:39,187 --> 00:05:40,617 Kau minum sendirian? 90 00:05:43,557 --> 00:05:44,627 Iya. 91 00:05:46,256 --> 00:05:47,997 Bangunlah. Ayo kita pulang. 92 00:05:48,427 --> 00:05:50,066 Dimana rumahku? 93 00:05:51,037 --> 00:05:52,167 Kau mabuk. 94 00:05:52,167 --> 00:05:54,367 Apa kau tahu dimana rumahku? 95 00:05:54,566 --> 00:05:55,667 Ya, aku tau 96 00:05:55,836 --> 00:05:57,107 Dimana itu? 97 00:05:57,107 --> 00:05:58,776 Di mana aku tinggal. 98 00:05:59,807 --> 00:06:01,177 Kita tinggal di rumah yang sama? 99 00:06:10,956 --> 00:06:12,156 Tidak mungkin. 100 00:06:12,716 --> 00:06:14,557 Pasti komplek apartemen yang sama. 101 00:06:14,787 --> 00:06:17,287 Ahjuma, Aku akan membayar tagihannya. 102 00:06:17,756 --> 00:06:19,526 Kau bukan tipe orang yang melakukan itu. 103 00:06:20,396 --> 00:06:21,566 Ayo kita pulang. 104 00:06:23,766 --> 00:06:25,097 Baiklah. Bangun. 105 00:06:29,237 --> 00:06:31,206 Kau harus diomeli. 106 00:06:36,807 --> 00:06:38,347 Dia begitu hangat. 107 00:06:39,276 --> 00:06:40,477 Aku sedih. 108 00:06:41,487 --> 00:06:43,886 Berbahaya sekali minum terlalu banyak, 109 00:06:43,886 --> 00:06:46,086 dan saat mabuk kau tak enak dipandang. 110 00:06:47,857 --> 00:06:51,456 Tubuh dan hatiku dingin. 111 00:06:53,497 --> 00:06:54,627 Ayo pulang saja. 112 00:06:55,326 --> 00:06:56,427 Tunggu sebentar. 113 00:07:19,987 --> 00:07:22,326 Tunggu. Tidak. 114 00:07:22,326 --> 00:07:24,256 Apa yang ku pikirkan 115 00:07:26,727 --> 00:07:28,297 Ayo kita minum lagi. 116 00:07:28,627 --> 00:07:29,627 Tidak. 117 00:07:29,627 --> 00:07:30,896 Ayolah. 118 00:07:31,966 --> 00:07:34,807 Aku ingin minum denganmu berdua saja. 119 00:07:41,547 --> 00:07:43,347 Ahjuma, Tolong beri kami sebotol soju lagi. 120 00:07:43,347 --> 00:07:44,446 Baik. 121 00:07:48,946 --> 00:07:50,417 Apa kau benar-benar Jung Hae Ra? 122 00:07:51,656 --> 00:07:52,886 Mungkin saja bukan. 123 00:07:54,016 --> 00:07:55,656 Apa aku terlihat seperti Jung Hae Ra? 124 00:07:58,456 --> 00:08:00,857 Kau benar-benar harus mengurangi minum. 125 00:08:05,066 --> 00:08:07,037 Kau menatapku dengan mata yang cemas. 126 00:08:07,136 --> 00:08:08,307 Aku cemburu. 127 00:08:08,506 --> 00:08:09,737 Kami tidak butuh soju lagi. 128 00:08:10,406 --> 00:08:11,477 Minum air. 129 00:08:15,406 --> 00:08:17,347 Aku akan meminumnya jika kau yang memberikannya. 130 00:08:22,187 --> 00:08:23,716 Pria ini milikku 131 00:08:26,917 --> 00:08:28,287 Ini menyegarkan. 132 00:08:28,287 --> 00:08:29,557 Apa kau sudah bangun sekarang? 133 00:08:34,156 --> 00:08:35,896 - Hei - Aku lelah. 134 00:08:45,506 --> 00:08:46,737 Apa yang sedang kau lakukan? 135 00:08:50,107 --> 00:08:51,877 Kenapa kau heug gisa? 136 00:08:52,146 --> 00:08:53,877 Kau meneleponku ketika kau perlu saja. 137 00:08:53,877 --> 00:08:55,546 Lalu, apa yang kau lakukan? 138 00:09:00,717 --> 00:09:02,026 Aku akan tidur selama 10 menit. 139 00:09:05,926 --> 00:09:07,097 Aigoo 140 00:09:11,197 --> 00:09:12,967 Aku benar-benar merusak pemandangan, kan? 141 00:09:13,636 --> 00:09:15,207 Pasti menjijikan kan. 142 00:09:36,087 --> 00:09:37,186 Ayo kita pulang. 143 00:09:40,896 --> 00:09:42,827 Kita harus sedikit berjalan ke parkiran. 144 00:09:48,337 --> 00:09:51,107 Aku ingin berada di sampingmu sampai besok pagi. 145 00:09:54,347 --> 00:09:56,247 Tapi ini adalah Jung Hae Ra. 146 00:09:57,176 --> 00:09:58,817 Tunggu. 147 00:10:02,117 --> 00:10:03,916 Aku minta maaf. 148 00:10:03,987 --> 00:10:05,556 Aku benar-benar butuh ke toilet. 149 00:10:09,026 --> 00:10:10,686 Hati-hati atau kau akan jatuh. 150 00:10:20,936 --> 00:10:22,036 Kau tertidur? 151 00:10:22,636 --> 00:10:25,207 Ayo kita berkeringat sebentar di sauna. 152 00:10:25,477 --> 00:10:26,577 Ayo lakukan itu... 153 00:10:26,636 --> 00:10:28,447 dan pergi ke restoran sup daging sapi. 154 00:10:36,817 --> 00:10:37,857 Hae Ra,Ssi 155 00:10:41,886 --> 00:10:42,926 Hae Ra,Ssi 156 00:10:44,396 --> 00:10:46,627 Kenapa dia tidur disini? 157 00:10:54,636 --> 00:10:55,806 Sharon. 158 00:10:58,337 --> 00:10:59,406 Sharon. 159 00:11:01,207 --> 00:11:02,646 Sharon, dimana kau? 160 00:11:03,947 --> 00:11:05,046 Sharon! 161 00:11:06,916 --> 00:11:08,347 Sharon, dimana kau? 162 00:11:25,967 --> 00:11:26,967 Hae Ra,Ssi 163 00:11:33,536 --> 00:11:34,707 Hai. 164 00:11:36,406 --> 00:11:38,477 Apa yang membawamu kemari? 165 00:11:39,977 --> 00:11:41,087 Apa kau mendapatkan bunga itu? 166 00:11:46,416 --> 00:11:47,886 kenapa aku begitu gugup? 167 00:11:48,357 --> 00:11:51,026 Owh, hatiku berdegup kencang. 168 00:11:52,396 --> 00:11:53,426 Ayo... 169 00:11:56,367 --> 00:11:58,136 pergi bicara di suatu tempat 170 00:12:01,707 --> 00:12:02,707 Baik. 171 00:12:16,347 --> 00:12:17,857 Aku sangat gugup sekarang, 172 00:12:19,117 --> 00:12:20,217 jadi ku rasa, aku harus minum sedikit. 173 00:12:23,987 --> 00:12:24,997 Kau imut 174 00:12:25,756 --> 00:12:26,756 Apa? 175 00:12:29,666 --> 00:12:30,697 Kau... 176 00:12:31,697 --> 00:12:32,997 main-main denganku 177 00:12:33,197 --> 00:12:35,266 Sudah ku katakan. Itu tidak benar. 178 00:12:35,266 --> 00:12:36,906 Apa yang bisa kau lakukan untukku? 179 00:12:36,906 --> 00:12:38,477 Semua yang aku bisa. 180 00:12:39,936 --> 00:12:40,977 Ngomong-ngomong, 181 00:12:42,006 --> 00:12:43,707 Kenapa kau tiba-tiba bersikap formal terhadapku? 182 00:12:45,617 --> 00:12:46,977 Lakukan 100 kali push up. 183 00:12:49,247 --> 00:12:50,286 Sekarang? 184 00:12:53,186 --> 00:12:54,627 Kau bilang, kau akan melakukan semua yang kau bisa. 185 00:13:01,597 --> 00:13:02,627 1. 186 00:13:03,666 --> 00:13:06,097 - 2, 3. - Dia imut dan menawan. 187 00:13:07,436 --> 00:13:08,436 4. 188 00:13:09,207 --> 00:13:10,666 -5. - Dia akan melakukan yang baik... 189 00:13:10,666 --> 00:13:11,906 cocok dengan Jung Hae Ra. 190 00:13:13,237 --> 00:13:15,077 - 10. - Oke, itu sudah cukup. 191 00:13:33,727 --> 00:13:35,727 Diluar dingin. Dimana dia? 192 00:13:36,426 --> 00:13:38,067 Nomor yang Anda panggil tidak tersedia. 193 00:13:38,067 --> 00:13:40,396 Tolong tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 194 00:13:45,676 --> 00:13:46,676 Halo? 195 00:14:04,957 --> 00:14:07,296 Apa kau bersama Jung Hae Ra? 196 00:14:08,097 --> 00:14:09,097 Aku bersamanya, 197 00:14:10,796 --> 00:14:12,867 dan dia menghilang setelah mengatakan dia ingin pergi ke toilet. 198 00:14:13,837 --> 00:14:15,467 Kenapa dia tidur di sini? 199 00:14:16,867 --> 00:14:18,036 75. 200 00:14:19,536 --> 00:14:20,806 76. 201 00:14:24,107 --> 00:14:25,676 77. 202 00:14:28,587 --> 00:14:30,786 - 78. - aku merindukanmu... 203 00:14:31,357 --> 00:14:32,386 sangat. 204 00:14:35,686 --> 00:14:36,786 Aku tidak akan... 205 00:14:37,227 --> 00:14:38,357 pulang malam ini 206 00:14:44,436 --> 00:14:45,567 Cepat dan bangunkan dia. 207 00:14:47,097 --> 00:14:48,107 Hae Ra-ya 208 00:14:49,306 --> 00:14:50,306 Hae Ra-ya 209 00:14:54,107 --> 00:14:55,506 Aku pikir dia demam. 210 00:14:55,506 --> 00:14:56,707 Kau harus membangunkannya. 211 00:15:03,817 --> 00:15:05,556 Bagaimana kalau kita berjalan seperti ini saja sepanjang malam? 212 00:15:07,587 --> 00:15:09,227 Sudah kubilang aku tidak mau pulang malam ini. 213 00:15:10,056 --> 00:15:11,056 Aku akan mengantarmu... 214 00:15:11,457 --> 00:15:13,357 ke rumahmu hari ini 215 00:15:16,467 --> 00:15:17,567 Kau menyukaiku 216 00:15:20,067 --> 00:15:21,867 - Tidak - Jadi apa masalahnya? 217 00:15:22,506 --> 00:15:24,337 Karena aku menyukaimu. 218 00:15:24,337 --> 00:15:26,136 Ini masalah harga diriku juga. 219 00:15:26,377 --> 00:15:27,707 Aku ingin kenangan pertama kita... 220 00:15:28,176 --> 00:15:30,306 lebih baik saat waktu yang tepat. 221 00:15:35,416 --> 00:15:36,516 Ayo kita lakukan hari ini. 222 00:15:38,756 --> 00:15:40,156 Itulah yang aku inginkan, 223 00:15:41,256 --> 00:15:42,827 Tapi tetap saja, itu terlalu cepat. 224 00:15:54,166 --> 00:15:55,237 Hae Ra-ya, bangun. 225 00:15:56,036 --> 00:15:57,036 Hae Ra-ya. 226 00:16:01,707 --> 00:16:02,707 Ayo kita pulang. 227 00:16:06,046 --> 00:16:08,046 Ayo kita tinggal bersama malam ini. 228 00:16:12,857 --> 00:16:14,556 Apa ada yang salah dengan suaramu? 229 00:16:19,457 --> 00:16:20,727 Tenggorokanku mendadak sakit. 230 00:16:21,266 --> 00:16:22,467 Apa kau mencoba menirukan seseorang? 231 00:16:24,127 --> 00:16:25,867 Apa kau melakukannya untuk memperlihatkannya kepadaku? 232 00:16:26,166 --> 00:16:27,296 Tidak, itu... 233 00:16:27,906 --> 00:16:30,067 Kenapa suaranya tiba-tiba berubah? 234 00:16:30,867 --> 00:16:32,837 Aku pernah mendengar suara ini. 235 00:16:34,477 --> 00:16:36,046 Bawa dia di pelukanmu, dan bawalah dia pulang. 236 00:17:02,136 --> 00:17:03,136 Hae Ra,ssi 237 00:17:04,477 --> 00:17:05,507 Kau baik-baik saja? 238 00:17:06,007 --> 00:17:07,007 Iya. 239 00:17:07,337 --> 00:17:08,646 Aku harus pulang. 240 00:17:09,176 --> 00:17:10,476 Kita dalam perjalanan pulang. 241 00:17:10,476 --> 00:17:11,547 Aku akan meneleponmu nanti. 242 00:17:15,017 --> 00:17:16,246 Hae Ra,Ssi 243 00:18:23,216 --> 00:18:25,617 Omo, apa yang terjadi? 244 00:18:25,617 --> 00:18:26,986 Omo 245 00:18:26,986 --> 00:18:28,426 - ini - Aku akan meletakkannya di sana. 246 00:18:28,426 --> 00:18:31,597 Aigoo 247 00:18:31,726 --> 00:18:33,226 - disini - Sini sini. 248 00:18:33,226 --> 00:18:34,726 Aigoo 249 00:18:35,127 --> 00:18:36,996 Apa yang terjadi dengannya? 250 00:18:37,966 --> 00:18:39,436 Ku pikir dia minum terlalu banyak. 251 00:18:39,436 --> 00:18:40,436 Apa? 252 00:18:40,666 --> 00:18:43,236 Dia tidak pernah minum melewati batas. 253 00:18:45,906 --> 00:18:48,446 Baunya... Dia juga tidak berbau alkohol. 254 00:19:02,726 --> 00:19:04,297 Kau baik-baik saja? 255 00:19:05,357 --> 00:19:07,226 Apa? Kenapa aku disini? 256 00:19:11,367 --> 00:19:12,567 Aah, aku lapar 257 00:19:13,867 --> 00:19:14,867 Makan. 258 00:19:20,877 --> 00:19:21,877 Ini enak. 259 00:19:26,577 --> 00:19:28,946 Aku pergi ke warung tenda? Omong kosong. 260 00:19:30,587 --> 00:19:32,317 Berhenti minum jika kebiasaan minummu seperti itu. 261 00:19:32,386 --> 00:19:33,686 Kau bahkan tidak bisa mengendalikan minummu. 262 00:19:33,686 --> 00:19:35,156 Kau tidak akan bisa sukses karena dirimu sendiri jika seperti itu. 263 00:19:35,257 --> 00:19:37,426 Aku bilang aku tidak minum. 264 00:19:37,656 --> 00:19:39,996 Aku tertidur di toko penjahit saat mengobrol. 265 00:19:40,127 --> 00:19:41,127 Yakin. 266 00:19:41,996 --> 00:19:43,597 Apa aku yang berilusi? 267 00:19:43,597 --> 00:19:44,696 Iya 268 00:19:47,807 --> 00:19:50,337 Ayo besok ke warung tenda itu dan memeriksanya. 269 00:19:50,837 --> 00:19:53,107 Ayo tanya pada pemiliknya apa dia melihatku. 270 00:19:53,107 --> 00:19:54,176 Ayo lakukan itu 271 00:20:04,956 --> 00:20:06,057 Ini sangat nikmat. 272 00:20:24,577 --> 00:20:26,307 Apa yang salah denganmu? 273 00:20:26,307 --> 00:20:27,976 Kau tidak pernah berlatih sebelumnya. 274 00:20:27,976 --> 00:20:29,807 Kenapa kau berolahraga dicuaca sedingin ini? 275 00:20:30,047 --> 00:20:31,617 Kondisiku sangat baik. 276 00:20:32,017 --> 00:20:33,877 Aku merasa kuat. 277 00:20:33,877 --> 00:20:35,446 Kau bertingkah aneh 278 00:20:35,446 --> 00:20:37,817 Kau bahkan makan steak saat tengah malam. 279 00:20:42,087 --> 00:20:43,827 Ini sangat aneh. 280 00:20:44,396 --> 00:20:45,896 Aku biasanya sensitif saat ku tidur. 281 00:20:45,896 --> 00:20:47,827 Bagaimana aku bisa tidur sepanjang jalan... 282 00:20:47,827 --> 00:20:49,196 sampai aku sampai di rumah 283 00:20:49,396 --> 00:20:51,736 Itu karena kau belum makan dengan baik. 284 00:20:51,736 --> 00:20:53,837 Itulah sebabnya kau ingin makan daging. 285 00:20:55,136 --> 00:20:57,877 Aku akan mulai dengan beberapa ginseng merah dan vitamin. 286 00:20:57,877 --> 00:20:58,976 Apa kau... 287 00:20:59,877 --> 00:21:01,607 mendengar bahwa ayah Gon memberikan... 288 00:21:01,807 --> 00:21:04,946 sebuah toko? Apa kau mendengar tentang itu? 289 00:21:05,517 --> 00:21:06,517 Iya. Aku mendengarnya. 290 00:21:06,517 --> 00:21:08,087 Kau yang melakukannya? Apa yang akan kau lakukan? 291 00:21:08,087 --> 00:21:09,416 Aku akan menerimanya, tentu saja. 292 00:21:09,416 --> 00:21:10,587 Tentu, Kau akan menerimanya! 293 00:21:55,327 --> 00:21:57,527 (Onji Bathhouse) 294 00:21:58,396 --> 00:22:00,797 Pastikan kau menjaganya dengan baik. Baik? 295 00:22:01,607 --> 00:22:02,636 Ayo pergi. 296 00:22:08,277 --> 00:22:09,676 Lakukan dengan benar. 297 00:22:21,127 --> 00:22:23,156 Masuklah. Aku akan mengantarmu ke stasiun kereta bawah tanah. 298 00:22:23,357 --> 00:22:24,357 Tidak, tidak apa-apa. 299 00:22:24,357 --> 00:22:26,027 Ku rasa aku suka berjalan, karena aku sedang berenergi. 300 00:22:30,666 --> 00:22:32,236 Aku mengirimimu email. Bacalah 301 00:22:32,867 --> 00:22:35,067 Kau akan mendapatkan sesuatu kecuali jika kau seorang idiot. 302 00:22:39,077 --> 00:22:40,507 Apa yang dia bicarakan? 303 00:22:47,646 --> 00:22:49,186 Turunkan aku di stasiun kereta bawah tanah. 304 00:22:51,956 --> 00:22:53,357 E-mail macam apa yang kau kirim... 305 00:22:53,357 --> 00:22:54,956 untuk terlihat keren? 306 00:23:03,996 --> 00:23:06,136 Seseorang pasti sudah menghubungi Parj Sajang-nim. 307 00:23:06,896 --> 00:23:08,537 Dia harus datang ke pertemuan itu. 308 00:23:09,107 --> 00:23:11,636 - Iya. - Waa daebak. Ini sangat besar 309 00:23:11,636 --> 00:23:13,037 - Pembangun kota kembali... - Bagaimana pendapatmu tentang... 310 00:23:13,037 --> 00:23:14,446 - penemuan ini mengirimku? - Untuk menjaga tradisi... 311 00:23:14,446 --> 00:23:15,877 Diam. Aku sedang berbicara di telepon. 312 00:23:16,077 --> 00:23:18,176 Tolong terus cari artikel tentang ini. 313 00:23:18,176 --> 00:23:20,216 Ini Gila. Aku jadi gila 314 00:23:20,216 --> 00:23:21,847 - Aku minta maaf. Aku sedang mengemudi. - Bagaimana kau menemukan ini? 315 00:23:21,847 --> 00:23:23,716 Tolong kembali ke kantor ketika kau sudah selesai. 316 00:23:23,716 --> 00:23:25,716 - Aku akan menemuimu nanti. - ini luar biasa 317 00:23:25,716 --> 00:23:27,517 Kau tidak bisa tetap diam? 318 00:23:30,386 --> 00:23:32,896 "10 jenis model bisnis yang sukses". 319 00:23:33,127 --> 00:23:34,926 Ini sangat berguna. 320 00:23:35,827 --> 00:23:37,936 Aku sudah punya ide untuk menghubungkan ini. 321 00:23:38,236 --> 00:23:39,736 Aku bukan orang idiot. 322 00:23:42,466 --> 00:23:43,736 Kau memintaku keluar... 323 00:23:43,736 --> 00:23:45,206 untuk kencan malam ini di warung tenda. 324 00:23:47,706 --> 00:23:48,847 Bagaimana itu kencannya? 325 00:23:48,847 --> 00:23:50,077 itu memeriksa tempatnya. 326 00:23:50,946 --> 00:23:52,146 Kau harus menepati janjimu 327 00:23:53,646 --> 00:23:54,886 Omo..omo.. 328 00:23:59,156 --> 00:24:00,216 Ya, Moon Soo Ho disini. 329 00:24:00,216 --> 00:24:01,726 Apa yang membuat mu menelepon ku pagi-pagi? 330 00:24:04,257 --> 00:24:05,327 Sekarang? 331 00:24:20,337 --> 00:24:22,007 Stasiun kereta bawah tanah kesana. 332 00:24:26,676 --> 00:24:28,017 Apa yang terjadi? 333 00:24:42,966 --> 00:24:45,597 Apa yang kalian semua lakukan? Kau tidak boleh menggunakan kekerasan. 334 00:24:46,166 --> 00:24:48,906 Kami hanya ingin mandi air panas disauna ini. 335 00:24:49,337 --> 00:24:50,706 Bagaimana ini disebut kekerasan? 336 00:24:50,706 --> 00:24:52,537 Kami tidak beroperasi. 337 00:24:52,537 --> 00:24:54,307 Kami tidak punya air panas. 338 00:24:57,676 --> 00:25:00,077 Lalu kenapa kau tidak merebus air panas untuk kami? 339 00:25:03,946 --> 00:25:06,557 Aigoo...Ada tamu lain disini 340 00:25:07,986 --> 00:25:09,456 Aku di sini tidak untuk mandi. 341 00:25:09,527 --> 00:25:10,557 Lalu? 342 00:25:11,027 --> 00:25:12,396 Apa kau datang ke sini untuk menggosok badan kami? 343 00:25:27,037 --> 00:25:28,206 Ada masalah apa ini? 344 00:25:28,206 --> 00:25:30,676 Kau seharusnya tidak boleh ikut campur. 345 00:25:37,047 --> 00:25:39,456 Apa yang akan kau lakukan dengan sauna ini setelah membelinya? 346 00:25:39,456 --> 00:25:42,587 Kenapa kau terus mengganggu tempat ini? 347 00:25:43,386 --> 00:25:44,996 Helmoni, kau harus menunggu di luar. 348 00:25:45,127 --> 00:25:46,196 Baik. 349 00:25:46,196 --> 00:25:47,996 Kau mau kemana? 350 00:25:47,996 --> 00:25:49,297 Nyalakan dulu air panas-nya untuk kami 351 00:25:49,297 --> 00:25:50,696 Lepaskan aku! 352 00:25:54,406 --> 00:25:55,466 Biarkan dia pergi. 353 00:26:01,446 --> 00:26:03,007 Jangan bertindak sok keren. 354 00:26:03,877 --> 00:26:05,476 Mengalahlah, kau brengsek. 355 00:26:07,117 --> 00:26:09,787 Aigoo. Ini menakutkan. Sesuatu akan terjadi. 356 00:26:09,787 --> 00:26:10,847 Aigoo 357 00:26:15,486 --> 00:26:18,257 Anak kecil sepertimu harusnya menghindari ini. 358 00:26:19,297 --> 00:26:21,426 Park sajang-nim pasti yang mengirim kalian semua ke sini. 359 00:26:21,597 --> 00:26:24,027 Kalian benar-benar membuatku marah. 360 00:26:25,196 --> 00:26:26,767 Sebaiknya kalian pergi sekarang 361 00:26:29,636 --> 00:26:31,537 Aku akan pergi setelah mandi. 362 00:26:31,736 --> 00:26:34,176 Benarkah? Kalau begitu sebaiknya mandi sekarang. 363 00:26:41,246 --> 00:26:42,686 Berani-beraninya kau... 364 00:27:06,307 --> 00:27:08,507 Tolong! Ini gila 365 00:27:08,507 --> 00:27:10,107 Kembalilah ke dalam air! 366 00:27:21,986 --> 00:27:23,386 Kau juga...masuklah! 367 00:28:16,146 --> 00:28:18,047 Tidak apa-apa. Aku akan melakukannya sendiri. 368 00:28:18,676 --> 00:28:20,017 Diam. 369 00:28:25,557 --> 00:28:27,156 Kenapa kau mengikutiku? 370 00:28:27,926 --> 00:28:29,827 Kau bisa menjelaskan apa yang baru saja terjadi? 371 00:28:30,956 --> 00:28:33,257 Mereka menghancurkan semua rumah... 372 00:28:33,257 --> 00:28:34,827 dan bangunan tua. Aku mencoba menghentikan mereka. 373 00:28:35,027 --> 00:28:36,627 Aku juga membeli beberapa dari mereka. 374 00:28:36,797 --> 00:28:38,097 Aku mendukung secara finansial bagi pemiliknya... 375 00:28:38,097 --> 00:28:39,466 untuk tidak menjual rumah. 376 00:28:39,996 --> 00:28:41,037 Kenapa? 377 00:28:41,037 --> 00:28:43,037 Aku tidak ingin kota ini pergi. 378 00:28:43,807 --> 00:28:44,807 Kenapa? 379 00:28:47,906 --> 00:28:49,706 Tempat ini memiliki kenangan masa kecil kita. 380 00:28:56,486 --> 00:28:57,886 Apa itu satu-satunya alasan? 381 00:28:59,857 --> 00:29:01,456 Ada begitu banyak bangunan... 382 00:29:01,456 --> 00:29:02,557 dan supermarket di seberang jalan. 383 00:29:02,557 --> 00:29:04,297 Tempat ini tidak harus memiliki bangunan seperti itu. 384 00:29:07,767 --> 00:29:09,226 Kota ini akan berkembang lebih banyak jika ada... 385 00:29:09,226 --> 00:29:11,196 lebih banyak bangunan baru 386 00:29:11,196 --> 00:29:13,396 Kau mengatakan ini, karena kau tidak tahu nilainya. 387 00:29:14,337 --> 00:29:16,466 Aku yakin sekali dengan memiliki bangunan baru. 388 00:29:18,307 --> 00:29:19,877 Percayakan padaku 389 00:29:22,746 --> 00:29:24,146 Apa yang kau lakukan tadi... 390 00:29:27,817 --> 00:29:28,916 lucu. 391 00:29:28,916 --> 00:29:30,216 Bisa dibilang aku keren. 392 00:29:30,216 --> 00:29:31,216 Hei. 393 00:29:31,857 --> 00:29:32,986 Kukatakan itu lucu. 394 00:29:34,057 --> 00:29:36,287 Kau cantik, 395 00:29:36,787 --> 00:29:38,656 tapi kata-katamu tidak 396 00:29:39,827 --> 00:29:41,496 Gadis yang cantik. 397 00:29:41,496 --> 00:29:42,597 Hentikan. 398 00:29:44,736 --> 00:29:46,297 Aku akan mengeringkannya untukmu 399 00:29:48,267 --> 00:29:49,406 Jangan lakukan itu. 400 00:31:00,736 --> 00:31:02,047 Good morning. 401 00:31:05,347 --> 00:31:06,976 Sharon. 402 00:31:09,787 --> 00:31:10,817 Sharon. 403 00:31:16,557 --> 00:31:17,656 Kau mati? 404 00:31:21,080 --> 00:31:26,080 [VIU Ver] E07 Black Knight "Lelucon yang salah" - = Ruo Xi = - Bahasa Indonesia oleh "La_iyagi" 405 00:31:29,906 --> 00:31:31,736 Good morning, sajang-nim 406 00:31:36,676 --> 00:31:38,317 1, 2. 407 00:31:39,517 --> 00:31:40,847 Ini suaraku kan? 408 00:31:42,017 --> 00:31:43,287 Apa yang salah denganmu sepagi ini? 409 00:31:44,986 --> 00:31:47,017 Berapa lama aku tidur? 410 00:31:47,557 --> 00:31:49,456 Hari apa ini? 411 00:31:49,827 --> 00:31:50,857 Ini hari Rabu. 412 00:31:54,127 --> 00:31:55,696 Kemarin hari Selasa. 413 00:31:57,496 --> 00:31:58,867 Ini aneh 414 00:31:59,196 --> 00:32:01,107 Seharusnya aku bangun beberapa hari lagi. 415 00:32:02,837 --> 00:32:04,676 - Kenapa? - Kenapa dengan pikiranmu? 416 00:32:04,676 --> 00:32:06,476 Itu karena aku lelah. 417 00:32:07,706 --> 00:32:09,577 Kau belum melakukan apapun. Kenapa kau lelah? 418 00:32:10,676 --> 00:32:11,847 Aku merasa hebat. 419 00:32:13,577 --> 00:32:14,587 Ayo Menari. 420 00:32:15,146 --> 00:32:16,146 Baik. 421 00:32:16,386 --> 00:32:19,787 Musik apa yang harus aku mainkan? 422 00:32:19,787 --> 00:32:21,426 Apa sajalah. 423 00:32:30,696 --> 00:32:31,837 Seung Goo,Ssi 424 00:32:32,736 --> 00:32:34,037 Tolong bawakan aku kopi. 425 00:32:36,537 --> 00:32:39,337 Kau hanya ingin setengah sendok gula, kan? 426 00:32:42,206 --> 00:32:43,206 Kau di sini. 427 00:32:49,186 --> 00:32:50,587 Apa yang sedang kau lakukan? 428 00:32:54,827 --> 00:32:57,486 (Hantu berkeliaran) 429 00:32:57,656 --> 00:32:59,297 Mengapa kau melakukan ini? 430 00:33:20,146 --> 00:33:21,216 Apa ini? 431 00:33:22,017 --> 00:33:23,347 Kita sudah selesai. 432 00:33:27,017 --> 00:33:28,156 Kenapa disini? 433 00:33:28,156 --> 00:33:29,757 Apa yang kau lakukan kemarin? 434 00:33:29,757 --> 00:33:32,156 Seung Goo-ya, bawakan aku sabun. 435 00:33:32,156 --> 00:33:33,557 Dan beberapa pembersih noda. 436 00:33:35,027 --> 00:33:36,896 Kau melakukan sebuah lelucon tadi malam, kan? 437 00:33:42,367 --> 00:33:44,136 Tidak ada yang terjadi sebelumnya. 438 00:33:44,706 --> 00:33:46,537 Aku sakit selama beberapa hari, dan memang selalu begitu. 439 00:33:46,676 --> 00:33:47,676 Saat itu, 440 00:33:47,877 --> 00:33:50,146 Kau tidak menggunakan Jung Hae Ra. 441 00:33:51,577 --> 00:33:52,777 Apa dia 442 00:33:57,757 --> 00:33:59,117 Jika kau melakukannya lagi, 443 00:33:59,817 --> 00:34:02,527 kata-kata akan ditulis di seluruh tubuh dan wajah mu. 444 00:34:03,127 --> 00:34:05,097 Ini akan menyatakan bahwa kau adalah hantu yang mengembara. 445 00:34:07,327 --> 00:34:08,696 Bagaimana kau tahu? 446 00:34:08,696 --> 00:34:10,027 Aku punya firasat. 447 00:34:10,996 --> 00:34:12,766 Itu juga ada di bahuku. 448 00:34:14,366 --> 00:34:15,407 Benarkah? 449 00:34:19,407 --> 00:34:21,907 Kenapa aku harus memiliki kata-kata yang tertulis ditubuhku? 450 00:34:22,277 --> 00:34:23,846 Itu semua karenamu! 451 00:34:23,846 --> 00:34:25,076 Apa yang aku lakukan? 452 00:34:25,416 --> 00:34:26,846 Apa kesalahan yang telah aku perbuat? 453 00:34:28,387 --> 00:34:31,387 Kenapa kau tidak pernah merenungkan dirimu sendiri? 454 00:34:31,556 --> 00:34:33,317 Kau jahat dan bodoh... 455 00:34:33,317 --> 00:34:35,087 Nenek berusia 250 tahun! 456 00:34:35,087 --> 00:34:37,487 Kaulah yang harus dihukum. 457 00:34:38,527 --> 00:34:40,197 Kau adalah wanita gila... 458 00:34:40,197 --> 00:34:42,666 yang ditelantarkan oleh seorang pria dan menukar bayinya. 459 00:34:47,197 --> 00:34:48,866 Itu harganya 3.000 dolar. 460 00:34:58,116 --> 00:34:59,447 Aku ingin membunuhmu... 461 00:34:59,447 --> 00:35:01,246 jika aku bisa. 462 00:35:01,646 --> 00:35:03,587 Aku akan menceritakan semuanya sebelum aku mati. 463 00:35:03,587 --> 00:35:05,116 Aku akan pergi ke stasiun TV dan mengatakan... 464 00:35:05,116 --> 00:35:06,717 bahwa kita telah hidup sejak dinasti Joseon. 465 00:35:06,717 --> 00:35:09,487 Kau 100 persen gila! 466 00:35:19,637 --> 00:35:21,607 Kau tidak sekuat dulu. 467 00:35:24,777 --> 00:35:26,637 Jika kata-kata itu tertulis di wajah kita, 468 00:35:27,377 --> 00:35:28,806 kita akan tamat. 469 00:35:29,777 --> 00:35:31,116 Ayo temukan solusinya. 470 00:35:31,947 --> 00:35:33,116 Pasti ada sesuatu. 471 00:35:39,616 --> 00:35:43,056 Boon Yi yang malang sudah mati. 472 00:35:46,157 --> 00:35:47,357 Mereka berdua... 473 00:35:48,766 --> 00:35:50,166 akan bertemu lagi... 474 00:35:51,536 --> 00:35:53,596 pada hari yang cerah 475 00:35:58,337 --> 00:35:59,436 Ma-nim 476 00:36:06,177 --> 00:36:08,186 Aku minta tolong padamu. 477 00:36:10,016 --> 00:36:13,387 Bolehkah aku menambahkan doa untuk Boon Yi? 478 00:36:16,456 --> 00:36:17,627 Lakukanlah 479 00:36:18,996 --> 00:36:21,797 Aku telah menjadi budak rendahan seumur hidupku. 480 00:36:23,197 --> 00:36:26,096 Tapi aku menganggap diriku berharga sepanjang waktu. 481 00:36:27,766 --> 00:36:29,967 Itu berkat Boon Yi. 482 00:36:30,936 --> 00:36:33,337 Dia merasa kasihan padaku karena bakatku... 483 00:36:34,706 --> 00:36:36,346 tidak bisa bersinar 484 00:36:39,516 --> 00:36:41,616 Doa apa yang akan dia katakan? 485 00:36:43,686 --> 00:36:46,186 Aku tidak akan mengatakannya keras-keras. 486 00:36:49,157 --> 00:36:50,786 Aku akan meninggalkannya sebagai tulisan 487 00:37:14,987 --> 00:37:16,646 Kurasa aku perlu menemukannya. 488 00:37:19,087 --> 00:37:21,257 Tapi dimana dan bagaimana aku bisa menemukannya? 489 00:37:24,056 --> 00:37:26,396 Gosok lebih keras. 490 00:37:27,297 --> 00:37:28,866 Kapan kau membuat tato? 491 00:37:30,127 --> 00:37:31,237 Apa kau membuatnya di Hongdae? 492 00:37:31,866 --> 00:37:33,067 Aku tidak tahu 493 00:37:35,166 --> 00:37:36,567 Aku tidak berpikir itu akan hilang.. 494 00:37:38,137 --> 00:37:39,237 Kenapa tidak dibiarkan saja? 495 00:37:41,646 --> 00:37:42,746 Ini unik. 496 00:37:44,846 --> 00:37:46,416 - Benarkah? - Iya 497 00:37:48,646 --> 00:37:49,846 Apa ini seksi? 498 00:37:50,116 --> 00:37:51,217 ya 499 00:37:52,587 --> 00:37:53,956 Aku kira begitu 500 00:37:58,826 --> 00:37:59,896 Ini terlihat bagus. 501 00:38:00,096 --> 00:38:01,666 Dia gila. 502 00:38:02,666 --> 00:38:04,936 Dia berusia lebih dari 200 tahun, tapi masih saja belum dewasa. 503 00:38:14,947 --> 00:38:16,947 Tidak masalah. 504 00:38:16,947 --> 00:38:18,717 Terus lakukanlah hal-hal yang bodoh, 505 00:38:18,717 --> 00:38:20,317 dan tendang ke udara bila perlu. 506 00:38:23,887 --> 00:38:27,587 Orang yang bisa mengendarai sepeda motor dengan baik? Iya 507 00:38:27,587 --> 00:38:29,357 Gunakan orang itu. 508 00:38:29,987 --> 00:38:30,996 Iya 509 00:38:34,396 --> 00:38:35,697 Maukah kau pergi ke... 510 00:38:36,266 --> 00:38:37,527 pertemuan Dewan Revitalisasi Kota? 511 00:38:37,637 --> 00:38:38,637 Tidak. 512 00:38:38,697 --> 00:38:42,266 Mereka akan menyajikannya seperti audiensi publik. 513 00:38:42,467 --> 00:38:43,866 Moon Soo Ho akan ada di sana. 514 00:38:43,866 --> 00:38:46,177 Kau yang harus pergi nanti. 515 00:38:47,277 --> 00:38:49,576 Aku punya pendapat yang bertentangan dengan Aboeji. 516 00:38:49,777 --> 00:38:52,246 Apa aku boleh ke sana dan mengatakan apa yang aku inginkan? 517 00:38:52,547 --> 00:38:54,717 Seharusnya aku menikah lagi. 518 00:38:56,817 --> 00:38:58,657 Tidak akan karena kau terlalu pelit. 519 00:38:58,657 --> 00:39:00,087 Aku akan menikah... 520 00:39:00,087 --> 00:39:02,927 dan memiliki anak yang sepertiku. 521 00:39:04,627 --> 00:39:06,197 Jika kau berjanji satu hal, 522 00:39:07,226 --> 00:39:08,797 Aku akan berada di pihakmu. 523 00:39:10,297 --> 00:39:12,237 Kau bilang akan memberikan Hae Ra sebuah toko. 524 00:39:12,837 --> 00:39:15,237 Tulislah sebuah kontrak, dan sahkan itu. 525 00:39:17,837 --> 00:39:19,737 - Kenapa? - Kau memainkan peran... 526 00:39:19,737 --> 00:39:21,076 sehingga Hae Ra menjadi miskin. 527 00:39:21,877 --> 00:39:23,377 Setelah ayahnya meninggal dunia, 528 00:39:23,646 --> 00:39:25,677 kau merencanakan sesuatu dengan staf akuntansi... 529 00:39:25,677 --> 00:39:26,947 Itu tidak pernah terjadi! 530 00:39:28,717 --> 00:39:30,217 Apa kau menyukai Hae Ra? 531 00:39:31,016 --> 00:39:33,916 - Aku menyukainya - Lalu kenapa kau akan menikahi Young Mi? 532 00:39:33,916 --> 00:39:35,956 Sebagai rasa terimakasih karena dia temanku. 533 00:39:39,127 --> 00:39:41,266 Aku pikir, karena aku sepertimu. 534 00:39:41,366 --> 00:39:42,967 Kau menikah eoma, 535 00:39:42,967 --> 00:39:44,467 Meskipun kau mencintai orang lain. 536 00:39:47,837 --> 00:39:49,436 Apa ada yang menyakitimu hari ini? 537 00:39:50,907 --> 00:39:52,076 Kau boleh pergi. 538 00:39:52,076 --> 00:39:53,277 Kau belum menjawabku. 539 00:39:53,277 --> 00:39:56,246 Pergilah dan lakukan apapun yang kau mau. 540 00:39:56,246 --> 00:39:58,277 Aku tidak peduli jika kau berpihak pada Soo Ho. 541 00:39:58,277 --> 00:40:00,746 Lakukan apapun yang kau inginkan! Keluar! 542 00:40:14,596 --> 00:40:15,726 Aku tidak akan... 543 00:40:16,666 --> 00:40:18,067 pulang malam ini 544 00:40:34,217 --> 00:40:35,317 Pak Choi. 545 00:40:47,726 --> 00:40:49,226 (Catatan pendaftaran) 546 00:40:49,226 --> 00:40:52,237 Pelatih pribadimu adalah Jae In. 547 00:40:52,396 --> 00:40:54,637 Ya, dia terbaik, 548 00:40:54,637 --> 00:40:55,936 Tapi dia pindah ke pusat kebugaran lain. 549 00:40:59,007 --> 00:41:00,837 Aku akan melatihmu lebih keras. 550 00:41:02,777 --> 00:41:05,277 Kudengar kau juga melatih Moon Soo Ho kan? 551 00:41:05,377 --> 00:41:07,947 Moon Depyo-nim? Iya 552 00:41:08,817 --> 00:41:09,846 Apa kau mengenalnya? 553 00:41:09,846 --> 00:41:11,987 - Apa dia bekerja keras? - Tentu saja. 554 00:41:12,257 --> 00:41:14,116 Tapi dia tidak bisa melakukannya setiap hari karena dia sibuk. 555 00:41:16,527 --> 00:41:18,797 Moon Depyo-nim sedang sibuk. Aku tau. 556 00:41:31,277 --> 00:41:33,377 Aku mencari kalung dan anting. 557 00:41:34,277 --> 00:41:35,746 Dia memiliki gaya rambut pendek. 558 00:41:36,007 --> 00:41:38,447 Jika kau mencari sesuatu yang sederhana, 559 00:41:38,447 --> 00:41:40,476 ini akan menjadi pilihan yang baik 560 00:41:40,476 --> 00:41:42,786 Jika kaumencari desain yang mewah, 561 00:41:42,786 --> 00:41:43,786 Aku akan merekomendasikan yang ini. 562 00:41:43,786 --> 00:41:45,487 Wanita yang berusia 20 dan 30an... 563 00:41:45,487 --> 00:41:47,516 lebih suka desain ini juga 564 00:41:48,087 --> 00:41:49,257 Aku akan mengambil ini 565 00:41:49,257 --> 00:41:50,786 - ini, pak - Iya. 566 00:41:58,866 --> 00:42:00,266 Jumlahnya kecil, 567 00:42:00,697 --> 00:42:01,907 Tapi belilah secangkir kopi dengan ini 568 00:42:03,607 --> 00:42:04,976 Tidak, tolong jangan. 569 00:42:05,036 --> 00:42:07,306 Aku tidak butuh uang untuk membeli kopi. 570 00:42:07,306 --> 00:42:09,607 Jumlahnya hanya untuk beberapa cangkir kopi. 571 00:42:15,217 --> 00:42:16,717 Minumlah kopi bersamanya, 572 00:42:16,717 --> 00:42:18,887 dan katakan padaku apa yang Moon Depyo-nim lakukan... 573 00:42:18,887 --> 00:42:20,487 hari ini. 574 00:42:23,087 --> 00:42:25,226 Kau ingin memata-matainya? 575 00:42:25,956 --> 00:42:27,297 Bukan seperti itu. 576 00:42:28,096 --> 00:42:29,666 Aku ingin bekerja sama dengannya, 577 00:42:29,666 --> 00:42:31,166 tapi aku hanya punya sedikit informasi tentangnya. 578 00:42:31,866 --> 00:42:33,737 Kudengar dia orang yang hebat. 579 00:42:37,877 --> 00:42:38,907 Ini. 580 00:42:44,976 --> 00:42:47,217 Tentu saja, ini rahasia... 581 00:42:47,217 --> 00:42:49,286 bahwa aku meminta bantuanmu. 582 00:42:55,686 --> 00:42:58,896 (Seoul Neighborhood Project) 583 00:42:59,496 --> 00:43:00,967 Toko buku, pemandian, 584 00:43:00,967 --> 00:43:02,527 dan hanok yang dibeli oleh bibi Hae Ra. 585 00:43:02,527 --> 00:43:04,666 Segitiga ini adalah poros lingkungan ini. 586 00:43:05,166 --> 00:43:06,697 Kita harus melindungi daerah ini. 587 00:43:07,096 --> 00:43:09,436 Apa yang terjadi dengan tanah tanpa bangunan? 588 00:43:09,637 --> 00:43:11,476 Aku melihat daerahnya, 589 00:43:11,476 --> 00:43:13,677 dan pemilik lahan tidak berniat menjualnya. 590 00:43:13,677 --> 00:43:16,706 Park Sajang-nim belum tertarik dengan itu. 591 00:43:17,547 --> 00:43:19,116 Kita harus lebih dulu melakukannya. 592 00:43:19,116 --> 00:43:20,817 Jika kita tidak bisa membeli tanahnya, 593 00:43:20,817 --> 00:43:23,047 kita meminta hak menyewa tanahnya saja. 594 00:43:23,186 --> 00:43:24,317 Ya.. 595 00:43:27,456 --> 00:43:28,527 Halo. 596 00:43:29,826 --> 00:43:31,527 Halo. 597 00:43:32,056 --> 00:43:33,596 Apa dia ada jadwal latihan hari ini? 598 00:43:33,596 --> 00:43:36,166 Tidak, aku hanya mampir sebentar ... 599 00:43:36,697 --> 00:43:38,137 memberikan kopi. 600 00:43:38,137 --> 00:43:39,166 Silahkan duduk. 601 00:43:39,197 --> 00:43:40,266 Baik. 602 00:43:40,496 --> 00:43:42,766 Silakan lihat daerahnya mulai hari ini. 603 00:43:42,766 --> 00:43:45,907 Ya. Aku akan mulai dengan hak menyewa tanahnya. 604 00:43:51,447 --> 00:43:52,677 Cobalah hubungi Jung kôm-sa-nim... 605 00:43:52,677 --> 00:43:54,516 dan katakan padanya untuk meneleponku 606 00:43:57,346 --> 00:43:58,416 Terima kasih. 607 00:44:00,757 --> 00:44:01,786 Apa itu? 608 00:44:02,657 --> 00:44:04,326 Ini kalung dan anting. 609 00:44:04,596 --> 00:44:05,697 Apa itu untukku? 610 00:44:08,297 --> 00:44:11,137 Depyo-nim, kau mengatakannya seperti kau menginginkannya. 611 00:44:11,137 --> 00:44:12,837 Kau harus melakukan hal yang terbaik untuk pacarmu. 612 00:44:13,166 --> 00:44:15,067 terserahlah. 613 00:44:19,476 --> 00:44:20,536 Sini. 614 00:44:20,536 --> 00:44:22,007 - Masukkan ke dalam trolli. - Baik. 615 00:44:22,007 --> 00:44:23,346 - Cepat - Letakkan barangnya didalam 616 00:44:23,346 --> 00:44:24,616 - Cepat - ini 617 00:44:24,616 --> 00:44:25,916 Astaga, itu membuatku gila. 618 00:44:26,476 --> 00:44:28,547 Masukkan juga makgeolli untuk berjaga-jaga. 619 00:44:28,686 --> 00:44:30,317 - Itu disana. - Bagaimana dengan makanan ringan? 620 00:44:30,317 --> 00:44:31,657 Masukkan hanya 1 ditambah 1 item. 621 00:44:31,657 --> 00:44:32,956 Astaga 622 00:44:33,387 --> 00:44:35,786 - Masukkan yang murah saja. - Dimana itu? 623 00:44:35,786 --> 00:44:37,627 - Ini - Baiklah. 624 00:44:37,627 --> 00:44:38,996 - Itu cukup. Ayo pergi. - Ayo pergi. 625 00:44:38,996 --> 00:44:41,127 Sajang-nim kita tidak pernah mengecewakan kita. 626 00:44:41,127 --> 00:44:42,996 Kenapa dia menginginkan dendeng untuk rapat dewan? 627 00:44:42,996 --> 00:44:45,297 Mereka perlu banyak mengunyah agar tidak berisik. 628 00:44:45,297 --> 00:44:46,797 Apa kita hanya membeli dendeng sapi? 629 00:44:46,797 --> 00:44:48,007 Dia menyuruh kita membeli begitu banyak barang, 630 00:44:48,007 --> 00:44:49,067 Tapi kenapa dia tidak memberi kita uang? 631 00:44:49,067 --> 00:44:50,907 Kita harus menggunakan uang tim kita untuk ini. 632 00:44:51,007 --> 00:44:52,576 Kita akan bungkusini, 633 00:44:52,576 --> 00:44:53,677 jadi bersiaplah menyiapkan semuanya. 634 00:44:53,677 --> 00:44:55,377 - Apa? - pergi 635 00:44:55,377 --> 00:44:56,407 Ayo siapkan semuanya. 636 00:44:56,407 --> 00:44:57,777 - ini - Mari lakukan bersama. 637 00:44:57,777 --> 00:44:59,817 Kami hampir selesai. 638 00:45:22,866 --> 00:45:24,306 Mereka membicarakan hak sewa tanah... 639 00:45:24,306 --> 00:45:26,907 ada peta tersebar di atas meja. 640 00:45:26,907 --> 00:45:28,146 Hak sewa tanah? 641 00:45:28,146 --> 00:45:30,306 Ya, itu jenis hak nyata? 642 00:45:31,616 --> 00:45:33,016 Untuk membuatnya lebih sederhana, 643 00:45:33,016 --> 00:45:34,717 aturan membangun di tanah orang lain... 644 00:45:34,717 --> 00:45:37,146 dan memanfaatkan bangunannya. 645 00:45:40,317 --> 00:45:41,686 Tanah orang lain? 646 00:45:41,686 --> 00:45:43,857 Jika kau memiliki banyak tanah, 647 00:45:43,857 --> 00:45:45,456 coba bicaralah dengannya. 648 00:45:46,396 --> 00:45:47,456 Untuk kasus tertentu, 649 00:45:47,456 --> 00:45:49,927 mereka termasuk yang termudah untuk urusan kontrak, 650 00:45:49,927 --> 00:45:51,096 jadi ingatlah itu. 651 00:45:51,536 --> 00:45:53,936 Kau tahu cukup banyak tentang hukum. 652 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 Tidak. 653 00:45:57,306 --> 00:45:59,107 Aku hanya mengambilnya dari sana sini. 654 00:46:00,677 --> 00:46:01,877 Bagaimanapun, terima kasih 655 00:46:02,507 --> 00:46:04,777 Aku harus mencoba berbicara bisnis dengannya. 656 00:46:10,916 --> 00:46:12,817 Mengusung sebuah kontes tempat berfoto untuk turis... 657 00:46:12,817 --> 00:46:13,887 dan membuat orang berpartisipasi... 658 00:46:13,887 --> 00:46:16,127 dengan menandai nama agen kami pada postingan mereka... 659 00:46:16,127 --> 00:46:18,427 sepertinya menjadi yang teraman dan ide terbaik dari semuanya. 660 00:46:18,427 --> 00:46:19,456 Apa yang kau pikirkan? 661 00:46:22,366 --> 00:46:24,396 Terlalu aman rasanya membosankan. 662 00:46:25,137 --> 00:46:27,706 Mari akhiri pertemuan kita hari ini. 663 00:46:27,706 --> 00:46:29,706 Tolong, izinkan aku mengucapkan sepatah kata. 664 00:46:29,706 --> 00:46:31,806 Akan lebih baik jika kita memiliki lebih banyak pendapat. 665 00:46:31,806 --> 00:46:33,777 Mari kita dengarkan dia. 666 00:46:34,907 --> 00:46:36,377 Kau punya waktu dua menit. 667 00:46:36,377 --> 00:46:37,507 Terima kasih. 668 00:46:37,507 --> 00:46:39,016 Kedepan. 669 00:46:47,556 --> 00:46:48,857 Kami pergi ke sebuah toko beberapa waktu yang lalu, 670 00:46:48,857 --> 00:46:50,527 dan ada penggorengan telur seperti ini... 671 00:46:51,896 --> 00:46:54,627 dengan karakter dibagian dalamnya. 672 00:46:56,266 --> 00:46:57,837 Ini tidak membuat orang berniat untuk membelinya... 673 00:46:57,837 --> 00:47:00,067 walaupun merubah pikiran mereka 674 00:47:02,266 --> 00:47:03,407 Box Tree... 675 00:47:03,407 --> 00:47:04,837 adalah layanan penyimpanan pakaian... 676 00:47:04,837 --> 00:47:06,507 yang populer di AS. 677 00:47:09,076 --> 00:47:11,177 Bila kau tidak memiliki cukup ruang untuk menyimpan... 678 00:47:11,177 --> 00:47:12,547 pakaianmu di rumah atau jika sulit untuk mengurusnya, 679 00:47:12,547 --> 00:47:14,346 Kau hanya perlu meletakkan pakaian mu dalam kotak... 680 00:47:14,786 --> 00:47:17,087 dan kirimkan ke pusat layanan. 681 00:47:17,587 --> 00:47:19,286 Mereka akan menjaga pakaianmu dalam kondisi baik... 682 00:47:19,286 --> 00:47:21,226 sampai kau membutuhkannya lagi 683 00:47:21,226 --> 00:47:23,487 Jika kau setuju, mereka menyediakan... 684 00:47:25,257 --> 00:47:27,456 layanan pertukaran pakaian antar pelanggan. 685 00:47:29,797 --> 00:47:33,297 Berhentilah melakukan hal yang konyol. 686 00:47:33,297 --> 00:47:35,806 Jika kau bisa membawa lebih sedikit pakaian di perjalanan mu... 687 00:47:36,206 --> 00:47:37,467 Jika kau dapat menikmati perjalananmu... 688 00:47:37,467 --> 00:47:39,907 dengan pakaian yang lebih bagus dari punyamu... 689 00:47:39,907 --> 00:47:42,107 dan meninggalkannya saat kau kembali... 690 00:47:42,706 --> 00:47:44,746 Jika ada agen perjalanan dengan layanan seperti itu, 691 00:47:44,746 --> 00:47:45,916 itu akan hebat. 692 00:47:47,016 --> 00:47:49,746 Hal ini sering terlihat di dekat istana akhir-akhir ini. 693 00:47:50,047 --> 00:47:51,717 Apa mereka pergi ke istana... 694 00:47:51,717 --> 00:47:53,286 karena mereka ingin mencoba hanbok cantik ini? 695 00:47:53,286 --> 00:47:55,487 Atau apa mereka memakainya karena mereka ingin ke sana? 696 00:47:56,357 --> 00:47:57,996 Anak muda akhir-akhir ini membuat reservasi... 697 00:47:57,996 --> 00:48:00,056 untuk tiket dan hotel mereka secara terpisah... 698 00:48:00,056 --> 00:48:02,596 menggunakan situs yang berbeda. 699 00:48:02,666 --> 00:48:04,697 Agar tidak ketinggalan, 700 00:48:04,697 --> 00:48:07,637 kita perlu berpikir secara berbeda. 701 00:48:08,067 --> 00:48:10,337 Ini adalah ide yang bisa kita lakukan bersama... 702 00:48:10,337 --> 00:48:13,036 dengan perusahaan pakaian dan pabrik kecil. 703 00:48:13,507 --> 00:48:16,607 Aku mengenal seorang desainer hebat dan toko penjahitnya. 704 00:48:17,007 --> 00:48:19,217 Jika kalian mempercayakan ku untuk bertanggung jawab atas proyek ini, 705 00:48:19,217 --> 00:48:21,987 Aku yakin, aku bisa mendatangkan hasil penjualan yang bagus. 706 00:48:21,987 --> 00:48:23,916 - kami yakin - kami yakin 707 00:48:28,826 --> 00:48:29,987 Terima kasih. 708 00:48:31,297 --> 00:48:33,096 - Terima kasih. - Terima kasih. 709 00:48:39,866 --> 00:48:41,337 Dia kuat tapi tidak ada apa-apanya. 710 00:48:42,337 --> 00:48:43,766 Penyihir tua itu. 711 00:48:45,436 --> 00:48:48,306 Astaga, sakit sekali. 712 00:48:52,547 --> 00:48:54,286 Bagaimana dia menyengat pergelangan tanganku? 713 00:48:54,286 --> 00:48:56,186 Ahh..Jin-jja 714 00:49:01,686 --> 00:49:03,857 Apa kau tahu dimana rumahku? 715 00:49:03,857 --> 00:49:04,857 Ya, aku tau 716 00:49:04,857 --> 00:49:05,996 Dimana itu? 717 00:49:05,996 --> 00:49:07,567 Di mana aku tinggal. 718 00:49:16,637 --> 00:49:17,737 Lebih enak menikmatinya setelah sekian lama. 719 00:49:17,737 --> 00:49:18,936 Makanlah yang banyak. 720 00:49:18,936 --> 00:49:20,947 Mari berbahagia hanya untuk hari ini. 721 00:49:20,947 --> 00:49:22,447 Karyawan muda memberi kita tepuk tangan tadi, 722 00:49:22,447 --> 00:49:23,576 jadinya dia mengizinkan kita. 723 00:49:23,576 --> 00:49:25,677 tapi aku yakin dia tidak akan setuju dengan semua yang kita lakukan. 724 00:49:25,677 --> 00:49:28,186 Nilai brand kita akan naik jika semuanya berjalan dengan baik. 725 00:49:28,186 --> 00:49:30,817 Dia tidak pernah menginginkan nilai brand perusahaan kita... 726 00:49:30,817 --> 00:49:32,817 naik, kau konyol 727 00:49:32,817 --> 00:49:34,016 Dia hanya peduli dengan promosinya. 728 00:49:34,016 --> 00:49:36,056 Dia tidak punya rasa kasih sayang terhadap perusahaan ini. 729 00:49:36,257 --> 00:49:37,757 Tapi aku 730 00:49:37,896 --> 00:49:38,927 Apa? 731 00:49:38,927 --> 00:49:40,257 Tapi kali ini, 732 00:49:41,996 --> 00:49:43,297 Tujuan ku adalah untuk mensukseskan proyek ini... 733 00:49:43,297 --> 00:49:45,536 dan diangkat ke cabang di luar negeri. 734 00:49:50,607 --> 00:49:51,737 Tunggu. 735 00:49:52,436 --> 00:49:53,637 Dari toko jahit. 736 00:49:53,637 --> 00:49:54,947 Angkatlah 737 00:49:57,877 --> 00:49:58,947 Halo? 738 00:49:59,146 --> 00:50:00,317 Hei, ini aku. 739 00:50:00,317 --> 00:50:02,317 Bisakah kau memberitahukan alamatmu 740 00:50:02,686 --> 00:50:03,817 Aku ingin mengirim baju baruku. 741 00:50:03,817 --> 00:50:05,786 Sebenarnya aku akan meneleponmu. 742 00:50:06,686 --> 00:50:08,427 Apa kau punya waktu untuk makan malam hari ini? 743 00:50:09,556 --> 00:50:11,096 Aku punya waktu 744 00:50:11,226 --> 00:50:12,996 Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. 745 00:50:12,996 --> 00:50:14,366 Haruskah aku pergi ke tokomu, 746 00:50:14,366 --> 00:50:15,996 atau kau akan datang ke tokonya Young Mi? 747 00:50:17,067 --> 00:50:18,837 Tentang apa? 748 00:50:19,536 --> 00:50:20,936 Ceritanya panjang. 749 00:50:21,266 --> 00:50:22,967 Aku akan meneleponmu setelah aku selesai. 750 00:50:22,967 --> 00:50:24,067 Tunggu. 751 00:50:26,777 --> 00:50:28,177 Bagaimana perasaanmu? 752 00:50:30,177 --> 00:50:33,616 Apa ada sesuatu yang aneh terjadi padamu? 753 00:50:33,976 --> 00:50:35,416 Apa yang aneh? 754 00:50:36,846 --> 00:50:37,857 Lupakan saja. 755 00:50:38,257 --> 00:50:39,587 Aku akan menemuimu di toko temanmu nanti. 756 00:50:45,726 --> 00:50:46,927 Aku akan bertemu dengannya. 757 00:50:49,596 --> 00:50:51,166 Aku harus berbicara dengannya dulu. 758 00:50:51,237 --> 00:50:52,237 Ayo makan. 759 00:51:00,777 --> 00:51:03,407 - Hae Ra-ya akan ke sini nanti - Kenapa? 760 00:51:03,407 --> 00:51:05,277 Dia bilang, dia mendapatkan proyek penting. 761 00:51:05,277 --> 00:51:06,547 Dia ingin membicarakannya denganku. 762 00:51:09,487 --> 00:51:11,516 Imo bisa membawanya pulang. 763 00:51:12,357 --> 00:51:13,387 Aku? 764 00:51:17,996 --> 00:51:20,627 Apa Gon Aboeji mengatakan sesuatu padamu? 765 00:51:21,096 --> 00:51:23,627 Dia harus membeli bangunannya terlebih dahulu, 766 00:51:23,627 --> 00:51:26,096 Tapi ada beberapa yang tidak mau menjualnya. 767 00:51:26,096 --> 00:51:27,837 Kenapa mereka tidak ingin... 768 00:51:27,837 --> 00:51:29,266 menjual rumah tua seperti itu? 769 00:51:29,266 --> 00:51:32,277 Lihat saja. Kami pasti akan mewujudkannya. 770 00:51:35,677 --> 00:51:37,507 Bagaimana Hae Ra dan Tuan-nya? 771 00:51:38,177 --> 00:51:40,877 Mereka akan berkencan di warung tenda malam ini. 772 00:51:41,346 --> 00:51:42,416 Iya! 773 00:51:42,416 --> 00:51:43,646 Senang mendengarnya. 774 00:51:48,357 --> 00:51:50,027 Omo...Bukankah dia... 775 00:51:51,127 --> 00:51:52,556 Gon Aboeji 776 00:51:54,427 --> 00:51:57,266 Dia sudah jauh lebih tua sekarang. 777 00:51:58,797 --> 00:52:00,907 Apa? Dia sama sekali tidak menghubungiku. 778 00:52:03,206 --> 00:52:05,907 Imo, Kenapa kau tidak tetap diam... 779 00:52:05,936 --> 00:52:07,036 dan tinggal disini 780 00:52:07,536 --> 00:52:08,646 Tetaplah disini. 781 00:52:09,447 --> 00:52:10,846 Aku tidak akan melakukan apapun. 782 00:52:18,016 --> 00:52:19,717 Halo Aboenim 783 00:52:20,116 --> 00:52:21,657 Apa Gon-i... 784 00:52:22,226 --> 00:52:23,987 menghubungimu? 785 00:52:24,226 --> 00:52:25,297 Tidak. 786 00:52:29,166 --> 00:52:30,266 Kau tidak enak badan 787 00:52:30,266 --> 00:52:32,797 Setelah sekian lama, aku berlatih kemarin. 788 00:52:33,866 --> 00:52:35,436 Ku pikir, aku mengalami sakit otot. 789 00:52:35,967 --> 00:52:38,277 Kau memberiku secangkir air hangat? 790 00:52:38,377 --> 00:52:39,677 Oh, tentu saja. 791 00:52:54,257 --> 00:52:55,257 Omo.. 792 00:52:55,826 --> 00:52:58,056 Permisi. Apa kau baik-baik saja? 793 00:53:01,197 --> 00:53:03,627 Apa sakitnya disini? 794 00:53:09,036 --> 00:53:11,107 Sejak kapan kau mulai merasa sakit? 795 00:53:11,107 --> 00:53:14,746 Aku tiba-tiba merasakan sakit pagi ini. 796 00:53:15,777 --> 00:53:17,107 Mendadak? 797 00:53:18,016 --> 00:53:21,887 Apa rasanya seperti sekop sedang memotong punggungmu? 798 00:53:26,317 --> 00:53:27,416 oh Aboenim! 799 00:53:40,036 --> 00:53:41,036 (Ambulans) 800 00:53:43,967 --> 00:53:45,237 Aboenim, apa dia baik baik saja? 801 00:53:47,076 --> 00:53:48,576 Kau baik-baik saja? 802 00:53:48,576 --> 00:53:50,646 Astaga. Turunlah ke sini. 803 00:53:50,646 --> 00:53:52,346 - Baik. - Kemari. 804 00:53:55,487 --> 00:53:57,246 Apa yang harus kita lakukan? Aboenim 805 00:53:58,217 --> 00:53:59,817 Bagaimana ini 806 00:54:10,697 --> 00:54:12,567 Nuna 807 00:54:17,436 --> 00:54:19,036 Nuna 808 00:54:20,036 --> 00:54:21,047 Nuna 809 00:54:22,206 --> 00:54:23,576 Tunggu! 810 00:54:23,576 --> 00:54:24,576 (1975) 811 00:54:25,076 --> 00:54:26,217 Nuna 812 00:54:27,916 --> 00:54:29,047 Nuna 813 00:54:33,016 --> 00:54:34,087 Nuna 814 00:54:37,896 --> 00:54:39,127 Nuna 815 00:54:41,766 --> 00:54:42,797 Nuna 816 00:54:44,536 --> 00:54:45,697 Tunggu! 817 00:55:07,786 --> 00:55:10,326 Chul Min-a, Selamat tinggal 818 00:55:11,326 --> 00:55:12,996 Aku harap, kau akan menjadi kaya. 819 00:55:15,297 --> 00:55:17,326 Saat kita bertemu lagi di masa depan, 820 00:55:18,436 --> 00:55:19,996 tolong abaikan aku 821 00:55:25,436 --> 00:55:26,436 Nuna 822 00:55:27,576 --> 00:55:28,607 Nuna 823 00:55:32,346 --> 00:55:34,686 Nuna 824 00:55:37,346 --> 00:55:38,686 Apa kau baik-baik saja 825 00:55:38,686 --> 00:55:40,817 Ayo pergi bersama imo. Aku takut. 826 00:55:40,817 --> 00:55:42,927 Jangan khawatir. Dia tidak akan mati. 827 00:55:42,927 --> 00:55:44,726 Itu hanya menyakitkan saja. 828 00:55:44,726 --> 00:55:45,726 Ayo pergi bersama. 829 00:55:53,396 --> 00:55:55,536 Nuna 830 00:55:57,137 --> 00:55:59,206 Omo...Aku jauh lebih muda darimu. 831 00:55:59,206 --> 00:56:00,947 Bagaimana kau bisa memanggilku nuna? 832 00:56:00,947 --> 00:56:02,846 Kau harus kosongkan pikiranmu saat kau terluka. 833 00:56:05,516 --> 00:56:06,877 Kau dimana? 834 00:56:07,016 --> 00:56:08,286 Dia terus berbicara aneh. 835 00:56:08,286 --> 00:56:10,087 Dia terus memanggil Imo, nuna. 836 00:56:10,346 --> 00:56:13,516 Iya. Datanglah ke UGD Rumah Sakit Haneul sekarang juga. 837 00:56:13,516 --> 00:56:15,527 Aboenim, Gon sedang dalam perjalanan. 838 00:56:15,527 --> 00:56:17,286 Jangan terlalu khawatir. 839 00:56:17,286 --> 00:56:19,627 Nuna. 840 00:56:19,627 --> 00:56:20,967 Omo...omo...omo...omo... 841 00:56:30,507 --> 00:56:32,206 Temanmu tidak ada disini 842 00:56:32,536 --> 00:56:34,777 Seseorang dibawa ke rumah sakit dengan ambulans. 843 00:56:35,447 --> 00:56:37,047 Dia sepertinya pelanggan. 844 00:56:37,646 --> 00:56:38,746 Benarkah? 845 00:56:39,576 --> 00:56:40,916 Dimana kau? 846 00:56:41,116 --> 00:56:42,916 Aku dalam perjalanan untuk janji lain. 847 00:56:43,786 --> 00:56:45,186 Kenapa kau memintaku menemuimu hari ini? 848 00:56:45,786 --> 00:56:48,087 Itu tentang bisnis fasion 849 00:56:49,357 --> 00:56:50,387 Lupakan saja. 850 00:56:50,927 --> 00:56:52,757 Kirimkan alamatmu melalui SMS sekarang juga. 851 00:56:58,967 --> 00:57:00,166 Alamat... 852 00:57:05,076 --> 00:57:07,476 (24 Sajik-dong, Jongno-gu, Seoul.) 853 00:57:15,547 --> 00:57:16,547 Halo. 854 00:57:20,717 --> 00:57:21,987 Kau meniru pekerjaan siapa? 855 00:57:22,357 --> 00:57:23,357 Maaf? 856 00:57:23,357 --> 00:57:24,757 Box Tree itu atau apalah namanya. 857 00:57:24,757 --> 00:57:26,996 Bagaimana kau tahu tentang bisnis semacam itu? 858 00:57:27,826 --> 00:57:29,797 Jika kau menyalin gagasan agensi lain, 859 00:57:30,326 --> 00:57:31,496 Kau akan dipecat. 860 00:57:32,496 --> 00:57:34,607 Jika tidak, apa aku akan dipromosikan? 861 00:57:35,936 --> 00:57:38,737 Ada banyak orang yang memberiku informasi bagus. 862 00:57:39,206 --> 00:57:40,947 Aku akan bekerja lebih keras. 863 00:57:41,947 --> 00:57:44,576 Kau akan berada dalam masalah jika kau menempel pada pelanggan VIP. 864 00:57:46,016 --> 00:57:47,547 Orang-orang di sekitarku bukanlah pelanggan VIP kita. 865 00:57:47,547 --> 00:57:50,387 Tidak? Kemudian? Siapa? Hae Ra. 866 00:57:52,416 --> 00:57:53,556 Pergilah bekerja dengan keras. 867 00:57:54,116 --> 00:57:55,326 Sampai jumpa. 868 00:58:01,226 --> 00:58:02,226 Aku pulang ke rumah. 869 00:58:03,027 --> 00:58:04,297 Kau harus pulang juga 870 00:58:05,596 --> 00:58:07,337 Kau bisa pergi sekarang 871 00:58:10,337 --> 00:58:11,536 Kau akan berkencan? 872 00:58:11,677 --> 00:58:12,677 Iya 873 00:58:13,737 --> 00:58:15,007 Apa kau memakai parfum? 874 00:58:15,547 --> 00:58:16,947 Kau yang menyuruhku 875 00:58:17,746 --> 00:58:21,246 Aigoo...Aku sudah bilang untuk memakai parfum enam jam... 876 00:58:21,246 --> 00:58:24,516 sebelum kau bertemu dengannya. Jadi aroma tetap lembut. 877 00:58:38,137 --> 00:58:40,166 Seharusnya kau memberitahuku sejak tadi. 878 00:58:40,166 --> 00:58:42,567 Ya, itu semua salahku. 879 00:58:42,607 --> 00:58:44,576 Aku akan memberimu alarm untuk waktu berikutnya. 880 00:58:45,137 --> 00:58:46,237 Ahhh... 881 00:58:56,646 --> 00:58:58,516 Apa-apaan ini? 882 00:58:58,516 --> 00:59:00,056 (Tutup sampai akhir pekan karena alasan pribadi.) 883 00:59:00,056 --> 00:59:01,826 Aku harus memastikan. 884 00:59:25,916 --> 00:59:27,116 Tempatnya tutup hari ini. 885 00:59:27,116 --> 00:59:28,587 Kita tidak bisa memastikannya. 886 00:59:30,116 --> 00:59:31,157 Apa? 887 00:59:32,516 --> 00:59:33,916 Kemarilah dulu.. 888 00:59:58,717 --> 01:00:00,076 Sepedamu cantik 889 01:00:00,516 --> 01:00:01,717 Kau kelas berapa? 890 01:00:01,717 --> 01:00:02,987 Aku kelas satu. 891 01:00:03,317 --> 01:00:05,186 Aku akan jadi murid kelas dua nanti 892 01:00:18,936 --> 01:00:19,996 Awas! 893 01:00:34,846 --> 01:00:36,487 Oppa! Awas! 894 01:01:26,766 --> 01:01:29,237 (Black Knight - The Man Who Guards Me) 895 01:01:29,337 --> 01:01:31,507 Mereka benar-benar hidup bersama. 896 01:01:31,507 --> 01:01:33,436 Aku butuh sesuatu dari Soo Ho's. 897 01:01:33,436 --> 01:01:34,706 Sepeda motor yang semalam. 898 01:01:34,706 --> 01:01:36,407 Ayahmu yang mengirimnya, kan? 899 01:01:36,407 --> 01:01:38,616 Soo Ho bukanlah lawan yang mudah. 900 01:01:38,846 --> 01:01:40,047 Jika kau mencoba untuk menyakitiku, 901 01:01:40,047 --> 01:01:41,547 kau akan terluka 902 01:01:41,717 --> 01:01:44,016 Kembalikan cincin perak ke pemiliknya, 903 01:01:44,016 --> 01:01:45,887 dan cari dokumen Jeom Bok. 904 01:01:45,887 --> 01:01:49,257 Lihatlah ke dalam melalui Park Sajang-nim 905 01:01:49,257 --> 01:01:52,027 Aku tidak bisa kehilanganmu lagi dalam kehidupan ini. 906 01:01:52,127 --> 01:01:54,627 Aku akan terbalut lumpur jika memang harus. 907 01:01:54,666 --> 01:01:56,396 Jika bisnisku berjalan dengan baik, itu bagus untukmu. 908 01:01:56,396 --> 01:01:57,527 Karena aku menyukaimu. 909 01:01:57,527 --> 01:01:58,936 Kau tidak cemburu, kan? 910 01:01:58,936 --> 01:02:00,266 Aku cemburu. 61831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.