Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,600 --> 00:02:35,100
Yun Shu
2
00:02:40,025 --> 00:02:40,625
Mr. Zhang,
3
00:02:41,950 --> 00:02:43,050
I'd like you to do me a favor
4
00:02:49,000 --> 00:02:51,075
Well, what for?
5
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
To help me finish
6
00:02:54,700 --> 00:02:55,775
a white lie
7
00:03:00,750 --> 00:03:01,525
of being my girlfriend
8
00:03:10,950 --> 00:03:12,675
Hold on. Hold on. Mr. Zhang
9
00:03:12,675 --> 00:03:14,850
Really, I can't help you with this
10
00:03:15,025 --> 00:03:15,950
I can't tell this lie
11
00:03:16,350 --> 00:03:17,500
You told me that
12
00:03:17,875 --> 00:03:19,250
there can be a kind lie
13
00:03:19,475 --> 00:03:20,500
only if it can make other person better
14
00:03:20,625 --> 00:03:21,800
even it's a lie,
15
00:03:21,800 --> 00:03:22,925
didn't you?
16
00:03:23,300 --> 00:03:25,475
Yes, I indeed told you that
17
00:03:25,700 --> 00:03:28,525
But it's outrageous
18
00:03:29,600 --> 00:03:31,025
to pretend to be your girlfriend
19
00:03:37,700 --> 00:03:38,250
Grandpa
20
00:03:38,800 --> 00:03:39,875
It's alright
21
00:03:41,075 --> 00:03:42,625
The operation will be definitely successful
22
00:03:43,275 --> 00:03:44,450
Where's your girlfriend?
23
00:03:48,900 --> 00:03:50,625
We two share our life together
24
00:03:50,800 --> 00:03:52,050
My last wish
25
00:03:54,150 --> 00:03:56,675
is to see him married
26
00:03:59,900 --> 00:04:00,875
Grandpa
27
00:04:02,950 --> 00:04:03,800
It's you?
28
00:04:04,075 --> 00:04:06,000
You are Sinian's girlfriend?
29
00:04:08,025 --> 00:04:08,775
Yeah
30
00:04:09,800 --> 00:04:11,250
I’m his girlfriend
31
00:04:13,950 --> 00:04:15,500
If it's really you,
32
00:04:17,275 --> 00:04:18,825
I'll be less worried
33
00:04:24,425 --> 00:04:26,425
Okay, it’s about to have surgery
34
00:04:30,500 --> 00:04:34,275
Grandpa, do you think I'm right?
35
00:04:35,300 --> 00:04:37,525
Your grandson. He'd definitely, definitely
36
00:04:38,000 --> 00:04:39,725
visit you with his girlfriend
37
00:04:39,875 --> 00:04:40,500
Okay
38
00:04:43,550 --> 00:04:46,225
Grandpa, come on!
39
00:05:27,075 --> 00:05:28,950
Heart rate 64, blood pressure 140,
40
00:05:29,075 --> 00:05:30,200
body temperature 37 degrees,
41
00:05:30,200 --> 00:05:31,325
blood oxygen 98%
42
00:05:31,625 --> 00:05:32,825
and respiratory rate is twelve. Each indicator is normal
43
00:05:32,825 --> 00:05:33,925
It's incredible!
44
00:05:35,150 --> 00:05:37,300
The patient's indicators have actually dropped!
45
00:05:42,225 --> 00:05:43,225
Have a cup of coffee, okay?
46
00:05:43,750 --> 00:05:45,450
It may take a long time!
47
00:05:48,225 --> 00:05:50,125
There’s only instant coffee here
48
00:05:50,700 --> 00:05:52,825
But the instant coffee in this hospital
49
00:05:53,275 --> 00:05:54,200
tastes quite good
50
00:05:54,425 --> 00:05:55,375
I used to drink a lot
51
00:05:58,100 --> 00:05:59,500
It's better than nothing, right?
52
00:06:02,150 --> 00:06:02,650
Thanks
53
00:06:06,825 --> 00:06:08,025
The patient's families are supposed to wait in the waiting area
54
00:06:08,100 --> 00:06:08,750
You can't stand here
55
00:06:08,950 --> 00:06:11,025
Doctor, how is the situation inside?
56
00:06:11,025 --> 00:06:12,825
It hasn't started yet. Just wait in the waiting area!
57
00:06:13,600 --> 00:06:14,175
Thanks
58
00:06:18,875 --> 00:06:21,150
Mr. Zhang, let's wait over there
59
00:06:23,300 --> 00:06:23,800
Okay
60
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
What is the anesthesia time?
61
00:06:25,600 --> 00:06:26,900
He’s been under anesthesia for fifteen minutes
62
00:06:27,100 --> 00:06:27,675
Very good
63
00:06:27,950 --> 00:06:29,125
OK, then let's start the operation!
64
00:06:44,350 --> 00:06:45,175
Change the scissor for model 106
65
00:06:50,025 --> 00:06:51,325
Tweezers 2ACC
66
00:07:17,200 --> 00:07:18,975
Don't play if you can't play
67
00:07:19,750 --> 00:07:20,650
Although I can't play,
68
00:07:20,875 --> 00:07:22,050
I can learn!
69
00:07:22,225 --> 00:07:23,825
Why don't you teach me?
70
00:07:58,150 --> 00:08:00,300
Mr. Zhang, you're really impressive!
71
00:08:00,300 --> 00:08:01,275
One hundred passes!
72
00:08:01,275 --> 00:08:02,725
I've never passed so many before
73
00:08:13,675 --> 00:08:14,525
Mr. Zhang,
74
00:08:15,300 --> 00:08:16,850
Grandpa will definitely be fine
75
00:08:16,900 --> 00:08:18,250
I can feel that
76
00:08:18,300 --> 00:08:20,475
Have you met my grandfather before?
77
00:08:21,350 --> 00:08:22,675
I've seen him before
78
00:08:22,950 --> 00:08:24,925
But I didn't know
79
00:08:25,100 --> 00:08:26,200
that's your grandpa at the time
80
00:08:27,350 --> 00:08:28,475
I came to this hospital
81
00:08:28,475 --> 00:08:29,725
to my friend for sleeping over
82
00:08:30,950 --> 00:08:31,850
Sleep over here?
83
00:08:33,225 --> 00:08:34,325
I left from the school
84
00:08:34,700 --> 00:08:37,400
So I can't live in the dormitory
85
00:08:39,275 --> 00:08:41,600
Didn't you rent a house during this time?
86
00:08:44,225 --> 00:08:45,450
Mr. Zhang, as you know,
87
00:08:45,750 --> 00:08:46,800
all my money was
88
00:08:46,800 --> 00:08:48,550
used to by the house
89
00:08:48,550 --> 00:08:51,450
So now I have no extra money to rent a house
90
00:08:51,875 --> 00:08:53,450
My sister is still abroad
91
00:08:53,500 --> 00:08:54,450
and hasn't come back yet
92
00:08:54,875 --> 00:08:55,525
But it's okay
93
00:08:55,750 --> 00:08:58,100
Everything will be solved when I get a job
94
00:09:01,075 --> 00:09:02,250
On the day of your oral defense,
95
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
I was affected somewhat
96
00:09:05,025 --> 00:09:06,800
because of grandpa's illness,
97
00:09:09,400 --> 00:09:10,625
So I share responsibility
98
00:09:11,400 --> 00:09:12,225
for your failure
99
00:09:13,400 --> 00:09:13,875
No! No!
100
00:09:13,875 --> 00:09:14,475
Mr. Zhang,
101
00:09:14,600 --> 00:09:15,575
Don't say that
102
00:09:16,275 --> 00:09:18,875
Although I was really angry with you
103
00:09:19,000 --> 00:09:20,750
that day,
104
00:09:20,950 --> 00:09:22,500
I also had my own problems
105
00:09:22,625 --> 00:09:23,775
when I look back
106
00:09:27,550 --> 00:09:28,050
Yun Shu
107
00:09:34,900 --> 00:09:35,375
Dr. Zhang,
108
00:09:35,825 --> 00:09:36,975
how is my grandfather?
109
00:09:37,075 --> 00:09:38,200
That was a very successful operation
110
00:09:41,000 --> 00:09:43,025
So when can we see him?
111
00:09:43,275 --> 00:09:44,950
He probably needs to be observed in the operating room
112
00:09:45,025 --> 00:09:45,650
for half an hour
113
00:09:46,350 --> 00:09:46,825
After that, he can be
114
00:09:46,825 --> 00:09:47,725
transferred to ICU
115
00:09:49,025 --> 00:09:49,750
Don't worry!
116
00:09:49,900 --> 00:09:51,725
Your grandpa is really in a good state
117
00:09:53,100 --> 00:09:53,725
Professor Zhang,
118
00:09:54,600 --> 00:09:55,950
I have to say that your grandpa really has
119
00:09:55,950 --> 00:09:56,700
a strong will
120
00:09:56,875 --> 00:09:57,700
He has made though
121
00:09:57,700 --> 00:09:58,775
some of the most dangerous moments
122
00:09:59,150 --> 00:10:00,125
during the operation
123
00:10:00,500 --> 00:10:02,400
Dr. Zhang, thanks for your hard work
124
00:10:02,400 --> 00:10:03,250
It's okay. It's okay
125
00:10:03,425 --> 00:10:04,175
Then I'll go on with work
126
00:10:04,300 --> 00:10:04,950
Okay
127
00:10:25,950 --> 00:10:26,425
Yun Shu
128
00:10:28,225 --> 00:10:28,850
Mr. Zhang,
129
00:10:30,400 --> 00:10:30,975
Yun Shu,
130
00:10:31,950 --> 00:10:33,850
without your help today,
131
00:10:34,200 --> 00:10:35,650
my grandpa probably won't make it
132
00:10:37,275 --> 00:10:38,275
So I want to thank you
133
00:10:39,100 --> 00:10:40,825
Mr. Zhang, you’re welcome
134
00:10:41,025 --> 00:10:43,125
I'll go first if there's nothing to help with
135
00:10:43,625 --> 00:10:44,450
Where are you going?
136
00:10:45,600 --> 00:10:46,275
I…
137
00:10:46,700 --> 00:10:48,100
The first ten digits of Fegenbaum constant
138
00:10:49,825 --> 00:10:50,850
is the password of my house
139
00:10:51,000 --> 00:10:52,300
You can stay at my place
140
00:10:55,025 --> 00:10:55,575
for one month
141
00:10:57,600 --> 00:10:58,200
Mr. Zhang,
142
00:10:58,200 --> 00:10:59,125
I'm leaving
143
00:11:10,625 --> 00:11:11,625
Failed
144
00:11:13,200 --> 00:11:14,925
What constant did he say?
145
00:11:16,900 --> 00:11:18,400
How can I forget that?
146
00:11:19,900 --> 00:11:20,400
Yun Shu
147
00:11:21,000 --> 00:11:22,975
The first ten digits of Fegenbaum constant
148
00:11:23,600 --> 00:11:26,250
4.669201609
149
00:11:26,550 --> 00:11:28,000
Feigenbaum constant
150
00:11:28,000 --> 00:11:28,500
In case you forget
151
00:11:28,950 --> 00:11:30,875
You can stay at my house until you find your own
152
00:11:30,875 --> 00:11:31,350
In case you forget
153
00:11:31,750 --> 00:11:34,900
You can stay at my house until you find your own
154
00:11:36,900 --> 00:11:38,750
Feigenbaum
155
00:11:40,475 --> 00:11:41,450
Unlocked
156
00:12:25,950 --> 00:12:27,475
What a surprise!
157
00:12:27,625 --> 00:12:30,325
I move in here by mistake
158
00:12:32,100 --> 00:12:34,875
Maybe Mr. Zhang has cleanliness
159
00:12:35,150 --> 00:12:38,350
The things in the house are well organized
160
00:12:40,950 --> 00:12:42,850
I didn't expect to be taken in by Mr. Zhang
161
00:12:42,950 --> 00:12:45,050
when I have no place to live
162
00:12:46,875 --> 00:12:48,850
If my sister finds out,
163
00:12:49,100 --> 00:12:50,850
I will be "killed"
164
00:13:42,150 --> 00:13:44,475
To my surprise, Mr. Zhang reads this kind of novel
165
00:13:53,025 --> 00:13:54,075
Brother Zhang, your package!
166
00:13:54,625 --> 00:13:55,175
Brother Zhang
167
00:13:57,100 --> 00:13:58,450
Sister-in-law,
168
00:13:58,500 --> 00:13:59,425
it's your package
169
00:13:59,750 --> 00:14:01,600
It's heavy. I'll help you move it
170
00:14:02,700 --> 00:14:03,725
Okay! Okay! That's alright!
171
00:14:04,875 --> 00:14:05,425
Where to put it?
172
00:14:05,425 --> 00:14:05,925
Put it in...
173
00:14:05,925 --> 00:14:06,950
I put it here
174
00:14:10,800 --> 00:14:11,975
Sister-in-law, please sign here
175
00:14:14,400 --> 00:14:15,750
Bye, sister-in-law. Take care
176
00:14:16,000 --> 00:14:17,375
Okay. Okay. Okay. Coming! Coming!
177
00:14:25,225 --> 00:14:26,450
Fairy, right?
178
00:15:10,500 --> 00:15:11,100
Dr. Zhang,
179
00:15:11,400 --> 00:15:13,300
When can my grandpa wake up?
180
00:15:13,300 --> 00:15:14,300
Maybe tomorrow
181
00:15:14,500 --> 00:15:15,075
Okay
182
00:15:15,475 --> 00:15:17,425
You know about your grandpa’s temper
183
00:15:18,100 --> 00:15:19,525
When he wakes up,
184
00:15:19,750 --> 00:15:20,800
you just try to be obedient to him in every aspect
185
00:15:22,025 --> 00:15:22,500
Okay
186
00:18:23,425 --> 00:18:24,425
Yun Shu
187
00:18:25,900 --> 00:18:26,800
Yun Shu
188
00:18:27,750 --> 00:18:29,300
Yun Shu
189
00:18:33,825 --> 00:18:34,575
Cousin?!
190
00:18:34,875 --> 00:18:36,050
Cousin, what are you doing here?
191
00:18:36,200 --> 00:18:37,125
I was going to ask you the same question
192
00:18:37,150 --> 00:18:37,725
Why are you here?
193
00:18:38,100 --> 00:18:39,525
The house you bought is in the opposite
194
00:18:39,625 --> 00:18:40,825
Why are you here?
195
00:18:41,150 --> 00:18:43,350
So this isn't the house I bought
196
00:18:43,550 --> 00:18:44,950
The house I bought is next door
197
00:18:45,025 --> 00:18:46,475
You've taken the wrong way
198
00:18:47,000 --> 00:18:48,450
You can forget where your house is
199
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Can you be more careless?
200
00:18:49,700 --> 00:18:50,600
Cousin,
201
00:18:50,600 --> 00:18:52,625
do you have
202
00:18:53,075 --> 00:18:54,875
the originals of
203
00:18:54,900 --> 00:18:56,775
the tax payment certificate and the real estate contract of the house I bought?
204
00:18:57,100 --> 00:18:58,375
I knew you'd worry
205
00:18:59,075 --> 00:19:00,725
I have all the originals here
206
00:19:02,900 --> 00:19:03,375
Look
207
00:19:03,825 --> 00:19:05,925
This is the immovable title certificate of your house
208
00:19:07,425 --> 00:19:11,150
The invoice stub, tax clearance certificate,
209
00:19:12,800 --> 00:19:13,900
the purchase engagement letter
210
00:19:14,150 --> 00:19:16,425
and the commercial housing sales contract
211
00:19:16,425 --> 00:19:17,300
They're all here
212
00:19:21,150 --> 00:19:21,850
Cousin?!
213
00:19:22,225 --> 00:19:24,125
I knew you wouldn't lie to me
214
00:19:24,675 --> 00:19:25,225
Yun Shu
215
00:19:25,675 --> 00:19:27,050
How could I lie to you!
216
00:20:02,350 --> 00:20:03,650
Cousin?!
217
00:20:11,350 --> 00:20:12,375
Cousin?!
218
00:20:20,800 --> 00:20:21,925
Cousin?!
219
00:21:08,225 --> 00:21:09,575
Mr. Zhang, you are back
220
00:21:14,700 --> 00:21:16,325
Mr. Zhang, your nose is bleeding
221
00:21:17,100 --> 00:21:18,675
Are you all right? How about I'll help you with it?
222
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
Well, it's okay
223
00:21:27,625 --> 00:21:29,275
Why is it sweet?
224
00:21:41,950 --> 00:21:43,175
Sis
225
00:21:48,625 --> 00:21:49,100
Hello, sis!
226
00:21:49,300 --> 00:21:50,200
Turn the camera around
227
00:21:50,200 --> 00:21:51,075
and show me the new home
228
00:21:51,200 --> 00:21:52,425
Okay, sis. I'll show you around
229
00:21:52,800 --> 00:21:53,450
Look
230
00:21:53,600 --> 00:21:54,625
This is
231
00:21:54,625 --> 00:21:55,875
the French window I told you before
232
00:21:56,600 --> 00:21:57,250
It's huge
233
00:21:57,350 --> 00:21:57,850
And here
234
00:21:59,550 --> 00:22:00,650
What is this room used for?
235
00:22:01,550 --> 00:22:02,075
This...
236
00:22:02,075 --> 00:22:03,225
This is the living room
237
00:22:03,225 --> 00:22:04,025
I just moved here a few days ago
238
00:22:04,025 --> 00:22:06,100
I'll tidy up this room
239
00:22:06,150 --> 00:22:06,750
Show me around!
240
00:22:06,750 --> 00:22:07,650
I want to see the other rooms
241
00:22:07,950 --> 00:22:09,900
Sis, I just moved here,
242
00:22:09,900 --> 00:22:11,300
and there's no wireless network installed
243
00:22:11,300 --> 00:22:13,200
So it wastes fee of cellphone data plan
244
00:22:13,200 --> 00:22:15,275
I'll take a complete video of this house
245
00:22:15,275 --> 00:22:16,000
and send it to you, okay?
246
00:22:16,000 --> 00:22:17,775
I don’t know you’d be diligent and thrifty
247
00:22:17,875 --> 00:22:19,450
Come on, I don't have time to talk nonsense with you
248
00:22:19,600 --> 00:22:21,725
Study! Show me the study
249
00:22:21,800 --> 00:22:22,425
It's a beautiful place
250
00:22:28,000 --> 00:22:29,675
When did you save so many books?
251
00:22:30,675 --> 00:22:33,300
I'm pretending to be a learned person
252
00:22:34,275 --> 00:22:35,050
Hold on
253
00:22:36,075 --> 00:22:37,125
Back off
254
00:22:38,100 --> 00:22:39,750
Which room?
255
00:22:40,475 --> 00:22:41,525
What is this room used for?
256
00:22:42,000 --> 00:22:43,075
Is it the bathroom?
257
00:22:45,350 --> 00:22:46,125
Is a sound from there?
258
00:22:46,550 --> 00:22:48,550
Sis, I'll call you back!
259
00:22:48,550 --> 00:22:49,650
This door lock is broken
260
00:22:49,750 --> 00:22:51,250
I have to fix it
261
00:23:00,025 --> 00:23:00,850
What are you doing?
262
00:23:01,150 --> 00:23:02,525
Nothing! I just came to see you
263
00:23:02,900 --> 00:23:03,650
Are you OK?
264
00:23:06,000 --> 00:23:06,475
I'm fine
265
00:23:09,500 --> 00:23:10,650
I have something to say to you
266
00:23:11,275 --> 00:23:12,400
if you're okay, too
267
00:23:12,800 --> 00:23:13,500
Come with me
268
00:23:27,875 --> 00:23:29,100
During your stay here,
269
00:23:29,225 --> 00:23:30,125
I'll divide the public area
270
00:23:30,125 --> 00:23:31,475
equally into two parts
271
00:23:31,475 --> 00:23:32,450
for mutual convenience
272
00:23:32,450 --> 00:23:33,700
You use the left half
273
00:23:33,700 --> 00:23:34,625
while I use the right half
274
00:23:38,025 --> 00:23:39,300
I won't cross this line
275
00:23:39,675 --> 00:23:41,650
And I hope you can keep the agreement, too
276
00:23:42,425 --> 00:23:43,325
Left half
277
00:23:43,625 --> 00:23:44,700
Right half
278
00:23:45,275 --> 00:23:45,825
Come with me
279
00:23:50,700 --> 00:23:52,225
I made a rule
280
00:23:52,225 --> 00:23:53,050
about the hours of use of toilet
281
00:23:53,300 --> 00:23:54,850
Every morning from seven to eight
282
00:23:54,850 --> 00:23:56,350
and from eight to nine in the evening,
283
00:23:56,550 --> 00:23:57,525
I need to use the bathroom
284
00:23:57,700 --> 00:23:59,600
Don't go into the bathroom during this time
285
00:23:59,700 --> 00:24:00,500
In addition,
286
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
remember to change the slippers used in the bathroom
287
00:24:01,500 --> 00:24:02,950
whenever you enter the bathroom
288
00:24:05,700 --> 00:24:06,675
Why do we observe time
289
00:24:06,675 --> 00:24:07,925
for the use of bathroom?
290
00:24:07,925 --> 00:24:09,900
Am I being taken in or held custody?
291
00:24:09,900 --> 00:24:11,000
Is there something wrong with it?
292
00:24:11,100 --> 00:24:12,175
No! No! Mr. Zhang
293
00:24:12,300 --> 00:24:12,825
Well,
294
00:24:12,875 --> 00:24:13,500
may I ask
295
00:24:13,500 --> 00:24:14,925
if you have any other requirements?
296
00:24:15,275 --> 00:24:16,125
I noticed
297
00:24:16,125 --> 00:24:17,475
you don't usually use perfume
298
00:24:17,700 --> 00:24:18,400
This is quite good
299
00:24:18,400 --> 00:24:20,525
I don't like it
300
00:24:21,300 --> 00:24:22,775
That's the rule in general
301
00:24:23,150 --> 00:24:24,400
Is there anything to add?
302
00:24:24,400 --> 00:24:25,200
Nothing! Nothing!
303
00:24:25,200 --> 00:24:26,875
Mr. Zhang, I've forgotten about
304
00:24:26,875 --> 00:24:28,250
what you said
305
00:24:28,475 --> 00:24:29,050
It doesn't matter
306
00:24:29,275 --> 00:24:30,700
I'll print a copy
307
00:24:30,700 --> 00:24:31,650
residential rule for you later
308
00:24:34,900 --> 00:24:36,200
You’ll sleep in the study in the future
309
00:24:37,225 --> 00:24:38,350
Mr. Zhang,
310
00:24:38,350 --> 00:24:39,875
can I take a nap now?
311
00:24:39,875 --> 00:24:40,400
I'm a little...
312
00:24:40,700 --> 00:24:42,450
Sorry, I haven't finished yet
313
00:24:43,100 --> 00:24:44,525
During your stay,
314
00:24:44,625 --> 00:24:46,000
I still need to use the study
315
00:24:46,000 --> 00:24:47,225
So we need to split up
316
00:24:47,225 --> 00:24:48,300
the hours of use of the study
317
00:24:48,625 --> 00:24:49,825
It's your bedroom from nine o'clock in the evening
318
00:24:49,825 --> 00:24:51,725
to ten next morning
319
00:24:51,950 --> 00:24:53,250
It's my study
320
00:24:53,625 --> 00:24:54,650
from 10 a.m. to 9 p.m.
321
00:24:56,100 --> 00:24:58,375
Then... Then do I need to go out now?
322
00:25:00,100 --> 00:25:01,700
Today we'll make it an exception
323
00:25:02,200 --> 00:25:03,100
You just moved here
324
00:25:03,100 --> 00:25:04,475
You can settle yourself down first
325
00:25:04,475 --> 00:25:06,125
But I hope you can strictly observe
326
00:25:06,200 --> 00:25:07,700
hours of use from tomorrow
327
00:25:08,800 --> 00:25:10,675
OK! Thank you, Mr. Zhang
328
00:25:11,000 --> 00:25:12,150
Is there anything else to add?
329
00:25:14,300 --> 00:25:15,150
Mr. Zhang,
330
00:25:15,675 --> 00:25:17,625
Thank you very much for taking me in
331
00:25:18,300 --> 00:25:20,450
Actually, I should pay you
332
00:25:20,450 --> 00:25:22,275
accommodation expense or rent
333
00:25:22,625 --> 00:25:24,250
But I really have no money
334
00:25:24,700 --> 00:25:25,475
So
335
00:25:26,200 --> 00:25:27,175
how about...
336
00:25:27,175 --> 00:25:28,675
I'll do all housework
337
00:25:28,675 --> 00:25:29,825
and cook in the future?
338
00:25:30,425 --> 00:25:31,250
Is it all right with you?
339
00:25:32,900 --> 00:25:33,600
It's good
340
00:25:34,900 --> 00:25:35,925
But don't worry
341
00:25:36,300 --> 00:25:37,850
I'll pay you the relevant fees
342
00:25:44,625 --> 00:25:46,800
I'm doing housekeeping
343
00:26:51,400 --> 00:26:52,475
Mr. Zhang, Mr. Zhang
344
00:26:53,075 --> 00:26:53,650
What's the matter?
345
00:26:54,025 --> 00:26:55,175
Excuse me, I want to go to the bathroom
346
00:26:55,500 --> 00:26:56,450
What time is it now?
347
00:26:57,025 --> 00:26:57,850
Half past seven
348
00:27:00,100 --> 00:27:01,425
There’s hours of use on the door
349
00:27:02,300 --> 00:27:03,250
I know
350
00:27:03,250 --> 00:27:04,825
But I'm in an emergency
351
00:27:04,825 --> 00:27:06,450
Can you allow me in?
352
00:27:06,450 --> 00:27:07,475
Just two minutes
353
00:27:07,875 --> 00:27:09,525
You said no problem
354
00:27:09,750 --> 00:27:10,925
when I made this request
355
00:27:12,100 --> 00:27:13,075
How did I know before
356
00:27:13,075 --> 00:27:14,500
there would be such a situation now
357
00:27:14,625 --> 00:27:15,850
You should promise me
358
00:27:16,025 --> 00:27:16,975
after having prediction about this in advance
359
00:27:17,200 --> 00:27:18,300
Mr. Zhang, let me tell you something
360
00:27:18,300 --> 00:27:19,625
I really can't hold on
361
00:27:19,625 --> 00:27:21,225
If you don't open the door now, I’ll…
362
00:27:21,675 --> 00:27:22,475
You have three minutes
363
00:27:22,475 --> 00:27:23,225
Thank you, Mr. Zhang
364
00:27:27,950 --> 00:27:29,925
Mr. Zhang, can you leave here?
365
00:27:30,350 --> 00:27:32,200
Or three minutes is not enough for me
366
00:27:32,200 --> 00:27:32,850
Let me tell you
367
00:28:10,750 --> 00:28:11,600
Stop for a second
368
00:28:13,000 --> 00:28:13,850
Let me do it
369
00:28:48,875 --> 00:28:49,925
The production time is four minutes
370
00:28:50,500 --> 00:28:51,700
Preparation time is half a minute
371
00:28:51,700 --> 00:28:53,275
Cleaning the kitchen is half a minute
372
00:28:53,275 --> 00:28:54,875
It adds up to just five minutes
373
00:28:55,350 --> 00:28:57,525
Today, the delay is
374
00:28:57,700 --> 00:28:59,275
because you aren't used to the operation process. I understand
375
00:28:59,475 --> 00:29:00,725
But I hope you'll strictly follow my operation process
376
00:29:01,075 --> 00:29:02,725
from tomorrow
377
00:29:03,100 --> 00:29:03,925
and won't waste time
378
00:29:06,825 --> 00:29:09,450
Mr. Zhang, won't you eat breakfast?
379
00:29:12,125 --> 00:29:13,925
As some time was wasted today,
380
00:29:13,925 --> 00:29:15,425
I'll cancel my breakfast time
381
00:29:15,425 --> 00:29:16,325
Just enjoy
382
00:29:17,300 --> 00:29:18,425
this breakfast
383
00:29:18,950 --> 00:29:19,425
Okay
384
00:29:31,350 --> 00:29:32,050
Morning, Professor Zhang
385
00:29:32,275 --> 00:29:32,775
Morning, Miss Shen
386
00:29:33,300 --> 00:29:34,500
Today's teaching plan hasn't changed, has it?
387
00:29:34,700 --> 00:29:35,800
Do you want a change?
388
00:29:35,900 --> 00:29:36,425
What do you mean?
389
00:29:37,600 --> 00:29:38,725
I mean...
390
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
I know it all about
391
00:29:40,200 --> 00:29:40,900
what happened to your grandpa
392
00:29:41,000 --> 00:29:42,300
Anytime if you're in need,
393
00:29:42,375 --> 00:29:43,700
I can adjust the course arrangement
394
00:29:43,700 --> 00:29:44,525
for you
395
00:29:44,900 --> 00:29:45,825
That's not necessary for the time being
396
00:29:45,900 --> 00:29:47,300
I've already made everything in order
397
00:29:47,350 --> 00:29:48,925
And there won't be a problem. Thank you
398
00:29:52,600 --> 00:29:53,125
Miss Yun
399
00:29:53,675 --> 00:29:54,650
After listening to your description,
400
00:29:54,800 --> 00:29:56,100
I think these houses
401
00:29:56,100 --> 00:29:57,175
are quite suitable for you
402
00:29:57,300 --> 00:29:57,975
Please have a look
403
00:29:59,150 --> 00:30:01,025
Actually, I think it's all quite good
404
00:30:01,800 --> 00:30:03,975
It's just the price...
405
00:30:05,300 --> 00:30:05,975
Miss Yun
406
00:30:06,075 --> 00:30:06,750
Think about it first
407
00:30:06,750 --> 00:30:07,725
I'll get you a glass of water
408
00:30:07,825 --> 00:30:08,300
Thanks
409
00:30:31,500 --> 00:30:32,275
Miss Yun
410
00:30:33,800 --> 00:30:35,450
Have you thought it over yet?
411
00:30:37,475 --> 00:30:39,325
Actually, I'd like to ask
412
00:30:39,425 --> 00:30:42,575
if there has another house rent of about 1000 yuan
413
00:30:43,100 --> 00:30:43,800
One thousand yuan?
414
00:30:44,000 --> 00:30:44,725
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
415
00:30:44,875 --> 00:30:46,175
There is indeed
416
00:30:46,300 --> 00:30:48,025
But it's not suitable for you a little girl
417
00:30:48,700 --> 00:30:50,825
In fact, it doesn't matter.
418
00:30:50,875 --> 00:30:51,900
I can live anywhere
419
00:30:51,950 --> 00:30:53,500
How about this?
420
00:30:55,425 --> 00:30:57,125
You can come back in a week
421
00:30:57,400 --> 00:30:58,650
Then
422
00:30:58,700 --> 00:30:59,875
we’ll introduce a set of shared rent
423
00:30:59,875 --> 00:31:02,125
That's great. Thanks for your hard work then
424
00:31:02,275 --> 00:31:03,600
I'll come back in a week
425
00:31:04,750 --> 00:31:05,250
Okay
426
00:31:11,475 --> 00:31:12,550
Hello, Dr. Zhang
427
00:31:12,550 --> 00:31:13,700
Professor Zhang, where are you now?
428
00:31:14,000 --> 00:31:15,550
Your grandpa woke up early
429
00:31:15,800 --> 00:31:16,725
But he's in very unstable mood now
430
00:31:17,000 --> 00:31:17,900
I'm on my way to the hospital
431
00:31:18,625 --> 00:31:20,050
Navigation shows that I'll arrive in half an hour
432
00:31:20,300 --> 00:31:22,450
If your grandpa continues to be in an unstable mood,
433
00:31:22,575 --> 00:31:24,425
we may need to inject some sedatives
434
00:31:24,550 --> 00:31:26,575
Agreed. Thanks for your trouble
435
00:31:30,200 --> 00:31:30,825
Dr. Zhang,
436
00:31:32,025 --> 00:31:32,625
Professor Zhang,
437
00:31:32,625 --> 00:31:33,525
Sorry to have kept you waiting
438
00:31:33,625 --> 00:31:34,800
Did my grandpa take a sedative?
439
00:31:35,025 --> 00:31:36,850
No. When she came,
440
00:31:36,950 --> 00:31:38,075
your grandpa
441
00:31:38,075 --> 00:31:39,225
cooled down immediately
442
00:31:40,025 --> 00:31:40,800
Who came here?
443
00:31:41,025 --> 00:31:41,950
Your girlfriend!
444
00:31:45,425 --> 00:31:46,725
Too fast
445
00:31:57,025 --> 00:31:58,275
Put your hands up
446
00:31:58,675 --> 00:32:00,075
I’ll put a warm water bag under your wrist
447
00:32:00,100 --> 00:32:01,525
to make you feel more comfortable during the fluid infusion
448
00:32:01,950 --> 00:32:04,700
Yun Shu, how can you even know this?
449
00:32:04,900 --> 00:32:06,175
Before my dad passed away,
450
00:32:06,175 --> 00:32:07,725
he was hospitalized for more than eight months
451
00:32:08,300 --> 00:32:10,475
My sister and I took care of him at that time
452
00:32:10,800 --> 00:32:11,625
So I know how to do these things
453
00:32:15,150 --> 00:32:15,800
Mr. Zhang,
454
00:32:16,075 --> 00:32:17,025
Yun Shu, why are you here?
455
00:32:17,425 --> 00:32:18,950
I always said I wanted to come and see grandpa
456
00:32:19,150 --> 00:32:20,100
And I'm here today
457
00:32:20,100 --> 00:32:21,125
It happened grandpa just woke up too
458
00:32:22,300 --> 00:32:23,650
Do you feel better now?
459
00:32:23,900 --> 00:32:25,175
I want to drink water
460
00:32:25,225 --> 00:32:25,875
Drink water!
461
00:32:26,100 --> 00:32:26,575
Water
462
00:32:28,600 --> 00:32:29,150
There's no water
463
00:32:29,150 --> 00:32:30,375
I'm going out to get water
464
00:32:30,750 --> 00:32:32,100
Let me do that. You just stay with grandpa
465
00:32:32,100 --> 00:32:32,900
I'll be right back
466
00:32:39,600 --> 00:32:40,925
Are you feeling better now?
467
00:32:41,100 --> 00:32:42,800
When I was anesthetized during the operation,
468
00:32:44,400 --> 00:32:45,625
I seemed to have had a dream
469
00:32:45,900 --> 00:32:46,600
What dream?
470
00:32:46,950 --> 00:32:48,475
Quantum entanglement
471
00:32:49,200 --> 00:32:50,875
I dreamed of two quanta
472
00:32:51,075 --> 00:32:52,850
One was in forward rotation and while the other was in reverse rotation
473
00:32:54,075 --> 00:32:57,250
Even if they were far apart,
474
00:32:58,425 --> 00:33:00,375
they were closely linked together
475
00:33:00,475 --> 00:33:02,050
in the unseen world
476
00:33:03,075 --> 00:33:04,225
due to some principles
477
00:33:05,475 --> 00:33:07,125
which cannot be explained by modern science
478
00:33:07,850 --> 00:33:09,550
In the same trajectory
479
00:33:09,550 --> 00:33:10,900
and same frequency,
480
00:33:11,900 --> 00:33:13,150
they formed a pair
481
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Academician Zhang, what are you trying to say?
482
00:33:16,600 --> 00:33:17,650
I think
483
00:33:18,825 --> 00:33:20,950
those two quanta in my dream
484
00:33:23,200 --> 00:33:24,700
were you and Yun Shu
485
00:33:27,400 --> 00:33:32,125
I hope you'll get married soon
486
00:33:32,225 --> 00:33:33,350
Get married?
487
00:33:34,000 --> 00:33:35,325
Your request is ridiculous
488
00:33:35,625 --> 00:33:36,625
I can't promise
489
00:33:39,800 --> 00:33:40,425
Calm down
490
00:33:40,700 --> 00:33:41,875
Grandpa, calm down
491
00:33:43,500 --> 00:33:44,650
Your blood pressure is a little high
492
00:33:46,875 --> 00:33:48,150
Academician Zhang, please cool down
493
00:33:48,150 --> 00:33:48,700
Look,
494
00:33:48,825 --> 00:33:50,325
Although there’s the kind of relationship you said
495
00:33:50,400 --> 00:33:51,725
in the physical world,
496
00:33:51,725 --> 00:33:53,600
the logic of organisms
497
00:33:53,600 --> 00:33:54,850
is quite different
498
00:33:57,225 --> 00:33:57,975
Grandpa
499
00:33:58,975 --> 00:34:00,450
Can you promise grandpa?
500
00:34:00,550 --> 00:34:01,250
Academician Zhang
501
00:34:01,550 --> 00:34:03,175
I really can't help with what you said
502
00:34:03,300 --> 00:34:04,000
Grandpa
503
00:34:07,200 --> 00:34:08,550
As long as you take good care of yourself,
504
00:34:08,675 --> 00:34:09,500
we'll promise you
505
00:34:09,500 --> 00:34:11,300
whenever you say, okay?30212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.