All language subtitles for [English] MULTI SUB Perfect And Casual3 TV [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,600 --> 00:02:35,100 Yun Shu 2 00:02:40,025 --> 00:02:40,625 Mr. Zhang, 3 00:02:41,950 --> 00:02:43,050 I'd like you to do me a favor 4 00:02:49,000 --> 00:02:51,075 Well, what for? 5 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 To help me finish 6 00:02:54,700 --> 00:02:55,775 a white lie 7 00:03:00,750 --> 00:03:01,525 of being my girlfriend 8 00:03:10,950 --> 00:03:12,675 Hold on. Hold on. Mr. Zhang 9 00:03:12,675 --> 00:03:14,850 Really, I can't help you with this 10 00:03:15,025 --> 00:03:15,950 I can't tell this lie 11 00:03:16,350 --> 00:03:17,500 You told me that 12 00:03:17,875 --> 00:03:19,250 there can be a kind lie 13 00:03:19,475 --> 00:03:20,500 only if it can make other person better 14 00:03:20,625 --> 00:03:21,800 even it's a lie, 15 00:03:21,800 --> 00:03:22,925 didn't you? 16 00:03:23,300 --> 00:03:25,475 Yes, I indeed told you that 17 00:03:25,700 --> 00:03:28,525 But it's outrageous 18 00:03:29,600 --> 00:03:31,025 to pretend to be your girlfriend 19 00:03:37,700 --> 00:03:38,250 Grandpa 20 00:03:38,800 --> 00:03:39,875 It's alright 21 00:03:41,075 --> 00:03:42,625 The operation will be definitely successful 22 00:03:43,275 --> 00:03:44,450 Where's your girlfriend? 23 00:03:48,900 --> 00:03:50,625 We two share our life together 24 00:03:50,800 --> 00:03:52,050 My last wish 25 00:03:54,150 --> 00:03:56,675 is to see him married 26 00:03:59,900 --> 00:04:00,875 Grandpa 27 00:04:02,950 --> 00:04:03,800 It's you? 28 00:04:04,075 --> 00:04:06,000 You are Sinian's girlfriend? 29 00:04:08,025 --> 00:04:08,775 Yeah 30 00:04:09,800 --> 00:04:11,250 I’m his girlfriend 31 00:04:13,950 --> 00:04:15,500 If it's really you, 32 00:04:17,275 --> 00:04:18,825 I'll be less worried 33 00:04:24,425 --> 00:04:26,425 Okay, it’s about to have surgery 34 00:04:30,500 --> 00:04:34,275 Grandpa, do you think I'm right? 35 00:04:35,300 --> 00:04:37,525 Your grandson. He'd definitely, definitely 36 00:04:38,000 --> 00:04:39,725 visit you with his girlfriend 37 00:04:39,875 --> 00:04:40,500 Okay 38 00:04:43,550 --> 00:04:46,225 Grandpa, come on! 39 00:05:27,075 --> 00:05:28,950 Heart rate 64, blood pressure 140, 40 00:05:29,075 --> 00:05:30,200 body temperature 37 degrees, 41 00:05:30,200 --> 00:05:31,325 blood oxygen 98% 42 00:05:31,625 --> 00:05:32,825 and respiratory rate is twelve. Each indicator is normal 43 00:05:32,825 --> 00:05:33,925 It's incredible! 44 00:05:35,150 --> 00:05:37,300 The patient's indicators have actually dropped! 45 00:05:42,225 --> 00:05:43,225 Have a cup of coffee, okay? 46 00:05:43,750 --> 00:05:45,450 It may take a long time! 47 00:05:48,225 --> 00:05:50,125 There’s only instant coffee here 48 00:05:50,700 --> 00:05:52,825 But the instant coffee in this hospital 49 00:05:53,275 --> 00:05:54,200 tastes quite good 50 00:05:54,425 --> 00:05:55,375 I used to drink a lot 51 00:05:58,100 --> 00:05:59,500 It's better than nothing, right? 52 00:06:02,150 --> 00:06:02,650 Thanks 53 00:06:06,825 --> 00:06:08,025 The patient's families are supposed to wait in the waiting area 54 00:06:08,100 --> 00:06:08,750 You can't stand here 55 00:06:08,950 --> 00:06:11,025 Doctor, how is the situation inside? 56 00:06:11,025 --> 00:06:12,825 It hasn't started yet. Just wait in the waiting area! 57 00:06:13,600 --> 00:06:14,175 Thanks 58 00:06:18,875 --> 00:06:21,150 Mr. Zhang, let's wait over there 59 00:06:23,300 --> 00:06:23,800 Okay 60 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 What is the anesthesia time? 61 00:06:25,600 --> 00:06:26,900 He’s been under anesthesia for fifteen minutes 62 00:06:27,100 --> 00:06:27,675 Very good 63 00:06:27,950 --> 00:06:29,125 OK, then let's start the operation! 64 00:06:44,350 --> 00:06:45,175 Change the scissor for model 106 65 00:06:50,025 --> 00:06:51,325 Tweezers 2ACC 66 00:07:17,200 --> 00:07:18,975 Don't play if you can't play 67 00:07:19,750 --> 00:07:20,650 Although I can't play, 68 00:07:20,875 --> 00:07:22,050 I can learn! 69 00:07:22,225 --> 00:07:23,825 Why don't you teach me? 70 00:07:58,150 --> 00:08:00,300 Mr. Zhang, you're really impressive! 71 00:08:00,300 --> 00:08:01,275 One hundred passes! 72 00:08:01,275 --> 00:08:02,725 I've never passed so many before 73 00:08:13,675 --> 00:08:14,525 Mr. Zhang, 74 00:08:15,300 --> 00:08:16,850 Grandpa will definitely be fine 75 00:08:16,900 --> 00:08:18,250 I can feel that 76 00:08:18,300 --> 00:08:20,475 Have you met my grandfather before? 77 00:08:21,350 --> 00:08:22,675 I've seen him before 78 00:08:22,950 --> 00:08:24,925 But I didn't know 79 00:08:25,100 --> 00:08:26,200 that's your grandpa at the time 80 00:08:27,350 --> 00:08:28,475 I came to this hospital 81 00:08:28,475 --> 00:08:29,725 to my friend for sleeping over 82 00:08:30,950 --> 00:08:31,850 Sleep over here? 83 00:08:33,225 --> 00:08:34,325 I left from the school 84 00:08:34,700 --> 00:08:37,400 So I can't live in the dormitory 85 00:08:39,275 --> 00:08:41,600 Didn't you rent a house during this time? 86 00:08:44,225 --> 00:08:45,450 Mr. Zhang, as you know, 87 00:08:45,750 --> 00:08:46,800 all my money was 88 00:08:46,800 --> 00:08:48,550 used to by the house 89 00:08:48,550 --> 00:08:51,450 So now I have no extra money to rent a house 90 00:08:51,875 --> 00:08:53,450 My sister is still abroad 91 00:08:53,500 --> 00:08:54,450 and hasn't come back yet 92 00:08:54,875 --> 00:08:55,525 But it's okay 93 00:08:55,750 --> 00:08:58,100 Everything will be solved when I get a job 94 00:09:01,075 --> 00:09:02,250 On the day of your oral defense, 95 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 I was affected somewhat 96 00:09:05,025 --> 00:09:06,800 because of grandpa's illness, 97 00:09:09,400 --> 00:09:10,625 So I share responsibility 98 00:09:11,400 --> 00:09:12,225 for your failure 99 00:09:13,400 --> 00:09:13,875 No! No! 100 00:09:13,875 --> 00:09:14,475 Mr. Zhang, 101 00:09:14,600 --> 00:09:15,575 Don't say that 102 00:09:16,275 --> 00:09:18,875 Although I was really angry with you 103 00:09:19,000 --> 00:09:20,750 that day, 104 00:09:20,950 --> 00:09:22,500 I also had my own problems 105 00:09:22,625 --> 00:09:23,775 when I look back 106 00:09:27,550 --> 00:09:28,050 Yun Shu 107 00:09:34,900 --> 00:09:35,375 Dr. Zhang, 108 00:09:35,825 --> 00:09:36,975 how is my grandfather? 109 00:09:37,075 --> 00:09:38,200 That was a very successful operation 110 00:09:41,000 --> 00:09:43,025 So when can we see him? 111 00:09:43,275 --> 00:09:44,950 He probably needs to be observed in the operating room 112 00:09:45,025 --> 00:09:45,650 for half an hour 113 00:09:46,350 --> 00:09:46,825 After that, he can be 114 00:09:46,825 --> 00:09:47,725 transferred to ICU 115 00:09:49,025 --> 00:09:49,750 Don't worry! 116 00:09:49,900 --> 00:09:51,725 Your grandpa is really in a good state 117 00:09:53,100 --> 00:09:53,725 Professor Zhang, 118 00:09:54,600 --> 00:09:55,950 I have to say that your grandpa really has 119 00:09:55,950 --> 00:09:56,700 a strong will 120 00:09:56,875 --> 00:09:57,700 He has made though 121 00:09:57,700 --> 00:09:58,775 some of the most dangerous moments 122 00:09:59,150 --> 00:10:00,125 during the operation 123 00:10:00,500 --> 00:10:02,400 Dr. Zhang, thanks for your hard work 124 00:10:02,400 --> 00:10:03,250 It's okay. It's okay 125 00:10:03,425 --> 00:10:04,175 Then I'll go on with work 126 00:10:04,300 --> 00:10:04,950 Okay 127 00:10:25,950 --> 00:10:26,425 Yun Shu 128 00:10:28,225 --> 00:10:28,850 Mr. Zhang, 129 00:10:30,400 --> 00:10:30,975 Yun Shu, 130 00:10:31,950 --> 00:10:33,850 without your help today, 131 00:10:34,200 --> 00:10:35,650 my grandpa probably won't make it 132 00:10:37,275 --> 00:10:38,275 So I want to thank you 133 00:10:39,100 --> 00:10:40,825 Mr. Zhang, you’re welcome 134 00:10:41,025 --> 00:10:43,125 I'll go first if there's nothing to help with 135 00:10:43,625 --> 00:10:44,450 Where are you going? 136 00:10:45,600 --> 00:10:46,275 I… 137 00:10:46,700 --> 00:10:48,100 The first ten digits of Fegenbaum constant 138 00:10:49,825 --> 00:10:50,850 is the password of my house 139 00:10:51,000 --> 00:10:52,300 You can stay at my place 140 00:10:55,025 --> 00:10:55,575 for one month 141 00:10:57,600 --> 00:10:58,200 Mr. Zhang, 142 00:10:58,200 --> 00:10:59,125 I'm leaving 143 00:11:10,625 --> 00:11:11,625 Failed 144 00:11:13,200 --> 00:11:14,925 What constant did he say? 145 00:11:16,900 --> 00:11:18,400 How can I forget that? 146 00:11:19,900 --> 00:11:20,400 Yun Shu 147 00:11:21,000 --> 00:11:22,975 The first ten digits of Fegenbaum constant 148 00:11:23,600 --> 00:11:26,250 4.669201609 149 00:11:26,550 --> 00:11:28,000 Feigenbaum constant 150 00:11:28,000 --> 00:11:28,500 In case you forget 151 00:11:28,950 --> 00:11:30,875 You can stay at my house until you find your own 152 00:11:30,875 --> 00:11:31,350 In case you forget 153 00:11:31,750 --> 00:11:34,900 You can stay at my house until you find your own 154 00:11:36,900 --> 00:11:38,750 Feigenbaum 155 00:11:40,475 --> 00:11:41,450 Unlocked 156 00:12:25,950 --> 00:12:27,475 What a surprise! 157 00:12:27,625 --> 00:12:30,325 I move in here by mistake 158 00:12:32,100 --> 00:12:34,875 Maybe Mr. Zhang has cleanliness 159 00:12:35,150 --> 00:12:38,350 The things in the house are well organized 160 00:12:40,950 --> 00:12:42,850 I didn't expect to be taken in by Mr. Zhang 161 00:12:42,950 --> 00:12:45,050 when I have no place to live 162 00:12:46,875 --> 00:12:48,850 If my sister finds out, 163 00:12:49,100 --> 00:12:50,850 I will be "killed" 164 00:13:42,150 --> 00:13:44,475 To my surprise, Mr. Zhang reads this kind of novel 165 00:13:53,025 --> 00:13:54,075 Brother Zhang, your package! 166 00:13:54,625 --> 00:13:55,175 Brother Zhang 167 00:13:57,100 --> 00:13:58,450 Sister-in-law, 168 00:13:58,500 --> 00:13:59,425 it's your package 169 00:13:59,750 --> 00:14:01,600 It's heavy. I'll help you move it 170 00:14:02,700 --> 00:14:03,725 Okay! Okay! That's alright! 171 00:14:04,875 --> 00:14:05,425 Where to put it? 172 00:14:05,425 --> 00:14:05,925 Put it in... 173 00:14:05,925 --> 00:14:06,950 I put it here 174 00:14:10,800 --> 00:14:11,975 Sister-in-law, please sign here 175 00:14:14,400 --> 00:14:15,750 Bye, sister-in-law. Take care 176 00:14:16,000 --> 00:14:17,375 Okay. Okay. Okay. Coming! Coming! 177 00:14:25,225 --> 00:14:26,450 Fairy, right? 178 00:15:10,500 --> 00:15:11,100 Dr. Zhang, 179 00:15:11,400 --> 00:15:13,300 When can my grandpa wake up? 180 00:15:13,300 --> 00:15:14,300 Maybe tomorrow 181 00:15:14,500 --> 00:15:15,075 Okay 182 00:15:15,475 --> 00:15:17,425 You know about your grandpa’s temper 183 00:15:18,100 --> 00:15:19,525 When he wakes up, 184 00:15:19,750 --> 00:15:20,800 you just try to be obedient to him in every aspect 185 00:15:22,025 --> 00:15:22,500 Okay 186 00:18:23,425 --> 00:18:24,425 Yun Shu 187 00:18:25,900 --> 00:18:26,800 Yun Shu 188 00:18:27,750 --> 00:18:29,300 Yun Shu 189 00:18:33,825 --> 00:18:34,575 Cousin?! 190 00:18:34,875 --> 00:18:36,050 Cousin, what are you doing here? 191 00:18:36,200 --> 00:18:37,125 I was going to ask you the same question 192 00:18:37,150 --> 00:18:37,725 Why are you here? 193 00:18:38,100 --> 00:18:39,525 The house you bought is in the opposite 194 00:18:39,625 --> 00:18:40,825 Why are you here? 195 00:18:41,150 --> 00:18:43,350 So this isn't the house I bought 196 00:18:43,550 --> 00:18:44,950 The house I bought is next door 197 00:18:45,025 --> 00:18:46,475 You've taken the wrong way 198 00:18:47,000 --> 00:18:48,450 You can forget where your house is 199 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Can you be more careless? 200 00:18:49,700 --> 00:18:50,600 Cousin, 201 00:18:50,600 --> 00:18:52,625 do you have 202 00:18:53,075 --> 00:18:54,875 the originals of 203 00:18:54,900 --> 00:18:56,775 the tax payment certificate and the real estate contract of the house I bought? 204 00:18:57,100 --> 00:18:58,375 I knew you'd worry 205 00:18:59,075 --> 00:19:00,725 I have all the originals here 206 00:19:02,900 --> 00:19:03,375 Look 207 00:19:03,825 --> 00:19:05,925 This is the immovable title certificate of your house 208 00:19:07,425 --> 00:19:11,150 The invoice stub, tax clearance certificate, 209 00:19:12,800 --> 00:19:13,900 the purchase engagement letter 210 00:19:14,150 --> 00:19:16,425 and the commercial housing sales contract 211 00:19:16,425 --> 00:19:17,300 They're all here 212 00:19:21,150 --> 00:19:21,850 Cousin?! 213 00:19:22,225 --> 00:19:24,125 I knew you wouldn't lie to me 214 00:19:24,675 --> 00:19:25,225 Yun Shu 215 00:19:25,675 --> 00:19:27,050 How could I lie to you! 216 00:20:02,350 --> 00:20:03,650 Cousin?! 217 00:20:11,350 --> 00:20:12,375 Cousin?! 218 00:20:20,800 --> 00:20:21,925 Cousin?! 219 00:21:08,225 --> 00:21:09,575 Mr. Zhang, you are back 220 00:21:14,700 --> 00:21:16,325 Mr. Zhang, your nose is bleeding 221 00:21:17,100 --> 00:21:18,675 Are you all right? How about I'll help you with it? 222 00:21:18,750 --> 00:21:19,875 Well, it's okay 223 00:21:27,625 --> 00:21:29,275 Why is it sweet? 224 00:21:41,950 --> 00:21:43,175 Sis 225 00:21:48,625 --> 00:21:49,100 Hello, sis! 226 00:21:49,300 --> 00:21:50,200 Turn the camera around 227 00:21:50,200 --> 00:21:51,075 and show me the new home 228 00:21:51,200 --> 00:21:52,425 Okay, sis. I'll show you around 229 00:21:52,800 --> 00:21:53,450 Look 230 00:21:53,600 --> 00:21:54,625 This is 231 00:21:54,625 --> 00:21:55,875 the French window I told you before 232 00:21:56,600 --> 00:21:57,250 It's huge 233 00:21:57,350 --> 00:21:57,850 And here 234 00:21:59,550 --> 00:22:00,650 What is this room used for? 235 00:22:01,550 --> 00:22:02,075 This... 236 00:22:02,075 --> 00:22:03,225 This is the living room 237 00:22:03,225 --> 00:22:04,025 I just moved here a few days ago 238 00:22:04,025 --> 00:22:06,100 I'll tidy up this room 239 00:22:06,150 --> 00:22:06,750 Show me around! 240 00:22:06,750 --> 00:22:07,650 I want to see the other rooms 241 00:22:07,950 --> 00:22:09,900 Sis, I just moved here, 242 00:22:09,900 --> 00:22:11,300 and there's no wireless network installed 243 00:22:11,300 --> 00:22:13,200 So it wastes fee of cellphone data plan 244 00:22:13,200 --> 00:22:15,275 I'll take a complete video of this house 245 00:22:15,275 --> 00:22:16,000 and send it to you, okay? 246 00:22:16,000 --> 00:22:17,775 I don’t know you’d be diligent and thrifty 247 00:22:17,875 --> 00:22:19,450 Come on, I don't have time to talk nonsense with you 248 00:22:19,600 --> 00:22:21,725 Study! Show me the study 249 00:22:21,800 --> 00:22:22,425 It's a beautiful place 250 00:22:28,000 --> 00:22:29,675 When did you save so many books? 251 00:22:30,675 --> 00:22:33,300 I'm pretending to be a learned person 252 00:22:34,275 --> 00:22:35,050 Hold on 253 00:22:36,075 --> 00:22:37,125 Back off 254 00:22:38,100 --> 00:22:39,750 Which room? 255 00:22:40,475 --> 00:22:41,525 What is this room used for? 256 00:22:42,000 --> 00:22:43,075 Is it the bathroom? 257 00:22:45,350 --> 00:22:46,125 Is a sound from there? 258 00:22:46,550 --> 00:22:48,550 Sis, I'll call you back! 259 00:22:48,550 --> 00:22:49,650 This door lock is broken 260 00:22:49,750 --> 00:22:51,250 I have to fix it 261 00:23:00,025 --> 00:23:00,850 What are you doing? 262 00:23:01,150 --> 00:23:02,525 Nothing! I just came to see you 263 00:23:02,900 --> 00:23:03,650 Are you OK? 264 00:23:06,000 --> 00:23:06,475 I'm fine 265 00:23:09,500 --> 00:23:10,650 I have something to say to you 266 00:23:11,275 --> 00:23:12,400 if you're okay, too 267 00:23:12,800 --> 00:23:13,500 Come with me 268 00:23:27,875 --> 00:23:29,100 During your stay here, 269 00:23:29,225 --> 00:23:30,125 I'll divide the public area 270 00:23:30,125 --> 00:23:31,475 equally into two parts 271 00:23:31,475 --> 00:23:32,450 for mutual convenience 272 00:23:32,450 --> 00:23:33,700 You use the left half 273 00:23:33,700 --> 00:23:34,625 while I use the right half 274 00:23:38,025 --> 00:23:39,300 I won't cross this line 275 00:23:39,675 --> 00:23:41,650 And I hope you can keep the agreement, too 276 00:23:42,425 --> 00:23:43,325 Left half 277 00:23:43,625 --> 00:23:44,700 Right half 278 00:23:45,275 --> 00:23:45,825 Come with me 279 00:23:50,700 --> 00:23:52,225 I made a rule 280 00:23:52,225 --> 00:23:53,050 about the hours of use of toilet 281 00:23:53,300 --> 00:23:54,850 Every morning from seven to eight 282 00:23:54,850 --> 00:23:56,350 and from eight to nine in the evening, 283 00:23:56,550 --> 00:23:57,525 I need to use the bathroom 284 00:23:57,700 --> 00:23:59,600 Don't go into the bathroom during this time 285 00:23:59,700 --> 00:24:00,500 In addition, 286 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 remember to change the slippers used in the bathroom 287 00:24:01,500 --> 00:24:02,950 whenever you enter the bathroom 288 00:24:05,700 --> 00:24:06,675 Why do we observe time 289 00:24:06,675 --> 00:24:07,925 for the use of bathroom? 290 00:24:07,925 --> 00:24:09,900 Am I being taken in or held custody? 291 00:24:09,900 --> 00:24:11,000 Is there something wrong with it? 292 00:24:11,100 --> 00:24:12,175 No! No! Mr. Zhang 293 00:24:12,300 --> 00:24:12,825 Well, 294 00:24:12,875 --> 00:24:13,500 may I ask 295 00:24:13,500 --> 00:24:14,925 if you have any other requirements? 296 00:24:15,275 --> 00:24:16,125 I noticed 297 00:24:16,125 --> 00:24:17,475 you don't usually use perfume 298 00:24:17,700 --> 00:24:18,400 This is quite good 299 00:24:18,400 --> 00:24:20,525 I don't like it 300 00:24:21,300 --> 00:24:22,775 That's the rule in general 301 00:24:23,150 --> 00:24:24,400 Is there anything to add? 302 00:24:24,400 --> 00:24:25,200 Nothing! Nothing! 303 00:24:25,200 --> 00:24:26,875 Mr. Zhang, I've forgotten about 304 00:24:26,875 --> 00:24:28,250 what you said 305 00:24:28,475 --> 00:24:29,050 It doesn't matter 306 00:24:29,275 --> 00:24:30,700 I'll print a copy 307 00:24:30,700 --> 00:24:31,650 residential rule for you later 308 00:24:34,900 --> 00:24:36,200 You’ll sleep in the study in the future 309 00:24:37,225 --> 00:24:38,350 Mr. Zhang, 310 00:24:38,350 --> 00:24:39,875 can I take a nap now? 311 00:24:39,875 --> 00:24:40,400 I'm a little... 312 00:24:40,700 --> 00:24:42,450 Sorry, I haven't finished yet 313 00:24:43,100 --> 00:24:44,525 During your stay, 314 00:24:44,625 --> 00:24:46,000 I still need to use the study 315 00:24:46,000 --> 00:24:47,225 So we need to split up 316 00:24:47,225 --> 00:24:48,300 the hours of use of the study 317 00:24:48,625 --> 00:24:49,825 It's your bedroom from nine o'clock in the evening 318 00:24:49,825 --> 00:24:51,725 to ten next morning 319 00:24:51,950 --> 00:24:53,250 It's my study 320 00:24:53,625 --> 00:24:54,650 from 10 a.m. to 9 p.m. 321 00:24:56,100 --> 00:24:58,375 Then... Then do I need to go out now? 322 00:25:00,100 --> 00:25:01,700 Today we'll make it an exception 323 00:25:02,200 --> 00:25:03,100 You just moved here 324 00:25:03,100 --> 00:25:04,475 You can settle yourself down first 325 00:25:04,475 --> 00:25:06,125 But I hope you can strictly observe 326 00:25:06,200 --> 00:25:07,700 hours of use from tomorrow 327 00:25:08,800 --> 00:25:10,675 OK! Thank you, Mr. Zhang 328 00:25:11,000 --> 00:25:12,150 Is there anything else to add? 329 00:25:14,300 --> 00:25:15,150 Mr. Zhang, 330 00:25:15,675 --> 00:25:17,625 Thank you very much for taking me in 331 00:25:18,300 --> 00:25:20,450 Actually, I should pay you 332 00:25:20,450 --> 00:25:22,275 accommodation expense or rent 333 00:25:22,625 --> 00:25:24,250 But I really have no money 334 00:25:24,700 --> 00:25:25,475 So 335 00:25:26,200 --> 00:25:27,175 how about... 336 00:25:27,175 --> 00:25:28,675 I'll do all housework 337 00:25:28,675 --> 00:25:29,825 and cook in the future? 338 00:25:30,425 --> 00:25:31,250 Is it all right with you? 339 00:25:32,900 --> 00:25:33,600 It's good 340 00:25:34,900 --> 00:25:35,925 But don't worry 341 00:25:36,300 --> 00:25:37,850 I'll pay you the relevant fees 342 00:25:44,625 --> 00:25:46,800 I'm doing housekeeping 343 00:26:51,400 --> 00:26:52,475 Mr. Zhang, Mr. Zhang 344 00:26:53,075 --> 00:26:53,650 What's the matter? 345 00:26:54,025 --> 00:26:55,175 Excuse me, I want to go to the bathroom 346 00:26:55,500 --> 00:26:56,450 What time is it now? 347 00:26:57,025 --> 00:26:57,850 Half past seven 348 00:27:00,100 --> 00:27:01,425 There’s hours of use on the door 349 00:27:02,300 --> 00:27:03,250 I know 350 00:27:03,250 --> 00:27:04,825 But I'm in an emergency 351 00:27:04,825 --> 00:27:06,450 Can you allow me in? 352 00:27:06,450 --> 00:27:07,475 Just two minutes 353 00:27:07,875 --> 00:27:09,525 You said no problem 354 00:27:09,750 --> 00:27:10,925 when I made this request 355 00:27:12,100 --> 00:27:13,075 How did I know before 356 00:27:13,075 --> 00:27:14,500 there would be such a situation now 357 00:27:14,625 --> 00:27:15,850 You should promise me 358 00:27:16,025 --> 00:27:16,975 after having prediction about this in advance 359 00:27:17,200 --> 00:27:18,300 Mr. Zhang, let me tell you something 360 00:27:18,300 --> 00:27:19,625 I really can't hold on 361 00:27:19,625 --> 00:27:21,225 If you don't open the door now, I’ll… 362 00:27:21,675 --> 00:27:22,475 You have three minutes 363 00:27:22,475 --> 00:27:23,225 Thank you, Mr. Zhang 364 00:27:27,950 --> 00:27:29,925 Mr. Zhang, can you leave here? 365 00:27:30,350 --> 00:27:32,200 Or three minutes is not enough for me 366 00:27:32,200 --> 00:27:32,850 Let me tell you 367 00:28:10,750 --> 00:28:11,600 Stop for a second 368 00:28:13,000 --> 00:28:13,850 Let me do it 369 00:28:48,875 --> 00:28:49,925 The production time is four minutes 370 00:28:50,500 --> 00:28:51,700 Preparation time is half a minute 371 00:28:51,700 --> 00:28:53,275 Cleaning the kitchen is half a minute 372 00:28:53,275 --> 00:28:54,875 It adds up to just five minutes 373 00:28:55,350 --> 00:28:57,525 Today, the delay is 374 00:28:57,700 --> 00:28:59,275 because you aren't used to the operation process. I understand 375 00:28:59,475 --> 00:29:00,725 But I hope you'll strictly follow my operation process 376 00:29:01,075 --> 00:29:02,725 from tomorrow 377 00:29:03,100 --> 00:29:03,925 and won't waste time 378 00:29:06,825 --> 00:29:09,450 Mr. Zhang, won't you eat breakfast? 379 00:29:12,125 --> 00:29:13,925 As some time was wasted today, 380 00:29:13,925 --> 00:29:15,425 I'll cancel my breakfast time 381 00:29:15,425 --> 00:29:16,325 Just enjoy 382 00:29:17,300 --> 00:29:18,425 this breakfast 383 00:29:18,950 --> 00:29:19,425 Okay 384 00:29:31,350 --> 00:29:32,050 Morning, Professor Zhang 385 00:29:32,275 --> 00:29:32,775 Morning, Miss Shen 386 00:29:33,300 --> 00:29:34,500 Today's teaching plan hasn't changed, has it? 387 00:29:34,700 --> 00:29:35,800 Do you want a change? 388 00:29:35,900 --> 00:29:36,425 What do you mean? 389 00:29:37,600 --> 00:29:38,725 I mean... 390 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 I know it all about 391 00:29:40,200 --> 00:29:40,900 what happened to your grandpa 392 00:29:41,000 --> 00:29:42,300 Anytime if you're in need, 393 00:29:42,375 --> 00:29:43,700 I can adjust the course arrangement 394 00:29:43,700 --> 00:29:44,525 for you 395 00:29:44,900 --> 00:29:45,825 That's not necessary for the time being 396 00:29:45,900 --> 00:29:47,300 I've already made everything in order 397 00:29:47,350 --> 00:29:48,925 And there won't be a problem. Thank you 398 00:29:52,600 --> 00:29:53,125 Miss Yun 399 00:29:53,675 --> 00:29:54,650 After listening to your description, 400 00:29:54,800 --> 00:29:56,100 I think these houses 401 00:29:56,100 --> 00:29:57,175 are quite suitable for you 402 00:29:57,300 --> 00:29:57,975 Please have a look 403 00:29:59,150 --> 00:30:01,025 Actually, I think it's all quite good 404 00:30:01,800 --> 00:30:03,975 It's just the price... 405 00:30:05,300 --> 00:30:05,975 Miss Yun 406 00:30:06,075 --> 00:30:06,750 Think about it first 407 00:30:06,750 --> 00:30:07,725 I'll get you a glass of water 408 00:30:07,825 --> 00:30:08,300 Thanks 409 00:30:31,500 --> 00:30:32,275 Miss Yun 410 00:30:33,800 --> 00:30:35,450 Have you thought it over yet? 411 00:30:37,475 --> 00:30:39,325 Actually, I'd like to ask 412 00:30:39,425 --> 00:30:42,575 if there has another house rent of about 1000 yuan 413 00:30:43,100 --> 00:30:43,800 One thousand yuan? 414 00:30:44,000 --> 00:30:44,725 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 415 00:30:44,875 --> 00:30:46,175 There is indeed 416 00:30:46,300 --> 00:30:48,025 But it's not suitable for you a little girl 417 00:30:48,700 --> 00:30:50,825 In fact, it doesn't matter. 418 00:30:50,875 --> 00:30:51,900 I can live anywhere 419 00:30:51,950 --> 00:30:53,500 How about this? 420 00:30:55,425 --> 00:30:57,125 You can come back in a week 421 00:30:57,400 --> 00:30:58,650 Then 422 00:30:58,700 --> 00:30:59,875 we’ll introduce a set of shared rent 423 00:30:59,875 --> 00:31:02,125 That's great. Thanks for your hard work then 424 00:31:02,275 --> 00:31:03,600 I'll come back in a week 425 00:31:04,750 --> 00:31:05,250 Okay 426 00:31:11,475 --> 00:31:12,550 Hello, Dr. Zhang 427 00:31:12,550 --> 00:31:13,700 Professor Zhang, where are you now? 428 00:31:14,000 --> 00:31:15,550 Your grandpa woke up early 429 00:31:15,800 --> 00:31:16,725 But he's in very unstable mood now 430 00:31:17,000 --> 00:31:17,900 I'm on my way to the hospital 431 00:31:18,625 --> 00:31:20,050 Navigation shows that I'll arrive in half an hour 432 00:31:20,300 --> 00:31:22,450 If your grandpa continues to be in an unstable mood, 433 00:31:22,575 --> 00:31:24,425 we may need to inject some sedatives 434 00:31:24,550 --> 00:31:26,575 Agreed. Thanks for your trouble 435 00:31:30,200 --> 00:31:30,825 Dr. Zhang, 436 00:31:32,025 --> 00:31:32,625 Professor Zhang, 437 00:31:32,625 --> 00:31:33,525 Sorry to have kept you waiting 438 00:31:33,625 --> 00:31:34,800 Did my grandpa take a sedative? 439 00:31:35,025 --> 00:31:36,850 No. When she came, 440 00:31:36,950 --> 00:31:38,075 your grandpa 441 00:31:38,075 --> 00:31:39,225 cooled down immediately 442 00:31:40,025 --> 00:31:40,800 Who came here? 443 00:31:41,025 --> 00:31:41,950 Your girlfriend! 444 00:31:45,425 --> 00:31:46,725 Too fast 445 00:31:57,025 --> 00:31:58,275 Put your hands up 446 00:31:58,675 --> 00:32:00,075 I’ll put a warm water bag under your wrist 447 00:32:00,100 --> 00:32:01,525 to make you feel more comfortable during the fluid infusion 448 00:32:01,950 --> 00:32:04,700 Yun Shu, how can you even know this? 449 00:32:04,900 --> 00:32:06,175 Before my dad passed away, 450 00:32:06,175 --> 00:32:07,725 he was hospitalized for more than eight months 451 00:32:08,300 --> 00:32:10,475 My sister and I took care of him at that time 452 00:32:10,800 --> 00:32:11,625 So I know how to do these things 453 00:32:15,150 --> 00:32:15,800 Mr. Zhang, 454 00:32:16,075 --> 00:32:17,025 Yun Shu, why are you here? 455 00:32:17,425 --> 00:32:18,950 I always said I wanted to come and see grandpa 456 00:32:19,150 --> 00:32:20,100 And I'm here today 457 00:32:20,100 --> 00:32:21,125 It happened grandpa just woke up too 458 00:32:22,300 --> 00:32:23,650 Do you feel better now? 459 00:32:23,900 --> 00:32:25,175 I want to drink water 460 00:32:25,225 --> 00:32:25,875 Drink water! 461 00:32:26,100 --> 00:32:26,575 Water 462 00:32:28,600 --> 00:32:29,150 There's no water 463 00:32:29,150 --> 00:32:30,375 I'm going out to get water 464 00:32:30,750 --> 00:32:32,100 Let me do that. You just stay with grandpa 465 00:32:32,100 --> 00:32:32,900 I'll be right back 466 00:32:39,600 --> 00:32:40,925 Are you feeling better now? 467 00:32:41,100 --> 00:32:42,800 When I was anesthetized during the operation, 468 00:32:44,400 --> 00:32:45,625 I seemed to have had a dream 469 00:32:45,900 --> 00:32:46,600 What dream? 470 00:32:46,950 --> 00:32:48,475 Quantum entanglement 471 00:32:49,200 --> 00:32:50,875 I dreamed of two quanta 472 00:32:51,075 --> 00:32:52,850 One was in forward rotation and while the other was in reverse rotation 473 00:32:54,075 --> 00:32:57,250 Even if they were far apart, 474 00:32:58,425 --> 00:33:00,375 they were closely linked together 475 00:33:00,475 --> 00:33:02,050 in the unseen world 476 00:33:03,075 --> 00:33:04,225 due to some principles 477 00:33:05,475 --> 00:33:07,125 which cannot be explained by modern science 478 00:33:07,850 --> 00:33:09,550 In the same trajectory 479 00:33:09,550 --> 00:33:10,900 and same frequency, 480 00:33:11,900 --> 00:33:13,150 they formed a pair 481 00:33:13,400 --> 00:33:16,200 Academician Zhang, what are you trying to say? 482 00:33:16,600 --> 00:33:17,650 I think 483 00:33:18,825 --> 00:33:20,950 those two quanta in my dream 484 00:33:23,200 --> 00:33:24,700 were you and Yun Shu 485 00:33:27,400 --> 00:33:32,125 I hope you'll get married soon 486 00:33:32,225 --> 00:33:33,350 Get married? 487 00:33:34,000 --> 00:33:35,325 Your request is ridiculous 488 00:33:35,625 --> 00:33:36,625 I can't promise 489 00:33:39,800 --> 00:33:40,425 Calm down 490 00:33:40,700 --> 00:33:41,875 Grandpa, calm down 491 00:33:43,500 --> 00:33:44,650 Your blood pressure is a little high 492 00:33:46,875 --> 00:33:48,150 Academician Zhang, please cool down 493 00:33:48,150 --> 00:33:48,700 Look, 494 00:33:48,825 --> 00:33:50,325 Although there’s the kind of relationship you said 495 00:33:50,400 --> 00:33:51,725 in the physical world, 496 00:33:51,725 --> 00:33:53,600 the logic of organisms 497 00:33:53,600 --> 00:33:54,850 is quite different 498 00:33:57,225 --> 00:33:57,975 Grandpa 499 00:33:58,975 --> 00:34:00,450 Can you promise grandpa? 500 00:34:00,550 --> 00:34:01,250 Academician Zhang 501 00:34:01,550 --> 00:34:03,175 I really can't help with what you said 502 00:34:03,300 --> 00:34:04,000 Grandpa 503 00:34:07,200 --> 00:34:08,550 As long as you take good care of yourself, 504 00:34:08,675 --> 00:34:09,500 we'll promise you 505 00:34:09,500 --> 00:34:11,300 whenever you say, okay?30212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.