All language subtitles for [English] MULTI SUB Perfect And Casual11 TV [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 Are you here for interview? 2 00:02:31,400 --> 00:02:33,500 I'm from Huimin Supermarket 3 00:02:33,500 --> 00:02:34,950 to deliver beer for you 4 00:02:35,650 --> 00:02:37,450 Do you wanna have the interview of our company? 5 00:02:38,000 --> 00:02:38,775 Mr. Meng 6 00:02:40,900 --> 00:02:41,725 Mr. Meng 7 00:02:41,725 --> 00:02:42,850 You're the person 8 00:02:42,850 --> 00:02:44,275 who bought beer in the supermarket, right? 9 00:02:44,275 --> 00:02:45,625 You're the company's... 10 00:02:45,625 --> 00:02:47,525 Yes, wanna have a try 11 00:02:58,200 --> 00:02:59,375 Hello, Yun Shu 12 00:03:00,050 --> 00:03:01,075 Hello, Mr. Zhang 13 00:03:01,350 --> 00:03:02,450 Are you busy now? 14 00:03:02,850 --> 00:03:04,100 Say it 15 00:03:04,625 --> 00:03:06,275 I have a good news 16 00:03:06,475 --> 00:03:08,250 I got a new job, 17 00:03:08,275 --> 00:03:09,875 being an assistant at a law office 18 00:03:09,875 --> 00:03:11,775 I just passed the interview this afternoon 19 00:03:11,775 --> 00:03:12,750 Congratulations! 20 00:03:14,800 --> 00:03:15,650 Others 21 00:03:16,500 --> 00:03:18,500 I just want to tell you 22 00:03:18,500 --> 00:03:20,875 that I'll go to visit grandpa 23 00:03:20,875 --> 00:03:22,750 I'm afraid that you don't know that 24 00:03:22,750 --> 00:03:25,525 So I notice you in advance 25 00:03:26,525 --> 00:03:28,025 Grandpa will be happy for you 26 00:03:28,375 --> 00:03:29,150 Come on 27 00:03:29,150 --> 00:03:30,900 Well, goodbye, Mr. Zhang 28 00:03:31,725 --> 00:03:32,900 OK, bye 29 00:03:44,675 --> 00:03:46,050 Do you fall in love recently? 30 00:03:46,225 --> 00:03:46,825 Yeah 31 00:03:47,950 --> 00:03:49,275 Interesting 32 00:03:52,175 --> 00:03:53,625 The grandpa seems to be in a good mood recently 33 00:03:58,675 --> 00:04:00,350 It's so funny 34 00:04:04,000 --> 00:04:04,500 Is there anything 35 00:04:06,400 --> 00:04:07,250 on your mind? 36 00:04:08,725 --> 00:04:09,525 No! 37 00:04:09,950 --> 00:04:10,525 Grandpa, 38 00:04:10,525 --> 00:04:12,150 you said my strength 39 00:04:12,150 --> 00:04:13,200 is being heartless 40 00:04:13,400 --> 00:04:15,175 So nothing is on my mind 41 00:04:16,900 --> 00:04:20,025 Don't forget that rich experiences make a person have a penetrating insight 42 00:04:20,075 --> 00:04:21,900 Did anything unpleasant happen 43 00:04:21,950 --> 00:04:23,475 between you and Sinian? 44 00:04:24,375 --> 00:04:25,225 No. No 45 00:04:28,150 --> 00:04:28,625 No 46 00:04:30,200 --> 00:04:32,275 I do have something on my mind 47 00:04:32,300 --> 00:04:33,000 Well 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,950 I have found a job 49 00:04:35,250 --> 00:04:36,500 of being an assistant at a law firm 50 00:04:37,200 --> 00:04:38,075 But 51 00:04:38,075 --> 00:04:41,375 I actually have no confidence in myself 52 00:04:41,375 --> 00:04:43,325 and don't know if I can do it well 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,150 Is that all? 54 00:04:45,550 --> 00:04:46,525 There's no false statement 55 00:04:47,450 --> 00:04:49,050 That year when I just went abroad 56 00:04:49,725 --> 00:04:50,700 there were Americans and Europeans 57 00:04:50,750 --> 00:04:52,575 around my supervisor 58 00:04:52,875 --> 00:04:54,425 They didn't believe Chinese could 59 00:04:54,425 --> 00:04:57,125 do mathematical research 60 00:04:58,225 --> 00:05:00,075 In the face of these doubts, 61 00:05:00,750 --> 00:05:02,525 I began to doubt myself, too 62 00:05:03,000 --> 00:05:04,425 I even thought of 63 00:05:05,275 --> 00:05:06,200 changing major 64 00:05:06,625 --> 00:05:07,500 or dropping out 65 00:05:10,250 --> 00:05:11,150 Later, 66 00:05:12,450 --> 00:05:14,025 my supervisor saw it 67 00:05:14,025 --> 00:05:16,325 One day he called me to his office 68 00:05:17,175 --> 00:05:19,325 He pointed to a pile of papers on the table, saying, 69 00:05:19,675 --> 00:05:21,450 "Zhang, look, 70 00:05:21,850 --> 00:05:24,500 these are all applications from those Ph.D candidates 71 00:05:24,500 --> 00:05:26,775 But I only chose you 72 00:05:27,325 --> 00:05:28,975 from the pile of applications 73 00:05:29,850 --> 00:05:32,700 So please believe you're excellent 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,325 and my insight." 75 00:05:37,225 --> 00:05:38,125 Yun Shu, 76 00:05:39,025 --> 00:05:40,400 you should believe that 77 00:05:40,875 --> 00:05:43,200 there's always a reason 78 00:05:43,200 --> 00:05:44,375 for one person chooses another person 79 00:05:45,600 --> 00:05:46,650 Maybe it's just 80 00:05:47,175 --> 00:05:49,800 parties concerned can't figure it out 81 00:05:49,800 --> 00:05:50,525 Grandpa, 82 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 I got it 83 00:05:53,975 --> 00:05:54,650 I'll try my best 84 00:05:58,625 --> 00:05:59,275 Yun Shu 85 00:05:59,275 --> 00:06:00,600 I want to ask you 86 00:06:00,875 --> 00:06:02,025 for a favor 87 00:06:02,875 --> 00:06:03,675 No problem 88 00:06:03,825 --> 00:06:04,850 Grandpa, please go ahead 89 00:07:05,875 --> 00:07:07,925 Seafront villa 90 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 Sure enough, 91 00:07:10,350 --> 00:07:13,150 a book holds a house of gold 92 00:07:29,825 --> 00:07:31,375 How long will it take to finish cleaning up 93 00:07:31,875 --> 00:07:34,525 such a big house? 94 00:08:45,525 --> 00:08:46,350 Mr. Zhang, 95 00:08:50,350 --> 00:08:51,375 why are you here? 96 00:08:57,200 --> 00:08:58,225 Academician Zhang 97 00:08:59,775 --> 00:09:00,825 Why didn't you tell me in advance 98 00:09:01,125 --> 00:09:02,800 you'd come over? 99 00:09:02,925 --> 00:09:03,400 I... 100 00:09:04,225 --> 00:09:04,950 I forgot 101 00:09:06,600 --> 00:09:07,650 Actually, I was thinking 102 00:09:07,650 --> 00:09:09,400 you're busy usually 103 00:09:09,400 --> 00:09:10,725 So I thought I don't have to report 104 00:09:10,725 --> 00:09:13,075 such a trivial matter 105 00:09:16,200 --> 00:09:16,975 Mr. Zhang, 106 00:09:16,975 --> 00:09:18,550 Let clean the house up 107 00:09:18,550 --> 00:09:19,675 It's too big 108 00:09:19,675 --> 00:09:22,150 We won't finish cleaning it up until we start now 109 00:09:24,875 --> 00:09:25,525 Yun Shu 110 00:09:26,200 --> 00:09:27,650 Congratulations on your new job 111 00:09:31,650 --> 00:09:32,675 Let's get started 112 00:10:14,350 --> 00:10:15,450 Be careful 113 00:10:20,075 --> 00:10:20,925 I got the high positions 114 00:11:33,150 --> 00:11:33,725 Yun Shu 115 00:11:34,750 --> 00:11:35,600 Mr. Zhang, 116 00:11:36,125 --> 00:11:36,700 Yun Shu 117 00:11:36,900 --> 00:11:38,850 We don't have to clean this room 118 00:11:38,850 --> 00:11:39,550 Mr. Zhang, 119 00:11:39,550 --> 00:11:40,250 I've seen a lot of 120 00:11:40,250 --> 00:11:41,925 pictures of your childhood 121 00:11:41,925 --> 00:11:42,825 You were so cute 122 00:11:43,350 --> 00:11:45,800 So you read fairy tales when you were a child? 123 00:11:54,025 --> 00:11:54,850 Mr. Zhang, 124 00:11:55,300 --> 00:11:55,700 Sorry 125 00:11:55,700 --> 00:11:57,075 I didn't mean to go through your things 126 00:11:57,075 --> 00:11:57,900 You go out first 127 00:12:00,800 --> 00:12:01,350 Good 128 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 I'll clean the other room 129 00:12:03,650 --> 00:12:04,125 Good 130 00:12:18,425 --> 00:12:19,150 Yun Shu 131 00:12:20,900 --> 00:12:21,750 Yun Shu 132 00:12:23,200 --> 00:12:23,825 What's the matter? 133 00:12:25,075 --> 00:12:25,850 Come here 134 00:12:29,875 --> 00:12:30,575 What's the matter? 135 00:12:32,300 --> 00:12:33,500 Wall. On the wall... 136 00:12:37,275 --> 00:12:38,650 There's something on the wall. Do you see it? 137 00:12:38,650 --> 00:12:39,575 Where? 138 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 There's something 139 00:12:43,375 --> 00:12:44,250 on the wall at the direction of two o'clock 140 00:12:44,650 --> 00:12:46,175 You mean this gecko 141 00:12:46,175 --> 00:12:46,700 Please 142 00:12:48,200 --> 00:12:49,050 take it out 143 00:12:51,575 --> 00:12:52,150 Good 144 00:12:52,350 --> 00:12:53,000 Come on 145 00:12:53,350 --> 00:12:54,275 Be faster 146 00:12:54,275 --> 00:12:55,275 Take it out 147 00:12:55,275 --> 00:12:56,425 It's been taken out 148 00:13:04,625 --> 00:13:05,900 Take it away. Now! 149 00:13:06,550 --> 00:13:08,075 You just don't like it? 150 00:13:12,000 --> 00:13:12,650 Now! 151 00:13:13,450 --> 00:13:14,125 Now! 152 00:13:20,725 --> 00:13:21,325 This way 153 00:13:21,450 --> 00:13:22,200 Thank you 154 00:13:25,000 --> 00:13:28,025 So this is the front door 155 00:13:29,625 --> 00:13:30,575 So which door did you choose 156 00:13:30,575 --> 00:13:31,825 when you came in? 157 00:13:32,375 --> 00:13:34,525 I came in through the back door on the beach 158 00:13:35,575 --> 00:13:37,625 I didn't like to walk through this door when I was a kid 159 00:13:37,775 --> 00:13:39,250 and I liked to go in from the door you said 160 00:13:40,775 --> 00:13:41,575 Then we have the same habit 161 00:13:43,300 --> 00:13:44,250 Let me drive you home 162 00:13:46,425 --> 00:13:47,525 Others 163 00:13:47,625 --> 00:13:48,850 I'm thinking to 164 00:13:48,850 --> 00:13:50,325 stroll on the beach for a while 165 00:13:50,450 --> 00:13:51,100 OK 166 00:13:51,300 --> 00:13:52,150 I'll accompany you 167 00:13:54,300 --> 00:13:55,000 Sorry 168 00:13:55,850 --> 00:13:56,850 Hello, Mr. Shen 169 00:14:00,225 --> 00:14:01,025 Temporary meeting? 170 00:14:02,750 --> 00:14:03,250 Good 171 00:14:03,275 --> 00:14:04,525 I'll get back as soon as possible 172 00:14:08,975 --> 00:14:09,725 It's alright 173 00:14:09,725 --> 00:14:10,750 Go on with your work 174 00:14:11,275 --> 00:14:13,500 I can go by myself then 175 00:14:14,325 --> 00:14:14,900 Good 176 00:14:15,475 --> 00:14:16,300 Let me know when you get home 177 00:14:17,075 --> 00:14:17,900 Take care! 178 00:14:32,350 --> 00:14:33,275 Are you still at the seaside? 179 00:14:33,525 --> 00:14:36,800 The low tide coastline is really beautiful 180 00:14:36,800 --> 00:14:37,750 Go home early 181 00:14:37,750 --> 00:14:39,025 I'll take you to enjoy next time 182 00:14:40,125 --> 00:14:40,600 OK 183 00:14:40,600 --> 00:14:41,625 Be careful 184 00:14:43,200 --> 00:14:44,550 Slow down. Be careful 185 00:14:50,925 --> 00:14:52,200 Do you feel happy? 186 00:15:14,500 --> 00:15:15,325 On Sunday morning, 187 00:15:15,475 --> 00:15:17,675 I'll take grandpa out of the hospital with you 188 00:15:19,475 --> 00:15:22,200 We said before to make a unified "oral confession" of grandpa 189 00:15:22,500 --> 00:15:23,375 But I forgot 190 00:15:23,400 --> 00:15:24,000 Professor Zhang 191 00:15:24,975 --> 00:15:27,250 I think you are different from before 192 00:15:28,400 --> 00:15:29,075 Different? 193 00:15:30,575 --> 00:15:31,300 What's different? 194 00:15:32,075 --> 00:15:34,650 I feel you're happier 195 00:15:34,650 --> 00:15:35,625 than when I first met you 196 00:15:35,625 --> 00:15:36,225 Happier? 197 00:15:37,275 --> 00:15:38,525 Because of Yun Shu, right? 198 00:15:39,325 --> 00:15:40,125 Mr. Shen, 199 00:15:40,325 --> 00:15:41,600 I think you may have misunderstood 200 00:15:41,925 --> 00:15:43,200 The relationship between Yun Shu isn't 201 00:15:43,300 --> 00:15:44,850 the kind you think 202 00:15:45,200 --> 00:15:47,300 The two of us signed a contractual agreement 203 00:15:47,600 --> 00:15:49,325 for some particular reasons 204 00:15:50,000 --> 00:15:51,300 Contractual agreement? 205 00:15:51,300 --> 00:15:51,775 Yeah 206 00:15:51,775 --> 00:15:54,025 Our relationship will be dissolved 207 00:15:54,050 --> 00:15:55,825 when the agreement expires one year later 208 00:15:56,000 --> 00:15:57,125 So please 209 00:15:57,325 --> 00:15:58,575 help me keep it a secret for me 210 00:16:00,125 --> 00:16:01,400 So that day 211 00:16:01,400 --> 00:16:02,125 you asked 212 00:16:02,125 --> 00:16:03,625 the influence of divorce on women 213 00:16:03,625 --> 00:16:04,975 It was because of Yun Shu, right? 214 00:16:06,475 --> 00:16:07,000 Yeah 215 00:16:07,675 --> 00:16:09,050 And thank you for reminding me 216 00:16:09,575 --> 00:16:11,325 Yun Shu and I have made it very clear 217 00:16:11,500 --> 00:16:13,025 In front of outsiders, 218 00:16:13,125 --> 00:16:14,025 we'd try to keep distance 219 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 and pretend to be a stranger 220 00:16:15,300 --> 00:16:16,250 Professor Zhang 221 00:16:16,675 --> 00:16:18,100 I know you are 222 00:16:18,100 --> 00:16:19,375 just for his good 223 00:16:19,575 --> 00:16:21,100 But you can't treat girls 224 00:16:21,100 --> 00:16:22,150 like that 225 00:16:23,700 --> 00:16:24,400 I can't do that? 226 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 What do you mean? 227 00:16:26,075 --> 00:16:27,075 Girls 228 00:16:27,075 --> 00:16:29,000 judge by feeling 229 00:16:30,025 --> 00:16:32,300 You need to tell the whole story clearly 230 00:16:32,750 --> 00:16:34,475 or they'll misunderstand 231 00:16:40,875 --> 00:16:42,950 Executive, I have something to report 232 00:16:47,900 --> 00:16:49,275 So Mr. Shen, 233 00:16:49,275 --> 00:16:50,575 you mean I need to 234 00:16:50,575 --> 00:16:52,475 explain my motives clearly to Yun Shu? 235 00:16:52,525 --> 00:16:53,425 Sure 236 00:16:53,500 --> 00:16:56,175 Girls always overthink 237 00:16:57,050 --> 00:16:57,700 Thank you 238 00:16:58,350 --> 00:16:58,975 You're welcome 239 00:17:06,800 --> 00:17:07,600 What? 240 00:17:07,950 --> 00:17:09,125 You quit your job? 241 00:17:09,125 --> 00:17:10,250 Where do you live now? 242 00:17:11,600 --> 00:17:13,250 I've made a deal with the executive that 243 00:17:13,475 --> 00:17:15,000 I'm working until the weekend 244 00:17:15,000 --> 00:17:16,650 And I'll check in the law firm next Monday 245 00:17:16,650 --> 00:17:17,750 There were dormitories there 246 00:17:17,750 --> 00:17:18,775 I can live in the dormitory 247 00:17:20,850 --> 00:17:22,625 Tell me the news between 248 00:17:22,625 --> 00:17:23,875 Mr. Zhang and you 249 00:17:23,925 --> 00:17:26,175 Mr. Zhang and I 250 00:17:29,375 --> 00:17:31,525 I feel a little... 251 00:17:34,425 --> 00:17:35,225 Yun Shu 252 00:17:36,025 --> 00:17:36,850 I feel like... 253 00:17:38,000 --> 00:17:38,700 You won 254 00:17:39,175 --> 00:17:40,000 I won? 255 00:17:41,250 --> 00:17:42,775 Mr. Zhang regret it 256 00:17:43,800 --> 00:17:45,675 Mr. Zhang must be very reluctant 257 00:17:45,725 --> 00:17:47,175 since you ran away from home 258 00:17:47,250 --> 00:17:47,850 But 259 00:17:47,850 --> 00:17:50,125 But he's also reluctant to welcome you back 260 00:17:50,275 --> 00:17:50,875 So 261 00:17:50,875 --> 00:17:52,825 He made every opportunity 262 00:17:52,825 --> 00:17:53,825 to show up in front of you 263 00:17:57,100 --> 00:17:58,650 That can't be true 264 00:18:01,125 --> 00:18:02,200 It's the case 265 00:18:02,350 --> 00:18:03,300 OK, stop 266 00:18:03,325 --> 00:18:04,375 Tell me 267 00:18:04,450 --> 00:18:06,650 about the news between you and Gu Xiao 268 00:18:10,775 --> 00:18:11,725 We 269 00:18:12,700 --> 00:18:14,725 are in an ambiguous phase 270 00:18:16,725 --> 00:18:17,975 Ambiguous phase? 271 00:18:19,175 --> 00:18:20,150 What stage is that? 272 00:18:21,550 --> 00:18:23,200 It's the same as that between Mr. Zhang and you 273 00:18:23,200 --> 00:18:25,125 How can you ask so many detailed things? 274 00:18:25,125 --> 00:18:26,150 I feel it rather embarrassed 275 00:18:26,150 --> 00:18:27,600 I can't understand without careful attention 276 00:18:28,025 --> 00:18:28,500 Well 277 00:18:29,025 --> 00:18:30,450 Imagine by yourself 278 00:18:30,700 --> 00:18:31,775 Ambiguous phase? 279 00:18:33,375 --> 00:18:34,750 Have you seen it all about the customer details? 280 00:18:34,875 --> 00:18:35,675 Yeah 281 00:18:36,225 --> 00:18:37,800 Everyone listens to Sister Lan 282 00:18:38,325 --> 00:18:39,300 Has the customer arrived yet? 283 00:18:39,300 --> 00:18:40,000 Yes 284 00:18:40,300 --> 00:18:41,825 It seems that someone is filming 285 00:18:43,750 --> 00:18:44,825 It's Lu Yu 286 00:18:45,475 --> 00:18:47,150 It's really Lu Yu! 287 00:18:47,900 --> 00:18:48,950 Xiaoli, let me explain 288 00:18:49,800 --> 00:18:50,475 Cut 289 00:18:50,525 --> 00:18:52,325 Come on. What's wrong with you? 290 00:18:52,475 --> 00:18:54,100 Can you make it more real? 291 00:18:54,375 --> 00:18:54,900 Hit for real! 292 00:18:54,900 --> 00:18:55,850 Okay, one more 293 00:18:56,250 --> 00:18:56,825 One more... 294 00:18:57,425 --> 00:18:58,700 One more...One more... 295 00:18:59,375 --> 00:19:00,425 Alright. Get ready 296 00:19:02,100 --> 00:19:03,325 You've gone too far 297 00:19:03,650 --> 00:19:04,675 Xiaoli, let me explain 298 00:19:05,575 --> 00:19:07,300 How could you betray me? 299 00:19:07,700 --> 00:19:08,475 Cut 300 00:19:08,775 --> 00:19:10,475 It's okay if there's no technical problem 301 00:19:10,475 --> 00:19:11,575 Work on this immediately 302 00:19:11,575 --> 00:19:12,100 Director, 303 00:19:12,100 --> 00:19:12,725 one more please 304 00:19:12,725 --> 00:19:13,200 One more... 305 00:19:13,200 --> 00:19:13,550 I was... 306 00:19:13,550 --> 00:19:14,825 I wasn't in a good state 307 00:19:14,825 --> 00:19:16,375 One more. Can you stand? 308 00:19:16,375 --> 00:19:17,200 I'm young, so I'm fine 309 00:19:17,400 --> 00:19:18,125 One more... 310 00:19:18,625 --> 00:19:19,175 Fine 311 00:19:21,825 --> 00:19:22,550 Thank you, senior 312 00:19:22,550 --> 00:19:23,650 I'll definitely try my best 313 00:19:24,050 --> 00:19:24,425 It's alright 314 00:19:24,425 --> 00:19:25,500 All right, all departments get ready 315 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 Xiaoli, let me explain 316 00:19:27,450 --> 00:19:28,475 How could you betray me? 317 00:19:28,900 --> 00:19:29,675 Cut 318 00:19:29,675 --> 00:19:30,250 OK 319 00:19:30,425 --> 00:19:31,050 Make a transition 320 00:19:31,050 --> 00:19:31,650 Good 321 00:19:34,150 --> 00:19:35,225 Let's go to the meeting 322 00:19:49,925 --> 00:19:50,700 Before 323 00:19:50,700 --> 00:19:52,650 I thought I'd never come back 324 00:19:53,425 --> 00:19:54,950 It's like a lifetime ago 325 00:19:55,450 --> 00:19:57,050 as I walk in 326 00:19:58,250 --> 00:19:59,025 Academician Zhang 327 00:19:59,250 --> 00:20:00,650 You can't joke about this 328 00:20:00,800 --> 00:20:02,225 Why is it a joke? 329 00:20:02,300 --> 00:20:03,575 Sincere words 330 00:20:03,675 --> 00:20:04,225 Grandpa, 331 00:20:04,225 --> 00:20:04,700 Sit down 332 00:20:06,875 --> 00:20:07,700 Grandpa, look 333 00:20:07,700 --> 00:20:08,925 Is the home particularly clean? 334 00:20:08,925 --> 00:20:10,325 And are you in a better mood now? 335 00:20:10,325 --> 00:20:11,400 Of course 336 00:20:11,825 --> 00:20:13,025 I got you two are here, 337 00:20:13,425 --> 00:20:14,725 so I feel good 338 00:20:17,600 --> 00:20:18,575 Grandpa, are you hungry? 339 00:20:18,575 --> 00:20:19,550 I'll cook for you 340 00:20:19,850 --> 00:20:20,425 OK 341 00:20:20,425 --> 00:20:20,900 Please wait here 342 00:20:21,775 --> 00:20:23,350 There will be a lot of delicious food tonight 343 00:20:26,475 --> 00:20:28,150 It's more and more comfortable to be at home 344 00:20:38,925 --> 00:20:39,825 Mr. Zhang, 345 00:20:40,500 --> 00:20:41,350 Where's grandpa? 346 00:20:42,075 --> 00:20:43,650 Grandpa said he wanted to read some books 347 00:20:44,650 --> 00:20:45,600 Let me help you 348 00:20:47,800 --> 00:20:49,375 Then help me cut 349 00:20:49,375 --> 00:20:49,975 the vegetables I washed 350 00:20:50,575 --> 00:20:51,125 Good 351 00:21:09,675 --> 00:21:10,450 Let me help you 352 00:21:10,900 --> 00:21:12,100 It doesn't matter. I can do it myself 353 00:21:12,100 --> 00:21:13,600 It doesn't matter. Let me do it 354 00:21:15,600 --> 00:21:16,175 Thank you 355 00:21:25,600 --> 00:21:27,075 I heard what Mr. Shen said 356 00:21:27,475 --> 00:21:28,325 that flash marriage 357 00:21:28,725 --> 00:21:29,625 and divorce again 358 00:21:30,250 --> 00:21:32,425 have a particularly bad impact on girls 359 00:21:33,675 --> 00:21:34,700 I don't want you 360 00:21:35,550 --> 00:21:37,525 suffer any harm from the outside world 361 00:21:44,200 --> 00:21:45,225 OK, I got it 362 00:21:46,600 --> 00:21:47,675 Before 363 00:21:52,150 --> 00:21:53,325 I overthought 364 00:21:53,975 --> 00:21:54,675 No 365 00:21:56,300 --> 00:21:57,175 Before 366 00:21:57,625 --> 00:21:58,850 I was thoughtless 367 00:22:01,500 --> 00:22:01,975 Grandpa, 368 00:22:01,975 --> 00:22:03,125 The meal is not ready yet 369 00:22:03,125 --> 00:22:04,800 I want to ask you two 370 00:22:05,000 --> 00:22:07,775 to sleep over with me 371 00:22:07,775 --> 00:22:09,175 and go back tomorrow, okay? 372 00:22:09,175 --> 00:22:10,125 Okay! No! 373 00:22:16,275 --> 00:22:16,750 Good 374 00:22:16,750 --> 00:22:18,300 Grandpa, no problem 375 00:22:41,075 --> 00:22:41,775 Yun Shu 376 00:22:42,825 --> 00:22:44,475 What's on your mind? 377 00:22:46,275 --> 00:22:46,975 Grandpa, 378 00:22:47,625 --> 00:22:48,475 It's late 379 00:22:48,475 --> 00:22:49,775 Why haven't you slept yet? 380 00:22:49,775 --> 00:22:51,475 When people get old, 381 00:22:51,725 --> 00:22:53,575 they're hungry and be afraid of "death" 382 00:22:53,575 --> 00:22:54,425 I don't want to sleep 383 00:22:55,750 --> 00:22:56,575 There is still rice at home 384 00:22:56,575 --> 00:22:57,250 I'll heat it for you 385 00:22:57,250 --> 00:22:57,750 No. No. No! 386 00:22:57,750 --> 00:22:59,100 I just eat two pieces of this 387 00:23:01,350 --> 00:23:02,225 Grandpa, 388 00:23:03,175 --> 00:23:04,875 I have a question to ask you 389 00:23:04,875 --> 00:23:05,575 Go ahead 390 00:23:06,000 --> 00:23:07,025 Mr. Zhang, 391 00:23:08,025 --> 00:23:10,475 Doesn't he like Andersen's Fairy Tales? 392 00:23:10,475 --> 00:23:12,450 Why do you suddenly think of asking this? 393 00:23:13,525 --> 00:23:16,825 When I was cleaning up in the guest room on the second floor, 394 00:23:17,000 --> 00:23:18,700 I accidentally saw an 395 00:23:18,700 --> 00:23:19,975 Andersen's Fairy Tales 396 00:23:20,050 --> 00:23:22,750 There're several pages painted in a mess 397 00:23:22,850 --> 00:23:25,200 I think that should be painted intentionally 398 00:23:25,275 --> 00:23:26,225 So 399 00:23:29,275 --> 00:23:30,775 The Daughter of the Sea 400 00:23:34,900 --> 00:23:35,975 That's Sinian's 401 00:23:36,400 --> 00:23:37,650 favorite fairy tale 402 00:23:37,900 --> 00:23:40,850 and the biggest pain in his heart 403 00:23:42,050 --> 00:23:43,600 When Sinian was four years old, 404 00:23:44,050 --> 00:23:47,475 his parents went to other places to participate in academic research 405 00:23:47,950 --> 00:23:49,875 They planned to come back during the summer vacation at first 406 00:23:50,175 --> 00:23:50,925 Sinian 407 00:23:50,925 --> 00:23:54,050 hoped his mother would come back early every day 408 00:23:55,125 --> 00:23:56,725 But the result is... 409 00:23:59,925 --> 00:24:01,050 When facing with Sinian, 410 00:24:01,925 --> 00:24:04,375 I really didn't have the courage to tell him the truth 411 00:24:05,475 --> 00:24:08,250 and I had to use his favorite bedtime fairy tale 412 00:24:08,575 --> 00:24:09,700 to coax him 413 00:24:10,500 --> 00:24:11,600 I told him 414 00:24:11,950 --> 00:24:14,400 his mom didn't leave us 415 00:24:15,000 --> 00:24:17,300 Actually, his mom is a mermaid 416 00:24:17,600 --> 00:24:19,725 Now she is back in the sea 417 00:24:20,300 --> 00:24:21,800 When he grows up, 418 00:24:22,225 --> 00:24:23,825 she could come back to see him 419 00:24:25,675 --> 00:24:26,750 But lies 420 00:24:27,700 --> 00:24:29,400 can't last forever 421 00:24:31,775 --> 00:24:32,750 Grandpa, 422 00:24:34,625 --> 00:24:35,925 Don't say that 423 00:24:37,550 --> 00:24:39,775 It's not the case that he doesn't believe in fairy tales 424 00:24:40,675 --> 00:24:41,500 He 425 00:24:41,775 --> 00:24:43,675 just hasn't had time yet 426 00:24:43,725 --> 00:24:46,325 to say goodbye to the one he used to be 427 00:24:47,600 --> 00:24:48,400 Yun Shu 428 00:24:49,200 --> 00:24:50,500 Do you know the reason 429 00:24:51,000 --> 00:24:51,975 why 430 00:24:52,700 --> 00:24:54,500 I asked you and Sinian to get married? 431 00:24:57,475 --> 00:24:59,075 Because I know 432 00:24:59,675 --> 00:25:01,250 you're a 433 00:25:01,500 --> 00:25:03,650 kind and warm-hearted girl 434 00:25:03,900 --> 00:25:05,775 I believe you will have an influence on Sinian 435 00:25:05,900 --> 00:25:08,250 to make him warm 436 00:25:11,825 --> 00:25:12,425 Grandpa, 437 00:25:13,125 --> 00:25:14,100 I promise you 438 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 Does it fit? 439 00:25:24,300 --> 00:25:26,450 Yeah. Except that it's loose on the waist 440 00:25:26,750 --> 00:25:28,675 It's OK 441 00:25:31,500 --> 00:25:32,775 Make do for the night first 442 00:25:54,125 --> 00:25:55,125 Today 443 00:25:55,475 --> 00:25:56,900 thank you for staying 444 00:25:58,875 --> 00:26:00,125 Grandpa, he is very happy 445 00:26:01,225 --> 00:26:02,000 It's okay 446 00:26:02,000 --> 00:26:03,575 It's just that I'll take a break 447 00:26:03,650 --> 00:26:04,700 in these days 448 00:26:16,200 --> 00:26:17,400 It's late 449 00:26:18,450 --> 00:26:19,450 Go to bed earlier 450 00:26:19,775 --> 00:26:20,825 Let's go back 451 00:26:21,150 --> 00:26:22,050 next morning 452 00:26:32,250 --> 00:26:33,125 Mr. Zhang, 453 00:26:33,500 --> 00:26:34,475 Are you asleep? 454 00:26:35,500 --> 00:26:36,325 Not yet 455 00:26:39,125 --> 00:26:39,900 That day 456 00:26:41,500 --> 00:26:42,650 I didn't mean to enter your room 457 00:26:42,650 --> 00:26:44,125 and rummage through your things 458 00:26:44,425 --> 00:26:45,775 You're not mad at me, are you? 459 00:26:46,050 --> 00:26:46,625 No 460 00:26:48,800 --> 00:26:49,825 That day 461 00:26:50,575 --> 00:26:51,750 I overacted a little bit 462 00:26:53,100 --> 00:26:54,550 Grandpa told me everything 463 00:26:55,025 --> 00:26:56,450 What did he say to you? 464 00:26:56,700 --> 00:26:58,100 The mermaid story 465 00:27:01,325 --> 00:27:02,450 It's already the past 466 00:27:02,725 --> 00:27:03,850 Fairy tales 467 00:27:04,175 --> 00:27:05,700 is right for coaxing kids 468 00:27:05,875 --> 00:27:07,175 In the real society, 469 00:27:08,175 --> 00:27:09,150 they don't exist 470 00:27:11,725 --> 00:27:12,725 Mr. Zhang, 471 00:27:14,800 --> 00:27:17,375 Can I say about what I think? 472 00:27:18,400 --> 00:27:19,375 But 473 00:27:19,725 --> 00:27:21,525 All the emotions in it 474 00:27:21,525 --> 00:27:22,700 are real 475 00:27:25,050 --> 00:27:26,050 So 476 00:27:26,825 --> 00:27:27,975 Don't deny it 477 00:27:35,850 --> 00:27:36,650 Mr. Zhang, 478 00:27:42,625 --> 00:27:43,200 Yun Shu 479 00:27:45,050 --> 00:27:46,550 Actually, we 480 00:27:48,225 --> 00:27:49,925 don't have to secretly keep our distance deliberately 481 00:27:57,700 --> 00:27:58,950 What do you mean? 482 00:28:05,925 --> 00:28:07,025 I mean 483 00:28:08,375 --> 00:28:09,725 since you don't mind 484 00:28:10,925 --> 00:28:12,150 and I don't mind either 485 00:28:12,500 --> 00:28:13,900 let's make our relationship public 486 00:28:18,425 --> 00:28:19,425 Let's fall asleep first 487 00:28:21,175 --> 00:28:22,050 Good night 488 00:28:56,750 --> 00:28:57,475 Why are you here again? 489 00:28:57,475 --> 00:28:59,150 It's too windy outside 490 00:28:59,150 --> 00:29:00,325 Just let me in 491 00:29:00,475 --> 00:29:01,350 What are you doing here? 492 00:29:01,900 --> 00:29:03,225 I have a cold 493 00:29:05,875 --> 00:29:07,425 What a cold day! 494 00:29:19,975 --> 00:29:20,825 What happened to your face? 495 00:29:23,050 --> 00:29:24,225 Well, I'm allergic 496 00:29:24,350 --> 00:29:26,625 I can't eat seafood 497 00:29:26,700 --> 00:29:28,625 My friend insisted that I drink seafood porridge 498 00:29:28,950 --> 00:29:29,825 That's the reason 499 00:29:44,800 --> 00:29:45,400 Here it is 500 00:29:46,825 --> 00:29:47,400 Ice bag 501 00:29:49,575 --> 00:29:50,475 Apply by yourself 502 00:29:57,025 --> 00:29:57,775 You have a fever? 503 00:29:59,675 --> 00:30:00,375 No 504 00:30:37,500 --> 00:30:38,300 What are you doing? 505 00:30:38,475 --> 00:30:40,700 I thought you really don't watch the TV series I played 506 00:30:49,500 --> 00:30:51,700 Here it is. The ginger tea 507 00:30:57,925 --> 00:30:59,225 Don't push it 508 00:31:00,000 --> 00:31:00,725 Come on 509 00:31:02,100 --> 00:31:04,050 Can I sleep here tonight? 510 00:31:05,475 --> 00:31:07,425 I'm not feeling well. How pathetic! 511 00:31:07,425 --> 00:31:08,600 I'm so lonely 512 00:31:08,600 --> 00:31:10,600 It's still so windy outside 513 00:31:10,650 --> 00:31:12,050 and I still have a fever 514 00:31:12,100 --> 00:31:13,325 Please allow me to stay here 515 00:31:13,325 --> 00:31:14,175 I sleep on the couch 516 00:31:14,400 --> 00:31:15,775 If you dare to enter the house, 517 00:31:16,175 --> 00:31:17,400 I'll kick you out 518 00:31:17,850 --> 00:31:18,650 Kick me to "death" 519 00:31:24,325 --> 00:31:26,675 I left a note next to breakfast on the table 520 00:31:26,675 --> 00:31:27,950 Let grandpa sleep a little longer 521 00:31:28,200 --> 00:31:29,100 Let's go first 522 00:31:38,875 --> 00:31:39,675 Where are you going? 523 00:31:39,675 --> 00:31:40,575 I can drive you 524 00:31:42,025 --> 00:31:42,900 Mr. Zhang, 525 00:31:42,900 --> 00:31:44,600 Do you have time later? 526 00:31:47,025 --> 00:31:47,775 Yeah 527 00:31:48,725 --> 00:31:50,225 I want you to accompany me to a place 528 00:31:50,625 --> 00:31:51,600 It's not far from here 529 00:31:52,475 --> 00:31:53,100 OK 530 00:31:53,625 --> 00:31:54,350 Then take the lead please 531 00:32:02,750 --> 00:32:03,225 Mr. Zhang, 532 00:32:03,225 --> 00:32:04,200 Pull over there 533 00:32:05,475 --> 00:32:06,650 I'll deal with something 534 00:32:06,825 --> 00:32:08,325 Wait me for 15 minutes 535 00:32:08,325 --> 00:32:09,550 Come to me in 15 minutes 536 00:32:10,575 --> 00:32:11,175 Remember! 537 00:32:11,175 --> 00:32:12,050 15 minutes 538 00:32:12,325 --> 00:32:12,875 Good 539 00:32:12,975 --> 00:32:13,925 Don't arrive early 540 00:32:35,600 --> 00:32:36,775 Are these your shoes? 541 00:32:37,050 --> 00:32:37,850 Yes, yes 542 00:32:37,850 --> 00:32:39,150 That seems to be mine 543 00:32:59,000 --> 00:32:59,700 Over there 544 00:33:43,475 --> 00:33:44,250 Yun Shu 545 00:33:54,675 --> 00:33:55,625 Mr. Zhang, 546 00:33:56,475 --> 00:33:59,275 Mermaid didn't forget her agreement with you 547 00:33:59,950 --> 00:34:01,850 It came back to see you 548 00:34:14,200 --> 00:34:15,200 You look dumb 549 00:34:26,125 --> 00:34:27,025 Mr. Zhang, 550 00:34:27,025 --> 00:34:29,475 Did you untie your knot in your heart? 551 00:34:30,325 --> 00:34:31,575 The mermaid died in the end 552 00:34:31,675 --> 00:34:33,225 No, that's impossible 553 00:34:33,225 --> 00:34:34,700 Mermaid finally became a human 554 00:34:34,700 --> 00:34:37,125 and she lived happily with the prince 555 00:34:37,175 --> 00:34:38,625 That's an especially warm, 556 00:34:38,625 --> 00:34:39,575 cute 557 00:34:39,575 --> 00:34:41,250 and happy ending 558 00:34:41,250 --> 00:34:42,600 My dad told me that 559 00:34:54,050 --> 00:34:56,300 When I was in a bad mood, 560 00:34:56,950 --> 00:34:58,775 I'd go to cinema alone 561 00:34:59,275 --> 00:35:00,675 to watch a comedy movie 562 00:35:01,800 --> 00:35:03,350 This is the most decompression method 563 00:35:03,650 --> 00:35:04,700 that I can think of 564 00:35:05,900 --> 00:35:06,425 By the way, 565 00:35:07,750 --> 00:35:09,375 have you seen Modern Times? 566 00:35:10,575 --> 00:35:12,225 Modern Times? 567 00:35:13,075 --> 00:35:14,275 No 568 00:35:14,500 --> 00:35:15,300 No? 569 00:35:15,575 --> 00:35:16,475 No! 570 00:35:16,475 --> 00:35:18,575 On May 20, have you 571 00:35:18,925 --> 00:35:20,125 ever been to the cinema? 572 00:35:21,825 --> 00:35:24,825 That day. I was kind of being there 573 00:35:25,300 --> 00:35:27,275 But wasn't that May 19? 574 00:35:27,275 --> 00:35:28,125 Was it that day 575 00:35:28,950 --> 00:35:29,575 when we had an appointment 576 00:35:29,575 --> 00:35:30,750 to go to an evening movie, 577 00:35:31,025 --> 00:35:32,425 but you bought the wrong ticket 578 00:35:32,725 --> 00:35:35,300 and slept over on a chair? 579 00:35:37,550 --> 00:35:38,875 How do you know? 580 00:35:40,200 --> 00:35:41,725 That day the one who sat afar 581 00:35:42,975 --> 00:35:43,700 was me 582 00:35:45,325 --> 00:35:46,575 That can't be true 583 00:35:46,850 --> 00:35:48,300 You? 584 00:35:53,325 --> 00:35:54,400 So 585 00:35:54,400 --> 00:35:56,950 you were the one who 586 00:35:56,950 --> 00:35:58,725 woke me up? 587 00:35:59,175 --> 00:35:59,850 I... 588 00:35:59,850 --> 00:36:01,000 Woke you up? 589 00:36:01,000 --> 00:36:03,800 Yeah. Your crying woke me up 590 00:36:03,900 --> 00:36:05,125 It was the sound of a movie 591 00:36:05,125 --> 00:36:06,500 That woke you up 592 00:36:08,975 --> 00:36:09,925 Mr. Zhang, 593 00:36:11,050 --> 00:36:12,850 That's a silent film33207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.