Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,959 --> 00:01:27,906
Kami ada di persimpangan
jalan, di dekat rel kereta.
2
00:01:27,930 --> 00:01:29,559
Ada kecelakaan besar.
3
00:01:29,560 --> 00:01:30,859
Anda harus segera datang.
4
00:02:11,340 --> 00:02:12,370
Apa yang terjadi?
5
00:02:21,009 --> 00:02:22,349
Boleh pinjam ponselmu?
6
00:02:27,120 --> 00:02:28,819
"Episode 19"
7
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
Halo?
8
00:02:36,590 --> 00:02:38,628
Ini aku. Aku terlibat kecelakaan kecil.
9
00:02:38,629 --> 00:02:40,198
Aku akan mengurusnya, lalu pulang.
10
00:02:40,199 --> 00:02:41,400
Kecelakaan?
11
00:02:41,969 --> 00:02:42,969
Soo Ho.
12
00:02:43,400 --> 00:02:47,039
Halo? Soo Ho?
13
00:02:50,879 --> 00:02:52,210
Dia kecelakaan?
14
00:02:52,639 --> 00:02:55,109
Tidak ada masalah sampai aku tiba di hotel.
15
00:02:55,110 --> 00:02:57,080
Ada yang sengaja melakukan
sesuatu pada mobilku.
16
00:02:57,819 --> 00:02:59,650
Kapan pemeliharaan terakhirnya?
17
00:03:00,849 --> 00:03:02,218
Tolong periksa kamera CCTV hotel
18
00:03:02,219 --> 00:03:04,099
di area parkir hotel dan
lingkungan sekitarnya.
19
00:03:04,319 --> 00:03:05,860
Selain itu, periksalah
20
00:03:07,159 --> 00:03:08,559
apakah itu perbuatan Pimpinan Park.
21
00:03:11,599 --> 00:03:13,629
Baiklah. Akan kuselidiki.
22
00:03:15,830 --> 00:03:17,900
Aku bisa saja terluka atau terbunuh.
23
00:03:18,500 --> 00:03:21,309
Baik. Jangan khawatir.
24
00:03:21,310 --> 00:03:23,680
Anda bisa pulang. Aku
akan menghubungi Anda.
25
00:03:24,639 --> 00:03:25,740
Dengar.
26
00:03:26,340 --> 00:03:28,479
Aku nyaris terbunuh dalam kecelakaan ini.
27
00:03:31,379 --> 00:03:32,996
Tolong lakukan investigasi dengan saksama.
28
00:03:33,020 --> 00:03:34,789
Jangan hanya asal menjawab.
29
00:03:42,590 --> 00:03:43,759
Apa yang terjadi?
30
00:03:50,539 --> 00:03:51,639
Hae Ra.
31
00:03:53,569 --> 00:03:54,669
Soo Ho.
32
00:03:55,009 --> 00:03:56,439
Apa yang terjadi?
33
00:03:56,710 --> 00:03:58,978
Maafkan aku. Ada masalah dengan mobil itu.
34
00:03:58,979 --> 00:04:01,219
Aku harus menyewa mobil,
kemudian membeli bahan makanan.
35
00:04:01,780 --> 00:04:03,009
Maaf sudah membuatmu menunggu.
36
00:04:04,250 --> 00:04:05,948
Kamu bilang itu kecelakaan kecil.
37
00:04:05,949 --> 00:04:06,949
Ya…
38
00:04:07,789 --> 00:04:08,949
Itu bukan apa-apa.
39
00:04:10,219 --> 00:04:11,388
Di mana ponselmu?
40
00:04:11,389 --> 00:04:12,889
Tadi kamu memakai ponsel orang.
41
00:04:13,120 --> 00:04:14,788
Aku menjatuhkannya.
42
00:04:14,789 --> 00:04:16,799
Layarnya pecah, jadi, harus diperbaiki.
43
00:04:16,800 --> 00:04:17,859
Pasti kamu lapar.
44
00:04:17,860 --> 00:04:19,929
Aku sudah meminta mereka
menyiapkan semuanya.
45
00:04:19,930 --> 00:04:21,745
Jadi, kamu tinggal
merebusnya dalam satu panci.
46
00:04:21,769 --> 00:04:23,328
Kamu bisa cuci tangan dan istirahat.
47
00:04:23,329 --> 00:04:24,639
Aku akan menyiapkan makan malam.
48
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Baiklah.
49
00:04:37,550 --> 00:04:38,649
Selesai.
50
00:04:39,379 --> 00:04:41,089
Soo Ho, mari makan.
51
00:04:42,420 --> 00:04:43,959
Pasti kamu kelaparan.
52
00:04:44,019 --> 00:04:45,519
Cepatlah.
53
00:04:48,529 --> 00:04:49,689
Soo Ho.
54
00:05:02,509 --> 00:05:04,779
Kamu harus makan sebelum tidur.
55
00:05:09,779 --> 00:05:11,319
Kamu pura-pura tertidur?
56
00:05:15,750 --> 00:05:17,120
Soo Ho.
57
00:05:22,060 --> 00:05:23,399
Kenapa badannya panas?
58
00:05:27,029 --> 00:05:28,129
Apa dia sakit?
59
00:05:49,889 --> 00:05:51,019
Seung Goo.
60
00:05:51,819 --> 00:05:54,290
Ayo ke pasar untuk membeli bahan.
61
00:05:54,490 --> 00:05:57,430
Aku mau menghias ini
dengan manik-manik mewah.
62
00:05:57,459 --> 00:05:58,560
Bukan main.
63
00:05:59,959 --> 00:06:01,199
Lihat ini.
64
00:06:01,470 --> 00:06:03,970
Ini video yang sedang viral.
65
00:06:08,370 --> 00:06:10,208
Sebuah mobil terguling
66
00:06:10,209 --> 00:06:12,109
di suatu persimpangan
jalan dekat rel kereta.
67
00:06:12,110 --> 00:06:13,510
Tapi dia tidak terluka sama sekali.
68
00:06:13,949 --> 00:06:15,350
Tidak bisa dipercaya.
69
00:06:20,149 --> 00:06:22,420
Apa karena tubuhnya begitu lentur?
70
00:06:22,850 --> 00:06:24,420
Sungguh sebuah misteri.
71
00:06:26,730 --> 00:06:27,930
Bukankah dia
72
00:06:29,189 --> 00:06:30,860
mirip dengan Moon Soo Ho?
73
00:06:34,430 --> 00:06:37,339
Tunggu. Setelah kamu sebutkan…
74
00:06:39,699 --> 00:06:42,170
Kamu ingat Moon Soo Ho?
75
00:06:42,569 --> 00:06:44,779
Jika itu persimpangan jalan
di dekat rel kereta,
76
00:06:45,980 --> 00:06:48,410
artinya itu di dekat
tempat bulan madu mereka.
77
00:06:48,579 --> 00:06:51,050
Bagaimana kamu bisa tahu?
78
00:06:52,620 --> 00:06:54,648
Kenapa dia tidak terluka sama sekali?
79
00:06:54,649 --> 00:06:56,790
Dia suami orang.
80
00:06:57,220 --> 00:06:58,490
Jangan pikirkan dia.
81
00:07:23,250 --> 00:07:24,949
Sepertinya kamu berniat melarikan diri.
82
00:07:29,889 --> 00:07:31,519
Dia terlalu aneh saat itu.
83
00:07:34,060 --> 00:07:35,759
Dia sehat setelah satu hari…
84
00:07:44,699 --> 00:07:46,269
Tidak mungkin.
85
00:07:48,810 --> 00:07:51,180
Apa kamu sudah menjadi makhluk abadi?
86
00:08:10,500 --> 00:08:11,699
Soo Ho.
87
00:08:13,930 --> 00:08:15,529
Jangan sakit.
88
00:08:18,370 --> 00:08:20,870
Kita sudah berjanji untuk
hidup bahagia selamanya.
89
00:08:47,700 --> 00:08:49,599
Seharusnya kamu menikmati bulan madumu.
90
00:08:49,600 --> 00:08:51,299
Kenapa meneleponku?
91
00:08:51,799 --> 00:08:53,409
Kalian tidak bertengkar, bukan?
92
00:08:53,909 --> 00:08:54,970
Tidak.
93
00:08:55,370 --> 00:08:57,209
Seorang dokter sudah datang
dan baru saja pergi.
94
00:08:57,210 --> 00:08:58,739
Tanda-tanda vitalnya normal.
95
00:08:58,740 --> 00:09:00,450
Tidak ada masalah dengannya.
96
00:09:00,879 --> 00:09:03,649
Dia sempat menyombongkan
kesehatannya belakangan ini.
97
00:09:04,279 --> 00:09:06,378
Tapi dia tidur seharian,
98
00:09:06,379 --> 00:09:07,789
jadi, aku cemas.
99
00:09:09,019 --> 00:09:11,389
Pesta pernikahan kalian
pasti membuatnya gugup.
100
00:09:12,320 --> 00:09:15,029
Semua baik-baik saja waktu kalian
berkendara ke sana, bukan?
101
00:09:15,129 --> 00:09:18,028
Dia sempat keluar sendirian dan
mengalami kecelakaan kecil.
102
00:09:18,029 --> 00:09:19,658
Tapi dia kembali dalam keadaan baik.
103
00:09:19,659 --> 00:09:21,299
Tidak ada lagi yang terjadi selain itu.
104
00:09:23,000 --> 00:09:25,339
Biarlah dia tidur lebih lama.
105
00:09:25,340 --> 00:09:26,909
Jangan terlalu khawatir.
106
00:09:27,539 --> 00:09:30,710
Ya. Hubungi aku saat dia bangun.
107
00:09:50,559 --> 00:09:51,730
Kukira
108
00:09:51,929 --> 00:09:53,870
kita tidak akan menemui
satu sama lain lagi.
109
00:09:54,769 --> 00:09:57,200
Aku datang untuk memberimu kabar menarik.
110
00:09:57,440 --> 00:09:58,769
Apa pun itu,
111
00:09:59,669 --> 00:10:01,070
aku tidak mau tahu.
112
00:10:01,470 --> 00:10:02,970
Kupikir Moon Soo Ho
113
00:10:04,409 --> 00:10:06,539
sudah menjadi seperti kita.
114
00:10:13,490 --> 00:10:15,750
Aku sudah menghubungi kepolisian setempat.
115
00:10:16,690 --> 00:10:18,388
Mobil itu hancur total.
116
00:10:18,389 --> 00:10:19,889
Tapi dia tidak terluka sama sekali.
117
00:10:21,590 --> 00:10:22,690
Itu karena Soo Ho
118
00:10:23,960 --> 00:10:25,759
beruntung.
119
00:10:25,929 --> 00:10:28,570
Soo Ho tidak akan menua atau mati.
120
00:10:29,769 --> 00:10:32,239
Mungkin dia juga punya kekuatan khusus.
121
00:10:32,240 --> 00:10:35,570
Soo Ho tidak melakukan kesalahan
sampai menjadi seperti kita.
122
00:10:36,879 --> 00:10:38,409
Pasti ada alasannya.
123
00:10:40,009 --> 00:10:42,610
Awalnya, segala sesuatu akan
begitu sulit dan asing.
124
00:10:44,620 --> 00:10:46,379
Kamu harus menenangkannya.
125
00:11:18,080 --> 00:11:20,519
Kenapa kamu tiba-tiba membuat pakaian?
126
00:11:21,789 --> 00:11:23,720
Kecilkan bagian pinggangnya sedikit lagi.
127
00:11:24,190 --> 00:11:26,289
Kurasa kamu punya kabar gembira.
128
00:11:27,629 --> 00:11:28,690
Aku hanya iseng.
129
00:11:29,659 --> 00:11:31,830
Aku tiba-tiba mau memakai pakaian indah.
130
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Tunggu.
131
00:11:38,399 --> 00:11:40,210
- Apa?
- Tunggu.
132
00:11:43,879 --> 00:11:44,879
Sakit.
133
00:11:45,509 --> 00:11:46,779
Aku mencabut ubanmu.
134
00:11:47,649 --> 00:11:49,009
Uban?
135
00:11:51,019 --> 00:11:52,450
Aku punya uban?
136
00:11:52,879 --> 00:11:55,019
Coba kulihat.
137
00:11:58,019 --> 00:12:00,360
Ubanmu banyak di bagian dalam.
138
00:12:03,899 --> 00:12:05,830
Astaga, Sharon.
139
00:12:06,529 --> 00:12:08,000
Kamu terlihat muda,
140
00:12:08,200 --> 00:12:10,280
tapi kamu tidak bisa menghindari
waktu yang berlalu.
141
00:12:11,600 --> 00:12:12,669
Aku baru sadar
142
00:12:13,200 --> 00:12:16,470
matamu agak bergelambir.
143
00:12:17,379 --> 00:12:19,409
Kamu harus memijat wajahmu.
144
00:12:25,620 --> 00:12:26,820
Tidak mungkin.
145
00:12:35,029 --> 00:12:36,029
Kenapa datang lagi?
146
00:12:36,129 --> 00:12:37,129
Baek Hee.
147
00:12:37,730 --> 00:12:39,429
Kurasa aku menua sekarang.
148
00:12:39,460 --> 00:12:41,870
Aku punya uban dan kerutan
di sekitar mataku.
149
00:12:42,100 --> 00:12:43,739
Ubanku sangat banyak.
150
00:12:43,740 --> 00:12:44,840
Apa yang terjadi denganku?
151
00:12:46,200 --> 00:12:48,308
- Syukurlah.
- Katakan apa yang terjadi.
152
00:12:48,309 --> 00:12:49,840
Myung So dan Boon Yi…
153
00:12:51,210 --> 00:12:53,809
Soo Ho dan Hae Ra sudah menikah.
154
00:12:55,179 --> 00:12:57,179
Kurasa hukumanmu juga sudah selesai.
155
00:13:10,929 --> 00:13:12,700
Kenapa perasaanku tidak enak?
156
00:13:13,029 --> 00:13:14,269
Mulai sekarang,
157
00:13:15,470 --> 00:13:17,570
jika kamu berusaha
memisahkan mereka berdua,
158
00:13:18,899 --> 00:13:20,840
kamu akan menua dalam sekejap.
159
00:13:21,340 --> 00:13:22,840
Kamu akan menjadi wanita tua.
160
00:13:23,379 --> 00:13:24,379
Selain itu,
161
00:13:24,980 --> 00:13:27,308
kamu akhirnya akan hidup
dengan penampilan itu.
162
00:13:27,309 --> 00:13:28,709
Tapi dia menjadi makhluk abadi
163
00:13:28,710 --> 00:13:30,379
yang tidak pernah menua.
164
00:13:31,320 --> 00:13:32,620
Mustahil.
165
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
Ada apa?
166
00:13:39,190 --> 00:13:40,429
Apa maksudmu?
167
00:13:41,990 --> 00:13:44,059
Ini karena aku menua.
168
00:13:46,529 --> 00:13:47,799
Cobalah juga
169
00:13:49,029 --> 00:13:51,570
untuk merasakan dan menikmati
berjalannya waktu.
170
00:13:57,340 --> 00:13:58,409
Aku tidak mau.
171
00:14:04,919 --> 00:14:07,019
Rekan-rekan, berkumpullah.
172
00:14:07,320 --> 00:14:08,719
- Berkumpullah.
- Ada apa?
173
00:14:08,720 --> 00:14:09,720
Berkumpul saja.
174
00:14:12,460 --> 00:14:14,028
Kalian sudah melihat video yang viral itu?
175
00:14:14,029 --> 00:14:15,889
Ini sudah menjadi buah bibir sejak kemarin.
176
00:14:17,659 --> 00:14:19,459
Anda mengumpulkan kami karena itu?
177
00:14:19,460 --> 00:14:22,268
- Tentu kami sudah menontonnya.
- Jadi, sudah kalian tonton.
178
00:14:22,269 --> 00:14:24,970
Aku baru saja menonton video aslinya.
179
00:14:25,600 --> 00:14:26,940
Itu Pak Moon.
180
00:14:28,039 --> 00:14:30,039
- Apa?
- Kamu serius?
181
00:14:30,539 --> 00:14:31,909
Itu Pak Moon?
182
00:14:32,539 --> 00:14:33,809
Ya ampun.
183
00:14:35,350 --> 00:14:36,779
Apa Nona Jung baik-baik saja?
184
00:14:37,320 --> 00:14:38,719
Kenapa pula dia harus menikah
185
00:14:38,720 --> 00:14:40,320
saat perusahaan ini sedang sangat sibuk?
186
00:14:40,990 --> 00:14:42,149
Pak.
187
00:14:42,490 --> 00:14:44,860
Itu keterlaluan.
188
00:14:44,889 --> 00:14:47,330
Anda harus berpikir sebelum
mengatakan sesuatu.
189
00:14:48,389 --> 00:14:49,960
Aku hanya khawatir. Itu saja.
190
00:14:50,500 --> 00:14:51,830
Coba hubungi dia.
191
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Bubar.
192
00:14:53,769 --> 00:14:55,070
Ini sungguh melelahkan.
193
00:14:56,200 --> 00:14:57,740
Ada apa ini?
194
00:15:00,470 --> 00:15:02,808
Aku juga kaget saat menonton video
195
00:15:02,809 --> 00:15:04,110
yang Ju Hee kirimkan.
196
00:15:04,909 --> 00:15:05,940
Aku sungguh…
197
00:15:06,009 --> 00:15:07,309
Nanti kutelepon lagi.
198
00:15:09,779 --> 00:15:10,950
Kamu sudah bangun?
199
00:15:12,679 --> 00:15:13,850
Apa ini?
200
00:15:14,620 --> 00:15:15,690
Kamu baik-baik saja?
201
00:15:16,350 --> 00:15:17,990
Aku tidak sakit, kenapa diinfus?
202
00:15:19,320 --> 00:15:21,230
Sudah berapa lama aku tidur?
203
00:15:21,990 --> 00:15:23,258
Sekitar 18,5 jam.
204
00:15:23,259 --> 00:15:24,629
Sungguh?
205
00:15:26,230 --> 00:15:27,529
Kenapa kamu tidak cerita?
206
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Soal apa?
207
00:15:29,730 --> 00:15:31,200
Kudengar kecelakaan itu serius.
208
00:15:32,940 --> 00:15:34,860
Videonya diunggah, jadi,
semua orang sudah tahu.
209
00:15:36,710 --> 00:15:38,908
Seharusnya aku mengambil
ponsel itu dan menghapusnya.
210
00:15:38,909 --> 00:15:41,209
Kenapa kamu membuatku
mendengarnya dari orang lain?
211
00:15:41,210 --> 00:15:42,649
Aku tidak mau kamu khawatir.
212
00:15:42,850 --> 00:15:44,120
Aku baik-baik saja.
213
00:15:44,549 --> 00:15:45,919
Ayo sarapan dan pulang ke Seoul.
214
00:15:46,220 --> 00:15:48,288
Kita periksakan dirimu dari
kepala sampai kaki, mengerti?
215
00:15:48,289 --> 00:15:49,849
Aku baik-baik saja. Kamu kenapa?
216
00:15:49,850 --> 00:15:52,019
Tidak seharusnya kamu
menyembunyikan ini dariku.
217
00:15:52,190 --> 00:15:53,888
Kamu kembali, kelelahan,
218
00:15:53,889 --> 00:15:55,330
dan bahkan tidak bangun.
219
00:15:55,759 --> 00:15:58,000
Aku sangat khawatir
sampai memanggil dokter.
220
00:15:58,460 --> 00:16:00,500
Kenapa kamu harus melakukan itu?
221
00:16:03,470 --> 00:16:04,799
Maafkan aku.
222
00:16:04,970 --> 00:16:06,000
Jangan marah.
223
00:16:06,100 --> 00:16:07,110
Lupakan saja.
224
00:16:13,110 --> 00:16:14,809
Maaf. Aku tidak akan melakukannya lagi.
225
00:16:15,850 --> 00:16:17,250
Ayo pergi setelah kamu makan.
226
00:16:17,450 --> 00:16:19,930
Kita tinggalkan mobil sewaan itu
dan pulang ke Seoul naik bus.
227
00:16:28,029 --> 00:16:29,929
- Siapa kalian?
- Kami polisi.
228
00:16:30,929 --> 00:16:31,929
Halo.
229
00:16:33,299 --> 00:16:34,999
Kami sudah memeriksa kamera
CCTV di sekitar sini
230
00:16:35,000 --> 00:16:36,529
dan menemukan tersangkanya.
231
00:16:41,370 --> 00:16:43,169
Berapa kali harus kukatakan?
232
00:16:43,269 --> 00:16:46,479
Detektif, aku tidak
terlihat seperti penjahat.
233
00:16:46,480 --> 00:16:49,908
Kesamaan orang itu dan
aku hanya kepala botak.
234
00:16:49,909 --> 00:16:51,850
Itu bukan aku.
235
00:16:51,950 --> 00:16:53,850
Jelas itu kamu.
236
00:16:54,350 --> 00:16:56,250
Kamu orangnya.
237
00:17:03,159 --> 00:17:04,730
Dia pemilik mobil itu.
238
00:17:05,799 --> 00:17:07,730
Anda sudah menonton videonya?
239
00:17:09,470 --> 00:17:11,590
Apa Park Chul Min memerintahkanmu
untuk melakukannya?
240
00:17:11,670 --> 00:17:13,910
Aku tidak mengerti maksudmu.
241
00:17:14,069 --> 00:17:16,009
Sudah kukatakan. Itu bukan aku.
242
00:17:16,170 --> 00:17:17,180
Dengar.
243
00:17:17,509 --> 00:17:18,979
Kamu terus menyangkal
244
00:17:18,980 --> 00:17:22,579
bahwa orang di foto ini bukan kamu.
245
00:17:22,680 --> 00:17:26,078
Kamu bahkan tidak punya alibi di waktu itu.
246
00:17:26,079 --> 00:17:29,049
Aku menonton televisi di rumah.
247
00:17:30,059 --> 00:17:33,359
Aku di rumah saja sejak kemarin.
248
00:17:33,829 --> 00:17:35,289
Kamu yakin itu bukan kamu?
249
00:17:35,930 --> 00:17:37,430
Tentu saja.
250
00:17:37,529 --> 00:17:39,400
Itu sangat jelas.
251
00:17:39,730 --> 00:17:41,230
Menurutku itu kamu.
252
00:17:44,099 --> 00:17:46,299
Kamu harus memakai kacamata.
253
00:17:49,740 --> 00:17:51,039
Apa yang terjadi?
254
00:17:53,349 --> 00:17:55,009
Apa yang baru saja dia lakukan?
255
00:17:55,779 --> 00:17:58,818
Dari mana kamu mempelajari
hal sekonyol itu?
256
00:17:58,819 --> 00:18:00,779
Kamu tidak boleh menampilkan
pertunjukan di sini.
257
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
Kemarilah.
258
00:18:07,359 --> 00:18:08,430
Astaga.
259
00:18:21,809 --> 00:18:23,739
Tutup jendelanya
260
00:18:23,740 --> 00:18:25,209
agar angin tidak masuk.
261
00:18:25,210 --> 00:18:26,608
Astaga.
262
00:18:26,609 --> 00:18:27,609
Jendela?
263
00:18:28,779 --> 00:18:30,049
Jendelanya tidak terbuka.
264
00:18:30,950 --> 00:18:32,950
Periksa kembali latar belakangnya.
265
00:18:33,319 --> 00:18:35,789
Pasti dia terlibat dengan
sebuah kasus pencurian.
266
00:18:53,539 --> 00:18:54,568
Ayah pikir
267
00:18:54,569 --> 00:18:56,609
itu mungkin terjadi di area ini
268
00:18:56,880 --> 00:18:57,910
dalam dua tahun.
269
00:19:00,079 --> 00:19:01,779
Lepaskanlah kota pohon kesemek itu.
270
00:19:02,109 --> 00:19:03,956
Tinggallah di luar negeri
selama beberapa tahun.
271
00:19:03,980 --> 00:19:06,819
Kenapa ayah mau melepaskan
kota yang berharga itu?
272
00:19:07,019 --> 00:19:08,289
Untuk sementara,
273
00:19:09,319 --> 00:19:10,990
ada baiknya jika Ayah bersembunyi.
274
00:19:13,460 --> 00:19:14,529
Pimpinan.
275
00:19:15,490 --> 00:19:16,828
Gawat.
276
00:19:16,829 --> 00:19:17,900
Ada apa?
277
00:19:18,299 --> 00:19:19,399
Polisi…
278
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Apa?
279
00:19:23,700 --> 00:19:24,799
Kami polisi.
280
00:19:26,170 --> 00:19:27,709
Kenapa kalian ke sini?
281
00:19:27,710 --> 00:19:30,008
Kami akan menahan Anda
282
00:19:30,009 --> 00:19:31,889
atas percobaan pembunuhan
terhadap Moon Soo Ho.
283
00:19:32,109 --> 00:19:33,749
Anda berhak mendapatkan seorang pengacara.
284
00:19:33,750 --> 00:19:35,278
Anda berhak untuk tetap diam.
285
00:19:35,279 --> 00:19:38,880
Semua ucapan Anda dapat
digunakan untuk melawan Anda.
286
00:19:39,019 --> 00:19:40,150
Ayah.
287
00:19:40,890 --> 00:19:42,119
Panggil pengacara ayah.
288
00:19:42,349 --> 00:19:44,519
Ayah akan dibebaskan dalam 48 jam.
289
00:19:44,559 --> 00:19:46,190
Jangan membesar-besarkan ini.
290
00:19:46,420 --> 00:19:47,490
Ayo.
291
00:20:02,309 --> 00:20:04,538
Seperti yang kalian
lihat, orang di video ini
292
00:20:04,539 --> 00:20:06,210
adalah Pak Moon Soo Ho.
293
00:20:06,950 --> 00:20:08,278
Tersangka diperintahkan
oleh Pimpinan Park Chul Min
294
00:20:08,279 --> 00:20:10,149
yang menentang bisnis revitalisasi ini
295
00:20:10,150 --> 00:20:13,549
dan sengaja merusak rem mobil Pak Moon.
296
00:20:13,920 --> 00:20:16,589
Dia mengakui kejahatannya
sekitar satu jam lalu.
297
00:20:18,859 --> 00:20:20,490
Kenapa Pak Han belum meneleponku?
298
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
Kamu lelah?
299
00:20:23,930 --> 00:20:25,000
Sedikit.
300
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Tidurlah.
301
00:20:28,130 --> 00:20:29,130
Kejaksaan Wilayah Seoul Barat
302
00:20:29,131 --> 00:20:31,500
sedang menyelidiki Pimpinan Park
303
00:20:31,740 --> 00:20:33,608
dan tuduhannya atas kasus kebakaran
304
00:20:33,609 --> 00:20:35,139
yang menyebabkan kematian ayah Pak Moon,
305
00:20:35,140 --> 00:20:36,440
juga kematian Jung Gil Young,
306
00:20:36,880 --> 00:20:37,979
ayah dari istri Pak Moon.
307
00:20:37,980 --> 00:20:39,039
Dia juga dituntut
308
00:20:39,210 --> 00:20:41,849
atas penggelapan dan penghindaran pajak.
309
00:20:44,119 --> 00:20:46,380
Jika kita melestarikan kota
kita dengan apa yang ada…
310
00:20:46,849 --> 00:20:50,088
Kami menentang keras pengembangan ulang
311
00:20:50,089 --> 00:20:53,019
yang dipimpin oleh pebisnis
tidak tahu malu dan jahat ini.
312
00:20:54,630 --> 00:20:56,166
Kami memohon dengan sangat
kepada para penduduk
313
00:20:56,190 --> 00:20:59,130
untuk mempertimbangkan ulang masalah ini.
314
00:21:01,099 --> 00:21:03,068
Terima kasih.
315
00:21:03,069 --> 00:21:04,439
Bagus sekali, Pak Han.
316
00:21:04,440 --> 00:21:07,170
Bisa kamu siapkan semuanya
untuk menemui investor mereka?
317
00:21:07,569 --> 00:21:10,079
Akan kuhubungi setelah aku kembali.
Baiklah.
318
00:21:12,480 --> 00:21:14,450
Semua baik-baik saja. Jangan khawatir.
319
00:21:15,309 --> 00:21:16,819
Bagaimana perasaanmu?
320
00:21:17,119 --> 00:21:19,250
Suamimu sangat sehat.
321
00:21:19,619 --> 00:21:21,890
Tapi kamu harus tetap diperiksa.
322
00:21:22,250 --> 00:21:24,220
- Janji.
- Janji.
323
00:21:27,359 --> 00:21:28,960
Kamu bawa air minum?
324
00:21:29,359 --> 00:21:32,258
Aku harus minum obat,
tapi tidak membawa air.
325
00:21:32,259 --> 00:21:34,599
Benarkah? Kamu tidak membawanya?
326
00:21:34,700 --> 00:21:37,640
Aku lupa. Aku harus bagaimana?
327
00:21:37,740 --> 00:21:39,068
Kamu baik-baik saja?
328
00:21:39,069 --> 00:21:40,940
Apa kita akan segera tiba di Seoul?
329
00:21:42,940 --> 00:21:46,079
Permisi, jika mau, kalian
boleh mengambil ini.
330
00:21:46,339 --> 00:21:48,250
- Sungguh?
- Bolehkah?
331
00:21:48,680 --> 00:21:50,719
- Terima kasih.
- Terima kasih.
332
00:21:50,720 --> 00:21:51,849
Sama-sama.
333
00:21:57,720 --> 00:21:58,990
Kamu juga bisa bahasa Jepang?
334
00:22:02,690 --> 00:22:03,829
Kurasa begitu.
335
00:22:05,059 --> 00:22:07,000
Kamu bisa berapa bahasa?
336
00:22:31,319 --> 00:22:33,660
Aku sedih bulan madumu terganggu.
337
00:22:35,460 --> 00:22:36,829
Kami bisa pergi lain kali.
338
00:22:37,230 --> 00:22:39,759
Aku sangat bersyukur dia tidak terluka.
339
00:22:39,900 --> 00:22:42,529
Kami sudah ke dokter, katanya,
Soo Ho baik-baik saja.
340
00:22:42,670 --> 00:22:43,799
Syukurlah.
341
00:22:44,839 --> 00:22:47,569
Kurasa kecelakaan itu
membuatnya banyak tidur.
342
00:22:48,069 --> 00:22:51,380
Kupikir tubuhnya mencoba
memulihkan diri dengan tidur.
343
00:22:52,410 --> 00:22:54,109
Apa kamu mengalami
344
00:22:55,109 --> 00:22:56,819
kejadian aneh saat bersamanya?
345
00:22:58,980 --> 00:23:00,589
Misalnya apa?
346
00:23:04,259 --> 00:23:06,460
Misalnya meja tiba-tiba bergoyang
347
00:23:07,289 --> 00:23:09,430
atau kaca pecah.
348
00:23:24,380 --> 00:23:25,380
Ya.
349
00:23:28,779 --> 00:23:30,279
Bu Jang ada di sini.
350
00:23:31,349 --> 00:23:33,818
Hei, tidurmu nyenyak?
351
00:23:33,819 --> 00:23:35,890
Maaf, pasti aku ketiduran.
352
00:23:36,450 --> 00:23:38,219
Apa aku pingsan selama 10 jam lagi?
353
00:23:38,220 --> 00:23:39,789
Tidak, hanya satu jam.
354
00:23:40,730 --> 00:23:42,989
Kelihatannya Soo Ho butuh energi.
355
00:23:42,990 --> 00:23:45,660
Bagaimana jika kita makan hidangan lezat?
356
00:23:46,299 --> 00:23:47,299
Baiklah.
357
00:23:52,339 --> 00:23:53,670
Aku akan menyiapkan sesuatu.
358
00:24:09,819 --> 00:24:11,019
Dagingnya sudah siap.
359
00:24:11,519 --> 00:24:12,559
Terima kasih.
360
00:24:21,670 --> 00:24:23,230
Ada lagi?
361
00:24:23,400 --> 00:24:24,539
Tidak.
362
00:24:36,150 --> 00:24:37,549
Aku punya alasan
363
00:24:38,450 --> 00:24:41,049
untuk menyuruh pengantin baru
keluar sendirian di malam hari.
364
00:24:41,849 --> 00:24:43,460
Lakukan sebelum Hae Ra pulang.
365
00:24:44,490 --> 00:24:45,519
Hae Ra
366
00:24:46,190 --> 00:24:47,960
akan marah jika aku terluka.
367
00:24:50,829 --> 00:24:53,199
Ayo. Cobalah.
368
00:24:53,200 --> 00:24:54,329
Seperti ini.
369
00:25:05,579 --> 00:25:07,279
Kenapa aku harus melakukan ini?
370
00:25:08,180 --> 00:25:09,549
Firasatku mengatakan
371
00:25:10,750 --> 00:25:13,079
ada yang berubah dalam dirimu.
372
00:25:14,490 --> 00:25:16,119
Aku ingin memastikannya.
373
00:25:35,170 --> 00:25:38,808
Semua pria yang cukup
kuat bisa melakukan ini.
374
00:25:38,809 --> 00:25:39,880
Tapi
375
00:25:40,710 --> 00:25:43,579
sulit melakukannya tanpa lecet sedikit pun.
376
00:25:50,059 --> 00:25:51,690
Padamkan lampu di dapur.
377
00:25:53,990 --> 00:25:55,029
Bukan.
378
00:25:55,930 --> 00:25:57,099
Dengan pikiranmu.
379
00:26:02,769 --> 00:26:05,098
- Bu Jang.
- Aku tidak bercanda.
380
00:26:05,099 --> 00:26:06,240
Lakukanlah.
381
00:26:06,640 --> 00:26:08,439
Tutup matamu atau biarkan terbuka.
382
00:26:08,440 --> 00:26:11,140
Fokus dan padamkan lampunya.
383
00:26:19,420 --> 00:26:20,926
Aku tidak percaya pada hal-hal seperti ini.
384
00:26:20,950 --> 00:26:22,219
Aku tidak mau.
385
00:26:22,220 --> 00:26:23,759
Bisakah kamu mencobanya?
386
00:26:26,089 --> 00:26:27,759
Ada suatu kejadian aneh.
387
00:26:28,990 --> 00:26:32,028
Aku mengerti bahasa Jepang,
yang tidak pernah kupelajari.
388
00:26:32,029 --> 00:26:33,869
Aku pun bisa menuturkannya.
389
00:26:36,299 --> 00:26:39,400
Aku pun pernah mengalami hal yang sama.
390
00:26:40,740 --> 00:26:42,109
Aku tidak bisa melakukan ini.
391
00:26:42,910 --> 00:26:44,379
Beberapa orang tiba-tiba mendapatkan
392
00:26:44,380 --> 00:26:46,479
kekuatan mental besar setelah
sebuah kecelakaan besar.
393
00:26:46,480 --> 00:26:47,779
Aku yakin itulah yang terjadi.
394
00:26:47,980 --> 00:26:49,579
Coba padamkan lampunya.
395
00:26:49,880 --> 00:26:51,519
Aku tidak mau, Bu Jang.
396
00:26:54,789 --> 00:26:56,390
Apa yang Anda pikirkan?
397
00:27:01,289 --> 00:27:04,328
Maaf. Aku sedang tidak ingin menemani Anda.
398
00:27:04,329 --> 00:27:05,799
Hae Ra akan segera pulang.
399
00:28:02,690 --> 00:28:03,859
Astaga.
400
00:28:04,089 --> 00:28:05,189
Maafkan aku.
401
00:28:05,190 --> 00:28:07,058
Aku tidak sengaja memecahkan gelas.
402
00:28:07,059 --> 00:28:09,059
Tidak apa-apa. Biarkan saja.
Akan kubersihkan.
403
00:28:10,029 --> 00:28:13,470
Maaf sekali, tapi aku tidak enak badan.
404
00:28:13,670 --> 00:28:15,069
Aku harus pergi.
405
00:28:15,269 --> 00:28:17,098
Gejala apa yang Anda rasakan?
406
00:28:17,099 --> 00:28:18,440
Akan kuambilkan obat.
407
00:28:18,769 --> 00:28:22,639
Tidak, terima kasih. Kurasa
aku harus beristirahat,
408
00:28:22,640 --> 00:28:24,380
Di mana Soo Ho?
409
00:28:26,750 --> 00:28:28,410
Sepertinya dia sibuk dengan pekerjaan.
410
00:28:29,250 --> 00:28:32,049
Dia tidak boleh memperlakukan
Anda seperti ini.
411
00:28:32,619 --> 00:28:34,950
Soo Ho! Sedang apa?
412
00:28:36,019 --> 00:28:37,059
Astaga.
413
00:28:37,490 --> 00:28:38,960
Lampunya kenapa?
414
00:28:45,799 --> 00:28:47,400
Pasti ada yang rusak.
415
00:28:55,539 --> 00:28:56,710
Soo Ho.
416
00:28:58,480 --> 00:28:59,740
Kamu lihat itu?
417
00:29:00,180 --> 00:29:02,410
Siapa yang harus kuhubungi
untuk mencari bantuan?
418
00:29:04,819 --> 00:29:06,180
Aku yang melakukannya, Hae Ra.
419
00:29:16,559 --> 00:29:17,559
Bu Jang.
420
00:29:18,700 --> 00:29:20,230
Aku harus bagaimana sekarang?
421
00:29:35,779 --> 00:29:37,420
Ini aneh.
422
00:29:39,450 --> 00:29:41,250
Tiba-tiba ubanmu banyak.
423
00:29:43,819 --> 00:29:45,490
Inilah yang selalu kuharapkan.
424
00:29:50,630 --> 00:29:52,559
Tapi aku tidak senang sama sekali.
425
00:29:53,400 --> 00:29:56,430
Diamlah. Aku harus fokus.
426
00:30:09,809 --> 00:30:12,180
Aku pernah mengalami hal yang sama.
427
00:30:13,450 --> 00:30:14,849
Suatu hari,
428
00:30:15,289 --> 00:30:17,490
aku tiba-tiba menjadi sangat kuat.
429
00:30:17,819 --> 00:30:20,139
Setelah memakai kemampuanku,
aku menjadi sangat mengantuk.
430
00:30:20,930 --> 00:30:23,190
Aku bisa mengendalikan
lampu seperti keinginanku.
431
00:30:24,230 --> 00:30:25,329
Pada saat itu,
432
00:30:26,500 --> 00:30:28,470
aku tidak tahu
433
00:30:29,900 --> 00:30:32,039
bahwa aku sudah menjadi
434
00:30:32,700 --> 00:30:34,380
seseorang yang tidak bisa menua atau mati.
435
00:30:38,039 --> 00:30:40,349
Apa maksud Anda?
436
00:30:42,250 --> 00:30:44,720
Maksud Anda, Soo Ho seperti itu sekarang?
437
00:30:46,920 --> 00:30:48,960
Aku sungguh berharap
kekhawatiranku tidak terbukti.
438
00:30:49,289 --> 00:30:50,720
Kenapa itu terjadi kepadaku?
439
00:30:52,890 --> 00:30:54,460
Aku tidak melakukan kesalahan.
440
00:31:02,430 --> 00:31:04,269
Ini tidak masuk akal.
441
00:31:05,640 --> 00:31:07,069
Tolong jangan bilang begitu.
442
00:31:07,839 --> 00:31:09,709
Kita baru bisa tahu
443
00:31:09,710 --> 00:31:11,809
jika aku tidak akan menua
setelah 10 atau 20 tahun.
444
00:31:11,839 --> 00:31:12,940
Kita tidak bisa tahu
445
00:31:13,140 --> 00:31:14,779
hanya dalam satu atau dua bulan.
446
00:31:19,720 --> 00:31:20,749
Aku tidak mau menghabiskan
447
00:31:20,750 --> 00:31:23,289
sepuluh tahun untuk mencemaskannya.
448
00:31:27,289 --> 00:31:29,190
Tidak seharusnya aku mengungkitnya
449
00:31:31,400 --> 00:31:33,630
kepada pasangan pengantin
baru yang sangat serasi ini.
450
00:32:03,660 --> 00:32:05,529
Mau bepergian setelah cuaca lebih hangat?
451
00:32:11,240 --> 00:32:13,080
Bagaimana jika kita pergi
ke provinsi selatan?
452
00:32:13,970 --> 00:32:16,339
Seperti Yeosu, Mokpo, dan Gwangju.
453
00:32:17,839 --> 00:32:18,839
Baiklah.
454
00:32:19,109 --> 00:32:20,749
Ayo ke sana, menikmati makanan enak,
455
00:32:20,750 --> 00:32:21,950
dan bersenang-senang.
456
00:32:24,980 --> 00:32:26,079
Soo Ho.
457
00:32:27,450 --> 00:32:28,450
Ya?
458
00:32:32,220 --> 00:32:35,259
Buat aku melayang di udara.
459
00:32:38,259 --> 00:32:40,930
Cepat. Lakukan sesuatu
dan buat aku melayang.
460
00:32:41,670 --> 00:32:43,700
Aku sedang tidak ingin bercanda.
461
00:32:45,700 --> 00:32:46,910
Artinya kamu tidak bisa.
462
00:32:47,170 --> 00:32:48,740
Ya, aku tidak bisa.
463
00:32:50,480 --> 00:32:52,180
Kalau begitu, aku lega.
464
00:32:53,009 --> 00:32:55,380
Meski bisa pun, tidak masalah.
465
00:32:55,410 --> 00:32:56,750
Itu bukan masalah.
466
00:32:57,420 --> 00:32:59,380
Hanya kamu dan aku yang akan tahu.
467
00:33:07,990 --> 00:33:10,630
Bahkan jika sesuatu yang
tidak diinginkan terjadi,
468
00:33:10,829 --> 00:33:12,130
akan akan ada jalan keluarnya.
469
00:33:12,799 --> 00:33:14,529
Karena selama ini aku beruntung.
470
00:33:16,130 --> 00:33:17,269
Tentu saja.
471
00:33:18,599 --> 00:33:20,839
Jangan khawatir. Aku di sini.
472
00:33:25,980 --> 00:33:27,049
Peluk aku.
473
00:33:41,930 --> 00:33:44,258
Para investor Ketua Park mundur
474
00:33:44,259 --> 00:33:46,529
dari berpartisipasi dalam konsorsium itu.
475
00:33:46,900 --> 00:33:49,029
Semua bank telah membatalkan
pinjaman mereka.
476
00:33:50,099 --> 00:33:51,815
Bisnis pengembangan ulang di Geumseong-dong
477
00:33:51,839 --> 00:33:53,269
sudah gagal total.
478
00:33:57,009 --> 00:33:59,249
Masyarakat tidak punya opini
baik tentang Pimpinan Park.
479
00:33:59,779 --> 00:34:02,210
Kecelakaan mobil Anda sangat mengguncang.
480
00:34:02,950 --> 00:34:05,078
Semua orang marah besar karena mereka tahu
481
00:34:05,079 --> 00:34:06,799
bahwa dia meneror Anda di debat tempo hari.
482
00:34:07,390 --> 00:34:09,590
Walau surat perintahnya tidak
diterbitkan dalam 48 jam,
483
00:34:09,789 --> 00:34:11,690
dia akan ditangkap untuk perkara lain.
484
00:34:12,190 --> 00:34:14,889
Sudah ayah bilang.
485
00:34:15,659 --> 00:34:17,229
Jangan takut pada urusan begini
486
00:34:17,230 --> 00:34:18,760
saat kamu berbisnis.
487
00:34:19,500 --> 00:34:20,945
Pengembangan ulang kota pohon kesemek
488
00:34:20,969 --> 00:34:22,230
sudah selesai.
489
00:34:22,800 --> 00:34:23,900
Ayah harus merelakannya.
490
00:34:25,269 --> 00:34:26,869
Kamu sangat penakut.
491
00:34:27,070 --> 00:34:30,079
Kamu tidak pernah tahu
apa yang akan terjadi.
492
00:34:31,340 --> 00:34:33,039
Cuacanya bagus.
493
00:34:33,110 --> 00:34:35,710
Ayo, kita makan haejangguk.
494
00:34:53,030 --> 00:34:54,130
Kemarilah, Hae Ra.
495
00:35:03,679 --> 00:35:04,780
Kamu tidak sibuk?
496
00:35:04,909 --> 00:35:07,510
Aku sibuk, tapi aku tetap ingin menemuimu.
497
00:35:09,210 --> 00:35:10,619
Bagaimana suamimu?
498
00:35:10,849 --> 00:35:11,948
Dia baik-baik saja?
499
00:35:11,949 --> 00:35:13,796
Kamu akan senang jika dia
tidak baik-baik saja?
500
00:35:13,820 --> 00:35:15,889
Jangan bicara begitu.
501
00:35:17,059 --> 00:35:19,189
Gon juga tidak enak hati.
502
00:35:19,190 --> 00:35:20,589
Karena itulah dia tidak bisa kemari.
503
00:35:20,590 --> 00:35:21,929
Dia merasa sangat bersalah.
504
00:35:22,230 --> 00:35:23,558
Dia dibebaskan
505
00:35:23,559 --> 00:35:25,976
karena perintah penahanan untuk
pembunuhan tidak diterbitkan.
506
00:35:26,000 --> 00:35:27,469
Dia akan segera ditahan.
507
00:35:28,099 --> 00:35:29,699
Jadi, bersiaplah.
508
00:35:31,070 --> 00:35:34,110
Hae Ra. Jangan bahas itu hari ini.
509
00:35:34,440 --> 00:35:37,210
Kita makan siang sebagai teman
setelah pesta pernikahanmu.
510
00:35:41,909 --> 00:35:43,989
Terima kasih atas kehadiranmu
di pesta pernikahanku.
511
00:35:45,179 --> 00:35:47,519
Aku iri karena kamu
terlihat sangat bahagia.
512
00:35:54,230 --> 00:35:55,389
Lama tidak berjumpa.
513
00:35:58,460 --> 00:36:00,630
Dia meneleponku tadi.
514
00:36:01,070 --> 00:36:02,368
Aku memberitahunya kita
akan makan siang bersama
515
00:36:02,369 --> 00:36:03,800
dan dia bilang mau datang.
516
00:36:06,300 --> 00:36:08,610
Aku mau memberimu hadiah pernikahan.
517
00:36:11,739 --> 00:36:12,909
Selamat.
518
00:36:14,610 --> 00:36:15,949
Aku marah
519
00:36:16,610 --> 00:36:18,480
karena kamu tidak mengundangku.
520
00:36:18,579 --> 00:36:20,449
Apa lagi rencanamu kali ini?
521
00:36:23,090 --> 00:36:24,960
Hae Ra, kamu banyak berubah.
522
00:36:28,559 --> 00:36:30,860
Kudengar Moon Soo Ho sudah menjadi monster.
523
00:36:31,230 --> 00:36:33,929
Hantu gentayangan tidak
boleh mengatakan itu.
524
00:36:36,329 --> 00:36:38,239
Aku sudah kembali normal.
525
00:36:40,610 --> 00:36:43,539
Dia akan tetap muda dan kesepian selamanya.
526
00:36:44,510 --> 00:36:46,949
Dia akan melihatmu menua dan mati.
527
00:37:00,059 --> 00:37:01,059
Permisi.
528
00:37:02,090 --> 00:37:04,760
Kami sudah tidak tertarik dengan ucapanmu.
529
00:37:05,900 --> 00:37:07,630
Kumohon menualah dengan anggun.
530
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
Hae Ra.
531
00:37:11,599 --> 00:37:12,670
Hae Ra!
532
00:37:14,909 --> 00:37:15,909
Kurasa
533
00:37:15,910 --> 00:37:17,980
ada yang terjadi di antara kalian.
534
00:37:20,949 --> 00:37:23,280
Aku baru tahu ubanmu begitu banyak.
535
00:37:23,650 --> 00:37:25,050
Aku tidak melihat itu sebelumnya.
536
00:37:26,420 --> 00:37:27,449
Hae Ra!
537
00:37:32,360 --> 00:37:33,460
Halo.
538
00:37:34,230 --> 00:37:36,699
Hai. Lama tidak berjumpa.
539
00:37:46,000 --> 00:37:47,110
Ini
540
00:37:48,269 --> 00:37:49,739
dari sini, bukan?
541
00:37:54,780 --> 00:37:55,848
Benda ini
542
00:37:55,849 --> 00:37:57,380
sangat sulit dibuat.
543
00:37:58,449 --> 00:38:00,550
Pasti ada yang memberimu sebagai hadiah.
544
00:38:01,489 --> 00:38:03,718
Sepertinya ini bukan pisau perak biasa.
545
00:38:03,719 --> 00:38:05,888
Dia membawa sebuah cincin tua dan memintaku
546
00:38:05,889 --> 00:38:08,760
meleburnya untuk dijadikan mata pisau baru.
547
00:38:11,929 --> 00:38:13,900
Apa cincinnya seperti ini?
548
00:38:21,610 --> 00:38:22,809
Ya.
549
00:38:23,139 --> 00:38:24,909
Ini adalah imitasi
550
00:38:25,210 --> 00:38:27,010
yang kubuat untuknya.
551
00:38:37,119 --> 00:38:39,219
Dahulu Seo Rin pernah memberitahuku
552
00:38:39,690 --> 00:38:41,260
bahwa Boon Yi
553
00:38:41,360 --> 00:38:44,659
berdoa pada bulan purnama dan cincin itu.
554
00:38:44,800 --> 00:38:46,559
Saat kalian berdua diasingkan,
555
00:38:47,199 --> 00:38:49,300
mungkin doa dalam cincin itu
556
00:38:50,000 --> 00:38:51,969
masuk ke pisau itu juga.
557
00:38:53,469 --> 00:38:54,609
Permohonannya tidak disebutkan
558
00:38:54,610 --> 00:38:56,980
di lukisan Jeom Bok atau surat doa itu.
559
00:38:57,340 --> 00:38:58,539
Benar.
560
00:38:59,739 --> 00:39:02,010
Karena dia membuat permohonan
itu saat kami diasingkan,
561
00:39:02,150 --> 00:39:04,320
pasti itu tentang pulang dengan selamat
562
00:39:04,679 --> 00:39:07,619
atau tidak terpisahkan
bahkan setelah kami pulang.
563
00:39:08,619 --> 00:39:09,889
Mungkin kamu benar.
564
00:39:10,460 --> 00:39:13,460
Pasti dia berdoa agar
kalian tidak terpisahkan.
565
00:39:25,239 --> 00:39:26,599
Ada apa?
566
00:39:29,139 --> 00:39:30,480
Cepat katakan.
567
00:39:33,679 --> 00:39:34,679
Aku
568
00:39:36,050 --> 00:39:38,250
tidak bisa pergi ke kantor cabang di Roma.
569
00:39:39,079 --> 00:39:40,119
Kenapa tidak?
570
00:39:40,389 --> 00:39:41,949
Pak Moon melarangmu?
571
00:39:43,289 --> 00:39:45,789
Bukan begitu. Dia malah
mendukung kepergianku.
572
00:39:45,989 --> 00:39:47,729
Ini keputusanku sendiri.
573
00:39:47,730 --> 00:39:49,889
Dahulu kamu sangat ingin
ditugaskan di luar negeri.
574
00:39:50,130 --> 00:39:51,360
Apa alasan sebenarnya?
575
00:39:52,860 --> 00:39:55,800
Aku ingin lebih sering bersama suamiku.
576
00:39:57,469 --> 00:40:00,269
Aku akan mencoba lagi lain kali.
577
00:40:07,050 --> 00:40:09,110
- Apa itu masuk akal?
- Mereka pengantin baru.
578
00:40:14,949 --> 00:40:17,719
Aku menyemir rambutku kemarin.
Kenapa menjadi begini?
579
00:40:22,789 --> 00:40:25,130
Orang-orang mengambil foto di luar.
580
00:40:26,130 --> 00:40:27,769
Sepertinya mereka bukan turis.
581
00:40:29,099 --> 00:40:30,469
Kurasa mereka reporter.
582
00:40:31,139 --> 00:40:32,439
Mengambil foto?
583
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
Ya.
584
00:40:38,809 --> 00:40:40,650
Halo, Seo Rin.
585
00:40:41,650 --> 00:40:43,880
Aku banyak menderita di penjara.
586
00:40:44,050 --> 00:40:45,420
Tapi aku sudah dibebaskan.
587
00:40:49,619 --> 00:40:50,860
Kenapa kemari?
588
00:40:56,860 --> 00:40:58,929
Bagaimana aku bisa melakukannya?
589
00:40:59,329 --> 00:41:00,729
Kamu punya banyak properti
590
00:41:00,730 --> 00:41:01,968
dan bangunan di kota itu.
591
00:41:01,969 --> 00:41:03,638
Aku tahu kamu bisa berpengaruh.
592
00:41:03,639 --> 00:41:05,599
Semua menjadi sia-sia karenamu.
593
00:41:06,170 --> 00:41:09,070
Kamu telah menjadi penipu yang
tidak tahu malu dan jahat.
594
00:41:09,769 --> 00:41:11,380
Kamu memerintahkanku
595
00:41:11,739 --> 00:41:13,380
untuk membunuh Moon Soo Ho.
596
00:41:14,880 --> 00:41:16,149
Kapan?
597
00:41:16,150 --> 00:41:18,419
Kamu menghasutku dengan berkata,
598
00:41:18,420 --> 00:41:19,860
"Aku ingin kamu menjadi lebih kaya."
599
00:41:20,190 --> 00:41:23,420
Kamu menyuruhku menyingkirkan
semua yang menghalangiku.
600
00:41:25,219 --> 00:41:26,460
Aku tidak pernah bilang begitu.
601
00:41:29,429 --> 00:41:30,630
Aku membawa empat kamerawan.
602
00:41:31,000 --> 00:41:33,570
Mereka menunggu di luar.
603
00:41:34,030 --> 00:41:35,598
Jika kamu tidak membantuku,
604
00:41:35,599 --> 00:41:37,940
aku akan membeberkan semuanya.
605
00:41:50,679 --> 00:41:52,319
Aku akan memberi tahu mereka
Choi Seo Rin makhluk abadi
606
00:41:52,320 --> 00:41:54,889
dan dialah dalang kecelakaan ini.
607
00:41:58,420 --> 00:42:01,030
Tolong teken perjanjian
pengembangan ulang itu.
608
00:42:01,489 --> 00:42:03,429
Lakukanlah demi aku, Seo Rin.
609
00:42:04,960 --> 00:42:06,400
Jika tidak bisa,
610
00:42:07,530 --> 00:42:10,039
ajari aku rahasiamu
611
00:42:10,670 --> 00:42:12,300
menjadi makhluk abadi.
612
00:42:14,309 --> 00:42:17,280
Banyak hal yang harus kukerjakan,
613
00:42:17,980 --> 00:42:19,079
tapi terkadang,
614
00:42:20,650 --> 00:42:22,750
aku merasa terlalu lemah dan tidak sehat.
615
00:42:24,219 --> 00:42:25,780
Aku akan mengandalkanmu.
616
00:42:42,429 --> 00:42:43,469
Soo Ho.
617
00:42:45,940 --> 00:42:47,840
Aku sudah memberi tahu perusahaan
618
00:42:48,570 --> 00:42:50,480
aku tidak akan bekerja
di kantor cabang Roma.
619
00:42:52,639 --> 00:42:53,710
Kenapa?
620
00:42:53,980 --> 00:42:55,480
Aku tidak mau terpisah darimu.
621
00:43:02,090 --> 00:43:03,690
Kukira kamu akan senang mendengarnya.
622
00:43:04,519 --> 00:43:06,360
Kenapa kamu membuat keputusan itu sendiri?
623
00:43:08,230 --> 00:43:09,488
Aku suamimu.
624
00:43:09,489 --> 00:43:12,159
Jika itu penting bagimu,
itu penting juga bagiku.
625
00:43:13,159 --> 00:43:14,328
Kenapa kamu memutuskannya sendiri?
626
00:43:14,329 --> 00:43:16,006
Kenapa baru sekarang kamu
mengatakan itu kepadaku?
627
00:43:16,030 --> 00:43:18,369
Mengatakan? Kenapa bilang begitu?
628
00:43:19,199 --> 00:43:21,269
Aku tidak melepaskannya karena mau.
629
00:43:21,769 --> 00:43:23,380
Apa yang mengubah pikiranmu?
630
00:43:26,239 --> 00:43:27,479
Aku cemas.
631
00:43:27,480 --> 00:43:28,509
Cemas kenapa?
632
00:43:28,510 --> 00:43:30,049
Mana mungkin aku tidak cemas
633
00:43:30,050 --> 00:43:31,348
setelah melihat kejadian kemarin?
634
00:43:31,349 --> 00:43:32,679
Aku masih sama.
635
00:43:32,880 --> 00:43:34,389
Dan tidak ada yang terjadi hari ini.
636
00:43:39,289 --> 00:43:40,289
Baiklah.
637
00:43:41,030 --> 00:43:43,130
Aku melakukannya karena
ingin tetap bersamamu.
638
00:43:44,500 --> 00:43:45,800
Kamu puas sekarang?
639
00:44:38,849 --> 00:44:40,820
Maaf sudah membuatmu cemas.
640
00:44:43,690 --> 00:44:44,760
Tidak apa-apa.
641
00:44:47,389 --> 00:44:49,960
Aku terlalu kekanak-kanakan,
berpikir kamu akan menyukai itu.
642
00:44:53,059 --> 00:44:55,170
Aku berharap kamu akan senang mendengar
643
00:44:55,429 --> 00:44:57,599
bahwa aku tidak akan pergi.
Karena itulah aku marah.
644
00:44:59,570 --> 00:45:00,909
Tentu aku senang.
645
00:45:02,739 --> 00:45:04,210
Tapi aku pun merasa bersalah.
646
00:45:07,179 --> 00:45:09,909
Ada kejadian tidak menyenangkan hari ini.
647
00:45:10,880 --> 00:45:12,848
Aku menemui Young Mi untuk makan siang.
648
00:45:12,849 --> 00:45:14,650
Lalu Sharon muncul,
649
00:45:15,349 --> 00:45:17,460
katanya dia menyiapkan
hadiah pernikahan untukku.
650
00:45:19,019 --> 00:45:21,190
Kudengar Moon Soo Ho sudah menjadi monster.
651
00:45:22,260 --> 00:45:25,159
Dia akan tetap muda dan kesepian selamanya.
652
00:45:26,199 --> 00:45:28,599
Dia akan melihatmu menua dan mati.
653
00:45:30,539 --> 00:45:32,469
Dia mengatakan itu di depan Young Mi?
654
00:45:32,739 --> 00:45:33,769
Ya.
655
00:45:34,909 --> 00:45:37,578
Kurasa Bu Jang tidak memberitahunya.
656
00:45:37,579 --> 00:45:39,809
Pasti dia melakukannya
setelah menonton video itu.
657
00:45:43,110 --> 00:45:44,250
Lupakan saja.
658
00:45:45,349 --> 00:45:48,349
Jika dia muncul lagi, akan
kulaporkan ke polisi.
659
00:46:03,670 --> 00:46:05,139
Hae Ra, aku pergi sebentar.
660
00:46:06,300 --> 00:46:07,369
Apa?
661
00:46:36,599 --> 00:46:37,968
Aku sudah memperingatkanmu.
662
00:46:37,969 --> 00:46:39,999
Aku tidak memiliki
penyesalan tentangmu lagi.
663
00:46:40,000 --> 00:46:42,239
Aku mau melihat bagaimana
kamu menjadi monster.
664
00:46:42,809 --> 00:46:44,510
Jika kamu muncul di depan Hae Ra lagi,
665
00:46:45,110 --> 00:46:46,750
aku tidak akan tinggal diam.
666
00:46:48,079 --> 00:46:50,750
Doa yang ada di dalam cincin
itu menjadikanmu seperti ini.
667
00:46:52,219 --> 00:46:54,218
Aku menguping di depan
pintu kalian di malam itu.
668
00:46:54,219 --> 00:46:56,760
Tutup mulutmu. Aku bukan
datang untuk bicara denganmu.
669
00:46:56,920 --> 00:46:58,058
Doa Boon Yi…
670
00:46:58,059 --> 00:46:59,960
Jika kamu muncul di hadapan Hae Ra lagi,
671
00:47:01,360 --> 00:47:03,659
akan kubeberkan rahasiamu di hadapan umum.
672
00:47:04,300 --> 00:47:05,500
Pikirkan baik-baik.
673
00:47:07,400 --> 00:47:08,969
Mencabut kutukan itu mudah.
674
00:47:10,199 --> 00:47:11,769
Jika kamu berpisah dengan Hae Ra…
675
00:47:12,969 --> 00:47:15,739
Jika kamu memutuskan hubungan,
kamu bisa lolos dari kutukan itu.
676
00:47:30,789 --> 00:47:32,590
Apa pun yang terjadi,
677
00:47:34,590 --> 00:47:36,760
aku tidak akan pernah berpisah dengannya.
678
00:47:39,659 --> 00:47:41,539
Aku akan tetap bersamanya
sampai akhir hidupku.
679
00:47:51,610 --> 00:47:54,679
Kamu tidak tahu betapa
menderitanya hidup abadi.
680
00:48:39,190 --> 00:48:40,659
Apa yang kamu lakukan?
681
00:48:49,369 --> 00:48:51,449
Aku berharap kamu menua
secara perlahan seperti itu.
682
00:48:54,239 --> 00:48:55,639
Jangan temui aku lagi.
683
00:49:11,460 --> 00:49:12,559
Soo Ho?
684
00:49:13,460 --> 00:49:14,630
Kenapa belum tidur?
685
00:49:15,159 --> 00:49:17,230
Kamu dari mana?
686
00:49:17,460 --> 00:49:18,829
Ada yang terjadi?
687
00:49:21,530 --> 00:49:23,670
Choi Seo Rin tidak akan muncul lagi.
688
00:49:24,199 --> 00:49:25,269
Apa?
689
00:49:47,690 --> 00:49:49,360
Baek Hee tidak mengalami ini.
690
00:49:52,699 --> 00:49:53,829
Ini tidak benar.
691
00:50:53,559 --> 00:50:54,829
Aku berharap
692
00:50:56,530 --> 00:50:59,429
kamu tidak akan menerima
racun sebagai hukuman.
693
00:51:03,469 --> 00:51:05,699
Kamu membuat permohonan
tulus pada cincin itu.
694
00:51:05,900 --> 00:51:08,070
Jadi, dia harus bersentuhan dengan kulitku.
695
00:51:13,909 --> 00:51:15,480
Tolong jangan mati.
696
00:51:16,719 --> 00:51:18,019
Aku tidak akan mati.
697
00:51:19,320 --> 00:51:20,349
Tidak akan.
698
00:51:23,050 --> 00:51:24,059
Tidak akan pernah.
699
00:52:06,630 --> 00:52:07,769
Hae Ra.
700
00:52:08,530 --> 00:52:09,699
Halo, Bu Jang.
701
00:52:10,639 --> 00:52:11,639
Aku…
702
00:52:11,969 --> 00:52:14,739
Aku baru saja bermimpi aneh.
703
00:52:16,409 --> 00:52:18,210
Dan itu sangat janggal.
704
00:52:19,079 --> 00:52:20,110
Kupikir
705
00:52:21,179 --> 00:52:23,150
aku baru saja melihat hal yang sama.
706
00:52:25,480 --> 00:52:27,489
Boleh aku ke sana sekarang?
707
00:52:39,360 --> 00:52:40,469
Hae Ra.
708
00:52:48,070 --> 00:52:49,210
"Aku pergi ke rumah Bu Jang"
709
00:52:58,849 --> 00:52:59,880
Masuklah.
710
00:53:14,400 --> 00:53:16,170
Apa Anda juga melihat
711
00:53:17,170 --> 00:53:18,869
yang kulihat di mimpiku?
712
00:53:24,039 --> 00:53:25,538
Apa dia tidak terbunuh
713
00:53:25,539 --> 00:53:27,219
karena cincin itu membawa harapan Boon Yi?
714
00:53:29,809 --> 00:53:32,179
Jadi, apa dia harus hidup
selamanya sekarang?
715
00:53:33,889 --> 00:53:34,949
Tidak.
716
00:53:35,619 --> 00:53:36,619
Ini
717
00:53:37,019 --> 00:53:38,519
bukan kesalahanmu.
718
00:53:41,059 --> 00:53:42,759
Dia akan kembali normal
719
00:53:42,760 --> 00:53:44,460
hanya setelah putus hubungan denganmu.
720
00:53:45,630 --> 00:53:47,070
Jika kamu bersamanya,
721
00:53:47,530 --> 00:53:49,829
dia harus hidup seperti kami.
722
00:53:51,300 --> 00:53:52,469
Pergi dari sini!
723
00:53:58,210 --> 00:54:00,079
Kenapa kamu menyimpan itu?
724
00:54:01,710 --> 00:54:02,710
Kembalikan.
725
00:54:14,960 --> 00:54:16,429
Kenapa tanganmu?
726
00:54:22,199 --> 00:54:23,599
Perbaiki ini.
727
00:54:23,969 --> 00:54:25,368
Tanganmu tidak begini.
728
00:54:25,369 --> 00:54:26,599
Kenapa tanganku begini?
729
00:54:28,940 --> 00:54:31,440
Kamu dihukum dan kembali ke usiamu.
730
00:54:41,719 --> 00:54:43,050
Semua ini karena kamu.
731
00:55:00,440 --> 00:55:01,670
Hentikan.
732
00:55:02,110 --> 00:55:03,340
Sudah saatnya kamu berhenti.
733
00:55:03,639 --> 00:55:04,980
Tolong akhiri ini.
734
00:55:06,949 --> 00:55:09,010
Kenapa tidak ada yang memihakku?
735
00:55:10,719 --> 00:55:11,780
Kenapa?
736
00:55:30,199 --> 00:55:31,400
Kamu sungguh
737
00:55:32,369 --> 00:55:33,969
telah berubah menjadi monster.
738
00:55:34,909 --> 00:55:37,539
Seharusnya kamu membiarkanku
hidup sebagai anak pengemis.
739
00:55:41,380 --> 00:55:42,380
Baiklah.
740
00:55:43,079 --> 00:55:44,480
Bunuh saja aku.
741
00:55:44,920 --> 00:55:46,050
Bunuh aku
742
00:55:46,420 --> 00:55:47,719
dan balaskan dendammu.
743
00:56:11,610 --> 00:56:12,739
Bu Jang.
744
00:56:32,300 --> 00:56:34,300
Aku akan membunuhmu.
745
00:56:36,900 --> 00:56:38,099
Apa kamu sudah gila?
746
00:57:38,760 --> 00:57:39,760
Kamu baik-baik saja?
747
00:57:42,030 --> 00:57:43,199
Bu Jang…
748
00:57:44,570 --> 00:57:46,440
- Bu Jang.
- Bu Jang.
749
00:57:49,210 --> 00:57:50,210
Bu Jang.
750
00:57:54,750 --> 00:57:56,849
Semuanya
751
00:57:59,820 --> 00:58:02,090
sudah berakhir.
752
00:58:08,489 --> 00:58:09,659
Soo Ho.
753
00:58:11,199 --> 00:58:12,360
Ya, Bu Jang.
754
00:58:18,639 --> 00:58:20,070
Aku mau
755
00:58:22,809 --> 00:58:24,210
kalian berdua
756
00:58:26,239 --> 00:58:28,909
hidup bahagia selamanya.
757
00:58:34,250 --> 00:58:36,820
Apa pun yang terjadi.
758
00:58:50,900 --> 00:58:51,900
Bu Jang.
759
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
Bu Jang.
760
00:59:18,500 --> 00:59:19,500
Bu Jang…
761
00:59:27,210 --> 00:59:28,850
"Episode terakhir akan ditayangkan besok"
51235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.