Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,458 --> 00:02:42,583
Don't say a word in there.
2
00:02:43,291 --> 00:02:44,458
I'll handle all the talking.
3
00:02:51,916 --> 00:02:53,624
I'm practically family.
4
00:02:53,625 --> 00:02:54,958
Careful there.
5
00:02:55,458 --> 00:02:56,333
He's with me.
6
00:02:56,750 --> 00:02:58,333
Let him through, bro.
7
00:02:58,583 --> 00:02:59,625
Let him go.
8
00:03:03,375 --> 00:03:05,041
Hey, bro, where's Uncle?
9
00:03:05,333 --> 00:03:06,707
Next time the money comes up short…
10
00:03:06,708 --> 00:03:08,374
- Over there. - Alright.
11
00:03:08,375 --> 00:03:09,250
Get lost now.
12
00:03:12,166 --> 00:03:14,416
Hey, Uncle, how are you?
13
00:03:16,375 --> 00:03:17,250
I seek your blessings.
14
00:03:19,791 --> 00:03:21,166
I'm Lakhbir Munga's son.
15
00:03:22,041 --> 00:03:23,500
Dad wants some stuff.
16
00:03:24,791 --> 00:03:25,875
Oh.
17
00:03:28,625 --> 00:03:30,708
You should've said you were Crackhead's son.
18
00:03:32,291 --> 00:03:33,166
Brother!
19
00:03:33,625 --> 00:03:35,208
Atif bhai, look who's here!
20
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
Crackhead's son.
21
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
You came alone?
22
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
Where's your dad?
23
00:03:55,875 --> 00:03:57,833
He wanted to come,
24
00:03:58,208 --> 00:04:00,458
but he got too high on smack last night.
25
00:04:00,708 --> 00:04:02,500
Couldn't even get out of bed this morning.
26
00:04:03,291 --> 00:04:06,124
Tell him if he keeps smoking so much of his own stuff,
27
00:04:06,125 --> 00:04:07,833
what's he gonna sell, my family jewels?
28
00:04:10,833 --> 00:04:11,916
- Shall we? - Go upstairs.
29
00:04:12,166 --> 00:04:13,041
Okay.
30
00:04:14,166 --> 00:04:15,083
What's the holdup?
31
00:04:15,708 --> 00:04:16,875
Your legs gone numb?
32
00:04:18,375 --> 00:04:19,375
Move your butt.
33
00:04:19,916 --> 00:04:20,833
We're coming.
34
00:04:22,875 --> 00:04:24,208
Uncle ji!
35
00:04:24,500 --> 00:04:25,999
How are you doing? I seek your blessings.
36
00:04:26,000 --> 00:04:27,624
Your knees better now?
37
00:04:27,625 --> 00:04:29,166
Dad sent a list.
38
00:04:33,208 --> 00:04:34,166
That's quite a list.
39
00:04:35,125 --> 00:04:36,583
"Hash, 3.75 kilos."
40
00:04:37,250 --> 00:04:38,500
"Mandakini, 2.5 kilos."
41
00:04:38,958 --> 00:04:42,416
"Opium, Lollipop, hashish, Saajan, Kharghosh."
42
00:04:42,791 --> 00:04:45,166
Yes, the army's tightened security at the border big-time.
43
00:04:45,625 --> 00:04:47,291
Nothing's getting into Punjab anymore.
44
00:04:47,833 --> 00:04:49,583
We're short on two items right now.
45
00:04:50,291 --> 00:04:52,749
They'll come in on the 9th next month through the Nepal border.
46
00:04:52,750 --> 00:04:54,250
- Come pick them up then. - Alright.
47
00:04:54,416 --> 00:04:56,000
Take the rest of the stuff. Give it to him.
48
00:04:58,041 --> 00:04:59,124
You got the money?
49
00:04:59,125 --> 00:05:00,833
Yes, we brought the cash. Look.
50
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Go on, take it.
51
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Go already!
52
00:05:06,000 --> 00:05:07,832
- What's this? - Well, he's asked for a few more things.
53
00:05:07,833 --> 00:05:09,166
Dad wants them.
54
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Why do you need it?
55
00:05:12,250 --> 00:05:14,708
Junkies have been harassing us nonstop.
56
00:05:15,083 --> 00:05:17,041
They take kilos at a time and don't pay up.
57
00:05:17,583 --> 00:05:21,291
Dad said we should keep weapons to scare the money out of them.
58
00:05:22,083 --> 00:05:22,958
Who's he?
59
00:05:24,041 --> 00:05:26,791
This is my childhood friend, Jaskirat.
60
00:05:27,375 --> 00:05:29,875
He was home on leave, so I brought him along.
61
00:05:30,291 --> 00:05:31,166
What does he do?
62
00:05:31,541 --> 00:05:33,208
He's training for the military.
63
00:05:33,541 --> 00:05:35,208
- Military? - Yeah.
64
00:05:37,250 --> 00:05:39,208
Look at this fool's face,
65
00:05:39,375 --> 00:05:42,375
hasn't even grown peach fuzz yet, and wants to join the military.
66
00:05:43,916 --> 00:05:45,375
- Go on, take it. - Okay.
67
00:05:46,166 --> 00:05:47,915
Get going now. Settle the payment downstairs.
68
00:05:47,916 --> 00:05:49,332
- Okay. - Next time, send your dad
69
00:05:49,333 --> 00:05:50,415
to pick up the goods,
70
00:05:50,416 --> 00:05:52,750
or I'll shove your head up your friend's butt.
71
00:06:18,750 --> 00:06:21,208
- Let me keep the bag. - Don't…
72
00:06:21,416 --> 00:06:22,291
Why are you scared?
73
00:06:28,458 --> 00:06:32,458
We risk our hearts
74
00:06:32,833 --> 00:06:37,374
We risk our very lives
75
00:06:37,375 --> 00:06:41,291
We risk our hearts
76
00:06:41,708 --> 00:06:46,290
We risk our very lives
77
00:06:46,291 --> 00:06:50,458
We risk our hearts
78
00:06:50,708 --> 00:06:54,791
We risk our very lives
79
00:06:55,166 --> 00:06:59,333
We risk our hearts
80
00:06:59,625 --> 00:07:04,124
We risk our very lives
81
00:07:04,125 --> 00:07:11,790
Our only crime is…
82
00:07:11,791 --> 00:07:12,999
Pull over here.
83
00:07:13,000 --> 00:07:17,416
That we love them
84
00:07:32,125 --> 00:07:33,166
Think it through again.
85
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
You sure this is the only option left?
86
00:07:41,958 --> 00:07:43,333
Jaskirat, my buddy…
87
00:07:45,083 --> 00:07:48,166
I always dreamed of seeing you in an army uniform.
88
00:07:49,875 --> 00:07:51,875
In this life, my family comes first.
89
00:07:54,291 --> 00:07:57,291
If Waheguru ji gives me another, I'll give it to the country.
90
00:08:04,125 --> 00:08:05,625
You'll marry Jasleen, right?
91
00:08:09,041 --> 00:08:09,958
Come on, bro.
92
00:08:17,125 --> 00:08:18,166
Think it through again.
93
00:08:21,000 --> 00:08:21,875
Get going.
94
00:08:23,000 --> 00:08:23,875
Move it.
95
00:08:28,000 --> 00:08:28,875
Go!
96
00:08:31,000 --> 00:08:31,916
Leave!
97
00:09:31,041 --> 00:09:34,915
Drums are playing, everybody's celebrating
98
00:09:34,916 --> 00:09:37,374
Drums are beating, everyone's celebrating
99
00:09:37,375 --> 00:09:40,041
Young men with twisted Mustaches are dancing
100
00:09:40,291 --> 00:09:44,208
Those with twisted mustaches roar
101
00:09:44,333 --> 00:09:49,333
Those with twisted mustaches roar As they pass the GT road
102
00:09:49,458 --> 00:09:50,416
I got to say…
103
00:09:50,833 --> 00:09:52,750
I really love this song.
104
00:09:53,083 --> 00:09:54,916
Bunty's wedding is finally over.
105
00:09:55,708 --> 00:09:58,582
We have many memories tied to this room, too, right?
106
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Don't get me started.
107
00:10:00,458 --> 00:10:02,249
- Where's my sister? - Jassi!
108
00:10:02,250 --> 00:10:04,207
- Where is my sister? - Have you completely lost it?
109
00:10:04,208 --> 00:10:05,957
Tell me where she is, or I swear I'll kill you.
110
00:10:05,958 --> 00:10:07,624
- Drop it right now, you dimwit. - What are you doing?
111
00:10:07,625 --> 00:10:08,790
- Where is my sister? - Put it down!
112
00:10:08,791 --> 00:10:10,165
- Last warning. - Drop it.
113
00:10:10,166 --> 00:10:11,290
Who do you think you are, pointing a gun at me?
114
00:10:11,291 --> 00:10:13,624
- Where is my sister? - You're going to die, kid.
115
00:10:13,625 --> 00:10:16,833
- You got into the house… - Tell me, where is my sister, you dimwit?!
116
00:10:23,041 --> 00:10:24,750
Hey! Who's up there?
117
00:10:25,333 --> 00:10:26,208
Who is it?
118
00:10:39,458 --> 00:10:44,083
Now the skies will rain When two paths meet again
119
00:10:44,708 --> 00:10:46,166
You better watch your head
120
00:10:48,708 --> 00:10:53,375
Now the skies will rain The winds have turned again
121
00:10:53,791 --> 00:10:55,500
You better watch your head
122
00:10:57,250 --> 00:11:02,290
Now it's the question Of my pride once again
123
00:11:02,291 --> 00:11:04,208
Listen, listen, listen!
124
00:11:04,625 --> 00:11:08,791
- Listen, we are one - Who is it?
125
00:11:09,333 --> 00:11:14,625
One look at you and my heart was gone
126
00:11:15,666 --> 00:11:19,541
Compared to the gamble of my heart No pain feels…
127
00:11:20,083 --> 00:11:21,790
No pain feels big or grand
128
00:11:21,791 --> 00:11:22,999
All the world's tricks
129
00:11:23,000 --> 00:11:24,874
- And ties fall apart - Where's my sister?
130
00:11:24,875 --> 00:11:27,707
- I'd give my life for your hand - Where's my sister?
131
00:11:27,708 --> 00:11:29,458
I don't know. I really don't know.
132
00:11:29,750 --> 00:11:34,000
Listen, listen, listen! Listen, we are one
133
00:11:34,375 --> 00:11:38,500
One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen!
134
00:11:39,208 --> 00:11:41,124
My father raised me a winner
135
00:11:41,125 --> 00:11:43,332
If I kill for my people It don't make me a sinner
136
00:11:43,333 --> 00:11:44,540
- From the coast to the plains - Where's Bunty?
137
00:11:44,541 --> 00:11:45,832
- Everybody know the name - I asked you, where's Bunty?
138
00:11:45,833 --> 00:11:48,124
- Coming for 'em, we got bills to maintain - He stepped outside.
139
00:11:48,125 --> 00:11:50,415
Bitch you got an ego Shouldn't mess with me though
140
00:11:50,416 --> 00:11:52,665
I make all this money like I'm running a casino
141
00:11:52,666 --> 00:11:54,916
G code, now I got that power In my genome
142
00:11:55,208 --> 00:11:57,207
Cut the bluff Can you stand up what's between yo?
143
00:11:57,208 --> 00:11:59,624
Pop up heads to the paper like They were crossing on each other
144
00:11:59,625 --> 00:12:01,874
I'll make a deputy bet to me I'll make a couple other
145
00:12:01,875 --> 00:12:03,874
Craziest turn the laziest Problem to a product
146
00:12:03,875 --> 00:12:05,665
Hustler probably profit 'cause I was profitable
147
00:12:05,666 --> 00:12:06,999
Profit words of mother, words of mother
148
00:12:07,000 --> 00:12:08,749
Two hands on they neck like I was turning butter
149
00:12:08,750 --> 00:12:11,040
So hot-headed, if I go to sleep I'll probably burn the covers
150
00:12:11,041 --> 00:12:13,332
Burn the covers, if the covers burn I gotta turn the mattress
151
00:12:13,333 --> 00:12:15,624
Hoping the first pick you wanted A pic like a wordy caption
152
00:12:15,625 --> 00:12:17,832
Many years I spent working
153
00:12:17,833 --> 00:12:19,708
And I returned With a piece of sugar candy
154
00:12:20,041 --> 00:12:22,415
Many years I spent working
155
00:12:22,416 --> 00:12:24,207
And I returned With a piece of sugar candy
156
00:12:24,208 --> 00:12:25,666
Where's my sister, Bunty?
157
00:12:25,875 --> 00:12:28,832
Where's my sister, Bunty?!
158
00:12:28,833 --> 00:12:30,791
Tell me, you dimwit!
159
00:12:31,000 --> 00:12:33,750
Tell me, Bunty! Speak up!
160
00:12:47,458 --> 00:12:53,125
- I'll come to check on you, my dear - Show yourself, you…
161
00:12:56,750 --> 00:12:58,915
-The world tests your love - I won't spare you.
162
00:12:58,916 --> 00:13:01,083
It turned against me here
163
00:13:05,291 --> 00:13:10,416
Only you truly know The love I carry for you, my dear
164
00:13:26,208 --> 00:13:30,333
Listen, listen, listen!
165
00:13:30,750 --> 00:13:35,374
Listen, listen, listen! Listen, we are one
166
00:13:35,375 --> 00:13:40,541
One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen!
167
00:13:41,958 --> 00:13:45,791
Compared to the gamble of my heart No pain feels…
168
00:13:46,375 --> 00:13:48,540
No pain feels big or grand
169
00:13:48,541 --> 00:13:50,957
All the world's tricks and ties fall apart
170
00:13:50,958 --> 00:13:53,749
I'd give my life for your hand
171
00:13:53,750 --> 00:13:55,500
Listen, listen, listen!
172
00:13:56,041 --> 00:14:04,665
Many years I spent working And I returned with a piece of sugar candy
173
00:14:04,666 --> 00:14:09,707
But what truly finished me off Was your laughter, baby
174
00:14:09,708 --> 00:14:14,041
Listen, listen, listen! Listen, we are one
175
00:14:14,375 --> 00:14:18,208
One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen!
176
00:14:20,583 --> 00:14:26,166
Ladies and gentlemen You're still not ready for this!
177
00:14:27,625 --> 00:14:28,750
Jassi, you fool!
178
00:14:29,208 --> 00:14:30,291
You dimwit!
179
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
This is my house, you fool!
180
00:14:32,500 --> 00:14:34,750
How dare you use AK-47 at us, you dimwit!
181
00:14:34,875 --> 00:14:37,749
If I don't make you my slave, I'm not Tittu!
182
00:14:37,750 --> 00:14:39,083
Come to daddy, stupid!
183
00:14:39,666 --> 00:14:40,916
Son of a gun!
184
00:14:41,416 --> 00:14:44,250
You idiot! You fool!
185
00:14:46,333 --> 00:14:47,791
Oh no! He killed Gonu!
186
00:14:50,125 --> 00:14:51,790
That idiot! Where are you, Jassi?
187
00:14:51,791 --> 00:14:53,249
Where did that fool go?
188
00:14:53,250 --> 00:14:54,458
Where are you hiding?
189
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
Dimwit!
190
00:15:02,833 --> 00:15:05,957
Get lost, you idiot!
191
00:15:05,958 --> 00:15:08,458
- Where is your sister, Tittu? - Get lost!
192
00:15:08,666 --> 00:15:10,832
I'll do to your younger sister exactly
193
00:15:10,833 --> 00:15:12,458
what I did to the elder one!
194
00:15:12,625 --> 00:15:14,666
Don't worry, Jassi, you fool…
195
00:15:15,166 --> 00:15:17,124
Where is my sister?
196
00:15:17,125 --> 00:15:18,750
- Let me go! - You moron!
197
00:15:18,916 --> 00:15:21,332
- Where is my sister, you smug-bag? - You…
198
00:15:21,333 --> 00:15:22,333
Speak up!
199
00:15:22,500 --> 00:15:24,375
Where is my sister, Tittu? Tell me!
200
00:15:25,541 --> 00:15:28,208
Speak up, you dimwit! Tell me!
201
00:15:31,541 --> 00:15:33,041
- You… - Where's my sister, Tittu?
202
00:15:35,125 --> 00:15:37,082
Where's my sister, Tittu?
203
00:15:37,083 --> 00:15:40,041
Tillu pump…
204
00:15:40,375 --> 00:15:43,500
She's inside the pump room, you fool.
205
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
Forgive me, brother.
206
00:15:46,291 --> 00:15:48,750
Jassi, please, forgive me.
207
00:15:48,875 --> 00:15:50,875
We used to play together as kids.
208
00:15:51,708 --> 00:15:52,625
You remember, don't you?
209
00:15:53,208 --> 00:15:54,166
Jassi, please, bro.
210
00:15:54,708 --> 00:15:56,833
Jassi… Jassi, no… this is not fair.
211
00:15:57,083 --> 00:15:58,082
I'm your brother, Jassi.
212
00:15:58,083 --> 00:15:59,915
Jassi! Jassi, just hear me out!
213
00:15:59,916 --> 00:16:00,791
Jassi!
214
00:16:13,000 --> 00:16:15,916
That rascal killed my brother!
215
00:17:27,041 --> 00:17:29,457
Sir, over a petty land dispute,
216
00:17:29,458 --> 00:17:32,750
ex-gangster turned MLA Sukhwinder beat Jaskirat's father,
217
00:17:33,166 --> 00:17:36,625
retired Subedar Arjun Singh, till he was barely alive.
218
00:17:37,125 --> 00:17:39,333
Drag the fool!
219
00:17:41,166 --> 00:17:42,374
Put the noose around his neck.
220
00:17:42,375 --> 00:17:43,749
Then he hung him from a tree
221
00:17:43,750 --> 00:17:45,750
- in his own fields, sir. - Pull!
222
00:17:47,125 --> 00:17:48,000
Pull!
223
00:17:48,916 --> 00:17:50,375
No!
224
00:17:51,625 --> 00:17:54,000
Jaskirat's two sisters, Harleen and Jasleen,
225
00:17:54,125 --> 00:17:58,790
were brutally gang-raped by Sukhwinder along with 12 men from his family, sir.
226
00:17:58,791 --> 00:18:01,540
- Let me go! - Hold her down!
227
00:18:01,541 --> 00:18:04,041
Hold her still!
228
00:18:04,291 --> 00:18:06,624
Hold her! Hold her down!
229
00:18:06,625 --> 00:18:07,624
Let go of the hand!
230
00:18:07,625 --> 00:18:08,665
- No! - Let it go!
231
00:18:08,666 --> 00:18:10,290
- After that, they murdered Harleen… - Let go!
232
00:18:10,291 --> 00:18:12,375
in the most savage way.
233
00:18:13,833 --> 00:18:15,415
They kidnapped Jasleen
234
00:18:15,416 --> 00:18:17,875
and held her captive in the pump house on their fields.
235
00:18:18,416 --> 00:18:19,624
And while all this was happening,
236
00:18:19,625 --> 00:18:21,000
21-year-old Jaskirat,
237
00:18:21,125 --> 00:18:22,375
a true patriot,
238
00:18:22,708 --> 00:18:25,500
was preparing to join the army at Ramgarh Cantonment.
239
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
Jaskirat's mother,
240
00:18:27,833 --> 00:18:31,749
Mrs. Prabhneet Kaur, tried everything possible
241
00:18:31,750 --> 00:18:34,958
just to get a police complaint registered against MLA Sukhwinder.
242
00:18:35,333 --> 00:18:36,999
But under political pressure,
243
00:18:37,000 --> 00:18:39,916
not a single police officer was willing to touch the case.
244
00:18:40,166 --> 00:18:41,665
Now tell me, sir,
245
00:18:41,666 --> 00:18:44,749
when the authorities whose job is to deliver justice to innocent citizens
246
00:18:44,750 --> 00:18:47,249
shut their doors on us like this, where do we go?
247
00:18:47,250 --> 00:18:49,208
- What are we supposed to do, sir? - What are you saying, Veena ji?
248
00:18:49,958 --> 00:18:51,041
What are you even talking about?
249
00:18:51,291 --> 00:18:52,625
He deserves to be hanged.
250
00:18:58,875 --> 00:19:02,625
Murdering 12 members of MLA Sukhwinder's family,
251
00:19:03,000 --> 00:19:05,458
almost wiping out his bloodline.
252
00:19:06,083 --> 00:19:10,500
And the subordinate court hands him just seven years?
253
00:19:11,083 --> 00:19:15,875
Sir, this is a mockery of the Indian justice system.
254
00:19:17,416 --> 00:19:22,125
Your Honor, if Jaskirat is not given the death penalty in this case,
255
00:19:22,375 --> 00:19:26,750
the people will lose faith in the Indian justice system forever.
256
00:19:27,958 --> 00:19:28,833
Jaskirat…
257
00:19:30,583 --> 00:19:32,875
I believe Judge Maheshwari's verdict…
258
00:19:33,208 --> 00:19:35,124
will go in the appellant's favor.
259
00:19:35,125 --> 00:19:37,416
And you could face the death sentence.
260
00:19:38,125 --> 00:19:39,416
But don't worry.
261
00:19:39,583 --> 00:19:42,000
We'll appeal in the Supreme Court.
262
00:19:42,125 --> 00:19:44,791
If needed, we'll even approach the President.
263
00:19:45,291 --> 00:19:48,041
If I'd died serving the army, my mother would've been provided for.
264
00:19:59,666 --> 00:20:02,875
No matter what happens, you'll finish your studies.
265
00:20:09,833 --> 00:20:12,082
If he doesn't get his act together till you're old enough to marry,
266
00:20:12,083 --> 00:20:14,500
then you stay unmarried, alright?
267
00:20:15,583 --> 00:20:17,457
If a junkie's son grows up to be a junkie,
268
00:20:17,458 --> 00:20:19,125
there's no need to marry him.
269
00:20:19,416 --> 00:20:20,958
Stay strong, buddy.
270
00:20:28,583 --> 00:20:29,750
Take care of my mother.
271
00:20:31,125 --> 00:20:32,125
I'll take care of her.
272
00:20:33,291 --> 00:20:35,458
Stop bringing her to court.
273
00:20:37,500 --> 00:20:40,125
She gets depressed. Grief will make her sick.
274
00:21:11,458 --> 00:21:12,333
Mummy…
275
00:21:23,375 --> 00:21:24,583
I'll keep writing to you.
276
00:21:31,875 --> 00:21:33,291
My brave soldier boy.
277
00:22:10,458 --> 00:22:12,040
I'm coming in to get my shit
278
00:22:12,041 --> 00:22:14,374
Somebody tell me how I got so shameless
279
00:22:14,375 --> 00:22:15,999
I'm on the way to take my things
280
00:22:16,000 --> 00:22:17,624
Goddamn it, I'm so audacious
281
00:22:17,625 --> 00:22:21,540
We are in love
282
00:22:21,541 --> 00:22:25,125
We don't fear the world
283
00:22:25,875 --> 00:22:27,499
I'm coming in to get my shit
284
00:22:27,500 --> 00:22:29,666
Somebody tell me how I got so shameless
285
00:22:29,791 --> 00:22:31,374
I never miss when I blow kisses
286
00:22:31,375 --> 00:22:33,207
My love's gonna be contagious
287
00:22:33,208 --> 00:22:37,124
We are in love
288
00:22:37,125 --> 00:22:43,833
We don't fear the world
289
00:22:45,000 --> 00:22:45,875
What happened?
290
00:22:50,666 --> 00:22:51,624
Get down!
291
00:22:51,625 --> 00:22:53,041
What is happening?
292
00:22:54,541 --> 00:22:56,250
Sir, we're under attack.
293
00:22:59,375 --> 00:23:02,708
We are in love
294
00:23:07,000 --> 00:23:10,208
- We are in love - You fool!
295
00:23:10,333 --> 00:23:12,665
Get him…
296
00:23:12,666 --> 00:23:14,791
Stop! I said stop! Where are you taking him?
297
00:23:14,916 --> 00:23:17,125
- We are in love - Dimwit!
298
00:23:17,291 --> 00:23:18,500
Stay put…
299
00:23:18,666 --> 00:23:22,250
We don't fear the world
300
00:23:22,583 --> 00:23:24,833
Stop it, you fools, he's gone!
301
00:23:40,625 --> 00:23:42,000
Your case is rather interesting.
302
00:23:43,833 --> 00:23:46,541
You were a good student, training to join the army.
303
00:23:48,083 --> 00:23:49,500
How terrible it must feel,
304
00:23:50,375 --> 00:23:52,541
having your entire life wrecked so young.
305
00:23:54,791 --> 00:23:55,958
I empathize with you.
306
00:23:57,375 --> 00:23:59,541
If I were in your place, I'd probably have done the same.
307
00:24:00,625 --> 00:24:02,458
Taking revenge isn't easy.
308
00:24:08,458 --> 00:24:11,208
Pain needs courage as fuel…
309
00:24:12,666 --> 00:24:14,041
to turn into revenge.
310
00:24:16,208 --> 00:24:18,541
And not everyone has that fuel in them.
311
00:24:52,416 --> 00:24:53,375
Do you know me?
312
00:24:55,166 --> 00:24:56,291
Ajay Sanyal, sir.
313
00:24:56,791 --> 00:24:57,666
Good.
314
00:24:58,625 --> 00:25:00,916
He is Sushant Bansal, and he works with me.
315
00:25:08,333 --> 00:25:09,458
What do you want from me, sir?
316
00:25:10,166 --> 00:25:12,291
We can save you from the gallows.
317
00:25:14,166 --> 00:25:16,332
The Government of India can provide
318
00:25:16,333 --> 00:25:20,500
everything your mother and sister need to live comfortably.
319
00:25:21,666 --> 00:25:25,916
In return, your life belongs to us.
320
00:25:26,583 --> 00:25:28,541
You will do exactly what we tell you.
321
00:25:32,500 --> 00:25:34,625
The Government of India will take care of that mother…
322
00:25:36,250 --> 00:25:38,625
whom every government officer refused to help?
323
00:25:40,458 --> 00:25:42,583
And you're asking me to protect that system…
324
00:25:44,791 --> 00:25:46,375
which did everything possible
325
00:25:46,625 --> 00:25:48,333
to destroy my life?
326
00:25:51,208 --> 00:25:52,624
Sir, my father was in the army.
327
00:25:52,625 --> 00:25:53,999
My grandfather as well.
328
00:25:54,000 --> 00:25:55,665
I was about to enlist myself.
329
00:25:55,666 --> 00:25:57,416
Patriotism runs in our blood.
330
00:25:59,083 --> 00:26:01,291
But what did we get for loving this country?
331
00:26:05,083 --> 00:26:06,041
The love I had…
332
00:26:07,458 --> 00:26:09,125
for this nation, sir.
333
00:26:10,625 --> 00:26:11,750
It's gone now.
334
00:26:14,166 --> 00:26:15,374
I'm finished, sir.
335
00:26:15,375 --> 00:26:17,833
I've got nothing left to give you.
336
00:26:21,875 --> 00:26:24,041
All I want now is to go to my Waheguru.
337
00:26:26,916 --> 00:26:28,458
I want to weep in His presence.
338
00:26:31,458 --> 00:26:33,041
"A true warrior is one
339
00:26:33,583 --> 00:26:35,166
who fights for a cause."
340
00:26:37,708 --> 00:26:39,375
"Even if he's cut to pieces,
341
00:26:40,708 --> 00:26:42,041
he never abandons the battlefield."
342
00:26:46,708 --> 00:26:48,791
We are men, Jaskirat.
343
00:26:50,083 --> 00:26:51,500
From the moment we're born till the day we die,
344
00:26:51,833 --> 00:26:53,458
we are meant to fight.
345
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
For our cause. For our dreams.
346
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
For our rights.
347
00:27:00,250 --> 00:27:01,291
For our family.
348
00:27:02,916 --> 00:27:04,166
This is our duty.
349
00:27:04,375 --> 00:27:07,250
And we get no appreciation or medals for it.
350
00:27:11,000 --> 00:27:12,166
And I'm not saying that…
351
00:27:13,208 --> 00:27:15,749
joining us will make your life easier.
352
00:27:15,750 --> 00:27:17,750
In fact, I have to be straightforward and frank with you.
353
00:27:18,958 --> 00:27:20,416
This ocean is deep.
354
00:27:20,541 --> 00:27:22,333
Dark beyond sight.
355
00:27:23,333 --> 00:27:27,958
But if you manage to cross it,
356
00:27:28,916 --> 00:27:31,541
and Jaskirat, I believe you can,
357
00:27:33,041 --> 00:27:34,250
then trust me…
358
00:27:36,416 --> 00:27:39,166
your purpose will become crystal clear.
359
00:27:40,875 --> 00:27:42,541
Death comes for all of us, Jaskirat.
360
00:27:43,041 --> 00:27:46,708
So, isn't it better to die raising hell
361
00:27:47,416 --> 00:27:48,791
than to fade away in shame?
362
00:27:52,291 --> 00:27:56,125
Jaskirat, before you answer, understand one thing.
363
00:27:59,666 --> 00:28:01,708
The fuel inside you…
364
00:28:03,125 --> 00:28:06,625
can only be lit by me.
365
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
A wounded lion doesn't fear death…
366
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
It just makes him more lethal.
367
00:28:40,625 --> 00:28:42,791
-Hello. - Yes, is this Mrs. Prabhneet?
368
00:28:43,541 --> 00:28:45,500
No, this is her daughter, Jasleen.
369
00:28:46,166 --> 00:28:49,375
Ma'am, this is Joshi, the branch manager from the SBI Bank.
370
00:28:50,125 --> 00:28:51,916
Our system is down,
371
00:28:52,083 --> 00:28:53,540
so I just need to confirm
372
00:28:53,541 --> 00:28:56,291
whether this month's Government PPF
373
00:28:56,583 --> 00:28:58,832
amount of 30,000 rupees has been withdrawn.
374
00:28:58,833 --> 00:29:00,457
Yes, yes, it was done the day before yesterday.
375
00:29:00,458 --> 00:29:02,083
You've already withdrawn it. Alright, thank you.
376
00:29:04,625 --> 00:29:07,041
You were kidnapped while under police protection.
377
00:29:07,375 --> 00:29:09,874
Using that as the cover, the Indian Government is depositing
378
00:29:09,875 --> 00:29:13,249
30,000 rupees every month as compensation into your mother's SBI account.
379
00:29:13,250 --> 00:29:15,958
This compensation will continue as PPF for the next 36 years.
380
00:29:17,333 --> 00:29:18,500
Any doubts or questions?
381
00:29:22,125 --> 00:29:24,458
In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator.
382
00:29:25,000 --> 00:29:27,833
He'll have information on all handlers and assets.
383
00:29:28,166 --> 00:29:30,083
You may never even come face-to-face with him.
384
00:29:30,458 --> 00:29:32,458
But if you're ever in a soup, he'll take care of you.
385
00:29:32,750 --> 00:29:34,166
Sir, it's time.
386
00:29:35,125 --> 00:29:36,458
He needs to catch a flight to Kabul.
387
00:29:40,291 --> 00:29:42,333
Our profession's most lethal weapons
388
00:29:42,541 --> 00:29:43,833
are vigilance and patience.
389
00:29:44,583 --> 00:29:46,333
Keep them razor-sharp at all times.
390
00:29:51,916 --> 00:29:53,166
Do you know what this name means?
391
00:29:54,125 --> 00:29:55,000
Lion.
392
00:29:55,541 --> 00:29:56,500
The king of beasts.
393
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Your goal is to dominate the whole jungle.
394
00:30:03,000 --> 00:30:03,875
Jai Hind.
395
00:30:06,583 --> 00:30:07,500
Jai Hind.
396
00:30:17,333 --> 00:30:20,415
I met a boy out the place I knock steady Like my vibe when I left that as a wife
397
00:30:20,416 --> 00:30:21,999
Said wandering back But we doubled it twice
398
00:30:22,000 --> 00:30:23,749
Next thing you know We outside in the night
399
00:30:23,750 --> 00:30:25,249
Windows down wanna race the light
400
00:30:25,250 --> 00:30:26,624
City blur past when you Cut through the sight
401
00:30:26,625 --> 00:30:28,290
Sun fall down but I'm smiling ahead
402
00:30:28,291 --> 00:30:29,582
Adrenaline all the way up to my head
403
00:30:29,583 --> 00:30:34,415
What a wild ride One look and I'm by your side
404
00:30:34,416 --> 00:30:37,499
I'm down going way past five
405
00:30:37,500 --> 00:30:41,875
Boy I couldn't even change my mind
406
00:30:42,250 --> 00:30:47,040
What a wild ride Thought it'd just be a kiss goodbye
407
00:30:47,041 --> 00:30:50,000
Now the sun's coming through the blinds
408
00:30:54,500 --> 00:30:56,375
What a wild ride
409
00:31:49,166 --> 00:31:50,958
That day, Jaskirat died.
410
00:31:55,041 --> 00:31:57,458
After killing Rehman, it feels like…
411
00:32:00,083 --> 00:32:04,500
the real Hamza finally came alive.
412
00:32:10,708 --> 00:32:15,165
When I left India, I thought I'd put in a few years here
413
00:32:15,166 --> 00:32:20,166
and somehow find my way back home.
414
00:32:23,666 --> 00:32:25,541
But that part of me is gone now.
415
00:32:27,416 --> 00:32:28,291
Dead.
416
00:32:33,166 --> 00:32:34,500
What's left is obsession.
417
00:32:38,625 --> 00:32:40,916
An obsession to keep my country safe.
418
00:32:46,625 --> 00:32:51,249
And if I have to spend my entire life in a wolf's skin,
419
00:32:51,250 --> 00:32:53,958
living among wolves to make that happen, then so be it.
420
00:33:02,708 --> 00:33:04,208
Where are you from, Aalam bhai?
421
00:33:05,208 --> 00:33:09,041
Who all do I blame?
422
00:33:10,875 --> 00:33:12,125
Today belonged to you.
423
00:33:13,666 --> 00:33:15,540
I'll tell you someday, when my heart's heavy.
424
00:33:15,541 --> 00:33:19,250
Everyone played their part
425
00:33:19,541 --> 00:33:28,708
I hold no grudge against death
426
00:33:28,958 --> 00:33:33,708
It was life that tore me apart
427
00:33:34,166 --> 00:33:37,332
Tears fall down from the clouds above
428
00:33:37,333 --> 00:33:39,750
Yet these eyes refuse to weep
429
00:33:46,125 --> 00:33:49,290
Tears fall down from the clouds above
430
00:33:49,291 --> 00:33:51,958
Yet these eyes refuse to weep
431
00:33:52,208 --> 00:33:57,415
Such a bond I made, O Lord divine Never has a love so deep
432
00:33:57,416 --> 00:34:00,415
Since the day you left my side Sleep has evaded me
433
00:34:00,416 --> 00:34:03,457
This whole city feels strange No one here belongs to me
434
00:34:03,458 --> 00:34:06,583
Never again will love feel the same
435
00:34:06,916 --> 00:34:09,374
Though the world is cruel I didn't cry in vain
436
00:34:09,375 --> 00:34:12,499
I've seen every color Now there's no more fear left in me
437
00:34:12,500 --> 00:34:15,499
This love will live forever in me
438
00:34:15,500 --> 00:34:18,625
Even if I wander No road ahead will lead me home
439
00:34:19,000 --> 00:34:21,040
There is no one left to bare their soul
440
00:34:21,041 --> 00:34:26,666
Every path I knew now stands forgotten
441
00:34:26,791 --> 00:34:31,000
Tell me, beloved, where do I turn then?
442
00:34:31,541 --> 00:34:33,416
The clouds
443
00:34:33,541 --> 00:34:38,541
Every path I knew now stands forgotten
444
00:34:38,666 --> 00:34:42,165
Tell me, beloved, where do I turn then?
445
00:34:42,166 --> 00:34:54,583
- The king of Lyari, the pride of Lyari… - Arshad Pappu! Arshad Pathan!
446
00:34:55,291 --> 00:34:57,874
Though the world is cruel I didn't cry in vain
447
00:34:57,875 --> 00:35:00,790
I've seen every color Now there's no more fear left in me
448
00:35:00,791 --> 00:35:03,874
This love will live forever in me
449
00:35:03,875 --> 00:35:07,083
Even if I wander No road ahead will lead me home
450
00:35:07,375 --> 00:35:09,457
There is no one left to bare their soul
451
00:35:09,458 --> 00:35:15,290
Every path I knew now stands forgotten
452
00:35:15,291 --> 00:35:19,458
Tell me, beloved, where do I turn then?
453
00:35:21,958 --> 00:35:26,958
Every path I knew now stands forgotten
454
00:35:27,083 --> 00:35:30,541
Tell me, beloved, where do I turn then?
455
00:36:05,333 --> 00:36:07,499
For insulting the Prophet, there's only one fate.
456
00:36:07,500 --> 00:36:09,457
You lose your head!
457
00:36:09,458 --> 00:36:11,457
For insulting the Prophet, there's only one fate.
458
00:36:11,458 --> 00:36:13,625
You lose your head!
459
00:36:14,291 --> 00:36:16,333
We were planning a major strike in Amritsar.
460
00:36:17,250 --> 00:36:18,541
Something on the scale of 26/11.
461
00:36:18,791 --> 00:36:21,875
The Baloch were about to supply the weapons and explosives, but…
462
00:36:22,708 --> 00:36:24,791
Anyway, SP…
463
00:36:26,666 --> 00:36:27,958
why did you kill Rehman?
464
00:36:28,875 --> 00:36:29,750
Revenge.
465
00:36:31,166 --> 00:36:32,041
For who?
466
00:36:33,625 --> 00:36:34,625
For Bade sahab.
467
00:36:37,208 --> 00:36:41,290
Rehman's brother-in-law, Bilal, owned commercial land in Lyari
468
00:36:41,291 --> 00:36:42,583
worth 400-500 crore.
469
00:36:42,833 --> 00:36:46,375
Bade sahab's brother, Noora, usurped it by force.
470
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
And refused to give it back.
471
00:36:48,625 --> 00:36:49,500
Really?
472
00:36:50,041 --> 00:36:50,999
And then?
473
00:36:51,000 --> 00:36:53,916
- The slogan of greatness… - Allah is the Greatest!
474
00:36:54,416 --> 00:36:56,333
Then Rehman called Bade sahab.
475
00:36:57,458 --> 00:37:00,000
He told him to get Noora to vacate the land.
476
00:37:01,375 --> 00:37:04,666
Bade sahab laughed it off and said it's between Noora and Bilal.
477
00:37:05,291 --> 00:37:06,875
Why are you sticking your nose in it?
478
00:37:09,958 --> 00:37:11,625
He was joking.
479
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
But that "sticking your nose in" line
480
00:37:14,750 --> 00:37:16,083
didn't sit well with Rehman.
481
00:37:17,041 --> 00:37:18,000
After that…
482
00:37:18,541 --> 00:37:22,041
the Baloch snatched Noora in broad daylight from Gul Plaza.
483
00:37:22,416 --> 00:37:24,083
Then they called Bade sahab.
484
00:37:24,958 --> 00:37:27,958
Bade sahab panicked. He begged and apologized.
485
00:37:28,250 --> 00:37:30,416
But that idiot Rehman wasn't the forgiving type.
486
00:37:31,541 --> 00:37:35,000
He said, "Bade sahab, you're too late."
487
00:37:35,875 --> 00:37:40,333
And over the phone, he put nine bullets into Noora's face.
488
00:37:42,375 --> 00:37:46,166
They say the Baloch buried him
489
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
in the same land he'd grabbed.
490
00:37:48,875 --> 00:37:52,500
But after Rehman, Uzair will sit on Lyari's throne.
491
00:37:53,083 --> 00:37:56,750
And he'll come after you, SP, with all of Lyari behind him.
492
00:37:58,250 --> 00:38:00,458
Don't worry, Major sahab.
493
00:38:01,458 --> 00:38:03,083
SP Aslam is that jinn
494
00:38:04,041 --> 00:38:07,041
who'll still be puffing away in an LTF car
495
00:38:07,541 --> 00:38:09,000
even after the Judgment Day.
496
00:38:09,750 --> 00:38:11,291
For insulting the Prophet, there's only one fate…
497
00:38:13,208 --> 00:38:15,207
For insulting the Prophet, there's only one fate.
498
00:38:15,208 --> 00:38:17,375
You lose your head!
499
00:38:17,791 --> 00:38:23,041
SP, you know ISI takes very good care of the mujahideen
500
00:38:23,291 --> 00:38:24,791
who wreak havoc in India.
501
00:38:26,541 --> 00:38:28,125
You remember Zahoor Mistry, right?
502
00:38:28,708 --> 00:38:30,125
The IC 814 one?
503
00:38:31,250 --> 00:38:33,250
He wanted to open a shop in Karachi.
504
00:38:33,458 --> 00:38:35,250
And he liked the one owned by that guy.
505
00:38:36,250 --> 00:38:37,250
We asked nicely.
506
00:38:38,291 --> 00:38:40,874
Even offered more than market value.
507
00:38:40,875 --> 00:38:43,999
- Hit him! - But saying it's an ancestral property,
508
00:38:44,000 --> 00:38:46,082
he refused the deal outright.
509
00:38:46,083 --> 00:38:47,541
Don't hit him, please…
510
00:38:47,875 --> 00:38:50,333
So we looked into him. Our luck…
511
00:38:52,125 --> 00:38:53,625
turns out he was a Sikh.
512
00:38:54,500 --> 00:38:57,624
Don't hurt him! Let him go!
513
00:38:57,625 --> 00:38:59,583
Let him go!
514
00:39:00,333 --> 00:39:02,250
Within hours, we spread the rumor
515
00:39:03,083 --> 00:39:05,958
that this infidel had burned the Quran.
516
00:39:06,833 --> 00:39:08,583
Stamped him with blasphemy.
517
00:39:10,083 --> 00:39:12,250
You lose your head!
518
00:39:12,500 --> 00:39:14,499
For insulting the Prophet, there's only one fate.
519
00:39:14,500 --> 00:39:16,790
You lose your head!
520
00:39:16,791 --> 00:39:18,374
For insulting the Prophet, there's only one fate.
521
00:39:18,375 --> 00:39:20,624
You lose your head!
522
00:39:20,625 --> 00:39:22,624
For insulting the Prophet, there's only one fate.
523
00:39:22,625 --> 00:39:24,750
You lose your head!
524
00:39:41,500 --> 00:39:42,375
Iqbal bhai…
525
00:39:44,166 --> 00:39:46,708
you put out a cigarette with real style.
526
00:39:50,958 --> 00:39:53,458
SP, one more thing.
527
00:39:54,791 --> 00:39:57,165
A jinn only walks in daylight
528
00:39:57,166 --> 00:39:59,916
as long as Allah lets him.
529
00:40:00,458 --> 00:40:02,625
What's done with Rehman is done.
530
00:40:03,291 --> 00:40:07,416
But no more random, reckless stunts.
531
00:40:09,083 --> 00:40:10,375
Nothing like that happens again
532
00:40:11,333 --> 00:40:13,208
without my clearance.
533
00:40:18,916 --> 00:40:21,000
- Good. - Calm down.
534
00:40:21,125 --> 00:40:22,290
You blindsided my brother!
535
00:40:22,291 --> 00:40:24,040
Uzair, don't be stupid. Let's go inside.
536
00:40:24,041 --> 00:40:26,207
Now you show up here with your pack of dogs!
537
00:40:26,208 --> 00:40:27,874
- You've started a war! - Get lost!
538
00:40:27,875 --> 00:40:30,290
- I won't spare you all! - Come with me.
539
00:40:30,291 --> 00:40:32,500
You came at my brother from the back!
540
00:40:32,875 --> 00:40:34,457
Sit down and listen, Uzair.
541
00:40:34,458 --> 00:40:36,041
Just listen to me!
542
00:40:36,500 --> 00:40:38,875
After Rehman bhai's death, everyone thinks
543
00:40:39,416 --> 00:40:41,083
the Baloch reign is finished, right?
544
00:40:42,541 --> 00:40:44,208
But we won't let that happen.
545
00:40:45,958 --> 00:40:47,790
Not just you, Uzair,
546
00:40:47,791 --> 00:40:52,291
all of Lyari wants the heads of the men who killed Sher-e-Baloch.
547
00:40:53,083 --> 00:40:55,583
And all eyes are on you.
548
00:40:59,333 --> 00:41:01,166
Show everyone who you are.
549
00:41:08,166 --> 00:41:10,083
I want SP's head.
550
00:41:11,250 --> 00:41:13,583
At any cost.
551
00:41:16,375 --> 00:41:18,249
You can't even touch him.
552
00:41:18,250 --> 00:41:19,833
He's got a bunch of Rangers protecting him.
553
00:41:20,750 --> 00:41:22,750
And do you really think SP did this on his own?
554
00:41:24,208 --> 00:41:25,750
SP was just a pawn.
555
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
He had inside information.
556
00:41:30,750 --> 00:41:31,625
Who gave it to him?
557
00:41:33,250 --> 00:41:34,333
Rizwan!
558
00:41:45,041 --> 00:41:45,916
Salaam, bhai.
559
00:41:50,541 --> 00:41:52,875
I overheard Arshad Pappu on the phone.
560
00:41:53,375 --> 00:41:55,750
He's the one who gave SP Aslam the exact time
561
00:41:56,208 --> 00:41:58,291
and place to hit Rehman bhai.
562
00:41:59,166 --> 00:42:01,041
He wants to be the undisputed king of Lyari.
563
00:42:02,250 --> 00:42:03,207
After Rehman bhai's death,
564
00:42:03,208 --> 00:42:05,666
he thinks there's no one left in Lyari who can challenge him.
565
00:43:12,958 --> 00:43:16,375
Beloved, the day you walked away
566
00:43:19,833 --> 00:43:23,333
You tore my heart right out that day
567
00:43:26,916 --> 00:43:30,249
Beloved, the day you walked away
568
00:43:30,250 --> 00:43:33,749
You tore my heart right out that day
569
00:43:33,750 --> 00:43:36,333
I gave my love to a heartless fool…
570
00:43:36,625 --> 00:43:38,791
Why isn't SP taking my call?
571
00:43:40,791 --> 00:43:42,708
Go, go, go…
572
00:43:42,833 --> 00:43:45,915
Oh no. Missed it.
573
00:43:45,916 --> 00:43:48,749
SP said he was going to run an operation in Lyari.
574
00:43:48,750 --> 00:43:50,999
Come on out, you fools!
575
00:43:51,000 --> 00:43:52,416
Your daddy's here!
576
00:43:54,500 --> 00:43:55,457
What the…
577
00:43:55,458 --> 00:43:58,040
Bullets are flying everywhere. It's a full-blown crossfire.
578
00:43:58,041 --> 00:44:00,750
Pappu Gang on one side. Lyari Task Force, on the other hand.
579
00:44:00,875 --> 00:44:01,957
It's quite intense. It's chaos out here.
580
00:44:01,958 --> 00:44:04,125
Get out of there, you fool. You'll get yourself killed.
581
00:44:04,666 --> 00:44:11,583
Your love, my dear Made me dance in such a way
582
00:44:17,625 --> 00:44:18,624
Yes, Jameel sahab?
583
00:44:18,625 --> 00:44:20,665
Your love, my dear
584
00:44:20,666 --> 00:44:22,541
SP, what's that noise in the background?
585
00:44:22,791 --> 00:44:23,791
Are you watching a movie?
586
00:44:24,458 --> 00:44:26,041
What do you need, Jameel sahab?
587
00:44:26,291 --> 00:44:28,874
Hamza says now that the attack's underway,
588
00:44:28,875 --> 00:44:30,665
that idiot Arshad Pappu
589
00:44:30,666 --> 00:44:33,000
is trying to sneak out.
590
00:44:33,291 --> 00:44:35,375
Keep Lyari sealed tight.
591
00:44:35,541 --> 00:44:38,083
Not one Pathan should make it out alive.
592
00:44:39,375 --> 00:44:41,875
I know you're Pathan. Don't take it personally.
593
00:44:42,208 --> 00:44:45,500
Remember Pakistan's ride… Clip-clop, clip-clop, clip-clop.
594
00:44:57,416 --> 00:44:59,666
Hamza's taking Arshad too lightly.
595
00:45:00,208 --> 00:45:02,166
Petty gunfire won't bring him out.
596
00:45:05,541 --> 00:45:09,208
You! Won't even let me have tea in peace!
597
00:45:35,375 --> 00:45:38,083
Arshad, my child, where are you?
598
00:45:38,500 --> 00:45:41,125
Those Baloch haven't got their hands on you, have they?
599
00:45:41,333 --> 00:45:44,291
I'll wipe out the entire bloodline of these Baloch.
600
00:45:45,250 --> 00:45:49,749
And the first neck I'll cut will be your son-in-law's, Hamza's.
601
00:45:49,750 --> 00:45:50,958
What are you doing, you fool!
602
00:45:51,750 --> 00:45:52,958
No, not you.
603
00:45:53,458 --> 00:45:55,083
Don't take his name!
604
00:45:55,416 --> 00:46:00,083
My innocent girl's marriage was all neatly fixed with her cousin.
605
00:46:00,291 --> 00:46:03,375
God knows where this birdbrain came from, ran off with her,
606
00:46:03,708 --> 00:46:04,999
and now, with Uzair,
607
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
he's turned all of Lyari into a killing field.
608
00:46:07,416 --> 00:46:09,749
I'm just waiting for the day I get the chance
609
00:46:09,750 --> 00:46:12,458
to send both those fools straight to the netherworld.
610
00:46:12,708 --> 00:46:14,958
Take my advice. Do one thing…
611
00:46:15,208 --> 00:46:17,625
Get out of Lyari right now.
612
00:46:18,291 --> 00:46:19,791
I'll arrange everything.
613
00:46:20,541 --> 00:46:22,375
Where are you anyway?
614
00:46:46,750 --> 00:46:48,041
Baloch or Pathan?
615
00:46:49,583 --> 00:46:50,541
Pathan.
616
00:46:51,333 --> 00:46:52,625
Where's Arshad Pappu?
617
00:46:54,000 --> 00:46:54,875
Don't know, sir.
618
00:46:57,291 --> 00:46:59,666
If I speak in terms of personal politics,
619
00:47:00,666 --> 00:47:02,583
I hate the Baloch.
620
00:47:03,583 --> 00:47:04,958
My loyalty belongs to the Pathans.
621
00:47:05,416 --> 00:47:08,250
But a pig once told me,
622
00:47:08,708 --> 00:47:11,750
you can't put loyalty and politics in the same sentence.
623
00:47:13,125 --> 00:47:15,000
And this is politics, kid.
624
00:47:16,583 --> 00:47:18,250
Hey, hey, hey…
625
00:47:21,083 --> 00:47:22,583
Why are you crying, kid?
626
00:47:23,708 --> 00:47:24,666
Haven't you heard?
627
00:47:25,833 --> 00:47:28,458
Pain makes the man.
628
00:47:30,000 --> 00:47:31,500
We'll wipe out his boys, bhai.
629
00:47:32,375 --> 00:47:33,833
But that rascal Arshad is nowhere to be found.
630
00:47:35,916 --> 00:47:38,208
Rizwan's got his eyes locked on his den.
631
00:47:38,625 --> 00:47:40,708
Feels like he's hiding in one of these places.
632
00:47:40,916 --> 00:47:41,958
Set Lyari on fire.
633
00:47:44,333 --> 00:47:46,833
When the flames reach him,
634
00:47:48,125 --> 00:47:50,875
he'll come crawling out of his hole on his own.
635
00:48:25,750 --> 00:48:26,708
Dimwit!
636
00:48:50,000 --> 00:48:50,957
Speak up!
637
00:48:50,958 --> 00:48:54,500
Where'd all that big mouth of yours go?
638
00:48:55,958 --> 00:48:57,666
Who Pathan?
639
00:48:57,833 --> 00:48:59,541
The king of Lyari?
640
00:50:03,583 --> 00:50:07,750
If someone like you walks into my life
641
00:50:08,000 --> 00:50:10,291
Everything would just fall into place
642
00:50:11,000 --> 00:50:12,875
Oh no.
643
00:50:16,125 --> 00:50:19,500
- Arshad, you alright, kid? - Jameel bhai…
644
00:50:19,708 --> 00:50:22,125
They've burned every single one of my shops.
645
00:50:23,000 --> 00:50:24,875
They can reach me anytime.
646
00:50:25,625 --> 00:50:27,666
Get me out of Karachi any way you can.
647
00:50:27,875 --> 00:50:30,541
I tried to tell you, but you wouldn't listen.
648
00:50:30,833 --> 00:50:33,416
Look, getting you out of Karachi will take time.
649
00:50:33,541 --> 00:50:35,333
First, you need to get out of Lyari.
650
00:50:35,750 --> 00:50:40,540
SP has blocked every road.
651
00:50:40,541 --> 00:50:41,540
So here's what I'll do.
652
00:50:41,541 --> 00:50:43,250
I'll send my official siren-equipped vehicles.
653
00:50:43,416 --> 00:50:45,791
No one's got the guts to stop those cars.
654
00:50:45,916 --> 00:50:47,540
Till things cool down,
655
00:50:47,541 --> 00:50:51,249
you and Yasir go hide in my milk factory in Mirza Khan.
656
00:50:51,250 --> 00:50:52,125
Alright, son?
657
00:50:52,333 --> 00:50:53,332
Don't worry.
658
00:50:53,333 --> 00:50:55,916
Your Jameel mamu has got your back.
659
00:50:58,333 --> 00:50:59,915
Come on.
660
00:50:59,916 --> 00:51:01,000
Move it. Hurry up.
661
00:51:33,458 --> 00:51:34,415
Hey!
662
00:51:34,416 --> 00:51:36,957
- Where are you going, you idiot?! - Stop right there!
663
00:51:36,958 --> 00:51:39,125
- You… - Wait!
664
00:52:22,708 --> 00:52:24,125
Rizwan, you dimwit!
665
00:53:01,666 --> 00:53:02,541
Come on.
666
00:53:03,458 --> 00:53:04,333
Come on.
667
00:53:05,708 --> 00:53:07,666
Come on, you idiot.
668
00:53:13,791 --> 00:53:15,416
Come on!
669
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Come on, you fool. Look!
670
00:53:19,208 --> 00:53:20,083
Look over there!
671
00:53:45,500 --> 00:53:48,249
We've just received reports that Uzair Baloch has announced
672
00:53:48,250 --> 00:53:50,791
the curfew in Lyari will be lifted from noon today.
673
00:53:51,208 --> 00:53:52,833
Residents can step out of their homes.
674
00:53:53,125 --> 00:53:54,416
Shops will be allowed to reopen.
675
00:53:54,750 --> 00:53:56,083
There will be no restrictions.
676
00:54:25,375 --> 00:54:28,666
No one moves from their place.
677
00:54:29,833 --> 00:54:30,750
Got that?
678
00:54:32,916 --> 00:54:35,000
Everyone stays right where they are.
679
00:55:01,875 --> 00:55:07,708
He thought taking out Rehman bhai would crown him king of Lyari.
680
00:55:09,791 --> 00:55:10,791
That's what you believed, right?
681
00:55:13,250 --> 00:55:14,125
Tell me.
682
00:55:15,666 --> 00:55:17,833
Speak up. Speak up, you blockhead!
683
00:55:19,333 --> 00:55:21,125
Go on, let's see you take Lyari now.
684
00:55:23,375 --> 00:55:24,875
From today onward,
685
00:55:26,500 --> 00:55:27,625
in Lyari…
686
00:55:29,875 --> 00:55:34,333
the Pathan gang is wiped out!
687
00:55:34,958 --> 00:55:36,500
Move, you meathead.
688
00:55:36,875 --> 00:55:38,250
How dare you kill my brother?!
689
00:55:38,666 --> 00:55:40,291
You thought you could take over Lyari?
690
00:55:40,458 --> 00:55:42,541
Take it over now, you blockhead.
691
00:55:42,791 --> 00:55:46,125
Do it! You attacked from behind, you fool!
692
00:55:46,500 --> 00:55:47,791
The king of Lyari,
693
00:55:48,125 --> 00:55:49,541
the pride of Lyari…
694
00:55:52,208 --> 00:55:54,041
Arshad Pappu!
695
00:55:54,250 --> 00:55:55,749
Arshad Pathan!
696
00:55:55,750 --> 00:55:57,875
You idiot!
697
00:55:58,083 --> 00:56:00,541
How dare you kill my brother?!
698
00:56:00,750 --> 00:56:03,291
Move, you moron.
699
00:56:03,541 --> 00:56:04,625
How dare you kill my brother?!
700
00:56:05,583 --> 00:56:06,958
The king of Lyari,
701
00:56:07,333 --> 00:56:08,790
- the pride of Lyari… - Zarwari sahab,
702
00:56:08,791 --> 00:56:12,083
you've got some very white ducks at your farmhouse.
703
00:56:12,791 --> 00:56:14,166
Your "buttocks" are really white.
704
00:56:15,000 --> 00:56:16,875
I'll shove those ducks up your butt.
705
00:56:17,666 --> 00:56:19,541
They're demanding my resignation!
706
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
They're hanging people from electric poles.
707
00:56:23,375 --> 00:56:24,374
They're chopping heads off
708
00:56:24,375 --> 00:56:26,500
and playing football with them in the middle of the market.
709
00:56:27,000 --> 00:56:28,125
What in the world, Jameel?
710
00:56:28,583 --> 00:56:30,458
Do you have any control over Lyari or not?
711
00:56:35,791 --> 00:56:36,666
And sp,
712
00:56:37,250 --> 00:56:39,666
what is your Lyari Task Force doing?
713
00:56:41,791 --> 00:56:44,583
I openly announced the alliance between
714
00:56:45,500 --> 00:56:49,375
PAP and the People's Aman Committee to the whole world.
715
00:56:50,000 --> 00:56:52,290
And this PAC left no stone unturned
716
00:56:52,291 --> 00:56:54,458
in railroadng me in front of all of Pakistan.
717
00:56:58,916 --> 00:56:59,791
Major,
718
00:57:00,625 --> 00:57:01,541
what do we do now?
719
00:57:04,083 --> 00:57:05,625
We'll have to divert public attention.
720
00:57:12,583 --> 00:57:15,124
We'll pick up a couple of Baloch boys
721
00:57:15,125 --> 00:57:17,416
from the Gulshan-e-Iqbal Medical Coaching Center.
722
00:57:17,833 --> 00:57:22,290
We'll label them as BUF terrorists and finish them in an encounter.
723
00:57:22,291 --> 00:57:25,583
That'll keep the media busy for a week.
724
00:57:25,750 --> 00:57:29,125
And we'll get time to plan properly.
725
00:57:33,041 --> 00:57:34,375
Not a bad idea.
726
00:57:36,333 --> 00:57:38,916
SP, get on it.
727
00:57:41,166 --> 00:57:46,333
Anyway, we'll have to break our alliance with PAC.
728
00:57:47,250 --> 00:57:50,457
The Baloch have too much clout in Lyari, Zarwari sahab.
729
00:57:50,458 --> 00:57:53,875
And in this country, Lyari decides which way elections turn.
730
00:57:54,500 --> 00:57:56,500
If we don't get PAC's votes,
731
00:57:56,833 --> 00:57:59,707
winning the next general election will be almost impossible.
732
00:57:59,708 --> 00:58:01,375
What kind of clout?
733
00:58:02,250 --> 00:58:03,457
Rehman's gone.
734
00:58:03,458 --> 00:58:04,583
Arshad Pappu's gone.
735
00:58:05,041 --> 00:58:07,500
Lyari can rot for all I care.
736
00:58:08,583 --> 00:58:11,583
I still have to answer the people of Pakistan.
737
00:58:12,625 --> 00:58:14,041
Do one thing…
738
00:58:14,875 --> 00:58:18,333
First, declare PAC a terrorist organization
739
00:58:18,541 --> 00:58:19,958
and ban it permanently.
740
00:58:20,958 --> 00:58:23,250
Throw those idiots out of politics.
741
00:58:24,916 --> 00:58:25,875
He's right.
742
00:58:26,291 --> 00:58:27,291
Absolutely right.
743
00:58:28,416 --> 00:58:31,500
What about Uzair?
744
00:58:35,583 --> 00:58:37,083
Have him killed.
745
00:58:37,583 --> 00:58:40,665
But Zarwari sahab, after Rehman's killing,
746
00:58:40,666 --> 00:58:41,833
Lyari's already…
747
00:58:43,666 --> 00:58:45,250
Lyari's already on edge.
748
00:58:45,666 --> 00:58:48,750
If Uzair dies too, Karachi will go up in flames.
749
00:58:49,000 --> 00:58:50,416
So what do we do?
750
00:58:54,125 --> 00:58:55,250
I've got an idea.
751
00:58:56,458 --> 00:58:59,708
Let's get him arrested under the ATA.
752
00:59:00,125 --> 00:59:01,582
Let's send the fool to jail.
753
00:59:01,583 --> 00:59:04,166
Whether he slips on a bar of soap and dies in prison,
754
00:59:04,333 --> 00:59:06,040
or gets killed in a gang war inside,
755
00:59:06,041 --> 00:59:07,000
what do we care?
756
00:59:07,375 --> 00:59:09,125
The blame won't come on us.
757
00:59:13,541 --> 00:59:14,458
Good.
758
00:59:15,958 --> 00:59:16,833
Do it.
759
00:59:18,083 --> 00:59:18,958
Major?
760
00:59:26,708 --> 00:59:29,333
Uzair, an ATA warrant has been issued against you.
761
00:59:29,541 --> 00:59:30,499
My child…
762
00:59:30,500 --> 00:59:33,416
Uzair, this isn't a small matter.
763
00:59:33,625 --> 00:59:36,415
An ATA warrant has been issued against you.
764
00:59:36,416 --> 00:59:38,457
Pack your things and run.
765
00:59:38,458 --> 00:59:39,749
Where's your bag?
766
00:59:39,750 --> 00:59:40,625
I'll look for it.
767
00:59:41,500 --> 00:59:42,791
Hey, Jamali!
768
00:59:43,333 --> 00:59:46,750
I don't care about any ATA warrant. Got that?
769
00:59:49,708 --> 00:59:52,416
They issued a warrant against Uzair Baloch.
770
00:59:53,250 --> 00:59:54,500
Those fools…
771
00:59:54,875 --> 00:59:57,540
What?
772
00:59:57,541 --> 00:59:59,999
Let them try crossing into Lyari.
773
01:00:00,000 --> 01:00:03,416
- I'll build a mountain of their corpses. - It's the ATA! Why don't you get it?!
774
01:00:05,250 --> 01:00:07,165
This time it won't be the LTF or the police.
775
01:00:07,166 --> 01:00:08,124
The Rangers are coming.
776
01:00:08,125 --> 01:00:10,791
And they're not coming to arrest you, they're coming to tear you apart.
777
01:00:11,291 --> 01:00:12,791
They'll kill you outright!
778
01:00:13,916 --> 01:00:15,250
I've booked your ticket.
779
01:00:15,500 --> 01:00:17,291
You leave right now.
780
01:00:17,708 --> 01:00:22,582
Until I hang SP Aslam's head outside the Lyari graveyard,
781
01:00:22,583 --> 01:00:24,249
I'm not leaving!
782
01:00:24,250 --> 01:00:25,957
Don't be stupid, Uzair!
783
01:00:25,958 --> 01:00:28,124
Understand how serious this is.
784
01:00:28,125 --> 01:00:31,458
You can only take revenge on SP if you stay alive!
785
01:00:33,250 --> 01:00:34,375
As long as you're alive,
786
01:00:35,166 --> 01:00:38,083
you'll get more chances.
787
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
Don't act on emotion.
788
01:00:42,041 --> 01:00:43,208
Use your head.
789
01:00:48,083 --> 01:00:51,208
You owe a debt to Rehman Baloch.
790
01:00:53,500 --> 01:00:56,541
And you'll have to repay that debt, all by yourself.
791
01:00:56,833 --> 01:00:58,291
You will repay it, of course, you will.
792
01:00:59,875 --> 01:01:00,958
You leave for Dubai.
793
01:01:02,500 --> 01:01:03,708
I'll handle everything here.
794
01:01:28,958 --> 01:01:32,333
Sir, please let us go!
795
01:01:37,833 --> 01:01:39,208
Sir, we haven't done anything wrong!
796
01:01:48,625 --> 01:01:50,583
Sir, we haven't done anything wrong!
797
01:01:59,333 --> 01:02:00,500
Sir, please let us go!
798
01:02:07,666 --> 01:02:08,708
You handle things over here.
799
01:02:10,083 --> 01:02:11,041
You take care of yourself.
800
01:02:18,708 --> 01:02:20,541
Goodbye.
801
01:02:24,541 --> 01:02:27,791
Uzair's on his way. He's using an Iranian passport.
802
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
He'll land in Dubai in two and a half hours.
803
01:02:30,541 --> 01:02:31,750
No!
804
01:02:32,041 --> 01:02:33,625
No, no, no!
805
01:03:03,250 --> 01:03:04,666
You Baloch fools have been begging
806
01:03:05,875 --> 01:03:08,916
Pakistan for freedom for years.
807
01:03:09,791 --> 01:03:13,875
Today, I free your black souls with my bullets.
808
01:03:16,125 --> 01:03:18,999
- No, sir! - No, sir!
809
01:03:19,000 --> 01:03:20,958
Give my regards to the devil.
810
01:03:22,541 --> 01:03:27,707
- No, sir! - No, sir!
811
01:03:27,708 --> 01:03:28,790
No!
812
01:03:28,791 --> 01:03:29,666
No…
813
01:03:38,625 --> 01:03:40,416
Excuse me, sir. Can I have your passport?
814
01:03:46,916 --> 01:03:49,416
- Boarding ticket. Coming from Karachi. - Yeah, I can see that.
815
01:03:51,541 --> 01:03:54,375
Sir, sir, sir…
816
01:04:08,625 --> 01:04:10,291
What's wrong? What happened?
817
01:04:10,541 --> 01:04:11,541
Officer! Officer!
818
01:04:11,916 --> 01:04:14,250
It's a mistake!
819
01:06:18,333 --> 01:06:21,332
In a dramatic encounter earlier this week,
820
01:06:21,333 --> 01:06:24,332
SP Chaudhary Aslam risked his life
821
01:06:24,333 --> 01:06:28,541
to eliminate four militants of the Baloch United Force in the Phasani jungle.
822
01:06:28,916 --> 01:06:31,333
An LTF soldier, too, was injured in the attack.
823
01:06:31,750 --> 01:06:34,290
In recognition of his gallantry,
824
01:06:34,291 --> 01:06:36,415
President Aquib Ali Zarwari today conferred
825
01:06:36,416 --> 01:06:39,375
the Tamgha-e-Imtiaz on SP Chaudhary Aslam.
826
01:06:40,000 --> 01:06:41,750
He shouldn't have killed the kids.
827
01:06:45,500 --> 01:06:47,041
You knew about this?
828
01:06:51,083 --> 01:06:52,333
Why didn't you inform me?
829
01:06:53,208 --> 01:06:54,416
If I'd told you,
830
01:06:54,708 --> 01:06:56,083
do you really think you could've stopped SP?
831
01:06:56,416 --> 01:06:57,333
Zarwari?
832
01:06:59,625 --> 01:07:01,083
These people rule Pakistan.
833
01:07:01,750 --> 01:07:04,207
Pakistan is ruled by whoever holds Karachi's leash.
834
01:07:04,208 --> 01:07:07,416
And Karachi's leash belongs to the one sitting on Lyari's throne.
835
01:07:11,250 --> 01:07:12,499
In this election,
836
01:07:12,500 --> 01:07:14,833
who's giving PAP its toughest fight?
837
01:07:15,666 --> 01:07:17,749
Nawab… Nawab Shafiq.
838
01:07:17,750 --> 01:07:18,915
Muslim Movement Party.
839
01:07:22,125 --> 01:07:24,458
So from today, Lyari will back MMP.
840
01:07:25,708 --> 01:07:27,666
Set up a meeting with Nawab Shafiq.
841
01:07:29,208 --> 01:07:31,749
You know that bald man's shamelessness
842
01:07:31,750 --> 01:07:34,041
starts where all shame ends.
843
01:07:34,500 --> 01:07:37,625
Are you joining hands with the Muslim Movement Party now?
844
01:07:37,958 --> 01:07:38,833
Not just me.
845
01:07:39,875 --> 01:07:40,750
You too.
846
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
If you want to stay in power.
847
01:07:45,291 --> 01:07:46,540
At my age,
848
01:07:46,541 --> 01:07:48,916
you expect me to go sniffing the Muslim Movement Party's butts?
849
01:07:49,166 --> 01:07:50,041
Hamza…
850
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
Have some patience.
851
01:07:51,541 --> 01:07:53,250
I'll speak to Zarwari sahab.
852
01:07:53,833 --> 01:07:55,333
PAP is sinking anyway.
853
01:07:57,083 --> 01:08:00,499
Zarwari's ten percent obsession has turned all of Pakistan into beggars.
854
01:08:00,500 --> 01:08:01,916
The people won't spare him now.
855
01:08:04,916 --> 01:08:07,625
If you want to drown too, stay tied to them.
856
01:08:12,541 --> 01:08:14,208
The political throne is about to flip.
857
01:08:17,416 --> 01:08:19,083
Keep election funding ready.
858
01:08:20,916 --> 01:08:22,125
I'll handle the rest.
859
01:08:47,333 --> 01:08:51,165
Nothing, nothing, nothing Like the man that you are
860
01:08:51,166 --> 01:08:54,249
Come give me something, give me Something like the man that you are
861
01:08:54,250 --> 01:09:01,791
You're such a wild thing
862
01:09:02,166 --> 01:09:06,790
He's the chief of 25 towns My beloved's well known
863
01:09:06,791 --> 01:09:10,625
Today I won his heart Yet lost my own
864
01:09:10,750 --> 01:09:14,749
Crazy in love I wear A crown high on my head
865
01:09:14,750 --> 01:09:17,915
Whenever he calls I run where I'm led
866
01:09:17,916 --> 01:09:19,875
I'd…
867
01:09:23,750 --> 01:09:27,749
I'd give my life away For my handsome love
868
01:09:27,750 --> 01:09:31,624
I'd give it all away My heart he has won
869
01:09:31,625 --> 01:09:35,415
I'd give my life away For my beautiful weapon
870
01:09:35,416 --> 01:09:37,457
I'd give it all away…
871
01:09:37,458 --> 01:09:39,333
After losing Rehman and Uzair,
872
01:09:39,500 --> 01:09:41,707
I thought I had ally left in Lyari.
873
01:09:41,708 --> 01:09:44,082
Shirani sahab, I might not be the Sher-e-Baloch like Rehman bhai,
874
01:09:44,083 --> 01:09:45,791
but I am a Baloch from this soil.
875
01:09:49,291 --> 01:09:51,750
Whatever you need, anytime,
876
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
just say the word.
877
01:09:56,041 --> 01:09:58,208
By right, Uzair may be the Sher-e-Baloch.
878
01:09:59,791 --> 01:10:02,500
But by intent, you are the Sher-e-Baloch.
879
01:10:07,958 --> 01:10:09,416
You'll be a good father, Hamza.
880
01:10:11,791 --> 01:10:15,749
Nothing, nothing, nothing Like the man that you are
881
01:10:15,750 --> 01:10:18,665
Come give me something, give me Something like the man that you are
882
01:10:18,666 --> 01:10:26,375
You're such a wild thing
883
01:10:27,208 --> 01:10:30,707
He's so sweet can't feel my face
884
01:10:30,708 --> 01:10:34,665
When I'm with him it feels like sin
885
01:10:34,666 --> 01:10:38,582
Young magic till the end of the day
886
01:10:38,583 --> 01:10:42,499
I'm losing all my control and soul
887
01:10:42,500 --> 01:10:44,541
I'd…
888
01:10:46,416 --> 01:10:50,332
I'd give my life away For my handsome love
889
01:10:50,333 --> 01:10:54,290
I'd give it all away My heart he has won
890
01:10:54,291 --> 01:10:58,040
I'd give my life away For my beautiful weapon
891
01:10:58,041 --> 01:11:00,124
I'd give it all away
892
01:11:00,125 --> 01:11:02,291
I'd give it all…
893
01:11:18,541 --> 01:11:22,624
See how this gangsters Legend travels afar
894
01:11:22,625 --> 01:11:25,874
Even his enemies stand Helpless before the star
895
01:11:25,875 --> 01:11:29,749
I wear my warrior's bullets like Jewels on my head
896
01:11:29,750 --> 01:11:33,540
Whenever he calls I run where I'm led
897
01:11:33,541 --> 01:11:39,832
I'd…
898
01:11:39,833 --> 01:11:45,791
- Hamza! Hamza! Hamza! - I'd…
899
01:11:49,375 --> 01:11:53,165
I'd give my life away For my handsome love
900
01:11:53,166 --> 01:11:57,290
I'd give it all away My heart he has won
901
01:11:57,291 --> 01:12:00,999
I'd give my life away For my beautiful weapon
902
01:12:01,000 --> 01:12:03,332
I'd give it all away
903
01:12:03,333 --> 01:12:04,916
I'd give it all away…
904
01:12:05,041 --> 01:12:07,083
My beloved brothers of Karachi,
905
01:12:07,875 --> 01:12:12,750
after this election, our Muslim Movement Party
906
01:12:12,916 --> 01:12:17,208
has emerged as the largest political force in this country.
907
01:12:19,541 --> 01:12:21,541
Now it is our duty
908
01:12:22,000 --> 01:12:24,083
to free this sacred nation
909
01:12:24,250 --> 01:12:29,291
from corrupt men like Mr. Ten Percent Zarwari.
910
01:12:30,875 --> 01:12:34,208
And as long as we stand united with people like Jameel Jamali
911
01:12:34,916 --> 01:12:37,375
and Hamza Ali Mazari,
912
01:12:37,833 --> 01:12:41,416
we will succeed in this mission.
913
01:12:45,333 --> 01:12:47,540
Nawab Shafiq's victory is being widely credited
914
01:12:47,541 --> 01:12:49,333
to an aggressive ground campaign.
915
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
A central role in that campaign was played by Hamza Ali Mazari.
916
01:12:52,833 --> 01:12:55,582
Pakistani politics has long witnessed
917
01:12:55,583 --> 01:12:57,916
the opportunistic instincts of Jameel Jamali.
918
01:12:58,125 --> 01:12:59,750
Abandoning the sinking PAP,
919
01:12:59,875 --> 01:13:03,250
he seized the moment and aligned himself with the MMP.
920
01:13:04,083 --> 01:13:05,957
With this victory in the national elections,
921
01:13:05,958 --> 01:13:08,666
Nawab Shafiq has been appointed Prime Minister of Pakistan.
922
01:13:08,875 --> 01:13:10,999
Local sources claim this sweeping win was secured
923
01:13:11,000 --> 01:13:14,458
- My king of beasts. - with the backing of Karachi's underworld.
924
01:13:15,625 --> 01:13:18,249
Pakistani politics has long witnessed
925
01:13:18,250 --> 01:13:20,750
the opportunistic instincts of Jameel Jamali.
926
01:13:21,208 --> 01:13:22,957
Abandoning the sinking PAP,
927
01:13:22,958 --> 01:13:26,250
he seized the moment and aligned himself with the MMP.
928
01:13:49,250 --> 01:13:50,125
I…
929
01:13:50,916 --> 01:13:51,875
I…
930
01:13:52,125 --> 01:13:54,416
Narendra Damodardas Modi
931
01:13:54,541 --> 01:13:56,916
do swear in the name of God that
932
01:13:57,083 --> 01:13:59,583
I will bear
933
01:13:59,750 --> 01:14:02,375
true faith and allegiance to the Constitution of India
934
01:14:02,541 --> 01:14:05,333
as by law established,
935
01:14:06,291 --> 01:14:10,458
that I will uphold the sovereignty
936
01:14:11,041 --> 01:14:13,250
and integrity of India,
937
01:14:14,000 --> 01:14:14,957
and that I will…
938
01:14:14,958 --> 01:14:17,791
Well done, my princess. What have you drawn today?
939
01:14:18,916 --> 01:14:21,708
That's me, Dad, and Grandpa.
940
01:14:22,958 --> 01:14:25,125
I will faithfully…
941
01:14:25,458 --> 01:14:26,333
Very nice.
942
01:14:26,541 --> 01:14:27,416
Wonderful.
943
01:14:31,708 --> 01:14:32,625
What should I draw?
944
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Anything you like.
945
01:14:35,625 --> 01:14:39,083
You said your people would win again this time, didn't you?
946
01:14:40,791 --> 01:14:41,708
Sofia.
947
01:14:45,291 --> 01:14:46,916
Go with Sofia.
948
01:14:47,250 --> 01:14:48,208
I'll join you in a bit.
949
01:15:00,750 --> 01:15:03,832
You poured American dollars into India's NGOs,
950
01:15:03,833 --> 01:15:08,958
media, socialists, and universities.
951
01:15:09,916 --> 01:15:11,333
You were stacking piles of cash for them.
952
01:15:11,708 --> 01:15:13,875
You even set up a fake currency factory.
953
01:15:14,666 --> 01:15:15,916
And they still won.
954
01:15:18,916 --> 01:15:22,125
You useless, penny-ante hustler!
955
01:15:31,333 --> 01:15:34,333
I asked you for one legitimate male heir.
956
01:15:35,041 --> 01:15:36,250
What did you give me instead?
957
01:15:44,083 --> 01:15:45,125
Well, it's good this way.
958
01:15:46,500 --> 01:15:48,957
Your clueless daughter will never know
959
01:15:48,958 --> 01:15:52,415
her impotent father was so weak
960
01:15:52,416 --> 01:15:54,332
he couldn't even father a son.
961
01:15:54,333 --> 01:15:55,458
You're a toothless tiger!
962
01:15:58,666 --> 01:16:01,291
Eyes down, Major Iqbal.
963
01:16:02,125 --> 01:16:03,583
I'm your father.
964
01:16:04,166 --> 01:16:05,125
Your father.
965
01:16:10,916 --> 01:16:12,749
- Bashir! - Yes, sir?
966
01:16:12,750 --> 01:16:14,541
Turn the water off, you fool.
967
01:16:15,000 --> 01:16:16,208
How long has it been overflowing?
968
01:16:16,916 --> 01:16:18,583
Who do you think's going to shut it off, your father?
969
01:16:18,875 --> 01:16:20,083
Go do it!
970
01:16:21,291 --> 01:16:22,791
Idiot!
971
01:16:27,166 --> 01:16:28,290
In the 1971 war,
972
01:16:28,291 --> 01:16:32,083
Brigadier Jahangir molested a thousand Bangladeshi women.
973
01:16:32,291 --> 01:16:36,958
Even today, his kids are probably roaming all over Bangladesh.
974
01:16:37,500 --> 01:16:40,041
If I'd brought back even one of those whelps and raised him,
975
01:16:40,333 --> 01:16:44,124
he'd have turned out a better son than you.
976
01:16:44,125 --> 01:16:45,250
Worthless tool!
977
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
Put it down, Iqbal.
978
01:16:51,666 --> 01:16:52,916
I need to talk to you.
979
01:16:54,083 --> 01:16:54,958
Iqbal!
980
01:16:55,375 --> 01:16:56,625
I need to speak to you.
981
01:16:57,208 --> 01:16:58,708
Come back!
982
01:16:59,208 --> 01:17:01,541
Turn it around. Take me back.
983
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Leave me.
984
01:17:03,166 --> 01:17:04,666
Take me back!
985
01:17:04,958 --> 01:17:07,666
Bashir, open the door. I want to talk to him!
986
01:17:07,875 --> 01:17:09,540
I want to talk…
987
01:17:09,541 --> 01:17:10,416
Yes, Bade sahab.
988
01:17:12,541 --> 01:17:13,500
Yes, everything's fine.
989
01:17:14,041 --> 01:17:14,916
Tell me.
990
01:17:18,875 --> 01:17:19,750
Alright.
991
01:17:22,208 --> 01:17:24,416
Yes, he's most likely in Balochistan right now.
992
01:17:24,708 --> 01:17:25,583
I'll check and get back.
993
01:17:28,625 --> 01:17:29,708
Inshallah.
994
01:17:38,750 --> 01:17:41,207
I burn in the fires of your love And you do not in mine
995
01:17:41,208 --> 01:17:43,457
I'll not push you away So that I won't cry over you
996
01:17:43,458 --> 01:17:46,249
I have no luck No bliss, no good fortune
997
01:17:46,250 --> 01:17:54,833
Take the beautiful girl away
998
01:17:55,333 --> 01:17:57,000
Look who's back like they never left
999
01:17:57,166 --> 01:17:59,125
They see a gangster and a gentleman
1000
01:17:59,458 --> 01:18:01,582
Kicking the door, break down the wall
1001
01:18:01,583 --> 01:18:03,458
Revenge is in the hands of Allah
1002
01:18:03,875 --> 01:18:07,499
This is so magical, you better know What you want, what you asking for
1003
01:18:07,500 --> 01:18:10,040
I burn in the fires of your love And you do not in mine
1004
01:18:10,041 --> 01:18:12,374
I'll not push you away So that I won't cry over you
1005
01:18:12,375 --> 01:18:15,040
I have no luck No bliss, no good fortune
1006
01:18:15,041 --> 01:18:23,208
Take the beautiful girl away
1007
01:18:36,625 --> 01:18:39,040
I burn in the fires of your love And you do not in mine
1008
01:18:39,041 --> 01:18:41,249
I'll not push you away So that I won't cry over you
1009
01:18:41,250 --> 01:18:43,999
I have no luck No bliss, no good fortune
1010
01:18:44,000 --> 01:18:52,166
Take the beautiful girl away
1011
01:19:06,000 --> 01:19:08,207
The King, the Maharaja
1012
01:19:08,208 --> 01:19:10,416
There is nothing in his head
1013
01:19:10,541 --> 01:19:12,624
Money like Mansa Musa
1014
01:19:12,625 --> 01:19:14,374
Travel like Ibn Battuta
1015
01:19:14,375 --> 01:19:16,874
I burn in the fires of your love And you do not in mine
1016
01:19:16,875 --> 01:19:19,082
I'll not push you away So that I won't cry over you
1017
01:19:19,083 --> 01:19:20,749
I have no luck No bliss, no good fortune
1018
01:19:20,750 --> 01:19:29,833
Take the beautiful girl away
1019
01:19:54,791 --> 01:19:55,750
Assalamu alaikum.
1020
01:19:56,541 --> 01:19:59,749
- Hamza, my brother! - You summoned me in a rush.
1021
01:19:59,750 --> 01:20:01,250
Everything okay? Do we have a problem?
1022
01:20:01,666 --> 01:20:02,708
We do have a problem, my friend.
1023
01:20:03,333 --> 01:20:04,707
The tremors you've set off
1024
01:20:04,708 --> 01:20:07,583
have drawn the attention of the top brass, Bade sahab himself.
1025
01:20:09,041 --> 01:20:11,125
Who can possibly outrank you?
1026
01:20:11,875 --> 01:20:13,500
You're practically the godfather of ISI.
1027
01:20:14,875 --> 01:20:17,374
But even godfathers have a father,
1028
01:20:17,375 --> 01:20:21,291
the one ISI keeps on a pedestal.
1029
01:20:21,916 --> 01:20:23,416
Come with me. This will be fun.
1030
01:20:23,708 --> 01:20:24,583
Let's go.
1031
01:20:45,125 --> 01:20:48,707
Yeah, from the sunrise to the get-go
1032
01:20:48,708 --> 01:20:50,999
Where the sun sets, it's lit though
1033
01:20:51,000 --> 01:20:53,332
This is big biz, you need big dough
1034
01:20:53,333 --> 01:20:55,540
It's a man's world with a chick though
1035
01:20:55,541 --> 01:20:57,832
You should stop running It's gon' get cold
1036
01:20:57,833 --> 01:21:00,082
You can't hide now, it's official
1037
01:21:00,083 --> 01:21:02,999
They got one eye in the sky You can't win though
1038
01:21:03,000 --> 01:21:04,666
Just look out the window
1039
01:21:05,375 --> 01:21:12,333
Oh beautiful What have you done to me
1040
01:21:14,458 --> 01:21:17,915
You left me alone
1041
01:21:17,916 --> 01:21:22,458
Oh my mother, what a beauty
1042
01:21:23,291 --> 01:21:25,291
Check, one two, we bless you
1043
01:21:25,958 --> 01:21:26,916
- Salaam. - Salaam.
1044
01:21:28,333 --> 01:21:29,750
- Have a seat. We'll call for you. - Good afternoon, sir.
1045
01:21:32,333 --> 01:21:34,166
Yes, the truth can be painful
1046
01:21:34,708 --> 01:21:36,458
But they're trying to kill you
1047
01:21:37,041 --> 01:21:38,833
Your queen is your angel
1048
01:21:39,458 --> 01:21:41,083
Sir, would you like to have anything?
1049
01:21:45,500 --> 01:21:47,790
This is what it's all about We got a business to run
1050
01:21:47,791 --> 01:21:50,458
Putting it all on the line That's where the legend becomes
1051
01:21:50,625 --> 01:21:51,999
Wiser than the tranquilizer…
1052
01:21:52,000 --> 01:21:53,708
Excuse me, sir, you've been called.
1053
01:21:53,958 --> 01:21:56,083
A man on fire, built like a gladiator
1054
01:21:56,208 --> 01:21:57,250
There is nothing greater
1055
01:21:57,541 --> 01:21:59,375
Moving to the top without an escalator
1056
01:21:59,833 --> 01:22:01,750
How you sip diamond With a respirator
1057
01:22:02,125 --> 01:22:04,124
Come get this gold Not the scraping paper
1058
01:22:04,125 --> 01:22:06,833
When is it enough?
1059
01:22:08,666 --> 01:22:11,708
You will be king
1060
01:22:13,291 --> 01:22:16,208
This is your time
1061
01:22:17,791 --> 01:22:20,791
You gotta rise
1062
01:22:29,875 --> 01:22:33,499
Ever since that tea-seller took over in India,
1063
01:22:33,500 --> 01:22:37,083
fear among our people there has only grown.
1064
01:22:40,041 --> 01:22:41,875
If we loosen the grip any further,
1065
01:22:42,625 --> 01:22:48,000
the entire system we've built over decades will collapse.
1066
01:22:49,333 --> 01:22:51,791
The path to the throne of Delhi
1067
01:22:52,583 --> 01:22:55,416
runs through Uttar Pradesh.
1068
01:22:57,708 --> 01:23:00,500
Our mission in Kashmir continues.
1069
01:23:02,708 --> 01:23:05,500
For now, prepare for the UP elections.
1070
01:23:06,833 --> 01:23:10,041
11,000 crore in counterfeit currency is ready to be pushed into UP.
1071
01:23:11,458 --> 01:23:13,124
I've spoken to Atif Ahmed.
1072
01:23:13,125 --> 01:23:17,083
He'll coordinate directly with Yaqub Ansari in Nepal.
1073
01:23:18,625 --> 01:23:21,208
Another 60,000 crore will be needed.
1074
01:23:25,708 --> 01:23:26,958
60,000 crore?
1075
01:23:28,125 --> 01:23:33,166
How much money have you already taken from me?
1076
01:23:35,250 --> 01:23:38,208
Send another 60,000 crore into India.
1077
01:23:39,833 --> 01:23:42,125
After that, we're even.
1078
01:23:47,291 --> 01:23:48,166
Dawood bhai…
1079
01:23:49,625 --> 01:23:50,708
He's Hamza.
1080
01:24:02,958 --> 01:24:03,833
He's calling you.
1081
01:24:08,500 --> 01:24:09,375
He's my boy.
1082
01:24:10,833 --> 01:24:12,583
He controls every inch of Lyari.
1083
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
He's my son-in-law.
1084
01:24:15,875 --> 01:24:16,750
Come here, son.
1085
01:24:17,166 --> 01:24:18,041
Dawood bhai…
1086
01:24:18,666 --> 01:24:19,666
Dawood Ibrahim.
1087
01:24:20,541 --> 01:24:21,458
From Bombay.
1088
01:24:24,208 --> 01:24:25,250
Salaam, Dawood bhai.
1089
01:24:26,750 --> 01:24:31,957
Whenever someone new takes the throne of Pakistan's underworld,
1090
01:24:31,958 --> 01:24:37,416
he has to prove his loyalty to the Muslim community first…
1091
01:24:40,458 --> 01:24:45,458
no matter whether it's in Pakistan or India.
1092
01:24:46,958 --> 01:24:48,083
Kala Nag,
1093
01:24:48,958 --> 01:24:52,208
Hafiz Saeed, Laalu, and Rehman Baloch
1094
01:24:53,916 --> 01:24:56,750
have all fought for this very purpose.
1095
01:24:59,750 --> 01:25:02,208
Now it's your turn.
1096
01:25:04,708 --> 01:25:07,000
For a long time now,
1097
01:25:07,750 --> 01:25:11,000
we've wanted to fan the flames in Punjab again.
1098
01:25:16,708 --> 01:25:18,708
How does bloodshed in Punjab
1099
01:25:19,458 --> 01:25:21,708
prove loyalty to the Muslim community?
1100
01:25:27,291 --> 01:25:28,582
A burning India
1101
01:25:28,583 --> 01:25:32,875
keeps our community alive and our business profitable.
1102
01:25:33,833 --> 01:25:34,916
And for that,
1103
01:25:36,333 --> 01:25:39,916
from rebels in Punjab to mujahideen in Kashmir,
1104
01:25:40,333 --> 01:25:43,708
from PFI in Kerala to the Naxals,
1105
01:25:45,541 --> 01:25:51,458
ISI has tasked us with mobilizing all of them.
1106
01:25:52,875 --> 01:25:53,958
Amarjit.
1107
01:25:55,958 --> 01:25:59,291
Our men from across the Punjab border will be arriving soon
1108
01:25:59,875 --> 01:26:01,208
to collect a large drug consignment.
1109
01:26:01,583 --> 01:26:03,083
Why? They are available there too.
1110
01:26:03,791 --> 01:26:05,458
Yes, but expensive.
1111
01:26:06,125 --> 01:26:08,041
We plan to buy cheap drugs from Karachi,
1112
01:26:08,333 --> 01:26:10,290
sell them in India at premium rates,
1113
01:26:10,291 --> 01:26:11,750
and use the profits
1114
01:26:12,375 --> 01:26:17,916
to buy American and Russian weapons in bulk.
1115
01:26:18,500 --> 01:26:19,583
Beautiful.
1116
01:26:20,416 --> 01:26:25,041
So we fund jihad against India with India's own money.
1117
01:26:25,750 --> 01:26:28,083
And at the same time, turn their kids into addicts.
1118
01:26:28,958 --> 01:26:31,249
That's a double win.
1119
01:26:31,250 --> 01:26:32,125
Right?
1120
01:26:33,916 --> 01:26:35,708
I don't deal in drugs.
1121
01:26:40,000 --> 01:26:42,499
Becoming king is easy.
1122
01:26:42,500 --> 01:26:44,291
Staying king is the hard part.
1123
01:26:45,541 --> 01:26:49,457
Men like us don't get
1124
01:26:49,458 --> 01:26:53,083
to choose our business.
1125
01:26:55,208 --> 01:26:59,541
So should I take that as done?
1126
01:27:01,291 --> 01:27:03,624
Consider it done, Dawood bhai. No problem at all.
1127
01:27:03,625 --> 01:27:04,583
He'll handle it.
1128
01:27:05,041 --> 01:27:06,000
Everyone's here.
1129
01:27:06,333 --> 01:27:08,458
Iqbal bhai, Javed…
1130
01:27:08,625 --> 01:27:10,166
Oh, I forgot myself.
1131
01:27:13,166 --> 01:27:17,791
I want the boy to answer me.
1132
01:27:28,541 --> 01:27:31,500
He's got the same stare as me.
1133
01:27:33,833 --> 01:27:35,916
He'll go far.
1134
01:27:41,833 --> 01:27:43,875
Tell SP Aslam
1135
01:27:45,208 --> 01:27:49,875
to stay with him until the drugs
1136
01:27:51,791 --> 01:27:53,875
safely cross the border.
1137
01:27:57,333 --> 01:27:58,833
When's the next meeting with Dawood?
1138
01:28:00,041 --> 01:28:01,375
Maybe after the deal's done.
1139
01:28:05,666 --> 01:28:07,250
I need dimethylmercury.
1140
01:28:13,333 --> 01:28:14,208
Alright.
1141
01:28:15,875 --> 01:28:16,958
I'll arrange it.
1142
01:28:17,416 --> 01:28:19,375
In the Uri sector of India-occupied Kashmir,
1143
01:28:19,541 --> 01:28:21,582
an attack has taken place on an Indian Army headquarters,
1144
01:28:21,583 --> 01:28:23,541
where 17 soldiers have been killed.
1145
01:28:23,791 --> 01:28:27,541
Indian sources are attempting to link the incident to Pakistan.
1146
01:28:27,666 --> 01:28:30,999
However, Pakistan has rejected the allegations as baseless,
1147
01:28:31,000 --> 01:28:34,666
saying that blaming our country without evidence
1148
01:28:34,833 --> 01:28:36,250
is a deeply irresponsible act.
1149
01:29:55,833 --> 01:29:58,500
He is my childhood friend, Jaskirat.
1150
01:30:01,666 --> 01:30:02,708
Come on, bro.
1151
01:30:07,166 --> 01:30:08,416
Stay strong, buddy.
1152
01:30:25,791 --> 01:30:28,332
Hamza paaji, this is Balwinder Sandhu.
1153
01:30:28,333 --> 01:30:29,208
Hello.
1154
01:30:31,041 --> 01:30:32,249
And this is Sunpreet Singh.
1155
01:30:32,250 --> 01:30:34,208
Everyone calls him Sunny DVD.
1156
01:30:34,791 --> 01:30:36,583
And this is Gurbaz Singh.
1157
01:30:37,625 --> 01:30:40,749
People call him Pinda.
1158
01:30:40,750 --> 01:30:41,791
Paaji.
1159
01:30:42,250 --> 01:30:44,250
- Works? - Absolutely.
1160
01:30:49,958 --> 01:30:51,208
How much longer will it take?
1161
01:30:52,625 --> 01:30:53,625
About half an hour.
1162
01:30:54,500 --> 01:30:56,708
Drive a little faster, bro.
1163
01:30:58,250 --> 01:30:59,541
Where are you from, Pinda sahab?
1164
01:31:00,875 --> 01:31:01,875
You know Pathankot?
1165
01:31:03,458 --> 01:31:05,083
When Punjab becomes free,
1166
01:31:06,041 --> 01:31:07,416
I'll take you there myself.
1167
01:31:08,541 --> 01:31:09,458
The list?
1168
01:31:10,666 --> 01:31:12,208
The list.
1169
01:31:13,041 --> 01:31:14,083
Must be here somewhere.
1170
01:31:16,750 --> 01:31:18,083
Paaji, make sure the stuff is top-notch.
1171
01:31:20,958 --> 01:31:22,000
This is quite a list.
1172
01:31:23,458 --> 01:31:25,125
You planning to turn the whole country into junkies or what?
1173
01:31:25,458 --> 01:31:30,666
Paaji, this won't last beyond four or five districts of Punjab.
1174
01:31:51,708 --> 01:31:54,125
- Iqbal bhai. - Come on in.
1175
01:31:55,208 --> 01:31:58,000
- Assalamu alaikum. - Wa-alaykumu s-salam.
1176
01:31:58,708 --> 01:31:59,875
Hamza!
1177
01:32:01,500 --> 01:32:02,582
How are you?
1178
01:32:02,583 --> 01:32:03,625
- All good? - Iqbal bhai, this is Pinda.
1179
01:32:04,583 --> 01:32:06,083
So you are Pinda.
1180
01:32:06,333 --> 01:32:08,000
They are our guests from Punjab.
1181
01:32:08,750 --> 01:32:10,416
Salaam, this way, please.
1182
01:32:11,375 --> 01:32:12,333
Have a seat.
1183
01:32:16,000 --> 01:32:19,500
Look, our old friend Zahid Akhund is here too.
1184
01:32:26,458 --> 01:32:27,833
A true Pakistani.
1185
01:32:28,333 --> 01:32:30,166
He's made many sacrifices for the country.
1186
01:32:31,416 --> 01:32:32,791
This shop is his as well.
1187
01:32:33,750 --> 01:32:35,041
Don't joke, Iqbal bhai.
1188
01:32:35,166 --> 01:32:37,208
It's your shop. I'm just your employee.
1189
01:32:37,791 --> 01:32:39,333
He's the one who set everything up.
1190
01:32:39,791 --> 01:32:41,375
He's very close to me.
1191
01:32:41,750 --> 01:32:46,666
He was once known as Zahoor Mistry.
1192
01:32:56,625 --> 01:32:57,875
We live just across the border, you know.
1193
01:32:59,625 --> 01:33:01,125
If you think you've got the guts,
1194
01:33:02,166 --> 01:33:04,041
go ahead. Do your worst.
1195
01:33:14,041 --> 01:33:15,291
Shall we get down to business?
1196
01:33:16,500 --> 01:33:17,541
Hand it over.
1197
01:33:18,666 --> 01:33:19,708
Here you go.
1198
01:33:21,333 --> 01:33:22,250
Please.
1199
01:33:28,958 --> 01:33:30,000
Let's do this.
1200
01:33:44,791 --> 01:33:46,208
"Hash, 200 kilos."
1201
01:33:48,250 --> 01:33:49,790
"Kharghosh, 70 kilos."
1202
01:33:49,791 --> 01:33:51,666
"Lollipop, 120 kilos."
1203
01:33:54,625 --> 01:33:56,416
"Mandakini, 100 kilos."
1204
01:34:01,875 --> 01:34:03,582
"Cham Cham, 110 kilos."
1205
01:34:03,583 --> 01:34:05,333
"Dubai Dashing, 90 kilos."
1206
01:34:05,708 --> 01:34:07,750
"Chika powder, 90 kilos."
1207
01:34:09,708 --> 01:34:11,000
That's a lot of stuff.
1208
01:34:12,583 --> 01:34:13,541
In bulk quantities.
1209
01:34:15,333 --> 01:34:16,875
How's it all going to cross the border?
1210
01:34:18,041 --> 01:34:19,916
That's where my expertize lies, paaji.
1211
01:34:23,416 --> 01:34:26,208
Border Force must be running tight checks.
1212
01:34:27,375 --> 01:34:29,333
This is an old family business.
1213
01:34:30,083 --> 01:34:31,666
We've run it long before you came into the picture.
1214
01:34:32,125 --> 01:34:34,875
No one's ever managed to seize even a single packet of hash.
1215
01:34:36,666 --> 01:34:38,541
Paaji, there are underground tunnels.
1216
01:34:38,791 --> 01:34:40,832
Nepal and Bangladesh boys handle it.
1217
01:34:40,833 --> 01:34:42,583
These days, we've got drones too.
1218
01:34:43,083 --> 01:34:45,666
We've also got UP's slaughterhouses, Kashmir's sympathizers.
1219
01:34:47,416 --> 01:34:49,291
We've got an awesome network going, paaji.
1220
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
Iqbal bhai,
1221
01:34:55,291 --> 01:34:56,916
let's lock the deal at 12 crore.
1222
01:34:58,375 --> 01:35:03,250
In India, this will sell for at least 150 crore.
1223
01:35:13,708 --> 01:35:14,875
Done, paaji?
1224
01:35:19,291 --> 01:35:20,208
Seal it.
1225
01:35:20,375 --> 01:35:21,291
Finalize it.
1226
01:35:22,541 --> 01:35:23,500
Congratulations.
1227
01:35:24,583 --> 01:35:25,583
Excellent.
1228
01:35:26,708 --> 01:35:28,833
SP Aslam will deliver the entire consignment
1229
01:35:29,375 --> 01:35:30,916
to Hamza's house tonight itself.
1230
01:35:32,416 --> 01:35:36,083
And the agreed amount will also reach you by tonight.
1231
01:35:37,291 --> 01:35:38,166
Thank you.
1232
01:35:38,791 --> 01:35:40,624
Come on then, congratulations all around.
1233
01:35:40,625 --> 01:35:41,833
Everything's done.
1234
01:35:44,000 --> 01:35:47,666
Shah ji, it's not every day we come to Pakistan.
1235
01:35:48,125 --> 01:35:49,832
How about showing us some good time?
1236
01:35:49,833 --> 01:35:51,583
Sorry, my friend,
1237
01:35:52,458 --> 01:35:55,958
I have to rush to Islamabad, Aabpara.
1238
01:35:56,666 --> 01:35:58,666
But Hamza's here.
1239
01:35:59,625 --> 01:36:01,415
He'll take very good care of you.
1240
01:36:01,416 --> 01:36:03,750
- Really? - Hamza, throw them a party.
1241
01:36:04,458 --> 01:36:06,124
There are great clubs around.
1242
01:36:06,125 --> 01:36:09,165
Paaji, we're not tourists from Canada
1243
01:36:09,166 --> 01:36:10,416
who you'll drag to clubs.
1244
01:36:11,166 --> 01:36:13,250
We prefer a "desi" celebration.
1245
01:36:13,708 --> 01:36:15,250
That too with my brothers.
1246
01:36:28,166 --> 01:36:31,790
- Nice shawl, SP. - Jameel sahab.
1247
01:36:31,791 --> 01:36:33,416
Looks like you're feeling cold today.
1248
01:36:33,833 --> 01:36:35,958
- Hamza… - SP sahab.
1249
01:36:38,916 --> 01:36:40,041
What will you have? Whiskey?
1250
01:36:40,458 --> 01:36:41,333
Okay, I'll get it.
1251
01:36:43,208 --> 01:36:45,958
Long time no see. It's a pleasant surprise.
1252
01:36:46,125 --> 01:36:47,000
You sure he didn't recognize you?
1253
01:36:49,458 --> 01:36:51,041
He's been high since he got here.
1254
01:36:57,125 --> 01:36:58,541
I'll keep an eye…
1255
01:36:58,875 --> 01:37:00,790
On whom, Aalam miyan?
1256
01:37:00,791 --> 01:37:02,582
- On the guests. - Oh.
1257
01:37:02,583 --> 01:37:05,291
Jameel sahab, shall I make you a special pomegranate delight?
1258
01:37:05,458 --> 01:37:08,124
No, I'm laying off sweets these days.
1259
01:37:08,125 --> 01:37:09,125
Good move.
1260
01:37:09,708 --> 01:37:12,041
Make me a chikoo shake instead.
1261
01:37:12,583 --> 01:37:14,125
- My blood sugar levels are high. - Perfect.
1262
01:37:14,708 --> 01:37:15,790
Grandpa!
1263
01:37:15,791 --> 01:37:18,749
- Wear your jacket first. - My little troublemaker!
1264
01:37:18,750 --> 01:37:21,625
My Zayan… naughty boy.
1265
01:37:22,083 --> 01:37:23,916
You look great, cutie pie.
1266
01:37:25,041 --> 01:37:25,916
Hamza…
1267
01:37:26,833 --> 01:37:28,958
Watch it, alright? There's a kid in the house.
1268
01:37:34,291 --> 01:37:35,166
Jameel sahab,
1269
01:37:36,333 --> 01:37:37,791
I forgot to mention,
1270
01:37:38,583 --> 01:37:42,583
Uzair's being extradited from Dubai to Pakistan on the 18th.
1271
01:37:45,750 --> 01:37:48,791
The Foreign Affairs Department finally got the order.
1272
01:37:49,458 --> 01:37:52,666
SP, you're digging your own grave here.
1273
01:37:54,541 --> 01:37:57,082
Word is, Uzair's sworn to slice your head off
1274
01:37:57,083 --> 01:37:59,541
and hang it at Lyari graveyard's gate.
1275
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
He won't make it to jail.
1276
01:38:03,125 --> 01:38:04,666
On the way from the airport, we'll…
1277
01:38:09,333 --> 01:38:11,416
I've already spoken to Shafiq sahab.
1278
01:38:11,875 --> 01:38:14,208
He told me to inform both of you
1279
01:38:15,083 --> 01:38:17,333
so Karachi doesn't blow up that day.
1280
01:38:18,250 --> 01:38:19,916
Take every possible precaution.
1281
01:38:22,041 --> 01:38:23,000
Listen carefully.
1282
01:38:24,666 --> 01:38:27,833
There are still plenty of Uzair loyalists inside your gang.
1283
01:38:28,208 --> 01:38:30,165
Your boys better not create trouble
1284
01:38:30,166 --> 01:38:32,541
when the convoy leaves the airport.
1285
01:38:32,833 --> 01:38:34,250
Find a way
1286
01:38:34,958 --> 01:38:37,875
so I can send Uzair off peacefully.
1287
01:38:40,583 --> 01:38:43,500
Paaji, where's the bathroom?
1288
01:38:43,875 --> 01:38:46,082
Go in from here, first right.
1289
01:38:46,083 --> 01:38:48,165
- Jameel sahab? - SP, I have to say…
1290
01:38:48,166 --> 01:38:52,457
Paaji, walk with me, please? I'm so wasted, I'll lose my way.
1291
01:38:52,458 --> 01:38:53,333
Idiot me.
1292
01:38:55,250 --> 01:38:58,582
They sit in the assembly and fart such filthy crap
1293
01:38:58,583 --> 01:39:00,541
that the place empties in two minutes.
1294
01:39:01,666 --> 01:39:02,541
I swear.
1295
01:39:03,416 --> 01:39:04,958
What's up with Zarwari?
1296
01:39:06,041 --> 01:39:06,999
No idea.
1297
01:39:07,000 --> 01:39:09,083
Probably busy protecting his white "buttocks".
1298
01:39:09,208 --> 01:39:12,000
I'm telling you, all political parties should be like MMP.
1299
01:39:12,166 --> 01:39:15,291
With a clean gut, clean intentions, and a clean tongue.
1300
01:39:30,208 --> 01:39:34,583
You've built a fine house, paaji.
1301
01:39:38,000 --> 01:39:38,916
Thank you.
1302
01:39:41,166 --> 01:39:42,291
How long have you been living here?
1303
01:39:43,958 --> 01:39:45,333
Two, maybe two and a half years.
1304
01:39:52,541 --> 01:39:54,208
Don't you miss home, Jassi?
1305
01:40:21,000 --> 01:40:22,875
Don't you miss home, Jassi?
1306
01:40:33,000 --> 01:40:33,958
How long you been here for?
1307
01:40:39,500 --> 01:40:41,666
Speak up, you dimwit.
1308
01:40:45,666 --> 01:40:47,500
I even held a freaking prayer meet for your death, you know.
1309
01:40:50,416 --> 01:40:51,916
Didn't you miss your mother even once?
1310
01:40:56,458 --> 01:40:57,333
How is she?
1311
01:40:58,583 --> 01:40:59,458
Fine.
1312
01:41:01,166 --> 01:41:02,333
Jasleen's happy too.
1313
01:41:04,541 --> 01:41:05,625
We've got two kids.
1314
01:41:18,458 --> 01:41:20,000
You turned into a terrorist, dipshit.
1315
01:41:22,125 --> 01:41:23,458
Look at what you've done to yourself.
1316
01:41:25,125 --> 01:41:26,083
How'd you land up here?
1317
01:41:29,458 --> 01:41:31,458
I managed to escape Sukhwinder's men.
1318
01:41:34,416 --> 01:41:37,041
Had a death sentence hanging over me, so I slipped across the border.
1319
01:41:39,750 --> 01:41:41,500
My brave soldier, Jaskirat.
1320
01:41:44,583 --> 01:41:47,208
A fake soldier, Jaskirat.
1321
01:41:48,708 --> 01:41:50,832
Every month, 30,000 rupees is deposited
1322
01:41:50,833 --> 01:41:52,500
into your mother's account as compensation.
1323
01:41:53,541 --> 01:41:55,750
What kind of compensation runs for this many years?
1324
01:41:58,250 --> 01:41:59,500
That's how I got suspicious.
1325
01:42:00,666 --> 01:42:02,916
Seeing you here today…
1326
01:42:03,333 --> 01:42:04,666
now I know I was right.
1327
01:42:09,500 --> 01:42:10,458
Hey…
1328
01:42:11,541 --> 01:42:13,208
What's your game, Jassi?
1329
01:42:14,333 --> 01:42:15,291
Keep your voice down.
1330
01:42:15,791 --> 01:42:17,208
Who are you working for?
1331
01:42:17,625 --> 01:42:19,333
Bhai… calm down.
1332
01:42:19,500 --> 01:42:20,416
Hey…
1333
01:42:21,583 --> 01:42:22,749
Are you an Indian agent?
1334
01:42:22,750 --> 01:42:23,666
Listen to me.
1335
01:42:24,333 --> 01:42:25,458
Just hear me out.
1336
01:42:27,833 --> 01:42:29,708
Pinda, listen.
1337
01:42:30,833 --> 01:42:32,416
Pinda, calm down and listen to me.
1338
01:42:33,416 --> 01:42:34,375
Just hear me out.
1339
01:42:35,125 --> 01:42:36,208
Walk away from this deal.
1340
01:42:37,291 --> 01:42:38,541
I'm begging you, bhai.
1341
01:42:38,708 --> 01:42:41,249
Thousands will die. Think about your country for once.
1342
01:42:41,250 --> 01:42:42,708
Which country?
1343
01:42:43,166 --> 01:42:44,041
What country?
1344
01:42:45,625 --> 01:42:46,541
That country…
1345
01:42:47,458 --> 01:42:50,333
That never once truly accepted us as its own?
1346
01:42:52,416 --> 01:42:55,083
I'm loyal to one thing. My mission.
1347
01:42:56,541 --> 01:42:57,875
And you?
1348
01:42:58,750 --> 01:43:00,041
You traitor…
1349
01:43:00,916 --> 01:43:03,125
You ran off, leaving your mother and sister behind.
1350
01:43:04,708 --> 01:43:06,041
Who are you loyal to?
1351
01:43:07,125 --> 01:43:08,666
You spineless traitor!
1352
01:43:10,416 --> 01:43:11,416
Pinda, just hear me out.
1353
01:43:11,583 --> 01:43:12,500
Let go of me!
1354
01:43:17,166 --> 01:43:18,166
Pinda, just hear me out.
1355
01:43:20,791 --> 01:43:24,916
- No! Let go of me! - Pinda, listen…
1356
01:43:25,166 --> 01:43:26,375
- Pinda! - Stay back!
1357
01:43:27,375 --> 01:43:28,999
Listen to me. Stop, Pinda!
1358
01:43:29,000 --> 01:43:30,541
- No! Let me go! - Stop!
1359
01:43:33,583 --> 01:43:34,458
Pinda…
1360
01:43:37,750 --> 01:43:39,415
I never quit goin' hard enough
1361
01:43:39,416 --> 01:43:40,832
Never quit showin' everyone
1362
01:43:40,833 --> 01:43:42,249
- Never quit killin' what I touch - Stop, Pinda!
1363
01:43:42,250 --> 01:43:44,665
Never quit winnin' got too much It got too much often
1364
01:43:44,666 --> 01:43:45,749
It got too much quickly
1365
01:43:45,750 --> 01:43:47,415
It got me, but it never got in me
1366
01:43:47,416 --> 01:43:48,790
I thought that it'd get me back
1367
01:43:48,791 --> 01:43:50,207
When they would never Quit makin' fun of me
1368
01:43:50,208 --> 01:43:51,999
- Stop! - Never quit sayin' wannabe
1369
01:43:52,000 --> 01:43:53,540
Never quit those comparisons
1370
01:43:53,541 --> 01:43:54,749
Never quit…
1371
01:43:54,750 --> 01:43:57,582
Don't you remember when school Suspension made mom leave work early
1372
01:43:57,583 --> 01:44:00,457
Don't you remember me hidin' Myself just so you don't hurt me
1373
01:44:00,458 --> 01:44:01,957
Never quit when I shoulda quit
1374
01:44:01,958 --> 01:44:03,082
Never quit what's a bully
1375
01:44:03,083 --> 01:44:04,374
- When I can duck under fists - You…
1376
01:44:04,375 --> 01:44:05,874
And laugh at the joke he's pushin' with
1377
01:44:05,875 --> 01:44:08,957
I never quit stayin' versatile But I quit takin' personal
1378
01:44:08,958 --> 01:44:11,790
Then I quit carin' who's winning Cause I quit takin' opinion
1379
01:44:11,791 --> 01:44:13,082
Never quit tryin' to be better
1380
01:44:13,083 --> 01:44:14,540
Never quit, never surrender
1381
01:44:14,541 --> 01:44:15,957
Never quit stackin' these letters
1382
01:44:15,958 --> 01:44:17,332
Never quit puttin' in pressure
1383
01:44:17,333 --> 01:44:20,082
However, whoever, whenever Never quit bein' me
1384
01:44:20,083 --> 01:44:22,790
Who better, you better know better I never see defeat
1385
01:44:22,791 --> 01:44:24,041
I never quit runnin'
1386
01:44:24,208 --> 01:44:25,624
Runnin' when the gun go off
1387
01:44:25,625 --> 01:44:26,750
I never quit gunnin'
1388
01:44:26,958 --> 01:44:28,457
Gun to my head still none of y'all
1389
01:44:28,458 --> 01:44:29,915
Would ever see me slow my roll
1390
01:44:29,916 --> 01:44:31,374
- Pinda, stop it! Just hear me out. - Highest on the totem pole
1391
01:44:31,375 --> 01:44:32,707
- Hear me out. - Destiny my only goal
1392
01:44:32,708 --> 01:44:34,166
- Just relax. - Anything else gotta go
1393
01:44:34,791 --> 01:44:39,083
Destiny, you know what I want to be
1394
01:44:40,416 --> 01:44:44,791
Destiny, so please don't you lie to me
1395
01:44:45,250 --> 01:44:47,416
Who am I supposed to be?
1396
01:44:48,041 --> 01:44:50,375
Should I change who's close to me?
1397
01:44:50,833 --> 01:44:53,041
Or is it all destiny?
1398
01:44:53,583 --> 01:44:55,916
So destiny don't lie to me
1399
01:44:56,583 --> 01:44:59,040
I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame
1400
01:44:59,041 --> 01:45:00,499
- When is shame gon' come - What are you doing, Pinda?
1401
01:45:00,500 --> 01:45:02,041
Then my brain go numb
1402
01:45:02,166 --> 01:45:04,665
I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame
1403
01:45:04,666 --> 01:45:07,749
When is shame gon' come Then my brain go numb
1404
01:45:07,750 --> 01:45:10,499
When you feel the shame What does it do to you, I mean
1405
01:45:10,500 --> 01:45:13,124
You gonna let it kill you Or you gonna let it breathe
1406
01:45:13,125 --> 01:45:16,082
Don't take me as a joke Just take me how I is
1407
01:45:16,083 --> 01:45:18,707
A kid who don't know how to stop it And don't know how to quit
1408
01:45:18,708 --> 01:45:20,083
No I never quit runnin'
1409
01:45:20,416 --> 01:45:21,749
Runnin' when the gun go off
1410
01:45:21,750 --> 01:45:22,875
I never quit gunnin'
1411
01:45:23,000 --> 01:45:24,540
Gun to my head still none of y'all
1412
01:45:24,541 --> 01:45:26,165
Would ever see me slow my roll
1413
01:45:26,166 --> 01:45:27,457
Highest on the totem pole
1414
01:45:27,458 --> 01:45:28,749
Destiny my only goal
1415
01:45:28,750 --> 01:45:30,207
Anything else gotta go
1416
01:45:30,208 --> 01:45:31,915
Don't you remember me Diggin' through crates
1417
01:45:31,916 --> 01:45:33,333
- Don't you remember me tryna be great - Pinda!
1418
01:45:40,958 --> 01:45:42,583
Pinda… Pinda…
1419
01:45:57,000 --> 01:45:58,832
My heart was so alone
1420
01:45:58,833 --> 01:46:00,665
You played such a clever game with it
1421
01:46:00,666 --> 01:46:02,666
Now I spend my nights awake Thinking only of you
1422
01:46:05,083 --> 01:46:08,500
Gambler, O gambler
1423
01:46:08,625 --> 01:46:12,166
You're a true magician
1424
01:46:12,708 --> 01:46:16,000
Gambler, O gambler
1425
01:46:16,583 --> 01:46:19,875
You're a true magician
1426
01:46:20,250 --> 01:46:25,665
I traded my heart for yours A fair deal in the name of love
1427
01:46:25,666 --> 01:46:27,958
I won this game of hearts By losing my own
1428
01:46:30,166 --> 01:46:33,958
I'm a gambler
1429
01:46:34,208 --> 01:46:37,583
The finest among all lovers
1430
01:46:37,958 --> 01:46:41,083
I'm a gambler
1431
01:46:41,750 --> 01:46:45,166
The finest among all lovers
1432
01:46:53,708 --> 01:46:57,125
Hit it! Come on, beat that drum!
1433
01:47:00,625 --> 01:47:04,083
Secretly, through my eyes
1434
01:47:04,916 --> 01:47:07,916
You entered my heart
1435
01:47:33,583 --> 01:47:34,833
You dipshit!
1436
01:47:35,125 --> 01:47:36,166
Get talking! Why did you kill him?
1437
01:47:37,250 --> 01:47:38,333
Who else is working with you?
1438
01:47:38,875 --> 01:47:39,750
Tell me!
1439
01:47:40,583 --> 01:47:41,875
Who's in this with you?
1440
01:47:43,375 --> 01:47:44,708
Speak up, you dimwit!
1441
01:47:48,166 --> 01:47:49,083
Speak up!
1442
01:47:53,166 --> 01:47:55,875
Why did you kill him, you idiot?
1443
01:47:59,625 --> 01:48:01,666
He's an Indian agent!
1444
01:48:02,541 --> 01:48:03,708
Who else is with you?
1445
01:48:04,166 --> 01:48:05,041
Speak up!
1446
01:48:27,000 --> 01:48:28,000
What in the world, Hamza?
1447
01:48:28,666 --> 01:48:31,166
He walks into my house…
1448
01:48:33,541 --> 01:48:35,749
and kills my guest?
1449
01:48:35,750 --> 01:48:37,750
How dare he!
1450
01:48:41,416 --> 01:48:45,083
This is Hamza Ali Mazari's house!
1451
01:48:58,916 --> 01:49:00,000
Their bodies…
1452
01:49:00,125 --> 01:49:01,916
Burn them.
1453
01:49:09,458 --> 01:49:10,500
Baloch.
1454
01:49:13,416 --> 01:49:14,583
That was fun.
1455
01:49:19,875 --> 01:49:21,333
Drummers, hit it!
1456
01:50:23,583 --> 01:50:24,500
Two cups of tea.
1457
01:50:44,250 --> 01:50:45,208
Who is it?
1458
01:50:45,583 --> 01:50:46,458
Aalam.
1459
01:51:01,708 --> 01:51:02,833
He recognized me.
1460
01:51:04,583 --> 01:51:08,249
He said he'd go outside and tell everyone.
1461
01:51:08,250 --> 01:51:09,416
I asked him to walk away from the deal.
1462
01:51:10,000 --> 01:51:11,708
Then he grabbed the injection…
1463
01:51:12,500 --> 01:51:14,666
- Then he hit his head. - Get out of here.
1464
01:51:14,833 --> 01:51:15,708
Get out of here.
1465
01:51:15,875 --> 01:51:17,708
He's not breathing, Aalam bhai.
1466
01:51:18,250 --> 01:51:20,165
I'll handle this. You should leave.
1467
01:51:20,166 --> 01:51:24,458
Aalam bhai, we can say it was an accident and that he--
1468
01:51:31,000 --> 01:51:32,000
Get out of here, Hamza.
1469
01:51:35,833 --> 01:51:37,750
What are you doing, Aalam bhai? Have you lost your mind?
1470
01:51:42,000 --> 01:51:44,083
It's important that you stay alive, Hamza.
1471
01:51:44,708 --> 01:51:46,125
You've gone too deep.
1472
01:51:47,000 --> 01:51:51,458
Whoever gets caught today won't die easily.
1473
01:51:52,708 --> 01:51:54,707
I've fought my part of the war.
1474
01:51:54,708 --> 01:51:58,250
- Yours is still ahead. - Aalam bhai, no…
1475
01:51:59,291 --> 01:52:02,708
Today, a Bareilly pickpocket gives his life for his country.
1476
01:52:03,958 --> 01:52:06,541
Don't take that right away from me, my brother.
1477
01:52:09,666 --> 01:52:12,541
Let the world forget me, just you remember me.
1478
01:52:14,583 --> 01:52:16,625
- That's enough for me. - Aalam bhai…
1479
01:52:17,041 --> 01:52:20,290
Come on now, go back outside.
1480
01:52:20,291 --> 01:52:21,957
- Aalam bhai, no… - Leave.
1481
01:52:21,958 --> 01:52:23,040
Aalam bhai, no…
1482
01:52:23,041 --> 01:52:24,707
Just go, Hamza.
1483
01:52:24,708 --> 01:52:26,833
Hamza, just go. Come on, just go.
1484
01:52:36,208 --> 01:52:40,625
What can I say
1485
01:52:41,541 --> 01:52:48,291
I'm undone by the way you forget me…
1486
01:52:48,416 --> 01:52:53,125
What can I say
1487
01:52:53,375 --> 01:53:00,375
I'm undone by the way you forget me…
1488
01:53:00,541 --> 01:53:02,708
O Krishna
1489
01:53:03,250 --> 01:53:10,250
Do you remember us at all?
1490
01:53:12,208 --> 01:53:14,458
Hamza doesn't kill without a reason.
1491
01:53:15,125 --> 01:53:17,208
Didn't he run a juice stall with Aalam once?
1492
01:53:17,541 --> 01:53:19,083
He's the one who introduced him to Rehman.
1493
01:53:19,916 --> 01:53:22,458
Sir, Hamza never felt right to me.
1494
01:53:23,583 --> 01:53:24,625
You suspect him?
1495
01:53:25,583 --> 01:53:26,791
Why didn't you say something earlier?
1496
01:53:27,708 --> 01:53:28,583
Sir, I…
1497
01:53:31,333 --> 01:53:32,250
Don't worry.
1498
01:53:32,958 --> 01:53:36,083
When in doubt, investigate.
1499
01:53:36,250 --> 01:53:38,207
It helps you sleep better.
1500
01:53:38,208 --> 01:53:39,833
Keeps the gut settled, too.
1501
01:53:40,625 --> 01:53:43,125
Hamza's reach goes all the way to the top.
1502
01:53:43,666 --> 01:53:45,958
We'll never get a warrant against him.
1503
01:53:46,208 --> 01:53:48,291
Which means we can't search his house.
1504
01:53:49,208 --> 01:53:50,208
Do one thing…
1505
01:53:50,916 --> 01:53:53,041
Look into Aalam Juice Center.
1506
01:53:53,708 --> 01:53:54,750
Don't go yourself.
1507
01:53:55,541 --> 01:53:58,500
Hamza's men are watching Lyari.
1508
01:53:58,958 --> 01:54:00,208
Send Sajjad instead.
1509
01:54:01,458 --> 01:54:02,333
Alright, sir.
1510
01:55:53,333 --> 01:55:54,791
You're an Indian?
1511
01:56:01,000 --> 01:56:02,041
Hamza…
1512
01:56:03,250 --> 01:56:06,166
I told you, you can't ask questions if you choose to stay with me.
1513
01:56:06,916 --> 01:56:09,916
As long as it was about your business, I stayed quiet.
1514
01:56:10,625 --> 01:56:12,458
Now it's about my country.
1515
01:56:12,916 --> 01:56:14,541
Are you an Indian agent?!
1516
01:56:15,250 --> 01:56:16,333
Answer me!
1517
01:56:16,666 --> 01:56:18,375
Are you an Indian agent?
1518
01:56:34,708 --> 01:56:35,666
Why?
1519
01:56:38,666 --> 01:56:41,166
Why did you ruin my life?
1520
01:56:43,166 --> 01:56:44,875
What did I ever do to you?
1521
01:56:52,625 --> 01:56:56,875
I can't live with a man who wants to destroy my country.
1522
01:56:59,291 --> 01:57:00,166
Kill me.
1523
01:57:00,875 --> 01:57:01,791
Go on…
1524
01:57:02,791 --> 01:57:03,791
Kill me.
1525
01:57:04,833 --> 01:57:06,333
All you have to do is pull the trigger.
1526
01:57:06,625 --> 01:57:07,541
Do it!
1527
01:57:09,958 --> 01:57:11,666
It should be easy for you.
1528
01:57:16,541 --> 01:57:18,541
I was the only one who loved, right?
1529
01:57:27,166 --> 01:57:29,791
Hamza probably isn't even your real name, right?
1530
01:57:52,625 --> 01:57:53,666
Muhammad Riyaz.
1531
01:57:54,791 --> 01:57:57,000
Ahmedabad blast, 54 dead.
1532
01:57:57,791 --> 01:57:59,958
Jaipur blast, 80 dead.
1533
01:58:01,125 --> 01:58:02,166
Iqbal Bhatkal…
1534
01:58:02,708 --> 01:58:04,000
Mumbai train blasts,
1535
01:58:04,458 --> 01:58:05,958
209 dead.
1536
01:58:06,291 --> 01:58:07,999
Major Iqbal, Sajid Mir,
1537
01:58:08,000 --> 01:58:09,833
Abdul Bhuttovi, Azam Cheema.
1538
01:58:10,666 --> 01:58:12,499
26/11 Mumbai attack,
1539
01:58:12,500 --> 01:58:13,750
150 dead.
1540
01:58:15,458 --> 01:58:18,125
Tell me one name on this list who was innocent.
1541
01:58:20,875 --> 01:58:23,875
They call themselves "Ghazis." Shame on such Ghazis
1542
01:58:24,291 --> 01:58:27,208
who build dreams of their people's glory on piles of innocent bodies.
1543
01:58:29,291 --> 01:58:31,458
Our war isn't against your country.
1544
01:58:33,625 --> 01:58:36,041
It's against the terrorists inside it.
1545
01:58:38,333 --> 01:58:40,000
You think they are your people?
1546
01:58:40,791 --> 01:58:43,333
What have they been doing in Pakistan all these years?
1547
01:58:45,541 --> 01:58:48,707
520 from the Hazara community have been killed in the past five years.
1548
01:58:48,708 --> 01:58:51,125
630 injured in Quetta.
1549
01:58:52,125 --> 01:58:54,625
Do you know what they do to the Baloch?
1550
01:58:55,916 --> 01:58:56,833
Every year,
1551
01:58:58,000 --> 01:59:01,708
300 boys are picked up in the name of interrogation and killed.
1552
01:59:03,166 --> 01:59:06,625
Recently, they poisoned their water supply…
1553
01:59:08,166 --> 01:59:09,958
63 children died.
1554
01:59:14,833 --> 01:59:15,916
These people…
1555
01:59:16,416 --> 01:59:18,458
As dangerous as they are to India,
1556
01:59:18,708 --> 01:59:21,208
they're even more dangerous to Pakistan.
1557
01:59:22,916 --> 01:59:24,666
I swear on Zayan, Yalina.
1558
01:59:25,125 --> 01:59:28,083
Everything I've done is for my country's safety.
1559
01:59:32,250 --> 01:59:33,250
When this is over,
1560
01:59:35,208 --> 01:59:37,750
you can tell the world who I am.
1561
01:59:42,291 --> 01:59:44,208
You can take Zayan and walk away.
1562
01:59:45,375 --> 01:59:46,541
I won't stop you.
1563
01:59:50,000 --> 01:59:51,750
But Yalina… I won't stop either.
1564
01:59:54,458 --> 01:59:56,916
To reach this point, I walked through fire,
1565
01:59:59,250 --> 02:00:02,041
and that fire won't die until it burns them all.
1566
02:00:15,083 --> 02:00:16,041
If you can…
1567
02:00:16,541 --> 02:00:17,625
forgive me.
1568
02:00:59,375 --> 02:01:01,875
Whatever you're planning, you need to move fast.
1569
02:01:04,541 --> 02:01:06,125
SP already suspects you.
1570
02:01:10,250 --> 02:01:11,291
And remember…
1571
02:01:14,916 --> 02:01:17,041
nothing happens to my child.
1572
02:01:53,791 --> 02:01:54,916
First, Rehman bhai,
1573
02:01:56,750 --> 02:01:58,041
then your grandson Shehzad.
1574
02:02:00,333 --> 02:02:02,374
And who knows how many innocent Baloch kids
1575
02:02:02,375 --> 02:02:04,833
he's stamped as terrorists and slaughtered without mercy.
1576
02:02:07,500 --> 02:02:09,916
A man like that doesn't stop, Shirani sahab. Not in this lifetime.
1577
02:02:12,458 --> 02:02:13,750
Today, he's hunting Uzair.
1578
02:02:14,875 --> 02:02:16,166
Tomorrow, it could be us.
1579
02:02:19,958 --> 02:02:22,166
What time does Uzair's flight land?
1580
02:02:23,041 --> 02:02:24,041
Sir, 3:30 p.m.
1581
02:02:25,458 --> 02:02:27,208
Anything from the juice center?
1582
02:02:28,291 --> 02:02:29,791
No, sir. It was clean.
1583
02:02:31,541 --> 02:02:33,374
Sir, fresh intel just came in.
1584
02:02:33,375 --> 02:02:35,332
Hamza went to BUF to meet Shirani.
1585
02:02:35,333 --> 02:02:38,041
Both of them will try everything today to save Uzair.
1586
02:02:38,750 --> 02:02:41,333
A Baloch will always be a Baloch.
1587
02:02:42,875 --> 02:02:44,875
First, he sat on Rehman's throne.
1588
02:02:45,625 --> 02:02:47,708
Now he wants to sit on our heads.
1589
02:02:48,416 --> 02:02:49,625
Let's do one thing.
1590
02:02:50,541 --> 02:02:53,333
Today, we pick up Hamza along with Uzair.
1591
02:02:55,000 --> 02:02:56,500
First, we make them talk…
1592
02:02:57,291 --> 02:03:00,000
then we crack open both Baloch heads together.
1593
02:03:00,125 --> 02:03:01,458
Those idiots!
1594
02:03:01,791 --> 02:03:04,125
Getting to SP is near impossible.
1595
02:03:04,625 --> 02:03:06,166
Leave that to me.
1596
02:03:06,708 --> 02:03:10,041
I'll give you the where and the when.
1597
02:03:11,791 --> 02:03:12,916
How you finish him…
1598
02:03:14,916 --> 02:03:15,958
that's your call.
1599
02:03:35,166 --> 02:03:36,832
- SP sahab, - Yes?
1600
02:03:36,833 --> 02:03:40,000
Baloch boys are waiting on Nishtar Road with weapons.
1601
02:03:40,541 --> 02:03:42,958
I suggest you don't take Uzair that way.
1602
02:03:43,416 --> 02:03:46,458
Go through Johar Road behind the airport. It's safer.
1603
02:03:48,083 --> 02:03:48,958
Where are you?
1604
02:03:49,500 --> 02:03:50,416
At home.
1605
02:03:51,625 --> 02:03:52,833
Jameel sahab's here too.
1606
02:03:54,666 --> 02:03:55,666
Goodbye.
1607
02:03:56,291 --> 02:03:57,208
Goodbye.
1608
02:04:04,625 --> 02:04:05,500
Omar…
1609
02:04:07,416 --> 02:04:11,333
to become a great man, you need to take responsibility.
1610
02:04:12,375 --> 02:04:14,750
I've collected enough medals in my time.
1611
02:04:15,416 --> 02:04:16,375
Now it's your turn.
1612
02:04:17,416 --> 02:04:20,083
Today, you lead Uzair's arrest.
1613
02:04:21,083 --> 02:04:21,958
Go.
1614
02:04:22,541 --> 02:04:24,083
Make your mark, kid.
1615
02:04:26,250 --> 02:04:28,375
And listen…
1616
02:04:29,083 --> 02:04:30,000
Yes, sir.
1617
02:04:30,666 --> 02:04:32,291
Don't use the Nishtar Road.
1618
02:04:32,875 --> 02:04:34,625
Take the Johar Road instead.
1619
02:04:35,875 --> 02:04:36,791
Yes, sir.
1620
02:04:37,000 --> 02:04:37,916
And you?
1621
02:04:39,916 --> 02:04:43,833
Today, I'm in the mood to pull Hamza down from the heavens to the dust.
1622
02:04:44,583 --> 02:04:45,500
Understood, sir.
1623
02:05:15,208 --> 02:05:17,416
Hamza bhai, SP sahab is on his way to your place.
1624
02:05:18,041 --> 02:05:20,291
He's coming to take you in. Omar's heading out to grab Uzair.
1625
02:05:20,875 --> 02:05:22,083
Be careful. Goodbye.
1626
02:05:31,541 --> 02:05:34,166
Jameel sahab, every man in this world has a price.
1627
02:05:36,250 --> 02:05:38,166
A loyal one just costs more.
1628
02:05:43,500 --> 02:05:46,083
Sir, why's Omar's convoy taking the Johar route?
1629
02:05:47,250 --> 02:05:48,791
Hamza's a sly rogue.
1630
02:05:49,583 --> 02:05:51,291
He met Shirani.
1631
02:05:52,208 --> 02:05:54,708
Told me Johar Road was safe.
1632
02:05:55,250 --> 02:05:58,708
The son of a gun must've lined it up to get me killed.
1633
02:06:02,625 --> 02:06:03,541
And listen…
1634
02:06:04,125 --> 02:06:07,416
send a bouquet to Omar's house.
1635
02:06:08,166 --> 02:06:09,041
A big one.
1636
02:06:10,416 --> 02:06:12,333
Poor kid was a nice boy.
1637
02:06:15,916 --> 02:06:17,707
- You love me - Yes
1638
02:06:17,708 --> 02:06:19,665
- I love you - Yes
1639
02:06:19,666 --> 02:06:21,665
- You're ready - Yes
1640
02:06:21,666 --> 02:06:23,582
- I'm ready - Yes
1641
02:06:23,583 --> 02:06:27,500
So why should we care About what our parents say?
1642
02:06:30,041 --> 02:06:31,583
Keep your eyes on the road.
1643
02:06:32,833 --> 02:06:34,083
Things are about to get interesting.
1644
02:07:04,958 --> 02:07:08,250
You need a beloved like me
1645
02:07:08,708 --> 02:07:12,833
I need a beloved like you
1646
02:07:12,958 --> 02:07:16,707
Let the envious Turn even greener with envy
1647
02:07:16,708 --> 02:07:21,040
Let's celebrate our joy right In front of them
1648
02:07:21,041 --> 02:07:21,958
SP sahab,
1649
02:07:23,500 --> 02:07:25,582
I'll always regret you never got
1650
02:07:25,583 --> 02:07:28,875
to castrate Jameel sahab or pimp me out.
1651
02:07:36,041 --> 02:07:39,000
Your hatred for us Baloch… It's justifiable.
1652
02:07:40,375 --> 02:07:41,250
Anyway…
1653
02:07:42,041 --> 02:07:44,208
we'll settle the score when we meet again in the netherworld.
1654
02:07:46,208 --> 02:07:50,666
That kind of overconfidence will get you killed, Baloch.
1655
02:07:52,791 --> 02:07:55,416
SP Aslam is a jinn, who--
1656
02:08:16,916 --> 02:08:18,708
Take a bouquet for SP sahab.
1657
02:08:19,791 --> 02:08:20,666
A big one.
1658
02:08:32,500 --> 02:08:34,207
In Karachi today, LTF's senior officer,
1659
02:08:34,208 --> 02:08:36,833
SSP Chaudhary Aslam, was killed in a bomb blast.
1660
02:08:37,458 --> 02:08:39,999
According to reports, a BUF suicide bomber rammed
1661
02:08:40,000 --> 02:08:43,625
an RDX-laden vehicle into SSP Aslam's car.
1662
02:08:44,416 --> 02:08:46,707
Sources say the attack was carried out in retaliation
1663
02:08:46,708 --> 02:08:48,916
for the killing of four BUF militants in a recent encounter.
1664
02:08:49,958 --> 02:08:53,208
You need a beloved like me
1665
02:08:53,708 --> 02:08:57,791
I need a beloved like you
1666
02:09:16,250 --> 02:09:18,208
SP used to speak highly of you.
1667
02:09:19,875 --> 02:09:21,666
If you ever need anything,
1668
02:09:22,791 --> 02:09:24,041
just say the word.
1669
02:09:24,541 --> 02:09:25,416
Yes, sir.
1670
02:09:37,458 --> 02:09:39,375
In connection with the Lyari gang war,
1671
02:09:39,583 --> 02:09:41,958
this court finds Uzair Jan Baloch
1672
02:09:42,125 --> 02:09:44,249
guilty in all 36 cases
1673
02:09:44,250 --> 02:09:48,041
of kidnapping, terrorism, and murder.
1674
02:09:48,416 --> 02:09:51,207
For these crimes, the court sentences Uzair Baloch
1675
02:09:51,208 --> 02:09:54,000
to 12 years of solitary confinement.
1676
02:09:58,750 --> 02:10:00,041
Talks are underway with the jailer.
1677
02:10:01,958 --> 02:10:03,707
TV, AC, sofa, home-cooked food, mattress,
1678
02:10:03,708 --> 02:10:05,208
and furniture. You'll get everything you need.
1679
02:10:07,250 --> 02:10:08,208
Be patient.
1680
02:10:10,083 --> 02:10:11,750
You won't be inside for long.
1681
02:10:13,708 --> 02:10:14,791
You're my brother.
1682
02:10:17,541 --> 02:10:19,708
I'll move mountains to get you out.
1683
02:10:40,083 --> 02:10:41,000
Jailer sahab,
1684
02:10:42,250 --> 02:10:45,125
make sure my brother faces no discomfort.
1685
02:10:48,166 --> 02:10:49,458
No matter what happens.
1686
02:10:52,458 --> 02:10:54,500
From today, his safety is your responsibility.
1687
02:10:55,291 --> 02:10:56,208
Thank you, sir.
1688
02:11:23,166 --> 02:11:25,790
On September 28th, the Indian Army launches a surgical strike
1689
02:11:25,791 --> 02:11:27,499
against the terrorists camp in PoK.
1690
02:11:27,500 --> 02:11:30,375
This strike was in response to an attack by Pakistani terrorists.
1691
02:11:30,666 --> 02:11:34,083
PM Modi said that they wanted justice for the soldiers killed in the Uri attack.
1692
02:11:34,250 --> 02:11:36,165
And the Government gave the army a free hand
1693
02:11:36,166 --> 02:11:37,875
to plan and execute the surgical strike.
1694
02:12:18,333 --> 02:12:19,208
Sir.
1695
02:12:30,375 --> 02:12:31,708
I heard about Aalam.
1696
02:12:36,833 --> 02:12:38,000
It's been a while,
1697
02:12:38,625 --> 02:12:39,666
so I thought I should come see you.
1698
02:12:42,958 --> 02:12:44,458
How are Yalina and Zayan?
1699
02:12:53,958 --> 02:12:54,958
I saw the news.
1700
02:12:56,208 --> 02:12:57,333
Surgical strike.
1701
02:12:57,958 --> 02:12:59,541
The winds are shifting in India.
1702
02:13:00,500 --> 02:13:03,041
Javed Khanani's brother, Altaf Khanani, was picked up in the US.
1703
02:13:04,166 --> 02:13:05,165
I heard.
1704
02:13:05,166 --> 02:13:07,541
Before your last intel reached us,
1705
02:13:08,000 --> 02:13:11,624
11,000 crore in fake currency had already entered India through Nepal.
1706
02:13:11,625 --> 02:13:13,833
Another 60,000 crore is ready to be shipped.
1707
02:13:18,250 --> 02:13:19,583
Yaqub Ansari in Nepal…
1708
02:13:20,500 --> 02:13:21,583
He's close to Dawood.
1709
02:13:22,416 --> 02:13:24,832
He's moving the money from Kathmandu to Atif Ahmed.
1710
02:13:24,833 --> 02:13:26,249
From there, through the butcheries,
1711
02:13:26,250 --> 02:13:28,583
it'll fund the UP elections and terrorist operations.
1712
02:13:30,625 --> 02:13:33,458
They'll never let an honest man take power in UP.
1713
02:13:35,541 --> 02:13:38,041
Not after flooding the country with that much fake currency.
1714
02:13:38,458 --> 02:13:40,916
After Uri, the government gave clear orders.
1715
02:13:41,541 --> 02:13:44,415
Dismantle the entire terror finance network.
1716
02:13:44,416 --> 02:13:46,665
We're ready to do whatever it takes.
1717
02:13:46,666 --> 02:13:49,416
That's why we've strengthened ties with Middle Eastern countries and the US.
1718
02:13:49,541 --> 02:13:52,125
The goal is to financially isolate Pakistan.
1719
02:13:52,416 --> 02:13:54,416
To cut off every funding artery.
1720
02:13:55,250 --> 02:13:59,083
It's time to expose Pakistan to the world.
1721
02:14:03,875 --> 02:14:06,916
Hamza, the real reason we asked you to come here is this…
1722
02:14:07,583 --> 02:14:09,333
Years ago, someone told me,
1723
02:14:10,833 --> 02:14:11,875
"We live just across the border.
1724
02:14:12,583 --> 02:14:14,000
If you've the guts,
1725
02:14:14,583 --> 02:14:16,041
go ahead. Do your worst."
1726
02:14:18,250 --> 02:14:21,000
Well… it's time to do our worst.
1727
02:14:22,208 --> 02:14:24,375
From here on, you have a free hand, Hamza.
1728
02:14:27,458 --> 02:14:30,416
Courage. Fuel. Revenge.
1729
02:14:33,041 --> 02:14:37,708
Now India will decide Pakistan's fate.
1730
02:14:59,583 --> 02:15:00,500
Sir…
1731
02:15:01,333 --> 02:15:03,041
Hamza's intel checks out.
1732
02:15:03,291 --> 02:15:06,375
The first consignment of 60,000 crore in fake Indian currency
1733
02:15:06,625 --> 02:15:09,458
will move from Karachi to Nepal by the 15th of November.
1734
02:15:10,250 --> 02:15:11,166
Here, sir.
1735
02:15:13,750 --> 02:15:15,082
Yaqub Ansari is in Nepal.
1736
02:15:15,083 --> 02:15:18,125
He'll make sure the money crosses into India by the 16th.
1737
02:15:18,541 --> 02:15:22,791
Bansal, all the intel and evidence we've collected over the years…
1738
02:15:23,166 --> 02:15:24,125
Keep that ready.
1739
02:15:24,666 --> 02:15:27,166
I'm briefing the Prime Minister and the Home Minister.
1740
02:15:33,208 --> 02:15:34,083
Bansal,
1741
02:15:35,333 --> 02:15:39,000
we may have to go for Operation Green Leaf right away.
1742
02:15:40,166 --> 02:15:41,500
We'll have to figure out something.
1743
02:15:42,583 --> 02:15:43,791
We don't have another option.
1744
02:15:46,666 --> 02:15:47,625
You carry on.
1745
02:15:52,500 --> 02:15:55,582
From November 8, 2016,
1746
02:15:55,583 --> 02:15:57,791
midnight onward,
1747
02:15:58,541 --> 02:16:04,125
the 500 and 1000-rupee currency notes
1748
02:16:05,291 --> 02:16:08,416
will cease to be legal tender.
1749
02:16:10,166 --> 02:16:11,458
We're toast.
1750
02:16:12,416 --> 02:16:14,000
Those dipshits have ruined us.
1751
02:16:15,416 --> 02:16:18,875
Tell Dawood bhai that impossible to stop them.
1752
02:16:19,416 --> 02:16:21,874
We'll need to pull off something massive to stop them.
1753
02:16:21,875 --> 02:16:24,166
We've run countless jobs for him. Can't he return the favor just once?
1754
02:16:24,291 --> 02:16:25,624
Idiots!
1755
02:16:25,625 --> 02:16:27,833
Shut up, dimwits!
1756
02:16:28,166 --> 02:16:31,000
Can't you see? That tea-seller has ripped our guts open and left us bleeding?
1757
02:16:31,708 --> 02:16:33,582
Look at you chattering like a schoolgirl.
1758
02:16:33,583 --> 02:16:34,916
Can't you see I'm on the phone?
1759
02:16:35,375 --> 02:16:36,333
Bring me my sandal.
1760
02:16:39,708 --> 02:16:40,875
Understand this…
1761
02:16:41,333 --> 02:16:43,166
UP is out of our hands now.
1762
02:16:43,458 --> 02:16:46,125
We'll lose the election. The rest is in God's hands.
1763
02:16:46,500 --> 02:16:49,041
The old 500 and 1000 rupee notes
1764
02:16:50,083 --> 02:16:55,416
held by anti-national and anti-social elements
1765
02:16:55,791 --> 02:17:01,708
will now be nothing more than scraps of paper.
1766
02:17:03,541 --> 02:17:05,000
Honest citizens
1767
02:17:05,583 --> 02:17:10,291
who have earned their wealth through hard work and integrity
1768
02:17:11,458 --> 02:17:17,749
will have their rights and interests fully protected.
1769
02:17:17,750 --> 02:17:21,166
Major sahab, how did we not see this coming?
1770
02:17:22,750 --> 02:17:24,958
I'm sitting on 60,000 crore of Dawood bhai's money,
1771
02:17:25,708 --> 02:17:27,583
all in 500 and 1000 rupee notes.
1772
02:17:28,208 --> 02:17:29,250
I'm finished.
1773
02:17:30,041 --> 02:17:31,125
Help me.
1774
02:17:31,583 --> 02:17:33,541
Talk to Dawood bhai on my behalf, would you?
1775
02:17:34,875 --> 02:17:35,791
Hello?
1776
02:17:37,500 --> 02:17:38,416
Hello?!
1777
02:17:38,833 --> 02:17:43,416
We are waging a battle against corruption, black money, and counterfeit currency.
1778
02:17:43,833 --> 02:17:46,291
This will empower the honest citizen
1779
02:17:46,833 --> 02:17:49,958
struggling through his daily battles and us.
1780
02:17:58,708 --> 02:18:00,083
Javed bhai, everything okay?
1781
02:18:00,541 --> 02:18:04,083
Hamza… this Modi has ruined me.
1782
02:18:04,625 --> 02:18:06,583
I'm sitting on Dawood's 60,000 crore.
1783
02:18:07,208 --> 02:18:08,375
Do something, anything, bhai.
1784
02:18:08,791 --> 02:18:12,207
You always find a way out, don't you?
1785
02:18:12,208 --> 02:18:15,666
Javed bhai, Javed bhai… Don't worry. I'll handle it.
1786
02:18:16,083 --> 02:18:18,041
- You at the factory? - Yes.
1787
02:18:19,166 --> 02:18:20,833
- Alone? - Yes.
1788
02:18:21,750 --> 02:18:22,750
Do one thing…
1789
02:18:44,000 --> 02:18:44,875
Hamza…
1790
02:18:46,250 --> 02:18:47,125
Is everything set?
1791
02:18:47,541 --> 02:18:50,333
Yes, but what are you going to do with all these 500 and 1000 rupee notes?
1792
02:18:50,875 --> 02:18:51,916
Don't worry.
1793
02:18:52,375 --> 02:18:53,541
I'll get you full value.
1794
02:18:54,958 --> 02:18:56,375
Is this everything, or is there more?
1795
02:18:56,791 --> 02:18:58,125
This isn't even half.
1796
02:18:58,458 --> 02:19:00,125
The rest is upstairs, in the terrace room.
1797
02:19:06,958 --> 02:19:07,833
Come along.
1798
02:19:40,958 --> 02:19:44,250
I heard your brother Altaf got 25 years from the Americans?
1799
02:19:44,916 --> 02:19:47,000
It's bad luck from every side, Hamza.
1800
02:20:04,458 --> 02:20:07,375
Hamza, once we get past this demonetization mess,
1801
02:20:08,250 --> 02:20:11,541
we'll make those Indians pay--
1802
02:20:14,166 --> 02:20:15,333
Make them pay how?
1803
02:20:20,916 --> 02:20:22,166
That's your last cigarette.
1804
02:20:27,750 --> 02:20:29,000
Take your time with it.
1805
02:20:36,250 --> 02:20:37,791
Let me go, Hamza.
1806
02:20:37,958 --> 02:20:39,875
Let me go, you fool!
1807
02:20:54,375 --> 02:20:58,083
I spent 15 years suffocating just like this
1808
02:21:00,041 --> 02:21:04,166
while you all ripped my country to shreds.
1809
02:21:08,291 --> 02:21:12,375
I lost count of the times I wanted to kill every last one of you.
1810
02:21:14,500 --> 02:21:17,458
But looking back, I know it wasn't the right time.
1811
02:21:20,875 --> 02:21:22,791
This is…
1812
02:21:24,166 --> 02:21:25,166
the right time.
1813
02:22:12,166 --> 02:22:14,707
Now it's… for you to think what will happen,
1814
02:22:14,708 --> 02:22:17,791
if that much fake currency floods that state and the country.
1815
02:22:18,333 --> 02:22:21,083
What implications will it have on law and order?
1816
02:22:24,666 --> 02:22:25,749
I'm sure you'll appreciate
1817
02:22:25,750 --> 02:22:28,291
that the only way out is what we're suggesting, Mr. Kumar.
1818
02:22:50,291 --> 02:22:53,291
Police in Allahabad have arrested Atif Ahmed.
1819
02:22:53,416 --> 02:22:56,040
Pertaining to nearly 200 bank accounts
1820
02:22:56,041 --> 02:22:58,165
as well as 50 shell companies,
1821
02:22:58,166 --> 02:23:00,499
all of the cash transactions worth more than
1822
02:23:00,500 --> 02:23:02,540
50 crore has also been unearthed
1823
02:23:02,541 --> 02:23:04,583
as a result of these searches.
1824
02:23:49,125 --> 02:23:50,041
What is this?
1825
02:23:50,791 --> 02:23:55,375
You told the doctor you're in a lot of pain.
1826
02:23:55,875 --> 02:23:58,375
So… I'm giving you a medicine.
1827
02:24:00,125 --> 02:24:03,625
It'll ease the discomfort and help you sleep long and deep.
1828
02:24:35,833 --> 02:24:38,582
Accused of terror financing in Jammu and Kashmir,
1829
02:24:38,583 --> 02:24:41,665
Abdul Rehman Makki died under suspicious circumstances
1830
02:24:41,666 --> 02:24:44,333
after reportedly suffering a sudden heart attack in Lahore on Friday.
1831
02:24:56,958 --> 02:24:59,040
Karachi's Principal,
1832
02:24:59,041 --> 02:25:02,082
the former commander of Al-Badr, Syed Khalid Raza,
1833
02:25:02,083 --> 02:25:06,749
who had carried out numerous terror attacks in Kupwara, India,
1834
02:25:06,750 --> 02:25:10,458
has been shot dead in broad daylight by unidentified assailants.
1835
02:25:13,250 --> 02:25:14,500
Come on, dance
1836
02:25:17,083 --> 02:25:19,374
Drug trafficker Amarjit Singh,
1837
02:25:19,375 --> 02:25:21,208
a close associate of Dawood Ibrahim,
1838
02:25:21,416 --> 02:25:24,332
was shot dead today by two unidentified assailants
1839
02:25:24,333 --> 02:25:25,666
in a park in Lahore.
1840
02:25:29,416 --> 02:25:33,707
News coming in from Pakistan. Absconding Indian Mujahideen chief Muhammad Riyaz,
1841
02:25:33,708 --> 02:25:36,625
the planner of the Jaipur blasts, was shot this morning in Karachi.
1842
02:25:42,875 --> 02:25:46,374
A shocking report coming in from Rawalkot in PoK.
1843
02:25:46,375 --> 02:25:50,083
Lashkar-e-Taiba commander Abu Qasim has been brutally murdered.
1844
02:25:52,583 --> 02:25:55,540
Onlookers watched in shock as Lashkar-e-Jabbar founder
1845
02:25:55,541 --> 02:25:58,875
was shot dead today during a celebration in North Waziristan.
1846
02:26:01,208 --> 02:26:03,832
Notorious terrorist Syed Noor Shalobar
1847
02:26:03,833 --> 02:26:07,583
was gunned down inside an elevator by two unidentified assailants today.
1848
02:26:07,916 --> 02:26:08,916
Come on, dance
1849
02:26:14,875 --> 02:26:15,750
Come on, dance
1850
02:26:22,916 --> 02:26:26,624
Can't you catch a glimpse Of my love, baby
1851
02:26:26,625 --> 02:26:30,333
I want so much more of your touch lately
1852
02:26:31,041 --> 02:26:33,790
Give me sweet romance Throw a glance at me
1853
02:26:33,791 --> 02:26:36,124
Come close, we'll hold hands
1854
02:26:36,125 --> 02:26:37,457
Come on dance with me
1855
02:26:37,458 --> 02:26:41,124
Can't you catch a glimpse Of my love, baby
1856
02:26:41,125 --> 02:26:43,165
I want so much more Of your touch lately
1857
02:26:43,166 --> 02:26:45,290
Another attack by Unknown Men in PoK.
1858
02:26:45,291 --> 02:26:47,791
Lashkar-e-Taiba's Khwaja Shahid has been eliminated.
1859
02:26:48,375 --> 02:26:50,624
Come close, we'll hold hands
1860
02:26:50,625 --> 02:26:52,458
Come on, dance
1861
02:26:57,083 --> 02:26:58,832
Who is behind the killings
1862
02:26:58,833 --> 02:27:02,083
of these revered mujahideen living in Pakistan?
1863
02:27:02,541 --> 02:27:03,790
And the question now is,
1864
02:27:03,791 --> 02:27:06,082
as this list keeps growing by the day…
1865
02:27:06,083 --> 02:27:07,250
whose name will be next?
1866
02:27:10,458 --> 02:27:12,250
- Bhuttovi sahab. - Hamza.
1867
02:27:12,416 --> 02:27:14,375
Did you manage to find out who's behind all this?
1868
02:27:14,833 --> 02:27:15,916
No, Bhuttovi sahab.
1869
02:27:16,166 --> 02:27:17,832
I can't trace these dogs.
1870
02:27:17,833 --> 02:27:19,249
I don't even know what game they're playing.
1871
02:27:19,250 --> 02:27:20,250
What should I do?
1872
02:27:20,750 --> 02:27:23,458
They'll connect the dots soon enough and come for me, too.
1873
02:27:23,791 --> 02:27:24,708
Bhuttovi sahab,
1874
02:27:24,916 --> 02:27:26,541
if you ask me,
1875
02:27:26,958 --> 02:27:30,916
it's best you keep your distance from your Lashkar-e-Taiba brothers.
1876
02:27:31,916 --> 02:27:33,541
Think it over. It's the smartest move right now.
1877
02:27:34,500 --> 02:27:36,125
Anyway, I have a place in mind
1878
02:27:37,000 --> 02:27:38,500
where you'd be safe.
1879
02:27:44,166 --> 02:27:46,582
A key conspirator of the Mumbai train blasts,
1880
02:27:46,583 --> 02:27:49,790
Iqbal Bhatkal of the Indian Mujahideen was found shot dead today
1881
02:27:49,791 --> 02:27:51,125
in Multan, Pakistan.
1882
02:27:58,958 --> 02:28:01,625
Yet another attack by Unknown Men in Pakistan.
1883
02:28:04,333 --> 02:28:05,666
Come on, dance
1884
02:28:06,416 --> 02:28:08,249
LET's Khwaja Shahid
1885
02:28:08,250 --> 02:28:10,291
was eliminated inside a washroom.
1886
02:28:11,458 --> 02:28:12,500
Come on, dance
1887
02:28:12,791 --> 02:28:14,708
How long am I supposed to rot in here?
1888
02:28:15,125 --> 02:28:18,208
The stress has wrecked my diabetes.
1889
02:28:19,333 --> 02:28:21,375
My sugar levels are all over the place.
1890
02:28:22,083 --> 02:28:23,540
Me and you
1891
02:28:23,541 --> 02:28:24,750
How is it possible that
1892
02:28:25,458 --> 02:28:28,416
no one knows anything about these murderers?
1893
02:28:30,250 --> 02:28:31,540
Me and you
1894
02:28:31,541 --> 02:28:34,250
In the same way, no one knew about you people all these years.
1895
02:28:36,708 --> 02:28:38,791
This isn't stopping, Bhuttovi sahab.
1896
02:28:44,708 --> 02:28:46,791
What was it you said during the 26/11 attack?
1897
02:28:51,666 --> 02:28:53,833
"Ghazwa-e-Hind would begin from Mumbai."
1898
02:29:10,000 --> 02:29:12,707
We now take you to a sensational development.
1899
02:29:12,708 --> 02:29:14,499
An accused in the 26/11 attacks,
1900
02:29:14,500 --> 02:29:16,957
Abdul Salam Bhuttovi, has died in Sheikhupura Jail
1901
02:29:16,958 --> 02:29:19,458
after suddenly suffering a heart attack.
1902
02:30:13,291 --> 02:30:14,999
Pandit ji, please, forgive me, I have to leave.
1903
02:30:15,000 --> 02:30:16,458
Sorry, sorry. Son, would you take over for me?
1904
02:30:16,583 --> 02:30:17,458
I'll be right back.
1905
02:30:18,000 --> 02:30:18,875
Sit, sit, I'll be right back.
1906
02:30:27,458 --> 02:30:28,333
Oh…
1907
02:30:28,958 --> 02:30:30,541
Zahoor Mistry.
1908
02:30:34,166 --> 02:30:35,166
Remember me?
1909
02:30:36,791 --> 02:30:37,708
What was it you said?
1910
02:30:38,250 --> 02:30:39,958
"You Hindus are a bunch of cowards."
1911
02:30:41,666 --> 02:30:43,207
- Remember me now? - It was a mistake.
1912
02:30:43,208 --> 02:30:45,208
- Good. - I made a mistake. Please forgive me.
1913
02:30:46,000 --> 02:30:47,541
It didn't take much, right?
1914
02:30:49,166 --> 02:30:50,833
Forgive me. It was a mistake.
1915
02:30:51,208 --> 02:30:52,374
Forgive me.
1916
02:30:52,375 --> 02:30:54,124
- Please… forgive me. - Listen…
1917
02:30:54,125 --> 02:30:55,291
Do me one favor, will you?
1918
02:30:56,541 --> 02:30:59,166
23 years ago, I left a sentence unfinished.
1919
02:30:59,750 --> 02:31:00,791
Help me complete it.
1920
02:31:05,333 --> 02:31:07,166
Glory to…
1921
02:31:15,416 --> 02:31:17,791
Glory to…
1922
02:31:19,958 --> 02:31:20,915
To…
1923
02:31:20,916 --> 02:31:27,166
Glory to Mother India!
1924
02:31:31,041 --> 02:31:34,916
Me and you
1925
02:31:35,166 --> 02:31:36,125
Come on, dance
1926
02:31:38,333 --> 02:31:41,791
Me and you
1927
02:31:42,500 --> 02:31:44,625
Come on, dance
1928
02:31:49,666 --> 02:31:51,416
Come on, dance
1929
02:31:52,916 --> 02:31:55,500
Me and you
1930
02:31:57,041 --> 02:31:58,208
Come on, dance
1931
02:31:58,500 --> 02:32:01,290
Across the country, the list of killings
1932
02:32:01,291 --> 02:32:03,957
carried out by Unknown Men has claimed another name.
1933
02:32:03,958 --> 02:32:07,749
Reports say that in Karachi, Zayed Akhund was shot in the head
1934
02:32:07,750 --> 02:32:10,333
inside his own furniture store.
1935
02:32:10,541 --> 02:32:15,041
Sources indicate possible involvement of the Indian government in this.
1936
02:32:22,000 --> 02:32:23,166
Iqbal bhai, assalamu alaikum.
1937
02:32:23,666 --> 02:32:25,082
Wa-alaykumu s-salam, Hamza.
1938
02:32:25,083 --> 02:32:26,083
What can I do for you?
1939
02:32:26,541 --> 02:32:28,166
Dawood bhai wants to meet us.
1940
02:32:29,041 --> 02:32:30,333
What is it? Everything alright?
1941
02:32:31,375 --> 02:32:32,333
Be there at 9:00 p.m.
1942
02:32:32,666 --> 02:32:33,625
We'll talk then.
1943
02:32:34,125 --> 02:32:35,000
Okay.
1944
02:32:50,708 --> 02:32:52,000
This is dimethylmercury.
1945
02:32:52,541 --> 02:32:54,125
Extremely poisonous.
1946
02:32:54,416 --> 02:32:57,291
DRDO has developed its attenuated formulation
1947
02:32:57,416 --> 02:32:59,874
that seeps in through your skin
1948
02:32:59,875 --> 02:33:02,582
and slowly begins destroying your kidneys,
1949
02:33:02,583 --> 02:33:04,083
your lungs, and your liver.
1950
02:33:04,291 --> 02:33:06,625
Early symptoms are similar to food poisoning,
1951
02:33:06,833 --> 02:33:08,915
so the victim never suspects
1952
02:33:08,916 --> 02:33:10,583
that they are being slowly poisoned.
1953
02:33:25,375 --> 02:33:27,083
What's ISI saying?
1954
02:33:28,750 --> 02:33:30,666
We know R&AW is behind it, for sure.
1955
02:33:31,458 --> 02:33:33,165
But we're still investigating
1956
02:33:33,166 --> 02:33:35,625
who's running their operations inside Pakistan.
1957
02:33:45,000 --> 02:33:47,374
Where the call of Takbir once echoed,
1958
02:33:47,375 --> 02:33:48,749
devotional bhajans will now be sung.
1959
02:33:48,750 --> 02:33:51,624
In its verdict on the Babri Masjid-Ram Janmabhoomi case,
1960
02:33:51,625 --> 02:33:52,957
the Supreme Court of India
1961
02:33:52,958 --> 02:33:54,750
has awarded the disputed land for the construction of a temple.
1962
02:33:54,916 --> 02:33:56,207
The government has also been directed
1963
02:33:56,208 --> 02:33:58,708
to establish a trust to oversee the temple's construction.
1964
02:33:58,916 --> 02:34:02,583
Pakistan's Foreign Office has stated that every country bears a responsibility…
1965
02:34:06,333 --> 02:34:07,750
They killed Khanani.
1966
02:34:08,416 --> 02:34:09,874
They killed Khalid Raza.
1967
02:34:09,875 --> 02:34:11,125
They killed Bhuttovi.
1968
02:34:11,875 --> 02:34:15,082
And now they've ripped open a 30-year-old wound
1969
02:34:15,083 --> 02:34:16,583
and declared war.
1970
02:34:20,750 --> 02:34:23,291
India has struck us again and again.
1971
02:34:25,083 --> 02:34:27,041
This time, we hit back.
1972
02:34:28,750 --> 02:34:30,375
- Sajid. - Yes.
1973
02:34:31,541 --> 02:34:32,541
Azam.
1974
02:34:33,291 --> 02:34:37,750
Assemble a lethal unit from the Lashkar-e-Taiba camp in Muridke.
1975
02:34:38,458 --> 02:34:40,416
We will send them across the border.
1976
02:34:41,458 --> 02:34:42,500
Iqbal.
1977
02:34:43,291 --> 02:34:44,666
Keep an eye on everything.
1978
02:34:45,333 --> 02:34:47,958
Inform Atif Ahmed in UP.
1979
02:34:48,958 --> 02:34:50,750
Not four or five,
1980
02:34:51,458 --> 02:34:55,041
this time, 40-50 mujahideen will enter India.
1981
02:34:58,083 --> 02:34:59,208
But Atif is in jail.
1982
02:35:00,083 --> 02:35:03,291
As long as Atif is breathing, our operation continues.
1983
02:35:03,750 --> 02:35:05,791
Jail or free.
1984
02:35:07,000 --> 02:35:07,958
Okay.
1985
02:35:09,250 --> 02:35:10,125
Hamza.
1986
02:35:10,666 --> 02:35:11,583
Yes, bhai.
1987
02:35:11,916 --> 02:35:13,000
Stockpile rifles,
1988
02:35:13,541 --> 02:35:18,875
rocket launchers, and top-grade weapons.
1989
02:35:19,541 --> 02:35:21,083
Spill so much blood
1990
02:35:22,000 --> 02:35:25,208
that even a river of tears can't wash it away.
1991
02:35:31,041 --> 02:35:32,041
You should rest now.
1992
02:35:32,250 --> 02:35:33,166
I'll take your leave.
1993
02:35:33,791 --> 02:35:36,041
Goodbye.
1994
02:36:34,875 --> 02:36:37,791
Next week, deliver a shipment of arms and ammunition
1995
02:36:38,791 --> 02:36:40,708
to our madrasa in Muridke.
1996
02:36:43,166 --> 02:36:46,916
We'll also show you how our mujahideen train.
1997
02:37:00,416 --> 02:37:01,833
- Rizwan… - Yes, Hamza?
1998
02:37:02,708 --> 02:37:04,208
Prepare for the next target.
1999
02:37:05,125 --> 02:37:06,083
We're running out of time.
2000
02:37:07,416 --> 02:37:08,291
Okay.
2001
02:37:16,333 --> 02:37:19,375
Bhai, I've spoken to the doctor.
2002
02:37:22,291 --> 02:37:23,249
Hello?
2003
02:37:23,250 --> 02:37:25,041
Atif bhai, assalamu alaikum.
2004
02:37:25,375 --> 02:37:26,916
Wa-alaykumu s-salam.
2005
02:37:27,583 --> 02:37:28,790
Good news.
2006
02:37:28,791 --> 02:37:30,791
The weapons will be in place by tomorrow.
2007
02:37:31,541 --> 02:37:34,166
Our boys, too, are ready to cross the border.
2008
02:37:35,500 --> 02:37:38,250
Start setting things up on your end.
2009
02:37:39,916 --> 02:37:41,875
Yes. I have a medical checkup this evening.
2010
02:37:42,833 --> 02:37:44,750
Ashfaq has spoken to the doctor.
2011
02:37:45,250 --> 02:37:46,916
He'll issue a fake certificate.
2012
02:37:47,416 --> 02:37:49,000
Two, three days, and I'm out on bail.
2013
02:37:49,916 --> 02:37:51,041
Excellent.
2014
02:37:51,708 --> 02:37:53,708
Alright then, I'll hang up now.
2015
02:37:54,791 --> 02:37:56,916
Goodbye.
2016
02:37:57,541 --> 02:37:58,416
Serve the curry.
2017
02:38:01,125 --> 02:38:02,082
You can't just eat rice and curry.
2018
02:38:02,083 --> 02:38:03,375
- You need eggs, too. - Yes.
2019
02:38:03,500 --> 02:38:05,165
- You want to grow strong like Dad, right? - Yes.
2020
02:38:05,166 --> 02:38:06,249
Then eat eggs.
2021
02:38:06,250 --> 02:38:07,207
- Will you eat them? - Yes.
2022
02:38:07,208 --> 02:38:08,083
Yes.
2023
02:38:08,791 --> 02:38:09,666
Will you eat eggs?
2024
02:38:10,291 --> 02:38:11,291
Will you drink milk?
2025
02:38:11,916 --> 02:38:14,250
Good. Go.
2026
02:38:22,083 --> 02:38:23,665
After what I'm about to do tomorrow,
2027
02:38:23,666 --> 02:38:25,458
we can't stay in Pakistan for long.
2028
02:38:32,958 --> 02:38:34,250
These are tickets to Vancouver.
2029
02:38:38,083 --> 02:38:40,458
The moment I'm back tomorrow night, we leave.
2030
02:39:57,250 --> 02:39:58,125
Umar.
2031
02:40:13,166 --> 02:40:14,125
In the name of Allah.
2032
02:40:16,125 --> 02:40:19,291
Seeing all of you here brings me great peace.
2033
02:40:20,958 --> 02:40:24,208
Blessed is this brother who has been chosen
2034
02:40:25,458 --> 02:40:26,832
to carry forward God's grace
2035
02:40:26,833 --> 02:40:30,000
and the next chapter of our fight.
2036
02:40:31,125 --> 02:40:32,208
If God wills it,
2037
02:40:33,208 --> 02:40:35,708
next time, the chosen one will be you.
2038
02:40:37,875 --> 02:40:39,124
Will you make yourselves worthy of it?
2039
02:40:39,125 --> 02:40:40,833
Inshallah.
2040
02:40:41,166 --> 02:40:42,916
Will you stand by your brothers?
2041
02:40:43,250 --> 02:40:44,625
Inshallah.
2042
02:40:45,458 --> 02:40:46,833
Will you sacrifice your lives?
2043
02:40:47,166 --> 02:40:48,833
Inshallah.
2044
02:41:00,791 --> 02:41:03,583
Ma'am, there's someone downstairs to see you.
2045
02:41:04,541 --> 02:41:06,041
- You go ahead. I'll be right there. - Alright.
2046
02:41:13,083 --> 02:41:13,958
Zayan!
2047
02:41:14,875 --> 02:41:15,750
Zayan!
2048
02:41:23,708 --> 02:41:24,583
Give me.
2049
02:41:27,083 --> 02:41:27,958
Zayan…
2050
02:41:30,833 --> 02:41:31,833
Go to your room.
2051
02:41:34,250 --> 02:41:35,125
No, wait.
2052
02:41:40,083 --> 02:41:42,291
Yalina, I'm going to ask you one question.
2053
02:41:44,875 --> 02:41:46,832
Your answer will decide
2054
02:41:46,833 --> 02:41:49,291
what kind of life Zayan gets from here on.
2055
02:41:53,458 --> 02:41:54,875
Hamza's death is certain.
2056
02:41:55,125 --> 02:41:56,000
If not today, then tomorrow.
2057
02:41:57,000 --> 02:41:58,666
And if you lie to me…
2058
02:41:59,541 --> 02:42:02,583
you'll never see your son again.
2059
02:42:06,458 --> 02:42:07,583
It hurts.
2060
02:42:09,541 --> 02:42:11,083
But tell me the truth,
2061
02:42:12,208 --> 02:42:13,541
and I give you my word…
2062
02:42:16,208 --> 02:42:17,375
Zayan stays safe.
2063
02:42:19,541 --> 02:42:20,916
Your name never comes up.
2064
02:42:22,125 --> 02:42:24,833
You and Zayan can live in peace.
2065
02:42:30,666 --> 02:42:31,541
Yalina…
2066
02:42:35,125 --> 02:42:36,500
is Hamza an Indian agent?
2067
02:42:58,500 --> 02:42:59,500
Iqbal sahab,
2068
02:43:00,375 --> 02:43:03,332
if you haven't tasted bong paya in Muridke, you haven't lived.
2069
02:43:03,333 --> 02:43:04,500
Care for some?
2070
02:43:06,041 --> 02:43:06,916
Move back.
2071
02:43:07,166 --> 02:43:08,124
Please tell us!
2072
02:43:08,125 --> 02:43:11,207
-Mr. Atif! Mr. Atif! - Move back! Move back!
2073
02:43:11,208 --> 02:43:13,249
-What would you like to say? - Any comments, sir?
2074
02:43:13,250 --> 02:43:15,665
Mr. Atif! Mr. Atif!
2075
02:43:15,666 --> 02:43:18,125
- He's gained a lot of weight. - Mr. Atif, did you make it to the funeral?
2076
02:43:18,666 --> 02:43:20,416
Mr. Atif, did you make it to the funeral?
2077
02:43:22,083 --> 02:43:23,208
Mr. Atif, did you attend the funeral?
2078
02:43:23,708 --> 02:43:25,458
They didn't let me go.
2079
02:43:25,833 --> 02:43:26,708
I couldn't attend it.
2080
02:43:27,041 --> 02:43:28,166
The main issue is--
2081
02:43:53,250 --> 02:43:54,416
Assalamu alaikum, Iqbal sahab.
2082
02:43:56,583 --> 02:43:57,833
Thought you should hear this.
2083
02:43:58,541 --> 02:44:00,250
Your loyalist, your favorite,
2084
02:44:00,875 --> 02:44:03,333
Hamza Ali Mazari, turned out to be an Indian asset.
2085
02:44:05,208 --> 02:44:08,666
Hamza was behind every single one of our men's deaths.
2086
02:44:09,916 --> 02:44:12,000
I've confirmed it with his wife, Yalina.
2087
02:44:13,333 --> 02:44:14,791
There's no room for doubt.
2088
02:44:16,291 --> 02:44:17,208
Goodbye.
2089
02:44:27,041 --> 02:44:31,041
Atif Ahmed and Ashfaq have been shot dead here.
2090
02:44:31,500 --> 02:44:35,041
There is no confirmation yet on who opened fire.
2091
02:44:35,333 --> 02:44:37,708
But we are bringing you this breaking news live from the scene.
2092
02:44:38,166 --> 02:44:39,916
Atif Ahmed and Ashfaq…
2093
02:44:45,250 --> 02:44:46,208
You're back, dipshit?
2094
02:44:48,166 --> 02:44:52,291
Bravo, Major Iqbal. Bravo!
2095
02:44:53,541 --> 02:44:58,083
This is exactly what I expected from my spineless heir.
2096
02:44:59,625 --> 02:45:02,666
Our men are getting gunned down in broad daylight here.
2097
02:45:03,625 --> 02:45:07,875
And in India, even our own allies are dropping dead.
2098
02:45:08,041 --> 02:45:10,083
Shame on you!
2099
02:45:12,666 --> 02:45:16,415
After '71, we bled,
2100
02:45:16,416 --> 02:45:21,916
we broke our backs to rebuild this country.
2101
02:45:22,416 --> 02:45:26,915
And you wretched curs bent it over
2102
02:45:26,916 --> 02:45:29,333
and handed it back to the masses.
2103
02:45:30,208 --> 02:45:31,541
Bashir!
2104
02:45:32,291 --> 02:45:34,000
Where do you disappear to, you fool?
2105
02:45:34,250 --> 02:45:37,666
Take it. Get me out of here.
2106
02:45:38,416 --> 02:45:39,916
Listen, Major.
2107
02:45:40,291 --> 02:45:43,791
You and your lot can strain every muscle you've got.
2108
02:45:44,000 --> 02:45:46,416
You still won't match them.
2109
02:45:46,666 --> 02:45:48,625
And one day will come, Major,
2110
02:45:48,958 --> 02:45:52,916
when those Indians drag you to the border
2111
02:45:53,166 --> 02:45:56,000
and make you dance like a kept woman.
2112
02:46:03,625 --> 02:46:05,250
Take me away, dipshit.
2113
02:46:06,541 --> 02:46:07,500
Be careful.
2114
02:46:09,250 --> 02:46:10,916
Bashir, shut the water off!
2115
02:46:14,541 --> 02:46:15,625
Turn it off!
2116
02:46:22,375 --> 02:46:23,541
Turn it off, Major.
2117
02:46:28,041 --> 02:46:29,541
Turn it off, you--
2118
02:46:34,291 --> 02:46:35,166
Major.
2119
02:46:35,333 --> 02:46:37,541
Brigadier Jahangir,
2120
02:46:38,791 --> 02:46:43,291
for 50 years, I've listened to your fake war stories.
2121
02:46:44,708 --> 02:46:47,540
- You kept deceiving Pakistan. - Let go of me!
2122
02:46:47,541 --> 02:46:51,125
You roamed around with the Hilal-e-Jurat pinned to your chest.
2123
02:46:53,583 --> 02:46:58,750
But Mother told me the truth a long time ago.
2124
02:46:59,291 --> 02:47:00,250
Bashir!
2125
02:47:01,041 --> 02:47:02,291
Bashir!
2126
02:47:02,875 --> 02:47:04,208
Where are you?
2127
02:47:04,625 --> 02:47:05,500
Shut up!
2128
02:47:07,375 --> 02:47:09,750
This poisonous tongue of yours.
2129
02:47:11,458 --> 02:47:15,250
You molested Bangladeshi women, right?
2130
02:47:16,958 --> 02:47:20,458
And you lashed at my mother, my wife, and my child,
2131
02:47:21,541 --> 02:47:25,250
with this acid tongue of yours.
2132
02:47:27,791 --> 02:47:29,166
What happened in '71?
2133
02:47:29,916 --> 02:47:31,458
What really happened in '71?
2134
02:47:32,708 --> 02:47:36,374
In '71, to save your own skin,
2135
02:47:36,375 --> 02:47:41,000
you sold out your own army like a cheap loser.
2136
02:47:42,166 --> 02:47:44,916
You split Pakistan into two.
2137
02:47:45,291 --> 02:47:48,875
Hindus came and stripped your soldiers of their pants.
2138
02:47:49,833 --> 02:47:51,166
You idiot,
2139
02:47:51,625 --> 02:47:55,915
the humiliation our country endured because of you…
2140
02:47:55,916 --> 02:48:01,291
I have spent my whole life trying
2141
02:48:01,708 --> 02:48:05,750
to restore its lost honor.
2142
02:48:06,333 --> 02:48:09,041
You don't deserve an heir, Jahangir.
2143
02:48:10,375 --> 02:48:14,208
Your bloodline ends with you.
2144
02:48:14,958 --> 02:48:18,416
And mine begins with me.
2145
02:48:36,291 --> 02:48:41,665
Major Iqbal once laid an Indian infidel's severed head
2146
02:48:41,666 --> 02:48:42,791
on Musharraf's table.
2147
02:48:47,875 --> 02:48:49,416
I swear to God,
2148
02:48:49,666 --> 02:48:52,125
tomorrow I'll cut down another Indian
2149
02:48:53,541 --> 02:48:56,000
and hang his head from the minaret of Muridke.
2150
02:49:13,958 --> 02:49:15,749
Many years I spent working
2151
02:49:15,750 --> 02:49:18,166
And I returned with a piece of sugar candy
2152
02:49:32,291 --> 02:49:33,999
Many years I spent working
2153
02:49:34,000 --> 02:49:36,291
And I returned with a piece of sugar candy
2154
02:49:45,375 --> 02:49:54,958
But what truly finished me off Was your laughter, baby
2155
02:50:31,666 --> 02:50:33,250
Welcome.
2156
02:50:52,583 --> 02:50:54,375
Saeed, Faizan, get the goods.
2157
02:51:10,500 --> 02:51:11,500
Wonderful.
2158
02:51:13,375 --> 02:51:14,291
Come, have a seat.
2159
02:51:18,333 --> 02:51:19,500
The full and final payment.
2160
02:51:19,875 --> 02:51:20,832
Feel free to verify.
2161
02:51:20,833 --> 02:51:22,125
Don't embarrass me.
2162
02:51:22,375 --> 02:51:23,250
Rizwan bhai.
2163
02:51:27,708 --> 02:51:29,666
You faced no trouble during the journey, I hope.
2164
02:52:15,458 --> 02:52:17,540
- Call for some tea. - Of course.
2165
02:52:17,541 --> 02:52:21,333
Also get Nizami biscuits. They are delicious.
2166
02:53:16,166 --> 02:53:17,458
What's on your mind, Iqbal bhai?
2167
02:53:21,875 --> 02:53:22,750
Hamza…
2168
02:53:24,916 --> 02:53:25,833
Do you know…
2169
02:53:27,500 --> 02:53:31,458
why I stay on the satellite phone with the mujahideen during every attack?
2170
02:53:33,208 --> 02:53:34,458
To guide them?
2171
02:53:41,416 --> 02:53:43,833
To hear the infidels scream.
2172
02:53:45,250 --> 02:53:46,458
It soothes me.
2173
02:53:47,208 --> 02:53:48,625
It gives me peace.
2174
02:53:51,083 --> 02:53:52,166
And still…
2175
02:53:53,041 --> 02:53:55,541
the thought of destroying that country
2176
02:53:55,958 --> 02:53:58,625
never leaves my mind.
2177
02:54:00,833 --> 02:54:01,833
Do you know why?
2178
02:54:06,250 --> 02:54:09,208
Because it isn't just a thought.
2179
02:54:10,791 --> 02:54:11,833
It's my dream.
2180
02:54:14,250 --> 02:54:17,165
For years, we agonized that country,
2181
02:54:17,166 --> 02:54:18,291
made it bleed.
2182
02:54:20,166 --> 02:54:23,916
And yet my heart was never fully satisfied.
2183
02:54:26,458 --> 02:54:28,750
But… this time,
2184
02:54:30,416 --> 02:54:33,291
I can see the dream taking shape.
2185
02:54:35,000 --> 02:54:38,083
I can see India burning to the ground.
2186
02:54:39,333 --> 02:54:42,291
I can see their country collapsing.
2187
02:54:43,958 --> 02:54:45,791
I can see your country fall.
2188
02:54:57,750 --> 02:55:01,250
Hamza, servant of God,
2189
02:55:02,000 --> 02:55:06,208
tell me, how does it feel when someone backstabs you?
2190
02:55:07,791 --> 02:55:11,291
Thousands of Baloch died fighting for freedom.
2191
02:55:13,541 --> 02:55:15,291
All the people we lost…
2192
02:55:17,708 --> 02:55:19,166
do you want to avenge them?
2193
02:55:22,583 --> 02:55:26,875
If I bring them all together under one roof…
2194
02:55:29,166 --> 02:55:30,375
what would you do?
2195
02:55:30,875 --> 02:55:32,208
I'd unleash the wrath of the depths.
2196
02:55:36,125 --> 02:55:39,916
That's exactly how I feel right now, you dipshit!
2197
02:56:41,291 --> 02:56:43,250
The executioner of infidels,
2198
02:56:43,583 --> 02:56:45,458
Major Iqbal!
2199
02:56:48,333 --> 02:56:50,958
The executioner, my foot!
2200
02:57:05,458 --> 02:57:07,791
I won't give you an easy death.
2201
02:57:10,083 --> 02:57:12,625
I'll keep you breathing.
2202
02:57:14,250 --> 02:57:19,125
First, you'll watch the body count of 26/11 double.
2203
02:57:20,416 --> 02:57:21,500
Then…
2204
02:57:22,333 --> 02:57:24,916
I'll personally drag you into the netherworld.
2205
02:57:33,208 --> 02:57:35,041
No matter what happens, press the trigger at the right time.
2206
02:57:36,916 --> 02:57:39,333
But you will be in there… how do you plan to escape?
2207
02:57:41,833 --> 02:57:42,875
I'll manage.
2208
02:57:55,625 --> 02:57:57,958
If you all are done playing with your firecrackers…
2209
02:57:59,708 --> 02:58:01,083
It's my turn to blow this place up.
2210
02:58:04,250 --> 02:58:05,457
Bomb?!
2211
02:58:05,458 --> 02:58:07,000
Bomb!
2212
02:58:43,500 --> 02:58:46,000
All of you stay in Rangers uniforms.
2213
02:58:46,250 --> 02:58:48,582
So the locals think there's a clash underway
2214
02:58:48,583 --> 02:58:50,625
between the Rangers and Lashkar-e-Taiba.
2215
02:58:51,791 --> 02:58:53,541
That way, no one will interfere.
2216
02:59:33,791 --> 02:59:35,207
We're under attack by the Rangers.
2217
02:59:35,208 --> 02:59:36,916
Send the mujahideen immediately.
2218
03:00:34,166 --> 03:00:35,250
Come out, you moron!
2219
03:00:36,041 --> 03:00:36,958
Come out here!
2220
03:00:39,250 --> 03:00:42,916
You thought you'd destroy the system we built for years?
2221
03:00:45,541 --> 03:00:46,791
We won't spare you!
2222
03:05:24,291 --> 03:05:25,750
Reduce all of Muridke to cinders.
2223
03:05:35,791 --> 03:05:36,708
Rizwan!
2224
03:05:36,875 --> 03:05:37,791
Cover!
2225
03:05:38,958 --> 03:05:39,916
Cover fire!
2226
03:06:38,291 --> 03:06:40,083
Iqbal!
2227
03:07:01,541 --> 03:07:03,958
Stop, you jihadi!
2228
03:09:43,125 --> 03:09:45,708
You infidel Indian agent!
2229
03:09:46,791 --> 03:09:49,750
You walked into my country, handing out sweets?
2230
03:09:50,000 --> 03:09:53,375
You remember how your country trembled
2231
03:09:53,500 --> 03:09:56,416
when Islamabad came down on Mumbai, don't you?
2232
03:09:56,541 --> 03:10:00,958
Now, all of Pakistan will come down on India.
2233
03:10:01,083 --> 03:10:04,375
I'll make every one of you infidels recite the kalma.
2234
03:10:04,750 --> 03:10:07,332
I'll have every last one of you circumcised.
2235
03:10:07,333 --> 03:10:09,625
You toothless tiger! And your women?
2236
03:10:09,875 --> 03:10:12,415
They'll be spoils of war.
2237
03:10:12,416 --> 03:10:14,583
I'll peddle them at the den of vice for pocket change!
2238
03:10:17,791 --> 03:10:19,708
Now you die.
2239
03:10:20,041 --> 03:10:22,333
Meet your end, you wretched cur!
2240
03:10:22,750 --> 03:10:28,416
From the afterlife, you'll watch your country torn to pieces.
2241
03:10:29,541 --> 03:10:30,625
Here you go.
2242
03:12:43,333 --> 03:12:46,541
Now it's your turn to die.
2243
03:13:38,791 --> 03:13:42,375
You've spilled enough Indian blood.
2244
03:13:43,375 --> 03:13:46,583
It stops… now.
2245
03:13:47,583 --> 03:13:51,833
Because this is the new India!
2246
03:13:53,500 --> 03:13:56,750
We barge into your homes,
2247
03:13:58,333 --> 03:14:00,125
and terminate you.
2248
03:14:05,458 --> 03:14:06,833
Deceiver…
2249
03:14:07,125 --> 03:14:10,874
kill me, and a thousand more will rise!
2250
03:14:10,875 --> 03:14:14,332
When the armies of mujahideen rise from Khorasan,
2251
03:14:14,333 --> 03:14:19,291
the star and crescent will fly over the Red Fort!
2252
03:14:22,416 --> 03:14:25,958
When the armies of mujahideen rise from Khorasan,
2253
03:14:26,458 --> 03:14:27,916
you will see,
2254
03:14:28,333 --> 03:14:31,333
they will not stop until they reach India.
2255
03:14:32,208 --> 03:14:33,250
Infidel,
2256
03:14:34,291 --> 03:14:35,333
listen carefully.
2257
03:14:36,291 --> 03:14:38,541
We are not going to stop.
2258
03:14:39,916 --> 03:14:41,458
We will keep infiltrating.
2259
03:14:42,458 --> 03:14:45,083
Again and again.
2260
03:14:46,041 --> 03:14:50,500
We will turn Delhi into the new Islamabad.
2261
03:14:51,375 --> 03:14:53,166
What do you think?
2262
03:14:53,541 --> 03:14:56,000
You won't pay for this?
2263
03:14:56,625 --> 03:14:57,958
You will see,
2264
03:14:59,333 --> 03:15:03,291
on Judgment Day, you will answer for this.
2265
03:15:07,708 --> 03:15:11,208
Long live Paki--
2266
03:15:50,583 --> 03:15:51,458
Yalina…
2267
03:15:55,333 --> 03:16:00,791
When I am gone, after me
2268
03:16:01,583 --> 03:16:06,666
No love like this will ever be
2269
03:16:08,083 --> 03:16:13,457
The love that exists between These two worlds
2270
03:16:13,458 --> 03:16:14,624
Omar was here.
2271
03:16:14,625 --> 03:16:19,541
Such love will never come to be
2272
03:16:21,000 --> 03:16:24,082
I am your shadow
2273
03:16:24,083 --> 03:16:26,833
I am your breath
2274
03:16:27,166 --> 03:16:30,291
I'll walk beside you
2275
03:16:30,541 --> 03:16:33,040
Wherever you may be
2276
03:16:33,041 --> 03:16:39,000
So what if I'm gone?
2277
03:16:39,166 --> 03:16:44,624
My love will still live on in thee
2278
03:16:44,625 --> 03:16:47,291
I want to hear you say my name one last time.
2279
03:16:49,083 --> 03:16:52,082
So what if I'm gone?
2280
03:16:52,083 --> 03:16:53,665
I am the last…
2281
03:16:53,666 --> 03:16:55,083
Hamza.
2282
03:16:56,166 --> 03:16:59,333
Your final love to be
2283
03:16:59,458 --> 03:17:05,041
When I am gone, after me
2284
03:17:05,583 --> 03:17:10,958
No love like this will ever be
2285
03:17:12,000 --> 03:17:13,583
Do you want to know my real name?
2286
03:17:15,125 --> 03:17:18,041
The love that exists Between these two worlds
2287
03:17:18,375 --> 03:17:23,625
Such love will never come to be
2288
03:17:29,083 --> 03:17:30,083
Jaskirat.
2289
03:17:38,291 --> 03:17:39,541
Jaskirat…
2290
03:18:06,875 --> 03:18:07,750
Hamza…
2291
03:18:32,166 --> 03:18:37,666
When I am gone, after me
2292
03:18:38,375 --> 03:18:43,458
No love like this will ever be
2293
03:19:11,416 --> 03:19:16,250
Get talking, you dimwit! Speak up!
2294
03:19:16,791 --> 03:19:18,958
You gave Aalam an easy death.
2295
03:19:19,291 --> 03:19:21,750
I won't be that kind to you, Hamza.
2296
03:19:23,166 --> 03:19:25,458
Start talking, you son of a gun! Speak up!
2297
03:19:26,125 --> 03:19:27,625
Who is in this with you?
2298
03:19:28,708 --> 03:19:31,666
I'll keep lashing you until you start talking.
2299
03:19:32,166 --> 03:19:33,666
Speak up, you dipshit!
2300
03:19:39,750 --> 03:19:41,708
Who else is in this with you?
2301
03:19:42,375 --> 03:19:43,375
Speak up!
2302
03:19:43,875 --> 03:19:44,750
Hello?
2303
03:19:45,083 --> 03:19:45,958
Hassan sahab.
2304
03:19:46,500 --> 03:19:47,375
Ajay…
2305
03:19:47,916 --> 03:19:48,791
Sanyal.
2306
03:19:49,166 --> 03:19:50,166
Assalamu alaikum.
2307
03:19:50,291 --> 03:19:51,500
Oh…
2308
03:19:51,833 --> 03:19:54,333
Wa-alaykumu s-salam, Sanyal sahab.
2309
03:19:54,958 --> 03:19:58,666
I was just thinking about you. It's been a long time.
2310
03:19:59,041 --> 03:20:00,541
Everything alright at home?
2311
03:20:01,041 --> 03:20:02,416
One of my boys is with you.
2312
03:20:03,458 --> 03:20:04,708
Word hasn't spread yet.
2313
03:20:05,750 --> 03:20:07,250
So here's what I suggest.
2314
03:20:07,833 --> 03:20:11,416
Drop him safely near the Margalla Hills.
2315
03:20:17,375 --> 03:20:18,333
No tag.
2316
03:20:19,166 --> 03:20:20,083
No tail.
2317
03:20:21,291 --> 03:20:22,833
Come on, Sanyal.
2318
03:20:23,041 --> 03:20:24,708
We've done this a thousand times.
2319
03:20:25,500 --> 03:20:28,166
Just sit back and watch this boy turn into an example.
2320
03:20:28,583 --> 03:20:33,000
India's going to be shredded in front of the global media.
2321
03:20:33,458 --> 03:20:36,583
And what my boys do to him…
2322
03:20:37,375 --> 03:20:40,500
after that, I doubt he'll ever stand on his feet again.
2323
03:20:44,416 --> 03:20:45,291
Come on!
2324
03:20:46,541 --> 03:20:50,500
You're wasting your time. And most importantly… mine.
2325
03:20:50,750 --> 03:20:52,749
- Here. - Let me have him.
2326
03:20:52,750 --> 03:20:53,625
Sure.
2327
03:20:55,208 --> 03:20:56,458
- Good night. - Good night.
2328
03:20:58,375 --> 03:21:02,208
You have no idea how tough that boy is.
2329
03:21:02,750 --> 03:21:04,166
He won't crack.
2330
03:21:04,375 --> 03:21:06,833
Stay on the line, Sanyal sahab.
2331
03:21:09,708 --> 03:21:11,249
In a few minutes,
2332
03:21:11,250 --> 03:21:14,166
your asset will start singing like a canary.
2333
03:21:14,958 --> 03:21:16,833
Release him immediately.
2334
03:21:17,333 --> 03:21:20,416
Or we'll rain so many shells on your forward post
2335
03:21:21,083 --> 03:21:24,291
that Islamabad will feel the tremors.
2336
03:21:25,083 --> 03:21:28,375
We're jihadis.
2337
03:21:29,708 --> 03:21:31,833
Infidel threats don't scare us.
2338
03:21:33,625 --> 03:21:34,583
Hassan,
2339
03:21:35,958 --> 03:21:37,791
are you still fond of stories?
2340
03:21:39,000 --> 03:21:39,916
Want to hear one?
2341
03:21:41,208 --> 03:21:42,375
Three months ago,
2342
03:21:42,958 --> 03:21:46,625
a top-ranking, highly decorated Pakistani ISI officer
2343
03:21:47,083 --> 03:21:49,208
flew to London on a personal trip.
2344
03:21:49,416 --> 03:21:50,958
Ready to sell highly sensitive
2345
03:21:51,166 --> 03:21:56,125
details of Pakistan's nuclear program for millions.
2346
03:21:56,833 --> 03:21:57,750
To?
2347
03:21:59,583 --> 03:22:00,791
The Israelis.
2348
03:22:02,041 --> 03:22:03,250
The Jews.
2349
03:22:04,416 --> 03:22:05,375
The infidels.
2350
03:22:07,000 --> 03:22:08,666
Pakistan's enemies.
2351
03:22:09,625 --> 03:22:10,583
General sahab,
2352
03:22:11,416 --> 03:22:13,833
I'm sending over some photos and videos.
2353
03:22:14,625 --> 03:22:16,541
I'm sure after you see them,
2354
03:22:17,041 --> 03:22:20,708
your knees will buckle just like your voice.
2355
03:22:33,750 --> 03:22:36,999
There lived a certain man In Russia long ago
2356
03:22:37,000 --> 03:22:40,875
He was big and strong In his eyes a flaming glow
2357
03:22:41,041 --> 03:22:44,665
Most people look at him With terror and with fear
2358
03:22:44,666 --> 03:22:48,333
But to Moscow chicks He was such a lovely dear
2359
03:22:48,666 --> 03:22:52,458
He could preach The Bible like a preacher
2360
03:22:52,583 --> 03:22:55,250
Full of ecstasy and fire
2361
03:22:56,333 --> 03:23:00,124
But he also was the kind of teacher
2362
03:23:00,125 --> 03:23:02,750
Women would desire
2363
03:23:03,875 --> 03:23:04,791
Out!
2364
03:23:07,208 --> 03:23:09,500
I said out! All of you out!
2365
03:23:12,125 --> 03:23:13,207
Out, all of you.
2366
03:23:13,208 --> 03:23:15,290
Out! Out! Out!
2367
03:23:15,291 --> 03:23:19,000
Ra-Ra-Rasputin Lover of the Russian Queen
2368
03:23:19,291 --> 03:23:22,000
There was a cat that really was gone--
2369
03:23:26,625 --> 03:23:28,500
You really thought Israel wouldn't inform us?
2370
03:23:30,125 --> 03:23:33,541
You understand what happens if this gets out.
2371
03:23:34,375 --> 03:23:36,082
Your own people will hunt you down
2372
03:23:36,083 --> 03:23:39,166
and tear you apart in the streets like a rabid dog.
2373
03:23:39,666 --> 03:23:41,416
And they'll burn your innocent wife
2374
03:23:41,708 --> 03:23:43,750
and daughter alive.
2375
03:23:45,041 --> 03:23:46,916
I want the boy
2376
03:23:47,333 --> 03:23:49,708
at Margalla Hills within the hour. Safe and sound.
2377
03:23:50,208 --> 03:23:51,500
No one will tail him.
2378
03:23:52,333 --> 03:23:54,165
Soon, an unregistered private jet
2379
03:23:54,166 --> 03:23:56,583
will land at the Rawalpindi Flying Club.
2380
03:23:57,375 --> 03:23:58,583
Make sure ATC cooperates.
2381
03:23:59,083 --> 03:24:00,166
But Sanyal sahab,
2382
03:24:01,958 --> 03:24:05,791
word has already spread that we've caught an Indian agent.
2383
03:24:07,208 --> 03:24:09,583
I'll have to put this on someone.
2384
03:24:10,375 --> 03:24:11,375
Uzair.
2385
03:24:16,083 --> 03:24:17,416
Uzair Baloch.
2386
03:24:26,541 --> 03:24:29,291
Had kept him alive for a day like this.
2387
03:24:37,833 --> 03:24:39,041
I won't call again.
2388
03:24:40,416 --> 03:24:41,291
Have a good day.
2389
03:24:41,708 --> 03:24:42,583
Goodbye.
2390
03:25:06,375 --> 03:25:09,166
May God protect you, Hamza.
2391
03:25:25,125 --> 03:25:26,000
Jai Hind.
2392
03:26:43,125 --> 03:26:45,166
He's a fight to the death
2393
03:26:47,416 --> 03:26:49,333
He's a gun to my head
2394
03:26:50,833 --> 03:26:53,250
In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator.
2395
03:26:54,458 --> 03:26:56,333
You may never even come face-to-face with him.
2396
03:26:56,708 --> 03:26:58,708
But if you're ever in a soup, he'll take care of you.
2397
03:26:59,708 --> 03:27:02,000
And put it all in one man
2398
03:27:03,333 --> 03:27:04,790
Dad, Omar is going to kill Hamza.
2399
03:27:04,791 --> 03:27:06,708
Dad, please… save him.
2400
03:27:07,166 --> 03:27:08,249
Do something, please!
2401
03:27:08,250 --> 03:27:10,125
Please talk to Uncle Nawab Shafiq.
2402
03:27:13,750 --> 03:27:14,875
- Good morning, sir. - Morning.
2403
03:27:15,083 --> 03:27:16,000
Check this out
2404
03:27:17,791 --> 03:27:19,416
That's a tight suit…
2405
03:27:19,791 --> 03:27:21,415
Those some nice boots…
2406
03:27:21,416 --> 03:27:23,082
Why you always got light 'tude Little brother?
2407
03:27:23,083 --> 03:27:23,958
Yes?
2408
03:27:24,375 --> 03:27:25,541
Sanyal sahab…
2409
03:27:28,166 --> 03:27:30,250
ISI is about to grab Hamza.
2410
03:27:32,208 --> 03:27:34,541
They're taking him… to a black site behind Aabpara.
2411
03:27:36,208 --> 03:27:37,208
Please,
2412
03:27:38,541 --> 03:27:39,791
act fast.
2413
03:27:41,166 --> 03:27:42,916
I'll have to speak to the Home Minister.
2414
03:27:43,416 --> 03:27:44,416
Keep me informed.
2415
03:27:44,625 --> 03:27:46,499
Am I gay or am I just angry?
2416
03:27:46,500 --> 03:27:49,624
Am I impatient? I can't stop dating 'em And I'm insatiable
2417
03:27:49,625 --> 03:27:50,624
I love the taste of 'em
2418
03:27:50,625 --> 03:27:52,791
And I have too much tolerance
2419
03:27:54,000 --> 03:27:54,957
Shit!
2420
03:27:54,958 --> 03:27:56,957
And if I had more common sense
2421
03:27:56,958 --> 03:27:59,040
Then I would grab my ride and dip
2422
03:27:59,041 --> 03:28:01,290
And I have too much tolerance
2423
03:28:01,291 --> 03:28:03,166
You ugly and fine as shit
2424
03:28:03,333 --> 03:28:04,208
And if I had--
2425
03:28:19,583 --> 03:28:20,541
Since when?
2426
03:28:24,291 --> 03:28:26,791
They sent me here 45 years ago…
2427
03:28:28,291 --> 03:28:30,333
to join politics.
2428
03:28:48,708 --> 03:28:49,958
Forget them, son.
2429
03:28:52,541 --> 03:28:54,083
That's what's best for everyone.
2430
03:28:55,666 --> 03:28:58,875
Know this… we won this war
2431
03:28:59,458 --> 03:29:00,750
because of you.
2432
03:29:03,541 --> 03:29:05,791
But there are many more wars to fight.
2433
03:29:08,750 --> 03:29:09,958
Go. Get some rest.
2434
03:29:11,208 --> 03:29:13,375
You've done enough.
2435
03:29:24,375 --> 03:29:26,125
I'll always carry one regret.
2436
03:29:29,916 --> 03:29:31,500
I didn't get to kill Dawood.
2437
03:30:41,500 --> 03:30:43,833
Oh the one with a tilted cap
2438
03:30:45,291 --> 03:30:47,833
Oh naive, rustic lad
2439
03:30:49,208 --> 03:30:51,625
Oh the one with a tilted cap
2440
03:30:53,083 --> 03:30:55,625
Oh naive, rustic lad
2441
03:30:57,208 --> 03:31:00,583
I can't keep you out of my mind
2442
03:31:00,958 --> 03:31:04,083
I'm losing this heart of mine
2443
03:31:08,833 --> 03:31:11,541
Killing him wouldn't be as satisfying
2444
03:31:13,125 --> 03:31:14,791
as keeping him alive and watching him suffer.
2445
03:31:34,958 --> 03:31:41,958
Faith in love grows stronger
2446
03:31:43,125 --> 03:31:50,125
Faith in love grows stronger
2447
03:31:51,375 --> 03:31:55,166
When they pass us by
2448
03:31:55,458 --> 03:31:59,540
Like strangers walking by
2449
03:31:59,541 --> 03:32:03,166
We risk our hearts
2450
03:32:03,583 --> 03:32:07,665
We risk our very lives
2451
03:32:07,666 --> 03:32:11,541
We risk our hearts
2452
03:32:50,625 --> 03:32:51,750
My king of beasts.
2453
03:33:26,458 --> 03:33:27,541
Be ready at 8:00 a.m.
2454
03:33:28,833 --> 03:33:30,166
tomorrow for debriefing.
2455
03:33:31,750 --> 03:33:32,791
Bansal will pick you up.
2456
03:33:41,125 --> 03:33:42,041
Jaskirat,
2457
03:33:44,125 --> 03:33:45,125
you did good.
2458
03:34:43,666 --> 03:34:45,541
Give them a bouquet from me, simple.
2459
03:34:45,791 --> 03:34:47,249
No, no, I want you to be with me.
2460
03:34:47,250 --> 03:34:48,332
- Bansal? - Morning, sir.
2461
03:34:48,333 --> 03:34:49,957
Hey, Sushant. Come, have a seat.
2462
03:34:49,958 --> 03:34:50,957
- Ma'am. - Have some breakfast.
2463
03:34:50,958 --> 03:34:51,833
Thank you.
2464
03:34:53,458 --> 03:34:55,000
The asset is on the loose, sir.
2465
03:34:59,666 --> 03:35:00,708
What happened?
2466
03:35:02,333 --> 03:35:03,291
It's all fine, ma'am.
2467
03:35:21,458 --> 03:35:25,583
When you were gone
2468
03:35:26,208 --> 03:35:30,416
I used to
2469
03:35:30,833 --> 03:35:34,666
Speak to
2470
03:35:35,625 --> 03:35:39,083
Your memories
2471
03:35:40,291 --> 03:35:44,000
Fragrant
2472
03:35:45,083 --> 03:35:48,666
Became all
2473
03:35:49,750 --> 03:35:53,750
My paths
2474
03:35:54,416 --> 03:35:57,375
With your memories
2475
03:35:57,958 --> 03:36:00,415
I don't know how
2476
03:36:00,416 --> 03:36:03,500
My eyes well up again
2477
03:36:03,708 --> 03:36:06,082
I thought
2478
03:36:06,083 --> 03:36:07,749
The grief had reached its end
2479
03:36:07,750 --> 03:36:09,790
But my heart won't comprehend
2480
03:36:09,791 --> 03:36:13,040
My eyes well up again
2481
03:36:13,041 --> 03:36:15,333
I thought
2482
03:36:15,583 --> 03:36:17,165
The grief had reached its end
2483
03:36:17,166 --> 03:36:19,082
But my heart won't comprehend
2484
03:36:19,083 --> 03:36:22,333
My eyes well up again
2485
03:36:22,625 --> 03:36:24,791
I thought
2486
03:36:24,916 --> 03:36:26,582
The grief had reached its end
2487
03:36:26,583 --> 03:36:28,582
But my heart won't comprehend
2488
03:36:28,583 --> 03:36:31,957
My eyes well up again
2489
03:36:31,958 --> 03:36:34,208
I thought
2490
03:36:34,333 --> 03:36:36,040
The grief had reached its end
2491
03:36:36,041 --> 03:36:37,916
But my heart won't comprehend
2492
03:36:38,041 --> 03:36:39,625
Then…
2493
03:37:43,833 --> 03:37:48,499
In lonely nights the one who made
2494
03:37:48,500 --> 03:37:52,541
My heart ache endlessly
2495
03:37:53,250 --> 03:37:57,915
Was nothing else but only
2496
03:37:57,916 --> 03:38:02,125
The shadow of your memory
2497
03:38:02,666 --> 03:38:07,374
There was no one else but you
2498
03:38:07,375 --> 03:38:11,458
To walk beside me, strong and true
2499
03:38:11,958 --> 03:38:16,583
When you were gone, loneliness came
2500
03:38:16,708 --> 03:38:20,207
And in my arms, it softly stayed
2501
03:38:20,208 --> 03:38:23,083
I never thought
2502
03:38:25,083 --> 03:38:32,000
Your memories
2503
03:38:34,375 --> 03:38:38,500
Would come this way
2504
03:38:39,041 --> 03:38:42,833
That standing here
2505
03:38:43,833 --> 03:38:47,916
Before you
2506
03:38:48,583 --> 03:38:52,416
My first words
2507
03:38:53,291 --> 03:38:56,333
Lose their way
2508
03:38:56,750 --> 03:38:59,207
I don't know how
2509
03:38:59,208 --> 03:39:02,582
My eyes well up again
2510
03:39:02,583 --> 03:39:05,040
I thought
2511
03:39:05,041 --> 03:39:06,540
The grief had reached its end
2512
03:39:06,541 --> 03:39:08,540
But my heart won't comprehend
2513
03:39:08,541 --> 03:39:11,708
My eyes well up again
2514
03:39:11,958 --> 03:39:14,041
I thought
2515
03:39:14,375 --> 03:39:16,040
The grief had reached its end
2516
03:39:16,041 --> 03:39:17,874
But my heart won't comprehend
2517
03:39:17,875 --> 03:39:21,125
My eyes well up again
2518
03:39:21,458 --> 03:39:23,832
I thought
2519
03:39:23,833 --> 03:39:25,374
The grief had reached its end
2520
03:39:25,375 --> 03:39:27,374
But my heart won't comprehend
2521
03:39:27,375 --> 03:39:30,832
My eyes well up again
2522
03:39:30,833 --> 03:39:32,958
I thought
2523
03:39:33,166 --> 03:39:34,790
The grief had reached its end
2524
03:39:34,791 --> 03:39:36,707
But my heart won't comprehend
2525
03:39:36,708 --> 03:39:39,041
Then…
2526
03:40:13,125 --> 03:40:17,624
Destiny, you know what I want to be
2527
03:40:17,625 --> 03:40:20,957
Everyone will fall in line, collect their kit, sign off,
2528
03:40:20,958 --> 03:40:21,958
and move out.
2529
03:40:23,708 --> 03:40:25,791
Who am I supposed to be?
2530
03:40:26,291 --> 03:40:27,832
Should I change who's close to me…
2531
03:40:27,833 --> 03:40:30,165
There is no act greater than sacrifice.
2532
03:40:30,166 --> 03:40:33,833
No duty higher than sacrificing for the nation.
2533
03:40:35,166 --> 03:40:38,290
The deeper you bind yourself to these words,
2534
03:40:38,291 --> 03:40:42,083
the more pain and suffering you will be able to endure.
2535
03:40:43,208 --> 03:40:44,374
Always remember,
2536
03:40:44,375 --> 03:40:46,707
sacrifice is the highest duty.
2537
03:40:47,666 --> 03:40:48,999
Never quit sayin' wannabe
2538
03:40:49,000 --> 03:40:50,332
Never quit those comparisons
2539
03:40:50,333 --> 03:40:51,290
Never quit…
2540
03:40:51,291 --> 03:40:53,790
This drill isn't just physical. It's psychological as well.
2541
03:40:53,791 --> 03:40:56,249
Your ability to endure pain will never be allowed
2542
03:40:56,250 --> 03:40:58,291
to fall below the enemy's.
2543
03:41:04,625 --> 03:41:06,332
Your tolerance, morale,
2544
03:41:06,333 --> 03:41:08,749
and patience will be systematically broken.
2545
03:41:08,750 --> 03:41:10,082
Never quit tryin' to be better
2546
03:41:10,083 --> 03:41:11,582
Never quit, never surrender
2547
03:41:11,583 --> 03:41:12,915
Never quit stackin' these letters
2548
03:41:12,916 --> 03:41:14,332
Never quit puttin' in pressure
2549
03:41:14,333 --> 03:41:16,958
However, whoever, whenever Never quit bein' me
2550
03:41:17,083 --> 03:41:19,665
Who better, you better know better I never see defeat
2551
03:41:19,666 --> 03:41:20,833
I never quit runnin'
2552
03:41:21,208 --> 03:41:22,457
Runnin' when the gun go off
2553
03:41:22,458 --> 03:41:23,625
I never quit gunnin'
2554
03:41:23,875 --> 03:41:25,374
Gun to my head still none of y'all
2555
03:41:25,375 --> 03:41:27,040
Would ever see me slow my roll
2556
03:41:27,041 --> 03:41:29,375
Urdu. The Quran. Religious doctrine.
2557
03:41:29,625 --> 03:41:30,500
Namaz.
2558
03:41:31,041 --> 03:41:33,207
Your command over all of it must be absolute.
2559
03:41:33,208 --> 03:41:37,458
My heart got held by the carefree one
2560
03:41:37,583 --> 03:41:39,958
You'll be trained in Pashto, Punjabi,
2561
03:41:40,125 --> 03:41:42,790
Sindhi, and Balochi.
2562
03:41:42,791 --> 03:41:43,957
Any questions?
2563
03:41:43,958 --> 03:41:44,958
No, sir!
2564
03:41:45,083 --> 03:41:48,124
By the king of faith, the holy one
2565
03:41:48,125 --> 03:41:50,166
You'll break the enemy in the mind first.
2566
03:41:50,375 --> 03:41:52,540
And you'll have only milliseconds
2567
03:41:52,541 --> 03:41:55,500
to gauge how much pain he can endure.
2568
03:41:56,916 --> 03:41:59,749
My heart got held by the carefree one
2569
03:41:59,750 --> 03:42:04,665
Today, we'll study steganographic ink, aka invisible ink compounds.
2570
03:42:04,666 --> 03:42:05,750
Specialized ink.
2571
03:42:06,083 --> 03:42:07,291
Specialized paper.
2572
03:42:07,500 --> 03:42:09,583
- By the king of faith, the holy one - And…
2573
03:42:09,875 --> 03:42:10,915
The false-friend technique,
2574
03:42:10,916 --> 03:42:13,999
where you deliberately befriend someone
2575
03:42:14,000 --> 03:42:16,833
who's central to your target environment,
2576
03:42:17,000 --> 03:42:20,416
the gang you're infiltrating.
2577
03:42:20,750 --> 03:42:24,541
Someone who runs on emotion, not logic.
2578
03:42:24,833 --> 03:42:26,916
Rehman Baloch, aka Rehman Dakait.
2579
03:42:27,125 --> 03:42:31,000
ISI relies heavily on gangs like his to spread terror in India.
2580
03:42:31,375 --> 03:42:34,499
At a recent tribal ceremony, he was given the title Sher-e-Baloch.
2581
03:42:34,500 --> 03:42:36,583
Meaning no Baloch will ever refuse him,
2582
03:42:37,125 --> 03:42:38,457
even if it costs them their lives.
2583
03:42:38,458 --> 03:42:39,500
I never quit runnin'
2584
03:42:39,916 --> 03:42:41,124
Runnin' when the gun go off
2585
03:42:41,125 --> 03:42:42,250
I never quit gunnin'
2586
03:42:42,541 --> 03:42:43,750
You will learn to stay silent.
2587
03:42:43,916 --> 03:42:44,874
It will be mandatory.
2588
03:42:44,875 --> 03:42:48,208
Because silence improves your odds of survival.
2589
03:42:54,250 --> 03:42:57,125
Control your breathing. Control your breath.
2590
03:42:57,958 --> 03:42:59,416
This is dimethylmercury.
2591
03:42:59,875 --> 03:43:01,458
Extremely poisonous.
2592
03:43:01,791 --> 03:43:04,541
DRDO has developed an attenuated formulation
2593
03:43:04,750 --> 03:43:06,916
that seeps in through your skin
2594
03:43:07,250 --> 03:43:11,333
and slowly begins destroying your kidneys, your lungs, and your liver.
2595
03:43:11,666 --> 03:43:13,916
Early symptoms are similar to food poisoning,
2596
03:43:14,166 --> 03:43:17,791
so the victim never suspects they have been slowly poisoned.
2597
03:43:23,458 --> 03:43:26,000
The more control you have over your breath,
2598
03:43:26,125 --> 03:43:28,040
the slower you burn it,
2599
03:43:28,041 --> 03:43:31,374
the tighter your control over stress and emotion.
2600
03:43:31,375 --> 03:43:35,124
My heart got held by the carefree one
2601
03:43:35,125 --> 03:43:38,291
You go full throttle only when life is on the brink.
2602
03:43:39,083 --> 03:43:40,083
Give it your all!
2603
03:43:42,708 --> 03:43:47,833
By the king of faith, the holy one
2604
03:43:48,125 --> 03:43:53,500
- My heart got held by… - Destiny, you know what I want to be
2605
03:43:54,916 --> 03:43:59,083
- Destiny, so please don't you lie to me - My heart got held by…
2606
03:43:59,833 --> 03:44:01,875
Who am I supposed to be?
2607
03:44:02,458 --> 03:44:04,583
Should I change who's close to me?
2608
03:44:05,375 --> 03:44:07,791
Or is it all destiny?
2609
03:44:08,250 --> 03:44:10,416
Destiny don't lie to me
2610
03:44:47,625 --> 03:44:49,291
He has nothing to do with India.
2611
03:44:49,583 --> 03:44:50,916
He works for Nawab Shafiq.
2612
03:44:51,708 --> 03:44:53,083
What are you saying?
2613
03:44:53,500 --> 03:44:55,000
Watch your tone, Omar.
2614
03:44:55,750 --> 03:44:56,916
This is above your pay grade.
2615
03:44:57,625 --> 03:45:00,000
Stick your neck in again, and you'll lose it.
2616
03:45:00,125 --> 03:45:01,791
He's an Indian agent.
2617
03:45:02,208 --> 03:45:05,416
He's slaughtered hundreds of our people.
2618
03:45:05,916 --> 03:45:07,583
And you're saying this isn't a big deal?
2619
03:45:07,833 --> 03:45:09,500
Just forget the case.
2620
03:45:10,291 --> 03:45:11,833
Just go home, Omar.
2621
03:45:12,166 --> 03:45:13,250
I won't stay quiet.
2622
03:45:13,958 --> 03:45:15,416
I'll go to the National Assembly.
2623
03:45:15,833 --> 03:45:18,582
I'll tell them you're involved too.
2624
03:45:18,583 --> 03:45:19,708
Dipshit!
2625
03:45:21,000 --> 03:45:23,666
You're threatening me?!
2626
03:45:24,500 --> 03:45:25,957
Take him away!
2627
03:45:25,958 --> 03:45:27,665
- You can't just arrest me like that. - Declare him insane.
2628
03:45:27,666 --> 03:45:29,374
- Ship him to a mental asylum. - I'll expose you!
2629
03:45:29,375 --> 03:45:30,665
I'll go to the National Assembly!
2630
03:45:30,666 --> 03:45:32,375
- Take him away! - I'll expose you!
2631
03:45:32,500 --> 03:45:34,541
- You're with them! - What are you all staring at?
2632
03:45:34,916 --> 03:45:35,958
Get back to work!
194401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.