All language subtitles for Black.Knight.E07.171227.1080p-720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT_ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:10,960 聽說新夫人生了孩子 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,520 就這樣把孩子換了 3 00:00:13,610 --> 00:00:15,720 饒命 小姐 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,800 我這生都為這女人活著 5 00:00:19,870 --> 00:00:22,660 嫁出去的小姐把女僕也帶到夫家去了 6 00:00:22,750 --> 00:00:25,700 她又無法猜到新郎的心思 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,350 是位優秀的男人 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,530 太優秀了也是問題 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,370 雖然對夫人是盡心盡職 10 00:00:31,470 --> 00:00:33,230 但就是沒有孩子 11 00:00:33,360 --> 00:00:36,180 夫君 我想吃野草莓 12 00:00:36,250 --> 00:00:38,220 小粉 你就逃跑吧 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,520 夫人叫我把你殺了 14 00:00:40,940 --> 00:00:43,890 生下3個男孩的是那位 15 00:00:43,970 --> 00:00:47,510 很久以前 在我的心裡犯下了罪 16 00:00:47,590 --> 00:00:49,110 我想把你抱在懷裡 17 00:00:49,170 --> 00:00:52,700 年輕的儒生們成為了犧牲品 18 00:00:52,760 --> 00:00:54,890 穿上這衣服 替我去死吧 19 00:00:54,990 --> 00:00:56,340 你是李明先的夫人嗎 20 00:00:58,530 --> 00:00:59,210 小粉呀 21 00:00:59,300 --> 00:01:03,840 如果有來生 一定要出生在好的家庭 22 00:01:03,950 --> 00:01:06,920 你說說看 你愛的人是誰 23 00:01:07,340 --> 00:01:08,550 是我還是小粉 24 00:01:09,190 --> 00:01:10,410 你說說看 是誰 25 00:01:10,840 --> 00:01:12,560 全部都去死吧 26 00:01:15,380 --> 00:01:20,560 你變成不人不鬼的存在 永遠遊蕩在世界上吧 27 00:01:20,650 --> 00:01:24,330 你真的變成既不是人也不是鬼的存在了呀 28 00:01:24,530 --> 00:01:25,930 你死不掉 29 00:01:27,610 --> 00:01:30,260 爸爸打算援助秀浩了 30 00:01:30,320 --> 00:01:31,790 我是為了讓你看到他不幸的臉 31 00:01:31,860 --> 00:01:34,180 讓你想想你有多麼幸福 32 00:01:34,260 --> 00:01:37,300 別哭 你會實現你想要的一切 33 00:01:37,940 --> 00:01:39,610 我身上總是發生奇怪的事情 34 00:01:39,730 --> 00:01:41,680 好運到了可怕的程度 35 00:01:41,940 --> 00:01:43,630 所有的事情都很順利 36 00:01:43,710 --> 00:01:46,030 鄭海拉在哪裡 趕緊給我出來 37 00:01:46,440 --> 00:01:49,000 你不知道你姨媽把保證金全部拿走了嗎 38 00:01:49,200 --> 00:01:53,080 我在想如果能找回我的衣服是不是就能挽回一切 39 00:01:53,150 --> 00:01:53,910 鄭海拉 40 00:01:53,990 --> 00:01:54,840 你還記得嗎 41 00:01:54,950 --> 00:01:56,480 看到的不是全部 42 00:01:56,590 --> 00:01:58,450 我知道的也不是全部 43 00:01:58,540 --> 00:01:59,930 我們互換人生吧 44 00:02:00,000 --> 00:02:01,330 我會成為你 45 00:02:01,630 --> 00:02:03,200 我在說約定攝影的事情 46 00:02:03,430 --> 00:02:04,340 給我護照吧 47 00:02:04,410 --> 00:02:05,920 現在開始注意力就放在我身上 48 00:02:06,750 --> 00:02:09,100 一邊吃著冰淇淋 一邊微笑會怎麼樣知道嗎 49 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 你面前的男人會動心的 50 00:02:11,490 --> 00:02:13,930 今天開始我們一起生活嗎 51 00:02:14,030 --> 00:02:15,860 這男人不是你的男人 52 00:02:16,080 --> 00:02:17,840 你也要變得賢明起來 53 00:02:17,890 --> 00:02:20,140 都活著超過100年的話 54 00:02:20,470 --> 00:02:21,770 我們今天接吻了 55 00:02:31,200 --> 00:02:32,980 [第7集] 56 00:03:31,390 --> 00:03:32,780 鄭海拉 57 00:03:33,460 --> 00:03:35,560 我用你的身體先做什麼好呢 58 00:04:22,840 --> 00:04:24,130 為什麼是黑騎士 59 00:04:44,760 --> 00:04:46,480 怎麼還沒有回家在做什麼 60 00:04:49,310 --> 00:04:52,250 喂喂 61 00:04:52,770 --> 00:04:53,500 海拉呀 62 00:04:56,150 --> 00:04:57,160 你在做什麼呢 63 00:04:58,540 --> 00:04:59,500 工作中 64 00:05:00,420 --> 00:05:04,300 我好像醉了 好暈 65 00:05:04,470 --> 00:05:05,200 你在哪裡 66 00:05:21,450 --> 00:05:22,090 海拉呀 67 00:05:26,720 --> 00:05:27,480 你不冷嗎 68 00:05:29,310 --> 00:05:30,050 冷 69 00:05:37,740 --> 00:05:40,270 什麼呀 你一個人在喝酒嗎 70 00:05:43,360 --> 00:05:43,980 是的 71 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 起來吧 回家吧 72 00:05:48,220 --> 00:05:49,550 我家在哪裡 73 00:05:50,880 --> 00:05:51,690 你喝醉了 74 00:05:51,950 --> 00:05:53,990 我家知道在哪裡嗎 75 00:05:54,380 --> 00:05:55,130 知道 76 00:05:55,660 --> 00:05:56,420 在哪裡 77 00:05:57,010 --> 00:05:58,600 我生活的家呀 78 00:05:59,580 --> 00:06:00,730 一起生活嗎 79 00:06:10,930 --> 00:06:14,290 不會吧 公寓在同一地方吧 80 00:06:14,720 --> 00:06:15,580 姨母 這裡 81 00:06:16,000 --> 00:06:16,860 我把錢放這裡了 82 00:06:17,570 --> 00:06:19,340 你不是這樣的男人 83 00:06:20,190 --> 00:06:20,890 回家吧 84 00:06:29,130 --> 00:06:31,040 你真的要被我罵了 85 00:06:36,670 --> 00:06:37,840 好溫暖 86 00:06:39,110 --> 00:06:39,860 傷心 87 00:06:41,470 --> 00:06:42,880 醉到連走路都沒法走 88 00:06:43,020 --> 00:06:46,190 不管是男人還是女人都很危險不像樣 89 00:06:47,690 --> 00:06:51,330 我 心和身體都好冷 90 00:06:53,350 --> 00:06:54,170 回家吧 趕緊 91 00:06:55,180 --> 00:06:55,850 等一下 92 00:07:19,940 --> 00:07:20,710 等下 93 00:07:21,130 --> 00:07:21,870 不行 不行 94 00:07:22,190 --> 00:07:24,150 我現在在想什麼呢 95 00:07:26,610 --> 00:07:27,850 我們再喝一杯 96 00:07:28,410 --> 00:07:29,060 不行 97 00:07:29,470 --> 00:07:30,410 快點 98 00:07:31,780 --> 00:07:34,310 我想和你一起喝一杯 99 00:07:41,310 --> 00:07:43,160 姨母 這裡再來一瓶燒酒 100 00:07:48,810 --> 00:07:50,120 你真的是鄭海拉嗎 101 00:07:51,490 --> 00:07:52,240 不是 102 00:07:53,880 --> 00:07:55,200 看我像鄭海拉嗎 103 00:07:58,300 --> 00:08:00,670 你還是要少喝酒 104 00:08:04,900 --> 00:08:06,840 你看你擔心的眼神 105 00:08:07,020 --> 00:08:07,800 好嫉妒 106 00:08:08,380 --> 00:08:09,180 酒不要了 107 00:08:10,220 --> 00:08:11,030 你還是喝水吧 108 00:08:15,220 --> 00:08:17,010 你說叫我喝水我就喝 109 00:08:22,050 --> 00:08:23,290 這男人是我的 110 00:08:25,460 --> 00:08:28,110 唉唷 好爽 111 00:08:28,230 --> 00:08:29,130 你清醒了嗎 112 00:08:30,180 --> 00:08:30,960 呸 113 00:08:33,990 --> 00:08:34,510 呀 114 00:08:34,570 --> 00:08:35,300 啊 好累 115 00:08:45,540 --> 00:08:46,250 你在幹什麼呢 116 00:08:49,970 --> 00:08:51,440 可是你為什麼是黑騎士呀 117 00:08:51,950 --> 00:08:53,780 你不是說在你需要幫助的時候隨時應答嗎 118 00:08:53,870 --> 00:08:55,110 你現在這是在做什麼 119 00:09:00,640 --> 00:09:01,750 我就睡十分鐘 120 00:09:05,030 --> 00:09:06,570 唉唷 121 00:09:11,090 --> 00:09:12,910 是不是完全在發瘋 122 00:09:13,510 --> 00:09:14,870 討厭她吧 123 00:09:35,950 --> 00:09:36,650 回家吧 124 00:09:40,790 --> 00:09:42,470 一直到停車場為止要走著過去 125 00:09:48,230 --> 00:09:51,220 到明天早上為止我想在你身邊 126 00:09:54,190 --> 00:09:56,700 可是在你身邊是鄭海拉 127 00:09:56,980 --> 00:09:59,140 我說 等下 等下 等下 128 00:10:02,020 --> 00:10:03,500 我說 抱歉 129 00:10:03,750 --> 00:10:05,640 我要急著去一趟廁所 130 00:10:08,930 --> 00:10:10,370 小心 看好前面 131 00:10:20,850 --> 00:10:21,890 你在睡覺嗎 132 00:10:22,370 --> 00:10:24,960 去炭窯那裡動一下吧 133 00:10:25,270 --> 00:10:27,960 流完汗之後再去牛骨店 134 00:10:36,810 --> 00:10:46,810 海拉小姐 海拉小姐 海拉小姐你怎麼在這裡睡覺呢 135 00:10:54,500 --> 00:11:02,440 Sharon Sharon Sharon在哪裡呢 136 00:11:03,760 --> 00:11:08,540 Sharon Sharon在哪裡呢 137 00:11:25,810 --> 00:11:26,540 海拉 138 00:11:33,300 --> 00:11:34,520 你好啊 139 00:11:36,300 --> 00:11:39,340 海拉 你怎麼知道這裡的 140 00:11:39,790 --> 00:11:40,950 你收到我送你的花了嗎 141 00:11:46,210 --> 00:11:51,270 為什麼這麼激動呢 心臟好像要跳出去了 142 00:11:52,250 --> 00:11:58,300 我們找個地方去聊聊嗎 143 00:12:16,240 --> 00:12:19,960 我是因為太緊張了 所以得喝點酒 144 00:12:23,900 --> 00:12:24,760 你真可愛呢 145 00:12:25,600 --> 00:12:26,240 什麼 146 00:12:29,550 --> 00:12:33,030 你是在耍著我玩 對吧 147 00:12:33,120 --> 00:12:35,130 我都說了好幾遍不是了 148 00:12:35,200 --> 00:12:36,480 你能為了我做什麼呢 149 00:12:36,800 --> 00:12:38,170 我能做的所有事我都願意做 150 00:12:39,830 --> 00:12:43,490 不過 你為什麼很彆扭的對我用敬語呢 151 00:12:45,440 --> 00:12:46,710 那你做100個伏地挺身吧 152 00:12:49,070 --> 00:12:49,670 現在嗎 153 00:12:53,130 --> 00:12:54,390 你不是說你願意做任何事嗎 154 00:13:01,420 --> 00:13:04,450 1 2 3 155 00:13:04,550 --> 00:13:05,690 很可愛 有點魅力嘛 156 00:13:05,750 --> 00:13:09,460 4 5 157 00:13:09,620 --> 00:13:12,040 和鄭海拉真是絕配 158 00:13:13,380 --> 00:13:15,040 好了 就做到這裡吧 159 00:13:33,700 --> 00:13:36,520 天氣這麼冷 跑到哪裡去了啊 160 00:13:45,500 --> 00:13:46,180 你好 161 00:14:04,790 --> 00:14:07,970 你剛才見過鄭海拉了嗎 162 00:14:08,030 --> 00:14:08,690 是的 163 00:14:10,700 --> 00:14:13,740 本來在一起的 說要去廁所就消失了 164 00:14:13,830 --> 00:14:15,290 後來就在這裡睡著了吧 165 00:14:16,860 --> 00:14:24,870 75 76 77 166 00:14:29,340 --> 00:14:33,240 我一直都很想你 167 00:14:35,630 --> 00:14:38,620 我今天不打算回家 168 00:14:44,430 --> 00:14:45,690 快點醒來吧 169 00:14:47,120 --> 00:14:50,140 海拉啊 海拉啊 170 00:14:53,920 --> 00:14:55,450 怎麼好像有點發燒了 171 00:14:55,500 --> 00:14:56,430 一定要叫醒她 172 00:15:03,660 --> 00:15:05,450 我們就這樣走一個晚上嗎 173 00:15:07,410 --> 00:15:09,030 我都說了我不回家了 174 00:15:09,920 --> 00:15:13,330 今天我就這樣送你回家吧 175 00:15:16,270 --> 00:15:17,270 你不喜歡我嗎 176 00:15:19,910 --> 00:15:20,500 不會啊 177 00:15:20,670 --> 00:15:21,590 那你為什麼這樣 178 00:15:22,380 --> 00:15:26,200 就是因為喜歡你才這樣 也因為我有男人的尊嚴 179 00:15:26,310 --> 00:15:27,600 我希望能在更好一點的時候 180 00:15:28,030 --> 00:15:30,870 更帥氣的時候擁有我們的第一個回憶 181 00:15:35,270 --> 00:15:36,650 就今天吧 182 00:15:38,610 --> 00:15:42,640 雖然我一直也有所期望 但這也太突然了 183 00:15:54,090 --> 00:15:55,110 海拉 醒過來 184 00:15:55,820 --> 00:15:56,440 海拉啊 185 00:16:01,570 --> 00:16:02,360 我們回家吧 186 00:16:05,980 --> 00:16:07,800 我們今晚在一起吧 187 00:16:12,720 --> 00:16:14,810 突然間你的聲音這是怎麼了 188 00:16:19,270 --> 00:16:20,410 聲音突然就 189 00:16:21,200 --> 00:16:22,490 你是在模仿誰的聲音嗎 190 00:16:23,920 --> 00:16:25,700 你是為了給我聽才練習的嗎 191 00:16:26,090 --> 00:16:27,320 不是這樣 192 00:16:27,660 --> 00:16:30,090 突然之間聲音是怎麼了呢 193 00:16:30,780 --> 00:16:32,520 我好像聽過這個聲音呢 194 00:16:34,330 --> 00:16:35,870 一定要把她抱著回去 195 00:17:02,010 --> 00:17:05,260 海拉 你還好嗎 196 00:17:05,970 --> 00:17:08,420 對不起 我好像要回家啊 197 00:17:09,040 --> 00:17:10,420 這就是回家的路啊 198 00:17:10,480 --> 00:17:11,390 我會打電話給你的 199 00:17:14,850 --> 00:17:15,790 海拉 200 00:18:23,170 --> 00:18:25,610 天呀 這是怎麼回事啊 201 00:18:25,680 --> 00:18:31,180 天呀 唉唷喂 唉唷喂 202 00:18:34,920 --> 00:18:36,860 這孩子這是怎麼了啊 203 00:18:37,840 --> 00:18:39,360 估計是酒喝多了 204 00:18:40,570 --> 00:18:43,200 不是會喝酒喝到暈的孩子啊 205 00:18:45,750 --> 00:18:48,180 聞聞看 也沒有酒的味道 206 00:19:02,620 --> 00:19:03,950 孩子 你還好嗎 207 00:19:05,170 --> 00:19:06,950 我怎麼在這裡呢 208 00:19:11,400 --> 00:19:15,070 我肚子好餓 要吃飯 209 00:19:20,890 --> 00:19:21,660 肯定很好吃吧 210 00:19:26,510 --> 00:19:28,590 你說我去了什麼大排檔 不可能的事 211 00:19:30,470 --> 00:19:32,040 看來你要戒酒了 連酒都控制不好 212 00:19:32,290 --> 00:19:35,170 你還談什麼白手起家啊 213 00:19:35,240 --> 00:19:36,890 我都說了我沒有喝酒了 214 00:19:37,520 --> 00:19:39,770 我就是去洋裝店聊天的時候睡著了而已 215 00:19:39,970 --> 00:19:43,570 那我是產生幻覺了嗎 216 00:19:43,620 --> 00:19:44,550 是的 是的 217 00:19:47,750 --> 00:19:50,110 那明天晚上一起去那個大排檔問問看嗎 218 00:19:50,650 --> 00:19:53,100 問問主人有沒有看到我 219 00:19:53,150 --> 00:19:54,570 好啊 就這麼做吧 220 00:20:04,820 --> 00:20:05,770 真是太好吃了 221 00:20:24,450 --> 00:20:25,780 這孩子怎麼了 222 00:20:26,050 --> 00:20:29,600 從來不晨練的 這大冬天突然運動 223 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 可能是心情好 224 00:20:31,770 --> 00:20:33,560 我充滿了力量 225 00:20:33,700 --> 00:20:34,820 真奇怪 226 00:20:35,110 --> 00:20:37,650 大半夜還烤肉來吃 227 00:20:41,940 --> 00:20:43,540 但是真的好奇怪 228 00:20:44,150 --> 00:20:45,700 我睡眠很淺的 229 00:20:45,770 --> 00:20:46,910 怎麼會一直到家都沒醒 230 00:20:46,980 --> 00:20:49,030 一直在睡覺呢 231 00:20:49,200 --> 00:20:51,550 那是因為沒好好吃飯 232 00:20:51,630 --> 00:20:53,540 所以喜歡大魚大肉 233 00:20:54,960 --> 00:20:57,710 我要從今天開始吃紅參和維生素 234 00:20:57,780 --> 00:20:58,520 那個 235 00:20:59,670 --> 00:21:03,850 坤爸爸說要給我個商鋪 236 00:21:03,910 --> 00:21:04,790 聽說了嗎 237 00:21:05,340 --> 00:21:06,230 嗯 聽說了 238 00:21:06,340 --> 00:21:06,890 是嗎 239 00:21:06,950 --> 00:21:07,680 要怎麼辦 240 00:21:07,810 --> 00:21:08,930 當然要收下了 241 00:21:09,280 --> 00:21:10,150 是吧 242 00:21:58,270 --> 00:21:59,700 處理的乾淨點 243 00:22:01,570 --> 00:22:02,160 走吧 244 00:22:08,100 --> 00:22:09,200 辛苦了 245 00:22:20,940 --> 00:22:21,520 上車 246 00:22:21,600 --> 00:22:22,690 送你到地鐵站 247 00:22:23,200 --> 00:22:24,950 行了 我恢復元氣了 248 00:22:25,030 --> 00:22:25,760 想走一走 249 00:22:30,510 --> 00:22:31,950 寄郵件給你了 讀看看 250 00:22:32,720 --> 00:22:34,850 如果不是傻子應該能得到什麼 251 00:22:38,830 --> 00:22:39,710 說什麼呢 252 00:22:47,470 --> 00:22:48,440 到地鐵站 253 00:22:51,950 --> 00:22:53,230 究竟寄什麼郵件了 254 00:22:53,300 --> 00:22:54,690 這麼自以為是 255 00:23:03,740 --> 00:23:06,160 也應該聯絡朴會長了 256 00:23:06,740 --> 00:23:08,130 會不會去聚會啊 257 00:23:08,920 --> 00:23:09,480 是 258 00:23:09,560 --> 00:23:11,470 哇 真的厲害 259 00:23:11,560 --> 00:23:14,280 -都市再生 韓屋保留地球 -怎麼會想到這種呢 260 00:23:14,370 --> 00:23:15,760 安靜點 在通話呢 261 00:23:15,900 --> 00:23:18,160 請繼續找找這邊的新聞或論文 262 00:23:18,230 --> 00:23:20,000 哇 好像真的瘋了 263 00:23:20,100 --> 00:23:23,690 總之我在開車呢 264 00:23:23,760 --> 00:23:24,990 等有時間待會兒見 265 00:23:25,590 --> 00:23:27,020 在通話呢 那麼吵 266 00:23:30,210 --> 00:23:32,490 成功商務案例十種 267 00:23:32,980 --> 00:23:34,520 這真的很有用 268 00:23:35,640 --> 00:23:37,740 我已經有相關的構思了 269 00:23:38,120 --> 00:23:39,130 我不是傻子 270 00:23:42,330 --> 00:23:44,740 今晚路邊攤約會是你說的 271 00:23:47,540 --> 00:23:48,580 不 那怎麼是約會 272 00:23:48,640 --> 00:23:49,710 是場地勘查才是 273 00:23:50,890 --> 00:23:51,550 你負責 274 00:23:53,450 --> 00:23:54,200 天啊 275 00:23:58,990 --> 00:23:59,900 你好 我是文秀浩 276 00:24:00,070 --> 00:24:01,150 這一大早什麼事啊 277 00:24:04,130 --> 00:24:04,810 現在嗎 278 00:24:20,110 --> 00:24:21,550 地鐵站在哪邊 279 00:24:26,490 --> 00:24:27,520 究竟是什麼事啊 280 00:24:42,820 --> 00:24:45,240 這是幹嘛呢 橫行霸道 281 00:24:46,010 --> 00:24:48,960 到澡堂請他們開熱水 282 00:24:49,120 --> 00:24:50,540 哪是什麼橫行霸道啊 283 00:24:50,610 --> 00:24:53,840 不營業沒有熱水 284 00:24:57,550 --> 00:24:59,770 那麼去燒水 285 00:25:03,830 --> 00:25:06,230 唉唷 又來客人了 286 00:25:07,730 --> 00:25:08,840 不是來洗澡的 287 00:25:09,350 --> 00:25:12,060 那是來搓澡的嗎 288 00:25:26,990 --> 00:25:28,030 來做什麼 289 00:25:28,110 --> 00:25:30,430 你不需要知道 290 00:25:36,980 --> 00:25:39,210 你購買這澡堂要幹嘛啊 291 00:25:39,370 --> 00:25:42,450 你有什麼意圖總來這社區啊 292 00:25:43,220 --> 00:25:44,470 阿姨 到外面待著吧 293 00:25:44,870 --> 00:25:45,760 是 294 00:25:46,030 --> 00:25:47,760 唉 去哪啊 295 00:25:47,850 --> 00:25:49,080 開熱水啊 296 00:25:49,150 --> 00:25:50,170 放開 給我放開 297 00:25:54,300 --> 00:25:55,320 放開你的手 298 00:26:01,330 --> 00:26:05,460 別裝蒜 快滾 臭小子 299 00:26:06,920 --> 00:26:07,950 唉唷 好怕啊 300 00:26:08,040 --> 00:26:09,450 肯定得出事了 301 00:26:15,370 --> 00:26:18,250 這不是你這種無名小卒該管的事 302 00:26:19,220 --> 00:26:20,980 看來你們是朴會長派來的 303 00:26:21,400 --> 00:26:23,630 真的是沒水準啊 304 00:26:24,910 --> 00:26:26,430 說好話的時候快走吧 305 00:26:29,520 --> 00:26:31,170 要洗完澡才能走啊 306 00:26:31,540 --> 00:26:33,790 是啊 那要洗啊 307 00:26:39,160 --> 00:26:40,710 啊 好涼 308 00:26:40,980 --> 00:26:41,730 這小子 309 00:26:41,910 --> 00:26:42,630 該死 310 00:27:08,350 --> 00:27:09,750 再進去 311 00:27:21,920 --> 00:27:22,890 你也進去吧 312 00:28:16,480 --> 00:28:17,470 好了 我自己來吧 313 00:28:18,550 --> 00:28:19,320 老實待著 314 00:28:25,520 --> 00:28:27,190 幹嘛跟到這啊 315 00:28:27,800 --> 00:28:29,480 說明一下究竟是怎麼回事吧 316 00:28:30,830 --> 00:28:33,250 要把老房子和建築都拆了 317 00:28:33,310 --> 00:28:34,230 我正阻止呢 318 00:28:34,960 --> 00:28:39,230 收購 為了不讓他賣掉 還給投資資金 319 00:28:39,880 --> 00:28:40,520 為什麼 320 00:28:40,810 --> 00:28:42,650 就是不希望這社區消失 321 00:28:43,610 --> 00:28:44,220 為什麼 322 00:28:47,710 --> 00:28:49,530 有我們兒時的回憶啊 323 00:28:56,290 --> 00:28:57,560 就這一個理由 324 00:28:59,640 --> 00:29:00,540 只要過個街道 325 00:29:00,600 --> 00:29:02,390 就有很多商住混合樓大型超市 326 00:29:02,470 --> 00:29:04,140 沒必要把這也弄成那樣啊 327 00:29:07,610 --> 00:29:09,010 總之有新建築物入住的話 328 00:29:09,090 --> 00:29:10,590 社區本身會更好吧 329 00:29:11,040 --> 00:29:13,220 是你真的不瞭解那價值 330 00:29:14,140 --> 00:29:15,920 總之我贊成新建築 331 00:29:18,120 --> 00:29:19,490 就相信我一次吧 332 00:29:22,570 --> 00:29:23,830 澡堂搏鬥 333 00:29:27,550 --> 00:29:28,290 很搞笑 334 00:29:28,830 --> 00:29:29,800 可以說很帥氣 335 00:29:30,060 --> 00:29:32,610 喂 很搞笑 336 00:29:33,980 --> 00:29:34,950 唉唷 真是 337 00:29:35,000 --> 00:29:38,440 長得漂亮 但是話說的 好 338 00:29:39,640 --> 00:29:40,920 唉 真美 339 00:29:41,140 --> 00:29:43,880 喂 340 00:29:48,090 --> 00:29:49,220 別弄 341 00:31:00,620 --> 00:31:02,080 早安 342 00:31:05,160 --> 00:31:06,750 Sharon 343 00:31:09,640 --> 00:31:10,330 Sharon 344 00:31:16,440 --> 00:31:17,230 是死了嗎 345 00:31:29,780 --> 00:31:31,380 早安 老闆 346 00:31:32,550 --> 00:31:38,120 啊 啊 一二 一二 347 00:31:39,340 --> 00:31:40,330 這是我的聲音吧 348 00:31:41,800 --> 00:31:43,030 從早上開始怎麼了 349 00:31:44,780 --> 00:31:46,540 我睡了多久 350 00:31:47,470 --> 00:31:49,040 今天幾號 星期幾啊 351 00:31:49,660 --> 00:31:50,340 星期三 352 00:31:53,870 --> 00:31:55,460 昨天是星期二 353 00:31:57,410 --> 00:31:58,490 好奇怪啊 354 00:31:59,070 --> 00:32:00,840 應該睡上幾天才對啊 355 00:32:02,770 --> 00:32:03,440 為什麼 356 00:32:03,530 --> 00:32:04,520 什麼為什麼 357 00:32:04,620 --> 00:32:06,630 因為疲憊啊 358 00:32:07,660 --> 00:32:09,330 什麼都沒做疲憊什麼啊 359 00:32:10,510 --> 00:32:11,410 心情好好 360 00:32:13,350 --> 00:32:14,220 我們跳舞吧 361 00:32:14,910 --> 00:32:15,470 好 362 00:32:16,210 --> 00:32:19,340 今天放什麼音樂呢 363 00:32:19,590 --> 00:32:20,830 隨便 364 00:32:30,580 --> 00:32:33,840 承久 給泡杯咖啡吧 365 00:32:36,290 --> 00:32:39,660 半勺糖對吧 366 00:32:42,080 --> 00:32:43,000 來了啊 367 00:32:49,090 --> 00:32:50,120 幹嘛呢 368 00:32:55,190 --> 00:32:57,290 [九泉之鬼 遊蕩的鬼魂] 369 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 幹嘛這樣 370 00:33:20,010 --> 00:33:20,860 這是什麼 371 00:33:21,840 --> 00:33:22,960 我們完了 372 00:33:26,970 --> 00:33:27,780 這是怎麼回事 373 00:33:28,080 --> 00:33:29,680 昨天幹嘛了 374 00:33:29,740 --> 00:33:31,870 承久 拿一下洗衣皂 375 00:33:32,100 --> 00:33:33,350 所有能擦掉字跡的 376 00:33:34,960 --> 00:33:36,560 昨天胡鬧了吧 377 00:33:42,250 --> 00:33:43,880 以前什麼事都沒有啊 378 00:33:44,510 --> 00:33:46,160 只要躺兩三天就可以了不是嗎 379 00:33:46,500 --> 00:33:49,890 那時沒對鄭海拉胡鬧不是嗎 380 00:33:51,430 --> 00:33:52,490 她算什麼啊 381 00:33:57,660 --> 00:34:02,880 你要再那樣全身和臉上都會出現 382 00:34:03,000 --> 00:34:05,330 寫著九泉之鬼 383 00:34:07,230 --> 00:34:08,510 你怎麼知道 384 00:34:08,630 --> 00:34:09,520 有預感 385 00:34:10,890 --> 00:34:12,540 我肩上也有 386 00:34:14,200 --> 00:34:14,910 真的嗎 387 00:34:19,280 --> 00:34:22,230 現在還要寫著這種字跡嗎 388 00:34:22,300 --> 00:34:23,650 就因為你 這算什麼 389 00:34:23,770 --> 00:34:24,700 我怎麼了 390 00:34:25,260 --> 00:34:26,530 我有什麼罪 391 00:34:28,370 --> 00:34:31,170 你怎麼就不懂得反省呢 392 00:34:31,430 --> 00:34:35,000 這邪惡又傻呆呆的250歲老奶奶啊 393 00:34:35,110 --> 00:34:37,340 要受罰的是你 394 00:34:38,380 --> 00:34:42,320 被男人甩 換掉孩子的瘋女人 395 00:34:47,210 --> 00:34:48,450 是三百萬的 396 00:34:49,630 --> 00:34:50,250 該死 397 00:34:58,100 --> 00:35:00,710 如果可以 真想弄死你 398 00:35:01,410 --> 00:35:03,120 會在死之前全都說出來 399 00:35:03,420 --> 00:35:04,980 到電視台全都說出來 400 00:35:05,050 --> 00:35:06,510 從朝鮮時代就活著 401 00:35:06,850 --> 00:35:09,020 絕對是個瘋女人 402 00:35:19,420 --> 00:35:21,340 但不像以前那麼有力了 403 00:35:24,630 --> 00:35:28,910 臉上也出現字的話我們就玩完了 404 00:35:29,670 --> 00:35:30,600 想想辦法吧 405 00:35:31,730 --> 00:35:32,680 一定有辦法的 406 00:35:39,640 --> 00:35:42,770 我家夫人竟然會那麼離開 407 00:35:46,060 --> 00:35:53,510 兩個人會在好時節重逢吧 408 00:35:58,250 --> 00:35:59,030 夫人 409 00:36:05,930 --> 00:36:07,850 我有個請求 410 00:36:09,780 --> 00:36:13,400 能不能給粉兒姐姐發個祈禱文 411 00:36:16,270 --> 00:36:17,240 好 412 00:36:18,760 --> 00:36:22,280 我雖然一生都是卑賤的奴僕 413 00:36:23,000 --> 00:36:26,100 但是一直都自認為很珍貴 414 00:36:27,550 --> 00:36:30,150 是因為粉兒姐姐 415 00:36:30,770 --> 00:36:36,770 很憐惜我不能展現才華 416 00:36:39,360 --> 00:36:42,200 要寫什麼祈禱文呢 417 00:36:43,580 --> 00:36:45,840 不想說出口 418 00:36:48,890 --> 00:36:50,710 要留下字跡 419 00:37:14,520 --> 00:37:16,730 該找找那個 420 00:37:18,840 --> 00:37:21,210 要去哪 怎麼找呢 421 00:37:23,970 --> 00:37:26,140 好好擦擦 422 00:37:27,220 --> 00:37:28,550 什麼時候紋的啊 423 00:37:29,920 --> 00:37:30,830 去弘大紋的嗎 424 00:37:31,720 --> 00:37:32,650 啊 不知道 425 00:37:35,030 --> 00:37:36,230 感覺擦不掉啊 426 00:37:37,990 --> 00:37:38,820 就這麼放著吧 427 00:37:41,490 --> 00:37:42,440 很特別 428 00:37:44,630 --> 00:37:45,300 是嗎 429 00:37:45,670 --> 00:37:46,340 嗯 430 00:37:48,520 --> 00:37:49,640 很性感嗎 431 00:37:50,220 --> 00:37:51,220 嗯 432 00:37:52,530 --> 00:37:53,860 我感覺也是 433 00:37:56,380 --> 00:37:59,620 嗯 不錯嗎 434 00:37:59,900 --> 00:38:01,530 啊 瘋了 435 00:38:02,410 --> 00:38:05,220 都兩百歲了還不懂事 436 00:38:14,750 --> 00:38:16,040 沒關係 437 00:38:16,740 --> 00:38:19,970 繼續做傻事搞錯了也行 438 00:38:23,870 --> 00:38:26,490 那個有騎摩托騎得很好的吧 439 00:38:26,570 --> 00:38:29,800 嗯 好好利用一下那小子 440 00:38:29,910 --> 00:38:30,540 嗯 441 00:38:34,360 --> 00:38:37,380 要去都市再生委員會聚會嗎 442 00:38:37,710 --> 00:38:38,390 不去 443 00:38:38,640 --> 00:38:41,620 說是類似聽證會那種 想聽聽怎麼說 444 00:38:42,260 --> 00:38:43,340 文秀浩會來 445 00:38:43,740 --> 00:38:45,910 那麼你去吧 446 00:38:47,030 --> 00:38:49,410 我跟爸爸是相反的意見 447 00:38:49,610 --> 00:38:52,380 去了能照我的想法說嗎 448 00:38:52,460 --> 00:38:54,630 要復婚才行 449 00:38:56,620 --> 00:38:58,630 爸爸因為吝嗇 絕對復不了婚 450 00:38:58,710 --> 00:39:03,100 復婚後生個懂我的兒子 451 00:39:04,400 --> 00:39:05,730 只要答應一件事情 452 00:39:06,980 --> 00:39:08,600 我去幫爸爸 453 00:39:10,160 --> 00:39:12,070 聽說要給海拉商鋪啊 454 00:39:12,680 --> 00:39:15,190 做個文書去做公正吧 455 00:39:17,620 --> 00:39:18,340 為什麼 456 00:39:18,510 --> 00:39:21,250 不是因為你 海拉過得很窘迫嗎 457 00:39:21,560 --> 00:39:25,410 海拉父親過世後跟那公司經理們預謀 458 00:39:25,530 --> 00:39:26,770 沒有那回事 459 00:39:28,550 --> 00:39:30,020 喜歡鄭海拉嗎 460 00:39:30,870 --> 00:39:31,710 喜歡 461 00:39:31,780 --> 00:39:33,820 那為什麼要跟英美結婚 462 00:39:33,920 --> 00:39:35,530 英美只是好朋友 463 00:39:39,100 --> 00:39:41,270 可能是因為我像爸爸吧 464 00:39:41,330 --> 00:39:42,720 爸爸也有喜歡的女人 465 00:39:42,850 --> 00:39:44,170 但是跟媽媽結婚了不是嗎 466 00:39:47,630 --> 00:39:49,200 今天是哪不舒服啊 467 00:39:50,740 --> 00:39:51,470 出去吧 468 00:39:51,910 --> 00:39:53,080 要給答案才能出去啊 469 00:39:53,220 --> 00:39:56,010 出去隨便做吧 470 00:39:56,150 --> 00:39:59,650 幫文秀浩也好 隨便吧 471 00:39:59,720 --> 00:40:00,480 出去 472 00:40:14,490 --> 00:40:17,780 我今天不回家 473 00:40:34,110 --> 00:40:35,190 崔智勳老師 474 00:40:49,740 --> 00:40:52,120 是從Jane老師那接受的PT啊 475 00:40:52,270 --> 00:40:54,120 是 對我挺好的 476 00:40:54,400 --> 00:40:55,700 但是因為去別的地方了 477 00:40:58,910 --> 00:41:00,940 我會更加努力幫助您的 478 00:41:02,570 --> 00:41:05,000 聽說你負責文秀浩啊 479 00:41:05,210 --> 00:41:09,520 文代表嗎 是的 您認識嗎 480 00:41:09,600 --> 00:41:10,470 他努力嗎 481 00:41:10,600 --> 00:41:13,830 當然了 雖然很忙沒時間每天來 482 00:41:16,360 --> 00:41:19,120 文代表 原來挺忙啊 483 00:41:31,060 --> 00:41:33,230 我想找項鏈和耳環 484 00:41:33,950 --> 00:41:35,340 她是短髮 485 00:41:35,820 --> 00:41:40,080 您要是找簡約的造型的話 這種產品也不錯 486 00:41:40,210 --> 00:41:43,330 如果想要華麗的設計的話 這款產品 487 00:41:43,550 --> 00:41:47,090 這種設計的 20 30的女生們經常來買 488 00:41:47,820 --> 00:41:48,720 那就給我這個吧 489 00:41:49,100 --> 00:41:50,080 請稍等 490 00:41:58,820 --> 00:42:02,580 雖然不值幾個錢 拿去喝杯咖啡吧 491 00:42:03,390 --> 00:42:04,370 唉唷 這可不行 492 00:42:04,870 --> 00:42:07,160 喝咖啡的錢 哪有用信封包著的啊 493 00:42:07,220 --> 00:42:09,350 我只不過誠心的想請你多喝幾杯咖啡 494 00:42:15,070 --> 00:42:16,270 喝著咖啡 495 00:42:16,470 --> 00:42:20,270 然後把文秀浩代表最近怎麼過的告訴我吧 496 00:42:22,880 --> 00:42:24,910 您是在打探文代表嗎 497 00:42:25,750 --> 00:42:26,810 什麼叫打探啊 498 00:42:27,890 --> 00:42:30,920 我是想跟他做生意 但是沒有線索 499 00:42:31,240 --> 00:42:33,560 我聽說他是一個很有才的人 500 00:42:37,740 --> 00:42:38,320 這裡 501 00:42:44,900 --> 00:42:49,450 當然別跟教練說我拜託你這些事 502 00:42:59,320 --> 00:43:02,380 書店 澡堂 海拉姨母買下的韓屋 503 00:43:02,450 --> 00:43:04,390 這三角形是這個社區的舊心臟 504 00:43:04,960 --> 00:43:06,230 這裡一定要保護下來 505 00:43:06,980 --> 00:43:09,120 這塊閒置土地怎麼樣了 506 00:43:10,240 --> 00:43:13,380 我查了一下 地主絕對沒有要賣的意思 507 00:43:13,500 --> 00:43:16,630 朴會長好像還沒考慮到那邊去 508 00:43:17,320 --> 00:43:18,620 那我們應該先下手啊 509 00:43:18,850 --> 00:43:20,510 既然不想賣的話 510 00:43:20,630 --> 00:43:22,880 那就試著說服他 讓他把土地使用權給我們 511 00:43:23,030 --> 00:43:23,760 我知道了 512 00:43:30,400 --> 00:43:31,020 您好 513 00:43:31,930 --> 00:43:33,430 今天是要運動的日子嗎 514 00:43:33,520 --> 00:43:36,000 不是 我是路過 上來看看 515 00:43:36,460 --> 00:43:37,600 想一起喝杯咖啡 516 00:43:37,900 --> 00:43:39,780 -坐吧 -是 517 00:43:40,330 --> 00:43:42,510 室長 那就馬上著手了解一下 518 00:43:42,600 --> 00:43:45,670 是 那就從土地使用權開始推進吧 519 00:43:51,320 --> 00:43:54,320 要是聯絡上了張律師 就叫他打電話給我 520 00:43:57,270 --> 00:43:57,980 謝謝你了 521 00:44:00,600 --> 00:44:01,330 那是什麼 522 00:44:02,450 --> 00:44:03,850 項鏈和耳環 523 00:44:04,390 --> 00:44:05,220 要給我嗎 524 00:44:08,210 --> 00:44:10,970 代表 您開玩笑也像認真似的 525 00:44:11,040 --> 00:44:12,560 看來你和女朋友關係不錯啊 526 00:44:12,940 --> 00:44:14,820 唉 我不知道 527 00:44:19,580 --> 00:44:23,420 快快快 果汁果汁果汁 可樂可樂可樂 528 00:44:23,480 --> 00:44:25,380 可樂在這裡 唉唷我要瘋了 529 00:44:26,300 --> 00:44:27,590 以防萬一 把這個也放進去 530 00:44:28,590 --> 00:44:29,420 行了行了行了 531 00:44:29,480 --> 00:44:30,190 餅乾要什麼樣的呢 532 00:44:30,270 --> 00:44:31,220 隨便 看到都裝上 533 00:44:33,380 --> 00:44:35,210 拿最便宜的 最便宜的 534 00:44:35,280 --> 00:44:38,780 這樣 這樣 算了 算了 535 00:44:38,880 --> 00:44:40,960 我們本部長真的很厲害 536 00:44:41,000 --> 00:44:42,890 聽說上司們要來開會 突然要我們買很多肉脯回去 537 00:44:42,940 --> 00:44:45,060 不是說 嘴裡得有點吃的才不會嘮叨 538 00:44:45,150 --> 00:44:46,660 豬肉也要買回去嗎 539 00:44:46,710 --> 00:44:50,670 讓我們買這買那的 一分錢都不給 540 00:44:50,770 --> 00:44:53,610 這裡我們來收尾 姐姐你就趕緊回去準備一下 541 00:44:54,280 --> 00:44:56,030 你準備 準備啊 542 00:44:56,500 --> 00:44:59,330 好了好了 都找到了 543 00:45:22,690 --> 00:45:26,760 好像鋪開了地圖 在說土地使用權的事 544 00:45:26,820 --> 00:45:27,760 土地使用權 545 00:45:27,920 --> 00:45:34,550 是 一種物品 在別人的地盤上蓋我的房子 546 00:45:34,620 --> 00:45:36,910 能利用這樣形式的一個權力 547 00:45:40,080 --> 00:45:41,360 別人的土地啊 548 00:45:41,530 --> 00:45:43,420 有閒置土地或者是 建築用地的話 549 00:45:43,660 --> 00:45:44,840 你可以拿出來跟他談談 550 00:45:46,210 --> 00:45:49,710 有時根據地域的不同會有些限制 551 00:45:49,830 --> 00:45:50,960 這點也希望你參考 552 00:45:51,370 --> 00:45:53,610 你也蠻懂法律的嘛 553 00:45:55,460 --> 00:45:58,620 不是 我也是從別人那邊聽來的 554 00:46:00,530 --> 00:46:01,490 反正 謝謝你 555 00:46:02,250 --> 00:46:05,150 我得和文秀浩代表共事一番才行 556 00:46:10,840 --> 00:46:12,740 旅行照片的競賽 557 00:46:12,810 --> 00:46:15,630 由最了解這點的我們旅行社來募集 怎麼樣 558 00:46:15,740 --> 00:46:19,840 這個提案是不是最無可挑剔 大家怎麼看 559 00:46:22,290 --> 00:46:24,420 就因為太無可挑剔 看起來有點俗套了 560 00:46:24,970 --> 00:46:27,550 那麼今天的會議 就到此為止了 561 00:46:27,620 --> 00:46:29,380 我還有想說的 562 00:46:29,550 --> 00:46:33,410 意見越多越好 就聽一次吧 563 00:46:34,720 --> 00:46:35,740 說說你的意見吧 564 00:46:36,140 --> 00:46:36,870 謝謝 565 00:46:47,400 --> 00:46:50,460 剛剛去超市看到雞蛋展櫃上 566 00:46:51,710 --> 00:46:54,620 煎雞蛋的鍋也都擺在一起 567 00:46:56,030 --> 00:46:59,840 就算不想買的人 也會讓人在嘗試著買一下 568 00:47:02,000 --> 00:47:02,920 箱型樹 569 00:47:03,150 --> 00:47:06,140 是美國最近正在流行保管衣服的一種服務 570 00:47:08,830 --> 00:47:12,210 在家裡沒有放衣服的空間 或者不方便保管的話 571 00:47:12,360 --> 00:47:14,380 就這樣把衣服放進箱子裡 572 00:47:14,540 --> 00:47:16,830 只要把它送到服務中心就可以 573 00:47:17,390 --> 00:47:19,120 那這些衣服就到你再次需要穿他的時候 574 00:47:19,200 --> 00:47:23,520 為你保管的條件下 給想借衣服的人 像這樣 575 00:47:25,160 --> 00:47:27,650 提供互相借穿的服務 576 00:47:29,690 --> 00:47:33,110 盡做些沒用的 577 00:47:33,170 --> 00:47:35,530 如果去旅行的時候能少帶一些衣服 578 00:47:35,990 --> 00:47:38,580 穿著比我平常穿的更好看的衣服 579 00:47:38,630 --> 00:47:39,590 穿梭在旅行地之間 580 00:47:39,710 --> 00:47:41,990 脫下那件衣服就能回到現實 581 00:47:42,420 --> 00:47:45,650 要是有這樣的旅行社該有多好啊 582 00:47:46,740 --> 00:47:49,490 這是最近在宮殿附近能看到的風景吧 583 00:47:49,780 --> 00:47:52,130 是想穿漂亮韓服才去宮殿的呢 584 00:47:52,210 --> 00:47:55,170 還是因為想去宮殿才穿韓服呢 585 00:47:56,190 --> 00:47:59,770 最近年輕的旅行者們 在各自喜歡的網頁上 586 00:47:59,850 --> 00:48:02,200 分開預定機票和酒店 587 00:48:02,390 --> 00:48:04,330 我們旅行社為了不要落伍的話 588 00:48:04,470 --> 00:48:07,300 現在到了改變想法的時刻了 589 00:48:07,890 --> 00:48:09,840 服裝業者 小業者 590 00:48:10,050 --> 00:48:12,790 能夠大家一起攜手奮戰的點子 591 00:48:13,200 --> 00:48:16,400 我認識優秀的設計師和服裝店 592 00:48:16,680 --> 00:48:18,840 這個計劃交給我的話 593 00:48:18,910 --> 00:48:21,740 我有信心讓旅行社的銷售繼續維持下去 594 00:48:21,860 --> 00:48:23,490 有信心 595 00:48:28,810 --> 00:48:33,160 謝謝 596 00:48:39,760 --> 00:48:43,800 就光力氣大 熊老人 597 00:48:46,880 --> 00:48:48,310 痛死我了 598 00:48:52,510 --> 00:48:54,170 這是怎麼扭到的 599 00:48:54,240 --> 00:48:55,870 唉唷 真是 600 00:49:01,580 --> 00:49:03,550 你知道我家嗎 601 00:49:03,730 --> 00:49:04,400 我知道 602 00:49:04,600 --> 00:49:05,330 在哪裡 603 00:49:05,810 --> 00:49:07,010 我住的房子 604 00:49:16,560 --> 00:49:17,550 好久沒吃 味道真不錯 605 00:49:17,640 --> 00:49:20,490 多吃 多吃 我們今天高興就好 606 00:49:20,800 --> 00:49:23,120 剛才年輕的職員們給我們鼓掌才同意的 607 00:49:23,250 --> 00:49:25,460 大概 會在我們身後說我們壞話吧 608 00:49:25,550 --> 00:49:28,020 要是好的話 我們公司的品牌也提升了吧 609 00:49:28,060 --> 00:49:32,660 唉唷喂 什麼時候本部長會期待品牌提升了 610 00:49:32,730 --> 00:49:35,600 就關心他能不能升官 根本就沒有愛公司的心 611 00:49:36,060 --> 00:49:40,240 我有愛公司的心 但是這次呢 612 00:49:41,510 --> 00:49:45,350 把這個計劃做成功 到海外去 是我的目標 613 00:49:50,650 --> 00:49:51,270 等等 614 00:49:52,270 --> 00:49:53,390 服裝室 服裝室 615 00:49:57,680 --> 00:49:58,270 喂 616 00:49:58,920 --> 00:50:03,480 你 能把地址給我嗎 我打算把衣服寄給你呢 617 00:50:03,560 --> 00:50:08,230 我本來就想打電話給您呢 今晚有時間嗎 618 00:50:09,300 --> 00:50:10,560 我是有時間 619 00:50:11,060 --> 00:50:14,190 我有事要跟您說 是我過去找您呢 620 00:50:14,260 --> 00:50:15,910 還是您到英美的工作室去呢 621 00:50:16,870 --> 00:50:18,570 是什麼事呢 622 00:50:19,340 --> 00:50:22,860 說來話長 我下班後再給您打電話吧 623 00:50:22,950 --> 00:50:23,970 等等 624 00:50:26,620 --> 00:50:33,870 狀態怎麼樣 沒有發生什麼奇怪的事吧 625 00:50:33,940 --> 00:50:35,130 什麼奇怪的事 626 00:50:36,630 --> 00:50:39,550 沒事了 那就在朋友的店裡見吧 627 00:50:45,540 --> 00:50:46,560 約好見面了 628 00:50:49,490 --> 00:50:50,730 要說了才知道 629 00:50:51,060 --> 00:50:51,710 我們吃吧 630 00:51:00,560 --> 00:51:02,170 海拉說她下班就過來呢 631 00:51:02,530 --> 00:51:03,220 怎麼了 632 00:51:03,340 --> 00:51:06,450 她說有重要的事 還沒想清楚 要來找我商量 633 00:51:09,320 --> 00:51:11,240 姨母 你挑一件你喜歡的吧 634 00:51:12,130 --> 00:51:12,870 好吧 635 00:51:17,800 --> 00:51:20,930 坤他爸爸有沒有說什麼嗎 636 00:51:21,040 --> 00:51:25,900 嗯 先得買地才能蓋房子 但是有人不願意賣 637 00:51:26,010 --> 00:51:28,990 破破爛爛的房子有人要買 幹嘛死撐 638 00:51:29,130 --> 00:51:32,300 等等吧 反正一定會搞定的 639 00:51:35,440 --> 00:51:37,280 海拉和房東還好嗎 640 00:51:37,920 --> 00:51:40,530 聽說約好今晚在大排檔見 641 00:51:40,590 --> 00:51:43,250 OH YEAH 真好 642 00:51:48,230 --> 00:51:52,460 唉唷 那個人 不是坤的爸爸嗎 643 00:51:54,630 --> 00:51:57,060 比以前看到的時候老了不少呢 644 00:51:59,380 --> 00:52:00,460 沒聽他說要來呢 645 00:52:02,980 --> 00:52:06,770 姨母 您別說咱倆認識 就在這吧 646 00:52:07,370 --> 00:52:08,020 在這啊 647 00:52:09,230 --> 00:52:10,390 我說什麼了 648 00:52:18,000 --> 00:52:19,050 伯父 您來了 649 00:52:20,080 --> 00:52:23,650 我說 坤 坤沒聯絡你嗎 650 00:52:24,130 --> 00:52:24,730 是 651 00:52:29,000 --> 00:52:30,040 您身子不好嗎 652 00:52:30,250 --> 00:52:32,510 好不容易昨天運動一下 653 00:52:33,330 --> 00:52:35,030 這是肌肉痛嗎 654 00:52:35,820 --> 00:52:37,800 給我倒杯熱水 655 00:52:38,220 --> 00:52:39,190 是 我這就去 656 00:52:55,630 --> 00:52:58,480 我說 您沒事吧 657 00:53:01,000 --> 00:53:03,470 哪裡 這裡疼嗎 658 00:53:08,460 --> 00:53:11,140 從什麼時候開始疼的呢 659 00:53:11,430 --> 00:53:14,320 剛才突然 660 00:53:15,660 --> 00:53:16,710 突然 661 00:53:17,890 --> 00:53:21,680 請問是腰突然被砍了一下的感覺嗎 662 00:53:26,270 --> 00:53:26,980 伯父 663 00:53:44,100 --> 00:53:45,140 您這是怎麼回事啊 664 00:53:46,940 --> 00:53:48,200 伯父 您沒事吧 665 00:53:48,510 --> 00:53:50,560 怎麼辦 姨母 你過來過來 666 00:53:50,650 --> 00:53:52,580 -過來 -我知道了 知道了 667 00:53:55,670 --> 00:53:56,880 怎麼辦啊 668 00:53:58,120 --> 00:53:59,380 怎麼辦 怎麼辦 669 00:54:10,570 --> 00:54:12,520 是你啊 670 00:54:17,280 --> 00:54:19,070 你 671 00:54:19,960 --> 00:54:23,930 姐姐 等一下 672 00:54:21,930 --> 00:54:24,430 [1975年] 673 00:54:24,970 --> 00:54:28,820 姐姐 姐姐 674 00:54:32,720 --> 00:54:38,930 姐姐 瑞琳姐姐 675 00:54:41,660 --> 00:54:42,410 姐姐 676 00:55:07,680 --> 00:55:12,890 哲民 你好好過 一定要變成富翁 677 00:55:15,170 --> 00:55:16,960 如果有一天重新遇見我 678 00:55:18,290 --> 00:55:19,810 就當不認識的人吧 679 00:55:25,340 --> 00:55:28,400 姐姐 姐姐 680 00:55:32,270 --> 00:55:34,400 姐姐 681 00:55:37,310 --> 00:55:38,410 您沒事吧 682 00:55:38,670 --> 00:55:40,730 姨母 你陪我一起去吧 我害怕 683 00:55:40,800 --> 00:55:42,750 別擔心了 這不是要命的病 684 00:55:42,820 --> 00:55:44,720 就是疼的眼前一黑的 685 00:55:53,060 --> 00:55:55,550 姐姐 686 00:55:57,100 --> 00:56:00,650 唉唷 我比你小不少呢 怎麼會叫我姐姐 687 00:56:00,770 --> 00:56:02,460 您疼的 暈頭轉向的吧 688 00:56:05,480 --> 00:56:08,270 你在哪 他現在還一直在說胡話 689 00:56:08,330 --> 00:56:09,790 一直叫姨母姐姐 690 00:56:10,930 --> 00:56:13,320 天空醫院 急診室 你趕緊過去 691 00:56:13,500 --> 00:56:17,010 伯父 坤一會就來 您別太擔心了 692 00:56:17,230 --> 00:56:19,730 姐姐 693 00:56:30,330 --> 00:56:32,030 海拉你朋友現在不在 694 00:56:32,310 --> 00:56:35,210 不知道是誰不舒服 她也一起上了急救車 695 00:56:35,330 --> 00:56:37,120 好像是去店裡的客人 696 00:56:37,500 --> 00:56:40,930 是嗎 那現在你在哪呢 697 00:56:41,010 --> 00:56:42,720 我去忙別的事了 698 00:56:43,600 --> 00:56:44,830 你今天 幹嘛要和我見面呢 699 00:56:45,600 --> 00:56:47,750 是和服裝有關的事情 700 00:56:49,180 --> 00:56:52,680 算了 你把地址用簡訊發給我 701 00:56:58,800 --> 00:56:59,800 地址啊 702 00:57:05,220 --> 00:57:07,450 [在首爾市中鍾路區24號] 703 00:57:14,580 --> 00:57:15,870 哦 您好 704 00:57:20,530 --> 00:57:21,600 是抄誰的 705 00:57:22,250 --> 00:57:23,290 什麼 706 00:57:23,350 --> 00:57:24,820 箱型樹 還是箱型卡車那個 707 00:57:24,870 --> 00:57:27,270 那種那麼流行的事業 你怎麼懂得 708 00:57:27,670 --> 00:57:29,460 你要是到其他旅行社發表的話 709 00:57:30,100 --> 00:57:31,030 會被解雇的 710 00:57:32,320 --> 00:57:35,070 如果不是抄來的 那就可以升職了吧 711 00:57:35,820 --> 00:57:38,950 我周圍有不少高級情報員呢 本部長 712 00:57:39,030 --> 00:57:41,040 我以後會更加努力工作的 713 00:57:41,840 --> 00:57:44,640 你要是找VIP顧客吸收資料 會出大事的 714 00:57:45,830 --> 00:57:47,470 我的情報員不是顧客 715 00:57:47,520 --> 00:57:50,070 不是顧客 怎麼 那是什麼 海拉 海拉 716 00:57:52,240 --> 00:57:52,990 辛苦了 717 00:57:54,000 --> 00:57:54,570 您慢走 718 00:58:01,070 --> 00:58:01,650 下班了 719 00:58:02,770 --> 00:58:03,860 室長 您也下班吧 720 00:58:06,060 --> 00:58:06,740 你去忙你的吧 721 00:58:10,150 --> 00:58:11,130 您要去約會啊 722 00:58:13,590 --> 00:58:14,570 噴香水了啊 723 00:58:14,970 --> 00:58:16,640 是您叫我噴的嘛 724 00:58:18,800 --> 00:58:24,360 我是叫你見面6小時前 少少的噴一點 725 00:58:37,990 --> 00:58:40,070 這種話 你也早點跟我說啊 726 00:58:40,140 --> 00:58:44,290 是 都是我的錯 下次我幫您定個鬧鐘 727 00:58:56,550 --> 00:58:58,180 唉唷 怎麼回事啊 728 00:58:58,360 --> 00:58:59,990 [因有私事 休到週末] 729 00:59:00,060 --> 00:59:01,580 今天得進行現場取證呢 730 00:59:25,780 --> 00:59:28,440 關門了 不能進行現場取證了 731 00:59:29,970 --> 00:59:30,560 哦 732 00:59:32,380 --> 00:59:33,440 你先過來吧 733 00:59:58,590 --> 01:00:01,450 自行車真漂亮 讀幾年級了 734 01:00:01,730 --> 01:00:04,950 1年級 馬上就上2年級了 735 01:00:18,950 --> 01:00:19,840 危險 736 01:00:34,650 --> 01:00:35,900 哥哥 讓開 737 01:01:27,510 --> 01:01:29,140 [黑騎士 下集預告] 738 01:01:29,220 --> 01:01:31,150 真的住在一個屋檐下嘛 739 01:01:31,310 --> 01:01:33,280 我需要文秀浩的東西 740 01:01:33,340 --> 01:01:35,980 昨天那個摩托車禮物 是伯父您送的吧 741 01:01:36,240 --> 01:01:38,110 文秀浩不是個可以小視的對手 742 01:01:38,480 --> 01:01:41,160 你要是害我的話 會長你會受傷的 743 01:01:41,480 --> 01:01:43,770 要把銀戒指還給它的主人 744 01:01:43,870 --> 01:01:45,710 找到占福的文書的話 745 01:01:45,780 --> 01:01:48,820 朴會長那個人 你找人查一下 746 01:01:49,080 --> 01:01:51,670 我今生也不能讓你被搶走 747 01:01:51,960 --> 01:01:54,260 就算是泥濘坎坷 我要闖過去 748 01:01:54,440 --> 01:01:56,270 我的工作順利的話不是挺好的嗎 749 01:01:56,330 --> 01:01:57,280 因為你喜歡我 750 01:01:57,390 --> 01:01:58,460 不會是嫉妒了吧 751 01:01:58,740 --> 01:02:00,030 我就是嫉妒了 48485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.