Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:32,920
Ah.
2
00:01:03,800 --> 00:01:05,519
Es importante checar en sus puntos de la
3
00:01:05,519 --> 00:01:08,200
cuenta de Lur.
4
00:01:11,040 --> 00:01:15,080
Entonces, estamos de acuerdo, ¿verdad?
5
00:01:15,080 --> 00:01:18,720
Me escucharon todos.
6
00:01:20,680 --> 00:01:23,280
¿Me escucharon todos?
7
00:01:23,280 --> 00:01:25,240
No,
8
00:01:25,240 --> 00:01:27,720
Ander, Ricardo,
9
00:01:27,720 --> 00:01:29,439
¿estamos de acuerdo?
10
00:01:29,439 --> 00:01:31,680
Sí, jefe. Sí.
11
00:01:31,680 --> 00:01:34,880
Entonces, si estamos de acuerdo,
12
00:01:34,880 --> 00:01:36,960
Ander y Ricardo van a ser guardia hoy
13
00:01:36,960 --> 00:01:40,799
hasta las 8 de la noche.
14
00:01:41,320 --> 00:01:43,119
Los demás van a salir a la hora de
15
00:01:43,119 --> 00:01:45,880
siempre. Eso era todo, chicos. Pueden
16
00:01:45,880 --> 00:01:49,159
irse a trabajar.
17
00:02:05,920 --> 00:02:07,960
Oye, qué vergüenza.
18
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
Sí.
19
00:02:12,319 --> 00:02:13,520
Y ahora nos tenemos que quedar toda la
20
00:02:13,520 --> 00:02:14,400
noche.
21
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
Ay, no. ¿Cómo crees? Es fue una broma
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,160
del jefe que no te diste cuenta.
23
00:02:18,160 --> 00:02:20,000
En serio,
24
00:02:20,000 --> 00:02:22,519
qué pena. No. Ay, ya, güey. No es para
25
00:02:22,519 --> 00:02:24,200
tanto.
26
00:02:24,200 --> 00:02:26,080
Al rato le preguntamos al jefe y verás
27
00:02:26,080 --> 00:02:29,120
que fue mentira.
28
00:02:29,120 --> 00:02:32,760
Yo conozco esa carita.
29
00:02:33,959 --> 00:02:37,160
¿Sabes? Debo de reconocer que ando muy
30
00:02:37,160 --> 00:02:39,120
bajoneado y por estoy muy distraído.
31
00:02:39,120 --> 00:02:43,480
Pero, ¿tú qué traes?
32
00:02:45,200 --> 00:02:46,519
Estoy enamorada.
33
00:02:46,519 --> 00:02:48,159
¿Qué?
34
00:02:48,159 --> 00:02:49,800
¿Y ahora de quién te enamoras? diferente
35
00:02:49,800 --> 00:02:51,560
cada día.
36
00:02:51,560 --> 00:02:57,120
No, no. Una cosa es divertirse y otra es
37
00:02:57,120 --> 00:02:59,680
cuando ya conoces al amor de tu vida.
38
00:02:59,680 --> 00:03:03,720
¿Y cuándo lo conociste? Yo lo conozco.
39
00:03:03,720 --> 00:03:04,799
Es loca.
40
00:03:04,799 --> 00:03:06,360
Luca,
41
00:03:06,360 --> 00:03:07,200
loca es el de la
42
00:03:07,200 --> 00:03:09,599
exposición. Sí,
43
00:03:09,599 --> 00:03:10,519
es increíble.
44
00:03:10,519 --> 00:03:12,720
¿Ya saliste con él?
45
00:03:12,720 --> 00:03:14,560
No, no me pasó su tarjeta muy
46
00:03:14,560 --> 00:03:17,000
discretamente.
47
00:03:17,000 --> 00:03:18,440
No le he llamado ni escrito.
48
00:03:18,440 --> 00:03:22,120
¿Por qué nunca estás esperando?
49
00:03:22,360 --> 00:03:22,959
Tiene novia.
50
00:03:22,959 --> 00:03:25,120
Ay, Ander, no manches.
51
00:03:25,120 --> 00:03:26,519
En serio, ¿eso te importa si tú eres el
52
00:03:26,519 --> 00:03:29,640
rey del descaro?
53
00:03:29,640 --> 00:03:32,560
Ay, no sé, no me atrevo.
54
00:03:32,560 --> 00:03:35,720
No me decepciones, Ander.
55
00:03:35,720 --> 00:03:39,680
Y bueno, ya veremos. ¿Tú qué onda? ¿Ya
56
00:03:39,680 --> 00:03:41,319
te arreglaste con Mónica o
57
00:03:41,319 --> 00:03:43,480
no?
58
00:03:43,480 --> 00:03:45,879
No, eso ya no tiene caso. Eso ya se
59
00:03:45,879 --> 00:03:47,799
terminó. No hay vuelta atrás, nada más
60
00:03:47,799 --> 00:03:49,879
que hacer.
61
00:03:49,879 --> 00:03:51,120
Pero si estaban bien,
62
00:03:51,120 --> 00:03:53,920
¿no? Ya no estábamos bien. Solamente nos
63
00:03:53,920 --> 00:03:56,120
sobrellevábamos.
64
00:03:56,120 --> 00:03:58,000
Creo que ninguno de los dos lo quería
65
00:03:58,000 --> 00:04:00,920
aceptar y
66
00:04:00,920 --> 00:04:02,640
pues esta fue la gota que derramó el
67
00:04:02,640 --> 00:04:05,920
vaso. No lo pueden intentar con terapia
68
00:04:05,920 --> 00:04:06,799
o o algo.
69
00:04:06,799 --> 00:04:09,120
Ya no tiene caso. Cuando Jon eres feliz
70
00:04:09,120 --> 00:04:10,879
en un lugar, pues es mejor buscar otro
71
00:04:10,879 --> 00:04:13,720
camino.
72
00:04:13,720 --> 00:04:15,799
Pero ustedes se conocían superb, o sea,
73
00:04:15,799 --> 00:04:17,120
han estado juntos desde hace mucho,
74
00:04:17,120 --> 00:04:18,759
desde la prepa, ¿no?
75
00:04:18,759 --> 00:04:22,440
Sí. Ella fue mi primera novia y yo su
76
00:04:22,440 --> 00:04:25,960
primer y único novio, creo.
77
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
Pero no sé, ¿sabes? Todo fue muy formal.
78
00:04:28,960 --> 00:04:30,320
Ninguno de los dos tuvo otras
79
00:04:30,320 --> 00:04:35,560
experiencias y se volvió pura costumbre.
80
00:04:35,600 --> 00:04:37,560
¿Ves?
81
00:04:37,560 --> 00:04:39,800
Por eso no debes criticarme. Hasta no
82
00:04:39,800 --> 00:04:41,639
estar seguro. No me aviento.
83
00:04:41,639 --> 00:04:44,840
Eres un descarado.
84
00:04:44,840 --> 00:04:47,360
Oye, ¿y
85
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
encontraste depa o
86
00:04:49,680 --> 00:04:51,320
no? Todo está muy caro y te piden muchas
87
00:04:51,320 --> 00:04:53,160
cosas.
88
00:04:53,160 --> 00:04:56,520
No sé qué hacer.
89
00:04:56,560 --> 00:05:00,000
Vente a mi casa
90
00:05:00,280 --> 00:05:02,960
hasta que encuentres otro lugar. No te
91
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
voy a cobrar, ¿eh?
92
00:05:04,960 --> 00:05:07,600
Ni yo te voy a pagar.
93
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Ya, en serio, te espero en mi casa con
94
00:05:09,520 --> 00:05:11,440
tus cosas.
95
00:05:11,440 --> 00:05:14,759
Bueno, pero con una condición,
96
00:05:14,759 --> 00:05:18,880
que le escribas el amor de tu vida.
97
00:05:27,280 --> 00:05:31,400
Escribe, por favor.
98
00:06:01,240 --> 00:06:03,600
Claro, yo Esa señora cuando se acercó a
99
00:06:03,600 --> 00:06:06,240
mis desnudos volteó para el otro lado y
100
00:06:06,240 --> 00:06:07,880
siguió de largo.
101
00:06:07,880 --> 00:06:09,639
Sí, pero hubo mucha gente que se acercó
102
00:06:09,639 --> 00:06:11,000
a verlos con mucho interés.
103
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
Fa de tres, cuatro personas que pusieron
104
00:06:13,120 --> 00:06:14,639
cara de susto. Yo creo que a la mayoría
105
00:06:14,639 --> 00:06:17,240
les gustó tu obra.
106
00:06:17,240 --> 00:06:20,520
Bueno, ahora a ver cuánto se venden o
107
00:06:20,520 --> 00:06:24,599
mejor dicho, si se vende alguno.
108
00:06:30,520 --> 00:06:34,280
Seguramente su hermano.
109
00:06:35,639 --> 00:06:36,319
Hola.
110
00:06:36,319 --> 00:06:39,400
¿Qué onda, hermano? ¿Cómo estás?
111
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
Bien. ¿Qué pasó?
112
00:06:41,440 --> 00:06:43,720
Eh, no pues me enteré que que tuviste
113
00:06:43,720 --> 00:06:46,280
una exposición. Cuéntame cómo te fue,
114
00:06:46,280 --> 00:06:47,319
cómo estuvo
115
00:06:47,319 --> 00:06:49,520
bien. Oye, estoy un poco ocupado.
116
00:06:49,520 --> 00:06:50,759
¿Podemos hablar después?
117
00:06:50,759 --> 00:06:53,800
Sí, sí, sí. Solo, solo quería saludarte
118
00:06:53,800 --> 00:06:55,319
y ver cuándo vienes. Tenemos muchas
119
00:06:55,319 --> 00:06:58,199
ganas de verte.
120
00:06:58,199 --> 00:07:00,400
Tenemos.
121
00:07:00,400 --> 00:07:01,639
Sí, claro.
122
00:07:01,639 --> 00:07:04,879
Sí, tenemos en plural.
123
00:07:04,879 --> 00:07:06,160
Estoy seguro que papá también te
124
00:07:06,160 --> 00:07:07,759
extraña, güey.
125
00:07:07,759 --> 00:07:09,280
Oye,
126
00:07:09,280 --> 00:07:12,400
hablamos después. Eh, estoy un estoy
127
00:07:12,400 --> 00:07:14,280
ocupado y
128
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
nos llamamos después.
129
00:07:16,280 --> 00:07:17,800
Sí, ya luego nos ponemos de acuerdo.
130
00:07:17,800 --> 00:07:20,800
Vale.
131
00:07:23,400 --> 00:07:26,759
Sí. Adiós.
132
00:07:32,560 --> 00:07:37,400
¿Qué estábamos? Ah, pues.
133
00:07:37,960 --> 00:07:41,280
Ay, ya entendí. Ya tenemos otro modelo
134
00:07:41,280 --> 00:07:43,479
para otro cuadro.
135
00:07:43,479 --> 00:07:45,680
Si no te pela es porque no se trata de
136
00:07:45,680 --> 00:07:48,400
un cuadro, sino de su contenido.
137
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
Mm.
138
00:07:51,800 --> 00:07:53,280
¿Quién es?
139
00:07:53,280 --> 00:07:56,800
Ahorita les digo.
140
00:07:58,440 --> 00:08:00,159
Listo.
141
00:08:00,159 --> 00:08:02,599
Ahora sí. ¿En qué estábamos?
142
00:08:02,599 --> 00:08:03,720
Ya cayó, ¿verdad?
143
00:08:03,720 --> 00:08:05,360
Sí. ¿Quién es? No, es Germán.
144
00:08:05,360 --> 00:08:07,360
Ay, claro que no.
145
00:08:07,360 --> 00:08:09,080
Hermán debe estar trabajando como
146
00:08:09,080 --> 00:08:12,520
siempre. Se trata de alguien que acabo
147
00:08:12,520 --> 00:08:15,599
de conocer.
148
00:08:15,599 --> 00:08:16,680
Se llama Ander.
149
00:08:16,680 --> 00:08:19,240
El de la exposición.
150
00:08:19,240 --> 00:08:22,479
Te vi coqueteando con él esa noche.
151
00:08:22,479 --> 00:08:24,520
¿Y cómo tiene tu número?
152
00:08:24,520 --> 00:08:26,680
Tengo mis métodos ocultos.
153
00:08:26,680 --> 00:08:29,840
Ay, qué perra.
154
00:08:29,840 --> 00:08:32,640
Si Germán estuvo contigo toda la noche.
155
00:08:32,640 --> 00:08:35,159
Para que veas. Eso es todo, amigo. Tú
156
00:08:35,159 --> 00:08:38,560
disfruta la vida ahora que puedes.
157
00:08:38,560 --> 00:08:40,719
No invito a cenar.
158
00:08:40,719 --> 00:08:42,240
¿Y aceptaste?
159
00:08:42,240 --> 00:08:43,880
Tú no eres de esos.
160
00:08:43,880 --> 00:08:45,839
Se puede tener
161
00:08:45,839 --> 00:08:48,200
un amigo para ir a cenar. Una conexión
162
00:08:48,200 --> 00:08:49,080
sincera. No,
163
00:08:49,080 --> 00:08:51,600
mira, ya en serio, vi como lo veías esa
164
00:08:51,600 --> 00:08:55,440
noche y no es común en ti. Tú tienes
165
00:08:55,440 --> 00:08:59,079
novio y ya llevan un tiempo. No te metas
166
00:08:59,079 --> 00:09:00,959
en problemas. Ay, sí, tengo novio, pero
167
00:09:00,959 --> 00:09:02,600
pues nunca lo veo. Se la pasa
168
00:09:02,600 --> 00:09:03,360
trabajando.
169
00:09:03,360 --> 00:09:05,480
Bueno, no es como que te importe mucho.
170
00:09:05,480 --> 00:09:07,200
Cada cuadro es una noche con un modelo
171
00:09:07,200 --> 00:09:10,560
nuevo, ¿no? Pero eso es otra cosa.
172
00:09:10,560 --> 00:09:13,519
Eso es como una noche de diversión y ya.
173
00:09:13,519 --> 00:09:15,000
Aparte a ellos ni les interesa.
174
00:09:15,000 --> 00:09:17,519
Eso es lo que tú piensas, pero no sabes.
175
00:09:17,519 --> 00:09:19,880
Bueno, ir a cenar con un amigo nuevo no
176
00:09:19,880 --> 00:09:21,200
tiene nada de malo. No me va a hacer
177
00:09:21,200 --> 00:09:21,560
daño.
178
00:09:21,560 --> 00:09:23,920
No juegues con fuego, amigo. Te puedes
179
00:09:23,920 --> 00:09:27,440
quemar. Ay, sí, amigo, quémate. Arde en
180
00:09:27,440 --> 00:09:30,880
el fuego. Eso es lo que necesitas. Y tú
181
00:09:30,880 --> 00:09:37,600
también, no digas que no. Y yo más.
182
00:09:47,880 --> 00:09:50,880
Hola.
183
00:09:52,040 --> 00:09:55,440
Eh, bueno,
184
00:09:55,880 --> 00:10:00,000
e me adelanté y te pedí un vino, pero si
185
00:10:00,000 --> 00:10:03,320
no te pido otra cosa.
186
00:10:03,320 --> 00:10:06,040
¿Cómo sabías que me gustaba el vino?
187
00:10:06,040 --> 00:10:10,000
No lo sabía. Más bien quise adivinar.
188
00:10:10,000 --> 00:10:12,680
No me gusta.
189
00:10:12,680 --> 00:10:16,760
No es cierto. Sí, me gusta y mucho. Pues
190
00:10:16,760 --> 00:10:18,519
saludos.
191
00:10:18,519 --> 00:10:21,519
¿Y
192
00:10:25,320 --> 00:10:27,800
cómo estás? ¿Cómo va la exposición?
193
00:10:27,800 --> 00:10:31,680
Bien, hasta donde sé muy bien. Eh, ¿tú
194
00:10:31,680 --> 00:10:32,760
cómo la viste?
195
00:10:32,760 --> 00:10:35,920
Me encanta.
196
00:10:36,079 --> 00:10:40,480
No, de verdad me encantó la exposición.
197
00:10:40,800 --> 00:10:45,000
confieso que que no quería ir,
198
00:10:45,000 --> 00:10:49,839
pero no me arrepiente, al contrario.
199
00:10:50,360 --> 00:10:52,959
Oye, y háblame un poco de ti, así que te
200
00:10:52,959 --> 00:10:54,480
dedicas a la publicidad.
201
00:10:54,480 --> 00:10:56,079
Sí, gozo mucho mi profesión y mi
202
00:10:56,079 --> 00:10:59,079
trabajo.
203
00:10:59,120 --> 00:11:01,360
¿Y tú? O sea,
204
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
lo tuyo es la pintura.
205
00:11:03,200 --> 00:11:06,200
Totalmente.
206
00:11:06,399 --> 00:11:09,560
Es lo que amo hacer.
207
00:11:09,560 --> 00:11:12,000
Qué envidia.
208
00:11:12,000 --> 00:11:14,839
¿Y cómo fue que
209
00:11:14,839 --> 00:11:17,920
elegiste estudiar pintura?
210
00:11:17,920 --> 00:11:20,360
¿Te costó trabajo?
211
00:11:20,360 --> 00:11:24,320
No. Eh, me costó trabajo mi familia. La
212
00:11:24,320 --> 00:11:26,720
pintura no sabía que era lo que quería
213
00:11:26,720 --> 00:11:31,760
hacer. ¿A ti te costó trabajo?
214
00:11:31,760 --> 00:11:35,880
No, para nada. E
215
00:11:35,880 --> 00:11:38,800
yo crecí solo con mi mamá.
216
00:11:38,800 --> 00:11:40,959
Pero ella
217
00:11:40,959 --> 00:11:42,720
siempre me ha apoyado en todas mis
218
00:11:42,720 --> 00:11:45,320
decisiones.
219
00:11:45,320 --> 00:11:48,320
S.
220
00:11:48,480 --> 00:11:51,760
Sí. O sea, de repente sí
221
00:11:51,760 --> 00:11:53,560
sentí que me hacía falta un padre,
222
00:11:53,560 --> 00:11:57,040
alguien con quien compartir
223
00:11:57,040 --> 00:12:00,000
ciertos momentos.
224
00:12:00,000 --> 00:12:03,720
Bien. Oye, ¿y te gusta dibujar? Eh,
225
00:12:03,720 --> 00:12:06,399
aunque sea coloreal,
226
00:12:06,399 --> 00:12:08,519
no sé, una florecita.
227
00:12:08,519 --> 00:12:10,040
Sí,
228
00:12:10,040 --> 00:12:12,839
pero hasta los corazones me salen
229
00:12:12,839 --> 00:12:15,680
deformes, me salen chuecos aunque los
230
00:12:15,680 --> 00:12:17,440
copio.
231
00:12:17,440 --> 00:12:18,959
Quizás
232
00:12:18,959 --> 00:12:20,760
no has conocido el modelo del corazón
233
00:12:20,760 --> 00:12:23,760
ideal.
234
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
Yo
235
00:12:27,440 --> 00:12:30,000
creo que sí.
236
00:12:30,000 --> 00:12:32,480
Tal vez no.
237
00:12:32,480 --> 00:12:34,959
No encontraba un buen maestro
238
00:12:34,959 --> 00:12:37,800
que me enseñe cómo dibujar el corazón
239
00:12:37,800 --> 00:12:38,440
ideal.
240
00:12:38,440 --> 00:12:41,600
Tal vez.
241
00:12:41,600 --> 00:12:44,279
Con permiso, chicos.
242
00:12:44,279 --> 00:12:45,320
Provecho.
243
00:12:45,320 --> 00:12:48,399
Gracias. E
244
00:12:48,399 --> 00:12:49,920
me puse bien nervioso. Me estaban
245
00:12:49,920 --> 00:12:52,160
presionando. No supe qué hacer. Te pedí
246
00:12:52,160 --> 00:12:54,560
pasta. A mí también.
247
00:12:54,560 --> 00:12:58,720
Perdóname. Provecho.
248
00:13:21,639 --> 00:13:24,519
Oye,
249
00:13:24,519 --> 00:13:28,160
me pasé muy bien contigo.
250
00:13:28,839 --> 00:13:33,120
Ojalá se repite muy prud.
251
00:13:33,120 --> 00:13:36,199
Esperemos que sí.
252
00:13:36,199 --> 00:13:39,320
Me encantaría.
253
00:13:41,519 --> 00:13:44,480
Por eso cada vez este mundo está peor.
254
00:13:44,480 --> 00:13:46,440
Lo que ustedes hacen es dar un mal
255
00:13:46,440 --> 00:13:48,800
ejemplo para todos esos jóvenes que
256
00:13:48,800 --> 00:13:51,639
andan por ahí perdidos buscando un
257
00:13:51,639 --> 00:13:54,759
futuro. Bueno, que no les da vergüenza
258
00:13:54,759 --> 00:13:56,759
ser una mala influencia para la
259
00:13:56,759 --> 00:13:59,759
humanidad. Distorsionan la creación
260
00:13:59,759 --> 00:14:01,079
divina. Coachinos.
261
00:14:01,079 --> 00:14:03,880
Sí, señora, somos una vergüenza.
262
00:14:03,880 --> 00:14:08,480
Mejor váyase y déjenos en paz.
263
00:14:08,920 --> 00:14:11,360
Tranquilo, no pasa nada. Ya deberíamos
264
00:14:11,360 --> 00:14:16,680
de estar acostumbrados, ¿no? O no,
265
00:14:16,680 --> 00:14:19,680
perdón.
266
00:14:21,360 --> 00:14:23,560
Bueno.
267
00:14:23,560 --> 00:14:26,399
Ay, perdón, se me olvidó.
268
00:14:26,399 --> 00:14:28,440
Sí,
269
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
sí, ya voy para allá.
270
00:14:30,800 --> 00:14:33,920
Okay, sale. Chao.
271
00:14:33,920 --> 00:14:40,079
Perdón, se me olvidó que sí. Sí, solo
272
00:14:40,079 --> 00:14:43,800
tengo que ver un amigo.
273
00:15:05,199 --> 00:15:08,440
Ay, pues bienvenido a casa.
274
00:15:08,440 --> 00:15:09,720
Muchas gracias, hermano.
275
00:15:09,720 --> 00:15:14,440
Sí, te ven, te enseño tu habitación.
276
00:15:47,240 --> 00:15:50,399
Voy. ¿Dónde
277
00:15:53,199 --> 00:15:56,560
están sus llaves?
278
00:15:58,600 --> 00:16:02,040
¿Podemos pasar?
279
00:16:27,839 --> 00:16:30,279
van sentarse a tomar algo.
280
00:16:30,279 --> 00:16:33,240
Gracias, gracias.
281
00:16:33,240 --> 00:16:36,519
Eh, más bien, ¿cómo estás?
282
00:16:36,519 --> 00:16:39,519
Bien. ¿A
283
00:16:39,519 --> 00:16:41,440
qué debo la visita?
284
00:16:41,440 --> 00:16:45,000
Queríamos venir a saludarte,
285
00:16:45,000 --> 00:16:46,759
pero como estabas hace tiempo que no vas
286
00:16:46,759 --> 00:16:48,959
a la casa.
287
00:16:48,959 --> 00:16:50,319
¿Ya se te olvidó lo que me dijo la
288
00:16:50,319 --> 00:16:51,800
última vez?
289
00:16:51,800 --> 00:16:54,279
Eso fue hace mucho tiempo.
290
00:16:54,279 --> 00:16:56,680
Eh, creo que todos estábamos muy
291
00:16:56,680 --> 00:16:59,959
alterados por lo que pasó con mamá.
292
00:16:59,959 --> 00:17:02,279
Sí,
293
00:17:02,279 --> 00:17:04,000
lo recuerdo perfectamente.
294
00:17:04,000 --> 00:17:05,839
Te repito,
295
00:17:05,839 --> 00:17:07,600
fue hace mucho tiempo. Hoy es diferente
296
00:17:07,600 --> 00:17:11,640
y todos hemos cambiado
297
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
y nos enteramos que tuviste tu
298
00:17:16,240 --> 00:17:19,640
exposición y que te fue bastante bien,
299
00:17:19,640 --> 00:17:22,439
¿verdad, papá? ¿En serio pintas esto,
300
00:17:22,439 --> 00:17:23,839
pa?
301
00:17:23,839 --> 00:17:27,720
dijimos que vas a ser más tolerante.
302
00:17:28,799 --> 00:17:32,960
No, Adrián, no tiene por qué serlo.
303
00:17:32,960 --> 00:17:34,360
Sé perfectamente que nunca me ha
304
00:17:34,360 --> 00:17:36,240
tolerado.
305
00:17:36,240 --> 00:17:38,320
Y sí, papá,
306
00:17:38,320 --> 00:17:41,840
esto es lo que pinto y me encanta.
307
00:17:41,840 --> 00:17:43,880
Me siento pleno dibujando.
308
00:17:43,880 --> 00:17:48,640
No has cambiado nada y nunca cambiarás.
309
00:17:48,640 --> 00:17:51,080
Gozas en avergonzarme.
310
00:17:51,080 --> 00:17:54,400
Lo haces a propósito.
311
00:17:54,400 --> 00:17:57,159
Qué equivocado estás.
312
00:17:57,159 --> 00:17:59,880
Precisamente por eso
313
00:17:59,880 --> 00:18:01,360
me alejé de ustedes para no
314
00:18:01,360 --> 00:18:03,120
avergonzarlos.
315
00:18:03,120 --> 00:18:04,840
Yo nunca salí a buscarte ni a llamarte
316
00:18:04,840 --> 00:18:07,400
para que vinieras.
317
00:18:07,400 --> 00:18:10,280
Te dije que era inútil esta visita. Él
318
00:18:10,280 --> 00:18:13,799
no sabe agradecer.
319
00:18:15,120 --> 00:18:16,960
No tiene caso perder nuestro tiempo
320
00:18:16,960 --> 00:18:18,760
aquí.
321
00:18:18,760 --> 00:18:20,200
No tengo nada que hacer. Eso
322
00:18:20,200 --> 00:18:23,200
pa.
323
00:18:26,760 --> 00:18:28,440
¿Por qué no pueden dejar por un momento
324
00:18:28,440 --> 00:18:32,360
los dos su orgullo? Eh,
325
00:18:33,600 --> 00:18:37,679
no debieron, Marí. Te lo dije.
326
00:18:37,679 --> 00:18:40,320
Estoy intentando que haya un poco de
327
00:18:40,320 --> 00:18:43,320
conexión.
328
00:18:44,039 --> 00:18:49,080
Somos una familia, ¿no? Se supone.
329
00:18:49,559 --> 00:18:51,440
Es mi único hermano y él es mi único
330
00:18:51,440 --> 00:18:54,440
papá.
331
00:18:56,799 --> 00:19:01,120
¿Realmente crees que mamá estaría feliz?
332
00:19:02,280 --> 00:19:03,840
¿Por qué se han vuelto tan insensibles?
333
00:19:03,840 --> 00:19:05,840
Eh,
334
00:19:05,840 --> 00:19:07,440
insensibles.
335
00:19:07,440 --> 00:19:08,320
Insensibles.
336
00:19:08,320 --> 00:19:12,120
Aquí el único insensible es él.
337
00:19:12,120 --> 00:19:15,240
Ah, pues
338
00:19:16,240 --> 00:19:20,559
gracias, hermano, por
339
00:19:21,120 --> 00:19:25,640
y y perdón por realmente intentarlo, eh,
340
00:19:42,080 --> 00:19:45,080
Ah.
341
00:19:54,080 --> 00:19:55,480
O sea, la cara de Manuel cuando se
342
00:19:55,480 --> 00:19:57,559
enteró de que te iban a contratar a ti,
343
00:19:57,559 --> 00:19:58,840
que ni siquiera eras parte de la
344
00:19:58,840 --> 00:19:59,400
empresa.
345
00:19:59,400 --> 00:20:02,919
Pero, ¿qué cara puso?
346
00:20:05,120 --> 00:20:07,720
Sí, no manches. Es es una diva.
347
00:20:07,720 --> 00:20:09,000
Qué exagerado, ¿eh?
348
00:20:09,000 --> 00:20:12,120
Sí, pero
349
00:20:12,120 --> 00:20:12,600
un segundo.
350
00:20:12,600 --> 00:20:15,440
Sí, no te preocupes.
351
00:20:15,440 --> 00:20:20,200
Eh, hola, ¿cómo estás? ¿Estás
352
00:20:21,039 --> 00:20:23,640
bien?
353
00:20:23,640 --> 00:20:25,400
Sí, claro. No, no, no, no. Tranquilo.
354
00:20:25,400 --> 00:20:27,880
Pásame la ubicación y ya voy para allá.
355
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
Sale. Chao.
356
00:20:30,080 --> 00:20:32,440
¿Todo bien? Sí, me tengo que ir, pero
357
00:20:32,440 --> 00:20:34,919
nos vemos ratito.
358
00:20:34,919 --> 00:20:38,320
Vale, no te preocupes.
359
00:21:04,159 --> 00:21:07,159
Hola.
360
00:21:07,520 --> 00:21:09,440
Placer.
361
00:21:09,440 --> 00:21:12,440
Adelante.
362
00:21:29,440 --> 00:21:32,880
Este lugar es increíble.
363
00:21:32,880 --> 00:21:35,880
Gracias.
364
00:21:36,039 --> 00:21:38,799
traje esto.
365
00:21:38,799 --> 00:21:42,159
Muchas gracias,
366
00:21:57,400 --> 00:22:01,000
entonces aquí sucede la magia.
367
00:22:01,000 --> 00:22:07,799
No, digamos que depende de qué imagen.
368
00:22:11,200 --> 00:22:12,480
Tienes basos.
369
00:22:12,480 --> 00:22:16,200
Sí, voy por ellos.
370
00:22:43,360 --> 00:22:46,520
Nos sentamos.
371
00:22:57,960 --> 00:23:01,480
Pues vamos a brindar.
372
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
Sea lo que sea,
373
00:23:04,400 --> 00:23:07,240
en esta vida
374
00:23:07,240 --> 00:23:10,679
tiene una solución.
375
00:23:10,880 --> 00:23:12,400
Y no tienes que decirme nada si no
376
00:23:12,400 --> 00:23:13,919
quieres,
377
00:23:13,919 --> 00:23:16,880
pero quiero que sepas que
378
00:23:16,880 --> 00:23:20,360
no estás solo.
379
00:23:22,360 --> 00:23:26,360
Agradezco que hayas venido,
380
00:23:26,679 --> 00:23:29,720
pero agradezco mucho más que no me
381
00:23:29,720 --> 00:23:33,080
preguntes qué me pase.
382
00:23:33,080 --> 00:23:36,960
Quizás en algún momento te lo diga,
383
00:23:36,960 --> 00:23:41,080
pero ahorita no quiero hablar de eso.
384
00:23:41,200 --> 00:23:45,600
Y entonces, ¿por qué vamos a brindar?
385
00:23:49,360 --> 00:23:53,080
por habernos conocido.
386
00:23:54,480 --> 00:23:58,000
Por habernos conocido.
387
00:24:10,440 --> 00:24:14,880
¿Puedo ver tu tatuaje? Sí, claro.
388
00:24:19,679 --> 00:24:21,440
¿Te gusta?
389
00:24:21,440 --> 00:24:23,679
Me encantan.
390
00:24:23,679 --> 00:24:26,880
¿Tienes alguno?
391
00:24:26,880 --> 00:24:30,960
No, pero quiero un solocito aquí.
392
00:24:30,960 --> 00:24:33,120
Seguro
393
00:24:33,120 --> 00:24:35,840
se te vería muy
394
00:25:08,799 --> 00:25:11,799
Pasa
395
00:25:12,240 --> 00:25:14,559
regreso.23748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.