All language subtitles for Black Knight - The Man Who Guards Me Episode 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,959 --> 00:01:27,906 Kami ada di persimpangan jalan, di dekat rel kereta. 2 00:01:27,930 --> 00:01:29,559 Ada kecelakaan besar. 3 00:01:29,560 --> 00:01:30,859 Anda harus segera datang. 4 00:02:11,340 --> 00:02:12,370 Apa yang terjadi? 5 00:02:21,009 --> 00:02:22,349 Boleh pinjam ponselmu? 6 00:02:27,120 --> 00:02:28,819 "Episode 19" 7 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 Halo? 8 00:02:36,590 --> 00:02:38,628 Ini aku. Aku terlibat kecelakaan kecil. 9 00:02:38,629 --> 00:02:40,198 Aku akan mengurusnya, lalu pulang. 10 00:02:40,199 --> 00:02:41,400 Kecelakaan? 11 00:02:41,969 --> 00:02:42,969 Soo Ho. 12 00:02:43,400 --> 00:02:47,039 Halo? Soo Ho? 13 00:02:50,879 --> 00:02:52,210 Dia kecelakaan? 14 00:02:52,639 --> 00:02:55,109 Tidak ada masalah sampai aku tiba di hotel. 15 00:02:55,110 --> 00:02:57,080 Ada yang sengaja melakukan sesuatu pada mobilku. 16 00:02:57,819 --> 00:02:59,650 Kapan pemeliharaan terakhirnya? 17 00:03:00,849 --> 00:03:02,218 Tolong periksa kamera CCTV hotel 18 00:03:02,219 --> 00:03:04,099 di area parkir hotel dan lingkungan sekitarnya. 19 00:03:04,319 --> 00:03:05,860 Selain itu, periksalah 20 00:03:07,159 --> 00:03:08,559 apakah itu perbuatan Pimpinan Park. 21 00:03:11,599 --> 00:03:13,629 Baiklah. Akan kuselidiki. 22 00:03:15,830 --> 00:03:17,900 Aku bisa saja terluka atau terbunuh. 23 00:03:18,500 --> 00:03:21,309 Baik. Jangan khawatir. 24 00:03:21,310 --> 00:03:23,680 Anda bisa pulang. Aku akan menghubungi Anda. 25 00:03:24,639 --> 00:03:25,740 Dengar. 26 00:03:26,340 --> 00:03:28,479 Aku nyaris terbunuh dalam kecelakaan ini. 27 00:03:31,379 --> 00:03:32,996 Tolong lakukan investigasi dengan saksama. 28 00:03:33,020 --> 00:03:34,789 Jangan hanya asal menjawab. 29 00:03:42,590 --> 00:03:43,759 Apa yang terjadi? 30 00:03:50,539 --> 00:03:51,639 Hae Ra. 31 00:03:53,569 --> 00:03:54,669 Soo Ho. 32 00:03:55,009 --> 00:03:56,439 Apa yang terjadi? 33 00:03:56,710 --> 00:03:58,978 Maafkan aku. Ada masalah dengan mobil itu. 34 00:03:58,979 --> 00:04:01,219 Aku harus menyewa mobil, kemudian membeli bahan makanan. 35 00:04:01,780 --> 00:04:03,009 Maaf sudah membuatmu menunggu. 36 00:04:04,250 --> 00:04:05,948 Kamu bilang itu kecelakaan kecil. 37 00:04:05,949 --> 00:04:06,949 Ya… 38 00:04:07,789 --> 00:04:08,949 Itu bukan apa-apa. 39 00:04:10,219 --> 00:04:11,388 Di mana ponselmu? 40 00:04:11,389 --> 00:04:12,889 Tadi kamu memakai ponsel orang. 41 00:04:13,120 --> 00:04:14,788 Aku menjatuhkannya. 42 00:04:14,789 --> 00:04:16,799 Layarnya pecah, jadi, harus diperbaiki. 43 00:04:16,800 --> 00:04:17,859 Pasti kamu lapar. 44 00:04:17,860 --> 00:04:19,929 Aku sudah meminta mereka menyiapkan semuanya. 45 00:04:19,930 --> 00:04:21,745 Jadi, kamu tinggal merebusnya dalam satu panci. 46 00:04:21,769 --> 00:04:23,328 Kamu bisa cuci tangan dan istirahat. 47 00:04:23,329 --> 00:04:24,639 Aku akan menyiapkan makan malam. 48 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 Baiklah. 49 00:04:37,550 --> 00:04:38,649 Selesai. 50 00:04:39,379 --> 00:04:41,089 Soo Ho, mari makan. 51 00:04:42,420 --> 00:04:43,959 Pasti kamu kelaparan. 52 00:04:44,019 --> 00:04:45,519 Cepatlah. 53 00:04:48,529 --> 00:04:49,689 Soo Ho. 54 00:05:02,509 --> 00:05:04,779 Kamu harus makan sebelum tidur. 55 00:05:09,779 --> 00:05:11,319 Kamu pura-pura tertidur? 56 00:05:15,750 --> 00:05:17,120 Soo Ho. 57 00:05:22,060 --> 00:05:23,399 Kenapa badannya panas? 58 00:05:27,029 --> 00:05:28,129 Apa dia sakit? 59 00:05:49,889 --> 00:05:51,019 Seung Goo. 60 00:05:51,819 --> 00:05:54,290 Ayo ke pasar untuk membeli bahan. 61 00:05:54,490 --> 00:05:57,430 Aku mau menghias ini dengan manik-manik mewah. 62 00:05:57,459 --> 00:05:58,560 Bukan main. 63 00:05:59,959 --> 00:06:01,199 Lihat ini. 64 00:06:01,470 --> 00:06:03,970 Ini video yang sedang viral. 65 00:06:08,370 --> 00:06:10,208 Sebuah mobil terguling 66 00:06:10,209 --> 00:06:12,109 di suatu persimpangan jalan dekat rel kereta. 67 00:06:12,110 --> 00:06:13,510 Tapi dia tidak terluka sama sekali. 68 00:06:13,949 --> 00:06:15,350 Tidak bisa dipercaya. 69 00:06:20,149 --> 00:06:22,420 Apa karena tubuhnya begitu lentur? 70 00:06:22,850 --> 00:06:24,420 Sungguh sebuah misteri. 71 00:06:26,730 --> 00:06:27,930 Bukankah dia 72 00:06:29,189 --> 00:06:30,860 mirip dengan Moon Soo Ho? 73 00:06:34,430 --> 00:06:37,339 Tunggu. Setelah kamu sebutkan… 74 00:06:39,699 --> 00:06:42,170 Kamu ingat Moon Soo Ho? 75 00:06:42,569 --> 00:06:44,779 Jika itu persimpangan jalan di dekat rel kereta, 76 00:06:45,980 --> 00:06:48,410 artinya itu di dekat tempat bulan madu mereka. 77 00:06:48,579 --> 00:06:51,050 Bagaimana kamu bisa tahu? 78 00:06:52,620 --> 00:06:54,648 Kenapa dia tidak terluka sama sekali? 79 00:06:54,649 --> 00:06:56,790 Dia suami orang. 80 00:06:57,220 --> 00:06:58,490 Jangan pikirkan dia. 81 00:07:23,250 --> 00:07:24,949 Sepertinya kamu berniat melarikan diri. 82 00:07:29,889 --> 00:07:31,519 Dia terlalu aneh saat itu. 83 00:07:34,060 --> 00:07:35,759 Dia sehat setelah satu hari… 84 00:07:44,699 --> 00:07:46,269 Tidak mungkin. 85 00:07:48,810 --> 00:07:51,180 Apa kamu sudah menjadi makhluk abadi? 86 00:08:10,500 --> 00:08:11,699 Soo Ho. 87 00:08:13,930 --> 00:08:15,529 Jangan sakit. 88 00:08:18,370 --> 00:08:20,870 Kita sudah berjanji untuk hidup bahagia selamanya. 89 00:08:47,700 --> 00:08:49,599 Seharusnya kamu menikmati bulan madumu. 90 00:08:49,600 --> 00:08:51,299 Kenapa meneleponku? 91 00:08:51,799 --> 00:08:53,409 Kalian tidak bertengkar, bukan? 92 00:08:53,909 --> 00:08:54,970 Tidak. 93 00:08:55,370 --> 00:08:57,209 Seorang dokter sudah datang dan baru saja pergi. 94 00:08:57,210 --> 00:08:58,739 Tanda-tanda vitalnya normal. 95 00:08:58,740 --> 00:09:00,450 Tidak ada masalah dengannya. 96 00:09:00,879 --> 00:09:03,649 Dia sempat menyombongkan kesehatannya belakangan ini. 97 00:09:04,279 --> 00:09:06,378 Tapi dia tidur seharian, 98 00:09:06,379 --> 00:09:07,789 jadi, aku cemas. 99 00:09:09,019 --> 00:09:11,389 Pesta pernikahan kalian pasti membuatnya gugup. 100 00:09:12,320 --> 00:09:15,029 Semua baik-baik saja waktu kalian berkendara ke sana, bukan? 101 00:09:15,129 --> 00:09:18,028 Dia sempat keluar sendirian dan mengalami kecelakaan kecil. 102 00:09:18,029 --> 00:09:19,658 Tapi dia kembali dalam keadaan baik. 103 00:09:19,659 --> 00:09:21,299 Tidak ada lagi yang terjadi selain itu. 104 00:09:23,000 --> 00:09:25,339 Biarlah dia tidur lebih lama. 105 00:09:25,340 --> 00:09:26,909 Jangan terlalu khawatir. 106 00:09:27,539 --> 00:09:30,710 Ya. Hubungi aku saat dia bangun. 107 00:09:50,559 --> 00:09:51,730 Kukira 108 00:09:51,929 --> 00:09:53,870 kita tidak akan menemui satu sama lain lagi. 109 00:09:54,769 --> 00:09:57,200 Aku datang untuk memberimu kabar menarik. 110 00:09:57,440 --> 00:09:58,769 Apa pun itu, 111 00:09:59,669 --> 00:10:01,070 aku tidak mau tahu. 112 00:10:01,470 --> 00:10:02,970 Kupikir Moon Soo Ho 113 00:10:04,409 --> 00:10:06,539 sudah menjadi seperti kita. 114 00:10:13,490 --> 00:10:15,750 Aku sudah menghubungi kepolisian setempat. 115 00:10:16,690 --> 00:10:18,388 Mobil itu hancur total. 116 00:10:18,389 --> 00:10:19,889 Tapi dia tidak terluka sama sekali. 117 00:10:21,590 --> 00:10:22,690 Itu karena Soo Ho 118 00:10:23,960 --> 00:10:25,759 beruntung. 119 00:10:25,929 --> 00:10:28,570 Soo Ho tidak akan menua atau mati. 120 00:10:29,769 --> 00:10:32,239 Mungkin dia juga punya kekuatan khusus. 121 00:10:32,240 --> 00:10:35,570 Soo Ho tidak melakukan kesalahan sampai menjadi seperti kita. 122 00:10:36,879 --> 00:10:38,409 Pasti ada alasannya. 123 00:10:40,009 --> 00:10:42,610 Awalnya, segala sesuatu akan begitu sulit dan asing. 124 00:10:44,620 --> 00:10:46,379 Kamu harus menenangkannya. 125 00:11:18,080 --> 00:11:20,519 Kenapa kamu tiba-tiba membuat pakaian? 126 00:11:21,789 --> 00:11:23,720 Kecilkan bagian pinggangnya sedikit lagi. 127 00:11:24,190 --> 00:11:26,289 Kurasa kamu punya kabar gembira. 128 00:11:27,629 --> 00:11:28,690 Aku hanya iseng. 129 00:11:29,659 --> 00:11:31,830 Aku tiba-tiba mau memakai pakaian indah. 130 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Tunggu. 131 00:11:38,399 --> 00:11:40,210 - Apa? - Tunggu. 132 00:11:43,879 --> 00:11:44,879 Sakit. 133 00:11:45,509 --> 00:11:46,779 Aku mencabut ubanmu. 134 00:11:47,649 --> 00:11:49,009 Uban? 135 00:11:51,019 --> 00:11:52,450 Aku punya uban? 136 00:11:52,879 --> 00:11:55,019 Coba kulihat. 137 00:11:58,019 --> 00:12:00,360 Ubanmu banyak di bagian dalam. 138 00:12:03,899 --> 00:12:05,830 Astaga, Sharon. 139 00:12:06,529 --> 00:12:08,000 Kamu terlihat muda, 140 00:12:08,200 --> 00:12:10,280 tapi kamu tidak bisa menghindari waktu yang berlalu. 141 00:12:11,600 --> 00:12:12,669 Aku baru sadar 142 00:12:13,200 --> 00:12:16,470 matamu agak bergelambir. 143 00:12:17,379 --> 00:12:19,409 Kamu harus memijat wajahmu. 144 00:12:25,620 --> 00:12:26,820 Tidak mungkin. 145 00:12:35,029 --> 00:12:36,029 Kenapa datang lagi? 146 00:12:36,129 --> 00:12:37,129 Baek Hee. 147 00:12:37,730 --> 00:12:39,429 Kurasa aku menua sekarang. 148 00:12:39,460 --> 00:12:41,870 Aku punya uban dan kerutan di sekitar mataku. 149 00:12:42,100 --> 00:12:43,739 Ubanku sangat banyak. 150 00:12:43,740 --> 00:12:44,840 Apa yang terjadi denganku? 151 00:12:46,200 --> 00:12:48,308 - Syukurlah. - Katakan apa yang terjadi. 152 00:12:48,309 --> 00:12:49,840 Myung So dan Boon Yi… 153 00:12:51,210 --> 00:12:53,809 Soo Ho dan Hae Ra sudah menikah. 154 00:12:55,179 --> 00:12:57,179 Kurasa hukumanmu juga sudah selesai. 155 00:13:10,929 --> 00:13:12,700 Kenapa perasaanku tidak enak? 156 00:13:13,029 --> 00:13:14,269 Mulai sekarang, 157 00:13:15,470 --> 00:13:17,570 jika kamu berusaha memisahkan mereka berdua, 158 00:13:18,899 --> 00:13:20,840 kamu akan menua dalam sekejap. 159 00:13:21,340 --> 00:13:22,840 Kamu akan menjadi wanita tua. 160 00:13:23,379 --> 00:13:24,379 Selain itu, 161 00:13:24,980 --> 00:13:27,308 kamu akhirnya akan hidup dengan penampilan itu. 162 00:13:27,309 --> 00:13:28,709 Tapi dia menjadi makhluk abadi 163 00:13:28,710 --> 00:13:30,379 yang tidak pernah menua. 164 00:13:31,320 --> 00:13:32,620 Mustahil. 165 00:13:37,820 --> 00:13:38,820 Ada apa? 166 00:13:39,190 --> 00:13:40,429 Apa maksudmu? 167 00:13:41,990 --> 00:13:44,059 Ini karena aku menua. 168 00:13:46,529 --> 00:13:47,799 Cobalah juga 169 00:13:49,029 --> 00:13:51,570 untuk merasakan dan menikmati berjalannya waktu. 170 00:13:57,340 --> 00:13:58,409 Aku tidak mau. 171 00:14:04,919 --> 00:14:07,019 Rekan-rekan, berkumpullah. 172 00:14:07,320 --> 00:14:08,719 - Berkumpullah. - Ada apa? 173 00:14:08,720 --> 00:14:09,720 Berkumpul saja. 174 00:14:12,460 --> 00:14:14,028 Kalian sudah melihat video yang viral itu? 175 00:14:14,029 --> 00:14:15,889 Ini sudah menjadi buah bibir sejak kemarin. 176 00:14:17,659 --> 00:14:19,459 Anda mengumpulkan kami karena itu? 177 00:14:19,460 --> 00:14:22,268 - Tentu kami sudah menontonnya. - Jadi, sudah kalian tonton. 178 00:14:22,269 --> 00:14:24,970 Aku baru saja menonton video aslinya. 179 00:14:25,600 --> 00:14:26,940 Itu Pak Moon. 180 00:14:28,039 --> 00:14:30,039 - Apa? - Kamu serius? 181 00:14:30,539 --> 00:14:31,909 Itu Pak Moon? 182 00:14:32,539 --> 00:14:33,809 Ya ampun. 183 00:14:35,350 --> 00:14:36,779 Apa Nona Jung baik-baik saja? 184 00:14:37,320 --> 00:14:38,719 Kenapa pula dia harus menikah 185 00:14:38,720 --> 00:14:40,320 saat perusahaan ini sedang sangat sibuk? 186 00:14:40,990 --> 00:14:42,149 Pak. 187 00:14:42,490 --> 00:14:44,860 Itu keterlaluan. 188 00:14:44,889 --> 00:14:47,330 Anda harus berpikir sebelum mengatakan sesuatu. 189 00:14:48,389 --> 00:14:49,960 Aku hanya khawatir. Itu saja. 190 00:14:50,500 --> 00:14:51,830 Coba hubungi dia. 191 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 Bubar. 192 00:14:53,769 --> 00:14:55,070 Ini sungguh melelahkan. 193 00:14:56,200 --> 00:14:57,740 Ada apa ini? 194 00:15:00,470 --> 00:15:02,808 Aku juga kaget saat menonton video 195 00:15:02,809 --> 00:15:04,110 yang Ju Hee kirimkan. 196 00:15:04,909 --> 00:15:05,940 Aku sungguh… 197 00:15:06,009 --> 00:15:07,309 Nanti kutelepon lagi. 198 00:15:09,779 --> 00:15:10,950 Kamu sudah bangun? 199 00:15:12,679 --> 00:15:13,850 Apa ini? 200 00:15:14,620 --> 00:15:15,690 Kamu baik-baik saja? 201 00:15:16,350 --> 00:15:17,990 Aku tidak sakit, kenapa diinfus? 202 00:15:19,320 --> 00:15:21,230 Sudah berapa lama aku tidur? 203 00:15:21,990 --> 00:15:23,258 Sekitar 18,5 jam. 204 00:15:23,259 --> 00:15:24,629 Sungguh? 205 00:15:26,230 --> 00:15:27,529 Kenapa kamu tidak cerita? 206 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Soal apa? 207 00:15:29,730 --> 00:15:31,200 Kudengar kecelakaan itu serius. 208 00:15:32,940 --> 00:15:34,860 Videonya diunggah, jadi, semua orang sudah tahu. 209 00:15:36,710 --> 00:15:38,908 Seharusnya aku mengambil ponsel itu dan menghapusnya. 210 00:15:38,909 --> 00:15:41,209 Kenapa kamu membuatku mendengarnya dari orang lain? 211 00:15:41,210 --> 00:15:42,649 Aku tidak mau kamu khawatir. 212 00:15:42,850 --> 00:15:44,120 Aku baik-baik saja. 213 00:15:44,549 --> 00:15:45,919 Ayo sarapan dan pulang ke Seoul. 214 00:15:46,220 --> 00:15:48,288 Kita periksakan dirimu dari kepala sampai kaki, mengerti? 215 00:15:48,289 --> 00:15:49,849 Aku baik-baik saja. Kamu kenapa? 216 00:15:49,850 --> 00:15:52,019 Tidak seharusnya kamu menyembunyikan ini dariku. 217 00:15:52,190 --> 00:15:53,888 Kamu kembali, kelelahan, 218 00:15:53,889 --> 00:15:55,330 dan bahkan tidak bangun. 219 00:15:55,759 --> 00:15:58,000 Aku sangat khawatir sampai memanggil dokter. 220 00:15:58,460 --> 00:16:00,500 Kenapa kamu harus melakukan itu? 221 00:16:03,470 --> 00:16:04,799 Maafkan aku. 222 00:16:04,970 --> 00:16:06,000 Jangan marah. 223 00:16:06,100 --> 00:16:07,110 Lupakan saja. 224 00:16:13,110 --> 00:16:14,809 Maaf. Aku tidak akan melakukannya lagi. 225 00:16:15,850 --> 00:16:17,250 Ayo pergi setelah kamu makan. 226 00:16:17,450 --> 00:16:19,930 Kita tinggalkan mobil sewaan itu dan pulang ke Seoul naik bus. 227 00:16:28,029 --> 00:16:29,929 - Siapa kalian? - Kami polisi. 228 00:16:30,929 --> 00:16:31,929 Halo. 229 00:16:33,299 --> 00:16:34,999 Kami sudah memeriksa kamera CCTV di sekitar sini 230 00:16:35,000 --> 00:16:36,529 dan menemukan tersangkanya. 231 00:16:41,370 --> 00:16:43,169 Berapa kali harus kukatakan? 232 00:16:43,269 --> 00:16:46,479 Detektif, aku tidak terlihat seperti penjahat. 233 00:16:46,480 --> 00:16:49,908 Kesamaan orang itu dan aku hanya kepala botak. 234 00:16:49,909 --> 00:16:51,850 Itu bukan aku. 235 00:16:51,950 --> 00:16:53,850 Jelas itu kamu. 236 00:16:54,350 --> 00:16:56,250 Kamu orangnya. 237 00:17:03,159 --> 00:17:04,730 Dia pemilik mobil itu. 238 00:17:05,799 --> 00:17:07,730 Anda sudah menonton videonya? 239 00:17:09,470 --> 00:17:11,590 Apa Park Chul Min memerintahkanmu untuk melakukannya? 240 00:17:11,670 --> 00:17:13,910 Aku tidak mengerti maksudmu. 241 00:17:14,069 --> 00:17:16,009 Sudah kukatakan. Itu bukan aku. 242 00:17:16,170 --> 00:17:17,180 Dengar. 243 00:17:17,509 --> 00:17:18,979 Kamu terus menyangkal 244 00:17:18,980 --> 00:17:22,579 bahwa orang di foto ini bukan kamu. 245 00:17:22,680 --> 00:17:26,078 Kamu bahkan tidak punya alibi di waktu itu. 246 00:17:26,079 --> 00:17:29,049 Aku menonton televisi di rumah. 247 00:17:30,059 --> 00:17:33,359 Aku di rumah saja sejak kemarin. 248 00:17:33,829 --> 00:17:35,289 Kamu yakin itu bukan kamu? 249 00:17:35,930 --> 00:17:37,430 Tentu saja. 250 00:17:37,529 --> 00:17:39,400 Itu sangat jelas. 251 00:17:39,730 --> 00:17:41,230 Menurutku itu kamu. 252 00:17:44,099 --> 00:17:46,299 Kamu harus memakai kacamata. 253 00:17:49,740 --> 00:17:51,039 Apa yang terjadi? 254 00:17:53,349 --> 00:17:55,009 Apa yang baru saja dia lakukan? 255 00:17:55,779 --> 00:17:58,818 Dari mana kamu mempelajari hal sekonyol itu? 256 00:17:58,819 --> 00:18:00,779 Kamu tidak boleh menampilkan pertunjukan di sini. 257 00:18:01,220 --> 00:18:02,220 Kemarilah. 258 00:18:07,359 --> 00:18:08,430 Astaga. 259 00:18:21,809 --> 00:18:23,739 Tutup jendelanya 260 00:18:23,740 --> 00:18:25,209 agar angin tidak masuk. 261 00:18:25,210 --> 00:18:26,608 Astaga. 262 00:18:26,609 --> 00:18:27,609 Jendela? 263 00:18:28,779 --> 00:18:30,049 Jendelanya tidak terbuka. 264 00:18:30,950 --> 00:18:32,950 Periksa kembali latar belakangnya. 265 00:18:33,319 --> 00:18:35,789 Pasti dia terlibat dengan sebuah kasus pencurian. 266 00:18:53,539 --> 00:18:54,568 Ayah pikir 267 00:18:54,569 --> 00:18:56,609 itu mungkin terjadi di area ini 268 00:18:56,880 --> 00:18:57,910 dalam dua tahun. 269 00:19:00,079 --> 00:19:01,779 Lepaskanlah kota pohon kesemek itu. 270 00:19:02,109 --> 00:19:03,956 Tinggallah di luar negeri selama beberapa tahun. 271 00:19:03,980 --> 00:19:06,819 Kenapa ayah mau melepaskan kota yang berharga itu? 272 00:19:07,019 --> 00:19:08,289 Untuk sementara, 273 00:19:09,319 --> 00:19:10,990 ada baiknya jika Ayah bersembunyi. 274 00:19:13,460 --> 00:19:14,529 Pimpinan. 275 00:19:15,490 --> 00:19:16,828 Gawat. 276 00:19:16,829 --> 00:19:17,900 Ada apa? 277 00:19:18,299 --> 00:19:19,399 Polisi… 278 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Apa? 279 00:19:23,700 --> 00:19:24,799 Kami polisi. 280 00:19:26,170 --> 00:19:27,709 Kenapa kalian ke sini? 281 00:19:27,710 --> 00:19:30,008 Kami akan menahan Anda 282 00:19:30,009 --> 00:19:31,889 atas percobaan pembunuhan terhadap Moon Soo Ho. 283 00:19:32,109 --> 00:19:33,749 Anda berhak mendapatkan seorang pengacara. 284 00:19:33,750 --> 00:19:35,278 Anda berhak untuk tetap diam. 285 00:19:35,279 --> 00:19:38,880 Semua ucapan Anda dapat digunakan untuk melawan Anda. 286 00:19:39,019 --> 00:19:40,150 Ayah. 287 00:19:40,890 --> 00:19:42,119 Panggil pengacara ayah. 288 00:19:42,349 --> 00:19:44,519 Ayah akan dibebaskan dalam 48 jam. 289 00:19:44,559 --> 00:19:46,190 Jangan membesar-besarkan ini. 290 00:19:46,420 --> 00:19:47,490 Ayo. 291 00:20:02,309 --> 00:20:04,538 Seperti yang kalian lihat, orang di video ini 292 00:20:04,539 --> 00:20:06,210 adalah Pak Moon Soo Ho. 293 00:20:06,950 --> 00:20:08,278 Tersangka diperintahkan oleh Pimpinan Park Chul Min 294 00:20:08,279 --> 00:20:10,149 yang menentang bisnis revitalisasi ini 295 00:20:10,150 --> 00:20:13,549 dan sengaja merusak rem mobil Pak Moon. 296 00:20:13,920 --> 00:20:16,589 Dia mengakui kejahatannya sekitar satu jam lalu. 297 00:20:18,859 --> 00:20:20,490 Kenapa Pak Han belum meneleponku? 298 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 Kamu lelah? 299 00:20:23,930 --> 00:20:25,000 Sedikit. 300 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Tidurlah. 301 00:20:28,130 --> 00:20:29,130 Kejaksaan Wilayah Seoul Barat 302 00:20:29,131 --> 00:20:31,500 sedang menyelidiki Pimpinan Park 303 00:20:31,740 --> 00:20:33,608 dan tuduhannya atas kasus kebakaran 304 00:20:33,609 --> 00:20:35,139 yang menyebabkan kematian ayah Pak Moon, 305 00:20:35,140 --> 00:20:36,440 juga kematian Jung Gil Young, 306 00:20:36,880 --> 00:20:37,979 ayah dari istri Pak Moon. 307 00:20:37,980 --> 00:20:39,039 Dia juga dituntut 308 00:20:39,210 --> 00:20:41,849 atas penggelapan dan penghindaran pajak. 309 00:20:44,119 --> 00:20:46,380 Jika kita melestarikan kota kita dengan apa yang ada… 310 00:20:46,849 --> 00:20:50,088 Kami menentang keras pengembangan ulang 311 00:20:50,089 --> 00:20:53,019 yang dipimpin oleh pebisnis tidak tahu malu dan jahat ini. 312 00:20:54,630 --> 00:20:56,166 Kami memohon dengan sangat kepada para penduduk 313 00:20:56,190 --> 00:20:59,130 untuk mempertimbangkan ulang masalah ini. 314 00:21:01,099 --> 00:21:03,068 Terima kasih. 315 00:21:03,069 --> 00:21:04,439 Bagus sekali, Pak Han. 316 00:21:04,440 --> 00:21:07,170 Bisa kamu siapkan semuanya untuk menemui investor mereka? 317 00:21:07,569 --> 00:21:10,079 Akan kuhubungi setelah aku kembali. Baiklah. 318 00:21:12,480 --> 00:21:14,450 Semua baik-baik saja. Jangan khawatir. 319 00:21:15,309 --> 00:21:16,819 Bagaimana perasaanmu? 320 00:21:17,119 --> 00:21:19,250 Suamimu sangat sehat. 321 00:21:19,619 --> 00:21:21,890 Tapi kamu harus tetap diperiksa. 322 00:21:22,250 --> 00:21:24,220 - Janji. - Janji. 323 00:21:27,359 --> 00:21:28,960 Kamu bawa air minum? 324 00:21:29,359 --> 00:21:32,258 Aku harus minum obat, tapi tidak membawa air. 325 00:21:32,259 --> 00:21:34,599 Benarkah? Kamu tidak membawanya? 326 00:21:34,700 --> 00:21:37,640 Aku lupa. Aku harus bagaimana? 327 00:21:37,740 --> 00:21:39,068 Kamu baik-baik saja? 328 00:21:39,069 --> 00:21:40,940 Apa kita akan segera tiba di Seoul? 329 00:21:42,940 --> 00:21:46,079 Permisi, jika mau, kalian boleh mengambil ini. 330 00:21:46,339 --> 00:21:48,250 - Sungguh? - Bolehkah? 331 00:21:48,680 --> 00:21:50,719 - Terima kasih. - Terima kasih. 332 00:21:50,720 --> 00:21:51,849 Sama-sama. 333 00:21:57,720 --> 00:21:58,990 Kamu juga bisa bahasa Jepang? 334 00:22:02,690 --> 00:22:03,829 Kurasa begitu. 335 00:22:05,059 --> 00:22:07,000 Kamu bisa berapa bahasa? 336 00:22:31,319 --> 00:22:33,660 Aku sedih bulan madumu terganggu. 337 00:22:35,460 --> 00:22:36,829 Kami bisa pergi lain kali. 338 00:22:37,230 --> 00:22:39,759 Aku sangat bersyukur dia tidak terluka. 339 00:22:39,900 --> 00:22:42,529 Kami sudah ke dokter, katanya, Soo Ho baik-baik saja. 340 00:22:42,670 --> 00:22:43,799 Syukurlah. 341 00:22:44,839 --> 00:22:47,569 Kurasa kecelakaan itu membuatnya banyak tidur. 342 00:22:48,069 --> 00:22:51,380 Kupikir tubuhnya mencoba memulihkan diri dengan tidur. 343 00:22:52,410 --> 00:22:54,109 Apa kamu mengalami 344 00:22:55,109 --> 00:22:56,819 kejadian aneh saat bersamanya? 345 00:22:58,980 --> 00:23:00,589 Misalnya apa? 346 00:23:04,259 --> 00:23:06,460 Misalnya meja tiba-tiba bergoyang 347 00:23:07,289 --> 00:23:09,430 atau kaca pecah. 348 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 Ya. 349 00:23:28,779 --> 00:23:30,279 Bu Jang ada di sini. 350 00:23:31,349 --> 00:23:33,818 Hei, tidurmu nyenyak? 351 00:23:33,819 --> 00:23:35,890 Maaf, pasti aku ketiduran. 352 00:23:36,450 --> 00:23:38,219 Apa aku pingsan selama 10 jam lagi? 353 00:23:38,220 --> 00:23:39,789 Tidak, hanya satu jam. 354 00:23:40,730 --> 00:23:42,989 Kelihatannya Soo Ho butuh energi. 355 00:23:42,990 --> 00:23:45,660 Bagaimana jika kita makan hidangan lezat? 356 00:23:46,299 --> 00:23:47,299 Baiklah. 357 00:23:52,339 --> 00:23:53,670 Aku akan menyiapkan sesuatu. 358 00:24:09,819 --> 00:24:11,019 Dagingnya sudah siap. 359 00:24:11,519 --> 00:24:12,559 Terima kasih. 360 00:24:21,670 --> 00:24:23,230 Ada lagi? 361 00:24:23,400 --> 00:24:24,539 Tidak. 362 00:24:36,150 --> 00:24:37,549 Aku punya alasan 363 00:24:38,450 --> 00:24:41,049 untuk menyuruh pengantin baru keluar sendirian di malam hari. 364 00:24:41,849 --> 00:24:43,460 Lakukan sebelum Hae Ra pulang. 365 00:24:44,490 --> 00:24:45,519 Hae Ra 366 00:24:46,190 --> 00:24:47,960 akan marah jika aku terluka. 367 00:24:50,829 --> 00:24:53,199 Ayo. Cobalah. 368 00:24:53,200 --> 00:24:54,329 Seperti ini. 369 00:25:05,579 --> 00:25:07,279 Kenapa aku harus melakukan ini? 370 00:25:08,180 --> 00:25:09,549 Firasatku mengatakan 371 00:25:10,750 --> 00:25:13,079 ada yang berubah dalam dirimu. 372 00:25:14,490 --> 00:25:16,119 Aku ingin memastikannya. 373 00:25:35,170 --> 00:25:38,808 Semua pria yang cukup kuat bisa melakukan ini. 374 00:25:38,809 --> 00:25:39,880 Tapi 375 00:25:40,710 --> 00:25:43,579 sulit melakukannya tanpa lecet sedikit pun. 376 00:25:50,059 --> 00:25:51,690 Padamkan lampu di dapur. 377 00:25:53,990 --> 00:25:55,029 Bukan. 378 00:25:55,930 --> 00:25:57,099 Dengan pikiranmu. 379 00:26:02,769 --> 00:26:05,098 - Bu Jang. - Aku tidak bercanda. 380 00:26:05,099 --> 00:26:06,240 Lakukanlah. 381 00:26:06,640 --> 00:26:08,439 Tutup matamu atau biarkan terbuka. 382 00:26:08,440 --> 00:26:11,140 Fokus dan padamkan lampunya. 383 00:26:19,420 --> 00:26:20,926 Aku tidak percaya pada hal-hal seperti ini. 384 00:26:20,950 --> 00:26:22,219 Aku tidak mau. 385 00:26:22,220 --> 00:26:23,759 Bisakah kamu mencobanya? 386 00:26:26,089 --> 00:26:27,759 Ada suatu kejadian aneh. 387 00:26:28,990 --> 00:26:32,028 Aku mengerti bahasa Jepang, yang tidak pernah kupelajari. 388 00:26:32,029 --> 00:26:33,869 Aku pun bisa menuturkannya. 389 00:26:36,299 --> 00:26:39,400 Aku pun pernah mengalami hal yang sama. 390 00:26:40,740 --> 00:26:42,109 Aku tidak bisa melakukan ini. 391 00:26:42,910 --> 00:26:44,379 Beberapa orang tiba-tiba mendapatkan 392 00:26:44,380 --> 00:26:46,479 kekuatan mental besar setelah sebuah kecelakaan besar. 393 00:26:46,480 --> 00:26:47,779 Aku yakin itulah yang terjadi. 394 00:26:47,980 --> 00:26:49,579 Coba padamkan lampunya. 395 00:26:49,880 --> 00:26:51,519 Aku tidak mau, Bu Jang. 396 00:26:54,789 --> 00:26:56,390 Apa yang Anda pikirkan? 397 00:27:01,289 --> 00:27:04,328 Maaf. Aku sedang tidak ingin menemani Anda. 398 00:27:04,329 --> 00:27:05,799 Hae Ra akan segera pulang. 399 00:28:02,690 --> 00:28:03,859 Astaga. 400 00:28:04,089 --> 00:28:05,189 Maafkan aku. 401 00:28:05,190 --> 00:28:07,058 Aku tidak sengaja memecahkan gelas. 402 00:28:07,059 --> 00:28:09,059 Tidak apa-apa. Biarkan saja. Akan kubersihkan. 403 00:28:10,029 --> 00:28:13,470 Maaf sekali, tapi aku tidak enak badan. 404 00:28:13,670 --> 00:28:15,069 Aku harus pergi. 405 00:28:15,269 --> 00:28:17,098 Gejala apa yang Anda rasakan? 406 00:28:17,099 --> 00:28:18,440 Akan kuambilkan obat. 407 00:28:18,769 --> 00:28:22,639 Tidak, terima kasih. Kurasa aku harus beristirahat, 408 00:28:22,640 --> 00:28:24,380 Di mana Soo Ho? 409 00:28:26,750 --> 00:28:28,410 Sepertinya dia sibuk dengan pekerjaan. 410 00:28:29,250 --> 00:28:32,049 Dia tidak boleh memperlakukan Anda seperti ini. 411 00:28:32,619 --> 00:28:34,950 Soo Ho! Sedang apa? 412 00:28:36,019 --> 00:28:37,059 Astaga. 413 00:28:37,490 --> 00:28:38,960 Lampunya kenapa? 414 00:28:45,799 --> 00:28:47,400 Pasti ada yang rusak. 415 00:28:55,539 --> 00:28:56,710 Soo Ho. 416 00:28:58,480 --> 00:28:59,740 Kamu lihat itu? 417 00:29:00,180 --> 00:29:02,410 Siapa yang harus kuhubungi untuk mencari bantuan? 418 00:29:04,819 --> 00:29:06,180 Aku yang melakukannya, Hae Ra. 419 00:29:16,559 --> 00:29:17,559 Bu Jang. 420 00:29:18,700 --> 00:29:20,230 Aku harus bagaimana sekarang? 421 00:29:35,779 --> 00:29:37,420 Ini aneh. 422 00:29:39,450 --> 00:29:41,250 Tiba-tiba ubanmu banyak. 423 00:29:43,819 --> 00:29:45,490 Inilah yang selalu kuharapkan. 424 00:29:50,630 --> 00:29:52,559 Tapi aku tidak senang sama sekali. 425 00:29:53,400 --> 00:29:56,430 Diamlah. Aku harus fokus. 426 00:30:09,809 --> 00:30:12,180 Aku pernah mengalami hal yang sama. 427 00:30:13,450 --> 00:30:14,849 Suatu hari, 428 00:30:15,289 --> 00:30:17,490 aku tiba-tiba menjadi sangat kuat. 429 00:30:17,819 --> 00:30:20,139 Setelah memakai kemampuanku, aku menjadi sangat mengantuk. 430 00:30:20,930 --> 00:30:23,190 Aku bisa mengendalikan lampu seperti keinginanku. 431 00:30:24,230 --> 00:30:25,329 Pada saat itu, 432 00:30:26,500 --> 00:30:28,470 aku tidak tahu 433 00:30:29,900 --> 00:30:32,039 bahwa aku sudah menjadi 434 00:30:32,700 --> 00:30:34,380 seseorang yang tidak bisa menua atau mati. 435 00:30:38,039 --> 00:30:40,349 Apa maksud Anda? 436 00:30:42,250 --> 00:30:44,720 Maksud Anda, Soo Ho seperti itu sekarang? 437 00:30:46,920 --> 00:30:48,960 Aku sungguh berharap kekhawatiranku tidak terbukti. 438 00:30:49,289 --> 00:30:50,720 Kenapa itu terjadi kepadaku? 439 00:30:52,890 --> 00:30:54,460 Aku tidak melakukan kesalahan. 440 00:31:02,430 --> 00:31:04,269 Ini tidak masuk akal. 441 00:31:05,640 --> 00:31:07,069 Tolong jangan bilang begitu. 442 00:31:07,839 --> 00:31:09,709 Kita baru bisa tahu 443 00:31:09,710 --> 00:31:11,809 jika aku tidak akan menua setelah 10 atau 20 tahun. 444 00:31:11,839 --> 00:31:12,940 Kita tidak bisa tahu 445 00:31:13,140 --> 00:31:14,779 hanya dalam satu atau dua bulan. 446 00:31:19,720 --> 00:31:20,749 Aku tidak mau menghabiskan 447 00:31:20,750 --> 00:31:23,289 sepuluh tahun untuk mencemaskannya. 448 00:31:27,289 --> 00:31:29,190 Tidak seharusnya aku mengungkitnya 449 00:31:31,400 --> 00:31:33,630 kepada pasangan pengantin baru yang sangat serasi ini. 450 00:32:03,660 --> 00:32:05,529 Mau bepergian setelah cuaca lebih hangat? 451 00:32:11,240 --> 00:32:13,080 Bagaimana jika kita pergi ke provinsi selatan? 452 00:32:13,970 --> 00:32:16,339 Seperti Yeosu, Mokpo, dan Gwangju. 453 00:32:17,839 --> 00:32:18,839 Baiklah. 454 00:32:19,109 --> 00:32:20,749 Ayo ke sana, menikmati makanan enak, 455 00:32:20,750 --> 00:32:21,950 dan bersenang-senang. 456 00:32:24,980 --> 00:32:26,079 Soo Ho. 457 00:32:27,450 --> 00:32:28,450 Ya? 458 00:32:32,220 --> 00:32:35,259 Buat aku melayang di udara. 459 00:32:38,259 --> 00:32:40,930 Cepat. Lakukan sesuatu dan buat aku melayang. 460 00:32:41,670 --> 00:32:43,700 Aku sedang tidak ingin bercanda. 461 00:32:45,700 --> 00:32:46,910 Artinya kamu tidak bisa. 462 00:32:47,170 --> 00:32:48,740 Ya, aku tidak bisa. 463 00:32:50,480 --> 00:32:52,180 Kalau begitu, aku lega. 464 00:32:53,009 --> 00:32:55,380 Meski bisa pun, tidak masalah. 465 00:32:55,410 --> 00:32:56,750 Itu bukan masalah. 466 00:32:57,420 --> 00:32:59,380 Hanya kamu dan aku yang akan tahu. 467 00:33:07,990 --> 00:33:10,630 Bahkan jika sesuatu yang tidak diinginkan terjadi, 468 00:33:10,829 --> 00:33:12,130 akan akan ada jalan keluarnya. 469 00:33:12,799 --> 00:33:14,529 Karena selama ini aku beruntung. 470 00:33:16,130 --> 00:33:17,269 Tentu saja. 471 00:33:18,599 --> 00:33:20,839 Jangan khawatir. Aku di sini. 472 00:33:25,980 --> 00:33:27,049 Peluk aku. 473 00:33:41,930 --> 00:33:44,258 Para investor Ketua Park mundur 474 00:33:44,259 --> 00:33:46,529 dari berpartisipasi dalam konsorsium itu. 475 00:33:46,900 --> 00:33:49,029 Semua bank telah membatalkan pinjaman mereka. 476 00:33:50,099 --> 00:33:51,815 Bisnis pengembangan ulang di Geumseong-dong 477 00:33:51,839 --> 00:33:53,269 sudah gagal total. 478 00:33:57,009 --> 00:33:59,249 Masyarakat tidak punya opini baik tentang Pimpinan Park. 479 00:33:59,779 --> 00:34:02,210 Kecelakaan mobil Anda sangat mengguncang. 480 00:34:02,950 --> 00:34:05,078 Semua orang marah besar karena mereka tahu 481 00:34:05,079 --> 00:34:06,799 bahwa dia meneror Anda di debat tempo hari. 482 00:34:07,390 --> 00:34:09,590 Walau surat perintahnya tidak diterbitkan dalam 48 jam, 483 00:34:09,789 --> 00:34:11,690 dia akan ditangkap untuk perkara lain. 484 00:34:12,190 --> 00:34:14,889 Sudah ayah bilang. 485 00:34:15,659 --> 00:34:17,229 Jangan takut pada urusan begini 486 00:34:17,230 --> 00:34:18,760 saat kamu berbisnis. 487 00:34:19,500 --> 00:34:20,945 Pengembangan ulang kota pohon kesemek 488 00:34:20,969 --> 00:34:22,230 sudah selesai. 489 00:34:22,800 --> 00:34:23,900 Ayah harus merelakannya. 490 00:34:25,269 --> 00:34:26,869 Kamu sangat penakut. 491 00:34:27,070 --> 00:34:30,079 Kamu tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. 492 00:34:31,340 --> 00:34:33,039 Cuacanya bagus. 493 00:34:33,110 --> 00:34:35,710 Ayo, kita makan haejangguk. 494 00:34:53,030 --> 00:34:54,130 Kemarilah, Hae Ra. 495 00:35:03,679 --> 00:35:04,780 Kamu tidak sibuk? 496 00:35:04,909 --> 00:35:07,510 Aku sibuk, tapi aku tetap ingin menemuimu. 497 00:35:09,210 --> 00:35:10,619 Bagaimana suamimu? 498 00:35:10,849 --> 00:35:11,948 Dia baik-baik saja? 499 00:35:11,949 --> 00:35:13,796 Kamu akan senang jika dia tidak baik-baik saja? 500 00:35:13,820 --> 00:35:15,889 Jangan bicara begitu. 501 00:35:17,059 --> 00:35:19,189 Gon juga tidak enak hati. 502 00:35:19,190 --> 00:35:20,589 Karena itulah dia tidak bisa kemari. 503 00:35:20,590 --> 00:35:21,929 Dia merasa sangat bersalah. 504 00:35:22,230 --> 00:35:23,558 Dia dibebaskan 505 00:35:23,559 --> 00:35:25,976 karena perintah penahanan untuk pembunuhan tidak diterbitkan. 506 00:35:26,000 --> 00:35:27,469 Dia akan segera ditahan. 507 00:35:28,099 --> 00:35:29,699 Jadi, bersiaplah. 508 00:35:31,070 --> 00:35:34,110 Hae Ra. Jangan bahas itu hari ini. 509 00:35:34,440 --> 00:35:37,210 Kita makan siang sebagai teman setelah pesta pernikahanmu. 510 00:35:41,909 --> 00:35:43,989 Terima kasih atas kehadiranmu di pesta pernikahanku. 511 00:35:45,179 --> 00:35:47,519 Aku iri karena kamu terlihat sangat bahagia. 512 00:35:54,230 --> 00:35:55,389 Lama tidak berjumpa. 513 00:35:58,460 --> 00:36:00,630 Dia meneleponku tadi. 514 00:36:01,070 --> 00:36:02,368 Aku memberitahunya kita akan makan siang bersama 515 00:36:02,369 --> 00:36:03,800 dan dia bilang mau datang. 516 00:36:06,300 --> 00:36:08,610 Aku mau memberimu hadiah pernikahan. 517 00:36:11,739 --> 00:36:12,909 Selamat. 518 00:36:14,610 --> 00:36:15,949 Aku marah 519 00:36:16,610 --> 00:36:18,480 karena kamu tidak mengundangku. 520 00:36:18,579 --> 00:36:20,449 Apa lagi rencanamu kali ini? 521 00:36:23,090 --> 00:36:24,960 Hae Ra, kamu banyak berubah. 522 00:36:28,559 --> 00:36:30,860 Kudengar Moon Soo Ho sudah menjadi monster. 523 00:36:31,230 --> 00:36:33,929 Hantu gentayangan tidak boleh mengatakan itu. 524 00:36:36,329 --> 00:36:38,239 Aku sudah kembali normal. 525 00:36:40,610 --> 00:36:43,539 Dia akan tetap muda dan kesepian selamanya. 526 00:36:44,510 --> 00:36:46,949 Dia akan melihatmu menua dan mati. 527 00:37:00,059 --> 00:37:01,059 Permisi. 528 00:37:02,090 --> 00:37:04,760 Kami sudah tidak tertarik dengan ucapanmu. 529 00:37:05,900 --> 00:37:07,630 Kumohon menualah dengan anggun. 530 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Hae Ra. 531 00:37:11,599 --> 00:37:12,670 Hae Ra! 532 00:37:14,909 --> 00:37:15,909 Kurasa 533 00:37:15,910 --> 00:37:17,980 ada yang terjadi di antara kalian. 534 00:37:20,949 --> 00:37:23,280 Aku baru tahu ubanmu begitu banyak. 535 00:37:23,650 --> 00:37:25,050 Aku tidak melihat itu sebelumnya. 536 00:37:26,420 --> 00:37:27,449 Hae Ra! 537 00:37:32,360 --> 00:37:33,460 Halo. 538 00:37:34,230 --> 00:37:36,699 Hai. Lama tidak berjumpa. 539 00:37:46,000 --> 00:37:47,110 Ini 540 00:37:48,269 --> 00:37:49,739 dari sini, bukan? 541 00:37:54,780 --> 00:37:55,848 Benda ini 542 00:37:55,849 --> 00:37:57,380 sangat sulit dibuat. 543 00:37:58,449 --> 00:38:00,550 Pasti ada yang memberimu sebagai hadiah. 544 00:38:01,489 --> 00:38:03,718 Sepertinya ini bukan pisau perak biasa. 545 00:38:03,719 --> 00:38:05,888 Dia membawa sebuah cincin tua dan memintaku 546 00:38:05,889 --> 00:38:08,760 meleburnya untuk dijadikan mata pisau baru. 547 00:38:11,929 --> 00:38:13,900 Apa cincinnya seperti ini? 548 00:38:21,610 --> 00:38:22,809 Ya. 549 00:38:23,139 --> 00:38:24,909 Ini adalah imitasi 550 00:38:25,210 --> 00:38:27,010 yang kubuat untuknya. 551 00:38:37,119 --> 00:38:39,219 Dahulu Seo Rin pernah memberitahuku 552 00:38:39,690 --> 00:38:41,260 bahwa Boon Yi 553 00:38:41,360 --> 00:38:44,659 berdoa pada bulan purnama dan cincin itu. 554 00:38:44,800 --> 00:38:46,559 Saat kalian berdua diasingkan, 555 00:38:47,199 --> 00:38:49,300 mungkin doa dalam cincin itu 556 00:38:50,000 --> 00:38:51,969 masuk ke pisau itu juga. 557 00:38:53,469 --> 00:38:54,609 Permohonannya tidak disebutkan 558 00:38:54,610 --> 00:38:56,980 di lukisan Jeom Bok atau surat doa itu. 559 00:38:57,340 --> 00:38:58,539 Benar. 560 00:38:59,739 --> 00:39:02,010 Karena dia membuat permohonan itu saat kami diasingkan, 561 00:39:02,150 --> 00:39:04,320 pasti itu tentang pulang dengan selamat 562 00:39:04,679 --> 00:39:07,619 atau tidak terpisahkan bahkan setelah kami pulang. 563 00:39:08,619 --> 00:39:09,889 Mungkin kamu benar. 564 00:39:10,460 --> 00:39:13,460 Pasti dia berdoa agar kalian tidak terpisahkan. 565 00:39:25,239 --> 00:39:26,599 Ada apa? 566 00:39:29,139 --> 00:39:30,480 Cepat katakan. 567 00:39:33,679 --> 00:39:34,679 Aku 568 00:39:36,050 --> 00:39:38,250 tidak bisa pergi ke kantor cabang di Roma. 569 00:39:39,079 --> 00:39:40,119 Kenapa tidak? 570 00:39:40,389 --> 00:39:41,949 Pak Moon melarangmu? 571 00:39:43,289 --> 00:39:45,789 Bukan begitu. Dia malah mendukung kepergianku. 572 00:39:45,989 --> 00:39:47,729 Ini keputusanku sendiri. 573 00:39:47,730 --> 00:39:49,889 Dahulu kamu sangat ingin ditugaskan di luar negeri. 574 00:39:50,130 --> 00:39:51,360 Apa alasan sebenarnya? 575 00:39:52,860 --> 00:39:55,800 Aku ingin lebih sering bersama suamiku. 576 00:39:57,469 --> 00:40:00,269 Aku akan mencoba lagi lain kali. 577 00:40:07,050 --> 00:40:09,110 - Apa itu masuk akal? - Mereka pengantin baru. 578 00:40:14,949 --> 00:40:17,719 Aku menyemir rambutku kemarin. Kenapa menjadi begini? 579 00:40:22,789 --> 00:40:25,130 Orang-orang mengambil foto di luar. 580 00:40:26,130 --> 00:40:27,769 Sepertinya mereka bukan turis. 581 00:40:29,099 --> 00:40:30,469 Kurasa mereka reporter. 582 00:40:31,139 --> 00:40:32,439 Mengambil foto? 583 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 Ya. 584 00:40:38,809 --> 00:40:40,650 Halo, Seo Rin. 585 00:40:41,650 --> 00:40:43,880 Aku banyak menderita di penjara. 586 00:40:44,050 --> 00:40:45,420 Tapi aku sudah dibebaskan. 587 00:40:49,619 --> 00:40:50,860 Kenapa kemari? 588 00:40:56,860 --> 00:40:58,929 Bagaimana aku bisa melakukannya? 589 00:40:59,329 --> 00:41:00,729 Kamu punya banyak properti 590 00:41:00,730 --> 00:41:01,968 dan bangunan di kota itu. 591 00:41:01,969 --> 00:41:03,638 Aku tahu kamu bisa berpengaruh. 592 00:41:03,639 --> 00:41:05,599 Semua menjadi sia-sia karenamu. 593 00:41:06,170 --> 00:41:09,070 Kamu telah menjadi penipu yang tidak tahu malu dan jahat. 594 00:41:09,769 --> 00:41:11,380 Kamu memerintahkanku 595 00:41:11,739 --> 00:41:13,380 untuk membunuh Moon Soo Ho. 596 00:41:14,880 --> 00:41:16,149 Kapan? 597 00:41:16,150 --> 00:41:18,419 Kamu menghasutku dengan berkata, 598 00:41:18,420 --> 00:41:19,860 "Aku ingin kamu menjadi lebih kaya." 599 00:41:20,190 --> 00:41:23,420 Kamu menyuruhku menyingkirkan semua yang menghalangiku. 600 00:41:25,219 --> 00:41:26,460 Aku tidak pernah bilang begitu. 601 00:41:29,429 --> 00:41:30,630 Aku membawa empat kamerawan. 602 00:41:31,000 --> 00:41:33,570 Mereka menunggu di luar. 603 00:41:34,030 --> 00:41:35,598 Jika kamu tidak membantuku, 604 00:41:35,599 --> 00:41:37,940 aku akan membeberkan semuanya. 605 00:41:50,679 --> 00:41:52,319 Aku akan memberi tahu mereka Choi Seo Rin makhluk abadi 606 00:41:52,320 --> 00:41:54,889 dan dialah dalang kecelakaan ini. 607 00:41:58,420 --> 00:42:01,030 Tolong teken perjanjian pengembangan ulang itu. 608 00:42:01,489 --> 00:42:03,429 Lakukanlah demi aku, Seo Rin. 609 00:42:04,960 --> 00:42:06,400 Jika tidak bisa, 610 00:42:07,530 --> 00:42:10,039 ajari aku rahasiamu 611 00:42:10,670 --> 00:42:12,300 menjadi makhluk abadi. 612 00:42:14,309 --> 00:42:17,280 Banyak hal yang harus kukerjakan, 613 00:42:17,980 --> 00:42:19,079 tapi terkadang, 614 00:42:20,650 --> 00:42:22,750 aku merasa terlalu lemah dan tidak sehat. 615 00:42:24,219 --> 00:42:25,780 Aku akan mengandalkanmu. 616 00:42:42,429 --> 00:42:43,469 Soo Ho. 617 00:42:45,940 --> 00:42:47,840 Aku sudah memberi tahu perusahaan 618 00:42:48,570 --> 00:42:50,480 aku tidak akan bekerja di kantor cabang Roma. 619 00:42:52,639 --> 00:42:53,710 Kenapa? 620 00:42:53,980 --> 00:42:55,480 Aku tidak mau terpisah darimu. 621 00:43:02,090 --> 00:43:03,690 Kukira kamu akan senang mendengarnya. 622 00:43:04,519 --> 00:43:06,360 Kenapa kamu membuat keputusan itu sendiri? 623 00:43:08,230 --> 00:43:09,488 Aku suamimu. 624 00:43:09,489 --> 00:43:12,159 Jika itu penting bagimu, itu penting juga bagiku. 625 00:43:13,159 --> 00:43:14,328 Kenapa kamu memutuskannya sendiri? 626 00:43:14,329 --> 00:43:16,006 Kenapa baru sekarang kamu mengatakan itu kepadaku? 627 00:43:16,030 --> 00:43:18,369 Mengatakan? Kenapa bilang begitu? 628 00:43:19,199 --> 00:43:21,269 Aku tidak melepaskannya karena mau. 629 00:43:21,769 --> 00:43:23,380 Apa yang mengubah pikiranmu? 630 00:43:26,239 --> 00:43:27,479 Aku cemas. 631 00:43:27,480 --> 00:43:28,509 Cemas kenapa? 632 00:43:28,510 --> 00:43:30,049 Mana mungkin aku tidak cemas 633 00:43:30,050 --> 00:43:31,348 setelah melihat kejadian kemarin? 634 00:43:31,349 --> 00:43:32,679 Aku masih sama. 635 00:43:32,880 --> 00:43:34,389 Dan tidak ada yang terjadi hari ini. 636 00:43:39,289 --> 00:43:40,289 Baiklah. 637 00:43:41,030 --> 00:43:43,130 Aku melakukannya karena ingin tetap bersamamu. 638 00:43:44,500 --> 00:43:45,800 Kamu puas sekarang? 639 00:44:38,849 --> 00:44:40,820 Maaf sudah membuatmu cemas. 640 00:44:43,690 --> 00:44:44,760 Tidak apa-apa. 641 00:44:47,389 --> 00:44:49,960 Aku terlalu kekanak-kanakan, berpikir kamu akan menyukai itu. 642 00:44:53,059 --> 00:44:55,170 Aku berharap kamu akan senang mendengar 643 00:44:55,429 --> 00:44:57,599 bahwa aku tidak akan pergi. Karena itulah aku marah. 644 00:44:59,570 --> 00:45:00,909 Tentu aku senang. 645 00:45:02,739 --> 00:45:04,210 Tapi aku pun merasa bersalah. 646 00:45:07,179 --> 00:45:09,909 Ada kejadian tidak menyenangkan hari ini. 647 00:45:10,880 --> 00:45:12,848 Aku menemui Young Mi untuk makan siang. 648 00:45:12,849 --> 00:45:14,650 Lalu Sharon muncul, 649 00:45:15,349 --> 00:45:17,460 katanya dia menyiapkan hadiah pernikahan untukku. 650 00:45:19,019 --> 00:45:21,190 Kudengar Moon Soo Ho sudah menjadi monster. 651 00:45:22,260 --> 00:45:25,159 Dia akan tetap muda dan kesepian selamanya. 652 00:45:26,199 --> 00:45:28,599 Dia akan melihatmu menua dan mati. 653 00:45:30,539 --> 00:45:32,469 Dia mengatakan itu di depan Young Mi? 654 00:45:32,739 --> 00:45:33,769 Ya. 655 00:45:34,909 --> 00:45:37,578 Kurasa Bu Jang tidak memberitahunya. 656 00:45:37,579 --> 00:45:39,809 Pasti dia melakukannya setelah menonton video itu. 657 00:45:43,110 --> 00:45:44,250 Lupakan saja. 658 00:45:45,349 --> 00:45:48,349 Jika dia muncul lagi, akan kulaporkan ke polisi. 659 00:46:03,670 --> 00:46:05,139 Hae Ra, aku pergi sebentar. 660 00:46:06,300 --> 00:46:07,369 Apa? 661 00:46:36,599 --> 00:46:37,968 Aku sudah memperingatkanmu. 662 00:46:37,969 --> 00:46:39,999 Aku tidak memiliki penyesalan tentangmu lagi. 663 00:46:40,000 --> 00:46:42,239 Aku mau melihat bagaimana kamu menjadi monster. 664 00:46:42,809 --> 00:46:44,510 Jika kamu muncul di depan Hae Ra lagi, 665 00:46:45,110 --> 00:46:46,750 aku tidak akan tinggal diam. 666 00:46:48,079 --> 00:46:50,750 Doa yang ada di dalam cincin itu menjadikanmu seperti ini. 667 00:46:52,219 --> 00:46:54,218 Aku menguping di depan pintu kalian di malam itu. 668 00:46:54,219 --> 00:46:56,760 Tutup mulutmu. Aku bukan datang untuk bicara denganmu. 669 00:46:56,920 --> 00:46:58,058 Doa Boon Yi… 670 00:46:58,059 --> 00:46:59,960 Jika kamu muncul di hadapan Hae Ra lagi, 671 00:47:01,360 --> 00:47:03,659 akan kubeberkan rahasiamu di hadapan umum. 672 00:47:04,300 --> 00:47:05,500 Pikirkan baik-baik. 673 00:47:07,400 --> 00:47:08,969 Mencabut kutukan itu mudah. 674 00:47:10,199 --> 00:47:11,769 Jika kamu berpisah dengan Hae Ra… 675 00:47:12,969 --> 00:47:15,739 Jika kamu memutuskan hubungan, kamu bisa lolos dari kutukan itu. 676 00:47:30,789 --> 00:47:32,590 Apa pun yang terjadi, 677 00:47:34,590 --> 00:47:36,760 aku tidak akan pernah berpisah dengannya. 678 00:47:39,659 --> 00:47:41,539 Aku akan tetap bersamanya sampai akhir hidupku. 679 00:47:51,610 --> 00:47:54,679 Kamu tidak tahu betapa menderitanya hidup abadi. 680 00:48:39,190 --> 00:48:40,659 Apa yang kamu lakukan? 681 00:48:49,369 --> 00:48:51,449 Aku berharap kamu menua secara perlahan seperti itu. 682 00:48:54,239 --> 00:48:55,639 Jangan temui aku lagi. 683 00:49:11,460 --> 00:49:12,559 Soo Ho? 684 00:49:13,460 --> 00:49:14,630 Kenapa belum tidur? 685 00:49:15,159 --> 00:49:17,230 Kamu dari mana? 686 00:49:17,460 --> 00:49:18,829 Ada yang terjadi? 687 00:49:21,530 --> 00:49:23,670 Choi Seo Rin tidak akan muncul lagi. 688 00:49:24,199 --> 00:49:25,269 Apa? 689 00:49:47,690 --> 00:49:49,360 Baek Hee tidak mengalami ini. 690 00:49:52,699 --> 00:49:53,829 Ini tidak benar. 691 00:50:53,559 --> 00:50:54,829 Aku berharap 692 00:50:56,530 --> 00:50:59,429 kamu tidak akan menerima racun sebagai hukuman. 693 00:51:03,469 --> 00:51:05,699 Kamu membuat permohonan tulus pada cincin itu. 694 00:51:05,900 --> 00:51:08,070 Jadi, dia harus bersentuhan dengan kulitku. 695 00:51:13,909 --> 00:51:15,480 Tolong jangan mati. 696 00:51:16,719 --> 00:51:18,019 Aku tidak akan mati. 697 00:51:19,320 --> 00:51:20,349 Tidak akan. 698 00:51:23,050 --> 00:51:24,059 Tidak akan pernah. 699 00:52:06,630 --> 00:52:07,769 Hae Ra. 700 00:52:08,530 --> 00:52:09,699 Halo, Bu Jang. 701 00:52:10,639 --> 00:52:11,639 Aku… 702 00:52:11,969 --> 00:52:14,739 Aku baru saja bermimpi aneh. 703 00:52:16,409 --> 00:52:18,210 Dan itu sangat janggal. 704 00:52:19,079 --> 00:52:20,110 Kupikir 705 00:52:21,179 --> 00:52:23,150 aku baru saja melihat hal yang sama. 706 00:52:25,480 --> 00:52:27,489 Boleh aku ke sana sekarang? 707 00:52:39,360 --> 00:52:40,469 Hae Ra. 708 00:52:48,070 --> 00:52:49,210 "Aku pergi ke rumah Bu Jang" 709 00:52:58,849 --> 00:52:59,880 Masuklah. 710 00:53:14,400 --> 00:53:16,170 Apa Anda juga melihat 711 00:53:17,170 --> 00:53:18,869 yang kulihat di mimpiku? 712 00:53:24,039 --> 00:53:25,538 Apa dia tidak terbunuh 713 00:53:25,539 --> 00:53:27,219 karena cincin itu membawa harapan Boon Yi? 714 00:53:29,809 --> 00:53:32,179 Jadi, apa dia harus hidup selamanya sekarang? 715 00:53:33,889 --> 00:53:34,949 Tidak. 716 00:53:35,619 --> 00:53:36,619 Ini 717 00:53:37,019 --> 00:53:38,519 bukan kesalahanmu. 718 00:53:41,059 --> 00:53:42,759 Dia akan kembali normal 719 00:53:42,760 --> 00:53:44,460 hanya setelah putus hubungan denganmu. 720 00:53:45,630 --> 00:53:47,070 Jika kamu bersamanya, 721 00:53:47,530 --> 00:53:49,829 dia harus hidup seperti kami. 722 00:53:51,300 --> 00:53:52,469 Pergi dari sini! 723 00:53:58,210 --> 00:54:00,079 Kenapa kamu menyimpan itu? 724 00:54:01,710 --> 00:54:02,710 Kembalikan. 725 00:54:14,960 --> 00:54:16,429 Kenapa tanganmu? 726 00:54:22,199 --> 00:54:23,599 Perbaiki ini. 727 00:54:23,969 --> 00:54:25,368 Tanganmu tidak begini. 728 00:54:25,369 --> 00:54:26,599 Kenapa tanganku begini? 729 00:54:28,940 --> 00:54:31,440 Kamu dihukum dan kembali ke usiamu. 730 00:54:41,719 --> 00:54:43,050 Semua ini karena kamu. 731 00:55:00,440 --> 00:55:01,670 Hentikan. 732 00:55:02,110 --> 00:55:03,340 Sudah saatnya kamu berhenti. 733 00:55:03,639 --> 00:55:04,980 Tolong akhiri ini. 734 00:55:06,949 --> 00:55:09,010 Kenapa tidak ada yang memihakku? 735 00:55:10,719 --> 00:55:11,780 Kenapa? 736 00:55:30,199 --> 00:55:31,400 Kamu sungguh 737 00:55:32,369 --> 00:55:33,969 telah berubah menjadi monster. 738 00:55:34,909 --> 00:55:37,539 Seharusnya kamu membiarkanku hidup sebagai anak pengemis. 739 00:55:41,380 --> 00:55:42,380 Baiklah. 740 00:55:43,079 --> 00:55:44,480 Bunuh saja aku. 741 00:55:44,920 --> 00:55:46,050 Bunuh aku 742 00:55:46,420 --> 00:55:47,719 dan balaskan dendammu. 743 00:56:11,610 --> 00:56:12,739 Bu Jang. 744 00:56:32,300 --> 00:56:34,300 Aku akan membunuhmu. 745 00:56:36,900 --> 00:56:38,099 Apa kamu sudah gila? 746 00:57:38,760 --> 00:57:39,760 Kamu baik-baik saja? 747 00:57:42,030 --> 00:57:43,199 Bu Jang… 748 00:57:44,570 --> 00:57:46,440 - Bu Jang. - Bu Jang. 749 00:57:49,210 --> 00:57:50,210 Bu Jang. 750 00:57:54,750 --> 00:57:56,849 Semuanya 751 00:57:59,820 --> 00:58:02,090 sudah berakhir. 752 00:58:08,489 --> 00:58:09,659 Soo Ho. 753 00:58:11,199 --> 00:58:12,360 Ya, Bu Jang. 754 00:58:18,639 --> 00:58:20,070 Aku mau 755 00:58:22,809 --> 00:58:24,210 kalian berdua 756 00:58:26,239 --> 00:58:28,909 hidup bahagia selamanya. 757 00:58:34,250 --> 00:58:36,820 Apa pun yang terjadi. 758 00:58:50,900 --> 00:58:51,900 Bu Jang. 759 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 Bu Jang. 760 00:59:18,500 --> 00:59:19,500 Bu Jang… 761 00:59:27,210 --> 00:59:28,850 "Episode terakhir akan ditayangkan besok" 51235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.