All language subtitles for Black.Knight.E07.BARCODESUBTITLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد
@barcodesubtitle
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,726
{\an1} مترجمین: RaZz ,Fateme.K ,Maryam89
1
00:00:06,886 --> 00:00:08,726
شنیدم که
2
00:00:08,726 --> 00:00:10,996
زن جدید بچه بدنیا آورده
3
00:00:11,056 --> 00:00:13,656
اینجوری بود که بچه ها رو جا به جا کردم
4
00:00:13,656 --> 00:00:15,927
بانوی من بزارید برم
5
00:00:16,597 --> 00:00:19,936
من همه چیزمو صرف اون بانو میکنم
6
00:00:19,936 --> 00:00:22,866
سو رین اون دختر برده رو همراه خودش برد
7
00:00:22,866 --> 00:00:25,806
نمیدونست که چه حالی به داماد دست داده
8
00:00:25,806 --> 00:00:27,576
اون مرد خیلی خوبی بود
9
00:00:27,576 --> 00:00:29,646
گرچه خیلی خوب بودنش براش مشکل ساز شده بود
10
00:00:29,646 --> 00:00:31,576
خیلی برای همسرش احترام قائل بود
11
00:00:31,576 --> 00:00:33,547
اما نمیتونستن بچه دار بشن
12
00:00:33,547 --> 00:00:36,286
عزیزم من دلم توت وحشی میخواد
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,486
بون یی فقط فرار کن
14
00:00:38,486 --> 00:00:40,886
بانو بهم دستور داد که بکشمت
15
00:00:41,026 --> 00:00:43,956
بانوی من این دختر میتونه سه تا پسر بدنیا بیاره
16
00:00:44,026 --> 00:00:45,426
قلبه من گناه بزرگی
17
00:00:45,426 --> 00:00:47,456
رو از خیلی وقت پیش مرتکب شده
18
00:00:47,767 --> 00:00:49,227
بخاطر اینکه دوست داشتم بغلت کنم
19
00:00:49,227 --> 00:00:50,627
محقق جوان
20
00:00:50,627 --> 00:00:52,867
قربانی جنگ های حزبی شد
21
00:00:52,867 --> 00:00:55,106
میتونی اینو بپوشی و بجای من بمیری
22
00:00:55,106 --> 00:00:56,937
تو زن لی میونگ سویی؟
23
00:00:58,477 --> 00:00:59,477
بون یی
24
00:00:59,477 --> 00:01:01,077
اگه زندگی بعدی وجود داشت
25
00:01:01,407 --> 00:01:04,047
لطفا جای بهتری بدنیا بیا
26
00:01:04,047 --> 00:01:05,277
بهم بگو
27
00:01:05,676 --> 00:01:07,417
کیو بیشتر دوست داری؟
28
00:01:07,646 --> 00:01:09,286
منو یا بون یی رو؟
29
00:01:09,387 --> 00:01:10,956
بگو
30
00:01:10,956 --> 00:01:12,956
همتون بمیرید
31
00:01:15,157 --> 00:01:18,926
روحی باش که تا ابد
32
00:01:18,926 --> 00:01:20,696
سرگردونه
33
00:01:20,696 --> 00:01:22,027
تو حتما کسی هستی که
34
00:01:22,027 --> 00:01:24,336
نه آدمه نه روح
35
00:01:24,667 --> 00:01:26,336
تو نمیتونی بمیری
36
00:01:27,667 --> 00:01:30,437
از این به بعد سوهو با ما زندگی میکنه
37
00:01:30,437 --> 00:01:32,006
اون سوختگی بزرگ روی صورتشو ببین
38
00:01:32,006 --> 00:01:34,247
و بفهم که چقدر تو الان خوشبختی
39
00:01:34,247 --> 00:01:35,407
گریه نکن
40
00:01:35,407 --> 00:01:37,676
تو به هرچی که بخوای میرسی
41
00:01:38,077 --> 00:01:39,917
اتفاقات عجیبی برام افتاد
42
00:01:39,917 --> 00:01:42,047
همیشه شانس باهم یار بود بخاطر همین میترسیدم
43
00:01:42,217 --> 00:01:43,846
همه چیز خوب پیش میرفت
44
00:01:43,846 --> 00:01:45,017
جونگ هه را کجاست؟
45
00:01:45,017 --> 00:01:46,586
همین الان بیاریدش اینجا
46
00:01:46,586 --> 00:01:49,387
نمیدونستی که خاله ت پول رهن خونه رو پس گرفت؟
47
00:01:49,387 --> 00:01:50,827
اگر اون کتو بپوشم
48
00:01:50,827 --> 00:01:53,226
میتونم زندگیمو تغییر بدم؟
49
00:01:53,226 --> 00:01:55,096
جونگ هه را
منو یادتونه؟
50
00:01:55,096 --> 00:01:56,767
همه چیز فقط اونی نیست که میبینی
51
00:01:56,767 --> 00:01:58,667
همه چیز فقط اونی نیست که تو میدونی
52
00:01:58,667 --> 00:02:00,167
بیا زندگیامونو باهم عوض کنیم
53
00:02:00,167 --> 00:02:01,767
من میخوام جای تو باشم
54
00:02:01,767 --> 00:02:03,566
فقط یه عکس
55
00:02:03,566 --> 00:02:04,577
پاسپورتتو ببینم
56
00:02:04,577 --> 00:02:06,206
فقط باید توجهت به من باشه
57
00:02:06,807 --> 00:02:08,146
میدونی چی میشه اگه
58
00:02:08,146 --> 00:02:09,446
گریه کنی و بستنی بخوری؟
59
00:02:09,446 --> 00:02:11,717
باعث میشی که قلب یه مرد تند بزنه
60
00:02:11,717 --> 00:02:14,217
از امروز باهم زندگی میکنیم؟
61
00:02:14,217 --> 00:02:16,247
اون مرد مرد تو نیست
62
00:02:16,247 --> 00:02:18,057
با گذشت زمان آدما عاقلتر میشن
63
00:02:18,057 --> 00:02:20,516
تو بیشتر از 200 سال عمر کردی
64
00:02:20,617 --> 00:02:22,256
ما امروز همو بوسیدیم
65
00:02:31,196 --> 00:02:32,897
(قسمت هفتم)
66
00:03:31,527 --> 00:03:32,756
جونگ هه را
67
00:03:33,657 --> 00:03:35,596
اول چیکار باید با بدنه تو انجام بدم؟
68
00:03:50,106 --> 00:03:51,147
(الگو اشتباه)
69
00:03:52,476 --> 00:03:53,476
(الگو اشتباه)
70
00:03:56,846 --> 00:03:57,856
(الگو اشتباه)
71
00:04:14,867 --> 00:04:16,237
(شوالیه سیاه)
72
00:04:18,107 --> 00:04:20,836
(شوالیه سیاه)
73
00:04:22,946 --> 00:04:24,316
شوالیه سیاه؟
74
00:04:26,216 --> 00:04:27,347
(شوالیه سیاه)
75
00:04:37,386 --> 00:04:38,896
(طرح توسعه آکادمی توکیو)
76
00:04:39,497 --> 00:04:41,066
(جونگ هه را)
77
00:04:44,896 --> 00:04:46,367
بله.چرا هنوز نیومدی خونه؟
78
00:04:49,237 --> 00:04:50,336
الو؟
79
00:04:52,937 --> 00:04:54,006
هه را؟
80
00:04:56,247 --> 00:04:57,406
چیکار میکنی؟
81
00:04:58,646 --> 00:04:59,816
کار میکنم
82
00:05:00,516 --> 00:05:02,247
فکر کنم مست شدم
83
00:05:03,347 --> 00:05:04,586
سرم گیج میره
84
00:05:04,586 --> 00:05:05,656
کجایی؟
85
00:05:21,506 --> 00:05:22,607
هه را
86
00:05:26,877 --> 00:05:28,076
سردت نیست؟
87
00:05:29,406 --> 00:05:30,547
سردمه
88
00:05:37,816 --> 00:05:39,187
چی شده؟
89
00:05:39,187 --> 00:05:40,617
تنهایی نوشیدی؟
90
00:05:43,557 --> 00:05:44,627
آره
91
00:05:46,256 --> 00:05:47,997
پاشو.بریم خونه
92
00:05:48,427 --> 00:05:50,066
خونم کجاست؟
93
00:05:51,037 --> 00:05:52,167
مست شدی
94
00:05:52,167 --> 00:05:54,367
تو میدونی خونم کجاست؟
95
00:05:54,566 --> 00:05:55,667
میدونم
96
00:05:55,836 --> 00:05:57,107
کجاست؟
97
00:05:57,107 --> 00:05:58,776
جایی که من زندگی میکنم
98
00:05:59,807 --> 00:06:01,177
ما تو یه خونه زندگی میکنیم؟
99
00:06:10,956 --> 00:06:12,156
امکان نداره
100
00:06:12,716 --> 00:06:14,557
حتما توی یه آپارتمان باهم زندگی میکنن
101
00:06:14,787 --> 00:06:17,287
آجوما من حساب میکنم
102
00:06:17,756 --> 00:06:19,526
تو از اینجور آدما نیستی
103
00:06:20,396 --> 00:06:21,566
بریم خونه
104
00:06:23,766 --> 00:06:25,097
باشه پاشو
105
00:06:29,237 --> 00:06:31,206
تو باید تنبیه بشی
106
00:06:36,807 --> 00:06:38,347
اون خیلی گرمه
107
00:06:39,276 --> 00:06:40,477
ناراحتم
108
00:06:41,487 --> 00:06:43,886
خیلی خطرناکه اینقدر بنوشی
109
00:06:43,886 --> 00:06:46,086
و اینقد مست شدن خوب نیست
110
00:06:47,857 --> 00:06:51,456
بدنمو قلبم سرد شدن
111
00:06:53,497 --> 00:06:54,627
زود باش بریم خونه
112
00:06:55,326 --> 00:06:56,427
یه لحظه
113
00:07:19,987 --> 00:07:22,326
صبر کن. نه
114
00:07:22,326 --> 00:07:24,256
دارم به چی فکر میکنم؟
115
00:07:26,727 --> 00:07:28,297
بیا یکم دیگه بنوشیم
116
00:07:28,627 --> 00:07:29,627
نه
117
00:07:29,627 --> 00:07:30,896
یالا
118
00:07:31,966 --> 00:07:34,807
دلم میخواد یه بار باهات بنوشم
119
00:07:41,547 --> 00:07:43,347
آجوما لطفا یه بطری دیگه سوجو برامون بیارید
120
00:07:43,347 --> 00:07:44,446
بله
121
00:07:48,946 --> 00:07:50,417
تو واقعا جونگ هه رایی؟
122
00:07:51,656 --> 00:07:52,886
شاید نه
123
00:07:54,016 --> 00:07:55,656
شبیه جونگ هه رام؟
124
00:07:58,456 --> 00:08:00,857
تو واقعا باید نوشیدنو ترک کنی
125
00:08:05,066 --> 00:08:07,037
با این چشمای نگرانت بهم نگاه میکنی
126
00:08:07,136 --> 00:08:08,307
حسودیم شد
127
00:08:08,506 --> 00:08:09,737
ما یه سوجوی دیگه نمیخواییم
128
00:08:10,406 --> 00:08:11,477
یکم آب بخور
129
00:08:15,406 --> 00:08:17,347
اگه تو میگی بخور میخورم
130
00:08:22,187 --> 00:08:23,716
این مرد ماله منه
131
00:08:26,917 --> 00:08:28,287
حالم جا اومد
132
00:08:28,287 --> 00:08:29,557
مستیت پرید؟
133
00:08:34,156 --> 00:08:35,896
یا
خسته م
134
00:08:45,506 --> 00:08:46,737
چیکار میکنی؟
135
00:08:50,107 --> 00:08:51,877
چرا تو شوالیه سیاهی؟
136
00:08:52,146 --> 00:08:53,877
تو هر وقت بهم نیاز داری اینجور صدام میکنی
137
00:08:53,877 --> 00:08:55,546
ولی الان داری چیکار میکنی؟
138
00:09:00,717 --> 00:09:02,026
من ده دقیقه میخوابم
139
00:09:05,926 --> 00:09:07,097
آیگو
140
00:09:11,197 --> 00:09:12,967
خیلی آبرو بر به نظر میام آره؟
141
00:09:13,636 --> 00:09:15,207
ازم منتفر شو
142
00:09:36,087 --> 00:09:37,186
بریم خونه
143
00:09:40,896 --> 00:09:42,827
تا پارکینگ یکم پیاده راه هست
144
00:09:48,337 --> 00:09:51,107
میخوام تا فردا صبح پیشت باشم
145
00:09:54,347 --> 00:09:56,247
اما این جونگ هه را ست
146
00:09:57,176 --> 00:09:58,817
یه لحظه
147
00:10:02,117 --> 00:10:03,916
ببخشید
148
00:10:03,987 --> 00:10:05,556
واقعا نیاز دارم که برم دستشویی
149
00:10:09,026 --> 00:10:10,686
مراقب باش میوفتی
150
00:10:20,936 --> 00:10:22,036
خوابی؟
151
00:10:22,636 --> 00:10:25,207
بیا باهم بریم سونا
152
00:10:25,477 --> 00:10:26,577
بعد از اینکه رفتیم اونجا
153
00:10:26,636 --> 00:10:28,447
بریم رستوران سوپ استخون گاو بخوریم
154
00:10:36,817 --> 00:10:37,857
هه را
155
00:10:41,886 --> 00:10:42,926
هه را
156
00:10:44,396 --> 00:10:46,627
برای چی اینجا خوابیده؟
157
00:10:47,697 --> 00:10:48,697
خب
158
00:10:54,636 --> 00:10:55,806
شارون
159
00:10:58,337 --> 00:10:59,406
شارون
160
00:11:01,207 --> 00:11:02,646
شارون کجایی؟
161
00:11:03,947 --> 00:11:05,046
شارون
162
00:11:06,916 --> 00:11:08,347
شارون کجایی؟
163
00:11:25,967 --> 00:11:26,967
هه را شی
164
00:11:33,536 --> 00:11:34,707
سلام
165
00:11:36,406 --> 00:11:38,477
هه را شی اینجا چیکار میکنی؟
166
00:11:39,977 --> 00:11:41,087
گلا به دستت رسیدن؟
167
00:11:46,416 --> 00:11:47,886
اوه چرا اینقدر استرس گرفتم
168
00:11:48,357 --> 00:11:51,026
قلبم داره منفجر میشه
169
00:11:52,396 --> 00:11:53,426
بیا
170
00:11:56,367 --> 00:11:58,136
بریم یه جای دیگه صحبت کنیم
171
00:12:01,707 --> 00:12:02,707
باشه
172
00:12:16,347 --> 00:12:17,857
من الان خیلی مضطربم
173
00:12:19,117 --> 00:12:20,217
بخاطر همینم یکم مینوشم
174
00:12:23,987 --> 00:12:24,997
کیوت
175
00:12:25,756 --> 00:12:26,756
چی؟
176
00:12:29,666 --> 00:12:30,697
تو
177
00:12:31,697 --> 00:12:32,997
منو بازی دادی
178
00:12:33,197 --> 00:12:35,266
من که همه چیزو بهت گفتم .این درست نیست
179
00:12:35,266 --> 00:12:36,906
برام چیکار میتونی بکنی؟
180
00:12:36,906 --> 00:12:38,477
همه کار میکنم
181
00:12:39,936 --> 00:12:40,977
اما
182
00:12:42,006 --> 00:12:43,707
چرا یه دفعه ای باهام رسمی حرف میزنی؟
183
00:12:45,617 --> 00:12:46,977
صدتا شنا پرس بزن
184
00:12:49,247 --> 00:12:50,286
الان؟
185
00:12:53,186 --> 00:12:54,627
خودت گفتی همه کار میکنم
186
00:13:01,597 --> 00:13:02,627
یک
187
00:13:03,666 --> 00:13:06,097
2, 3
خیلی کیوتو مهربونه
188
00:13:07,436 --> 00:13:08,436
چهار
189
00:13:09,207 --> 00:13:10,666
پنج
اون و هه را
190
00:13:10,666 --> 00:13:11,906
خیلی بهم میان
191
00:13:13,237 --> 00:13:15,077
ده
اوکی همینقدرکافیه
192
00:13:33,727 --> 00:13:35,727
بیرون خیلی سرده .کجا رفت؟
193
00:13:36,426 --> 00:13:38,067
شماره مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
194
00:13:38,067 --> 00:13:40,396
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید
195
00:13:45,676 --> 00:13:46,676
الو؟
196
00:14:04,957 --> 00:14:07,296
با هه را بودی؟
197
00:14:08,097 --> 00:14:09,097
آره باهاش بودم
198
00:14:10,796 --> 00:14:12,867
اما یهویی گفت میخواد بره دستشویی بعد غیبش زد
199
00:14:13,837 --> 00:14:15,467
چرا اینجا خوابیده؟
200
00:14:16,867 --> 00:14:18,036
75.
201
00:14:19,536 --> 00:14:20,806
76.
202
00:14:24,107 --> 00:14:25,676
77.
203
00:14:28,587 --> 00:14:30,786
78
دلم برات تنگ شده بود
204
00:14:31,357 --> 00:14:32,386
خیلی
205
00:14:35,686 --> 00:14:36,786
من امشب
206
00:14:37,227 --> 00:14:38,357
نمیخوام برم خونه
207
00:14:44,436 --> 00:14:45,567
زود باش بیدارش کن
208
00:14:47,097 --> 00:14:48,107
هه را
209
00:14:49,306 --> 00:14:50,306
هه را
210
00:14:54,107 --> 00:14:55,506
فکر کنم تب کرده
211
00:14:55,506 --> 00:14:56,707
تو باید بیدارش کنی
212
00:15:03,817 --> 00:15:05,556
چطوره تمامه امشبو راه بریم؟
213
00:15:07,587 --> 00:15:09,227
بهت گفتم امشب نمیخوام برم خونه
214
00:15:10,056 --> 00:15:11,056
امشب پیاده
215
00:15:11,457 --> 00:15:13,357
تا خونت میرسونمت
216
00:15:16,467 --> 00:15:17,567
ازم خوشت نمیاد؟
217
00:15:20,067 --> 00:15:21,867
نه
پس مشکلت چیه؟
218
00:15:22,506 --> 00:15:24,337
بخاطر اینکه دوست دارم
219
00:15:24,337 --> 00:15:26,136
به غرور مردونه م ربط داره
220
00:15:26,377 --> 00:15:27,707
میخوام اولین خاطرمون
221
00:15:28,176 --> 00:15:30,306
توی زمان بندی بهتر و قشنگ تر باشه
222
00:15:35,416 --> 00:15:36,516
بیا امشب انجامش بدیم
223
00:15:38,756 --> 00:15:40,156
منم دلم میخواد
224
00:15:41,256 --> 00:15:42,827
اما هنوز خیلی زوده
225
00:15:54,166 --> 00:15:55,237
هه را پاشو
226
00:15:56,036 --> 00:15:57,036
هه را
227
00:16:01,707 --> 00:16:02,707
بریم خونه
228
00:16:06,046 --> 00:16:08,046
بیا امشب باهم باشیم
229
00:16:12,857 --> 00:16:14,556
چرا یهو صدات اینجور شد؟
230
00:16:19,457 --> 00:16:20,727
یهویی صدام گرفت
231
00:16:21,266 --> 00:16:22,467
داری تقلید صدا میکنی؟
232
00:16:24,127 --> 00:16:25,867
تمرین کرده بودی که به من نشون بدی؟
233
00:16:26,166 --> 00:16:27,296
نه اینطور
234
00:16:27,906 --> 00:16:30,067
چرا یه دفه ای صداش تغییر کرد؟
235
00:16:30,867 --> 00:16:32,837
من این صدا رو یجا شنیدم
236
00:16:34,477 --> 00:16:36,046
بلندش کنو ببرش خونش
237
00:17:02,136 --> 00:17:03,136
هه را شی
238
00:17:04,477 --> 00:17:05,507
خوبی؟
239
00:17:06,007 --> 00:17:07,007
آره
240
00:17:07,337 --> 00:17:08,646
من باید برم خونه
241
00:17:09,176 --> 00:17:10,476
ما هم تو راه خونتیم
242
00:17:10,476 --> 00:17:11,547
بات تماس میگیرم
243
00:17:15,017 --> 00:17:16,246
هه را شی
244
00:18:23,216 --> 00:18:25,617
اومو چه خبر شده؟
245
00:18:25,617 --> 00:18:26,986
خدای من
246
00:18:26,986 --> 00:18:28,426
اینجا
بزارش اینجا
247
00:18:28,426 --> 00:18:31,597
آیگو
248
00:18:31,726 --> 00:18:33,226
اینجا
اینجا اینجا
249
00:18:33,226 --> 00:18:34,726
اومو
250
00:18:35,127 --> 00:18:36,996
چه اتفاقی براش افتاده؟
251
00:18:37,966 --> 00:18:39,436
فکر کنم خیلی نوشیده
252
00:18:39,436 --> 00:18:40,436
چی؟
253
00:18:40,666 --> 00:18:43,236
اون هیچوقت زیاده روی نمیکرد
254
00:18:45,906 --> 00:18:48,446
بوش کن. حتی بوی الکل هم نمیده
255
00:19:02,726 --> 00:19:04,297
تو حالت خوبه؟
256
00:19:05,357 --> 00:19:07,226
چی؟من اینجا چیکار میکنم؟
257
00:19:11,367 --> 00:19:12,567
اوه گشنمه
258
00:19:13,867 --> 00:19:14,867
غذا
259
00:19:20,877 --> 00:19:21,877
خوشمزه س
260
00:19:26,577 --> 00:19:28,946
من رفتم دکه مشروب فروشی؟امکان نداره
261
00:19:30,587 --> 00:19:32,317
اگه عادته مستیت اینجوره نوشیدنو ترک کن
262
00:19:32,386 --> 00:19:33,686
تو حتی نمیتونی مستیتو کنترل کنی
263
00:19:33,686 --> 00:19:35,156
اینجوری نمیتونی تنهایی موفق بشی
264
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
گفتم من ننوشیدم
265
00:19:37,656 --> 00:19:39,996
وقتی داشتم حرف میزدم توی مزون شارون خوابم برد
266
00:19:40,127 --> 00:19:41,127
بله
267
00:19:41,996 --> 00:19:43,597
پس من توهم زدم؟
268
00:19:43,597 --> 00:19:44,696
آره
269
00:19:47,807 --> 00:19:50,337
فردا بریم همون دکه و چک کنیم
270
00:19:50,837 --> 00:19:53,107
که صاحبش دیشب منو دیده یا نه
271
00:19:53,107 --> 00:19:54,176
بیا همینکارو بکنیم
272
00:20:04,956 --> 00:20:06,057
خیلی خوشمزه س
273
00:20:24,577 --> 00:20:26,307
تو چته؟
274
00:20:26,307 --> 00:20:27,976
قبلا اصلا ورزش نمیکردی
275
00:20:27,976 --> 00:20:29,807
ورزش توی این هوای سرد دیگه چه صیغه ایه؟
276
00:20:30,047 --> 00:20:31,617
اوضاع بدنیم خیلی خوبه
277
00:20:32,017 --> 00:20:33,877
احساس قوی بودن میکنم
278
00:20:33,877 --> 00:20:35,446
خیلی عجیب شدی
279
00:20:35,446 --> 00:20:37,817
نصفه شبم گوشت خوردی
280
00:20:42,087 --> 00:20:43,827
اما خیلی عجیبه
281
00:20:44,396 --> 00:20:45,896
من معمولا خوابم خیلی سبکه
282
00:20:45,896 --> 00:20:47,827
چجور میشه که تمام راهو
283
00:20:47,827 --> 00:20:49,196
تا خونه خواب مونده باشم؟
284
00:20:49,396 --> 00:20:51,736
بخاطر این بود که خوب غذا نخورده بودی
285
00:20:51,736 --> 00:20:53,837
بخاطر همینم بود که گوشت میخواستی
286
00:20:55,136 --> 00:20:57,877
باید از این به بعد جنسینگ قرمزو ویتامین بخورم
287
00:20:57,877 --> 00:20:58,976
شنیدی که
288
00:20:59,877 --> 00:21:01,607
پدر گون میخواد بهت یه
289
00:21:01,807 --> 00:21:04,946
یه مغازه بده؟شنیدی؟
290
00:21:05,517 --> 00:21:06,517
آره شنیدم
291
00:21:06,517 --> 00:21:08,087
شنیدی؟حالا میخوای چیکار کنی؟
292
00:21:08,087 --> 00:21:09,416
معلومه که میگیرمش
293
00:21:09,416 --> 00:21:10,587
حتما
294
00:21:55,327 --> 00:21:57,527
(حموم عمومی اونجی)
295
00:21:58,396 --> 00:22:00,797
مطمئن شید که کاملا حواستون هست باشه؟
296
00:22:01,607 --> 00:22:02,636
بریم
297
00:22:08,277 --> 00:22:09,676
همتون کارتونو خوب انجام بدید
298
00:22:21,127 --> 00:22:23,156
سوار شو تا ایستگاه مترو میرسونمت
299
00:22:23,357 --> 00:22:24,357
نه خوبه
300
00:22:24,357 --> 00:22:26,027
دوست دارم پیاده برم چون امروز پرانرژیم
301
00:22:30,666 --> 00:22:32,236
یه ایمیل برات فرستادم.بخونش
302
00:22:32,867 --> 00:22:35,067
با این که خیلی خنگی شاید یه چیزی نصیبت شد
303
00:22:39,077 --> 00:22:40,507
چی داره می گه؟
304
00:22:47,646 --> 00:22:49,186
منو ایستگاه مترو پیاده کن
305
00:22:51,956 --> 00:22:53,357
چه نوع ایمیلی فرستادی که
306
00:22:53,357 --> 00:22:54,956
این قدر باحال بازی در می یاری؟
307
00:23:03,996 --> 00:23:06,136
باید یکی به آقای پارکم زنگ بزنه
308
00:23:06,896 --> 00:23:08,537
اونم باید بیاد جلسه
309
00:23:09,107 --> 00:23:11,636
بله
خداجون چه قدر باحاله
310
00:23:11,636 --> 00:23:13,037
...بازسازی شهر
...چطور به ذهنت رسید
311
00:23:13,037 --> 00:23:14,446
اینو پیدا کنی برام بفرستی؟
برای حفظ رسوم
312
00:23:14,446 --> 00:23:15,877
ساکت باش دارم با موبایل حرف می زنم
313
00:23:16,077 --> 00:23:18,176
لطفا دنبال مقاله هایی بگرد که در این مورد باشه
314
00:23:18,176 --> 00:23:20,216
دیوانه کنندست.دارم دیوونه می شم
315
00:23:20,216 --> 00:23:21,847
ببخشید.دارم رانندگی می کنم.
از کجا پیداش کردی؟
316
00:23:21,847 --> 00:23:23,716
لطفا هر وقت کارت تموم شد بیا دفتر.
317
00:23:23,716 --> 00:23:25,716
بعدا می بینمت
فوق العادست
318
00:23:25,716 --> 00:23:27,517
نمی تونستی آروم تر حرف بزنی؟
319
00:23:30,386 --> 00:23:32,896
-ده نوع از مدل های موفقیت شغلی-
320
00:23:33,127 --> 00:23:34,926
این خیلی موثره
321
00:23:35,827 --> 00:23:37,936
منم یه نظر برای اضافه کردن بهش دارم
322
00:23:38,236 --> 00:23:39,736
خنگ نیستم
323
00:23:42,466 --> 00:23:43,736
ازم خواستی
324
00:23:43,736 --> 00:23:45,206
برای قرار امشب بیام مشروب فروشی
325
00:23:47,706 --> 00:23:48,847
چطور قرار محسوب می شه؟
326
00:23:48,847 --> 00:23:50,077
بازدید از محله
327
00:23:50,946 --> 00:23:52,146
هرچی دوست داری اسمشو بزار
328
00:23:53,646 --> 00:23:54,886
خداجون
329
00:23:59,156 --> 00:24:00,216
بله مون سوهی هستم
330
00:24:00,216 --> 00:24:01,726
چی شده صبح زود بهم زنگ زدین؟
331
00:24:04,257 --> 00:24:05,327
الآن؟
332
00:24:20,337 --> 00:24:22,007
ایستگاه مترو از اون طرفه
333
00:24:26,676 --> 00:24:28,017
چه اتفاقی داره می یفته؟
334
00:24:42,966 --> 00:24:45,597
دارین چه غلطی می کنین؟نمی تونین از خشونت استفاده کنید
335
00:24:46,166 --> 00:24:48,906
توی سونا یه کم آب گرم می خوایم
336
00:24:49,337 --> 00:24:50,706
کجای این خشونته؟
337
00:24:50,706 --> 00:24:52,537
باز نیستیم
338
00:24:52,537 --> 00:24:54,307
آب گرم نداریم
339
00:24:57,676 --> 00:25:00,077
پس چرا یه کم برامون آب گرم نمی کنی؟
340
00:25:03,946 --> 00:25:06,557
خداجون.یه مهمون دیگه ام اومد
341
00:25:07,986 --> 00:25:09,456
نیومدم دوش بگیرم
342
00:25:09,527 --> 00:25:10,557
پس چی؟
343
00:25:11,027 --> 00:25:12,396
اومدی بدنمونو ماساژ بدی؟
344
00:25:27,037 --> 00:25:28,206
موضوع چیه؟
345
00:25:28,206 --> 00:25:30,676
به تو ربطی نداره
346
00:25:37,047 --> 00:25:39,456
بعد از خریدن این سونا باهاش چه کار می کنی؟
347
00:25:39,456 --> 00:25:42,587
چرا گیر دادی به این جا؟
348
00:25:43,386 --> 00:25:44,996
خانوم بیرون منتظر بمونید
349
00:25:45,127 --> 00:25:46,196
باشه
350
00:25:46,196 --> 00:25:47,996
کجا می خوای بری؟
351
00:25:47,996 --> 00:25:49,297
آب گرمو برامون باز کن
352
00:25:49,297 --> 00:25:50,696
ولم کن
353
00:25:54,406 --> 00:25:55,466
ولش کن
354
00:26:01,446 --> 00:26:03,007
سوپر من بازی درنیار
355
00:26:03,877 --> 00:26:05,476
گندش بزنن.عوضی
356
00:26:07,117 --> 00:26:09,787
وای خدا.وحشتناکه.آخرش یه چیزی می شه
357
00:26:09,787 --> 00:26:10,847
خدا جون
358
00:26:15,486 --> 00:26:18,257
آدم بی ارزشی مثل ت نباید تو این کارا دخالت کنه
359
00:26:19,297 --> 00:26:21,426
حتما آقای پارک شماها رو فرستاده
360
00:26:21,597 --> 00:26:24,027
برای من خیلی زیادی این
361
00:26:25,196 --> 00:26:26,767
بهتره همین الآن برین
362
00:26:29,636 --> 00:26:31,537
بعد از دوش گرفتن می رم
363
00:26:31,736 --> 00:26:34,176
جدا؟پس همین الآن دوش بگیر
364
00:26:41,246 --> 00:26:42,686
...چطور جرئت می کنی
365
00:27:06,307 --> 00:27:08,507
کمک.این دیوونست
366
00:27:08,507 --> 00:27:10,107
برگرد همون جا
367
00:27:21,986 --> 00:27:23,386
توام برو اون جا
368
00:28:16,146 --> 00:28:18,047
ولش کن.خودم این کارو می کنم
369
00:28:18,676 --> 00:28:20,017
همون جا بمون
370
00:28:25,557 --> 00:28:27,156
چرا دنبالم اومدی؟
371
00:28:27,926 --> 00:28:29,827
می شه توضیح بدی الآن دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
372
00:28:30,956 --> 00:28:33,257
اونا دارن همه ی خونه ها و ساختمونای قدیمی رو تخریب می کنن
373
00:28:33,257 --> 00:28:34,827
دارم سعی می کنم جلوشونو بگیرم
374
00:28:35,027 --> 00:28:36,627
همین طور بعضیاشونم می خرم
375
00:28:36,797 --> 00:28:38,097
صاحباشونو از نظر مالی حمایت می کنم
376
00:28:38,097 --> 00:28:39,466
تا خونه هاشونو نفروشن
377
00:28:39,996 --> 00:28:41,037
چرا؟
378
00:28:41,037 --> 00:28:43,037
نمی خوام این شهرستان از بین بره
379
00:28:43,807 --> 00:28:44,807
چرا؟
380
00:28:47,906 --> 00:28:49,706
خاطرات بچگی ما متعلق به این جاست
381
00:28:56,486 --> 00:28:57,886
این تنها دلیلشه؟
382
00:28:59,857 --> 00:29:01,456
کلی ساختمون و سوپرمارکت
383
00:29:01,456 --> 00:29:02,557
توی این خیابونه
384
00:29:02,557 --> 00:29:04,297
این جا نباید چنین اتفاقی براش بیفته
385
00:29:07,767 --> 00:29:09,226
اگر ساختمونای جدید ساخته بشن
386
00:29:09,226 --> 00:29:11,196
شهرستان بیش تر پیشرفت می کنه
387
00:29:11,196 --> 00:29:13,396
اینو می گی چون ارزششونو نمی دونی
388
00:29:14,337 --> 00:29:16,466
به نظرم ساخته شدن ساختمونای جدید خوبه
389
00:29:18,307 --> 00:29:19,877
بهم اعتماد کن.باشه؟
390
00:29:22,746 --> 00:29:24,146
کاری که اون جا کردی
391
00:29:27,817 --> 00:29:28,916
خیلی باحال بود
392
00:29:28,916 --> 00:29:30,216
می تونی بگی خیلی باحال بودم
393
00:29:30,216 --> 00:29:31,216
هی
394
00:29:31,857 --> 00:29:32,986
گفتم اون کاره خیلی باحال بود
395
00:29:34,057 --> 00:29:36,287
تو خوشگلی
396
00:29:36,787 --> 00:29:38,656
ولی حرفات نه
397
00:29:39,827 --> 00:29:41,496
چه دختر خوشگلی
398
00:29:41,496 --> 00:29:42,597
بس کن
399
00:29:44,736 --> 00:29:46,297
برات خشکش می کنم
400
00:29:48,267 --> 00:29:49,406
گفتم بس کن
401
00:31:00,736 --> 00:31:02,047
صبح بخیر
402
00:31:05,347 --> 00:31:06,976
شارون
403
00:31:09,787 --> 00:31:10,817
شارون
404
00:31:16,557 --> 00:31:17,656
مردی؟
405
00:31:29,906 --> 00:31:31,736
صبح بخیر رییس
406
00:31:36,676 --> 00:31:38,317
۱.۲
407
00:31:39,517 --> 00:31:40,847
این صدای منه نه؟
408
00:31:42,017 --> 00:31:43,287
این وقت صبح چت شده؟
409
00:31:44,986 --> 00:31:47,017
چه قدر خوابیدم؟
410
00:31:47,557 --> 00:31:49,456
امروز چه روزیه؟
411
00:31:49,827 --> 00:31:50,857
چهارشنبست
412
00:31:54,127 --> 00:31:55,696
دریروز سه شنبه بود
413
00:31:57,496 --> 00:31:58,867
عجیبه
414
00:31:59,196 --> 00:32:01,107
باید چند روزی نبوده باشم
415
00:32:02,837 --> 00:32:04,676
چرا؟
خودت چی فکر می کنی؟
416
00:32:04,676 --> 00:32:06,476
چون خسته بودم
417
00:32:07,706 --> 00:32:09,577
شما که هیچ کاری نکردین.چرا خسته بودین؟
418
00:32:10,676 --> 00:32:11,847
حالم خیلی خوبه
419
00:32:13,577 --> 00:32:14,587
بیا برقصیم
420
00:32:15,146 --> 00:32:16,146
باشه
421
00:32:16,386 --> 00:32:19,787
چه نوع آهنگی باید بزارم؟
422
00:32:19,787 --> 00:32:21,426
فرقی نداره
423
00:32:30,696 --> 00:32:31,837
سونگ گو
424
00:32:32,736 --> 00:32:34,037
لطفا برام قهوه بیار
425
00:32:36,537 --> 00:32:39,337
فقط نصف قاشق شکر می خواین نه؟
426
00:32:42,206 --> 00:32:43,206
اومدی
427
00:32:49,186 --> 00:32:50,587
چه کار می کنی؟
428
00:32:54,827 --> 00:32:57,486
-روح سرگردان-
429
00:32:57,656 --> 00:32:59,297
این کارا چیه؟
430
00:33:20,146 --> 00:33:21,216
این چیه؟
431
00:33:22,017 --> 00:33:23,347
کارمون تمومه
432
00:33:27,017 --> 00:33:28,156
این این جا چه کار می کنه؟
433
00:33:28,156 --> 00:33:29,757
دیروز چه کار کردی؟
434
00:33:29,757 --> 00:33:32,156
سونگ گو برام صابون
435
00:33:32,156 --> 00:33:33,557
و پاک کننده ی لکه بیار
436
00:33:35,027 --> 00:33:36,896
دیشب یه گندی زدی نه؟
437
00:33:42,367 --> 00:33:44,136
هیچ اتفاقی نیفتاده
438
00:33:44,706 --> 00:33:46,537
یه چند روزی مریض شدم.همش همین
439
00:33:46,676 --> 00:33:47,676
پس
440
00:33:47,877 --> 00:33:50,146
از جونگ هه را استفاده نکردی
441
00:33:51,577 --> 00:33:52,777
!کی هست؟
442
00:33:57,757 --> 00:33:59,117
اگر دوباره این کارو بکنی
443
00:33:59,817 --> 00:34:02,527
این کلمه ها روی همه جای بدن و صورتت نوشته می شن
444
00:34:03,127 --> 00:34:05,097
نوشته تو یه روح سرگردانی
445
00:34:07,327 --> 00:34:08,696
از کجا فهمیدی؟
446
00:34:08,696 --> 00:34:10,027
اخطار گرفتم
447
00:34:10,996 --> 00:34:12,766
روی شونه ی منم هست
448
00:34:14,366 --> 00:34:15,407
واقعا؟
449
00:34:19,407 --> 00:34:21,907
چرا باید این کلمه ها روی شونه ی من نوشته بشه؟
450
00:34:22,277 --> 00:34:23,846
همش تقصیر توئه
451
00:34:23,846 --> 00:34:25,076
چه کارکردم؟
452
00:34:25,416 --> 00:34:26,846
چه کار اشتباهی کردم؟
453
00:34:28,387 --> 00:34:31,387
چرا اصلا فکر تو اون کلت نیست؟
454
00:34:31,556 --> 00:34:33,317
شرور احمق
455
00:34:33,317 --> 00:34:35,087
پیرزن دویست و پنجاه ساله
456
00:34:35,087 --> 00:34:37,487
تو کسی هستی که باید تنبیه بشه
457
00:34:38,527 --> 00:34:40,197
تو زن دیوونه ای هستی
458
00:34:40,197 --> 00:34:42,666
که یه مرد نابودش کرد و بچه ها رو جا به جا کرد
459
00:34:47,197 --> 00:34:48,866
سه هزار دلار قیمتش بود
460
00:34:58,116 --> 00:34:59,447
اگر می تونستم
461
00:34:59,447 --> 00:35:01,246
می کشتمت
462
00:35:01,646 --> 00:35:03,587
قبل از این که بمیرم همه چیزو می گم
463
00:35:03,587 --> 00:35:05,116
می رم توی و تلوزیون و می گم
464
00:35:05,116 --> 00:35:06,717
ما از دوره ی چوسان داریم زندگی می کنیم
465
00:35:06,717 --> 00:35:09,487
صددرصد دیوونه شدی
466
00:35:19,637 --> 00:35:21,607
اون قدرام که وانمود می کنی قوی نیستی
467
00:35:24,777 --> 00:35:26,637
اگر کلمه ها روی صورتمون نوشته شن
468
00:35:27,377 --> 00:35:28,806
کارمون تمومه
469
00:35:29,777 --> 00:35:31,116
بیا یه راه حل پیدا کنیم
470
00:35:31,947 --> 00:35:33,116
باید یه راه حلی باشه
471
00:35:39,616 --> 00:35:43,056
بون یی بیچاره فوت کرد
472
00:35:46,157 --> 00:35:47,357
اون دو تا
473
00:35:48,766 --> 00:35:50,166
یه روز خوب
474
00:35:51,536 --> 00:35:53,596
دوباره همو می بینن
475
00:35:58,337 --> 00:35:59,436
بانوی من
476
00:36:06,177 --> 00:36:08,186
ازت می خوام یه لطفی بهم بکنی
477
00:36:10,016 --> 00:36:13,387
می تونم یه دعای دیگه ام برای بون یی بکنم؟
478
00:36:16,456 --> 00:36:17,627
بفرمایید
479
00:36:18,996 --> 00:36:21,797
من همه ی عمرم یه خدمتکار پست بودم
480
00:36:23,197 --> 00:36:26,096
ولی همیشه فکر می کردم خیلی ارزشمندم
481
00:36:27,766 --> 00:36:29,967
همش به خاطر بون یی بود
482
00:36:30,936 --> 00:36:33,337
چون نمی تونستم استعدادمو نشون بدم
483
00:36:34,706 --> 00:36:36,346
همیشه برام ناراحت بود
484
00:36:39,516 --> 00:36:41,616
چه نوع دعایی براش می کنید؟
485
00:36:43,686 --> 00:36:46,186
بلند نمی گمش
486
00:36:49,157 --> 00:36:50,786
یه جایی می نویسمش
487
00:37:14,987 --> 00:37:16,646
فکر کنم باید پیداش کنم
488
00:37:19,087 --> 00:37:21,257
ولی کجا و چطور می شه پیداش کرد؟
489
00:37:24,056 --> 00:37:26,396
سخت تر بمال
490
00:37:27,297 --> 00:37:28,866
کی تتو کردید؟
491
00:37:30,127 --> 00:37:31,237
هونگده اینو براتون تتو کرده؟
492
00:37:31,866 --> 00:37:33,067
نمی دونم
493
00:37:35,166 --> 00:37:36,567
فکر نمی کنم تاثیری داشته باشه
494
00:37:38,137 --> 00:37:39,237
چرا بیخیالش نمی شید؟
495
00:37:41,646 --> 00:37:42,746
خیلیم منحصر به فرده
496
00:37:44,846 --> 00:37:46,416
واقعا؟
بله
497
00:37:48,646 --> 00:37:49,846
سکسیه؟
498
00:37:50,116 --> 00:37:51,217
البته
499
00:37:52,587 --> 00:37:53,956
فکر کنم همین طوره
500
00:37:58,826 --> 00:37:59,896
خوشگله
501
00:38:00,096 --> 00:38:01,666
دیوانست
502
00:38:02,666 --> 00:38:04,936
بیش تر از دویست سالشه ولی هنوز نابالغه
503
00:38:14,947 --> 00:38:16,947
مهم نیست
504
00:38:16,947 --> 00:38:18,717
بازم کارای احمقانه انجام بده
505
00:38:18,717 --> 00:38:20,317
!و اگر مجبور شدی به هواام لگد بزن
506
00:38:23,887 --> 00:38:27,587
اونی که موتور سواریش خوبه.آره
507
00:38:27,587 --> 00:38:29,357
از اون استفاده کن
508
00:38:29,987 --> 00:38:30,996
بله
509
00:38:34,396 --> 00:38:35,697
به جلسه ی تجدید دیدار هیئت امنا
510
00:38:36,266 --> 00:38:37,527
رفتید؟
511
00:38:37,637 --> 00:38:38,637
نه
512
00:38:38,697 --> 00:38:42,266
یه جلسه عمومی دارن
513
00:38:42,467 --> 00:38:43,866
مون سوهی می ره اون جا
514
00:38:43,866 --> 00:38:46,177
پس توام باید بری
515
00:38:47,277 --> 00:38:49,576
من یه نظر دیگه دارم
516
00:38:49,777 --> 00:38:52,246
می شه برم اون جا و اون چیزی که می خوام بگم؟
517
00:38:52,547 --> 00:38:54,717
باید دوباره ازدواج کنم
518
00:38:56,817 --> 00:38:58,657
این کارو نمی کنید.چون خیلی خسیسید
519
00:38:58,657 --> 00:39:00,087
ازدواج می کنم
520
00:39:00,087 --> 00:39:02,927
و صاحب یه بچه که مثل خودمه می شم
521
00:39:04,627 --> 00:39:06,197
اگر بهم یه قولی بدین
522
00:39:07,226 --> 00:39:08,797
من طرف شما خواهم بود
523
00:39:10,297 --> 00:39:12,237
گفتید به هه را یه مغازه می دید
524
00:39:12,837 --> 00:39:15,237
یه قرداد بنویسید و مهر و امضاش کنید
525
00:39:17,837 --> 00:39:19,737
چرا؟
جلوی هه را نقش بازی کردید که
526
00:39:19,737 --> 00:39:21,076
بی پولید
527
00:39:21,877 --> 00:39:23,377
بعد از این که پدرش فوت کرد
528
00:39:23,646 --> 00:39:25,677
با حسابدار نقشه کشیدین
529
00:39:25,677 --> 00:39:26,947
چنین چیزی هیچ وقت اتفاق نیفتاد
530
00:39:28,717 --> 00:39:30,217
هه را رو دوست داری؟
531
00:39:31,016 --> 00:39:33,916
آره
پس چرا با یونگ می ازدواج کردی؟
532
00:39:33,916 --> 00:39:35,956
برام مثل یه دوسته که ازش ممنونم
533
00:39:39,127 --> 00:39:41,266
فکر کنم چون شبیه شماام
534
00:39:41,366 --> 00:39:42,967
با این که یکی دیگه رو دوست داشتید
535
00:39:42,967 --> 00:39:44,467
با مامان ازدواج کردید
536
00:39:47,837 --> 00:39:49,436
امروز دیگه چتون شده؟
537
00:39:50,907 --> 00:39:52,076
برو
538
00:39:52,076 --> 00:39:53,277
هنوز بهم جواب ندادید
539
00:39:53,277 --> 00:39:56,246
برو هرکاری دوست داری بکن
540
00:39:56,246 --> 00:39:58,277
برام مهم نیست اگر طرف سوهورو بگیری
541
00:39:58,277 --> 00:40:00,746
هر غلطی دوست داری بکن.گم شو
542
00:40:14,596 --> 00:40:15,726
امشب
543
00:40:16,666 --> 00:40:18,067
خونه نمی یام
544
00:40:34,217 --> 00:40:35,317
آقای چویی
545
00:40:47,726 --> 00:40:49,226
-دفتر ثبت نام-
546
00:40:49,226 --> 00:40:52,237
مربی شخصیتون جه این بوده
547
00:40:52,396 --> 00:40:54,637
بله خوب بود
548
00:40:54,637 --> 00:40:55,936
ولی به یه مرکز دیگه منتقل شده
549
00:40:59,007 --> 00:41:00,837
من بهتون سخت تر ورزش می دم
550
00:41:02,777 --> 00:41:05,277
شنیدم شما مربی مون سوهی ام هستین نه؟
551
00:41:05,377 --> 00:41:07,947
آقای مون؟ بله
552
00:41:08,817 --> 00:41:09,846
می شناسینش؟
553
00:41:09,846 --> 00:41:11,987
خیلی ورزش می کنه؟
البته
554
00:41:12,257 --> 00:41:14,116
ولی نمی تونه هرروز تمرین کنه چون سرش شلوغه
555
00:41:16,527 --> 00:41:18,797
آقای مون مشغوله.می فهمم
556
00:41:31,277 --> 00:41:33,377
دنبال یه گردن بند و گوشواره می گردم
557
00:41:34,277 --> 00:41:35,746
موهاش کوتاهه
558
00:41:36,007 --> 00:41:38,447
اگر دنبال یه چیز ساده هستین
559
00:41:38,447 --> 00:41:40,476
این انتخاب خوبیه
560
00:41:40,476 --> 00:41:42,786
اگر زنبال یه طراحی تجملی هستین
561
00:41:42,786 --> 00:41:43,786
اینو پیش نهاد می دم
562
00:41:43,786 --> 00:41:45,487
خانوما توی دهه ی بیست و سی سالگی
563
00:41:45,487 --> 00:41:47,516
این طراحی رو هم ترجیح می دن
564
00:41:48,087 --> 00:41:49,257
اینو برمی دارم
565
00:41:49,257 --> 00:41:50,786
این یکی آقا؟
بله
566
00:41:58,866 --> 00:42:00,266
پول کمیه ولی
567
00:42:00,697 --> 00:42:01,907
یه لیوان قهوه باهاش بگیر
568
00:42:03,607 --> 00:42:04,976
نه لطفا این کارو نکنید
569
00:42:05,036 --> 00:42:07,306
برای خرید قهوه پاکت نامه لازم ندارم
570
00:42:07,306 --> 00:42:09,607
این فقط پول چند تا لیوان قهوست
571
00:42:15,217 --> 00:42:16,717
باهاش قهوه بگیر
572
00:42:16,717 --> 00:42:18,887
و بهم بگو آقای مون این روزا
573
00:42:18,887 --> 00:42:20,487
چه کارا می کنه
574
00:42:23,087 --> 00:42:25,226
دارید جاسوسیشو می کنید؟
575
00:42:25,956 --> 00:42:27,297
این طور نیست
576
00:42:28,096 --> 00:42:29,666
می خوام باهاش کار کنم
577
00:42:29,666 --> 00:42:31,166
ولی اطلاعات خیلی کمی در موردش دارم
578
00:42:31,866 --> 00:42:33,737
شنیدم مرد فوق العاده ایه
579
00:42:37,877 --> 00:42:38,907
بفرمایید
580
00:42:44,976 --> 00:42:47,217
این که ازت خواستم چنین لطفی بهم بکنی رو
581
00:42:47,217 --> 00:42:49,286
راز نگه دار
582
00:42:55,686 --> 00:42:58,896
-پروژه ی اطراف سئول-
583
00:42:59,496 --> 00:43:00,967
کتابخونه.حمام
584
00:43:00,967 --> 00:43:02,527
و هانوکی که خاله ی هه را خریده
585
00:43:02,527 --> 00:43:04,666
این مثلث محور اصلی این اطرافه
586
00:43:05,166 --> 00:43:06,697
باید از این منطقه محافظت کنیم
587
00:43:07,096 --> 00:43:09,436
اون زمینی که توش ساختمونی نیست چی؟
588
00:43:09,637 --> 00:43:11,476
بهش یه نگاهی انداختم
589
00:43:11,476 --> 00:43:13,677
و صاحب زمین قصد فروششو نداره
590
00:43:13,677 --> 00:43:16,706
رییس پارک هنوز بهش علاقه ای نشون نداده
591
00:43:17,547 --> 00:43:19,116
پس ما باید اول بگیریمش
592
00:43:19,116 --> 00:43:20,817
اگر نتونستیم زمینو بخریم
593
00:43:20,817 --> 00:43:23,047
بیا درخواست حق زمین بدیم
594
00:43:23,186 --> 00:43:24,317
بله رییس
595
00:43:27,456 --> 00:43:28,527
سلام
596
00:43:29,826 --> 00:43:31,527
سلام
597
00:43:32,056 --> 00:43:33,596
امروز برنامه ی تمرینی داره؟
598
00:43:33,596 --> 00:43:36,166
نه سر راهم اومدم این جا
599
00:43:36,697 --> 00:43:38,137
بهتون یه چند تا قهوه بدم
1
00:43:38,137 --> 00:43:39,166
بفرما بشین
2
00:43:39,197 --> 00:43:40,266
باشه
3
00:43:40,496 --> 00:43:42,766
لطفا از همین امروز دربارش تحقیق کن
4
00:43:42,766 --> 00:43:45,907
باشه. پس من از همون حق زمین شروع میکنم
5
00:43:51,447 --> 00:43:52,677
...سعی کن با وکیل جانگ ارتباط برقرار کنی
6
00:43:52,677 --> 00:43:54,516
و بهش بگو به من زنگ بزنه
7
00:43:57,346 --> 00:43:58,416
ممنون
8
00:44:00,757 --> 00:44:01,786
اون چیه؟
9
00:44:02,657 --> 00:44:04,326
گردنبند و گواره ست
10
00:44:04,596 --> 00:44:05,697
برای منه؟
11
00:44:08,297 --> 00:44:11,137
یجوری گفتی که انگار دقیقا همین منظورته
12
00:44:11,137 --> 00:44:12,837
انگار با دوست دخترت اوضاع خوب شده
13
00:44:13,166 --> 00:44:15,067
چیزی نپرس
14
00:44:19,476 --> 00:44:20,536
بیا بیا
15
00:44:20,536 --> 00:44:22,007
بذارش تو سبد خرید
باشه
16
00:44:22,007 --> 00:44:23,346
زود باش
بذارشون اونجا
17
00:44:23,346 --> 00:44:24,616
زودباش
بگیر
18
00:44:24,616 --> 00:44:25,916
آیگو دارم دیونه میشم
19
00:44:26,476 --> 00:44:28,547
محض احتیاط مکگولی هم برداریم
20
00:44:28,686 --> 00:44:30,317
اونجان
تنقلات چی؟
21
00:44:30,317 --> 00:44:31,657
ازونایی که یکی میخری یدونه مجانی هم میده بردار
22
00:44:31,657 --> 00:44:32,956
اوه
23
00:44:33,387 --> 00:44:35,786
ارزوناشو بردار
کجاست؟
24
00:44:35,786 --> 00:44:37,627
اینجاست
خیلی خوب
25
00:44:37,627 --> 00:44:38,996
کافیه دیگه بریم
بریم
26
00:44:38,996 --> 00:44:41,127
مدیر هیچوقت ما رو ناامید نمیکنه
27
00:44:41,127 --> 00:44:42,996
برای همچین جلسه کسل کننده ای چرا ازین گوشتای خشک میخواد؟
28
00:44:42,996 --> 00:44:45,297
بهتره ازینا بجون تا کمتر غر بزنن
29
00:44:45,297 --> 00:44:46,797
فقط باید ازین گوشت خشکا بخریم؟
30
00:44:46,797 --> 00:44:48,007
گفت یه عالمه خرت و پرت بخریم
31
00:44:48,007 --> 00:44:49,067
اما چرا بهمون پول نداد؟
32
00:44:49,067 --> 00:44:50,907
باید پول تیممون رو بدیم پای اینا
33
00:44:51,007 --> 00:44:52,576
ما کارمون تموم شده
34
00:44:52,576 --> 00:44:53,677
پس برو زودتر چیزا رو آماده کن
35
00:44:53,677 --> 00:44:55,377
چی؟
برو
36
00:44:55,377 --> 00:44:56,407
برو چیزا رو آماده کن
37
00:44:56,407 --> 00:44:57,777
اینجا
بیا باهم انجامش بدیم
38
00:44:57,777 --> 00:44:59,817
تقریبا کارمون اینجا تمومه
39
00:45:22,866 --> 00:45:24,306
... داشتن درباره حق زمین صحبت میکردن
40
00:45:24,306 --> 00:45:26,907
یه نقشه هم رو میزشون پهن بود
41
00:45:26,907 --> 00:45:28,146
حق زمین؟
42
00:45:28,146 --> 00:45:30,306
آره، یجورایی شبیه حق مالکیته
43
00:45:31,616 --> 00:45:33,016
بخوام ساده بگم یعنی
44
00:45:33,016 --> 00:45:34,717
...حقیه که اجازه میده توی زمین بقیه ساخت و ساز کنی
45
00:45:34,717 --> 00:45:37,146
و از ساختمونا استفاده کنی
46
00:45:40,317 --> 00:45:41,686
زمین بقیه؟
47
00:45:41,686 --> 00:45:43,857
اگه زمینی داری
48
00:45:43,857 --> 00:45:45,456
سعی کن باهاش حرف بزنی
49
00:45:46,396 --> 00:45:47,456
برای موارد خاص
50
00:45:47,456 --> 00:45:49,927
توی قرارداد شرط استفاده از حق زمین دیگری هم داره
51
00:45:49,927 --> 00:45:51,096
پس تو ذهنت بسپار
52
00:45:51,536 --> 00:45:53,936
خیلی درباره قانون میدونیا
53
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
نخیر
54
00:45:57,306 --> 00:45:59,107
از اینور و اونور شنیدم
55
00:46:00,677 --> 00:46:01,877
به هرحال ممنونم
56
00:46:02,507 --> 00:46:04,777
باید برای تجارت باهاش حرف بزنم
57
00:46:10,916 --> 00:46:12,817
...رقابتی برای تصاویر نقاط توریستی برگزار می کنیم
58
00:46:12,817 --> 00:46:13,887
... و با تگ کردن اسم شرکتمون
59
00:46:13,887 --> 00:46:16,127
...توی پستهاشون مردم رو به مشارکت وادار میکنیم
60
00:46:16,127 --> 00:46:18,427
بنظر میاد که این بهترین و سریعترین ایده باشه
61
00:46:18,427 --> 00:46:19,456
شما چی فکر میکنین؟
62
00:46:22,366 --> 00:46:24,396
اینقد راه مطمئنیه که خسته کننده بنظر میاد
63
00:46:25,137 --> 00:46:27,706
خب بهتره جلسه امروزو تموم کنیم
64
00:46:27,706 --> 00:46:29,706
لطفا بذارین منم یه صحبتی بکنم
65
00:46:29,706 --> 00:46:31,806
بله بهتره که نظرای بیشتری رو داشته باشیم
66
00:46:31,806 --> 00:46:33,777
بذارید نظرشو بشنویم
67
00:46:34,907 --> 00:46:36,377
دو دقیقه وقت داری
68
00:46:36,377 --> 00:46:37,507
ممنون
69
00:46:37,507 --> 00:46:39,016
بیا بیرون
70
00:46:47,556 --> 00:46:48,857
همین یه کم پیش رفته بودیم فروشگاه
71
00:46:48,857 --> 00:46:50,527
و این ماهیتابه های تخم مرغ توی
72
00:46:51,896 --> 00:46:54,627
بخش تخم مرغ به نمایش گذاشته بودن
73
00:46:56,266 --> 00:46:57,837
...باعث میشه که مردمی که حتی قصد خریدشو ندارن
74
00:46:57,837 --> 00:47:00,067
نظرشونو عوض کنن
75
00:47:02,266 --> 00:47:03,407
...درخت جعبه
76
00:47:03,407 --> 00:47:04,837
...که توی آمریکا خیلی محبوبه
77
00:47:04,837 --> 00:47:06,507
یه سرویس ذخیره سازی لباسه
78
00:47:09,076 --> 00:47:11,177
...وقتی که توی خونه فضای کافی برای انبار کردنش ندارین
79
00:47:11,177 --> 00:47:12,547
یا اینکه جمع و جور کردنش براتون سخت باشه
80
00:47:12,547 --> 00:47:14,346
....به راحتی میتونین اونو توی یه جعبه بذارین
81
00:47:14,786 --> 00:47:17,087
و به این مرکز خدماتی بفرستین
82
00:47:17,587 --> 00:47:19,286
...اونا لباساتونو توی بهترین شرایط براتون نگه میدارن
83
00:47:19,286 --> 00:47:21,226
تا وقتی که دوباره بهش احتیاج داشته باشین
84
00:47:21,226 --> 00:47:23,487
...و اگه موافق باشین
85
00:47:25,257 --> 00:47:27,456
سرویس تعویض لباسها بین مشتری ها رو براتون ارائه میده
86
00:47:29,797 --> 00:47:33,297
این کارای مسخره رو بس کن
87
00:47:33,297 --> 00:47:35,806
...اگه بتونین لباسای کمتری به سفر ببرین
88
00:47:36,206 --> 00:47:37,467
..اگه بتونین با لباسای خوشگلتر از مال خودتون
89
00:47:37,467 --> 00:47:39,907
از سفرتون لذت ببرین
90
00:47:39,907 --> 00:47:42,107
... و وقتی که بخواین برگردین اونا رو همونجا بذارید
91
00:47:42,706 --> 00:47:44,746
اگه آژانس مسافرتی باشه که اینجور خدماتی رو ارائه بده
92
00:47:44,746 --> 00:47:45,916
فوق العادست
93
00:47:47,016 --> 00:47:49,746
این روزا اینجور چیزا بیشتر اطراف قصرها دیده میشه
94
00:47:50,047 --> 00:47:51,717
...میرن قصر
95
00:47:51,717 --> 00:47:53,286
چون دوست دارن هانبوکای خوشکل رو بپوشن؟
96
00:47:53,286 --> 00:47:55,487
یا چون دلشون میخواد برن اونجا ازین لباسا میپوشن؟
97
00:47:56,357 --> 00:47:57,996
...مسافرای جوون این روزها
98
00:47:57,996 --> 00:48:00,056
...بلیط ها و هتلشون رو
99
00:48:00,056 --> 00:48:02,596
از وبسایتهای متفاوت رزرو میکنن
100
00:48:02,666 --> 00:48:04,697
برای اینکه از قافله عقب نمونیم
101
00:48:04,697 --> 00:48:07,637
باید متفاوت فکر کنیم
102
00:48:08,067 --> 00:48:10,337
...ایده مون رو میتونیم با
103
00:48:10,337 --> 00:48:13,036
یه کمپانی لباس و کارحونه های کوچیک انجام بدیم
104
00:48:13,507 --> 00:48:16,607
من یه خیاط و طراح فوق العاده رو میشناسم
105
00:48:17,007 --> 00:48:19,217
اگه منو بعنوان مسئول این پروژه انتخاب کنین
106
00:48:19,217 --> 00:48:21,987
مطمئنم که میتونم نتایج فروش خوبی رو به ارمغان بیارم
107
00:48:21,987 --> 00:48:23,916
ما مطمئنیم
ما مطمئنیم
108
00:48:28,826 --> 00:48:29,987
ممنون
109
00:48:31,297 --> 00:48:33,096
ممنون
ممنون
110
00:48:39,866 --> 00:48:41,337
بخاطر هیچی قویه
111
00:48:42,337 --> 00:48:43,766
جادوگر پیر
112
00:48:45,436 --> 00:48:48,306
آه درد میکنه
113
00:48:52,547 --> 00:48:54,286
چجوری مچمو پیچوند؟
114
00:48:54,286 --> 00:48:56,186
ایشش
115
00:49:01,686 --> 00:49:03,857
میدونی خونم کجاست؟
116
00:49:03,857 --> 00:49:04,857
آره میدونم
117
00:49:04,857 --> 00:49:05,996
کجاست؟
118
00:49:05,996 --> 00:49:07,567
همونجا که من زندگی میکنم
119
00:49:16,637 --> 00:49:17,737
بعد از مدتها اینو میخوریم حال میده
120
00:49:17,737 --> 00:49:18,936
زیاد بخور
121
00:49:18,936 --> 00:49:20,947
بیا فقط همین امروز خوشحال باشیم
122
00:49:20,947 --> 00:49:22,447
کارمندای جوون تشویقمون کردن
123
00:49:22,447 --> 00:49:23,576
بخاطر همین بهمون اجازشو داد
124
00:49:23,576 --> 00:49:25,677
اما مطمئنم هرکاری ما بکنیم انتخاب میکنه
125
00:49:25,677 --> 00:49:28,186
اگه کارا خوب پیش بره ارزش برندمون حسابی بالا میره
126
00:49:28,186 --> 00:49:30,817
...احمق جان اون اصلا به اینکه ارزش برند
127
00:49:30,817 --> 00:49:32,817
بره بالا فکر نمیکنه
128
00:49:32,817 --> 00:49:34,016
فقط به ارتقا فکر میکنه
129
00:49:34,016 --> 00:49:36,056
هیچ علاقه ای به این شرکت نداره
130
00:49:36,257 --> 00:49:37,757
اما من دارم
131
00:49:37,896 --> 00:49:38,927
چی؟
132
00:49:38,927 --> 00:49:40,257
اما اینبار
133
00:49:41,996 --> 00:49:43,297
...هدفم موفقیت این پروژه ست
134
00:49:43,297 --> 00:49:45,536
و برای شعبه های خارجی منصوب بشم
135
00:49:50,607 --> 00:49:51,737
یه لحظه
136
00:49:52,436 --> 00:49:53,637
خیاطیه
137
00:49:53,637 --> 00:49:54,947
بردار
138
00:49:57,877 --> 00:49:58,947
الو؟
139
00:49:59,146 --> 00:50:00,317
منم
140
00:50:00,317 --> 00:50:02,317
میشه آدرستو بهم بدی؟
141
00:50:02,686 --> 00:50:03,817
میخوام لباسای جدیدمو برات بفرستم
142
00:50:03,817 --> 00:50:05,786
راستش منم میخواستم بهت زنگ بزنم
143
00:50:06,686 --> 00:50:08,427
امشب شام وقت داری؟
144
00:50:09,556 --> 00:50:11,096
وقت دارم
145
00:50:11,226 --> 00:50:12,996
میخوام یه چیزی بهتون بگم
146
00:50:12,996 --> 00:50:14,366
من بیام خیاطی
147
00:50:14,366 --> 00:50:15,996
یا شما میاین مغازه یونگ می؟
148
00:50:17,067 --> 00:50:18,837
درباره چیه؟
149
00:50:19,536 --> 00:50:20,936
داستانش طولانیه
150
00:50:21,266 --> 00:50:22,967
کارم تموم شد بهتون زنگ میزنم
151
00:50:22,967 --> 00:50:24,067
یه لحظه صبر کن
152
00:50:26,777 --> 00:50:28,177
چه احساسی داری؟
153
00:50:30,177 --> 00:50:33,616
اتفاق عجیبی برات نیوفتاده؟
154
00:50:33,976 --> 00:50:35,416
چه چیز عجیبی؟
155
00:50:36,846 --> 00:50:37,857
هیچی
156
00:50:38,257 --> 00:50:39,587
مغازه دوستت میبینمت
157
00:50:45,726 --> 00:50:46,927
میرم میبینمش
158
00:50:49,596 --> 00:50:51,166
اول باید باهاش حرف بزنم
159
00:50:51,237 --> 00:50:52,237
بخوریم
160
00:51:00,777 --> 00:51:03,407
هه را قراره بیاد اینجا
چرا؟
161
00:51:03,407 --> 00:51:05,277
گفتش که قراره یه پروژه مهم رو بگیره
162
00:51:05,277 --> 00:51:06,547
میخواد باهام دربارش حرف بزنه
163
00:51:09,487 --> 00:51:11,516
میتونی یکی ازونا رو با خودت ببری
164
00:51:12,357 --> 00:51:13,387
واقعا؟
165
00:51:17,996 --> 00:51:20,627
بابای گون بهت چیزی گفته؟
166
00:51:21,096 --> 00:51:23,627
اولش باید ساختمونا رو بخره
167
00:51:23,627 --> 00:51:26,096
اما بعضیا هستن که نمیخوان بفروشنش
168
00:51:26,096 --> 00:51:27,837
...چرا نمیخوان اون
169
00:51:27,837 --> 00:51:29,266
خونه های قدیمی رو بفروشن؟
170
00:51:29,266 --> 00:51:32,277
حالا ببین بدون شک یکاری میکنیم که حتما این اتفاق بیوفته
171
00:51:35,677 --> 00:51:37,507
هه را و صاحبخونه چیکارا میکنن؟
172
00:51:38,177 --> 00:51:40,877
امشب میخوان برن دکه های کنار خیابون سرقرار
173
00:51:41,346 --> 00:51:42,416
ایول
174
00:51:42,416 --> 00:51:43,646
خیلی از شنیدنش خوشحال شدم
175
00:51:48,357 --> 00:51:50,027
...اوه اون
176
00:51:51,127 --> 00:51:52,556
بابای گون نیست؟
177
00:51:54,427 --> 00:51:57,266
از دفعه پیش خیلی پیرتر شده
178
00:51:58,797 --> 00:52:00,907
چی؟ اصلا بهم زنگ نزده بود
179
00:52:03,206 --> 00:52:05,907
... خاله همینجا بمون
180
00:52:05,936 --> 00:52:07,036
و آروم باش
181
00:52:07,536 --> 00:52:08,646
همینجا وایسا
182
00:52:09,447 --> 00:52:10,846
نمیخواستم کاری کنم که
183
00:52:18,016 --> 00:52:19,717
سلام پدرجان
184
00:52:20,116 --> 00:52:21,657
...گون
185
00:52:22,226 --> 00:52:23,987
بهت زنگ زد؟
186
00:52:24,226 --> 00:52:25,297
نه
187
00:52:29,166 --> 00:52:30,266
حالتون خوب نیست؟
188
00:52:30,266 --> 00:52:32,797
بعد از مدتها دیروز ورزش کردم
189
00:52:33,866 --> 00:52:35,436
فکر کنم عضلاتم گرفته
190
00:52:35,967 --> 00:52:38,277
میشه لیوان آب گرم بهم بدی؟
191
00:52:38,377 --> 00:52:39,677
بله حتما
192
00:52:54,257 --> 00:52:55,257
اومو
193
00:52:55,826 --> 00:52:58,056
ببخشید. حالتون خوبه؟
194
00:53:01,197 --> 00:53:03,627
اینجاتون درد میکنه؟
195
00:53:09,036 --> 00:53:11,107
از کی دردتون شروع شده؟
196
00:53:11,107 --> 00:53:14,746
از امروز صبح یهویی این درد شروع شد
197
00:53:15,777 --> 00:53:17,107
یهویی؟
198
00:53:18,016 --> 00:53:21,887
دردش مثل اینه که با بیل زدن پشتتون؟
199
00:53:26,317 --> 00:53:27,416
پدرجان
200
00:53:40,036 --> 00:53:41,036
(آمبولانس)
201
00:53:43,967 --> 00:53:45,237
حالش خوبه؟
202
00:53:47,076 --> 00:53:48,576
پدرجان حالتون خوبه؟
203
00:53:48,576 --> 00:53:50,646
اوه بیا پائین
204
00:53:50,646 --> 00:53:52,346
باشه باشه
بیا اینجا
205
00:53:55,487 --> 00:53:57,246
چیکار کنم؟ پدر جان
206
00:53:58,217 --> 00:53:59,817
ای خدا
207
00:54:10,697 --> 00:54:12,567
نونا
208
00:54:17,436 --> 00:54:19,036
نونا
209
00:54:20,036 --> 00:54:21,047
نونا
210
00:54:22,206 --> 00:54:23,576
وایسا
211
00:54:23,576 --> 00:54:24,576
(1975)
212
00:54:25,076 --> 00:54:26,217
نونا
213
00:54:27,916 --> 00:54:29,047
نونا
214
00:54:33,016 --> 00:54:34,087
نونا
215
00:54:37,896 --> 00:54:39,127
نونا
216
00:54:41,766 --> 00:54:42,797
نونا
217
00:54:44,536 --> 00:54:45,697
وایسا
218
00:55:07,786 --> 00:55:10,326
چول مین، خداحافظ
219
00:55:11,326 --> 00:55:12,996
امیدوارم پولدار بشی
220
00:55:15,297 --> 00:55:17,326
در آینده وقتی که همو دیدیم
221
00:55:18,436 --> 00:55:19,996
لطفا منو نادیده بگیر
222
00:55:25,436 --> 00:55:26,436
نونا
223
00:55:27,576 --> 00:55:28,607
نونا
224
00:55:32,346 --> 00:55:34,686
نونا
225
00:55:37,346 --> 00:55:38,686
حالتون خوبه؟
226
00:55:38,686 --> 00:55:40,817
بیا با هم بریم. من میترسم
227
00:55:40,817 --> 00:55:42,927
نگران نباش نمیمیره
228
00:55:42,927 --> 00:55:44,726
فقط بدجور آسیب دیده
229
00:55:44,726 --> 00:55:45,726
با هم بریم
230
00:55:53,396 --> 00:55:55,536
نونا
231
00:55:57,137 --> 00:55:59,206
من که از شما کوچیکترم
232
00:55:59,206 --> 00:56:00,947
چرا اینجوری صدام میکنی؟
233
00:56:00,947 --> 00:56:02,846
حتما بخاطر دردتون هوش و حواس ندارین
234
00:56:05,516 --> 00:56:06,877
کجایی؟
235
00:56:07,016 --> 00:56:08,286
همینجوری داره هذیون میگه
236
00:56:08,286 --> 00:56:10,087
همش به خاله هه را میگه نونا
237
00:56:10,346 --> 00:56:13,516
آره زود بیا اورژانس بیمارستان هانول
238
00:56:13,516 --> 00:56:15,527
پدرجان، گون هم تو راهه
239
00:56:15,527 --> 00:56:17,286
خیلی نگران نباشین
240
00:56:17,286 --> 00:56:19,627
نونا
241
00:56:19,627 --> 00:56:20,967
اومو اومو
242
00:56:30,507 --> 00:56:32,206
دوستت اینجا نیست
243
00:56:32,536 --> 00:56:34,777
یه نفرو با آمبولانس بردن بیمارستان
244
00:56:35,447 --> 00:56:37,047
شبیه یه مشتری بود
245
00:56:37,646 --> 00:56:38,746
واقعا؟
246
00:56:39,576 --> 00:56:40,916
الان کجایین؟
247
00:56:41,116 --> 00:56:42,916
دارم میرم سر یه قراره دیگه
248
00:56:43,786 --> 00:56:45,186
امروز چرا میخواستی ببینیم؟
249
00:56:45,786 --> 00:56:48,087
درباره تجارت فشن و مد بود
250
00:56:49,357 --> 00:56:50,387
ولش کن
251
00:56:50,927 --> 00:56:52,757
همین الان با پیام برام آدرسو بفرست
252
00:56:58,967 --> 00:57:00,166
...آدرس
253
00:57:05,076 --> 00:57:07,476
(سئول، جونگنو-گو،ساجیک-دونگ)
254
00:57:15,547 --> 00:57:16,547
سلام
255
00:57:20,717 --> 00:57:21,987
کار کیو کپی کرده بودی؟
256
00:57:22,357 --> 00:57:23,357
چی؟
257
00:57:23,357 --> 00:57:24,757
همون درخت جعبه بود چی بود
258
00:57:24,757 --> 00:57:26,996
چطوری درباره همچین چیزی میدونستی؟
259
00:57:27,826 --> 00:57:29,797
اگه ایده آژانسای دیگه رو کپی کرده باشی
260
00:57:30,326 --> 00:57:31,496
اخراج میشیم
261
00:57:32,496 --> 00:57:34,607
اگه نکرده باشم ارتقا میگیرم؟
262
00:57:35,936 --> 00:57:38,737
آدمای زیادی هستن که بهم اطلاعات خوبی میدن
263
00:57:39,206 --> 00:57:40,947
سخت تر کار میکنم
264
00:57:41,947 --> 00:57:44,576
اگه به وی آی پی ها بچسبی تو دردسر میوفتیا
265
00:57:46,016 --> 00:57:47,547
آدمای اطراف من مشتری های وی آی پیمون نیستن
266
00:57:47,547 --> 00:57:50,387
نه؟ خب؟ که چی؟ کی؟ هه را
267
00:57:52,416 --> 00:57:53,556
سخت کار کن
268
00:57:54,116 --> 00:57:55,326
خدافظ
269
00:58:01,226 --> 00:58:02,226
دارم میرم خونه
270
00:58:03,027 --> 00:58:04,297
تو هم باید بری خونه
271
00:58:05,596 --> 00:58:07,337
تو میتونی بری
272
00:58:10,337 --> 00:58:11,536
داری میری سر قرار؟
273
00:58:11,677 --> 00:58:12,677
آره
274
00:58:13,737 --> 00:58:15,007
عطر زدی؟
275
00:58:15,547 --> 00:58:16,947
خودت بهم گفتی
276
00:58:17,746 --> 00:58:21,246
...بهت گفتم شش ساعت قبل از اینکه ببینیش
277
00:58:21,246 --> 00:58:24,516
بزن تا بوش ملایم باشه
278
00:58:38,137 --> 00:58:40,166
باید زودتر بهم میگفتی
279
00:58:40,166 --> 00:58:42,567
آره تقصیر منه
280
00:58:42,607 --> 00:58:44,576
دفعه بعد برات هشدار میذارم
281
00:58:45,137 --> 00:58:46,237
آه
282
00:58:56,646 --> 00:58:58,516
ای بابا
283
00:58:58,516 --> 00:59:00,056
(بدلیل مشکلات شخصی تا آخر هفته تعطیل میباشد)
284
00:59:00,056 --> 00:59:01,826
میخواستیم بازدید مکانی داشته باشیما
285
00:59:25,916 --> 00:59:27,116
امروز بستست
286
00:59:27,116 --> 00:59:28,587
نمیتونیم بازدید مکانی داشته باشیم
287
00:59:30,116 --> 00:59:31,157
چی؟
288
00:59:32,516 --> 00:59:33,916
اول بیا اینجا
289
00:59:58,717 --> 01:00:00,076
دوچرخه ت خوشکله
290
01:00:00,516 --> 01:00:01,717
کلاس چندمی؟
291
01:00:01,717 --> 01:00:02,987
کلاس اولم
292
01:00:03,317 --> 01:00:05,186
میخوام برم کلاس دوم
293
01:00:18,936 --> 01:00:19,996
مواظب باش
294
01:00:34,846 --> 01:00:36,487
اوپا! برو کنار
295
01:01:26,766 --> 01:01:29,137
(شوالیه سیاه - کسی که ازم محافظت میکنه)
295
01:01:26,766 --> 01:02:01,266
{\an1}تیم ترجمه بارکد
@barcodesubtitle
مترجمین: RaZz ,Fateme.K ,Maryam89
296
01:01:29,337 --> 01:01:31,507
واقعا با هم زندگی میکنن
297
01:01:31,507 --> 01:01:33,436
یه چیزی از سوهو رو میخوام
298
01:01:33,436 --> 01:01:34,706
موتوریه دیشبی
299
01:01:34,706 --> 01:01:36,407
بابات اونو فرستاده بود نه؟
300
01:01:36,407 --> 01:01:38,616
سوهو رقیب دست و پا بسته ای نیست
301
01:01:38,846 --> 01:01:40,047
اگه سعی کنی به من آسیب برسونی
302
01:01:40,047 --> 01:01:41,547
خودت آسیب میبینی
303
01:01:41,717 --> 01:01:44,016
حلقه ی نقره ای رو به صاحبش برگردون
304
01:01:44,016 --> 01:01:45,887
و اسناد جوم بوک رو پیدا کن
305
01:01:45,887 --> 01:01:49,257
از نگاه رئیس پارک بهش نگاه کنید
306
01:01:49,257 --> 01:01:52,027
تو این زندگی دیگه نمیخوام بهت ببازم
307
01:01:52,127 --> 01:01:54,627
حتی اگه مجبور باشم تو گل و لای پهنان میشم
308
01:01:54,666 --> 01:01:56,396
اگه تجارت من خوب پیش بره برای تو هم خوبه
309
01:01:56,396 --> 01:01:57,527
چون دوسِت دارم
310
01:01:57,527 --> 01:01:58,936
تو که حسودیت نشده مگه نه؟
311
01:01:58,936 --> 01:02:00,266
حسودیم شده
70448