All language subtitles for 【Multi Sub】《追锋》Bronze Sword 古董走私牵扯灭门血案!卧底警察一人干翻黑帮,狂掀犯罪集团老巢!【动作 犯罪 iQIYI 大电影】 [Arabic] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:36,370 [مرحباً بكم جميعاً] 2 00:01:36,700 --> 00:01:38,700 مرحباً بكم في برنامج إعلام منتصف الليل 3 00:01:39,039 --> 00:01:41,000 أصدر مكتب الآثار الوطنية أخبار جديدة 4 00:01:41,330 --> 00:01:42,539 مكتب الآثار الثقافية tỉnh تشجيانغ 5 00:01:42,539 --> 00:01:44,000 في 20 يوليو 6 00:01:44,200 --> 00:01:45,750 سيعقد معرض الآثار الثقافية 7 00:01:46,200 --> 00:01:47,410 هذه الآثار الثقافية الثمينة 8 00:01:47,580 --> 00:01:50,039 من خلال التعاون بين الحكومة الصينية والفرنسية 9 00:01:50,289 --> 00:01:51,370 في مجهود الحب الوطني 10 00:01:51,370 --> 00:01:53,200 ‫تحت مجهود السيد يو رين تشينغ‬ 11 00:01:53,750 --> 00:01:56,370 ‫في عصر تانغ سونغ المفقود خارج البلاد لأكثر من عشرين سنة‬ 12 00:01:56,750 --> 00:01:59,620 ‫ثمانية وستون قطعة من الآثار الثقافية الثمينة عادت إلى البلاد‬ 13 00:02:00,200 --> 00:02:01,370 ‫هو في بداية البحث‬ 14 00:02:01,370 --> 00:02:03,500 المواد القيمة في الثقافة القديمة 15 00:02:03,660 --> 00:02:06,660 ‫لها قيمة كبيرة في التاريخ والعلمية 16 00:02:07,080 --> 00:02:09,870 هذه المجموعة من الآثار الثقافية 17 00:02:09,870 --> 00:02:12,000 تم سرقتها بشكل غير قانوني وهربت خارج الحدود 18 00:02:12,450 --> 00:02:14,660 تم شرائه من قبل الفرنسيين 19 00:02:15,000 --> 00:02:16,660 ويعود الآن إلى مسقط رأسه 20 00:02:17,120 --> 00:02:18,700 حسب حصاد جمعية الآثار الثقافية الصينية 21 00:02:19,160 --> 00:02:20,910 الثقافة الصينية المفقودة في الخارج 22 00:02:21,079 --> 00:02:22,750 حوالي عشرة ملايين قطعة 23 00:02:23,120 --> 00:02:24,620 قال مكتب الآثار الوطنية 24 00:02:24,829 --> 00:02:27,450 من ناحية واحدة، يجب تعزيز الإجراءات المشتركة 25 00:02:27,750 --> 00:02:29,000 من المصدر 26 00:02:29,370 --> 00:02:32,290 عن السرقة والتهريب للآثار 27 00:02:32,620 --> 00:02:35,329 يجب تعزيز الجمارك وأزداد إدارة الدخول والخروج 28 00:02:35,750 --> 00:02:37,000 لمنع فقدان الآثار الثقافية 29 00:02:37,790 --> 00:02:40,660 الآثار هي شهود التاريخ والمشاركة 30 00:02:41,040 --> 00:02:43,200 لا يمكن تقسيم الميراث الثقافي الصيني 31 00:02:43,200 --> 00:02:44,540 تم تشكيل جزء مهم 32 00:02:45,120 --> 00:02:46,500 تاريخ العودة إلى المنزل الآثار الثقافية 33 00:02:46,620 --> 00:02:48,079 شهدت شعب الصين 34 00:02:48,079 --> 00:02:50,410 ‫للوصول إلى التاريخ العظيم 35 00:02:50,950 --> 00:02:52,290 حافظ على جذر الثقافة 36 00:02:52,290 --> 00:02:53,750 وحماية روح الشعب 37 00:02:54,290 --> 00:02:56,700 ويجعل الآثار المتشردة تعود إلى المنزل 38 00:02:57,000 --> 00:02:59,250 لا تزال الصين مسؤولية طويلة 39 00:04:32,580 --> 00:04:34,409 آنسة لين صباح الخير سيد لي 40 00:04:44,909 --> 00:04:46,409 مرحبا بكم في منزل ساحر 41 00:04:46,580 --> 00:04:47,330 تفضل بالدخول 42 00:05:14,200 --> 00:05:14,870 من هنا من فضلك 43 00:06:25,620 --> 00:06:27,790 تينغ تينغ لنذهب للعب 44 00:06:27,790 --> 00:06:30,450 ‫يا تينغ تينغ تعالي للعب معي‬ 45 00:06:31,370 --> 00:06:33,200 ‫ماذا تفعلين مومو‬ 46 00:06:33,330 --> 00:06:34,870 ‫لم أقصد ذلك‬ 47 00:06:39,409 --> 00:06:40,790 ألا أنتما صديقان حميمان 48 00:06:40,790 --> 00:06:41,620 لماذا تتشاجران 49 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 الأصدقاء المقربين يجب أن يكونوا معاً بسلام 50 00:06:46,159 --> 00:06:46,950 تمسك بيدك 51 00:06:53,870 --> 00:06:54,790 ‫لا أريد‬ 52 00:07:14,410 --> 00:07:15,040 ‫الأخت مو 53 00:07:15,700 --> 00:07:16,370 ‫سيد باي 54 00:07:19,200 --> 00:07:20,580 ‫الذي يلعب به 55 00:07:20,580 --> 00:07:23,000 ‫يجب أن يكون سلسلة لؤلؤة التنين المجفف الذي سرقته قبل فترة 56 00:07:28,450 --> 00:07:30,250 الشخص الذي يرتدي ملابس أبيضة في اليسار 57 00:07:30,580 --> 00:07:31,330 قال 58 00:07:31,330 --> 00:07:33,200 الأمير الصغير في عالم التحف 59 00:07:33,200 --> 00:07:34,330 يدعى المجنون جين 60 00:07:34,580 --> 00:07:36,000 يبدو أنه قتل مارتر 61 00:07:36,000 --> 00:07:36,450 اخرس 62 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 لا تتحدث كثيرًا 63 00:07:41,540 --> 00:07:43,370 دعني أتذوق النبيذ اليوم 64 00:07:44,330 --> 00:07:46,159 لا تنسي ماذا تفعلين هنا 65 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 مرحبا بكم 66 00:07:54,580 --> 00:07:57,659 إلى المزاد في منزل ساحر 67 00:07:57,659 --> 00:08:00,160 أول مزاد الليلة 68 00:08:00,160 --> 00:08:01,450 من عصر تشينغ النهائي 69 00:08:01,660 --> 00:08:04,620 يشم اليشم الطبيعي 70 00:08:05,040 --> 00:08:08,000 كل مزاد يعتمد على 500 ألف يوان كأساس 71 00:08:08,410 --> 00:08:09,620 بدأ المزاد 72 00:08:10,330 --> 00:08:12,450 سعر المزاد خمسة ملايين 73 00:08:12,700 --> 00:08:14,950 خمسة ملايين وخمسمائة ألف 74 00:08:14,950 --> 00:08:16,750 هل لدينا سعر أعلى 75 00:08:16,830 --> 00:08:17,540 6 مليون 76 00:08:17,830 --> 00:08:19,000 8 مليون 77 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 8 مليون 78 00:08:25,750 --> 00:08:28,120 ‫أخشى أن هذه المرأة قد فقدت عقلها‬ 79 00:08:31,790 --> 00:08:32,370 8 مليون 80 00:08:32,370 --> 00:08:34,830 هل لدينا سعر أعلى 81 00:08:35,500 --> 00:08:36,620 إذا لم يكن هناك 82 00:08:36,830 --> 00:08:39,750 ‫سأقدم ثلاث أسعار ثم اتفقنا‬ 83 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 8 مليون المرة الأولى 84 00:08:42,909 --> 00:08:44,750 8 مليون المرة الثانية 85 00:08:45,700 --> 00:08:47,290 8 مليون المرة الثالثة 86 00:08:48,580 --> 00:08:49,160 اتفقنا 87 00:08:49,330 --> 00:08:51,700 تهانينا للضيوف رقم 2 88 00:09:03,080 --> 00:09:05,370 المزاد الثاني الليلة 89 00:09:05,370 --> 00:09:08,580 في فترة تشينغ المتأخرة 90 00:09:08,580 --> 00:09:11,000 سعر المزاد 10 مليون 91 00:09:11,000 --> 00:09:12,330 ابدأ عرض السعر 92 00:09:13,370 --> 00:09:14,540 11 مليون 93 00:09:14,950 --> 00:09:16,120 11 مليون 94 00:09:16,120 --> 00:09:17,370 هل هناك سعر أعلى 95 00:09:17,370 --> 00:09:19,450 12 مليون 96 00:09:20,120 --> 00:09:21,330 13 مليون 97 00:09:23,250 --> 00:09:24,580 14 مليون 98 00:09:25,700 --> 00:09:26,830 15 مليون 99 00:09:27,500 --> 00:09:29,950 15 مليون من ضيفنا رقم 2 100 00:09:29,950 --> 00:09:31,950 16 مليون 101 00:09:32,540 --> 00:09:33,660 هل هناك سعر أعلى 102 00:09:33,660 --> 00:09:34,830 ‫كم من المال أحضرناه‬ 103 00:09:35,410 --> 00:09:36,410 17 مليون 104 00:09:37,080 --> 00:09:37,910 ‫خمسة ملايين فقط‬ 105 00:09:37,910 --> 00:09:39,450 ‫هل أنت مبالغ فيه‬ 106 00:09:39,580 --> 00:09:40,700 إضافة صفر 107 00:09:41,700 --> 00:09:42,500 خمسة آلاف 108 00:09:43,870 --> 00:09:44,750 من أين حصلت على الكثير من المال؟ 109 00:09:45,500 --> 00:09:46,700 سيد يو 110 00:09:46,830 --> 00:09:47,620 سيد يو 111 00:09:48,500 --> 00:09:49,830 ظننت أنك تعرف 112 00:09:50,910 --> 00:09:51,750 أعرف 113 00:09:52,370 --> 00:09:53,830 لم أتوقع أن تأخذها كلها 114 00:09:54,200 --> 00:09:57,370 سمعت أن ثمنها 60 مليون الليلة 115 00:09:58,330 --> 00:09:59,250 اعتن بنفسك 116 00:09:59,250 --> 00:10:00,830 ما طلبناه لم يخرج بعد 117 00:10:02,580 --> 00:10:03,450 18 مليون 118 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 20 مليون 119 00:10:05,370 --> 00:10:07,080 20 مليون مرة واحدة 120 00:10:07,830 --> 00:10:09,620 20 مليون مرة ثانية 121 00:10:10,200 --> 00:10:12,500 20 مليون ثلاث مرات 122 00:10:13,410 --> 00:10:15,580 تهانينا على حجز المزاد رقم 5 123 00:10:16,500 --> 00:10:18,370 المزاد الثالث الليلة 124 00:10:18,660 --> 00:10:19,830 في منتصف تشينغ 125 00:10:19,830 --> 00:10:22,790 من المؤكد أن يحتوي على بطاقة بوذا 126 00:10:23,450 --> 00:10:25,410 سعر المزاد 10 مليون 127 00:11:25,950 --> 00:11:27,200 ثلاثون مليون 128 00:11:29,200 --> 00:11:31,910 مبروك للضيف الأول السيد باي 129 00:11:44,450 --> 00:11:45,910 أيها المزاد 130 00:11:46,080 --> 00:11:48,330 أنا في السن 131 00:11:48,450 --> 00:11:50,160 لا يمكن مقارنتهم بهؤلاء الشباب 132 00:11:50,160 --> 00:11:52,910 لا يمكنني تحمل هذا التحفيز اليوم 133 00:11:53,870 --> 00:11:56,250 هل يمكننا أن نستريح قليلا 134 00:12:03,450 --> 00:12:05,160 حسنًا، لنأخذ قسطًا من الراحة 135 00:12:05,160 --> 00:12:06,580 سنواصل بعد عشر دقائق 136 00:12:31,540 --> 00:12:32,330 إنه أنا 137 00:12:32,870 --> 00:12:33,790 كيف الحال؟ 138 00:12:34,410 --> 00:12:36,580 لقد جمع كل من يستهدف هنا 139 00:12:36,910 --> 00:12:38,870 لم يظهر تلك السمكة الكبيرة بعد 140 00:12:39,540 --> 00:12:41,870 مخبري موثوق به لن يحدث أي خطأ 141 00:12:42,160 --> 00:12:43,620 استمر في الانتظار. 142 00:12:47,330 --> 00:12:48,660 أيها الطبيب "T". 143 00:12:48,950 --> 00:12:51,450 لنرى أين تهرب الليلة 144 00:13:00,120 --> 00:13:01,250 مرحباً، وجبتك الجاهزة 145 00:13:04,620 --> 00:13:04,950 شكرا 146 00:13:19,700 --> 00:13:20,410 لين 147 00:13:21,540 --> 00:13:23,160 هذه المهمة مهمة للغاية 148 00:13:24,540 --> 00:13:26,870 سيظهر الطبيب "T" الليلة. 149 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 يجب أن تراقب الشخص الذي يشتري البضائع 150 00:13:42,290 --> 00:13:42,790 سيدي 151 00:13:43,410 --> 00:13:44,410 قال الأخ دونج 152 00:13:44,620 --> 00:13:45,950 تم تسليم أموال لين الإمبراطور 153 00:13:46,330 --> 00:13:47,540 وطلب منا إرسال البضائع في أقرب وقت ممكن 154 00:13:47,910 --> 00:13:48,450 ماذا 155 00:13:49,290 --> 00:13:49,910 بهذه السرعة 156 00:13:50,540 --> 00:13:51,790 ‫طلب منا الساعة السادسة وأربعين دقيقة 157 00:13:51,790 --> 00:13:53,160 إلى الميناء 158 00:13:56,660 --> 00:13:57,540 تحقق من ذلك 159 00:13:58,080 --> 00:13:58,830 من هذه المرأة 160 00:13:59,620 --> 00:14:00,250 نعم 161 00:14:02,410 --> 00:14:03,750 أريد كل المعلومات منها 162 00:14:04,250 --> 00:14:07,500 الآن تظهر في عيني على الفور 163 00:14:08,000 --> 00:14:08,830 سأفعل ذلك الآن 164 00:14:17,250 --> 00:14:18,620 هذه الفتاة مثيرة للاهتمام 165 00:14:22,160 --> 00:14:24,790 هذه القطعة الثامنة مساء اليوم 166 00:14:25,040 --> 00:14:26,410 زجاجة الخزف 167 00:14:26,620 --> 00:14:28,540 سعر البدء عشرة ملايين 168 00:14:29,330 --> 00:14:30,330 ابدأ عرض السعر 169 00:14:32,620 --> 00:14:33,160 الأخت لين 170 00:14:33,700 --> 00:14:35,250 زجاجة الخزف في قضية عائلة شو 171 00:14:40,660 --> 00:14:41,910 15 مليون 172 00:14:46,290 --> 00:14:47,410 15 مليون 173 00:14:48,040 --> 00:14:49,160 16 مليون 174 00:14:50,540 --> 00:14:51,660 17 مليون 175 00:14:53,700 --> 00:14:54,790 18 مليون 176 00:14:55,200 --> 00:14:56,330 هل هناك سعر أعلى؟ 177 00:14:56,620 --> 00:14:57,910 لماذا لم يظهر الطبيب "T"؟ 178 00:14:58,330 --> 00:14:59,580 20 مليون 179 00:14:59,910 --> 00:15:01,290 20 مليون مرة واحدة 180 00:15:01,870 --> 00:15:02,950 21 مليون 181 00:15:04,950 --> 00:15:06,000 22 مليون 182 00:15:07,580 --> 00:15:08,830 25 مليون 183 00:15:09,160 --> 00:15:10,700 25 مليون 184 00:15:10,700 --> 00:15:12,370 هل لدينا سعر أعلى 185 00:15:12,370 --> 00:15:13,500 26 مليون 186 00:15:15,330 --> 00:15:16,620 26 مليون 187 00:15:19,370 --> 00:15:20,870 حسنا هل هناك سعر أعلى 188 00:15:21,830 --> 00:15:22,540 ألو 189 00:15:23,120 --> 00:15:24,660 الشرطة محاطة هنا 190 00:15:24,910 --> 00:15:26,870 ‫إذا كنت لا تريد الموت اذهب بسرعة‬ 191 00:15:30,290 --> 00:15:31,080 من أنت؟ 192 00:15:32,620 --> 00:15:33,000 ألو 193 00:15:47,790 --> 00:15:48,910 30 مليون 194 00:15:55,580 --> 00:15:56,790 30 مليون مرة واحدة 195 00:15:57,540 --> 00:15:59,160 ثلاثون مليون مرة ثانية 196 00:16:00,370 --> 00:16:02,290 ثلاثون مليون ثلاث مرات 197 00:16:04,080 --> 00:16:06,700 ‫تهانينا للضيف الأول السيد باي 198 00:16:13,580 --> 00:16:16,000 ‫الأخت لين، التالي هو سيف البرونز 199 00:16:16,000 --> 00:16:17,830 لماذا لم يظهر الطبيب "T"؟ 200 00:16:37,000 --> 00:16:39,410 هذا آخر مزاد الليلة 201 00:16:39,410 --> 00:16:42,540 وهو كنز مسكن منزل ساحر 202 00:16:43,000 --> 00:16:44,870 سيف البرونز المتحاربة 203 00:16:46,500 --> 00:16:47,370 هذا المزاد 204 00:16:47,370 --> 00:16:48,580 محفوظة بشكل جيد 205 00:16:48,580 --> 00:16:50,200 قيمة جمعها 206 00:16:51,000 --> 00:16:52,700 هل أنتم مستعدون 207 00:16:55,250 --> 00:16:57,290 سعر البدء 20 مليون 208 00:16:58,080 --> 00:16:59,790 لا تفوت ما يعجبكم 209 00:16:59,790 --> 00:17:01,200 يجب أن تسرع الفرصة 210 00:17:02,870 --> 00:17:03,910 ابدأ عرض السعر 211 00:17:05,790 --> 00:17:06,790 مائتان مائة 212 00:17:08,790 --> 00:17:09,250 أنا أقول 213 00:17:09,410 --> 00:17:09,910 ماذا 214 00:17:15,540 --> 00:17:16,369 ماذا حدث؟ 215 00:17:23,119 --> 00:17:23,619 عديم الفائدة 216 00:17:24,910 --> 00:17:25,540 ظهرت البطاقة البيضاء 217 00:17:25,869 --> 00:17:27,250 انتهى المزاد اليوم 218 00:17:27,410 --> 00:17:28,410 يرجى المغادرة بسرعة 219 00:17:28,750 --> 00:17:29,290 هذا هذا 220 00:17:30,290 --> 00:17:30,910 هذا هذا 221 00:17:30,910 --> 00:17:31,410 آسف 222 00:17:31,410 --> 00:17:31,830 لنذهب 223 00:17:32,450 --> 00:17:32,830 هذا 224 00:17:38,290 --> 00:17:39,120 من هنا من فضلك 225 00:17:42,250 --> 00:17:43,790 ما هذا 226 00:17:49,830 --> 00:17:50,950 هذا النادي لك 227 00:17:51,290 --> 00:17:52,450 لقد تم مراقبتك من قبل الشرطة 228 00:17:52,790 --> 00:17:53,580 أعطني السيف 229 00:17:54,120 --> 00:17:55,000 سأحضره إلى الطبيب. 230 00:17:59,450 --> 00:18:00,200 ‫كن حذرا‬ 231 00:18:21,830 --> 00:18:22,200 ‫الأخت مو‬ 232 00:18:27,120 --> 00:18:27,540 ‫اتبعوني‬ 233 00:19:25,540 --> 00:19:26,080 بسرعة 234 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 قائد الصف المستقيم 235 00:19:44,410 --> 00:19:44,950 انظر 236 00:19:48,410 --> 00:19:48,910 ألو 237 00:19:48,910 --> 00:19:49,450 يا قائدة 238 00:19:50,700 --> 00:19:51,250 تلقيت للتو 239 00:19:51,620 --> 00:19:52,160 نعم 240 00:19:53,290 --> 00:19:54,290 كدت أسيء الفهم 241 00:19:54,700 --> 00:19:55,250 لا تقلق 242 00:19:57,120 --> 00:19:57,700 أعدك 243 00:19:58,580 --> 00:19:59,080 لا مشكلة 244 00:19:59,750 --> 00:20:00,290 مع السلامة 245 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 الآن واضح 246 00:20:03,540 --> 00:20:04,410 الأمر هكذا 247 00:20:05,120 --> 00:20:06,620 أرسلها له 248 00:20:07,000 --> 00:20:07,540 ‫حاضر‬ 249 00:20:17,250 --> 00:20:18,330 ‫لين مو مو‬ 250 00:20:57,540 --> 00:20:58,120 ‫بسرعة‬ 251 00:20:58,950 --> 00:21:00,120 ‫أنا أتبعك يا الأخت مو‬ 252 00:21:00,120 --> 00:21:01,910 .كدت أشعر بالدوار على طريق الجبل 253 00:21:02,660 --> 00:21:03,370 لي شياو تشاو 254 00:21:03,370 --> 00:21:04,750 لا تخطئي في اللحظات الحاسمة 255 00:21:04,750 --> 00:21:05,370 ‫เหย س على الوقود‬ 256 00:21:05,870 --> 00:21:06,870 ‫لقد دست يا الأخت مو‬ 257 00:21:06,870 --> 00:21:08,370 ‫سرعتي على وشك الإغلاق‬ 258 00:21:35,910 --> 00:21:37,120 أين السيارة أين هي 259 00:22:04,330 --> 00:22:06,540 ألست ملك القطار إله القطار 260 00:22:06,700 --> 00:22:07,790 أين السيارة أين هي 261 00:22:08,450 --> 00:22:09,660 أنا إله سيارات المدينة 262 00:22:09,660 --> 00:22:10,700 هذا طريق الجبل 263 00:22:10,950 --> 00:22:12,160 هذا ليس AE86 264 00:22:12,160 --> 00:22:13,290 أنا أيضاً لست من فوجيوان تاوهاي 265 00:22:13,540 --> 00:22:14,660 ليو أو هاي 266 00:22:14,910 --> 00:22:16,370 ‫إذا فقدنا الشخص فسأعاقبك 267 00:22:16,790 --> 00:22:17,660 لا تقلق لن أضيع 268 00:22:18,200 --> 00:22:18,830 ‫بسرعة‬ 269 00:22:41,410 --> 00:22:41,790 ‫الأخت مو‬ 270 00:22:42,200 --> 00:22:43,410 ‫في الأمام حديقة الشاي‬ 271 00:23:01,830 --> 00:23:02,660 هل يوجد شخص هناك؟ 272 00:23:03,120 --> 00:23:03,830 ‫اذهب وانظر‬ 273 00:23:10,500 --> 00:23:12,080 ‫ألا تؤلمني قدمك يا الأخت مو‬ 274 00:23:12,410 --> 00:23:13,120 ‫ما رأيك‬ 275 00:23:24,200 --> 00:23:24,830 عمي 276 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 مرحبًا، معذرةً 277 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 ماذا تفعلان هنا؟ 278 00:23:32,330 --> 00:23:33,200 آسف يا عمي 279 00:23:33,370 --> 00:23:36,200 هل رأيت سيارة جيبو السوداء 280 00:23:36,200 --> 00:23:36,700 أو 281 00:23:37,040 --> 00:23:38,500 شاب يرتدي بدلة 282 00:23:38,500 --> 00:23:40,000 شاب طويل القامة 283 00:23:40,580 --> 00:23:41,290 لا 284 00:23:42,620 --> 00:23:43,450 في هذا الوقت 285 00:23:43,910 --> 00:23:45,120 من سيأتي إلى هنا 286 00:23:49,000 --> 00:23:50,250 هذا حديقة الشاي الخاص بي 287 00:23:50,580 --> 00:23:51,580 من فضلك اخرجوا 288 00:23:51,950 --> 00:23:53,080 لا تكسروا أوراق الشاي 289 00:23:55,040 --> 00:23:55,790 هيا بنا 290 00:23:57,160 --> 00:23:59,080 لماذا أنت غاضبًا جدًا في الصباح الباكر؟ 291 00:24:00,000 --> 00:24:01,370 لم نفعل أي شيء 292 00:24:01,580 --> 00:24:02,870 علاوة على ذلك، أنت أيضًا تقطع الأعشاب هنا 293 00:24:04,700 --> 00:24:05,870 أنت لا تفهم 294 00:24:06,580 --> 00:24:08,750 يجب إزالة هذه العشب في كثير من الأحيان 295 00:24:08,950 --> 00:24:11,200 ليس فقط إزالة الجيدة بل أيضا إزالة النظافة 296 00:24:11,950 --> 00:24:13,950 إذا لم يتم تغذية شجرة الشاي بشكل جيد 297 00:24:14,080 --> 00:24:15,580 سوف يؤذي الحشرات 298 00:24:16,200 --> 00:24:17,120 العشب 299 00:24:18,950 --> 00:24:19,830 أيها الشاب 300 00:24:20,700 --> 00:24:22,540 انظر إلى نفسك 301 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 لماذا لا تدرس أكثر 302 00:24:26,580 --> 00:24:28,330 ماذا تقول يا عمي 303 00:24:28,950 --> 00:24:29,540 هيا بنا 304 00:24:29,540 --> 00:24:30,000 هيا 305 00:24:31,200 --> 00:24:31,660 اخرج 306 00:24:32,950 --> 00:24:34,040 خلاص خلاص خلاص 307 00:25:00,410 --> 00:25:00,790 ألو 308 00:25:02,910 --> 00:25:04,290 لماذا تتبعني إلى هنا؟ 309 00:25:04,450 --> 00:25:06,450 امرأة مجنونة والكلب المجنون 310 00:25:08,080 --> 00:25:09,540 هل تحققت من الأمر؟ 311 00:25:09,660 --> 00:25:11,500 في الآونة الأخيرة 312 00:25:11,700 --> 00:25:12,580 هناك شيء 313 00:25:13,870 --> 00:25:15,250 لماذا تحدق بك 314 00:25:15,910 --> 00:25:17,370 تريد سيف البرونز الذي بيدي 315 00:25:21,330 --> 00:25:22,250 أرسل شخص لمراقبته 316 00:25:23,410 --> 00:25:24,580 كن حذراً 317 00:25:25,200 --> 00:25:25,660 حاضر 318 00:25:52,580 --> 00:25:56,870 الصفقة تحت الأرض 319 00:25:59,830 --> 00:26:01,080 ‫كلما نظرت كلما غضبت‬ 320 00:26:01,950 --> 00:26:03,700 ‫كيف تسربت الأخت مو‬ 321 00:26:03,950 --> 00:26:04,750 ‫من فعل هذا‬ 322 00:26:07,200 --> 00:26:08,290 ‫لقد استعددت بعناية لفترة طويلة‬ 323 00:26:08,500 --> 00:26:09,120 والنتيجة 324 00:26:09,290 --> 00:26:09,830 تجول عبثا 325 00:26:10,370 --> 00:26:11,370 ما زلت تصطاد السمك هنا 326 00:26:11,370 --> 00:26:12,410 لم تصطاد جناح السمك 327 00:26:13,040 --> 00:26:14,620 ‫أعتقد أنه أفضل من ابتلاع الحوت الأزرق‬ 328 00:26:16,950 --> 00:26:17,500 ماذا قلت؟ 329 00:26:19,950 --> 00:26:20,700 ماذا قلت؟ 330 00:26:21,080 --> 00:26:21,580 قل ذلك مرة أخرى 331 00:26:22,330 --> 00:26:23,160 لقد تجولت عبثاً 332 00:26:24,000 --> 00:26:24,620 الجملة الخلفية 333 00:26:27,000 --> 00:26:28,370 ابتلعت الحوت الأزرق 334 00:26:32,620 --> 00:26:33,830 أنت مفيد 335 00:26:37,330 --> 00:26:38,790 هدفنا هو القبض عليه 336 00:26:39,120 --> 00:26:39,700 إذا 337 00:26:39,700 --> 00:26:41,330 من حوله 338 00:26:41,330 --> 00:26:43,000 سأطلب مجموعة من الآثار الثقافية من المكتب 339 00:26:43,000 --> 00:26:43,700 كطعم 340 00:26:43,910 --> 00:26:45,290 بيع البضائع لهؤلاء الناس 341 00:26:45,750 --> 00:26:47,450 يجب أن تتواطأ معهم أولا 342 00:26:48,000 --> 00:26:49,870 ثم تظهرين كمشتري 343 00:26:49,870 --> 00:26:50,660 واسترجع البضائع 344 00:26:51,290 --> 00:26:53,700 هكذا لن نفقد الآثار الثقافية 345 00:26:53,700 --> 00:26:55,500 ‫ويمكننا الحصول على ثقتهم‬ 346 00:28:08,700 --> 00:28:09,120 ‫الأخت مو‬ 347 00:28:10,000 --> 00:28:10,500 ‫رسالة‬ 348 00:28:11,410 --> 00:28:13,620 ‫الساعة العاشرة مساء غرفة مغني النجوم‬ 349 00:28:14,910 --> 00:28:16,120 ‫عض الجمبري‬ 350 00:28:16,410 --> 00:28:17,500 ‫هذه الحيلة وضعت الطعم 351 00:28:17,500 --> 00:28:19,080 ‫إنه حقًا انتقال ملك التنين الكبير رائع 352 00:28:19,290 --> 00:28:19,950 اذهب واستعد 353 00:28:20,120 --> 00:28:21,500 حسنًا، لا تقلق بشأن عملي 354 00:28:24,580 --> 00:28:28,080 لنرى إذا كان بإمكاننا صيد سمكة كبيرة 355 00:29:11,790 --> 00:29:13,040 الكلب هنا 356 00:29:14,200 --> 00:29:14,830 ما الخطب؟ 357 00:29:16,580 --> 00:29:17,580 لنشرب الخمر هنا 358 00:29:18,700 --> 00:29:19,450 لا أجرؤ على العودة 359 00:29:22,080 --> 00:29:22,750 لنشرب 360 00:29:22,750 --> 00:29:23,500 توقف عن الهراء 361 00:29:23,870 --> 00:29:24,330 أين السيف؟ 362 00:29:31,660 --> 00:29:32,160 لين الإمبراطور 363 00:29:32,500 --> 00:29:32,910 تفضل بالدخول 364 00:29:33,160 --> 00:29:33,660 شكرا 365 00:29:34,040 --> 00:29:34,580 على الرحب والسعة 366 00:29:35,080 --> 00:29:35,700 انتظرني هنا 367 00:30:03,120 --> 00:30:05,120 الطبيب أعطاني السيف 368 00:30:07,290 --> 00:30:08,040 أنت 369 00:30:08,910 --> 00:30:09,910 تريد أن تنافس معي 370 00:30:13,160 --> 00:30:14,700 أنت كلب 371 00:30:14,700 --> 00:30:15,250 ماذا قلت؟ 372 00:30:15,330 --> 00:30:15,870 ماذا؟ 373 00:30:19,330 --> 00:30:19,910 تشاو دونغ تشنغ 374 00:30:20,500 --> 00:30:21,580 ماذا تريدون أن تفعلوا؟ 375 00:30:22,950 --> 00:30:23,910 يا لها من مزدحمة 376 00:30:25,370 --> 00:30:26,830 آسف لإزعاجكم 377 00:30:42,250 --> 00:30:44,370 من المسؤول هنا؟ 378 00:30:48,410 --> 00:30:49,160 لين الإمبراطور هنا 379 00:30:49,870 --> 00:30:50,250 تعال 380 00:30:50,790 --> 00:30:51,120 اجلس 381 00:30:53,580 --> 00:30:54,370 الأمير الصغير 382 00:30:55,000 --> 00:30:56,580 هل يمكننا 383 00:30:56,870 --> 00:30:58,000 هل يمكننا القيام به اليوم 384 00:30:59,120 --> 00:31:00,580 أمام الغرباء 385 00:31:01,290 --> 00:31:03,250 دعنا نترك الأمور بيننا اليوم 386 00:31:03,580 --> 00:31:04,950 هل أحضرت القاعة 387 00:31:05,410 --> 00:31:06,370 بالطبع 388 00:31:06,660 --> 00:31:07,910 لكن اليوم 389 00:31:07,910 --> 00:31:09,660 لم أكن في الوقت المناسب 390 00:31:26,120 --> 00:31:26,660 ماذا تفعل؟ 391 00:31:29,290 --> 00:31:30,080 كيف تجرؤ على خداعي؟ 392 00:31:30,500 --> 00:31:31,040 اضربوه 393 00:31:38,620 --> 00:31:39,330 اتركني 394 00:32:01,500 --> 00:32:02,160 لا يهم من أنت 395 00:32:02,870 --> 00:32:03,540 افعل ذلك هنا 396 00:32:04,290 --> 00:32:05,120 لا يمكنك الهروب 397 00:32:51,370 --> 00:32:52,580 علامة خاطئة 398 00:32:53,370 --> 00:32:54,660 كان القدم اليمنى 399 00:32:57,620 --> 00:32:59,290 ليس هو 400 00:33:05,200 --> 00:33:06,620 لولا الدكتور 401 00:33:07,250 --> 00:33:08,540 لن أعفو عنه 402 00:33:12,000 --> 00:33:12,830 ماذا حدث؟ 403 00:33:14,200 --> 00:33:15,540 لقد استدعيت تشاو دونغ تشنغ للتو 404 00:33:15,870 --> 00:33:17,160 وقال إنه يوقف الشحن مؤقتًا 405 00:33:17,330 --> 00:33:18,450 ‫غدًا مساء‬ 406 00:33:23,500 --> 00:33:24,000 ‫الأخت مو‬ 407 00:33:26,750 --> 00:33:27,200 ‫كيف الحال‬ 408 00:33:27,540 --> 00:33:28,250 تم تحديد الوقت 409 00:33:30,660 --> 00:33:32,370 اتصل بالشراء واستعد للدخول 410 00:33:33,580 --> 00:33:34,000 حسنا 411 00:33:39,290 --> 00:33:39,790 لين الإمبراطور 412 00:33:40,500 --> 00:33:40,910 تفضل 413 00:33:58,750 --> 00:33:59,040 لين الإمبراطور 414 00:33:59,620 --> 00:34:00,000 تفضل 415 00:34:04,540 --> 00:34:05,040 أيها الطبيب 416 00:34:06,000 --> 00:34:06,750 وصل لين هوانغ 417 00:34:15,409 --> 00:34:17,330 دكتور "T"، سمعت عنك. 418 00:34:18,409 --> 00:34:19,000 سررت بلقائك 419 00:34:20,290 --> 00:34:21,620 جئت للحديث عن العمل 420 00:34:21,830 --> 00:34:23,870 ألا يوجد حتى إخلاص لقائنا 421 00:34:25,120 --> 00:34:26,870 لا يهم إذا تقابلنا أم لا 422 00:34:28,370 --> 00:34:29,790 فقط قم بعمل جيد 423 00:34:30,409 --> 00:34:30,870 نعم 424 00:34:32,040 --> 00:34:33,159 بعد نجاح التعاون 425 00:34:33,159 --> 00:34:34,580 سنلتقي على الطاولة 426 00:34:35,080 --> 00:34:35,580 تفضل 427 00:34:43,750 --> 00:34:44,500 سمعت 428 00:34:45,159 --> 00:34:47,120 لديك علاقات واسعة في البحر 429 00:34:48,120 --> 00:34:50,790 هل يمكنك مساعدتنا في شحن بضائع؟ 430 00:34:51,830 --> 00:34:52,750 ممكن ممكن 431 00:34:53,540 --> 00:34:55,909 لكن هذا الأمر 432 00:34:56,540 --> 00:34:57,500 لن أفعلها عبثا 433 00:34:58,790 --> 00:35:00,120 إذًا، سبعة أو ثلاثة 434 00:35:01,040 --> 00:35:01,410 لا 435 00:35:02,200 --> 00:35:03,700 أريد خمسة خمسة 436 00:35:05,870 --> 00:35:06,500 لين هوانغ 437 00:35:07,540 --> 00:35:09,120 أنت جشع جدا 438 00:35:12,160 --> 00:35:12,700 حسنًا 439 00:35:13,950 --> 00:35:15,660 أحب الناس جشعون 440 00:35:17,500 --> 00:35:19,870 إنهم مخلصون لسيدي 441 00:35:21,000 --> 00:35:21,620 لا تقلق 442 00:35:22,120 --> 00:35:23,750 لن أخيب ظنك 443 00:35:25,790 --> 00:35:26,290 حسنا 444 00:35:27,540 --> 00:35:28,450 تعاون سعيد 445 00:35:31,540 --> 00:35:32,080 أيها الطبيب 446 00:35:32,750 --> 00:35:34,120 لدي طلب غير مقبول 447 00:35:34,660 --> 00:35:37,750 أريد أن أسألك عن مكان سيف البرونز 448 00:35:40,790 --> 00:35:41,450 سيف البرونز 449 00:35:43,540 --> 00:35:45,370 لماذا أنت مهتم بهذا؟ 450 00:35:46,660 --> 00:35:49,750 لدي عميل أجنبي أريد شرائه بسعر مرتفع 451 00:35:50,290 --> 00:35:53,040 قد يكون أعلى من سعر المزاد 452 00:35:53,830 --> 00:35:56,330 إذا كان لديك سيف فأنا لدي طريقا 453 00:35:56,910 --> 00:35:59,870 هل يمكننا أن نتعاون ونكسب بعض المال؟ 454 00:36:00,750 --> 00:36:03,290 أنا أعرف مالك هذا السيف جيداً 455 00:36:03,830 --> 00:36:05,830 يمكنني أن أساعدك في الاستفسار 456 00:36:07,540 --> 00:36:09,580 لكن الشرطة تراقبها في الآونة الأخيرة 457 00:36:11,450 --> 00:36:13,370 ‫دعنا نتركه في الخلف‬ 458 00:36:16,830 --> 00:36:19,540 حسناً، انتظروا الأخبار الجيدة. 459 00:36:56,290 --> 00:36:57,370 سلاح الجو. 460 00:36:58,580 --> 00:37:00,580 لقد حققت الشرطة القديمة لسنوات عديدة 461 00:37:01,250 --> 00:37:03,500 وقضية سيف البرونز التي سلمتها لي 462 00:37:04,790 --> 00:37:06,290 هذه المرة خطوة واحدة فقط 463 00:37:06,910 --> 00:37:08,040 سيكون هناك أمل لحل القضية 464 00:37:09,910 --> 00:37:11,250 أنا حقاً لست راضية 465 00:37:12,290 --> 00:37:13,790 يجب أن تستقر في الأوقات الحاسمة 466 00:37:15,040 --> 00:37:16,160 في مثل هذا الوقت 467 00:37:16,410 --> 00:37:18,790 يمكن أن يتحول الفشل إلى النجاح 468 00:37:21,660 --> 00:37:22,700 ما يهم الآن هو 469 00:37:23,410 --> 00:37:24,660 ماذا ستفعل بعد ذلك 470 00:37:41,830 --> 00:37:42,000 ساني 471 00:37:51,330 --> 00:37:51,830 انزلوا البضائع 472 00:38:03,080 --> 00:38:04,580 كن حذرا لا تكسر 473 00:38:08,910 --> 00:38:09,410 مولاي 474 00:38:10,120 --> 00:38:11,080 هل كل شيء جاهز؟ 475 00:38:11,660 --> 00:38:12,410 متى سنبدأ؟ 476 00:38:12,660 --> 00:38:13,370 بعد ثلاثة أيام 477 00:38:13,540 --> 00:38:14,660 الساعة الخامسة بعد ظهر ميدونغ 478 00:38:16,080 --> 00:38:16,950 كيف حال السيد قوان 479 00:38:17,200 --> 00:38:17,950 ‫لم يتم إنقاذه بعد 480 00:38:18,370 --> 00:38:19,500 ‫لقد تحققت كثيرا مؤخرا‬ 481 00:38:20,080 --> 00:38:21,370 ‫لقد انقطع طريق لاو هوانغ‬ 482 00:38:21,790 --> 00:38:23,620 ‫ربما لا أحد سيتولى الأمر في المستقبل‬ 483 00:38:44,500 --> 00:38:45,540 راقبوا جيدا 484 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 لا تخطئوا 485 00:38:47,450 --> 00:38:48,620 لا تقلق أنا هنا 486 00:38:50,120 --> 00:38:50,950 لن أقوم بشحن البضائع 487 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 كيف حال هونج كونج؟ 488 00:38:52,950 --> 00:38:53,830 لا يوجد أخبار حتى الآن 489 00:38:54,700 --> 00:38:55,120 لكن 490 00:38:55,120 --> 00:38:55,750 الشرطة هنا 491 00:39:05,580 --> 00:39:06,040 لا تتحرك 492 00:39:06,450 --> 00:39:07,540 !لا تتحركوا! انبطحوا 493 00:39:11,580 --> 00:39:12,080 لا تتحركوا 494 00:39:12,500 --> 00:39:13,000 أيها القائد دو 495 00:39:13,250 --> 00:39:13,700 الشرطة لا تتحرك 496 00:39:17,160 --> 00:39:18,290 ‫في هذا الوقت المتأخر أسرع في إرسال البضائع‬ 497 00:39:22,200 --> 00:39:22,620 تعال 498 00:39:27,750 --> 00:39:29,160 كل هذا عملي صغير 499 00:39:29,330 --> 00:39:30,330 لكسب بعض المال 500 00:39:31,160 --> 00:39:31,540 هذا 501 00:39:32,620 --> 00:39:33,370 هل هذا غير قانوني 502 00:39:34,250 --> 00:39:34,790 لا 503 00:39:36,750 --> 00:39:37,120 افتح الصندوق 504 00:39:37,250 --> 00:39:37,870 فتشوا 505 00:39:38,160 --> 00:39:38,660 انبطحوا 506 00:39:41,700 --> 00:39:42,370 افتح الصندوق 507 00:39:50,410 --> 00:39:50,950 أيها القائد دو 508 00:39:53,000 --> 00:39:54,120 هل لديكم أمر البحث 509 00:40:12,330 --> 00:40:13,250 افتحوا جميعًا 510 00:40:38,950 --> 00:40:39,200 Protective equipment 511 00:40:48,040 --> 00:40:48,950 أيها القائد لا 512 00:40:59,830 --> 00:41:00,120 أيها القائد دو 513 00:41:01,330 --> 00:41:02,620 لقد فحصت كل هذه أوراق الشاي 514 00:41:03,950 --> 00:41:04,500 شاي؟ 515 00:41:04,790 --> 00:41:05,250 نعم 516 00:41:07,910 --> 00:41:08,700 هل قرأت بعناية؟ 517 00:41:09,330 --> 00:41:09,950 انظر بعناية 518 00:41:15,120 --> 00:41:15,580 أيها القائد دو 519 00:41:16,290 --> 00:41:16,700 انظر 520 00:41:17,450 --> 00:41:18,790 هذا سوء فهم 521 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 شكراً أيها الرفاق 522 00:41:21,700 --> 00:41:22,200 تراجعوا 523 00:41:22,750 --> 00:41:23,080 حاضر 524 00:41:38,370 --> 00:41:40,370 لقد حققت الشرطة القديمة لسنوات عديدة 525 00:41:41,040 --> 00:41:43,160 وقضية سيف البرونز التي سلمتها لي 526 00:41:43,790 --> 00:41:45,200 يجب أن تستقر في الأوقات الحاسمة 527 00:41:46,450 --> 00:41:47,830 في مثل هذا الوقت 528 00:41:47,830 --> 00:41:50,120 يمكن أن يتحول الفشل إلى النجاح 529 00:41:50,750 --> 00:41:52,160 ما يهم الآن هو 530 00:41:52,500 --> 00:41:54,040 ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 531 00:41:56,450 --> 00:41:58,500 لقد رأيت الجمبري 532 00:41:58,910 --> 00:42:01,160 ليس من الصعب التعامل معه 533 00:42:04,500 --> 00:42:05,250 فهمت 534 00:42:09,370 --> 00:42:09,700 أيها القائد دو 535 00:42:10,870 --> 00:42:11,500 مع السلامة 536 00:42:23,000 --> 00:42:24,870 أيها الطبيب، الأخبار دقيقة 537 00:42:34,370 --> 00:42:36,620 لين هوانغ ذكي حقا 538 00:42:38,040 --> 00:42:39,790 من الأفضل أن تكون حذراً 539 00:42:40,450 --> 00:42:41,080 وداعاً 540 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 السمك الآن 541 00:43:07,160 --> 00:43:08,330 أكثر فأكثر 542 00:43:09,080 --> 00:43:10,450 إذا لم نتمكن من صنع هذا العش بشكل جيد 543 00:43:11,160 --> 00:43:12,040 لن تعض السمك 544 00:43:12,620 --> 00:43:14,040 الطعام الذي ينتشر 545 00:43:14,410 --> 00:43:15,290 قد هدرت 546 00:43:16,410 --> 00:43:18,910 يجب أن يتم تحضير العش هذه المرة 547 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 لقد حصلت على ثقة الدكتور "T". 548 00:43:22,700 --> 00:43:24,790 لكنه لم يوافق على الصفقة معي بنفسه 549 00:43:26,500 --> 00:43:28,000 انتظر حتى يبحث عني لإرسال البضائع 550 00:43:30,250 --> 00:43:31,000 ما هو المفتاح 551 00:43:31,660 --> 00:43:32,790 ما هو مفتاح تحديد الطعم 552 00:43:33,410 --> 00:43:36,330 ‫حسب الخبرة تحليل المشاعر المائية والأسمك‬ 553 00:43:37,080 --> 00:43:37,790 الوقت 554 00:43:38,750 --> 00:43:39,290 الوقت 555 00:43:40,160 --> 00:43:41,290 كلما استطعت الانتظار 556 00:43:42,160 --> 00:43:44,040 كلما تمكنت من اغتنام الفرصة بشكل أفضل 557 00:43:45,040 --> 00:43:47,660 يجب أن تكون هادئا في صيد سمكة كبيرة 558 00:43:48,870 --> 00:43:49,620 فهمت 559 00:43:50,950 --> 00:43:52,160 يجب أن تكون حذرا في الأسفل 560 00:43:53,160 --> 00:43:54,330 إذا ركبت السمك لفترة طويلة 561 00:43:55,080 --> 00:43:55,950 لا فائدة منه 562 00:43:56,950 --> 00:43:57,290 حسنا 563 00:43:57,540 --> 00:43:58,040 ‫سأفعل‬ 564 00:44:26,370 --> 00:44:26,700 ‫الأخت مو‬ 565 00:44:28,830 --> 00:44:29,200 ‫كيف الحال‬ 566 00:44:30,000 --> 00:44:31,500 هل يمكننا أن نبدأ الخطوة التالية؟ 567 00:44:32,540 --> 00:44:33,620 ليس لدينا أدلة كافية الآن 568 00:44:33,750 --> 00:44:34,540 يجب أن ننتظر 569 00:44:35,330 --> 00:44:37,500 إذا انتظرت أكثر فهو هرب 570 00:44:38,290 --> 00:44:40,120 ‫اطمئن لن يستطيع الهروب‬ 571 00:44:41,500 --> 00:44:41,750 ‫الأخت مو‬ 572 00:44:43,000 --> 00:44:43,870 ‫انظر من التقطت الصور‬ 573 00:44:44,540 --> 00:44:45,500 الفتاة الجميلة التي تشاجرت معك 574 00:44:45,500 --> 00:44:46,580 الفتاة الجميلة التي تشاجرت معك 575 00:44:48,200 --> 00:44:49,120 أين رأيتها؟ 576 00:44:49,790 --> 00:44:50,410 أليس كذلك؟ 577 00:44:58,750 --> 00:44:59,410 أين هي؟ 578 00:45:01,500 --> 00:45:03,620 لماذا تظهر حولنا دائما 579 00:45:07,660 --> 00:45:08,290 ماذا تفعل؟ 580 00:45:10,580 --> 00:45:11,700 اتركني 581 00:45:18,370 --> 00:45:19,330 أنت لا تفهم 582 00:45:20,080 --> 00:45:21,370 حسب خبرتي في العمل 583 00:45:22,250 --> 00:45:23,200 من خبرة العمل 584 00:45:23,910 --> 00:45:25,040 جاءت لتسديد الديون 585 00:45:25,750 --> 00:45:27,290 هل يمكن أن تكون هي 586 00:45:44,080 --> 00:45:45,450 ‫ماذا بك يا تينغ تينغ‬ 587 00:46:07,500 --> 00:46:08,540 ‫ماذا تفكرين يا الأخت مو‬ 588 00:46:08,540 --> 00:46:09,750 ‫قل لي‬ 589 00:46:11,500 --> 00:46:13,290 اذهب لتتبع تحركاتها مؤخرا 590 00:46:15,120 --> 00:46:15,660 طاردها 591 00:46:15,870 --> 00:46:17,120 ‫حسنا أنا أعرف هذا العمل 592 00:47:16,500 --> 00:47:17,250 ‫سيد باي 593 00:47:22,200 --> 00:47:24,290 لماذا هما معا 594 00:48:14,910 --> 00:48:15,700 تينغ تينغ 595 00:48:20,500 --> 00:48:21,370 لا أريد 596 00:48:21,370 --> 00:48:22,000 ماذا تفعل؟ 597 00:48:29,950 --> 00:48:30,950 أنا على حق 598 00:48:31,870 --> 00:48:32,870 ‫إنها هي بالفعل‬ 599 00:48:50,410 --> 00:48:50,870 ‫الأخت مو‬ 600 00:48:52,330 --> 00:48:53,200 ‫انظر ماذا التقطت 601 00:48:53,620 --> 00:48:54,250 ‫سيد باي 602 00:49:00,700 --> 00:49:02,370 ‫هل تعرف العلاقة بينهما 603 00:49:03,080 --> 00:49:03,500 نعم 604 00:49:07,580 --> 00:49:09,370 باي تينج تينج اسمها الأصلي شو تينج تينج 605 00:49:09,790 --> 00:49:12,120 ولد في 28 أكتوبر عام 1994 606 00:49:12,870 --> 00:49:15,120 ‫تم تبنيه من قبل الزوجين الصينيين 607 00:49:15,620 --> 00:49:16,500 ‫وترعرعرعا في الخارج 608 00:49:17,200 --> 00:49:19,790 الآن هي أميرة غنية مجموعة CL 609 00:49:21,370 --> 00:49:23,080 هي الناحية الوحيدة 610 00:49:23,540 --> 00:49:24,750 في قضية عائلة شو 611 00:49:29,700 --> 00:49:31,040 ما هو هدفها للعودة 612 00:49:35,750 --> 00:49:36,410 شكراً لك أيها المدير 613 00:49:37,200 --> 00:49:38,830 سأترك تينج تينج لك فيما بعد 614 00:49:38,830 --> 00:49:39,410 اطمئني 615 00:49:39,870 --> 00:49:40,950 تينغ تينغ لنذهب 616 00:49:41,250 --> 00:49:42,290 وداع المدير 617 00:49:42,750 --> 00:49:44,250 وداع الأطفال 618 00:49:44,830 --> 00:49:45,370 مع السلامة 619 00:49:45,870 --> 00:49:46,620 لنعود للمنزل 620 00:49:47,330 --> 00:49:49,330 سنعود للمنزل 621 00:49:51,080 --> 00:49:52,080 اركبي السيارة 622 00:49:53,330 --> 00:49:54,000 اركبي السيارة 623 00:50:08,540 --> 00:50:10,160 لا تبكي لا تبكي 624 00:50:10,790 --> 00:50:11,750 لنصعد السيارة 625 00:50:13,120 --> 00:50:13,540 ‫هيا‬ 626 00:50:21,620 --> 00:50:22,540 ‫هذا غير صحيح الأخت مو‬ 627 00:50:23,000 --> 00:50:24,750 ‫ماذا تريد مني أن أتحقق إذا عرفت مبكرا‬ 628 00:50:26,120 --> 00:50:27,410 أريد فقط التأكد 629 00:50:31,000 --> 00:50:31,750 ‫بمجرد التأكد‬ 630 00:50:32,200 --> 00:50:33,540 ركضت وراءها لعدة أيام 631 00:50:33,540 --> 00:50:34,250 ولم أتناول الطعام 632 00:50:34,870 --> 00:50:35,620 أنت تعرفها 633 00:50:36,370 --> 00:50:37,500 أليس هذا كافياً؟ 634 00:51:33,580 --> 00:51:34,040 أيها الطبيب 635 00:51:40,040 --> 00:51:42,000 ‫البقر الذي قتل للتو جيد 636 00:51:42,250 --> 00:51:43,370 طازج 637 00:51:52,910 --> 00:51:53,500 أيها الطبيب "كيم". 638 00:51:54,450 --> 00:51:55,450 أعطني فرصة أخرى. 639 00:52:23,290 --> 00:52:24,040 لقد انتهيت 640 00:52:24,830 --> 00:52:25,790 هل تريد أن تكون معًا؟ 641 00:52:27,160 --> 00:52:28,000 هذه الفشلتين 642 00:52:28,330 --> 00:52:29,120 لا علاقة لي به 643 00:52:29,950 --> 00:52:30,950 سأحقق في الأمر 644 00:52:31,450 --> 00:52:32,330 وأعطيك تفسيرا 645 00:52:35,370 --> 00:52:36,750 قلت إن اللحم جاهز 646 00:52:37,370 --> 00:52:38,620 هل تريد أن تتذوق؟ 647 00:52:40,410 --> 00:52:41,000 لا 648 00:52:55,160 --> 00:52:56,000 افتح فمك 649 00:53:14,120 --> 00:53:14,870 هل هي لذيذة؟ 650 00:53:27,160 --> 00:53:28,790 حتى النساء ليست جيدة 651 00:53:30,290 --> 00:53:32,200 هذا محرج 652 00:53:47,500 --> 00:53:49,000 إذا فشلت مرة أخرى 653 00:53:49,750 --> 00:53:50,500 لحمك 654 00:53:51,620 --> 00:53:53,910 ‫يجب أن تكون أكثر رقيقة من لحمي‬ 655 00:54:02,500 --> 00:54:03,870 لا فائدة منه 656 00:54:12,250 --> 00:54:13,330 كيف الوضع هناك 657 00:54:14,910 --> 00:54:15,830 الشرطة تحقق في الأمر 658 00:54:16,910 --> 00:54:17,540 لقد انقطع الطريق 659 00:54:18,910 --> 00:54:21,250 أنت عديم القدرة وتسرب الخبر 660 00:54:22,250 --> 00:54:24,450 عقلك جيد 661 00:54:26,830 --> 00:54:27,410 آسف 662 00:54:28,330 --> 00:54:29,910 لو لم أغير البضائع 663 00:54:30,410 --> 00:54:32,080 كنت في المكتب منذ وقت طويل 664 00:54:36,500 --> 00:54:36,950 أيها الطبيب "كيم". 665 00:54:38,200 --> 00:54:39,790 ماذا نفعل مع تشيسانغ؟ 666 00:54:43,370 --> 00:54:44,120 انتظر 667 00:54:44,580 --> 00:54:46,660 أخشى أنه قد فات الأوان 668 00:54:48,580 --> 00:54:51,540 إما أن تطلب من لين هوانغ التعامل معها 669 00:54:52,040 --> 00:54:52,750 أيها الطبيب 670 00:54:54,620 --> 00:54:55,200 ماذا؟ 671 00:54:56,290 --> 00:54:57,450 هل يمكنك فعل ذلك؟ 672 00:55:00,040 --> 00:55:00,540 اغرب عن وجهي 673 00:55:02,910 --> 00:55:03,370 حاضر 674 00:55:18,870 --> 00:55:19,830 اذهب للبحث عن لين هوانغ 675 00:55:20,750 --> 00:55:21,290 حاضر أيها الطبيب 676 00:55:34,660 --> 00:55:35,120 مولاي 677 00:55:35,290 --> 00:55:36,000 ماذا حدث؟ 678 00:55:39,330 --> 00:55:40,120 هل أنت بخير؟ 679 00:55:42,620 --> 00:55:44,040 ابحث عن تلك المرأة 680 00:55:44,540 --> 00:55:45,450 سأقتلها 681 00:55:45,750 --> 00:55:46,620 لكن الآن 682 00:55:46,910 --> 00:55:47,790 أليس هذا خطيرًا جدًا؟ 683 00:55:48,870 --> 00:55:49,700 هل أنت خائف؟ 684 00:55:50,660 --> 00:55:51,080 لا 685 00:55:54,120 --> 00:55:55,290 أولئك الذين سرقوا عملي 686 00:55:56,500 --> 00:55:57,500 يجب أن يختفي 687 00:57:25,290 --> 00:57:26,410 جاء الجمبري 688 00:57:50,910 --> 00:57:51,370 ابتعد 689 00:57:51,580 --> 00:57:52,540 هل تريد الموت؟ 690 00:57:58,160 --> 00:57:58,700 ماذا تفعل؟ 691 00:57:58,950 --> 00:58:00,250 لا تبحث عن الموت ليس من شأنك 692 00:58:00,910 --> 00:58:01,750 ماذا تفعل؟ 693 00:58:06,410 --> 00:58:07,700 ابحثوا بعناية 694 00:58:10,700 --> 00:58:11,120 لا تتحركوا 695 00:58:39,450 --> 00:58:40,040 ابتعدوا 696 00:58:44,160 --> 00:58:45,290 إنه أصم 697 00:59:08,790 --> 00:59:09,790 مزعج جدا 698 00:59:20,870 --> 00:59:21,500 كن صادقا 699 00:59:22,450 --> 00:59:23,540 انزل رأسك 700 00:59:28,870 --> 00:59:29,330 نعم 701 00:59:30,500 --> 00:59:30,950 ما العمل 702 00:59:33,830 --> 00:59:34,160 حسنا 703 00:59:34,540 --> 00:59:34,910 فهمت 704 00:59:41,750 --> 00:59:43,450 من الآن فصاعدا ابتعد عن لين هوانغ 705 00:59:46,540 --> 00:59:46,910 هيا 706 01:00:19,910 --> 01:00:20,790 تم إطلاق سراح الأسماك الحديدية 707 01:00:21,540 --> 01:00:21,950 أطلق سراحه 708 01:00:22,450 --> 01:00:23,040 لماذا؟ 709 01:00:24,790 --> 01:00:25,450 جمع الطعم 710 01:00:26,410 --> 01:00:27,080 جمع الطعم 711 01:00:43,870 --> 01:00:44,910 لنرى إلى أين تهرب هذه المرة 712 01:00:45,830 --> 01:00:47,200 أنا أساعد رئيسك 713 01:00:47,540 --> 01:00:49,040 ‫قبل أن أموت أريد أن أحصل على مساعد‬ 714 01:00:53,790 --> 01:00:54,160 جيد 715 01:00:55,330 --> 01:00:55,830 أحسنت القول 716 01:00:57,620 --> 01:00:58,120 سيد لين 717 01:00:58,410 --> 01:01:00,000 لقد كان السائق لفترة طويلة 718 01:01:00,660 --> 01:01:02,120 اليوم هو الوقت المناسب للراحة والعظام 719 01:01:03,040 --> 01:01:03,540 هجوم 720 01:01:52,950 --> 01:01:53,330 ‫انسحبوا‬ 721 01:01:57,370 --> 01:01:58,500 ‫كيف حالك يا الأخت مو هل أنت بخير‬ 722 01:02:26,700 --> 01:02:27,080 اذهب 723 01:02:34,040 --> 01:02:34,660 مولاي 724 01:02:34,660 --> 01:02:35,410 اشرب 725 01:02:35,580 --> 01:02:36,040 اذهب اذهب اذهب 726 01:02:36,620 --> 01:02:37,040 ابتعد 727 01:02:46,450 --> 01:02:46,830 أخي 728 01:02:47,370 --> 01:02:47,910 لا تحزني 729 01:02:53,830 --> 01:02:54,950 لقد أساء كلا الجانبين الآن 730 01:02:55,410 --> 01:02:55,910 وإلا 731 01:02:56,580 --> 01:02:57,160 لنهرب 732 01:02:59,370 --> 01:03:01,000 لا يمكنك الركض بيد فارغة 733 01:03:04,370 --> 01:03:04,790 مولاي 734 01:03:05,000 --> 01:03:05,330 أنا 735 01:03:18,950 --> 01:03:19,660 أيها الإخوة 736 01:03:20,000 --> 01:03:21,080 يجب أن نكون سعداء 737 01:03:21,500 --> 01:03:22,200 نخبكم 738 01:03:25,330 --> 01:03:25,950 نخبكم 739 01:03:31,290 --> 01:03:31,910 مولاي 740 01:03:31,910 --> 01:03:32,790 اشرب 741 01:03:33,950 --> 01:03:34,290 اشرب 742 01:03:34,290 --> 01:03:35,080 استمتع 743 01:03:35,700 --> 01:03:36,410 مولاي 744 01:03:44,700 --> 01:03:45,330 اشرب 745 01:03:48,870 --> 01:03:51,040 نخب الأمير الصغير 746 01:04:02,250 --> 01:04:02,750 أيها الطبيب 747 01:04:03,870 --> 01:04:05,750 لقد نجحت جميع البضائع التي أعطيتها لين هوانغ 748 01:04:07,500 --> 01:04:08,250 شكرا لك 749 01:04:14,120 --> 01:04:15,330 هذه المرأة ليست بسيطة 750 01:04:16,450 --> 01:04:18,330 انظر إلى الدفعة الأخيرة 751 01:04:18,910 --> 01:04:20,040 دع لين هوانغ يتولى الأمر 752 01:04:20,790 --> 01:04:22,250 أخبر شياو دينغ أن تستعد 753 01:04:22,790 --> 01:04:23,250 حاضر 754 01:04:24,790 --> 01:04:25,580 ماذا عن سيف البرونز؟ 755 01:04:42,040 --> 01:04:44,250 عدد البضائع 165 قطعة 756 01:04:44,410 --> 01:04:45,910 الساعة العاشرة والنصف صباحا 757 01:05:17,410 --> 01:05:18,000 تعال بسرعة 758 01:05:26,080 --> 01:05:26,790 أخي دونج 759 01:05:27,290 --> 01:05:27,910 أنا مشغول 760 01:05:29,370 --> 01:05:30,290 لماذا أنتما هنا؟ 761 01:05:30,790 --> 01:05:32,330 تعال وساعده 762 01:05:34,290 --> 01:05:34,790 أخي دونج 763 01:05:35,910 --> 01:05:37,040 أنت أفضل منك 764 01:05:37,370 --> 01:05:38,160 في النهاية 765 01:05:38,160 --> 01:05:40,370 دكتور أعطاك سيف البرونز للتعامل معه 766 01:05:42,410 --> 01:05:42,790 ماذا 767 01:05:53,540 --> 01:05:54,040 خائن 768 01:05:56,660 --> 01:05:58,910 كان الطبيب راضيًا جدًا في المرة السابقة 769 01:05:59,410 --> 01:06:01,910 ‫هذا الدكتور مستعد للتجارة بنفسه 770 01:06:06,620 --> 01:06:07,290 أنا آسف. 771 01:06:14,950 --> 01:06:15,330 ألو 772 01:06:15,750 --> 01:06:17,330 لين الإمبراطور إنه أنا 773 01:06:17,540 --> 01:06:18,620 الأمير الصغير 774 01:06:19,950 --> 01:06:20,330 ماذا؟ 775 01:06:20,950 --> 01:06:21,500 ما الأمر؟ 776 01:06:22,410 --> 01:06:24,040 سيف البرونز في يدي الآن 777 01:06:24,250 --> 01:06:26,040 هل يمكنك أن تساعدني في بيع السعر العالي 778 01:06:27,290 --> 01:06:28,200 لا مشكلة في السعر 779 01:06:29,410 --> 01:06:30,620 أما الطبيب 780 01:06:32,160 --> 01:06:33,870 لا يهمني كيف كان ذلك الوغد العجوز 781 01:06:33,870 --> 01:06:35,620 أريد فقط بيع السيف بسرعة 782 01:06:37,450 --> 01:06:37,910 حسناً 783 01:06:38,790 --> 01:06:40,160 لا يهم أنت أو دكتور 784 01:06:40,700 --> 01:06:42,200 أريد سيف البرونز فقط 785 01:06:44,200 --> 01:06:45,370 متى تريد الصفقة 786 01:06:45,950 --> 01:06:47,080 أعتقد الآن 787 01:06:49,200 --> 01:06:50,080 الآن 788 01:06:53,290 --> 01:06:54,580 هل هناك مشتري مناسب 789 01:06:54,790 --> 01:06:55,790 يجب أن أسأل 790 01:06:56,660 --> 01:06:57,290 بعد غد 791 01:06:58,370 --> 01:06:59,040 أين المكان 792 01:06:59,950 --> 01:07:01,080 مصنع الاسمنت نينغيوان 793 01:07:02,540 --> 01:07:02,910 حسنا 794 01:07:17,830 --> 01:07:18,950 هذا الخائن 795 01:07:19,870 --> 01:07:21,330 أيها الطبيب، لا تقلق 796 01:07:22,290 --> 01:07:24,040 حتى لو حفرت مقاطعة جيانج يوان ثلاثة أقدام 797 01:07:24,370 --> 01:07:25,620 سأستعيد السيف لك 798 01:07:36,080 --> 01:07:36,450 ألو 799 01:07:37,790 --> 01:07:38,370 لين هوانغ 800 01:07:40,790 --> 01:07:42,790 أعرف مكان سيف البرونز 801 01:07:43,330 --> 01:07:43,950 انتظر لحظة 802 01:07:46,000 --> 01:07:46,540 لين هوانغ 803 01:07:46,910 --> 01:07:49,200 صفقة المصنع المهجور بعد غد 804 01:07:51,500 --> 01:07:53,410 حسنًا، فهمت، شكرًا 805 01:08:07,540 --> 01:08:07,830 سيدي 806 01:08:08,160 --> 01:08:08,700 الطعام جاهز 807 01:08:09,250 --> 01:08:09,870 شكراً لك يا سيدي 808 01:08:36,450 --> 01:08:38,330 اثنان وعشرون عقد 809 01:08:38,580 --> 01:08:39,040 هذا الشيء 810 01:08:39,250 --> 01:08:39,750 تعال 811 01:08:43,000 --> 01:08:43,370 أيها المفتش 812 01:08:44,200 --> 01:08:44,950 أخيراً أتيت 813 01:08:45,450 --> 01:08:46,040 شكراً لك 814 01:08:48,370 --> 01:08:49,040 مقاطعة جيانج يوان 815 01:08:50,620 --> 01:08:51,290 أخيراً 816 01:08:51,540 --> 01:08:52,370 نقل بسرعة 817 01:08:53,160 --> 01:08:53,620 ‫شكرا‬ 818 01:09:24,080 --> 01:09:24,830 ‫لين مو مو‬ 819 01:09:26,080 --> 01:09:27,080 ‫شو تينغ تينغ‬ 820 01:09:36,620 --> 01:09:38,540 يجب أن أناديك أيها الضابط لين 821 01:09:40,540 --> 01:09:41,580 كيف عرفت 822 01:09:42,790 --> 01:09:44,910 كنت أتذكر حلمك في طفولتك 823 01:09:45,620 --> 01:09:46,830 ‫ما هو هدفك 824 01:09:53,540 --> 01:09:56,160 أريد فقط أن أجد الشخص الذي أخذ الزجاجة الخزفية 825 01:09:57,370 --> 01:09:58,160 لا تنفعل 826 01:09:58,700 --> 01:10:00,540 هذا الأمر لا يمكنك حله بمفردك 827 01:10:01,000 --> 01:10:02,370 لم نتخلى عن التحقيق 828 01:10:02,870 --> 01:10:04,870 لا علاقة لكم بهذا 829 01:10:07,790 --> 01:10:10,160 هل يمكنك خلع قناعك لفترة طويلة؟ 830 01:10:10,910 --> 01:10:12,040 كل شخص لديه قناع 831 01:10:12,790 --> 01:10:13,950 متى ستنزع ملابسك 832 01:10:14,660 --> 01:10:15,790 شو تينج تينج 833 01:10:16,540 --> 01:10:18,660 شو تينج تينج قد ماتت 834 01:10:40,160 --> 01:10:42,000 ‫ما زلت ترتدي تلك المنشفة‬ 835 01:10:48,250 --> 01:10:50,620 سأحل مشكلتي بنفسي 836 01:10:51,250 --> 01:10:52,290 لا أحتاج إلى التدخل 837 01:10:53,750 --> 01:10:54,790 من ناحية العامة 838 01:10:54,790 --> 01:10:56,500 لا أريدك أن تدخل في الطريق الخطأ 839 01:10:58,120 --> 01:10:58,700 شكرا لك 840 01:10:59,950 --> 01:11:00,500 لكن هذا يجب 841 01:11:00,500 --> 01:11:01,950 هذه هي المرة الأخيرة التي نلتقي فيها 842 01:11:32,620 --> 01:11:34,500 استمعي إلي 843 01:11:34,500 --> 01:11:35,910 لا نذهب 844 01:11:36,330 --> 01:11:37,200 إذا فعلت هذا 845 01:11:42,790 --> 01:11:43,950 لنعود للمنزل، اتفقنا؟ 846 01:11:45,660 --> 01:11:47,040 أمك لا تزال تنتظرك في المنزل 847 01:11:48,120 --> 01:11:50,080 أبي لا يمكنني العودة 848 01:11:51,500 --> 01:11:52,120 تينغ تينغ أنت 849 01:11:52,410 --> 01:11:53,500 استمعي إلي 850 01:11:54,370 --> 01:11:55,500 لا نريد أي شيء 851 01:11:55,750 --> 01:11:57,000 لا نهتم بأي شيء 852 01:11:57,660 --> 01:12:00,410 جميع التحف التي اشتريتها لك في الخارج 853 01:12:00,660 --> 01:12:02,040 في الخارج 854 01:12:02,500 --> 01:12:03,870 لا ننتقم 855 01:12:05,790 --> 01:12:06,330 لنعود للمنزل 856 01:12:07,500 --> 01:12:08,250 أعيش حياة جيدة 857 01:12:09,700 --> 01:12:10,080 حسناً؟ 858 01:12:14,370 --> 01:12:15,290 هذه المهمة 859 01:12:15,830 --> 01:12:16,910 صعبة للغاية 860 01:12:17,000 --> 01:12:18,620 آمل أن يكمل الجميع المهمة 861 01:12:19,250 --> 01:12:19,910 في نفس الوقت 862 01:12:20,620 --> 01:12:21,250 انتبه لسلامتك 863 01:12:21,750 --> 01:12:22,120 تحركوا 864 01:12:54,040 --> 01:12:54,540 أيها الطبيب "كيم". 865 01:12:55,450 --> 01:12:56,750 من الخطر أن تذهب بنفسك. 866 01:13:11,290 --> 01:13:12,370 هذا الوغد 867 01:13:12,660 --> 01:13:14,160 سأقتله بنفسي 868 01:13:14,790 --> 01:13:15,290 لنذهب 869 01:13:58,540 --> 01:13:58,950 مولاي 870 01:13:59,330 --> 01:13:59,700 لا 871 01:14:00,040 --> 01:14:00,830 لقد تم بيعنا 872 01:14:07,540 --> 01:14:08,410 أيتها الساذجة 873 01:14:09,120 --> 01:14:09,660 خذوا أسلحتكم 874 01:14:17,080 --> 01:14:17,700 خائن 875 01:14:20,910 --> 01:14:22,330 !عديم الفائدة 876 01:14:23,410 --> 01:14:24,830 أعدها لي بسرعة 877 01:14:25,080 --> 01:14:26,200 لقد أجبرتني على ذلك 878 01:14:27,500 --> 01:14:28,200 أريد 879 01:14:29,000 --> 01:14:29,950 فلتستبدل حياتك 880 01:14:33,080 --> 01:14:33,750 اضربوه 881 01:15:26,410 --> 01:15:27,120 استعدوا 882 01:15:29,950 --> 01:15:30,540 تحركوا 883 01:15:44,660 --> 01:15:45,200 لا تتحرك 884 01:15:47,120 --> 01:15:48,120 سأقتلك إذا تحركت 885 01:16:00,830 --> 01:16:02,750 اليوم هو يوم موتك 886 01:16:07,500 --> 01:16:08,540 لقد أتت الشرطة 887 01:16:10,080 --> 01:16:10,330 الشرطة LICE 888 01:16:11,500 --> 01:16:12,000 لا تتحرك 889 01:16:15,660 --> 01:16:16,370 هيا بنا 890 01:16:31,500 --> 01:16:32,040 أمسكوا به 891 01:16:32,040 --> 01:16:32,540 POLICE 892 01:16:34,870 --> 01:16:35,200 بسرعة 893 01:16:40,370 --> 01:16:40,870 لا تتحرك 894 01:16:42,790 --> 01:16:43,200 خذوه 895 01:16:44,910 --> 01:16:45,330 لا تتحرك 896 01:16:46,120 --> 01:16:47,830 أيتها الساذجة، سأقتلك 897 01:16:57,830 --> 01:16:58,290 لا تتحرك 898 01:16:59,700 --> 01:17:00,080 ‫راقبه‬ 899 01:17:00,580 --> 01:17:00,870 ‫الأخت مو‬ 900 01:17:01,330 --> 01:17:01,830 ‫لا تتحرك‬ 901 01:17:01,830 --> 01:17:02,330 أمسك رأسك 902 01:17:11,620 --> 01:17:12,000 الشرطة 903 01:17:12,290 --> 01:17:13,450 لا تتحرك 904 01:17:13,450 --> 01:17:14,040 ‫لا تتحرك‬ 905 01:17:21,910 --> 01:17:23,620 ‫مومو لا تنفعل‬ 906 01:17:23,750 --> 01:17:24,950 ‫لقد أنهيت مهمتك‬ 907 01:17:25,120 --> 01:17:25,950 سأعود على الفور 908 01:17:27,080 --> 01:17:28,370 لا يمكننا ترك الطبيب يهرب هكذا 909 01:17:28,700 --> 01:17:29,580 لقد طاردته لسنوات عديدة 910 01:17:29,830 --> 01:17:30,700 هذه آخر فرصة 911 01:18:55,330 --> 01:18:56,080 من أنت 912 01:19:00,080 --> 01:19:00,750 اسمي شو 913 01:19:01,700 --> 01:19:02,580 شو 914 01:19:07,450 --> 01:19:08,500 هل نسيت 915 01:19:08,910 --> 01:19:10,290 قضية عائلة شو في البداية 916 01:19:14,250 --> 01:19:16,580 ما علاقة قضية عائلة شو بي 917 01:19:21,750 --> 01:19:24,080 إذا لم تخفني أمي تحت السرير 918 01:19:24,750 --> 01:19:26,080 ‫هربت من مخلب الشيطان الخاص بك‬ 919 01:19:45,450 --> 01:19:48,660 وإلا لما كان شو تينج تينج اليوم 920 01:19:51,120 --> 01:19:51,750 للأسف 921 01:19:52,500 --> 01:19:54,790 لم أقطع الجذور في ذلك الوقت 922 01:20:02,870 --> 01:20:04,620 بسبب بيعكم التحف 923 01:20:05,250 --> 01:20:06,080 بسبب بيع التحف. 924 01:20:06,080 --> 01:20:07,040 تدمر عائلتي 925 01:20:07,040 --> 01:20:08,200 لقد انفصلت الزوجة 926 01:20:09,120 --> 01:20:12,370 سأجعلك تدفع ثمن الدم اليوم 927 01:20:15,160 --> 01:20:16,830 سأجعلك تعيش أفضل من الموت 928 01:20:17,080 --> 01:20:18,250 تدفع ثمن الدم 929 01:20:46,250 --> 01:20:49,870 اليوم هو يوم موتك 930 01:20:53,700 --> 01:20:54,290 توقف 931 01:20:57,500 --> 01:20:57,870 تينغ تينغ 932 01:20:58,700 --> 01:20:59,290 اترك الأسلحة 933 01:21:07,080 --> 01:21:08,540 يجب أن يموت 934 01:21:12,750 --> 01:21:13,450 لا تذهب للأمام 935 01:21:13,450 --> 01:21:14,120 اترك المسدس 936 01:21:14,870 --> 01:21:15,870 وإلا سأقتلها 937 01:21:16,620 --> 01:21:17,370 لا تهتم بي 938 01:21:17,950 --> 01:21:18,450 أطلق النار 939 01:21:19,120 --> 01:21:20,370 ستموت إذا أطلقت النار. 940 01:21:21,160 --> 01:21:22,000 لا تقدم للأمام 941 01:21:22,540 --> 01:21:23,450 اقتليه 942 01:21:25,040 --> 01:21:26,000 اترك المسدس بسرعة 943 01:21:29,830 --> 01:21:30,290 حسنا 944 01:21:35,580 --> 01:21:36,410 اركلي بعيدا 945 01:22:03,160 --> 01:22:04,410 سأقتلك 946 01:22:04,830 --> 01:22:05,370 لا 947 01:22:06,370 --> 01:22:06,790 تينغ تينغ 948 01:22:07,040 --> 01:22:07,540 اهدأ 949 01:22:09,120 --> 01:22:10,120 إذا قتلته 950 01:22:10,120 --> 01:22:11,120 ما الفرق بينهم؟ 951 01:22:12,950 --> 01:22:14,000 العدالة التي تعتقد 952 01:22:14,250 --> 01:22:15,870 مجرد عذر لإزالة غضبك 953 01:22:16,290 --> 01:22:17,120 يا سي 954 01:22:17,120 --> 01:22:17,330 أنت تفعل هذا 955 01:22:17,330 --> 01:22:18,080 شاي أبيض أنت تفعل هذا 956 01:22:18,080 --> 01:22:19,120 توقف عن الكلام 957 01:22:21,250 --> 01:22:22,370 ‫هل تعرف أنني طوال هذه السنوات‬ 958 01:22:22,370 --> 01:22:23,620 كل ليلة أمطار الرعد 959 01:22:23,620 --> 01:22:24,790 في كل ليلة 960 01:22:25,250 --> 01:22:28,290 عندما مات والداي مأساوي أمامي 961 01:22:28,580 --> 01:22:29,830 ابتعدي 962 01:22:35,250 --> 01:22:35,910 تينغ تينغ 963 01:22:36,620 --> 01:22:37,500 انظري ما هذا 964 01:22:46,660 --> 01:22:47,250 أبي 965 01:23:14,080 --> 01:23:16,040 كيف نجوت؟ هل نسيت؟ 966 01:23:51,450 --> 01:23:53,080 ‫ليس من أجل السماح لك بالخروج 967 01:23:53,450 --> 01:23:55,330 ‫لا يمكنك العودة إلى الوراء 968 01:23:57,580 --> 01:23:59,450 ‫أريدك أن تعيش بشكل جيد 969 01:24:00,000 --> 01:24:01,330 حياة سعيدة 970 01:24:02,950 --> 01:24:04,750 هذا ما يريدون رؤيته حقًا 971 01:24:07,700 --> 01:24:08,830 إذا قتلته 972 01:24:09,410 --> 01:24:11,330 فستلوث حبك لوالدك 973 01:24:20,000 --> 01:24:20,700 ثقي بي 974 01:24:21,450 --> 01:24:22,200 ثقي بالشرطة 975 01:24:23,700 --> 01:24:25,450 بالتأكيد سيعيد القانون لعائلة شو 976 01:24:25,450 --> 01:24:26,950 محاكمة عادلة 977 01:24:37,540 --> 01:24:38,160 تينغ تينغ 978 01:24:40,500 --> 01:24:40,910 تينغ تينغ 979 01:24:53,250 --> 01:24:54,080 الشاي الأبيض 980 01:25:04,830 --> 01:25:05,450 أبي 981 01:25:13,580 --> 01:25:14,660 أبي 982 01:25:14,660 --> 01:25:15,500 الشرطة لا تتحرك 983 01:25:16,160 --> 01:25:16,540 أقفل 984 01:25:17,040 --> 01:25:18,120 أبي 985 01:25:35,080 --> 01:25:35,910 ‫خذوه‬ 986 01:25:38,620 --> 01:25:39,040 ‫مومو‬ 987 01:25:45,580 --> 01:25:46,700 ‫ساعدني في الاحتفاظ بها‬ 988 01:25:58,080 --> 01:25:58,500 حسنا 989 01:26:00,000 --> 01:26:02,040 سآخذه لأخذك 990 01:27:02,870 --> 01:27:03,290 أيها المفتش 991 01:27:03,950 --> 01:27:05,540 هذه صور الآثار التي جمعتها 992 01:27:12,750 --> 01:27:13,660 سيف البرونز 993 01:27:14,410 --> 01:27:15,870 هذا نادر 994 01:27:20,750 --> 01:27:21,580 هذا 995 01:27:22,500 --> 01:27:23,160 هنا أيضا 996 01:27:24,330 --> 01:27:25,580 ‫تبرع السيد باي للبلاد 997 01:28:37,910 --> 01:28:38,410 أيها المفتش 998 01:28:39,330 --> 01:28:40,080 هل تعافيت؟ 999 01:28:40,790 --> 01:28:41,580 لقد تعافيت 1000 01:28:44,000 --> 01:28:44,750 آسف 1001 01:28:45,370 --> 01:28:47,120 لا يمكنني أن أثني بك في الموقع العام 1002 01:28:47,660 --> 01:28:48,250 فهمت 1003 01:28:49,290 --> 01:28:50,410 انتبه لسلامتك 1004 01:29:00,950 --> 01:29:01,410 شكراً لك 1005 01:29:34,160 --> 01:29:34,410 المخرج 1006 01:29:34,540 --> 01:29:34,790 ‫السجل ليوي شين‬ 1007 01:29:36,790 --> 01:29:37,290 كاتب 1008 01:29:38,160 --> 01:29:38,450 تجميع 1009 01:29:38,500 --> 01:29:38,790 ‫التقييم‬ 1010 01:29:39,370 --> 01:29:39,750 الممثلة الرئيسية 1011 01:29:39,790 --> 01:29:40,120 بطل 1012 01:29:41,830 --> 01:29:42,500 شياو دينغ شو فنغ 1013 01:29:42,750 --> 01:29:43,160 ظهور الصداقة 1014 01:29:45,540 --> 01:29:45,750 ‫كونغ السمك الحديدي 효شين‬ 1015 01:29:46,790 --> 01:29:47,160 ‫لين مو مو يانغ يوان يوان‬ 1016 01:30:02,500 --> 01:30:02,790 ‫المشترك وانغ جين جيه‬ 1017 01:30:06,450 --> 01:30:06,790 ‫المنتج لي بين‬ 1018 01:30:09,790 --> 01:30:10,160 المنتج الخارجي شي بيgeن 1019 01:30:13,540 --> 01:30:14,250 المالية 1020 01:30:17,500 --> 01:30:17,750 مساعد التصوير جين تشان هاي 1021 01:30:26,870 --> 01:30:27,120 مساعدة الملابس ليانغ تسوي جوان 1022 01:30:27,200 --> 01:30:27,450 مساعدة الملابس ليانغ تسوي جوان 1023 01:30:27,830 --> 01:30:28,160 خياطة 1024 01:30:30,120 --> 01:30:30,450 الفنون القتالية 1025 01:30:33,750 --> 01:30:34,250 التصوير الجوي 1026 01:30:42,500 --> 01:30:42,750 مدير الدعاية يان جينغ لي 1027 01:30:46,450 --> 01:30:47,160 الدردشة 1028 01:30:58,450 --> 01:30:58,750 الممثلة شابيك لي مين مين 1029 01:30:58,790 --> 01:30:59,120 ممثلة شابيك لي مين مين 1030 01:31:04,410 --> 01:31:04,870 للمشاركة في العرض 1031 01:31:08,120 --> 01:31:08,830 تشين شيانج لين، تابع تشاو دونغ تشنغ 1032 01:31:09,830 --> 01:31:10,120 خادم السيد باي تشانغ كانغ 1033 01:31:10,500 --> 01:31:10,750 [السياح تشو يا شينغ] 1034 01:31:13,200 --> 01:31:13,410 [دونغ يو] 1035 01:31:15,500 --> 01:31:15,750 [باي شو مياو] 1036 01:31:15,870 --> 01:31:16,120 مجموعة الأطفال باي شو مياو 1037 01:31:17,910 --> 01:31:18,790 الجمهور 1038 01:31:18,830 --> 01:31:19,200 الجمهور قو المعرض 1039 01:31:19,200 --> 01:31:19,450 الجمهور تشو هوي 1040 01:31:19,500 --> 01:31:19,750 الجمهور تشو هوي 1041 01:31:19,830 --> 01:31:20,200 الجمهور 1042 01:31:20,200 --> 01:31:20,500 الجمهور تشو يان تشي 1043 01:31:20,500 --> 01:31:20,830 الجمهور تشو تونغ 1044 01:31:20,790 --> 01:31:21,160 الجمهور 1045 01:31:21,200 --> 01:31:21,540 الجمهور 1046 01:31:23,540 --> 01:31:23,790 BELINGPAIHUA CUITURALDEVELOPMENT Co.LID 1047 01:31:23,540 --> 01:31:23,790 ‫PAIHUA‬ 1048 01:31:24,830 --> 01:31:25,200 ‫إعلام باهوا‬ 1049 01:31:27,790 --> 01:31:28,540 ‫التغليف‬ 1050 01:31:29,870 --> 01:31:30,120 ‫التسجيل‬ 1051 01:31:30,120 --> 01:31:30,750 ‫محرر الموسيقى سونغ شين وي‬ 1052 01:31:33,750 --> 01:31:34,500 ‫شكرا جزيلا‬ 1053 01:31:34,830 --> 01:31:35,200 قسم الدعاية لجنة أنجي 1054 01:31:35,160 --> 01:31:35,790 مكتب الأمن العام في محافظة أنجي 1055 01:31:35,790 --> 01:31:36,160 مكتب تنفيذ القانون الشامل في مدينة أنجي 1056 01:31:36,120 --> 01:31:36,790 مكتب السياحة الثقافية في محافظة أنجي 1057 01:31:36,790 --> 01:31:37,160 ‫مكتب بناء مقاطعة أنجي‬ 1058 01:31:37,160 --> 01:31:37,500 ‫مكتب giao thông محافظة أنجي‬ 1059 01:31:37,450 --> 01:31:38,160 ‫مركز إعلام مدينة أنجي‬ 1060 01:31:38,120 --> 01:31:38,500 ‫فرقة الإنقاذ في محافظة أنجي‬ 1061 01:31:38,540 --> 01:31:38,750 ‫مكتب مكتب الشارع تشانغ شوه في مقاطعة أنجي‬ 1062 01:31:38,830 --> 01:31:39,500 ‫مكتب مكتب الشوارع في محافظة أنجي‬ 1063 01:31:39,540 --> 01:31:39,790 ‫مكتب مكتب الشوارع لينغ فنغ في محافظة أنجي‬ 1064 01:31:39,830 --> 01:31:40,410 حكومة الشعب في مدينة تيان هوانغ في مقاطعة أنجي 1065 01:31:40,500 --> 01:31:40,830 الحكومة الشعبية في مقاطعة أنجي 1066 01:31:40,790 --> 01:31:41,160 جمعية أفلام مقاطعة أنجي 1067 01:31:41,160 --> 01:31:41,450 ‫مدن أنجي‪ 9 ‬مو للتخييم سونغفنغ‬ 1068 01:31:41,500 --> 01:31:41,790 ‫مدن أنجي‪ 9 ‬مو للتخييم سونغفنغ‬ 1069 01:31:42,200 --> 01:31:42,500 ‫فندق ين ين جين جيانغ في مدينة أنجي‬ 1070 01:31:42,540 --> 01:31:42,790 ‫فندق ين ين جين جيانغ في مدينة أنجي‬ 1071 01:31:42,830 --> 01:31:43,160 ‫فندق يوه تشو في مدينة أنجي‬ 1072 01:31:43,120 --> 01:31:43,410 ‫فندق‪STAR ‬‬ 1073 01:31:43,500 --> 01:31:44,120 ‫أول مطعم شاي في مدينة أنجي‬ 1074 01:31:44,160 --> 01:31:44,500 ‫فندق سانشينغ في مدينة أنجي 1075 01:31:45,500 --> 01:31:45,790 الرصيف الدولية في مدينة أنجي 1076 01:31:45,790 --> 01:31:46,160 شركة آجي وان هانج المحدودة 1077 01:31:46,500 --> 01:31:46,830 ‫نجم تشينغ داو مشرق‬ 1078 01:31:47,120 --> 01:31:47,500 ‫أنجي يا سي تشينغ وشركة الشاي المحدودة‬ 1079 01:31:48,200 --> 01:31:48,450 السياسات والشاي في القصر 1080 01:31:49,500 --> 01:31:49,750 شركة مجوهرات يو رن في مدينة فوشان المحدودة 1081 01:31:50,450 --> 01:31:50,750 صالة فنية تساي مينغ شيا في سوتشو 1082 01:31:51,120 --> 01:31:51,540 أرض لوحة لين 1083 01:31:51,500 --> 01:31:51,830 AVRALA 75939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.