Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:26,240
ELECTRONIC ZAPPING
2
00:00:39,960 --> 00:00:41,280
ELECTRONIC DRONING
3
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
DRONING STOPS
4
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
DRONING CONTINUES IN ANOTHER ROOM
5
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Hello?
6
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Ah...
7
00:04:07,000 --> 00:04:08,440
WIND BILLOWS
8
00:04:32,360 --> 00:04:34,040
Hello?
9
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Hello.
10
00:05:06,040 --> 00:05:07,520
Can you help me?
11
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Do you know who I am? I... I...
12
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
I can't remember who I am.
13
00:05:18,720 --> 00:05:20,160
CAMERA APERTURE SOUND
14
00:05:28,120 --> 00:05:29,440
DOOR SLAMS
15
00:05:35,200 --> 00:05:36,840
Hello?
16
00:05:36,880 --> 00:05:38,920
Do you know who I am?
17
00:05:38,960 --> 00:05:40,480
Please!
18
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
I can't remember.
19
00:06:15,360 --> 00:06:18,080
(BREATHES FRANTICALLY)
20
00:06:18,120 --> 00:06:19,440
DOORS OPEN AND CLOSE
21
00:06:21,720 --> 00:06:23,320
Lady, help me!
22
00:06:24,960 --> 00:06:26,280
Help me!
23
00:06:26,320 --> 00:06:27,440
Help me, please.
24
00:06:41,800 --> 00:06:42,960
Oh! Help!
25
00:06:43,000 --> 00:06:45,360
Help me. He's got a gun! Help me!
26
00:06:47,200 --> 00:06:49,560
Hey! We have to go!
27
00:06:49,600 --> 00:06:52,480
Come on!
28
00:06:52,520 --> 00:06:53,920
Oh, my god! Help!
29
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
Oh, my god!
30
00:06:57,880 --> 00:06:59,800
Stay back!
31
00:06:59,840 --> 00:07:01,280
Back! Get back!
32
00:07:04,360 --> 00:07:05,960
Get back. Back!
33
00:07:07,880 --> 00:07:09,560
(SHOUTING)
34
00:07:09,600 --> 00:07:10,680
Let me in. Let me in!
35
00:07:10,720 --> 00:07:12,640
Help me! Help me!
36
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
GUNSHOTS
37
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
Shit!
38
00:07:26,520 --> 00:07:27,840
There's a door round there.
39
00:07:27,880 --> 00:07:28,960
It's locked.
40
00:07:29,000 --> 00:07:29,960
You don't know that!
41
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
There's a keypad.
42
00:07:31,040 --> 00:07:32,800
We should try it.
43
00:07:32,840 --> 00:07:35,320
Get down! Anybody stands up,
they'll shoot their heads off.
44
00:07:35,360 --> 00:07:38,960
He's trying to kill me!
What's going on?
45
00:07:39,000 --> 00:07:40,760
Shut up! I'm trying to think!
46
00:07:40,800 --> 00:07:42,160
He can see you. Get back.
47
00:07:44,680 --> 00:07:48,080
Oh, my god!
What's wrong with those people?!
48
00:07:48,120 --> 00:07:50,600
Why aren't they helping us?
They're just watching...
49
00:07:50,640 --> 00:07:51,960
Where the fuck have you been?
50
00:07:52,000 --> 00:07:53,240
What?
51
00:07:53,280 --> 00:07:55,360
Get that extinguisher.
52
00:07:57,000 --> 00:07:58,680
(SCREAMS) I can't! I can't do it!
53
00:07:58,720 --> 00:08:00,320
Get it. Get it now!
54
00:08:00,360 --> 00:08:02,840
(PANTING) OK... OK... OK...
OK... OK...
55
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Come on.
56
00:08:06,040 --> 00:08:07,440
Quickly. Slide it to me.
57
00:08:09,760 --> 00:08:12,520
Damien, if he climbs through, you
grab him and you grab his gun.
58
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
I can't...
59
00:08:13,600 --> 00:08:14,360
You can.
60
00:08:14,400 --> 00:08:15,440
He'll shoot me!
61
00:08:15,480 --> 00:08:16,840
You have to!
62
00:08:16,880 --> 00:08:20,120
I'm going to smash the lock off that
door, you help him with gun guy.
63
00:08:20,160 --> 00:08:23,120
He can't shoot all of us.
If he fires, he has to reload.
64
00:08:23,160 --> 00:08:24,880
We either rush him or run, OK?
65
00:08:24,920 --> 00:08:26,040
I can't do this!
66
00:08:26,080 --> 00:08:28,000
We have no choice!
67
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Help him.
68
00:08:30,480 --> 00:08:32,040
Urgh!
69
00:08:32,080 --> 00:08:33,400
Damien!
70
00:08:33,440 --> 00:08:34,640
Oh, my...
71
00:08:36,120 --> 00:08:37,360
Get him!
72
00:08:37,400 --> 00:08:38,640
PEOPLE LAUGH AND SHOUT
73
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Urgh! Urgh! Urgh!
74
00:09:02,400 --> 00:09:03,880
DAMIEN SCREAMS
75
00:09:07,400 --> 00:09:08,880
GUNSHOT
76
00:09:11,720 --> 00:09:13,040
Get down.
77
00:09:13,080 --> 00:09:14,280
Shh!
78
00:09:17,720 --> 00:09:19,000
(Fuck!)
79
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
Shh!
80
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
ELECTRONIC ZAPPING
81
00:09:50,000 --> 00:09:51,560
DISTORTED CARNIVAL MUSIC
82
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
No.
83
00:10:00,760 --> 00:10:02,920
We have to go, come on.
84
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Shit.
85
00:10:07,720 --> 00:10:08,760
Stay down.
86
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
TYRES SKID
87
00:10:10,880 --> 00:10:12,080
Shit.
88
00:10:14,280 --> 00:10:15,560
Stay down.
89
00:10:18,120 --> 00:10:20,360
MECHANICAL WHIRRING
90
00:10:22,040 --> 00:10:24,680
Who are they?
Why do they look like that?
91
00:10:24,720 --> 00:10:26,320
They like scaring people.
92
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
What?
93
00:10:28,680 --> 00:10:32,120
OK. We have to run for that opening.
94
00:10:32,160 --> 00:10:33,760
No, they'll see us.
95
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
If they're busy with him
we can lose the hunters, OK?
96
00:10:36,040 --> 00:10:37,280
No.
97
00:10:37,320 --> 00:10:38,640
You just stay with me. OK?
98
00:10:38,680 --> 00:10:39,800
OK.
99
00:10:39,840 --> 00:10:40,960
Ready... Come on...
100
00:10:52,390 --> 00:10:53,430
Wait.
101
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Wait!
102
00:11:00,200 --> 00:11:02,960
The onlookers sometimes wait
in the windows, keeping lookout.
103
00:11:03,000 --> 00:11:06,760
I'm pretty sure that's how they find
us. Through the cameras somehow.
104
00:11:06,800 --> 00:11:10,120
Onlookers spot you and a few minutes
later the scary bastards turn up.
105
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
This is mad, this is just mad.
106
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
Hold it together and do
what I say or you'll get us killed.
107
00:11:14,480 --> 00:11:16,680
I...
108
00:11:16,720 --> 00:11:20,360
I woke up in this house and I don't
even know if it's my house.
109
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
I don't even know who I am.
110
00:11:22,360 --> 00:11:23,840
You must know something.
111
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
Ah!
112
00:11:25,440 --> 00:11:27,600
I think this is my daughter.
113
00:11:27,640 --> 00:11:29,000
But you don't know?
114
00:11:29,040 --> 00:11:31,080
She could be anywhere.
115
00:11:32,720 --> 00:11:35,760
Maybe you tried to kill yourself.
Would that explain it?
116
00:11:35,800 --> 00:11:37,040
There was pills.
117
00:11:37,080 --> 00:11:38,320
I don't blame you.
118
00:11:38,360 --> 00:11:41,000
Lots have tried that fun
fork in the road since it started.
119
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Since what started?
120
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
You really don't know?
121
00:11:45,280 --> 00:11:46,600
No.
122
00:11:46,640 --> 00:11:49,360
There was a signal... Like pictures,
flashing pictures.
123
00:11:49,400 --> 00:11:51,560
They just appeared on every TV,
every computer,
124
00:11:51,600 --> 00:11:53,520
anything with a screen.
125
00:11:53,560 --> 00:11:55,600
Argh!
126
00:11:55,640 --> 00:11:57,880
Ugh! (PANTING)
127
00:11:57,920 --> 00:11:59,760
I saw it. I saw it.
128
00:11:59,800 --> 00:12:01,040
CAMERA APERTURE SOUNDS
129
00:12:02,920 --> 00:12:04,120
Get down.
130
00:12:06,920 --> 00:12:08,880
They did something to people.
131
00:12:08,920 --> 00:12:12,120
Like, almost everybody just became
onlookers,
132
00:12:12,160 --> 00:12:13,880
started watching, filming stuff,
133
00:12:13,920 --> 00:12:16,840
like spectators who don't give a
shit about what happens.
134
00:12:16,880 --> 00:12:19,360
That's, like, nine
out of ten people now.
135
00:12:19,400 --> 00:12:20,720
But not us.
136
00:12:20,760 --> 00:12:22,760
Some of us weren't affected.
I don't know why.
137
00:12:22,800 --> 00:12:25,120
Like that man with the gun
and that woman.
138
00:12:25,160 --> 00:12:28,160
I call them "hunters". You might've
noticed that's what they do.
139
00:12:28,200 --> 00:12:30,120
They seemed normal, but they
realised
140
00:12:30,160 --> 00:12:31,720
they could do what they wanted
141
00:12:31,760 --> 00:12:35,160
and they started taking stuff,
nicking cars cos they could,
142
00:12:35,200 --> 00:12:38,280
doing what they like and not just
with things, with people.
143
00:12:38,320 --> 00:12:41,600
It got worse and worse.
And now they've got an audience.
144
00:12:41,640 --> 00:12:44,000
So this... This thing on the TV,
the...
145
00:12:44,040 --> 00:12:45,200
The signal.
146
00:12:45,400 --> 00:12:47,640
That's what's making them act like
this?
147
00:12:47,680 --> 00:12:49,840
I guess they were always like that
underneath.
148
00:12:49,880 --> 00:12:52,600
Just needed the rules to change,
for no-one to intervene.
149
00:12:52,640 --> 00:12:55,000
What we going to do?
What we going to do?
150
00:12:55,040 --> 00:12:57,080
Do? Do nothing. We get out.
151
00:12:57,120 --> 00:12:59,000
Where's "out"?
152
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
We're here.
We need to head south of here.
153
00:13:01,760 --> 00:13:04,200
They've knocked the transmitters
out, it's OK there.
154
00:13:04,240 --> 00:13:06,520
The TV transmitters, they carry it.
155
00:13:06,560 --> 00:13:07,800
There's only one between us
156
00:13:07,840 --> 00:13:10,600
and the safe zone and we're going to
knock it out. See, it's here.
157
00:13:10,640 --> 00:13:11,720
White Bear.
158
00:13:14,720 --> 00:13:16,640
What?
159
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
White Bear...
160
00:13:22,920 --> 00:13:24,960
Uh! Ungh!
161
00:13:25,000 --> 00:13:29,640
(DISTORTED VOICE) A picnic with my
two best friends.
162
00:13:35,880 --> 00:13:37,400
Jesus, what is it with you?
163
00:13:37,440 --> 00:13:39,200
White Bear, you said White Bear...
164
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
So?!
165
00:13:41,680 --> 00:13:45,400
Look, whatever's wrong with you,
you have to keep it together. OK?
166
00:13:45,440 --> 00:13:48,200
Listen to me! Don't go out there.
167
00:13:48,240 --> 00:13:49,440
What's your problem?
168
00:13:49,480 --> 00:13:52,880
Huh? You want something to look at?
169
00:13:52,920 --> 00:13:54,880
Cos I'll give you something
to look at!
170
00:13:54,920 --> 00:13:56,680
No, I want to talk to him.
171
00:13:58,200 --> 00:14:00,240
I want to talk to you!
172
00:14:00,280 --> 00:14:01,400
Ah!
173
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
It's not so funny now, is it?
174
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Put it down.
175
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
I just want to see what
they're looking at.
176
00:14:12,960 --> 00:14:14,840
I said put it down.
177
00:14:14,880 --> 00:14:17,560
It's dangerous.
Their phones, they're dangerous.
178
00:14:17,600 --> 00:14:20,200
It's the signal. The images are
on them, they're on the screen.
179
00:14:20,240 --> 00:14:21,680
What?
180
00:14:21,720 --> 00:14:23,680
Don't look at it!
181
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Don't look at it.
182
00:14:32,280 --> 00:14:34,680
'Jemima...'
183
00:14:38,680 --> 00:14:41,840
No, no. This is all wrong.
This is all wrong!
184
00:14:41,880 --> 00:14:43,160
They're coming. Run! Run!
185
00:14:48,280 --> 00:14:49,800
CAR ENGINE REVS
186
00:14:51,840 --> 00:14:53,760
BRAKES SQUEAL
187
00:14:53,800 --> 00:14:55,240
Get in.
188
00:14:55,280 --> 00:14:56,640
Get in. Come on.
189
00:14:59,480 --> 00:15:00,640
Come on.
190
00:15:01,840 --> 00:15:05,360
Come on, now! They're coming!
Quick.
191
00:15:05,400 --> 00:15:07,640
Come on, hurry up. Get in.
192
00:15:10,160 --> 00:15:11,400
SAW BUZZES
193
00:15:19,720 --> 00:15:21,360
You nearly killed us back there.
194
00:15:21,400 --> 00:15:24,120
Yeah, well, I wasn't expecting you
to be there, was I?
195
00:15:24,160 --> 00:15:28,520
I just saved your lives.
A wee 'thank you' would be nice.
196
00:15:28,560 --> 00:15:30,800
I should've just run yous over.
197
00:15:30,840 --> 00:15:32,240
Who are you?
198
00:15:32,280 --> 00:15:34,320
Who are you?
199
00:15:34,360 --> 00:15:36,560
It's not a hard question, is it?
200
00:15:40,280 --> 00:15:42,320
I know... I know you.
201
00:15:42,360 --> 00:15:45,840
Do you? Well, where did we meet,
if you know me?
202
00:15:49,640 --> 00:15:51,360
No. Didn't think so, yeah.
203
00:15:51,400 --> 00:15:52,680
She's not in a good way.
204
00:15:52,720 --> 00:15:54,440
Yeah, I'll say.
205
00:15:55,760 --> 00:15:58,320
So what are yous doing out here
anyway?
206
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
Heading south.
207
00:16:00,120 --> 00:16:02,400
That's not a good move.
It's all blocked up down there.
208
00:16:02,440 --> 00:16:03,840
There's a transmitter there...
209
00:16:03,880 --> 00:16:05,400
I don't think you understand.
210
00:16:05,440 --> 00:16:07,400
When I said, "It's not a good move",
211
00:16:07,440 --> 00:16:11,320
that means I'm not driving
you down there.
212
00:16:11,360 --> 00:16:13,480
I know a safe place we can go.
213
00:16:13,520 --> 00:16:15,320
The woods.
214
00:16:15,360 --> 00:16:17,160
Your safe place is in the woods.
215
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
How'd you know that?
216
00:16:20,680 --> 00:16:22,320
I don't... I don't know.
217
00:16:22,360 --> 00:16:24,120
Christ, maybe you do know me.
218
00:16:25,800 --> 00:16:28,760
Yeah, we pull up and we get out.
219
00:16:28,800 --> 00:16:30,640
We talk. There's no-one chasing us.
220
00:16:30,680 --> 00:16:32,000
Mystic Meg.
221
00:16:32,040 --> 00:16:33,120
And then what happens?
222
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
We eat.
223
00:16:47,920 --> 00:16:50,160
Told you. No bars.
224
00:16:50,200 --> 00:16:51,720
They'll never find us here.
225
00:16:54,920 --> 00:16:57,200
That your daughter?
226
00:16:57,240 --> 00:16:58,960
Yeah, I think so.
227
00:16:59,000 --> 00:17:00,560
Where is she?
228
00:17:00,600 --> 00:17:01,920
I don't know.
229
00:17:01,960 --> 00:17:03,280
What'd you do to your wrists?
230
00:17:03,320 --> 00:17:04,720
Don't know.
231
00:17:04,760 --> 00:17:06,600
History of mental illness?
232
00:17:08,400 --> 00:17:10,920
Yeah, I bet you do. Lay money on it.
233
00:17:10,960 --> 00:17:12,560
What about you?
234
00:17:12,600 --> 00:17:13,680
What about me?
235
00:17:13,720 --> 00:17:15,640
Mental illness, weaknesses...
236
00:17:17,080 --> 00:17:18,480
Everyone's got weaknesses.
237
00:17:18,520 --> 00:17:21,280
Yeah, you two have got more
that most, I'd say.
238
00:17:21,320 --> 00:17:25,200
That's why you're on the receiving
end, you see. Vulnerable.
239
00:17:25,240 --> 00:17:27,320
Receiving end of what?
240
00:17:27,360 --> 00:17:31,760
This. Everything that's going on.
Easy pickings.
241
00:17:31,800 --> 00:17:33,720
What's your weaknesses then?
242
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
My weaknesses?
243
00:17:35,160 --> 00:17:37,880
Show you if you want.
You want to see it?
244
00:17:39,000 --> 00:17:41,720
Wait there don't move.
You're going to like this.
245
00:17:41,760 --> 00:17:43,920
Not a lot.
246
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
This better not be naturism.
247
00:17:45,760 --> 00:17:46,920
Yeah, in your dreams.
248
00:17:48,880 --> 00:17:50,000
Tada!
249
00:17:50,040 --> 00:17:51,880
Run and I'll shoot you in the back.
250
00:17:54,720 --> 00:17:56,440
Right, come over here.
251
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Stand there.
252
00:18:02,960 --> 00:18:05,400
You, here, put this on.
253
00:18:05,440 --> 00:18:08,680
Put it on. Backwards,
so it covers your eyes.
254
00:18:16,840 --> 00:18:20,080
Put your hands on her shoulders.
Keep them there.
255
00:18:20,120 --> 00:18:21,800
You're her eyes now, all right?
256
00:18:23,040 --> 00:18:25,560
And that is a shotgun, OK?
257
00:18:25,600 --> 00:18:28,720
If I pull this trigger, it's going
to cut you, both in half.
258
00:18:28,760 --> 00:18:30,520
So no funny business, all right?
259
00:18:30,560 --> 00:18:32,000
Right, off you go.
260
00:18:32,040 --> 00:18:35,240
Straight ahead.
Keep going through the trees.
261
00:18:38,680 --> 00:18:40,520
Come on, pick up the pace.
262
00:18:40,560 --> 00:18:43,400
Got a lovely
playground for you down there.
263
00:18:43,440 --> 00:18:45,000
That's it, through here.
264
00:18:47,520 --> 00:18:49,120
That's it, straight ahead.
265
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
Grab her!
266
00:18:59,600 --> 00:19:01,640
Right, now take her balaclava off.
267
00:19:29,800 --> 00:19:30,960
Get down there.
268
00:19:37,200 --> 00:19:39,320
Oh, fuck.
269
00:19:41,760 --> 00:19:42,760
Come on.
270
00:19:44,160 --> 00:19:45,680
Head towards that ladder.
271
00:19:49,480 --> 00:19:51,840
Get down there.
272
00:19:51,880 --> 00:19:55,600
Right, stop. Get on your knees, both
of you. Give me that bag.
273
00:19:55,640 --> 00:19:57,680
Fucking bag.
274
00:19:57,720 --> 00:19:58,920
You, get down.
275
00:19:58,960 --> 00:20:00,240
(CRIES)
276
00:20:00,280 --> 00:20:01,400
Stop whingeing.
277
00:20:02,720 --> 00:20:03,960
Stop fucking crying.
278
00:20:04,000 --> 00:20:04,840
MOBILE PHONE RINGS
279
00:20:04,880 --> 00:20:06,920
Stop it. Eurgh!
280
00:20:06,960 --> 00:20:08,120
Yeah.
281
00:20:09,680 --> 00:20:12,360
I'm down in that wood spot.
Yeah, yeah, yeah. Easy.
282
00:20:12,400 --> 00:20:14,600
I'll just lash them to a tree or
something like that.
283
00:20:14,640 --> 00:20:16,840
Just hurry up and get down here.
I want to get started.
284
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
It's going to piss...
285
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Fuck!
286
00:20:25,600 --> 00:20:29,200
Your mate's fucked off. You're in
double trouble now, missus.
287
00:20:29,240 --> 00:20:31,680
Get up on that log. Now! move!
288
00:20:31,720 --> 00:20:34,600
Get your hands through there.
Get your hands through there!
289
00:20:34,640 --> 00:20:36,320
Right through.
290
00:20:36,360 --> 00:20:39,960
Push your arms up. Push them!
291
00:20:40,000 --> 00:20:41,480
Get them up there!
292
00:20:43,360 --> 00:20:48,360
Are we going to put a show on for
these guys today, eh? (LAUGHS)
293
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Eh?
294
00:20:50,480 --> 00:20:51,960
(SOBS AND PANTS)
295
00:20:52,000 --> 00:20:56,640
Let's see what Daddy's got in the
bag, shall we? Oh...
296
00:20:56,680 --> 00:21:00,800
Oh! Oh, mama.
297
00:21:00,840 --> 00:21:03,280
Help me! Help me!
298
00:21:03,320 --> 00:21:05,600
Please, just help me!
299
00:21:05,640 --> 00:21:07,760
Why are you doing this to me?
300
00:21:07,800 --> 00:21:10,440
Whoa-ha! Oh yeah!
301
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Help me, please. I'm a human being!
302
00:21:15,040 --> 00:21:17,720
They're not going to help you.
They're going to watch.
303
00:21:17,760 --> 00:21:19,400
What I'm going to do here darling,
304
00:21:19,440 --> 00:21:21,760
is just going to push this
straight through your...
305
00:21:21,800 --> 00:21:25,040
(SCREAMS IN PAIN) Help me!
306
00:21:31,280 --> 00:21:32,920
(SCREAMS)
307
00:21:45,480 --> 00:21:49,120
(SOBBING) Thank you. Thank you.
Thank you!
308
00:21:49,160 --> 00:21:50,840
For what?
309
00:21:50,880 --> 00:21:52,680
For coming back for me.
310
00:21:52,720 --> 00:21:54,120
I came back for this.
311
00:22:00,800 --> 00:22:02,720
There's more like him on the way.
312
00:22:09,880 --> 00:22:11,080
Come on.
313
00:22:55,800 --> 00:22:57,120
Whitebear's not far from here.
314
00:22:57,160 --> 00:22:59,840
If we step on it we might be able
to shut it down before they get us.
315
00:22:59,880 --> 00:23:01,120
What happens if we can't
shut it down?
316
00:23:01,160 --> 00:23:02,120
We can.
317
00:23:02,160 --> 00:23:04,000
How? Do we hack into it,
or something?
318
00:23:04,040 --> 00:23:06,320
We don't hack anything.
We burn the control room down.
319
00:23:06,360 --> 00:23:09,120
It's not hard, we just slosh a load
of petrol round, strike a light
320
00:23:09,280 --> 00:23:11,840
and fucks the electrics
or something.
321
00:23:11,880 --> 00:23:13,560
Here.
322
00:23:13,600 --> 00:23:14,760
In the bag.
323
00:23:15,840 --> 00:23:18,360
It's the plans
for the transmitter compound.
324
00:23:20,720 --> 00:23:22,920
I've been planning this, you know.
325
00:23:29,360 --> 00:23:31,480
Jemima?
326
00:23:31,520 --> 00:23:33,800
Lie down for me, darling. Go on.
327
00:23:33,840 --> 00:23:35,560
It's a game.
328
00:23:35,600 --> 00:23:37,680
Yeah, just like what Teddy does.
329
00:23:39,880 --> 00:23:41,320
Lie down for me, darling.
330
00:23:41,360 --> 00:23:42,840
SCREAMING
331
00:23:45,600 --> 00:23:46,280
Turn around!
332
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
What?
333
00:23:47,360 --> 00:23:50,400
White Bear, there's something not
right about White Bear. I remember!
334
00:23:50,440 --> 00:23:53,640
You "remembered" the woods, too.
Sorry if I don't trust your hunches.
335
00:23:58,640 --> 00:24:00,880
OK. Looks clear.
336
00:24:14,680 --> 00:24:16,120
OK.
337
00:24:27,480 --> 00:24:30,480
He was good for something,
after all.
338
00:24:52,200 --> 00:24:54,760
Hurry up, we need to go!
339
00:24:54,800 --> 00:24:57,680
Come on... Get out...
340
00:24:59,280 --> 00:25:00,880
Come with me...
341
00:25:08,240 --> 00:25:11,960
A picnic with my two best friends.
342
00:25:15,120 --> 00:25:16,320
Come on.
343
00:25:18,320 --> 00:25:19,560
This way.
344
00:25:25,240 --> 00:25:28,360
Oh, shit. They'll be here
any minute. Give me the plan.
345
00:25:28,520 --> 00:25:30,320
The transmitter tower's over there
346
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
and the cabling runs
underground into that building.
347
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
Come on!
348
00:25:44,520 --> 00:25:46,440
Thought so.
349
00:25:53,000 --> 00:25:54,080
Let's go!
350
00:27:12,040 --> 00:27:14,120
Get back.
351
00:27:15,440 --> 00:27:18,000
Or everything goes up.
I mean it... Stay back.
352
00:27:21,720 --> 00:27:22,960
Stay back.
353
00:27:35,960 --> 00:27:38,600
(SCREAMS)
354
00:27:48,280 --> 00:27:51,480
CHEERING AND APPLAUSE
355
00:28:33,000 --> 00:28:35,280
(Wh, wh, wha, what...?)
356
00:28:38,520 --> 00:28:41,080
Thank you.
357
00:28:44,400 --> 00:28:48,120
So. I guess you're wondering
why you're here?
358
00:28:48,160 --> 00:28:50,640
Well,
it's time to tell you who you are.
359
00:28:50,680 --> 00:28:53,000
(GASPS)
360
00:28:59,140 --> 00:29:01,340
FILM PROJECTOR RATTLES
361
00:28:57,000 --> 00:28:58,840
You've looked better.
362
00:28:58,880 --> 00:28:59,920
AUDIENCE CHATTERS
363
00:29:05,440 --> 00:29:06,600
Do you recognise him?
364
00:29:06,640 --> 00:29:08,280
Uh... Yeah.
365
00:29:08,320 --> 00:29:11,120
Your fiance, lain Rannoch.
366
00:29:11,160 --> 00:29:13,640
Or, should I say, was your fiance.
367
00:29:19,120 --> 00:29:23,360
In case you haven't guessed,
the pair of you aren't very popular.
368
00:29:23,400 --> 00:29:26,480
But I'll tell you what you are
though.
369
00:29:26,560 --> 00:29:27,720
You're famous.
370
00:29:27,760 --> 00:29:30,400
'The trial of Victoria Skillane
finally concluded today,
371
00:29:30,440 --> 00:29:32,040
'the verdict, guilty.
372
00:29:32,080 --> 00:29:35,080
'Together with her fiance
lain Rannoch, whose death in custody
373
00:29:35,120 --> 00:29:38,120
'had delayed the trial,
Skillane abducted six-year-old
374
00:29:38,160 --> 00:29:40,560
'Jemima Sykes just
miles from her home,
375
00:29:40,600 --> 00:29:42,320
'prompting a nationwide search
376
00:29:42,360 --> 00:29:45,400
'amidst emotional pleas
from her parents.
377
00:29:45,440 --> 00:29:48,720
'For months, the youngster's
disappearance had been a mystery,
378
00:29:48,760 --> 00:29:51,920
'the sole clue being her
distinctive white teddy bear,
379
00:29:51,960 --> 00:29:55,120
'discovered in a lay-by two
miles from the family home.
380
00:29:55,160 --> 00:29:58,880
'The white bear became an enduring
symbol in the hunt for Jemima,
381
00:29:58,920 --> 00:30:01,960
'a hunt that ended in
a local forest.
382
00:30:02,000 --> 00:30:03,680
'Jemima's body was found here.
383
00:30:03,720 --> 00:30:06,080
It had been wrapped in
a sleeping bag and burnt.
384
00:30:06,120 --> 00:30:08,720
'The couple were caught after
harrowing footage of Jemima's
385
00:30:08,760 --> 00:30:11,520
'torture and murder
was discovered on a mobile phone
386
00:30:11,560 --> 00:30:13,320
'in Skillane's possession.
387
00:30:13,360 --> 00:30:16,040
'lain Rannoch, identified
by his distinctive tattoo,
388
00:30:16,080 --> 00:30:19,480
'killed the youngster as
Victoria Skillane held the camera.
389
00:30:19,520 --> 00:30:20,680
'Breaking down in tears,
390
00:30:20,720 --> 00:30:23,320
Skillane admitted to filming
Jemima's final moments,
391
00:30:23,360 --> 00:30:26,840
'claiming her fiance had pressured
her into helping him,
392
00:30:26,880 --> 00:30:29,640
'maintaining she was
'under his spell'.
393
00:30:29,680 --> 00:30:32,280
'The jury was not convinced by
Skillane's story, and neither
394
00:30:32,320 --> 00:30:35,160
'was the judge,
who labelled her a "uniquely wicked
395
00:30:35,200 --> 00:30:36,960
"and poisonous individual.
396
00:30:37,000 --> 00:30:40,160
"You were an enthusiastic spectator
to Jemima's suffering.
397
00:30:40,200 --> 00:30:42,880
"You actively revelled
in her anguish", he said,
398
00:30:42,920 --> 00:30:46,880
'adding her punishment would be
proportionate and considered.
399
00:30:46,920 --> 00:30:48,720
'By hanging himself in his cell,
400
00:30:48,760 --> 00:30:51,160
'many believe lain Rannoch
evaded justice.
401
00:30:51,200 --> 00:30:54,800
'The public mood is now focussed
on ensuring his accomplice
402
00:30:54,840 --> 00:30:56,880
'Can't do the same.
Patrick Lacey, UKN.'
403
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
Please!
404
00:31:11,480 --> 00:31:15,360
Oh, don't start crying.
Crocodile tears are making me sick!
405
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
AUDIENCE JEERS
406
00:31:18,880 --> 00:31:20,320
(SOBS)
407
00:31:20,360 --> 00:31:21,800
(WOMAN IN CROWD) Murderer!
408
00:31:21,840 --> 00:31:23,200
(MAN IN CROWD) Murderer!
409
00:31:25,400 --> 00:31:28,440
There were no tears
when you watched him do what he did.
410
00:31:28,480 --> 00:31:32,120
You filmed what he did.
A poor wee girl.
411
00:31:32,160 --> 00:31:37,040
Helpless and terrified
and you just watched.
412
00:31:38,600 --> 00:31:40,120
How do you like it now?
413
00:31:44,920 --> 00:31:46,240
HOW DO YOU LIKE IT?!
414
00:31:48,160 --> 00:31:49,720
(MAN IN AUDIENCE) Murderer!
415
00:31:53,280 --> 00:31:54,960
(MAN IN AUDIENCE) Murderer!
416
00:31:55,000 --> 00:31:56,560
(MAN IN AUDIENCE) Murderer!
417
00:32:05,120 --> 00:32:06,160
Get her out of here.
418
00:32:07,320 --> 00:32:09,160
Throw her back
to where she came from.
419
00:32:09,200 --> 00:32:10,800
AUDIENCE JEERS AND SHOUTS
420
00:32:12,400 --> 00:32:14,960
(SOBS WILDLY)
421
00:32:15,000 --> 00:32:18,440
No! No! Please...
422
00:32:21,600 --> 00:32:23,720
NO! Please!
423
00:32:25,520 --> 00:32:26,840
CROWD SHOUTS
424
00:32:29,480 --> 00:32:32,040
Good evening, citizens!
425
00:32:32,080 --> 00:32:33,600
CROWD SHOUTS AND CHEERS
426
00:32:33,640 --> 00:32:37,760
Thank you so much
for coming tonight. OK!
427
00:32:37,800 --> 00:32:40,040
We're at the climax of our day.
428
00:32:40,080 --> 00:32:43,080
Take as many photographs as you
want, take as many photographs
429
00:32:43,120 --> 00:32:47,120
as you can, but most importantly,
what I need from you
430
00:32:47,160 --> 00:32:51,000
is to shout and scream and let that
bitch know that youse are out here.
431
00:32:51,040 --> 00:32:53,240
CROWD CHEERS
432
00:32:53,280 --> 00:32:55,960
Let's get this show on the road!
433
00:32:56,000 --> 00:32:57,080
CROWD CHEERS
434
00:33:04,040 --> 00:33:06,080
(WOMAN IN CROWD) Murdering bitch!
435
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
(WOMAN IN CROWD) Evil witch!
436
00:33:11,680 --> 00:33:14,320
(MAN IN CROWD) Dirty whore!
437
00:33:14,360 --> 00:33:16,280
(WOMAN IN CROWD) Burn the bitch!
438
00:33:16,320 --> 00:33:17,880
CROWD CHEERS
439
00:33:27,920 --> 00:33:29,760
Murderer!
440
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Burn in hell!
441
00:33:50,000 --> 00:33:51,080
OBJECT HITS WINDOW
442
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
(GASPS)
443
00:34:09,360 --> 00:34:10,760
SHOUTING AND CHEERING CONTINUES
444
00:34:35,080 --> 00:34:36,280
CROWD CHEERS LOUDLY
445
00:34:47,160 --> 00:34:48,440
CAMERA APERTURE SOUNDS
446
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
(SOBS QUIETLY)
447
00:35:22,520 --> 00:35:26,080
Kill me. Please just kill me.
448
00:35:29,600 --> 00:35:31,760
(SOBS) Please...
449
00:35:31,800 --> 00:35:33,320
That's what you always say.
450
00:35:42,480 --> 00:35:44,120
♪ Doo-ba-doo-ba-do... ♪
451
00:35:44,160 --> 00:35:47,000
You've had a bad day,
but this will wipe it clean.
452
00:35:47,040 --> 00:35:48,440
Get you in the mood to start again.
453
00:35:48,480 --> 00:35:53,240
No! Please! Get off me!
What are you doing?
454
00:35:53,280 --> 00:35:54,800
Takes about 30 minutes...
455
00:35:56,640 --> 00:35:58,560
ELECTRONIC CHIRP
456
00:35:58,600 --> 00:36:01,920
for it to fully do the business.
457
00:36:01,960 --> 00:36:03,000
So while it does...
458
00:36:06,720 --> 00:36:09,040
Why don't we watch
some in-flight entertainment?
459
00:36:09,080 --> 00:36:10,720
Please, no.
460
00:36:14,240 --> 00:36:16,520
(ON TV) 'Healthy stuff,
like apples'.
461
00:36:16,560 --> 00:36:18,560
Please stop.
462
00:36:18,600 --> 00:36:21,280
You should enjoy this.
463
00:36:21,320 --> 00:36:22,640
You shot it.
464
00:36:22,680 --> 00:36:27,120
'Made it together,
so that my two friends...'
465
00:36:32,160 --> 00:36:36,400
'Erm... A picnic for me
and my two best friends.'
466
00:36:36,440 --> 00:36:37,920
RAPID ELECTRONIC BEEPING
467
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
(SCREAMS)
468
00:36:39,000 --> 00:36:40,480
ELECTRONIC DRONING SOUND
469
00:36:40,520 --> 00:36:41,520
(SHRIEKS)
470
00:36:43,680 --> 00:36:44,960
SCREAMING CONTINUES
471
00:36:49,880 --> 00:36:51,000
(SCREAMS AND GASPS)
472
00:37:00,440 --> 00:37:01,720
SCREAMING CONTINUES
473
00:37:05,000 --> 00:37:06,960
(CRYING) Help me.
474
00:37:07,000 --> 00:37:08,240
(SCREAMS)
475
00:37:24,920 --> 00:37:26,520
SCREAMING AND CRYING CONTINUES
476
00:37:43,520 --> 00:37:44,680
SCREAMING CONTINUES
477
00:37:58,960 --> 00:38:01,320
'OK everyone, we're about to head
into the park
478
00:38:01,360 --> 00:38:02,920
so I'll hand you over to Baxter.'
479
00:38:02,960 --> 00:38:04,200
CHEERING AND APPLAUSE
480
00:38:10,360 --> 00:38:11,440
Thank you.
481
00:38:11,480 --> 00:38:14,480
All of our roles are very,
very important, yours included.
482
00:38:14,520 --> 00:38:16,480
Now, yours come
with some basic rules.
483
00:38:16,520 --> 00:38:19,080
Rule number one, no talking,
484
00:38:19,120 --> 00:38:22,840
not just to her, but each other
as well, unless it's essential.
485
00:38:22,880 --> 00:38:26,160
We're trying to get her to believe
that youse are all mesmerised.
486
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
CROWD LAUGHS
487
00:38:27,240 --> 00:38:30,040
I know, I know, I know,
but she's believed it up to now.
488
00:38:32,840 --> 00:38:35,320
(ATTENDANT) Morning, ticket please.
Thank you.
489
00:38:35,360 --> 00:38:38,560
'OK, rule number two,
keep your distance.'
490
00:38:38,600 --> 00:38:41,360
I can't stress the importance
of this one enough, OK?
491
00:38:41,400 --> 00:38:43,720
Don't forget,
she's a dangerous individual.
492
00:38:43,760 --> 00:38:46,880
Imagine that she's an escaped lion.
493
00:38:46,920 --> 00:38:49,800
Now yesterday, she threw
a projectile, and we will step in
494
00:38:49,840 --> 00:38:52,560
if she gets too close.
We're all equipped with tasers,
495
00:38:52,600 --> 00:38:55,240
but then we're into story shutdown
and we've all wasted a day.
496
00:38:55,280 --> 00:38:57,960
So it's best to keep your distance
at least three metres back.
497
00:38:58,040 --> 00:38:59,840
You can use your camera zoom.
498
00:39:01,960 --> 00:39:04,800
'Last, but not least,
enjoy yourself'.
499
00:39:04,840 --> 00:39:07,600
That's probably the most
important rule of all, OK?
500
00:39:07,640 --> 00:39:10,760
Take photographs, run around through
the woods, but try and stay safe.
501
00:39:10,800 --> 00:39:13,200
We'll be keeping an eye on you,
making sure you're all OK.
502
00:39:13,240 --> 00:39:14,440
So get out there,
503
00:39:14,640 --> 00:39:18,080
enjoy yourselves and let's make
this show happen, people! Come on!
504
00:39:18,120 --> 00:39:19,360
CHEERING AND APPLAUSE
505
00:39:24,640 --> 00:39:25,960
THEY CHATTER
506
00:39:30,200 --> 00:39:32,280
(GASPS) Ow!
507
00:39:53,000 --> 00:39:54,320
Look, there she is.
508
00:40:00,440 --> 00:40:02,720
'Don't know yet.
I'm kind of knackered.'
509
00:40:02,760 --> 00:40:04,720
Me, too.
510
00:40:04,760 --> 00:40:07,640
'She's just leaving her house now.
Two minutes tops.'
511
00:40:07,680 --> 00:40:10,320
Right, you are. We're on.
512
00:40:13,160 --> 00:40:14,400
HE WHISTLES
513
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
(GASPS AND PANTS)
514
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Watch out!
515
00:40:41,080 --> 00:40:44,240
He's trying to fucking kill me.
What's going on?
516
00:40:44,280 --> 00:40:45,720
'Get that extinguisher.'
517
00:40:48,280 --> 00:40:49,480
It's OK, they've gone.
518
00:40:49,520 --> 00:40:51,240
THEY LAUGH
519
00:40:51,280 --> 00:40:52,840
Convincing, eh?
520
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
HE WHISTLES
521
00:41:00,120 --> 00:41:01,920
We got two minutes.
522
00:41:07,360 --> 00:41:10,320
(SOBBING)
523
00:41:10,360 --> 00:41:12,040
Help!
524
00:41:16,880 --> 00:41:18,600
Help me!
525
00:41:21,520 --> 00:41:22,560
AUDIENCE CHATTERS
526
00:41:30,920 --> 00:41:32,360
'Early screamer.'
527
00:41:32,400 --> 00:41:38,440
It's an early screamer tonight.
So keep the noise up and let's go!
528
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
CROWD CHEERS AND SHOUTS
529
00:41:49,000 --> 00:41:50,160
(SCREAMS IN PAIN)
530
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
(GASPS)
531
00:41:56,920 --> 00:41:57,920
(GASPS) Ow!
36047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.