All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] EPISODIO 2 - NUNCA FUIMOS NADA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:32,920 Ah. 2 00:01:03,800 --> 00:01:05,519 Es importante checar en sus puntos de la 3 00:01:05,519 --> 00:01:08,200 cuenta de Lur. 4 00:01:11,040 --> 00:01:15,080 Entonces, estamos de acuerdo, ¿verdad? 5 00:01:15,080 --> 00:01:18,720 Me escucharon todos. 6 00:01:20,680 --> 00:01:23,280 ¿Me escucharon todos? 7 00:01:23,280 --> 00:01:25,240 No, 8 00:01:25,240 --> 00:01:27,720 Ander, Ricardo, 9 00:01:27,720 --> 00:01:29,439 ¿estamos de acuerdo? 10 00:01:29,439 --> 00:01:31,680 Sí, jefe. Sí. 11 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 Entonces, si estamos de acuerdo, 12 00:01:34,880 --> 00:01:36,960 Ander y Ricardo van a ser guardia hoy 13 00:01:36,960 --> 00:01:40,799 hasta las 8 de la noche. 14 00:01:41,320 --> 00:01:43,119 Los demás van a salir a la hora de 15 00:01:43,119 --> 00:01:45,880 siempre. Eso era todo, chicos. Pueden 16 00:01:45,880 --> 00:01:49,159 irse a trabajar. 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,960 Oye, qué vergüenza. 18 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 Sí. 19 00:02:12,319 --> 00:02:13,520 Y ahora nos tenemos que quedar toda la 20 00:02:13,520 --> 00:02:14,400 noche. 21 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 Ay, no. ¿Cómo crees? Es fue una broma 22 00:02:16,000 --> 00:02:18,160 del jefe que no te diste cuenta. 23 00:02:18,160 --> 00:02:20,000 En serio, 24 00:02:20,000 --> 00:02:22,519 qué pena. No. Ay, ya, güey. No es para 25 00:02:22,519 --> 00:02:24,200 tanto. 26 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 Al rato le preguntamos al jefe y verás 27 00:02:26,080 --> 00:02:29,120 que fue mentira. 28 00:02:29,120 --> 00:02:32,760 Yo conozco esa carita. 29 00:02:33,959 --> 00:02:37,160 ¿Sabes? Debo de reconocer que ando muy 30 00:02:37,160 --> 00:02:39,120 bajoneado y por estoy muy distraído. 31 00:02:39,120 --> 00:02:43,480 Pero, ¿tú qué traes? 32 00:02:45,200 --> 00:02:46,519 Estoy enamorada. 33 00:02:46,519 --> 00:02:48,159 ¿Qué? 34 00:02:48,159 --> 00:02:49,800 ¿Y ahora de quién te enamoras? diferente 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,560 cada día. 36 00:02:51,560 --> 00:02:57,120 No, no. Una cosa es divertirse y otra es 37 00:02:57,120 --> 00:02:59,680 cuando ya conoces al amor de tu vida. 38 00:02:59,680 --> 00:03:03,720 ¿Y cuándo lo conociste? Yo lo conozco. 39 00:03:03,720 --> 00:03:04,799 Es loca. 40 00:03:04,799 --> 00:03:06,360 Luca, 41 00:03:06,360 --> 00:03:07,200 loca es el de la 42 00:03:07,200 --> 00:03:09,599 exposición. Sí, 43 00:03:09,599 --> 00:03:10,519 es increíble. 44 00:03:10,519 --> 00:03:12,720 ¿Ya saliste con él? 45 00:03:12,720 --> 00:03:14,560 No, no me pasó su tarjeta muy 46 00:03:14,560 --> 00:03:17,000 discretamente. 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,440 No le he llamado ni escrito. 48 00:03:18,440 --> 00:03:22,120 ¿Por qué nunca estás esperando? 49 00:03:22,360 --> 00:03:22,959 Tiene novia. 50 00:03:22,959 --> 00:03:25,120 Ay, Ander, no manches. 51 00:03:25,120 --> 00:03:26,519 En serio, ¿eso te importa si tú eres el 52 00:03:26,519 --> 00:03:29,640 rey del descaro? 53 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 Ay, no sé, no me atrevo. 54 00:03:32,560 --> 00:03:35,720 No me decepciones, Ander. 55 00:03:35,720 --> 00:03:39,680 Y bueno, ya veremos. ¿Tú qué onda? ¿Ya 56 00:03:39,680 --> 00:03:41,319 te arreglaste con Mónica o 57 00:03:41,319 --> 00:03:43,480 no? 58 00:03:43,480 --> 00:03:45,879 No, eso ya no tiene caso. Eso ya se 59 00:03:45,879 --> 00:03:47,799 terminó. No hay vuelta atrás, nada más 60 00:03:47,799 --> 00:03:49,879 que hacer. 61 00:03:49,879 --> 00:03:51,120 Pero si estaban bien, 62 00:03:51,120 --> 00:03:53,920 ¿no? Ya no estábamos bien. Solamente nos 63 00:03:53,920 --> 00:03:56,120 sobrellevábamos. 64 00:03:56,120 --> 00:03:58,000 Creo que ninguno de los dos lo quería 65 00:03:58,000 --> 00:04:00,920 aceptar y 66 00:04:00,920 --> 00:04:02,640 pues esta fue la gota que derramó el 67 00:04:02,640 --> 00:04:05,920 vaso. No lo pueden intentar con terapia 68 00:04:05,920 --> 00:04:06,799 o o algo. 69 00:04:06,799 --> 00:04:09,120 Ya no tiene caso. Cuando Jon eres feliz 70 00:04:09,120 --> 00:04:10,879 en un lugar, pues es mejor buscar otro 71 00:04:10,879 --> 00:04:13,720 camino. 72 00:04:13,720 --> 00:04:15,799 Pero ustedes se conocían superb, o sea, 73 00:04:15,799 --> 00:04:17,120 han estado juntos desde hace mucho, 74 00:04:17,120 --> 00:04:18,759 desde la prepa, ¿no? 75 00:04:18,759 --> 00:04:22,440 Sí. Ella fue mi primera novia y yo su 76 00:04:22,440 --> 00:04:25,960 primer y único novio, creo. 77 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 Pero no sé, ¿sabes? Todo fue muy formal. 78 00:04:28,960 --> 00:04:30,320 Ninguno de los dos tuvo otras 79 00:04:30,320 --> 00:04:35,560 experiencias y se volvió pura costumbre. 80 00:04:35,600 --> 00:04:37,560 ¿Ves? 81 00:04:37,560 --> 00:04:39,800 Por eso no debes criticarme. Hasta no 82 00:04:39,800 --> 00:04:41,639 estar seguro. No me aviento. 83 00:04:41,639 --> 00:04:44,840 Eres un descarado. 84 00:04:44,840 --> 00:04:47,360 Oye, ¿y 85 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 encontraste depa o 86 00:04:49,680 --> 00:04:51,320 no? Todo está muy caro y te piden muchas 87 00:04:51,320 --> 00:04:53,160 cosas. 88 00:04:53,160 --> 00:04:56,520 No sé qué hacer. 89 00:04:56,560 --> 00:05:00,000 Vente a mi casa 90 00:05:00,280 --> 00:05:02,960 hasta que encuentres otro lugar. No te 91 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 voy a cobrar, ¿eh? 92 00:05:04,960 --> 00:05:07,600 Ni yo te voy a pagar. 93 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Ya, en serio, te espero en mi casa con 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,440 tus cosas. 95 00:05:11,440 --> 00:05:14,759 Bueno, pero con una condición, 96 00:05:14,759 --> 00:05:18,880 que le escribas el amor de tu vida. 97 00:05:27,280 --> 00:05:31,400 Escribe, por favor. 98 00:06:01,240 --> 00:06:03,600 Claro, yo Esa señora cuando se acercó a 99 00:06:03,600 --> 00:06:06,240 mis desnudos volteó para el otro lado y 100 00:06:06,240 --> 00:06:07,880 siguió de largo. 101 00:06:07,880 --> 00:06:09,639 Sí, pero hubo mucha gente que se acercó 102 00:06:09,639 --> 00:06:11,000 a verlos con mucho interés. 103 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 Fa de tres, cuatro personas que pusieron 104 00:06:13,120 --> 00:06:14,639 cara de susto. Yo creo que a la mayoría 105 00:06:14,639 --> 00:06:17,240 les gustó tu obra. 106 00:06:17,240 --> 00:06:20,520 Bueno, ahora a ver cuánto se venden o 107 00:06:20,520 --> 00:06:24,599 mejor dicho, si se vende alguno. 108 00:06:30,520 --> 00:06:34,280 Seguramente su hermano. 109 00:06:35,639 --> 00:06:36,319 Hola. 110 00:06:36,319 --> 00:06:39,400 ¿Qué onda, hermano? ¿Cómo estás? 111 00:06:39,400 --> 00:06:41,440 Bien. ¿Qué pasó? 112 00:06:41,440 --> 00:06:43,720 Eh, no pues me enteré que que tuviste 113 00:06:43,720 --> 00:06:46,280 una exposición. Cuéntame cómo te fue, 114 00:06:46,280 --> 00:06:47,319 cómo estuvo 115 00:06:47,319 --> 00:06:49,520 bien. Oye, estoy un poco ocupado. 116 00:06:49,520 --> 00:06:50,759 ¿Podemos hablar después? 117 00:06:50,759 --> 00:06:53,800 Sí, sí, sí. Solo, solo quería saludarte 118 00:06:53,800 --> 00:06:55,319 y ver cuándo vienes. Tenemos muchas 119 00:06:55,319 --> 00:06:58,199 ganas de verte. 120 00:06:58,199 --> 00:07:00,400 Tenemos. 121 00:07:00,400 --> 00:07:01,639 Sí, claro. 122 00:07:01,639 --> 00:07:04,879 Sí, tenemos en plural. 123 00:07:04,879 --> 00:07:06,160 Estoy seguro que papá también te 124 00:07:06,160 --> 00:07:07,759 extraña, güey. 125 00:07:07,759 --> 00:07:09,280 Oye, 126 00:07:09,280 --> 00:07:12,400 hablamos después. Eh, estoy un estoy 127 00:07:12,400 --> 00:07:14,280 ocupado y 128 00:07:14,280 --> 00:07:16,280 nos llamamos después. 129 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 Sí, ya luego nos ponemos de acuerdo. 130 00:07:17,800 --> 00:07:20,800 Vale. 131 00:07:23,400 --> 00:07:26,759 Sí. Adiós. 132 00:07:32,560 --> 00:07:37,400 ¿Qué estábamos? Ah, pues. 133 00:07:37,960 --> 00:07:41,280 Ay, ya entendí. Ya tenemos otro modelo 134 00:07:41,280 --> 00:07:43,479 para otro cuadro. 135 00:07:43,479 --> 00:07:45,680 Si no te pela es porque no se trata de 136 00:07:45,680 --> 00:07:48,400 un cuadro, sino de su contenido. 137 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 Mm. 138 00:07:51,800 --> 00:07:53,280 ¿Quién es? 139 00:07:53,280 --> 00:07:56,800 Ahorita les digo. 140 00:07:58,440 --> 00:08:00,159 Listo. 141 00:08:00,159 --> 00:08:02,599 Ahora sí. ¿En qué estábamos? 142 00:08:02,599 --> 00:08:03,720 Ya cayó, ¿verdad? 143 00:08:03,720 --> 00:08:05,360 Sí. ¿Quién es? No, es Germán. 144 00:08:05,360 --> 00:08:07,360 Ay, claro que no. 145 00:08:07,360 --> 00:08:09,080 Hermán debe estar trabajando como 146 00:08:09,080 --> 00:08:12,520 siempre. Se trata de alguien que acabo 147 00:08:12,520 --> 00:08:15,599 de conocer. 148 00:08:15,599 --> 00:08:16,680 Se llama Ander. 149 00:08:16,680 --> 00:08:19,240 El de la exposición. 150 00:08:19,240 --> 00:08:22,479 Te vi coqueteando con él esa noche. 151 00:08:22,479 --> 00:08:24,520 ¿Y cómo tiene tu número? 152 00:08:24,520 --> 00:08:26,680 Tengo mis métodos ocultos. 153 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 Ay, qué perra. 154 00:08:29,840 --> 00:08:32,640 Si Germán estuvo contigo toda la noche. 155 00:08:32,640 --> 00:08:35,159 Para que veas. Eso es todo, amigo. Tú 156 00:08:35,159 --> 00:08:38,560 disfruta la vida ahora que puedes. 157 00:08:38,560 --> 00:08:40,719 No invito a cenar. 158 00:08:40,719 --> 00:08:42,240 ¿Y aceptaste? 159 00:08:42,240 --> 00:08:43,880 Tú no eres de esos. 160 00:08:43,880 --> 00:08:45,839 Se puede tener 161 00:08:45,839 --> 00:08:48,200 un amigo para ir a cenar. Una conexión 162 00:08:48,200 --> 00:08:49,080 sincera. No, 163 00:08:49,080 --> 00:08:51,600 mira, ya en serio, vi como lo veías esa 164 00:08:51,600 --> 00:08:55,440 noche y no es común en ti. Tú tienes 165 00:08:55,440 --> 00:08:59,079 novio y ya llevan un tiempo. No te metas 166 00:08:59,079 --> 00:09:00,959 en problemas. Ay, sí, tengo novio, pero 167 00:09:00,959 --> 00:09:02,600 pues nunca lo veo. Se la pasa 168 00:09:02,600 --> 00:09:03,360 trabajando. 169 00:09:03,360 --> 00:09:05,480 Bueno, no es como que te importe mucho. 170 00:09:05,480 --> 00:09:07,200 Cada cuadro es una noche con un modelo 171 00:09:07,200 --> 00:09:10,560 nuevo, ¿no? Pero eso es otra cosa. 172 00:09:10,560 --> 00:09:13,519 Eso es como una noche de diversión y ya. 173 00:09:13,519 --> 00:09:15,000 Aparte a ellos ni les interesa. 174 00:09:15,000 --> 00:09:17,519 Eso es lo que tú piensas, pero no sabes. 175 00:09:17,519 --> 00:09:19,880 Bueno, ir a cenar con un amigo nuevo no 176 00:09:19,880 --> 00:09:21,200 tiene nada de malo. No me va a hacer 177 00:09:21,200 --> 00:09:21,560 daño. 178 00:09:21,560 --> 00:09:23,920 No juegues con fuego, amigo. Te puedes 179 00:09:23,920 --> 00:09:27,440 quemar. Ay, sí, amigo, quémate. Arde en 180 00:09:27,440 --> 00:09:30,880 el fuego. Eso es lo que necesitas. Y tú 181 00:09:30,880 --> 00:09:37,600 también, no digas que no. Y yo más. 182 00:09:47,880 --> 00:09:50,880 Hola. 183 00:09:52,040 --> 00:09:55,440 Eh, bueno, 184 00:09:55,880 --> 00:10:00,000 e me adelanté y te pedí un vino, pero si 185 00:10:00,000 --> 00:10:03,320 no te pido otra cosa. 186 00:10:03,320 --> 00:10:06,040 ¿Cómo sabías que me gustaba el vino? 187 00:10:06,040 --> 00:10:10,000 No lo sabía. Más bien quise adivinar. 188 00:10:10,000 --> 00:10:12,680 No me gusta. 189 00:10:12,680 --> 00:10:16,760 No es cierto. Sí, me gusta y mucho. Pues 190 00:10:16,760 --> 00:10:18,519 saludos. 191 00:10:18,519 --> 00:10:21,519 ¿Y 192 00:10:25,320 --> 00:10:27,800 cómo estás? ¿Cómo va la exposición? 193 00:10:27,800 --> 00:10:31,680 Bien, hasta donde sé muy bien. Eh, ¿tú 194 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 cómo la viste? 195 00:10:32,760 --> 00:10:35,920 Me encanta. 196 00:10:36,079 --> 00:10:40,480 No, de verdad me encantó la exposición. 197 00:10:40,800 --> 00:10:45,000 confieso que que no quería ir, 198 00:10:45,000 --> 00:10:49,839 pero no me arrepiente, al contrario. 199 00:10:50,360 --> 00:10:52,959 Oye, y háblame un poco de ti, así que te 200 00:10:52,959 --> 00:10:54,480 dedicas a la publicidad. 201 00:10:54,480 --> 00:10:56,079 Sí, gozo mucho mi profesión y mi 202 00:10:56,079 --> 00:10:59,079 trabajo. 203 00:10:59,120 --> 00:11:01,360 ¿Y tú? O sea, 204 00:11:01,360 --> 00:11:03,200 lo tuyo es la pintura. 205 00:11:03,200 --> 00:11:06,200 Totalmente. 206 00:11:06,399 --> 00:11:09,560 Es lo que amo hacer. 207 00:11:09,560 --> 00:11:12,000 Qué envidia. 208 00:11:12,000 --> 00:11:14,839 ¿Y cómo fue que 209 00:11:14,839 --> 00:11:17,920 elegiste estudiar pintura? 210 00:11:17,920 --> 00:11:20,360 ¿Te costó trabajo? 211 00:11:20,360 --> 00:11:24,320 No. Eh, me costó trabajo mi familia. La 212 00:11:24,320 --> 00:11:26,720 pintura no sabía que era lo que quería 213 00:11:26,720 --> 00:11:31,760 hacer. ¿A ti te costó trabajo? 214 00:11:31,760 --> 00:11:35,880 No, para nada. E 215 00:11:35,880 --> 00:11:38,800 yo crecí solo con mi mamá. 216 00:11:38,800 --> 00:11:40,959 Pero ella 217 00:11:40,959 --> 00:11:42,720 siempre me ha apoyado en todas mis 218 00:11:42,720 --> 00:11:45,320 decisiones. 219 00:11:45,320 --> 00:11:48,320 S. 220 00:11:48,480 --> 00:11:51,760 Sí. O sea, de repente sí 221 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 sentí que me hacía falta un padre, 222 00:11:53,560 --> 00:11:57,040 alguien con quien compartir 223 00:11:57,040 --> 00:12:00,000 ciertos momentos. 224 00:12:00,000 --> 00:12:03,720 Bien. Oye, ¿y te gusta dibujar? Eh, 225 00:12:03,720 --> 00:12:06,399 aunque sea coloreal, 226 00:12:06,399 --> 00:12:08,519 no sé, una florecita. 227 00:12:08,519 --> 00:12:10,040 Sí, 228 00:12:10,040 --> 00:12:12,839 pero hasta los corazones me salen 229 00:12:12,839 --> 00:12:15,680 deformes, me salen chuecos aunque los 230 00:12:15,680 --> 00:12:17,440 copio. 231 00:12:17,440 --> 00:12:18,959 Quizás 232 00:12:18,959 --> 00:12:20,760 no has conocido el modelo del corazón 233 00:12:20,760 --> 00:12:23,760 ideal. 234 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 Yo 235 00:12:27,440 --> 00:12:30,000 creo que sí. 236 00:12:30,000 --> 00:12:32,480 Tal vez no. 237 00:12:32,480 --> 00:12:34,959 No encontraba un buen maestro 238 00:12:34,959 --> 00:12:37,800 que me enseñe cómo dibujar el corazón 239 00:12:37,800 --> 00:12:38,440 ideal. 240 00:12:38,440 --> 00:12:41,600 Tal vez. 241 00:12:41,600 --> 00:12:44,279 Con permiso, chicos. 242 00:12:44,279 --> 00:12:45,320 Provecho. 243 00:12:45,320 --> 00:12:48,399 Gracias. E 244 00:12:48,399 --> 00:12:49,920 me puse bien nervioso. Me estaban 245 00:12:49,920 --> 00:12:52,160 presionando. No supe qué hacer. Te pedí 246 00:12:52,160 --> 00:12:54,560 pasta. A mí también. 247 00:12:54,560 --> 00:12:58,720 Perdóname. Provecho. 248 00:13:21,639 --> 00:13:24,519 Oye, 249 00:13:24,519 --> 00:13:28,160 me pasé muy bien contigo. 250 00:13:28,839 --> 00:13:33,120 Ojalá se repite muy prud. 251 00:13:33,120 --> 00:13:36,199 Esperemos que sí. 252 00:13:36,199 --> 00:13:39,320 Me encantaría. 253 00:13:41,519 --> 00:13:44,480 Por eso cada vez este mundo está peor. 254 00:13:44,480 --> 00:13:46,440 Lo que ustedes hacen es dar un mal 255 00:13:46,440 --> 00:13:48,800 ejemplo para todos esos jóvenes que 256 00:13:48,800 --> 00:13:51,639 andan por ahí perdidos buscando un 257 00:13:51,639 --> 00:13:54,759 futuro. Bueno, que no les da vergüenza 258 00:13:54,759 --> 00:13:56,759 ser una mala influencia para la 259 00:13:56,759 --> 00:13:59,759 humanidad. Distorsionan la creación 260 00:13:59,759 --> 00:14:01,079 divina. Coachinos. 261 00:14:01,079 --> 00:14:03,880 Sí, señora, somos una vergüenza. 262 00:14:03,880 --> 00:14:08,480 Mejor váyase y déjenos en paz. 263 00:14:08,920 --> 00:14:11,360 Tranquilo, no pasa nada. Ya deberíamos 264 00:14:11,360 --> 00:14:16,680 de estar acostumbrados, ¿no? O no, 265 00:14:16,680 --> 00:14:19,680 perdón. 266 00:14:21,360 --> 00:14:23,560 Bueno. 267 00:14:23,560 --> 00:14:26,399 Ay, perdón, se me olvidó. 268 00:14:26,399 --> 00:14:28,440 Sí, 269 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 sí, ya voy para allá. 270 00:14:30,800 --> 00:14:33,920 Okay, sale. Chao. 271 00:14:33,920 --> 00:14:40,079 Perdón, se me olvidó que sí. Sí, solo 272 00:14:40,079 --> 00:14:43,800 tengo que ver un amigo. 273 00:15:05,199 --> 00:15:08,440 Ay, pues bienvenido a casa. 274 00:15:08,440 --> 00:15:09,720 Muchas gracias, hermano. 275 00:15:09,720 --> 00:15:14,440 Sí, te ven, te enseño tu habitación. 276 00:15:47,240 --> 00:15:50,399 Voy. ¿Dónde 277 00:15:53,199 --> 00:15:56,560 están sus llaves? 278 00:15:58,600 --> 00:16:02,040 ¿Podemos pasar? 279 00:16:27,839 --> 00:16:30,279 van sentarse a tomar algo. 280 00:16:30,279 --> 00:16:33,240 Gracias, gracias. 281 00:16:33,240 --> 00:16:36,519 Eh, más bien, ¿cómo estás? 282 00:16:36,519 --> 00:16:39,519 Bien. ¿A 283 00:16:39,519 --> 00:16:41,440 qué debo la visita? 284 00:16:41,440 --> 00:16:45,000 Queríamos venir a saludarte, 285 00:16:45,000 --> 00:16:46,759 pero como estabas hace tiempo que no vas 286 00:16:46,759 --> 00:16:48,959 a la casa. 287 00:16:48,959 --> 00:16:50,319 ¿Ya se te olvidó lo que me dijo la 288 00:16:50,319 --> 00:16:51,800 última vez? 289 00:16:51,800 --> 00:16:54,279 Eso fue hace mucho tiempo. 290 00:16:54,279 --> 00:16:56,680 Eh, creo que todos estábamos muy 291 00:16:56,680 --> 00:16:59,959 alterados por lo que pasó con mamá. 292 00:16:59,959 --> 00:17:02,279 Sí, 293 00:17:02,279 --> 00:17:04,000 lo recuerdo perfectamente. 294 00:17:04,000 --> 00:17:05,839 Te repito, 295 00:17:05,839 --> 00:17:07,600 fue hace mucho tiempo. Hoy es diferente 296 00:17:07,600 --> 00:17:11,640 y todos hemos cambiado 297 00:17:13,480 --> 00:17:16,240 y nos enteramos que tuviste tu 298 00:17:16,240 --> 00:17:19,640 exposición y que te fue bastante bien, 299 00:17:19,640 --> 00:17:22,439 ¿verdad, papá? ¿En serio pintas esto, 300 00:17:22,439 --> 00:17:23,839 pa? 301 00:17:23,839 --> 00:17:27,720 dijimos que vas a ser más tolerante. 302 00:17:28,799 --> 00:17:32,960 No, Adrián, no tiene por qué serlo. 303 00:17:32,960 --> 00:17:34,360 Sé perfectamente que nunca me ha 304 00:17:34,360 --> 00:17:36,240 tolerado. 305 00:17:36,240 --> 00:17:38,320 Y sí, papá, 306 00:17:38,320 --> 00:17:41,840 esto es lo que pinto y me encanta. 307 00:17:41,840 --> 00:17:43,880 Me siento pleno dibujando. 308 00:17:43,880 --> 00:17:48,640 No has cambiado nada y nunca cambiarás. 309 00:17:48,640 --> 00:17:51,080 Gozas en avergonzarme. 310 00:17:51,080 --> 00:17:54,400 Lo haces a propósito. 311 00:17:54,400 --> 00:17:57,159 Qué equivocado estás. 312 00:17:57,159 --> 00:17:59,880 Precisamente por eso 313 00:17:59,880 --> 00:18:01,360 me alejé de ustedes para no 314 00:18:01,360 --> 00:18:03,120 avergonzarlos. 315 00:18:03,120 --> 00:18:04,840 Yo nunca salí a buscarte ni a llamarte 316 00:18:04,840 --> 00:18:07,400 para que vinieras. 317 00:18:07,400 --> 00:18:10,280 Te dije que era inútil esta visita. Él 318 00:18:10,280 --> 00:18:13,799 no sabe agradecer. 319 00:18:15,120 --> 00:18:16,960 No tiene caso perder nuestro tiempo 320 00:18:16,960 --> 00:18:18,760 aquí. 321 00:18:18,760 --> 00:18:20,200 No tengo nada que hacer. Eso 322 00:18:20,200 --> 00:18:23,200 pa. 323 00:18:26,760 --> 00:18:28,440 ¿Por qué no pueden dejar por un momento 324 00:18:28,440 --> 00:18:32,360 los dos su orgullo? Eh, 325 00:18:33,600 --> 00:18:37,679 no debieron, Marí. Te lo dije. 326 00:18:37,679 --> 00:18:40,320 Estoy intentando que haya un poco de 327 00:18:40,320 --> 00:18:43,320 conexión. 328 00:18:44,039 --> 00:18:49,080 Somos una familia, ¿no? Se supone. 329 00:18:49,559 --> 00:18:51,440 Es mi único hermano y él es mi único 330 00:18:51,440 --> 00:18:54,440 papá. 331 00:18:56,799 --> 00:19:01,120 ¿Realmente crees que mamá estaría feliz? 332 00:19:02,280 --> 00:19:03,840 ¿Por qué se han vuelto tan insensibles? 333 00:19:03,840 --> 00:19:05,840 Eh, 334 00:19:05,840 --> 00:19:07,440 insensibles. 335 00:19:07,440 --> 00:19:08,320 Insensibles. 336 00:19:08,320 --> 00:19:12,120 Aquí el único insensible es él. 337 00:19:12,120 --> 00:19:15,240 Ah, pues 338 00:19:16,240 --> 00:19:20,559 gracias, hermano, por 339 00:19:21,120 --> 00:19:25,640 y y perdón por realmente intentarlo, eh, 340 00:19:42,080 --> 00:19:45,080 Ah. 341 00:19:54,080 --> 00:19:55,480 O sea, la cara de Manuel cuando se 342 00:19:55,480 --> 00:19:57,559 enteró de que te iban a contratar a ti, 343 00:19:57,559 --> 00:19:58,840 que ni siquiera eras parte de la 344 00:19:58,840 --> 00:19:59,400 empresa. 345 00:19:59,400 --> 00:20:02,919 Pero, ¿qué cara puso? 346 00:20:05,120 --> 00:20:07,720 Sí, no manches. Es es una diva. 347 00:20:07,720 --> 00:20:09,000 Qué exagerado, ¿eh? 348 00:20:09,000 --> 00:20:12,120 Sí, pero 349 00:20:12,120 --> 00:20:12,600 un segundo. 350 00:20:12,600 --> 00:20:15,440 Sí, no te preocupes. 351 00:20:15,440 --> 00:20:20,200 Eh, hola, ¿cómo estás? ¿Estás 352 00:20:21,039 --> 00:20:23,640 bien? 353 00:20:23,640 --> 00:20:25,400 Sí, claro. No, no, no, no. Tranquilo. 354 00:20:25,400 --> 00:20:27,880 Pásame la ubicación y ya voy para allá. 355 00:20:27,880 --> 00:20:30,080 Sale. Chao. 356 00:20:30,080 --> 00:20:32,440 ¿Todo bien? Sí, me tengo que ir, pero 357 00:20:32,440 --> 00:20:34,919 nos vemos ratito. 358 00:20:34,919 --> 00:20:38,320 Vale, no te preocupes. 359 00:21:04,159 --> 00:21:07,159 Hola. 360 00:21:07,520 --> 00:21:09,440 Placer. 361 00:21:09,440 --> 00:21:12,440 Adelante. 362 00:21:29,440 --> 00:21:32,880 Este lugar es increíble. 363 00:21:32,880 --> 00:21:35,880 Gracias. 364 00:21:36,039 --> 00:21:38,799 traje esto. 365 00:21:38,799 --> 00:21:42,159 Muchas gracias, 366 00:21:57,400 --> 00:22:01,000 entonces aquí sucede la magia. 367 00:22:01,000 --> 00:22:07,799 No, digamos que depende de qué imagen. 368 00:22:11,200 --> 00:22:12,480 Tienes basos. 369 00:22:12,480 --> 00:22:16,200 Sí, voy por ellos. 370 00:22:43,360 --> 00:22:46,520 Nos sentamos. 371 00:22:57,960 --> 00:23:01,480 Pues vamos a brindar. 372 00:23:02,000 --> 00:23:04,400 Sea lo que sea, 373 00:23:04,400 --> 00:23:07,240 en esta vida 374 00:23:07,240 --> 00:23:10,679 tiene una solución. 375 00:23:10,880 --> 00:23:12,400 Y no tienes que decirme nada si no 376 00:23:12,400 --> 00:23:13,919 quieres, 377 00:23:13,919 --> 00:23:16,880 pero quiero que sepas que 378 00:23:16,880 --> 00:23:20,360 no estás solo. 379 00:23:22,360 --> 00:23:26,360 Agradezco que hayas venido, 380 00:23:26,679 --> 00:23:29,720 pero agradezco mucho más que no me 381 00:23:29,720 --> 00:23:33,080 preguntes qué me pase. 382 00:23:33,080 --> 00:23:36,960 Quizás en algún momento te lo diga, 383 00:23:36,960 --> 00:23:41,080 pero ahorita no quiero hablar de eso. 384 00:23:41,200 --> 00:23:45,600 Y entonces, ¿por qué vamos a brindar? 385 00:23:49,360 --> 00:23:53,080 por habernos conocido. 386 00:23:54,480 --> 00:23:58,000 Por habernos conocido. 387 00:24:10,440 --> 00:24:14,880 ¿Puedo ver tu tatuaje? Sí, claro. 388 00:24:19,679 --> 00:24:21,440 ¿Te gusta? 389 00:24:21,440 --> 00:24:23,679 Me encantan. 390 00:24:23,679 --> 00:24:26,880 ¿Tienes alguno? 391 00:24:26,880 --> 00:24:30,960 No, pero quiero un solocito aquí. 392 00:24:30,960 --> 00:24:33,120 Seguro 393 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 se te vería muy 394 00:25:08,799 --> 00:25:11,799 Pasa 395 00:25:12,240 --> 00:25:14,559 regreso.23748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.