All language subtitles for Записки по българските въстания (1976) Епизод - 2 (Bulgarian_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,119 --> 00:00:30,400 айде муй ка трошен це буюрун буюрун 2 00:00:25,960 --> 00:00:30,400 сча бурун буюрун буюрун 3 00:00:48,160 --> 00:00:51,260 [музика] 4 00:00:58,920 --> 00:01:01,920 ара 5 00:01:38,230 --> 00:01:41,290 [музика] 6 00:01:50,719 --> 00:01:58,840 ч 7 00:01:53,520 --> 00:02:01,840 27 8 и 9 17 и още 10 27 8 00:01:58,840 --> 00:02:01,840 айде 9 00:02:03,640 --> 00:02:07,640 нещо за помагало на сметките ти трябва 10 00:02:08,160 --> 00:02:13,280 челя чорба нещо за помагало на тефтерите 11 00:02:11,920 --> 00:02:16,440 ти трябва 12 00:02:13,280 --> 00:02:19,280 челяк аз да не се похвалвам мго мго ама 13 00:02:16,440 --> 00:02:22,480 и да пиша мога и да изчислявам и на 14 00:02:19,280 --> 00:02:25,040 сметни съм се изучавал какъв знайни ми 15 00:02:22,480 --> 00:02:25,040 изпраща 16 00:02:26,280 --> 00:02:31,760 господ как ти е 17 00:02:28,760 --> 00:02:31,760 името 18 00:02:49,519 --> 00:02:52,519 но 19 00:02:54,400 --> 00:02:57,800 дай чакай 20 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 тука 21 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 fo 22 00:03:46,920 --> 00:03:51,920 ти кво правиш вътре бе я вдигни ръцете 23 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 вдигай 24 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 вдигай 25 00:04:04,480 --> 00:04:11,480 на но за две рупи с пазариме не беше ли 26 00:04:08,599 --> 00:04:11,480 за 20 наполеона 27 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 айде 28 00:05:23,310 --> 00:05:26,449 [музика] 29 00:05:28,479 --> 00:05:31,479 ja 30 00:05:35,400 --> 00:05:38,039 а 31 00:05:49,120 --> 00:05:57,000 черно добър ден добра 32 00:05:53,770 --> 00:05:57,000 [музика] 33 00:05:57,560 --> 00:06:01,479 среща е имаме 34 00:06:10,319 --> 00:06:13,319 ялова 35 00:06:25,210 --> 00:06:30,400 [музика] 36 00:06:28,400 --> 00:06:38,569 й 37 00:06:30,400 --> 00:06:38,569 [музика] 38 00:06:40,710 --> 00:07:09,440 [музика] 39 00:07:07,000 --> 00:07:36,609 [аплодисменти] 40 00:07:09,440 --> 00:07:36,609 [музика] 41 00:07:38,599 --> 00:07:44,879 аз съм дала и да абе всеки ден трябва да 42 00:07:41,000 --> 00:07:47,120 се посилно белки се събудят събуди той 43 00:07:44,879 --> 00:07:47,120 капи 44 00:07:53,479 --> 00:07:58,240 шумата бело ела насам в едно да 45 00:07:58,319 --> 00:08:05,360 вървим ние спасение тъй знае с от тейка 46 00:08:01,440 --> 00:08:07,680 си рам да им са грошовете е бягай бягай 47 00:08:05,360 --> 00:08:07,680 бягай 48 00:08:11,560 --> 00:08:20,240 а юсуф ей юсуф айде ставай бе ставай че 49 00:08:17,319 --> 00:08:20,240 георите пак са 50 00:08:23,039 --> 00:08:31,240 тук бага добро 51 00:08:26,560 --> 00:08:34,399 утро отпа ли доб у добро утро добро утро 52 00:08:31,240 --> 00:08:34,399 добро утро добро утро 53 00:08:40,000 --> 00:08:49,040 до все зара едно и 54 00:08:44,279 --> 00:08:51,720 също от народ бе от сабале е хукнал само 55 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 от мотика 56 00:08:54,040 --> 00:09:01,680 разбира добро утро ю добро утро добро 57 00:08:58,399 --> 00:09:05,920 утро боо станаха станаха хайде дайде 58 00:09:01,680 --> 00:09:05,920 изте бе дай чой хора ей го 59 00:09:09,060 --> 00:09:14,519 [музика] 60 00:09:11,640 --> 00:09:18,320 стана от 100 бради по косам тети цяла 61 00:09:14,519 --> 00:09:21,720 брада га да ти е сладко 100 години сети 62 00:09:18,320 --> 00:09:23,160 да не отваряш портата че то по сре нож 63 00:09:21,720 --> 00:09:28,120 бе 64 00:09:23,160 --> 00:09:31,120 [смях] 65 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 шашкали 66 00:09:42,120 --> 00:09:47,839 много тиш 67 00:09:44,640 --> 00:09:47,839 водата ще 68 00:09:58,120 --> 00:10:07,240 хванеш офис офис айде ш ба калама аха ти 69 00:10:03,240 --> 00:10:10,120 пак ли се накъсваш от моя ляб да ядеш бе 70 00:10:07,240 --> 00:10:13,680 лунгур ще събера всички проси от града 71 00:10:10,120 --> 00:10:16,440 да те заколят й ще знаеш кой ще те знае 72 00:10:13,680 --> 00:10:18,920 тебе русчук бе мен хората ме чакат 73 00:10:16,440 --> 00:10:18,920 царското 74 00:10:21,320 --> 00:10:28,200 училище ха са траки всеки ден едно и 75 00:10:25,000 --> 00:10:31,040 също на пепели пля станаха на наш гръб 76 00:10:28,200 --> 00:10:31,040 богатея той 77 00:10:32,240 --> 00:10:38,959 тръг русчук та русчук а сега кръсте божи 78 00:10:41,399 --> 00:10:44,839 помагай чупи 79 00:10:47,959 --> 00:10:51,839 чатай зъби ната от 80 00:10:58,040 --> 00:11:01,040 краката 81 00:11:49,160 --> 00:11:54,800 крадец небрежни 82 00:11:52,200 --> 00:11:57,079 в прилежа 83 00:11:54,800 --> 00:11:59,959 лен благо 84 00:11:57,079 --> 00:12:02,720 покорен смирен 85 00:11:59,959 --> 00:12:02,720 прилежа 86 00:12:11,959 --> 00:12:16,639 лен ти наказан ли си 87 00:12:18,560 --> 00:12:22,839 нещо хубаво ли учат в то 88 00:12:26,160 --> 00:12:34,160 училище ами кой е главният даскал лазар 89 00:12:29,680 --> 00:12:34,160 катъра ха що му викате 90 00:12:34,839 --> 00:12:42,440 катъра вие каккво правите в тази стая 91 00:12:38,480 --> 00:12:44,600 николов илия преписваш ли както ти е 92 00:12:42,440 --> 00:12:47,760 заповядано 93 00:12:44,600 --> 00:12:50,720 хм по каква причина сте тук ви 94 00:12:47,760 --> 00:12:54,040 питам по причината съм тук да стана 95 00:12:50,720 --> 00:12:57,160 ученик ама лежан не 96 00:12:54,040 --> 00:13:00,839 като виждам горещата ви ревност към 97 00:12:57,160 --> 00:13:00,839 знанието но 98 00:13:01,880 --> 00:13:10,360 само членовете на българската община 99 00:13:05,519 --> 00:13:14,880 имат власт да решават кой да се учи тх 100 00:13:10,360 --> 00:13:18,120 потърсете по-първо се обръснете да ви не 101 00:13:14,880 --> 00:13:21,360 личат годините а аз не съм чак толко 102 00:13:18,120 --> 00:13:26,360 голям то само тй вънкашно ми изглежда 103 00:13:21,360 --> 00:13:30,120 обра пък и за учене съм дошъл не да ям 104 00:13:26,360 --> 00:13:34,000 ляб в общината идете 105 00:13:30,120 --> 00:13:37,680 октомври 20ти ден днеска представиха се 106 00:13:34,000 --> 00:13:41,880 на суд пред общината господин семко 107 00:13:37,680 --> 00:13:45,839 вельов и госпожица петрана петрова 108 00:13:41,880 --> 00:13:50,399 желязова за годявката им след като се 109 00:13:45,839 --> 00:13:52,680 размисли общината реши по закон когато 110 00:13:50,399 --> 00:13:56,880 петра не ще 111 00:13:52,680 --> 00:13:59,880 семко то тя да му върне жълтиците и 112 00:13:56,880 --> 00:14:04,399 даровете и така 113 00:13:59,880 --> 00:14:07,880 петра пред общината върна жълтиците на 114 00:14:04,399 --> 00:14:10,959 семко заедно щото ѝ бяха подарили за 115 00:14:07,880 --> 00:14:14,839 целувание ръка пък двамата поравно 116 00:14:10,959 --> 00:14:18,680 платиха за разноските гроше 74 и на 117 00:14:14,839 --> 00:14:22,000 общината подариха по гроше 30 все 118 00:14:18,680 --> 00:14:24,639 секия било що било те се сговориха 119 00:14:22,000 --> 00:14:24,639 помежду 120 00:14:25,519 --> 00:14:32,040 си и не остана да дирят помежду ду си 121 00:14:29,199 --> 00:14:32,040 никаква друга 122 00:14:33,880 --> 00:14:40,480 давия даденото е върнато и никой няма 123 00:14:37,320 --> 00:14:43,440 право да се тъжи за нещо нито ще му е 124 00:14:40,480 --> 00:14:46,279 простено за потвърждение на горнето 125 00:14:43,440 --> 00:14:48,959 подписано е настоящето в българската 126 00:14:46,279 --> 00:14:48,959 община в 127 00:14:49,440 --> 00:14:56,240 русчук ти кой си 128 00:14:52,160 --> 00:15:01,240 бе кой аз ли от котленско 129 00:14:56,240 --> 00:15:01,240 сме по подир ще обясня тага оправите 130 00:15:06,040 --> 00:15:10,480 тест по каква работа е дошъл 131 00:15:10,720 --> 00:15:15,639 този ти чуеш ли какво те пита бе по 132 00:15:14,000 --> 00:15:18,120 работа съм 133 00:15:15,639 --> 00:15:21,560 дошъл да ме запишете в тефтерите на 134 00:15:18,120 --> 00:15:24,800 класното училище за ученик ха да учило 135 00:15:21,560 --> 00:15:27,480 се приискало кво какво че той сякаш от 136 00:15:24,800 --> 00:15:29,839 гората е дошъл бял кон и луд челяк 137 00:15:27,480 --> 00:15:31,680 отдалече си личат 138 00:15:29,839 --> 00:15:34,680 разположил се с цигара в устата и 139 00:15:31,680 --> 00:15:36,480 кривнат фес гаче се намира в кръчма 140 00:15:34,680 --> 00:15:39,160 напускай чакай 141 00:15:36,480 --> 00:15:42,480 чакай чуеш ли какво ти говорят бе 142 00:15:39,160 --> 00:15:46,759 напускай ти не се обаждай господине 143 00:15:42,480 --> 00:15:48,079 семко слушай кво момче тук е българската 144 00:15:46,759 --> 00:15:51,240 църковна 145 00:15:48,079 --> 00:15:55,720 община тук хората влазят с най-голямо 146 00:15:51,240 --> 00:15:58,319 почитание с благовейно а ти нито знаеш 147 00:15:55,720 --> 00:15:59,959 как да влезеш нито как да седнеш нито 148 00:15:58,319 --> 00:16:03,480 как да 149 00:15:59,959 --> 00:16:07,199 попиташ знаеш ли отвън погледнато на кво 150 00:16:03,480 --> 00:16:10,319 наподобяваш на делиорманско гонче което 151 00:16:07,199 --> 00:16:14,959 сайбията му изпуснал да го изучи като 152 00:16:10,319 --> 00:16:19,639 малко на каквото се полага и то станало 153 00:16:14,959 --> 00:16:19,639 лунгур голямо набо пък завинаги 154 00:16:19,759 --> 00:16:26,680 ненаучено не се сърди ама нямаш ти 155 00:16:22,920 --> 00:16:30,519 работа при нас закъснял си за учението 156 00:16:26,680 --> 00:16:30,519 чод закъснял си 157 00:16:32,880 --> 00:16:41,079 н е тко че си не знае мсто то живот 158 00:16:37,480 --> 00:16:44,839 загива а той за такви си има място ама 159 00:16:41,079 --> 00:16:44,839 нара нара ралото 160 00:16:57,480 --> 00:17:00,480 ипра 161 00:17:27,400 --> 00:17:30,400 заплетена 162 00:17:46,679 --> 00:17:51,559 мамицата 163 00:17:48,840 --> 00:17:55,080 им то баща трябва да има човек за 164 00:17:51,559 --> 00:17:55,080 учението не само свещено 165 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 желание 166 00:18:09,720 --> 00:18:15,120 туй кой е 167 00:18:11,760 --> 00:18:20,159 бе болест ли 168 00:18:15,120 --> 00:18:23,520 е лоша кръв ли имаш от комарите абе да 169 00:18:20,159 --> 00:18:26,480 се знае отпреди трябва трябва щото 170 00:18:23,520 --> 00:18:30,039 случва се спомине се чирака от пъпка а 171 00:18:26,480 --> 00:18:34,240 после аде ние мастори сме били виновати 172 00:18:30,039 --> 00:18:38,640 ама якичък му е кръст ще върши работа що 173 00:18:34,240 --> 00:18:38,640 се дърпаш гдл ма 174 00:18:48,860 --> 00:18:53,960 [музика] 175 00:18:50,559 --> 00:18:57,039 е вземи го вземи го няма да сбъркаш ще 176 00:18:53,960 --> 00:18:59,760 го взема айде вири да те води как те 177 00:18:57,039 --> 00:19:02,440 викат аа 178 00:18:59,760 --> 00:19:05,360 захари синца сме били най-напред като 179 00:19:02,440 --> 00:19:10,440 тебе чуо а сега сме мастори симо и с 180 00:19:05,360 --> 00:19:10,440 почит почи помниш ли шо каква беше ф 181 00:19:11,799 --> 00:19:18,720 окара направете място за 182 00:19:14,679 --> 00:19:18,720 нови дъни 183 00:19:22,159 --> 00:19:30,240 се ей 184 00:19:24,720 --> 00:19:30,240 там я станете да седне нови 185 00:19:50,200 --> 00:19:57,240 ей гайтана вр шаяка конец не се вижда 186 00:19:55,159 --> 00:20:00,240 почвай да 187 00:19:57,240 --> 00:20:00,240 годеш 188 00:20:12,080 --> 00:20:18,240 мара правиш пред комши а що 189 00:20:16,240 --> 00:20:21,960 лапваш 190 00:20:18,240 --> 00:20:25,760 малка да ти среже главата човек 191 00:20:21,960 --> 00:20:29,200 лимни умница върху гула на гащата си не 192 00:20:25,760 --> 00:20:32,320 можеш да вържеш ама се обаждаш 193 00:20:29,200 --> 00:20:32,320 поле да 194 00:20:33,039 --> 00:20:37,000 одие 195 00:20:34,640 --> 00:20:40,059 рем 196 00:20:37,000 --> 00:20:40,059 [музика] 197 00:20:48,039 --> 00:20:57,000 побере ой рожка ти такава на теб се е 198 00:20:52,640 --> 00:21:00,520 метнала а съм новна господи що се не 199 00:20:57,000 --> 00:21:04,000 слиш над мене горката защо не си я 200 00:21:00,520 --> 00:21:06,559 прибереш тая цяла старица проклета 201 00:21:04,000 --> 00:21:11,640 мръсна 202 00:21:06,559 --> 00:21:15,720 бочко удри мамицата ѝ трей за нищо не 203 00:21:11,640 --> 00:21:17,900 сече ве по мор сла човек умира додето 204 00:21:15,720 --> 00:21:20,979 крака 205 00:21:17,900 --> 00:21:20,979 [музика] 206 00:21:22,000 --> 00:21:28,400 др тиха прочети нещо де че какво да чета 207 00:21:25,919 --> 00:21:30,600 ма а като не даваш на нас бараме тъй с 208 00:21:28,400 --> 00:21:33,720 твоите си очи с твоя си глас че то нищо 209 00:21:30,600 --> 00:21:35,559 се не разумява ей 210 00:21:33,720 --> 00:21:37,120 на 211 00:21:35,559 --> 00:21:41,960 новият 212 00:21:37,120 --> 00:21:48,760 шериф стигна на дже 213 00:21:41,960 --> 00:21:52,559 дадин фенер за полза на търгов свото на 214 00:21:48,760 --> 00:21:54,600 29 халосна работа уж списователите 215 00:21:52,559 --> 00:21:57,039 следва да са нещо като първи глави пк то 216 00:21:54,600 --> 00:22:00,039 дрън 217 00:21:57,039 --> 00:22:00,039 дрън 218 00:22:00,720 --> 00:22:06,480 а сега че ти не ай тй а от ай таз 219 00:22:05,080 --> 00:22:10,679 пръчица 220 00:22:06,480 --> 00:22:10,679 дотс ти ще 221 00:22:10,720 --> 00:22:19,559 видиш на 29 222 00:22:14,679 --> 00:22:23,400 през нощта пожар се появил в 223 00:22:19,559 --> 00:22:29,559 солун наближаваше уже да го 224 00:22:23,400 --> 00:22:34,039 възпрат но два из бурят полни с барут 225 00:22:29,559 --> 00:22:36,039 скрити в един дом подпалиха ся и 226 00:22:34,039 --> 00:22:41,919 въодушевиха 227 00:22:36,039 --> 00:22:45,039 пожарът и предизвикаха ужас и смерт ей 228 00:22:41,919 --> 00:22:48,120 чуете ли бе солун 229 00:22:45,039 --> 00:22:50,279 въодушевиха пожарът и 230 00:22:48,120 --> 00:22:55,000 причиниха ужас и 231 00:22:50,279 --> 00:22:58,880 смерт по улиците на злощастния тоз град 232 00:22:55,000 --> 00:23:03,320 и така человеци 233 00:22:58,880 --> 00:23:08,039 домове и дървеса фръкнаха на 234 00:23:03,320 --> 00:23:10,679 воздуха един град от камни падна и убива 235 00:23:08,039 --> 00:23:14,640 ранява сломява когото 236 00:23:10,679 --> 00:23:17,720 сполучи я гле ама кой да се сети за 237 00:23:14,640 --> 00:23:21,640 какво са те пръчици мамицата 238 00:23:17,720 --> 00:23:26,320 им аде 239 00:23:21,640 --> 00:23:26,320 аке долу главите буди 240 00:23:26,880 --> 00:23:29,880 буди 241 00:23:30,760 --> 00:23:38,039 дай спаси господи люди твоя и 242 00:23:38,520 --> 00:23:47,600 благови достояние твое победи 243 00:23:43,440 --> 00:23:51,480 православному българскому народу на 244 00:23:47,600 --> 00:23:55,679 съпротивя дая и твоя 245 00:23:51,480 --> 00:23:55,679 съхраня стом твоим 246 00:23:55,760 --> 00:23:59,880 жителство айде 247 00:24:10,330 --> 00:24:15,230 [смях] 248 00:24:16,360 --> 00:24:19,360 жа 249 00:24:20,919 --> 00:24:27,159 кой василчо 250 00:24:23,039 --> 00:24:29,799 защо пък аз бе бате кочо защо пък аз рка 251 00:24:27,159 --> 00:24:29,799 те казвам 252 00:24:35,559 --> 00:24:44,360 що василчо бе кочо на алмин го 253 00:24:40,120 --> 00:24:46,200 боцнато се подиграваш ще ми се смее той 254 00:24:44,360 --> 00:24:48,360 за 255 00:24:46,200 --> 00:24:52,720 пръчиците 256 00:24:48,360 --> 00:24:52,720 оче лям 257 00:24:56,760 --> 00:24:59,760 оче 258 00:25:04,240 --> 00:25:10,799 вч 259 00:25:06,640 --> 00:25:13,520 отън друг ще го вкарате в 260 00:25:10,799 --> 00:25:17,080 пт ниета 261 00:25:13,520 --> 00:25:19,880 викаме че сопата е излязла от рай там 262 00:25:17,080 --> 00:25:19,880 дето удари со 263 00:25:20,000 --> 00:25:25,720 ко аз мо 264 00:25:22,320 --> 00:25:29,840 нама полза 265 00:25:25,720 --> 00:25:33,600 има говорят люк 266 00:25:29,840 --> 00:25:34,960 баши че те покачват в службата по-горен 267 00:25:33,600 --> 00:25:39,240 ставаш 268 00:25:34,960 --> 00:25:41,679 е я тах я бах най-отдавна шен съм аз 269 00:25:39,240 --> 00:25:44,919 конака 270 00:25:41,679 --> 00:25:47,919 ама всема 271 00:25:44,919 --> 00:25:49,919 прескачат утре с бахла пашата ще 272 00:25:47,919 --> 00:25:51,720 прегледва огнените обучения на кера на 273 00:25:49,919 --> 00:25:55,320 където там може да направи някой 274 00:25:51,720 --> 00:25:57,360 покачени ама знам ли те да се надявам да 275 00:25:55,320 --> 00:25:58,520 ти кажа право чорбаджи твоето е живот не 276 00:25:57,360 --> 00:26:00,919 моето 277 00:25:58,520 --> 00:26:04,840 топла одая благи приказки кайвенце 278 00:26:00,919 --> 00:26:07,840 поработиш подремни опват оттатък 279 00:26:04,840 --> 00:26:12,760 раците аз май по сукаците мръзни зиме 280 00:26:07,840 --> 00:26:14,279 стай селе ай й да ама ти хаджи богомила 281 00:26:12,760 --> 00:26:17,559 знаеш ли го 282 00:26:14,279 --> 00:26:17,559 кой един 283 00:26:18,120 --> 00:26:26,600 по-стар о дето ходи все с памук в ухото 284 00:26:21,039 --> 00:26:28,360 ли а той оня ден обяви финансиа си 285 00:26:26,600 --> 00:26:32,679 падение 286 00:26:28,360 --> 00:26:37,080 пря че как т той горна ръка 287 00:26:32,679 --> 00:26:40,399 човек щери го завлекли лихвари го на 288 00:26:37,080 --> 00:26:43,279 чори и сега цялото му домочадие ще тегли 289 00:26:40,399 --> 00:26:43,279 наскърбяване и 290 00:26:43,410 --> 00:26:46,569 [музика] 291 00:26:48,679 --> 00:26:54,600 повреди не вярвам 292 00:26:50,960 --> 00:26:59,600 ефенди някой друг да те е натъкмявал 293 00:26:54,600 --> 00:26:59,600 дреха с такава изкусност 294 00:27:01,279 --> 00:27:10,080 я червени лучета 295 00:27:05,480 --> 00:27:12,919 машала я гле не мо се позна 296 00:27:10,080 --> 00:27:14,640 арно пиши там на тефтера че платата нещо 297 00:27:12,919 --> 00:27:19,320 се 298 00:27:14,640 --> 00:27:23,200 бави пиша пиша той хаджи богомил много 299 00:27:19,320 --> 00:27:25,960 писа пк изпадна от състоянието 300 00:27:23,200 --> 00:27:28,600 си сега търговското съдилище ще гони 301 00:27:25,960 --> 00:27:31,240 всички тия дето са писани дефтерите му 302 00:27:28,600 --> 00:27:34,799 то затуй съдилище 303 00:27:31,240 --> 00:27:37,880 я я дай някой си полит щото не отива да 304 00:27:34,799 --> 00:27:44,279 минавам по чаршията взряха под мишка 305 00:27:37,880 --> 00:27:44,279 а не той е много сополив друг сополив 306 00:27:48,760 --> 00:27:57,760 знай помогнете за права 307 00:27:52,799 --> 00:28:00,760 бо селям баши накъде ших си елека носи 308 00:27:57,760 --> 00:28:00,760 старата винта хайде 309 00:28:08,320 --> 00:28:11,320 беу 310 00:28:21,240 --> 00:28:26,440 тука селям 311 00:28:24,760 --> 00:28:27,960 селям 312 00:28:26,440 --> 00:28:30,440 ефн 313 00:28:27,960 --> 00:28:34,120 аз съм дотука щото по тия страни ще е 314 00:28:30,440 --> 00:28:36,440 вредително сам да се връщам що бе турска 315 00:28:34,120 --> 00:28:41,799 мала голям съм ве ще ре някой че съм 316 00:28:36,440 --> 00:28:44,799 дошъл да заям мите ще изкам кафене 317 00:28:41,799 --> 00:28:44,799 мога 318 00:28:56,399 --> 00:29:02,480 ра го страх и избяга 319 00:28:59,559 --> 00:29:06,840 селям хващай се оттука бе чуйш бе свърна 320 00:29:02,480 --> 00:29:11,039 бе ще те бия айде бе вземай си път 321 00:29:06,840 --> 00:29:14,120 те бе бойке вър да донесеш вода баби 322 00:29:11,039 --> 00:29:14,120 тино хайде да го 323 00:29:15,760 --> 00:29:23,080 къпем ето ги 324 00:29:18,039 --> 00:29:25,559 идт яви на кон добър ден това наричам аз 325 00:29:23,080 --> 00:29:28,279 госпожици точни като англичанки то е 326 00:29:25,559 --> 00:29:31,360 защото кавалерите го заслужават кавалери 327 00:29:28,279 --> 00:29:33,840 оратора оратора ангеле голяма почист 328 00:29:31,360 --> 00:29:37,760 направи са на тебе какво да се прави 329 00:29:33,840 --> 00:29:41,320 издигането е сладко но падението 330 00:29:37,760 --> 00:29:43,600 горко хвалете ме уста от руко леската ви 331 00:29:41,320 --> 00:29:46,559 ще разбера дали съм ви впечатлил 332 00:29:43,600 --> 00:29:47,630 влизайте има ли много хора как ба ангел 333 00:29:46,559 --> 00:29:51,300 глаголи за на първо 334 00:29:47,630 --> 00:29:51,300 [смях] 335 00:29:56,320 --> 00:29:59,320 място 336 00:30:16,480 --> 00:30:21,200 ка в табор завърши земеделческо училище 337 00:30:18,320 --> 00:30:23,880 колко пъти искаш да ти дама вижи твоите 338 00:30:21,200 --> 00:30:23,880 лаче била 339 00:30:26,240 --> 00:30:29,240 за 340 00:30:43,279 --> 00:30:49,919 абе едени кози кати кози какво искаш 341 00:30:46,200 --> 00:30:52,200 гръчки стил на много бързо забравиха 342 00:30:49,919 --> 00:30:54,240 когато изгорихме сене владиката пак 343 00:30:52,200 --> 00:30:58,279 трябва да направим нещо 344 00:30:54,240 --> 00:31:00,279 такова а той какво каза х и мълчах само 345 00:30:58,279 --> 00:31:03,639 и само да се 346 00:31:00,279 --> 00:31:06,960 изв започна ли сказката господине а и 347 00:31:03,639 --> 00:31:06,960 току-що да започне 348 00:31:12,799 --> 00:31:18,240 господине госпожи и 349 00:31:15,440 --> 00:31:21,080 господа поздравявам ви с добре дошли в 350 00:31:18,240 --> 00:31:25,120 нашето читалище и давам думата на нашия 351 00:31:21,080 --> 00:31:25,120 сказчик госн ангел 352 00:31:26,159 --> 00:31:29,159 кънчев 353 00:31:34,440 --> 00:31:41,679 гия път говори за планетите какво за 354 00:31:38,000 --> 00:31:45,200 планетите бе ко въртят около 355 00:31:41,679 --> 00:31:47,760 земята защо поради каква причина 356 00:31:45,200 --> 00:31:50,679 присъстваме ние на 357 00:31:47,760 --> 00:31:52,519 свет една проблема която занимава от 358 00:31:50,679 --> 00:31:56,159 векове както 359 00:31:52,519 --> 00:31:59,000 религиозните така и светските 360 00:31:56,159 --> 00:32:02,320 умове все още има 361 00:31:59,000 --> 00:32:04,880 неща за които учените само се дога 362 00:32:02,320 --> 00:32:08,600 дават но наред с тях има и редица 363 00:32:04,880 --> 00:32:11,279 фактове които се считат за твърди и 364 00:32:08,600 --> 00:32:11,279 неоспорими 365 00:32:13,960 --> 00:32:24,360 истини така ние днес положително 366 00:32:20,000 --> 00:32:27,480 знаем че вселената съществува от 00 367 00:32:24,360 --> 00:32:30,159 години а не от няколко хиляди както ни 368 00:32:27,480 --> 00:32:32,679 учи вечния календар по християнско и 369 00:32:30,159 --> 00:32:32,679 еврейско 370 00:32:33,399 --> 00:32:42,519 леточисление така ние знаем че светът е 371 00:32:37,639 --> 00:32:45,760 създаден не в шест дни а в шест дълги 372 00:32:42,519 --> 00:32:48,760 периода че нашата земя се е откъснала от 373 00:32:45,760 --> 00:32:52,159 слънцето че първите човеци са били като 374 00:32:48,760 --> 00:32:56,039 животните и че бавно са достигнали 375 00:32:52,159 --> 00:32:59,039 досегашния ни образ и 376 00:32:56,039 --> 00:32:59,039 подобие 377 00:32:59,200 --> 00:33:05,000 ич работа да нямаш учи не склопя щото и 378 00:33:02,240 --> 00:33:05,000 другите не съм ги 379 00:33:15,120 --> 00:33:20,039 избива ех сега да съм си на 380 00:33:21,600 --> 00:33:28,960 село кокошки лочат пилци 381 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 пищят 382 00:33:31,000 --> 00:33:38,480 еле кога дойде ред да се 383 00:33:34,720 --> 00:33:43,320 хранят разпопва се оните ми 384 00:33:38,480 --> 00:33:46,600 пилета едни под баз други над баз 385 00:33:43,320 --> 00:33:49,360 навалят се цял рояк от кочината пък 386 00:33:46,600 --> 00:33:50,919 квикне и запърпори 387 00:33:49,360 --> 00:33:55,240 прасето 388 00:33:50,919 --> 00:33:57,799 богатство големо да гледаш да гледаш да 389 00:33:55,240 --> 00:34:01,760 му се не нарадваш 390 00:33:57,799 --> 00:34:04,679 пами не някой знат или непознат поздрави 391 00:34:01,760 --> 00:34:06,679 те с прикаже се с 392 00:34:04,679 --> 00:34:11,119 тебе 393 00:34:06,679 --> 00:34:14,000 е на коледа какво е убаво ли ми ти село 394 00:34:11,119 --> 00:34:16,919 че живее в град че аз да не съм се побил 395 00:34:14,000 --> 00:34:20,839 драговолно тука бе мен братята ме 396 00:34:16,919 --> 00:34:23,000 натириха няма вика хляб за теб иди на 397 00:34:20,839 --> 00:34:27,280 занаят я чуйте 398 00:34:23,000 --> 00:34:29,399 чуйте един човек във франца като дошло 399 00:34:27,280 --> 00:34:32,839 тежко да плаща данъка за кучето си 400 00:34:29,399 --> 00:34:36,119 научил се да лае и да ходи като куче той 401 00:34:32,839 --> 00:34:39,480 продал кучето другиму и сега цяла нощ 402 00:34:36,119 --> 00:34:41,919 лае из двора си и айде бакте на твоето 403 00:34:39,480 --> 00:34:45,440 читател сво бе на какво ще науча 404 00:34:41,919 --> 00:34:48,599 газетата като в града те тъпче кой как 405 00:34:45,440 --> 00:34:51,480 може ти пък какво надигаш бе на от теб 406 00:34:48,599 --> 00:34:55,879 ти дойде ред да ставаш мастор ще стана 407 00:34:51,480 --> 00:34:58,410 я ама ще тъпча както мен са 408 00:34:55,879 --> 00:35:02,639 тъпкали 409 00:34:58,410 --> 00:35:02,639 [музика] 410 00:35:03,480 --> 00:35:11,200 айде бате студено айде ба ш а стига бе 411 00:35:08,079 --> 00:35:11,200 матьо кра магаре 412 00:35:11,880 --> 00:35:16,440 чел влази бе влази 413 00:35:17,000 --> 00:35:23,510 топло още бе бате пео си 414 00:35:20,320 --> 00:35:25,800 още китка 415 00:35:23,510 --> 00:35:27,220 [музика] 416 00:35:25,800 --> 00:35:31,750 кичена 417 00:35:27,220 --> 00:35:31,750 [музика] 418 00:35:33,800 --> 00:35:39,300 ама голямо плюс ще падне ама лани се 419 00:35:36,839 --> 00:35:42,359 подриска не се продрискали не съм 420 00:35:39,300 --> 00:35:42,359 [музика] 421 00:35:45,480 --> 00:35:52,200 аз хубавелка е на ширина а щеми баща ѝ 422 00:35:50,240 --> 00:35:55,319 нали е 423 00:35:52,200 --> 00:35:58,280 богата първо ш картофите после сипваш 424 00:35:55,319 --> 00:36:02,000 пипер ей кия 425 00:35:58,280 --> 00:36:02,000 не е от нашето село от нашето 426 00:36:04,000 --> 00:36:07,070 [музика] 427 00:36:17,260 --> 00:36:22,360 [смях] 428 00:36:25,720 --> 00:36:31,760 село 429 00:36:27,640 --> 00:36:31,760 кво бе керата имаш нещо да казваш 430 00:36:32,599 --> 00:36:36,000 лита ба на 431 00:36:40,720 --> 00:36:43,720 празника 432 00:36:45,720 --> 00:36:58,680 [музика] 433 00:36:55,680 --> 00:36:58,680 саки 434 00:37:01,440 --> 00:37:05,119 чира мол стани като 435 00:37:11,200 --> 00:37:15,480 мен 127 436 00:37:19,200 --> 00:37:25,400 гроша чите да стане щедри е и 437 00:37:25,599 --> 00:37:28,599 пъргави 438 00:37:34,280 --> 00:37:38,520 майсторе колко аршина се съдържа в един 439 00:37:37,280 --> 00:37:42,880 топ 440 00:37:38,520 --> 00:37:45,400 аба различно бива от 14 до 15 и по а 441 00:37:42,880 --> 00:37:48,480 колко ката дрехи си шиете от един топ 442 00:37:45,400 --> 00:37:52,880 долама и потури като вземеш два 443 00:37:48,480 --> 00:37:55,599 ката един мастур с двама чираци колко 444 00:37:52,880 --> 00:37:58,599 ката трябва да ушият на 445 00:37:55,599 --> 00:37:58,599 ден 446 00:37:59,079 --> 00:38:03,119 с гайтан или без гайтан без гайтан 447 00:38:05,480 --> 00:38:11,200 дата е добре ама четири още по-добре 448 00:38:11,560 --> 00:38:16,160 вно ра стани като 449 00:38:25,520 --> 00:38:28,520 мен 450 00:38:31,130 --> 00:38:58,520 [музика] 451 00:38:55,520 --> 00:38:58,520 а 452 00:38:59,180 --> 00:39:05,929 [музика] 453 00:39:08,400 --> 00:39:10,800 жив и 454 00:39:15,079 --> 00:39:21,000 здрав да живее султан абдула азиз да 455 00:39:21,280 --> 00:39:27,680 живей 456 00:39:23,680 --> 00:39:29,839 ееми подобно и на вас ваша милост 457 00:39:27,680 --> 00:39:32,000 дан 458 00:39:29,839 --> 00:39:34,680 билюкбаши 459 00:39:32,000 --> 00:39:36,640 билюкбаши като умрем ние и ти да умреш с 460 00:39:34,680 --> 00:39:41,960 нази това 461 00:39:36,640 --> 00:39:49,880 е от нас малко от господа много живеят 462 00:39:41,960 --> 00:39:49,880 туземците лете турци българи арменци или 463 00:39:51,400 --> 00:39:58,400 арапе ти мъш 464 00:39:55,400 --> 00:39:58,400 ли 465 00:40:00,760 --> 00:40:04,960 е 466 00:40:02,440 --> 00:40:08,119 подрави и 467 00:40:04,960 --> 00:40:10,090 очаква от 468 00:40:08,119 --> 00:40:11,680 ноя 469 00:40:10,090 --> 00:40:14,240 [музика] 470 00:40:11,680 --> 00:40:17,240 агел 471 00:40:14,240 --> 00:40:17,240 бно 472 00:40:17,900 --> 00:40:23,719 [музика] 473 00:40:25,359 --> 00:40:28,800 попа чу 474 00:40:30,100 --> 00:40:33,199 [музика] 475 00:40:34,800 --> 00:40:39,319 ж то съм ти направила че ме биеш 476 00:40:46,480 --> 00:40:52,760 мала 477 00:40:48,240 --> 00:40:54,960 народе рже го ще падне що не си в кеф бе 478 00:40:52,760 --> 00:40:58,240 мастор си веке да знаеш как съм го чакал 479 00:40:54,960 --> 00:41:01,640 този ден пъкна аде не ми е кеф не е 480 00:40:58,240 --> 00:41:03,839 работа ту трудни пари потни пари дето се 481 00:41:01,640 --> 00:41:09,040 подхвана зор ще 482 00:41:03,839 --> 00:41:12,839 види дукан наемай стока на версия 483 00:41:09,040 --> 00:41:14,990 взимай пари търси от лихварите щери и 484 00:41:12,839 --> 00:41:18,090 залъгвай на всичко отгоре 485 00:41:14,990 --> 00:41:18,090 [музика] 486 00:41:21,800 --> 00:41:30,160 пери разбирам аз богати ама изведнъж 487 00:41:25,480 --> 00:41:30,160 тога живот живо и рахат е 488 00:41:31,359 --> 00:41:36,040 рахат гледай го сега п и на добър се 489 00:41:33,880 --> 00:41:38,920 прави микри му с ми 490 00:41:36,040 --> 00:41:40,000 крф и то пред кого пред до вицата на 491 00:41:38,920 --> 00:41:42,400 своя си 492 00:41:40,000 --> 00:41:44,800 мастор дето му е ограбил навремето 493 00:41:42,400 --> 00:41:44,800 всичката 494 00:41:44,960 --> 00:41:50,040 стока слушай какво ще кажа имах сих аз 495 00:41:48,440 --> 00:41:52,720 едно тайно намерение да взема да го 496 00:41:50,040 --> 00:41:55,119 отрова па да му изгоря тефтерите па да 497 00:41:52,720 --> 00:41:57,560 занеса стоката у дома си па ела да видиш 498 00:41:55,119 --> 00:42:00,319 ти как благ богатство ха днес ха утре 499 00:41:57,560 --> 00:42:02,119 кочо какви ги приказваш те бе еде еде ти 500 00:42:00,319 --> 00:42:05,599 да не се четеш по-инакъв от мен 501 00:42:02,119 --> 00:42:09,079 тръгвайте айде захари къде върви върви 502 00:42:05,599 --> 00:42:09,079 върви не питай га аз работа 503 00:42:10,000 --> 00:42:17,359 айде ти кой 504 00:42:13,000 --> 00:42:20,359 наричаш правиш хора идвайте ще го зали 505 00:42:17,359 --> 00:42:20,359 стави 506 00:42:25,160 --> 00:42:28,160 овие 507 00:42:29,200 --> 00:42:32,200 бе 508 00:42:38,040 --> 00:42:41,800 бе ей 509 00:42:41,820 --> 00:42:48,799 [музика] 510 00:42:50,880 --> 00:42:59,670 айде ей къде гледаш бе рм рука 511 00:42:56,560 --> 00:42:59,670 [музика] 512 00:43:01,830 --> 00:43:15,349 [музика] 513 00:43:15,359 --> 00:43:21,960 а кондак пият не е кондак коняк 514 00:43:19,800 --> 00:43:24,640 французска 515 00:43:21,960 --> 00:43:26,080 ракия колко ли бода трябва да издам за 516 00:43:24,640 --> 00:43:28,119 да сед тука 517 00:43:26,080 --> 00:43:30,119 [музика] 518 00:43:28,119 --> 00:43:32,880 с бодове не става 519 00:43:30,119 --> 00:43:35,210 тая всичките тия тука не работят ръчно 520 00:43:32,880 --> 00:43:48,889 умствено 521 00:43:35,210 --> 00:43:48,889 [музика] 522 00:43:52,090 --> 00:43:58,079 [музика] 523 00:43:55,079 --> 00:43:58,079 работят 524 00:43:58,680 --> 00:44:01,840 [музика] 525 00:44:05,170 --> 00:44:09,130 [музика] 526 00:44:10,040 --> 00:44:17,670 опа айде 527 00:44:12,180 --> 00:44:17,670 [музика] 528 00:44:19,520 --> 00:44:25,000 че ех сега да можеше от нейде да ме 529 00:44:22,440 --> 00:44:28,920 зърнат братята 530 00:44:25,000 --> 00:44:28,920 ми ще се 531 00:44:32,359 --> 00:44:37,359 изядат направете място за новия 532 00:45:00,630 --> 00:45:08,770 [музика] 533 00:45:03,400 --> 00:45:22,360 дръжба кай та на вряка конец да 534 00:45:08,770 --> 00:45:22,360 [музика] 535 00:45:24,880 --> 00:45:27,880 наличи 536 00:45:48,400 --> 00:45:54,880 го там господине 537 00:45:50,440 --> 00:45:58,920 господине аз ли вие вие майка му 538 00:45:54,880 --> 00:45:58,920 амали ама малко 539 00:45:58,960 --> 00:46:03,440 голи няколко пъти вече ви виждам да се 540 00:46:02,160 --> 00:46:05,960 въртите около 541 00:46:03,440 --> 00:46:08,680 портата това заведение е отворено за 542 00:46:05,960 --> 00:46:08,680 всички 543 00:46:11,079 --> 00:46:15,760 заповядайте човек е изначало 544 00:46:13,200 --> 00:46:18,839 притеснително създание и вашата 545 00:46:15,760 --> 00:46:21,640 нерешителност ми е напълно разбираема 546 00:46:18,839 --> 00:46:27,800 впрочем името ми е никола обретенов но 547 00:46:21,640 --> 00:46:27,800 ми викат тихо а вие захари стоя 548 00:46:30,000 --> 00:46:36,040 ето това равнище е тъмно и пусто искам 549 00:46:32,880 --> 00:46:38,440 да видите лицето ѝ дженаро 550 00:46:36,040 --> 00:46:40,119 о че сте 551 00:46:38,440 --> 00:46:43,200 ресна 552 00:46:40,119 --> 00:46:45,400 госпожо погледай ме 553 00:46:43,200 --> 00:46:49,480 дженаро и 554 00:46:45,400 --> 00:46:52,640 кажи не ти ли правя 555 00:46:49,480 --> 00:46:56,880 отвращение вие да ми правите отвращение 556 00:46:52,640 --> 00:46:59,480 госпожо и защо напротив аз усещам 557 00:46:56,880 --> 00:47:04,640 сърцето си нещо което 558 00:46:59,480 --> 00:47:04,640 ме привлачи към вас 559 00:47:04,839 --> 00:47:10,839 дженаро искаш ли да знаеш тази жена на 560 00:47:08,760 --> 00:47:16,680 която приказваш за 561 00:47:10,839 --> 00:47:19,119 любов не не съжалете не не съжалете ме 562 00:47:16,680 --> 00:47:20,880 кръвопийца тя е покрита с толко грехове 563 00:47:19,119 --> 00:47:24,240 щото трябва да е станала вече и на себе 564 00:47:20,880 --> 00:47:24,240 си страшна и отвратителна 565 00:47:24,720 --> 00:47:34,480 жеро тази жена на която приказваш за 566 00:47:27,680 --> 00:47:34,480 любов е пълна с отрова и лукавщина 567 00:47:35,680 --> 00:47:41,280 аде кръвопийца кръвосмесителка между 568 00:47:38,599 --> 00:47:45,440 двамата си братя които се убиха за нея 569 00:47:41,280 --> 00:47:50,280 милост боже пощадете я тази е люкрес 570 00:47:45,440 --> 00:47:53,200 борджия ох тъй сега акт пети защо ак 571 00:47:50,280 --> 00:47:53,200 заповядайте 572 00:47:53,599 --> 00:48:00,880 пети люкрес е боже 573 00:47:56,839 --> 00:48:04,680 готвим театрално представление седнете 574 00:48:00,880 --> 00:48:10,119 седнете този долап са книгите ни е не са 575 00:48:04,680 --> 00:48:10,119 кой знае колко много но все пак има 576 00:48:10,800 --> 00:48:17,160 да не знам какво да ви рекомендуем 577 00:48:13,440 --> 00:48:23,640 историята на александър македонски имаме 578 00:48:17,160 --> 00:48:23,640 или индийска хижа от берден д сент 579 00:48:24,640 --> 00:48:28,480 пиер 580 00:48:26,240 --> 00:48:31,520 ето нещо надявам 581 00:48:28,480 --> 00:48:34,800 се от което ще извлечете не само знание 582 00:48:31,520 --> 00:48:37,160 но и нравствено 583 00:48:34,800 --> 00:48:39,559 възвишение първа храна за здравия 584 00:48:37,160 --> 00:48:39,559 човешки 585 00:48:40,790 --> 00:48:57,120 [музика] 586 00:48:54,599 --> 00:49:08,960 разум 587 00:48:57,120 --> 00:49:08,960 [музика] 588 00:49:32,280 --> 00:49:36,359 кайка дойде мама горе ли е копая в 589 00:49:41,920 --> 00:49:46,920 градината мамо отивай на 590 00:49:54,520 --> 00:49:57,520 портата 591 00:50:21,119 --> 00:50:27,440 кой е кой кой отвари на баща си бе 592 00:50:54,440 --> 00:50:57,440 ne 593 00:51:12,559 --> 00:51:19,480 харесват ли ви какви са 594 00:51:17,119 --> 00:51:21,319 австрийски добри ли 595 00:51:19,480 --> 00:51:26,599 са като 596 00:51:21,319 --> 00:51:29,720 материал като желязо от най-добрите 597 00:51:26,599 --> 00:51:32,480 но когато се учих в табор имах 598 00:51:29,720 --> 00:51:36,799 възможността да видя английски 599 00:51:32,480 --> 00:51:40,640 плугове те са с по-широка площ орт 600 00:51:36,799 --> 00:51:43,599 по-дълбоко изобщо имат по-съвършена 601 00:51:40,640 --> 00:51:47,280 направа разбирате ли ернест 602 00:51:43,599 --> 00:51:49,520 ефенди ето защо именно вас реших да 603 00:51:47,280 --> 00:51:50,839 поканя за управител на държавния чефлик 604 00:51:49,520 --> 00:51:54,240 ангел 605 00:51:50,839 --> 00:51:56,599 ефенди първом завършили сте земеделческо 606 00:51:54,240 --> 00:52:00,160 науки в таб 607 00:51:56,599 --> 00:52:02,880 и второ туй ще ви се стори 608 00:52:00,160 --> 00:52:05,799 необикновено българин сте а вие 609 00:52:02,880 --> 00:52:07,760 българите сте по-добри стопани от нас 610 00:52:05,799 --> 00:52:09,079 принудата види се ви е накарала да се 611 00:52:07,760 --> 00:52:12,440 вкопчите за 612 00:52:09,079 --> 00:52:14,040 земята неслучайно всички разорени турски 613 00:52:12,440 --> 00:52:17,079 чифлици от пловдивския санджак се 614 00:52:14,040 --> 00:52:21,559 изкупуват изключително от българи не 615 00:52:17,079 --> 00:52:25,960 гърци арменци евреи само българи 616 00:52:21,559 --> 00:52:28,559 сен ако повикам турчин за управител тия 617 00:52:25,960 --> 00:52:31,119 махини ще 618 00:52:28,559 --> 00:52:33,839 ръждясат заплатата е царска и той ще 619 00:52:31,119 --> 00:52:37,640 намери единствено удоволствие и светско 620 00:52:33,839 --> 00:52:40,280 наслаждение в нея ми в работата а с вас 621 00:52:37,640 --> 00:52:43,119 ангел ефенди такова нещо няма да стане 622 00:52:40,280 --> 00:52:44,400 сигурен съм разбирам аз от хора 623 00:52:43,119 --> 00:52:48,599 интелигентен 624 00:52:44,400 --> 00:52:48,599 сте образован 625 00:52:49,559 --> 00:52:57,480 благоразумен наверно имате много нови 626 00:52:52,040 --> 00:53:02,200 идеи и аз също имам заедно ще ги 627 00:52:57,480 --> 00:53:04,400 приложим каква преизобилна и плодоносна 628 00:53:02,200 --> 00:53:07,880 земя вдигнем ли се 629 00:53:04,400 --> 00:53:11,240 стопански приравним ли се с европа 630 00:53:07,880 --> 00:53:13,559 тогава ще решим и верските и светски 631 00:53:11,240 --> 00:53:18,079 въпроси които тровят не само вас но и 632 00:53:13,559 --> 00:53:18,079 нас така ли е ангел 633 00:53:20,720 --> 00:53:30,160 ефенди ей го зад иван глаголи 634 00:53:26,480 --> 00:53:30,160 приказва нещо на ония двамата видя ли 635 00:53:32,640 --> 00:53:35,640 го 636 00:53:36,599 --> 00:53:41,280 мерси тоя с колея ли 637 00:53:42,559 --> 00:53:47,760 същия господине бойно моето благодарение 638 00:53:49,440 --> 00:53:57,160 й тите ката на масата на той нали искаше 639 00:53:54,160 --> 00:53:57,160 пиво 640 00:53:59,680 --> 00:54:03,680 чакай господине 641 00:54:01,079 --> 00:54:06,280 раде може ли ми каза по колко лири се 642 00:54:03,680 --> 00:54:10,480 харчат акциите на коларо железарското 643 00:54:06,280 --> 00:54:10,480 дружество спорим тук нещо с 644 00:54:11,000 --> 00:54:18,119 господата по 22 лири всяка и носят 645 00:54:15,240 --> 00:54:20,240 твърда файда по пет насто тях казах ли 646 00:54:18,119 --> 00:54:25,760 ви ама никой се не отърва от такива 647 00:54:20,240 --> 00:54:28,559 акции яка работа 300 коля коня и лири 648 00:54:25,760 --> 00:54:28,559 капитал 649 00:54:33,359 --> 00:54:36,359 да 650 00:54:37,160 --> 00:54:42,620 [музика] 651 00:54:40,370 --> 00:54:45,850 [аплодисменти] 652 00:54:42,620 --> 00:54:47,100 [музика] 653 00:54:45,850 --> 00:54:54,079 [аплодисменти] 654 00:54:47,100 --> 00:54:57,079 [музика] 655 00:54:54,079 --> 00:54:57,079 79 656 00:55:11,350 --> 00:55:18,280 [музика] 657 00:55:20,880 --> 00:55:23,520 господине 658 00:55:24,000 --> 00:55:28,920 тихо 659 00:55:26,280 --> 00:55:32,240 няма го тихо за какво ти 660 00:55:28,920 --> 00:55:36,880 трябва книгите искам да върна а остави 661 00:55:32,240 --> 00:55:36,880 ги на масата само си напиши името и 662 00:55:43,720 --> 00:55:49,799 фамилията намери ли 663 00:55:46,720 --> 00:55:54,000 мастилницата аз искам и други книги да 664 00:55:49,799 --> 00:55:57,000 взема й кажи де отваряй джам дола и 665 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 избирай 666 00:56:09,760 --> 00:56:17,960 мен господин тихо има привичка да ми 667 00:56:15,240 --> 00:56:20,799 рекомендуем 668 00:56:17,960 --> 00:56:25,799 няко а не 669 00:56:20,799 --> 00:56:29,000 мога аз тук съм само кафеджия мхм 670 00:56:25,799 --> 00:56:33,440 такива сме си ние от по-долни ръка хора 671 00:56:29,000 --> 00:56:36,119 ни имоти имаме ни пари ни бъдеще то и 672 00:56:33,440 --> 00:56:39,640 затуй момите не не искат за 673 00:56:36,119 --> 00:56:42,079 женения аз ще почакам господин тихо 674 00:56:39,640 --> 00:56:42,079 както 675 00:56:53,880 --> 00:56:56,880 речеш 676 00:57:11,559 --> 00:57:16,480 стига 677 00:57:13,839 --> 00:57:19,480 славейче 678 00:57:16,480 --> 00:57:19,480 славейче 679 00:57:19,559 --> 00:57:25,520 гласовито 680 00:57:22,400 --> 00:57:27,840 пиленце упъти 681 00:57:25,520 --> 00:57:31,449 ище не 682 00:57:27,840 --> 00:57:31,449 [музика] 683 00:57:42,200 --> 00:57:45,200 мълчи 684 00:57:46,920 --> 00:57:49,920 петата 685 00:57:53,799 --> 00:57:58,240 ра 686 00:57:55,920 --> 00:58:01,280 е 687 00:57:58,240 --> 00:58:04,280 подрави и 688 00:58:01,280 --> 00:58:04,280 очаква 689 00:58:06,440 --> 00:58:14,359 от тихо тук да не ни учас кой бе оная 690 00:58:11,039 --> 00:58:17,280 вещица баба тонка ай бе а не делови ни а 691 00:58:14,359 --> 00:58:22,480 слушай какво ти викам бе тя владее 692 00:58:17,280 --> 00:58:25,359 най-черни стни ства мъжа ѝ тихо го 693 00:58:22,480 --> 00:58:26,920 отровиха единия и си 694 00:58:25,359 --> 00:58:30,880 го заклаха край 695 00:58:26,920 --> 00:58:33,160 севлиево втория гни в кта крепост 696 00:58:30,880 --> 00:58:36,760 най-големия нещо улав я кажа една дума 697 00:58:33,160 --> 00:58:40,240 на неделя я не още един има ушки беше за 698 00:58:36,760 --> 00:58:43,640 себе си едно голямо аз какво стана слуга 699 00:58:40,240 --> 00:58:46,640 читалището стана дъщеря и масиди никой я 700 00:58:43,640 --> 00:58:49,359 не иска за жена гняв божи ти викам живее 701 00:58:46,640 --> 00:58:52,760 в та къща тя очаства другите ама на 702 00:58:49,359 --> 00:58:52,760 нейната фамилия се връща 703 00:58:53,720 --> 00:58:56,720 всичко 704 00:59:08,680 --> 00:59:15,160 ама нали обещахте че ще ме събудите я 705 00:59:12,000 --> 00:59:18,799 лягай веднага лягай веднага в постелята 706 00:59:15,160 --> 00:59:21,440 ти викам ма нали обещахте че ще помагам 707 00:59:18,799 --> 00:59:21,440 никой не ти е 708 00:59:21,880 --> 00:59:29,680 обещавал само бачо титана слуша 709 00:59:25,200 --> 00:59:29,680 а майка си не слуша ли че не кой не я 710 00:59:30,079 --> 00:59:35,839 слуша тихо аз изрязвам щото дома имам да 711 00:59:34,160 --> 00:59:38,720 претакам 712 00:59:35,839 --> 00:59:42,440 вино та газета няма да ходиш по нощите 713 00:59:38,720 --> 00:59:44,599 добре де друго има ли има я на стоян 714 00:59:42,440 --> 00:59:47,680 пенев проблемата трябва да 715 00:59:44,599 --> 00:59:51,880 решим нали утре в 716 00:59:47,680 --> 00:59:51,880 читалището икономов също трябва да 717 00:59:53,640 --> 00:59:56,640 присъства 718 00:59:59,800 --> 01:00:20,000 [музика] 719 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 ма 56734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.