All language subtitles for +Dhurandhar.The.Revenge.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,458 --> 00:02:42,583 Don't say a word in there. 2 00:02:43,291 --> 00:02:44,458 I'll handle all the talking. 3 00:02:51,916 --> 00:02:53,624 I'm practically family. 4 00:02:53,625 --> 00:02:54,958 Careful there. 5 00:02:55,458 --> 00:02:56,333 He's with me. 6 00:02:56,750 --> 00:02:58,333 Let him through, bro. 7 00:02:58,583 --> 00:02:59,625 Let him go. 8 00:03:03,375 --> 00:03:05,041 Hey, bro, where's Uncle? 9 00:03:05,333 --> 00:03:06,707 Next time the money comes up short… 10 00:03:06,708 --> 00:03:08,374 - Over there. - Alright. 11 00:03:08,375 --> 00:03:09,250 Get lost now. 12 00:03:12,166 --> 00:03:14,416 Hey, Uncle, how are you? 13 00:03:16,375 --> 00:03:17,250 I seek your blessings. 14 00:03:19,791 --> 00:03:21,166 I'm Lakhbir Munga's son. 15 00:03:22,041 --> 00:03:23,500 Dad wants some stuff. 16 00:03:24,791 --> 00:03:25,875 Oh. 17 00:03:28,625 --> 00:03:30,708 You should've said you were Crackhead's son. 18 00:03:32,291 --> 00:03:33,166 Brother! 19 00:03:33,625 --> 00:03:35,208 Atif bhai, look who's here! 20 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 Crackhead's son. 21 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You came alone? 22 00:03:54,750 --> 00:03:55,750 Where's your dad? 23 00:03:55,875 --> 00:03:57,833 He wanted to come, 24 00:03:58,208 --> 00:04:00,458 but he got too high on smack last night. 25 00:04:00,708 --> 00:04:02,500 Couldn't even get out of bed this morning. 26 00:04:03,291 --> 00:04:06,124 Tell him if he keeps smoking so much of his own stuff, 27 00:04:06,125 --> 00:04:07,833 what's he gonna sell, my family jewels? 28 00:04:10,833 --> 00:04:11,916 - Shall we? - Go upstairs. 29 00:04:12,166 --> 00:04:13,041 Okay. 30 00:04:14,166 --> 00:04:15,083 What's the holdup? 31 00:04:15,708 --> 00:04:16,875 Your legs gone numb? 32 00:04:18,375 --> 00:04:19,375 Move your butt. 33 00:04:19,916 --> 00:04:20,833 We're coming. 34 00:04:22,875 --> 00:04:24,208 Uncle ji! 35 00:04:24,500 --> 00:04:25,999 How are you doing? I seek your blessings. 36 00:04:26,000 --> 00:04:27,624 Your knees better now? 37 00:04:27,625 --> 00:04:29,166 Dad sent a list. 38 00:04:33,208 --> 00:04:34,166 That's quite a list. 39 00:04:35,125 --> 00:04:36,583 "Hash, 3.75 kilos." 40 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 "Mandakini, 2.5 kilos." 41 00:04:38,958 --> 00:04:42,416 "Opium, Lollipop, hashish, Saajan, Kharghosh." 42 00:04:42,791 --> 00:04:45,166 Yes, the army's tightened security at the border big-time. 43 00:04:45,625 --> 00:04:47,291 Nothing's getting into Punjab anymore. 44 00:04:47,833 --> 00:04:49,583 We're short on two items right now. 45 00:04:50,291 --> 00:04:52,749 They'll come in on the 9th next month through the Nepal border. 46 00:04:52,750 --> 00:04:54,250 - Come pick them up then. - Alright. 47 00:04:54,416 --> 00:04:56,000 Take the rest of the stuff. Give it to him. 48 00:04:58,041 --> 00:04:59,124 You got the money? 49 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 Yes, we brought the cash. Look. 50 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Go on, take it. 51 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 Go already! 52 00:05:06,000 --> 00:05:07,832 - What's this? - Well, he's asked for a few more things. 53 00:05:07,833 --> 00:05:09,166 Dad wants them. 54 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Why do you need it? 55 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Junkies have been harassing us nonstop. 56 00:05:15,083 --> 00:05:17,041 They take kilos at a time and don't pay up. 57 00:05:17,583 --> 00:05:21,291 Dad said we should keep weapons to scare the money out of them. 58 00:05:22,083 --> 00:05:22,958 Who's he? 59 00:05:24,041 --> 00:05:26,791 This is my childhood friend, Jaskirat. 60 00:05:27,375 --> 00:05:29,875 He was home on leave, so I brought him along. 61 00:05:30,291 --> 00:05:31,166 What does he do? 62 00:05:31,541 --> 00:05:33,208 He's training for the military. 63 00:05:33,541 --> 00:05:35,208 - Military? - Yeah. 64 00:05:37,250 --> 00:05:39,208 Look at this fool's face, 65 00:05:39,375 --> 00:05:42,375 hasn't even grown peach fuzz yet, and wants to join the military. 66 00:05:43,916 --> 00:05:45,375 - Go on, take it. - Okay. 67 00:05:46,166 --> 00:05:47,915 Get going now. Settle the payment downstairs. 68 00:05:47,916 --> 00:05:49,332 - Okay. - Next time, send your dad 69 00:05:49,333 --> 00:05:50,415 to pick up the goods, 70 00:05:50,416 --> 00:05:52,750 or I'll shove your head up your friend's butt. 71 00:06:18,750 --> 00:06:21,208 - Let me keep the bag. - Don't… 72 00:06:21,416 --> 00:06:22,291 Why are you scared? 73 00:06:28,458 --> 00:06:32,458 We risk our hearts 74 00:06:32,833 --> 00:06:37,374 We risk our very lives 75 00:06:37,375 --> 00:06:41,291 We risk our hearts 76 00:06:41,708 --> 00:06:46,290 We risk our very lives 77 00:06:46,291 --> 00:06:50,458 We risk our hearts 78 00:06:50,708 --> 00:06:54,791 We risk our very lives 79 00:06:55,166 --> 00:06:59,333 We risk our hearts 80 00:06:59,625 --> 00:07:04,124 We risk our very lives 81 00:07:04,125 --> 00:07:11,790 Our only crime is… 82 00:07:11,791 --> 00:07:12,999 Pull over here. 83 00:07:13,000 --> 00:07:17,416 That we love them 84 00:07:32,125 --> 00:07:33,166 Think it through again. 85 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 You sure this is the only option left? 86 00:07:41,958 --> 00:07:43,333 Jaskirat, my buddy… 87 00:07:45,083 --> 00:07:48,166 I always dreamed of seeing you in an army uniform. 88 00:07:49,875 --> 00:07:51,875 In this life, my family comes first. 89 00:07:54,291 --> 00:07:57,291 If Waheguru ji gives me another, I'll give it to the country. 90 00:08:04,125 --> 00:08:05,625 You'll marry Jasleen, right? 91 00:08:09,041 --> 00:08:09,958 Come on, bro. 92 00:08:17,125 --> 00:08:18,166 Think it through again. 93 00:08:21,000 --> 00:08:21,875 Get going. 94 00:08:23,000 --> 00:08:23,875 Move it. 95 00:08:28,000 --> 00:08:28,875 Go! 96 00:08:31,000 --> 00:08:31,916 Leave! 97 00:09:31,041 --> 00:09:34,915 Drums are playing, everybody's celebrating 98 00:09:34,916 --> 00:09:37,374 Drums are beating, everyone's celebrating 99 00:09:37,375 --> 00:09:40,041 Young men with twisted Mustaches are dancing 100 00:09:40,291 --> 00:09:44,208 Those with twisted mustaches roar 101 00:09:44,333 --> 00:09:49,333 Those with twisted mustaches roar As they pass the GT road 102 00:09:49,458 --> 00:09:50,416 I got to say… 103 00:09:50,833 --> 00:09:52,750 I really love this song. 104 00:09:53,083 --> 00:09:54,916 Bunty's wedding is finally over. 105 00:09:55,708 --> 00:09:58,582 We have many memories tied to this room, too, right? 106 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Don't get me started. 107 00:10:00,458 --> 00:10:02,249 - Where's my sister? - Jassi! 108 00:10:02,250 --> 00:10:04,207 - Where is my sister? - Have you completely lost it? 109 00:10:04,208 --> 00:10:05,957 Tell me where she is, or I swear I'll kill you. 110 00:10:05,958 --> 00:10:07,624 - Drop it right now, you dimwit. - What are you doing? 111 00:10:07,625 --> 00:10:08,790 - Where is my sister? - Put it down! 112 00:10:08,791 --> 00:10:10,165 - Last warning. - Drop it. 113 00:10:10,166 --> 00:10:11,290 Who do you think you are, pointing a gun at me? 114 00:10:11,291 --> 00:10:13,624 - Where is my sister? - You're going to die, kid. 115 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 - You got into the house… - Tell me, where is my sister, you dimwit?! 116 00:10:23,041 --> 00:10:24,750 Hey! Who's up there? 117 00:10:25,333 --> 00:10:26,208 Who is it? 118 00:10:39,458 --> 00:10:44,083 Now the skies will rain When two paths meet again 119 00:10:44,708 --> 00:10:46,166 You better watch your head 120 00:10:48,708 --> 00:10:53,375 Now the skies will rain The winds have turned again 121 00:10:53,791 --> 00:10:55,500 You better watch your head 122 00:10:57,250 --> 00:11:02,290 Now it's the question Of my pride once again 123 00:11:02,291 --> 00:11:04,208 Listen, listen, listen! 124 00:11:04,625 --> 00:11:08,791 - Listen, we are one - Who is it? 125 00:11:09,333 --> 00:11:14,625 One look at you and my heart was gone 126 00:11:15,666 --> 00:11:19,541 Compared to the gamble of my heart No pain feels… 127 00:11:20,083 --> 00:11:21,790 No pain feels big or grand 128 00:11:21,791 --> 00:11:22,999 All the world's tricks 129 00:11:23,000 --> 00:11:24,874 - And ties fall apart - Where's my sister? 130 00:11:24,875 --> 00:11:27,707 - I'd give my life for your hand - Where's my sister? 131 00:11:27,708 --> 00:11:29,458 I don't know. I really don't know. 132 00:11:29,750 --> 00:11:34,000 Listen, listen, listen! Listen, we are one 133 00:11:34,375 --> 00:11:38,500 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 134 00:11:39,208 --> 00:11:41,124 My father raised me a winner 135 00:11:41,125 --> 00:11:43,332 If I kill for my people It don't make me a sinner 136 00:11:43,333 --> 00:11:44,540 - From the coast to the plains - Where's Bunty? 137 00:11:44,541 --> 00:11:45,832 - Everybody know the name - I asked you, where's Bunty? 138 00:11:45,833 --> 00:11:48,124 - Coming for 'em, we got bills to maintain - He stepped outside. 139 00:11:48,125 --> 00:11:50,415 Bitch you got an ego Shouldn't mess with me though 140 00:11:50,416 --> 00:11:52,665 I make all this money like I'm running a casino 141 00:11:52,666 --> 00:11:54,916 G code, now I got that power In my genome 142 00:11:55,208 --> 00:11:57,207 Cut the bluff Can you stand up what's between yo? 143 00:11:57,208 --> 00:11:59,624 Pop up heads to the paper like They were crossing on each other 144 00:11:59,625 --> 00:12:01,874 I'll make a deputy bet to me I'll make a couple other 145 00:12:01,875 --> 00:12:03,874 Craziest turn the laziest Problem to a product 146 00:12:03,875 --> 00:12:05,665 Hustler probably profit 'cause I was profitable 147 00:12:05,666 --> 00:12:06,999 Profit words of mother, words of mother 148 00:12:07,000 --> 00:12:08,749 Two hands on they neck like I was turning butter 149 00:12:08,750 --> 00:12:11,040 So hot-headed, if I go to sleep I'll probably burn the covers 150 00:12:11,041 --> 00:12:13,332 Burn the covers, if the covers burn I gotta turn the mattress 151 00:12:13,333 --> 00:12:15,624 Hoping the first pick you wanted A pic like a wordy caption 152 00:12:15,625 --> 00:12:17,832 Many years I spent working 153 00:12:17,833 --> 00:12:19,708 And I returned With a piece of sugar candy 154 00:12:20,041 --> 00:12:22,415 Many years I spent working 155 00:12:22,416 --> 00:12:24,207 And I returned With a piece of sugar candy 156 00:12:24,208 --> 00:12:25,666 Where's my sister, Bunty? 157 00:12:25,875 --> 00:12:28,832 Where's my sister, Bunty?! 158 00:12:28,833 --> 00:12:30,791 Tell me, you dimwit! 159 00:12:31,000 --> 00:12:33,750 Tell me, Bunty! Speak up! 160 00:12:47,458 --> 00:12:53,125 - I'll come to check on you, my dear - Show yourself, you… 161 00:12:56,750 --> 00:12:58,915 -The world tests your love - I won't spare you. 162 00:12:58,916 --> 00:13:01,083 It turned against me here 163 00:13:05,291 --> 00:13:10,416 Only you truly know The love I carry for you, my dear 164 00:13:26,208 --> 00:13:30,333 Listen, listen, listen! 165 00:13:30,750 --> 00:13:35,374 Listen, listen, listen! Listen, we are one 166 00:13:35,375 --> 00:13:40,541 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 167 00:13:41,958 --> 00:13:45,791 Compared to the gamble of my heart No pain feels… 168 00:13:46,375 --> 00:13:48,540 No pain feels big or grand 169 00:13:48,541 --> 00:13:50,957 All the world's tricks and ties fall apart 170 00:13:50,958 --> 00:13:53,749 I'd give my life for your hand 171 00:13:53,750 --> 00:13:55,500 Listen, listen, listen! 172 00:13:56,041 --> 00:14:04,665 Many years I spent working And I returned with a piece of sugar candy 173 00:14:04,666 --> 00:14:09,707 But what truly finished me off Was your laughter, baby 174 00:14:09,708 --> 00:14:14,041 Listen, listen, listen! Listen, we are one 175 00:14:14,375 --> 00:14:18,208 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 176 00:14:20,583 --> 00:14:26,166 Ladies and gentlemen You're still not ready for this! 177 00:14:27,625 --> 00:14:28,750 Jassi, you fool! 178 00:14:29,208 --> 00:14:30,291 You dimwit! 179 00:14:30,583 --> 00:14:32,208 This is my house, you fool! 180 00:14:32,500 --> 00:14:34,750 How dare you use AK-47 at us, you dimwit! 181 00:14:34,875 --> 00:14:37,749 If I don't make you my slave, I'm not Tittu! 182 00:14:37,750 --> 00:14:39,083 Come to daddy, stupid! 183 00:14:39,666 --> 00:14:40,916 Son of a gun! 184 00:14:41,416 --> 00:14:44,250 You idiot! You fool! 185 00:14:46,333 --> 00:14:47,791 Oh no! He killed Gonu! 186 00:14:50,125 --> 00:14:51,790 That idiot! Where are you, Jassi? 187 00:14:51,791 --> 00:14:53,249 Where did that fool go? 188 00:14:53,250 --> 00:14:54,458 Where are you hiding? 189 00:14:59,875 --> 00:15:01,208 Dimwit! 190 00:15:02,833 --> 00:15:05,957 Get lost, you idiot! 191 00:15:05,958 --> 00:15:08,458 - Where is your sister, Tittu? - Get lost! 192 00:15:08,666 --> 00:15:10,832 I'll do to your younger sister exactly 193 00:15:10,833 --> 00:15:12,458 what I did to the elder one! 194 00:15:12,625 --> 00:15:14,666 Don't worry, Jassi, you fool… 195 00:15:15,166 --> 00:15:17,124 Where is my sister? 196 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 - Let me go! - You moron! 197 00:15:18,916 --> 00:15:21,332 - Where is my sister, you smug-bag? - You… 198 00:15:21,333 --> 00:15:22,333 Speak up! 199 00:15:22,500 --> 00:15:24,375 Where is my sister, Tittu? Tell me! 200 00:15:25,541 --> 00:15:28,208 Speak up, you dimwit! Tell me! 201 00:15:31,541 --> 00:15:33,041 - You… - Where's my sister, Tittu? 202 00:15:35,125 --> 00:15:37,082 Where's my sister, Tittu? 203 00:15:37,083 --> 00:15:40,041 Tillu pump… 204 00:15:40,375 --> 00:15:43,500 She's inside the pump room, you fool. 205 00:15:45,083 --> 00:15:46,083 Forgive me, brother. 206 00:15:46,291 --> 00:15:48,750 Jassi, please, forgive me. 207 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 We used to play together as kids. 208 00:15:51,708 --> 00:15:52,625 You remember, don't you? 209 00:15:53,208 --> 00:15:54,166 Jassi, please, bro. 210 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 Jassi… Jassi, no… this is not fair. 211 00:15:57,083 --> 00:15:58,082 I'm your brother, Jassi. 212 00:15:58,083 --> 00:15:59,915 Jassi! Jassi, just hear me out! 213 00:15:59,916 --> 00:16:00,791 Jassi! 214 00:16:13,000 --> 00:16:15,916 That rascal killed my brother! 215 00:17:27,041 --> 00:17:29,457 Sir, over a petty land dispute, 216 00:17:29,458 --> 00:17:32,750 ex-gangster turned MLA Sukhwinder beat Jaskirat's father, 217 00:17:33,166 --> 00:17:36,625 retired Subedar Arjun Singh, till he was barely alive. 218 00:17:37,125 --> 00:17:39,333 Drag the fool! 219 00:17:41,166 --> 00:17:42,374 Put the noose around his neck. 220 00:17:42,375 --> 00:17:43,749 Then he hung him from a tree 221 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 - in his own fields, sir. - Pull! 222 00:17:47,125 --> 00:17:48,000 Pull! 223 00:17:48,916 --> 00:17:50,375 No! 224 00:17:51,625 --> 00:17:54,000 Jaskirat's two sisters, Harleen and Jasleen, 225 00:17:54,125 --> 00:17:58,790 were brutally gang-raped by Sukhwinder along with 12 men from his family, sir. 226 00:17:58,791 --> 00:18:01,540 - Let me go! - Hold her down! 227 00:18:01,541 --> 00:18:04,041 Hold her still! 228 00:18:04,291 --> 00:18:06,624 Hold her! Hold her down! 229 00:18:06,625 --> 00:18:07,624 Let go of the hand! 230 00:18:07,625 --> 00:18:08,665 - No! - Let it go! 231 00:18:08,666 --> 00:18:10,290 - After that, they murdered Harleen… - Let go! 232 00:18:10,291 --> 00:18:12,375 in the most savage way. 233 00:18:13,833 --> 00:18:15,415 They kidnapped Jasleen 234 00:18:15,416 --> 00:18:17,875 and held her captive in the pump house on their fields. 235 00:18:18,416 --> 00:18:19,624 And while all this was happening, 236 00:18:19,625 --> 00:18:21,000 21-year-old Jaskirat, 237 00:18:21,125 --> 00:18:22,375 a true patriot, 238 00:18:22,708 --> 00:18:25,500 was preparing to join the army at Ramgarh Cantonment. 239 00:18:26,125 --> 00:18:27,250 Jaskirat's mother, 240 00:18:27,833 --> 00:18:31,749 Mrs. Prabhneet Kaur, tried everything possible 241 00:18:31,750 --> 00:18:34,958 just to get a police complaint registered against MLA Sukhwinder. 242 00:18:35,333 --> 00:18:36,999 But under political pressure, 243 00:18:37,000 --> 00:18:39,916 not a single police officer was willing to touch the case. 244 00:18:40,166 --> 00:18:41,665 Now tell me, sir, 245 00:18:41,666 --> 00:18:44,749 when the authorities whose job is to deliver justice to innocent citizens 246 00:18:44,750 --> 00:18:47,249 shut their doors on us like this, where do we go? 247 00:18:47,250 --> 00:18:49,208 - What are we supposed to do, sir? - What are you saying, Veena ji? 248 00:18:49,958 --> 00:18:51,041 What are you even talking about? 249 00:18:51,291 --> 00:18:52,625 He deserves to be hanged. 250 00:18:58,875 --> 00:19:02,625 Murdering 12 members of MLA Sukhwinder's family, 251 00:19:03,000 --> 00:19:05,458 almost wiping out his bloodline. 252 00:19:06,083 --> 00:19:10,500 And the subordinate court hands him just seven years? 253 00:19:11,083 --> 00:19:15,875 Sir, this is a mockery of the Indian justice system. 254 00:19:17,416 --> 00:19:22,125 Your Honor, if Jaskirat is not given the death penalty in this case, 255 00:19:22,375 --> 00:19:26,750 the people will lose faith in the Indian justice system forever. 256 00:19:27,958 --> 00:19:28,833 Jaskirat… 257 00:19:30,583 --> 00:19:32,875 I believe Judge Maheshwari's verdict… 258 00:19:33,208 --> 00:19:35,124 will go in the appellant's favor. 259 00:19:35,125 --> 00:19:37,416 And you could face the death sentence. 260 00:19:38,125 --> 00:19:39,416 But don't worry. 261 00:19:39,583 --> 00:19:42,000 We'll appeal in the Supreme Court. 262 00:19:42,125 --> 00:19:44,791 If needed, we'll even approach the President. 263 00:19:45,291 --> 00:19:48,041 If I'd died serving the army, my mother would've been provided for. 264 00:19:59,666 --> 00:20:02,875 No matter what happens, you'll finish your studies. 265 00:20:09,833 --> 00:20:12,082 If he doesn't get his act together till you're old enough to marry, 266 00:20:12,083 --> 00:20:14,500 then you stay unmarried, alright? 267 00:20:15,583 --> 00:20:17,457 If a junkie's son grows up to be a junkie, 268 00:20:17,458 --> 00:20:19,125 there's no need to marry him. 269 00:20:19,416 --> 00:20:20,958 Stay strong, buddy. 270 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Take care of my mother. 271 00:20:31,125 --> 00:20:32,125 I'll take care of her. 272 00:20:33,291 --> 00:20:35,458 Stop bringing her to court. 273 00:20:37,500 --> 00:20:40,125 She gets depressed. Grief will make her sick. 274 00:21:11,458 --> 00:21:12,333 Mummy… 275 00:21:23,375 --> 00:21:24,583 I'll keep writing to you. 276 00:21:31,875 --> 00:21:33,291 My brave soldier boy. 277 00:22:10,458 --> 00:22:12,040 I'm coming in to get my shit 278 00:22:12,041 --> 00:22:14,374 Somebody tell me how I got so shameless 279 00:22:14,375 --> 00:22:15,999 I'm on the way to take my things 280 00:22:16,000 --> 00:22:17,624 Goddamn it, I'm so audacious 281 00:22:17,625 --> 00:22:21,540 We are in love 282 00:22:21,541 --> 00:22:25,125 We don't fear the world 283 00:22:25,875 --> 00:22:27,499 I'm coming in to get my shit 284 00:22:27,500 --> 00:22:29,666 Somebody tell me how I got so shameless 285 00:22:29,791 --> 00:22:31,374 I never miss when I blow kisses 286 00:22:31,375 --> 00:22:33,207 My love's gonna be contagious 287 00:22:33,208 --> 00:22:37,124 We are in love 288 00:22:37,125 --> 00:22:43,833 We don't fear the world 289 00:22:45,000 --> 00:22:45,875 What happened? 290 00:22:50,666 --> 00:22:51,624 Get down! 291 00:22:51,625 --> 00:22:53,041 What is happening? 292 00:22:54,541 --> 00:22:56,250 Sir, we're under attack. 293 00:22:59,375 --> 00:23:02,708 We are in love 294 00:23:07,000 --> 00:23:10,208 - We are in love - You fool! 295 00:23:10,333 --> 00:23:12,665 Get him… 296 00:23:12,666 --> 00:23:14,791 Stop! I said stop! Where are you taking him? 297 00:23:14,916 --> 00:23:17,125 - We are in love - Dimwit! 298 00:23:17,291 --> 00:23:18,500 Stay put… 299 00:23:18,666 --> 00:23:22,250 We don't fear the world 300 00:23:22,583 --> 00:23:24,833 Stop it, you fools, he's gone! 301 00:23:40,625 --> 00:23:42,000 Your case is rather interesting. 302 00:23:43,833 --> 00:23:46,541 You were a good student, training to join the army. 303 00:23:48,083 --> 00:23:49,500 How terrible it must feel, 304 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 having your entire life wrecked so young. 305 00:23:54,791 --> 00:23:55,958 I empathize with you. 306 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 If I were in your place, I'd probably have done the same. 307 00:24:00,625 --> 00:24:02,458 Taking revenge isn't easy. 308 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Pain needs courage as fuel… 309 00:24:12,666 --> 00:24:14,041 to turn into revenge. 310 00:24:16,208 --> 00:24:18,541 And not everyone has that fuel in them. 311 00:24:52,416 --> 00:24:53,375 Do you know me? 312 00:24:55,166 --> 00:24:56,291 Ajay Sanyal, sir. 313 00:24:56,791 --> 00:24:57,666 Good. 314 00:24:58,625 --> 00:25:00,916 He is Sushant Bansal, and he works with me. 315 00:25:08,333 --> 00:25:09,458 What do you want from me, sir? 316 00:25:10,166 --> 00:25:12,291 We can save you from the gallows. 317 00:25:14,166 --> 00:25:16,332 The Government of India can provide 318 00:25:16,333 --> 00:25:20,500 everything your mother and sister need to live comfortably. 319 00:25:21,666 --> 00:25:25,916 In return, your life belongs to us. 320 00:25:26,583 --> 00:25:28,541 You will do exactly what we tell you. 321 00:25:32,500 --> 00:25:34,625 The Government of India will take care of that mother… 322 00:25:36,250 --> 00:25:38,625 whom every government officer refused to help? 323 00:25:40,458 --> 00:25:42,583 And you're asking me to protect that system… 324 00:25:44,791 --> 00:25:46,375 which did everything possible 325 00:25:46,625 --> 00:25:48,333 to destroy my life? 326 00:25:51,208 --> 00:25:52,624 Sir, my father was in the army. 327 00:25:52,625 --> 00:25:53,999 My grandfather as well. 328 00:25:54,000 --> 00:25:55,665 I was about to enlist myself. 329 00:25:55,666 --> 00:25:57,416 Patriotism runs in our blood. 330 00:25:59,083 --> 00:26:01,291 But what did we get for loving this country? 331 00:26:05,083 --> 00:26:06,041 The love I had… 332 00:26:07,458 --> 00:26:09,125 for this nation, sir. 333 00:26:10,625 --> 00:26:11,750 It's gone now. 334 00:26:14,166 --> 00:26:15,374 I'm finished, sir. 335 00:26:15,375 --> 00:26:17,833 I've got nothing left to give you. 336 00:26:21,875 --> 00:26:24,041 All I want now is to go to my Waheguru. 337 00:26:26,916 --> 00:26:28,458 I want to weep in His presence. 338 00:26:31,458 --> 00:26:33,041 "A true warrior is one 339 00:26:33,583 --> 00:26:35,166 who fights for a cause." 340 00:26:37,708 --> 00:26:39,375 "Even if he's cut to pieces, 341 00:26:40,708 --> 00:26:42,041 he never abandons the battlefield." 342 00:26:46,708 --> 00:26:48,791 We are men, Jaskirat. 343 00:26:50,083 --> 00:26:51,500 From the moment we're born till the day we die, 344 00:26:51,833 --> 00:26:53,458 we are meant to fight. 345 00:26:55,083 --> 00:26:57,041 For our cause. For our dreams. 346 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 For our rights. 347 00:27:00,250 --> 00:27:01,291 For our family. 348 00:27:02,916 --> 00:27:04,166 This is our duty. 349 00:27:04,375 --> 00:27:07,250 And we get no appreciation or medals for it. 350 00:27:11,000 --> 00:27:12,166 And I'm not saying that… 351 00:27:13,208 --> 00:27:15,749 joining us will make your life easier. 352 00:27:15,750 --> 00:27:17,750 In fact, I have to be straightforward and frank with you. 353 00:27:18,958 --> 00:27:20,416 This ocean is deep. 354 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 Dark beyond sight. 355 00:27:23,333 --> 00:27:27,958 But if you manage to cross it, 356 00:27:28,916 --> 00:27:31,541 and Jaskirat, I believe you can, 357 00:27:33,041 --> 00:27:34,250 then trust me… 358 00:27:36,416 --> 00:27:39,166 your purpose will become crystal clear. 359 00:27:40,875 --> 00:27:42,541 Death comes for all of us, Jaskirat. 360 00:27:43,041 --> 00:27:46,708 So, isn't it better to die raising hell 361 00:27:47,416 --> 00:27:48,791 than to fade away in shame? 362 00:27:52,291 --> 00:27:56,125 Jaskirat, before you answer, understand one thing. 363 00:27:59,666 --> 00:28:01,708 The fuel inside you… 364 00:28:03,125 --> 00:28:06,625 can only be lit by me. 365 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 A wounded lion doesn't fear death… 366 00:28:15,000 --> 00:28:16,291 It just makes him more lethal. 367 00:28:40,625 --> 00:28:42,791 -Hello. - Yes, is this Mrs. Prabhneet? 368 00:28:43,541 --> 00:28:45,500 No, this is her daughter, Jasleen. 369 00:28:46,166 --> 00:28:49,375 Ma'am, this is Joshi, the branch manager from the SBI Bank. 370 00:28:50,125 --> 00:28:51,916 Our system is down, 371 00:28:52,083 --> 00:28:53,540 so I just need to confirm 372 00:28:53,541 --> 00:28:56,291 whether this month's Government PPF 373 00:28:56,583 --> 00:28:58,832 amount of 30,000 rupees has been withdrawn. 374 00:28:58,833 --> 00:29:00,457 Yes, yes, it was done the day before yesterday. 375 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 You've already withdrawn it. Alright, thank you. 376 00:29:04,625 --> 00:29:07,041 You were kidnapped while under police protection. 377 00:29:07,375 --> 00:29:09,874 Using that as the cover, the Indian Government is depositing 378 00:29:09,875 --> 00:29:13,249 30,000 rupees every month as compensation into your mother's SBI account. 379 00:29:13,250 --> 00:29:15,958 This compensation will continue as PPF for the next 36 years. 380 00:29:17,333 --> 00:29:18,500 Any doubts or questions? 381 00:29:22,125 --> 00:29:24,458 In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator. 382 00:29:25,000 --> 00:29:27,833 He'll have information on all handlers and assets. 383 00:29:28,166 --> 00:29:30,083 You may never even come face-to-face with him. 384 00:29:30,458 --> 00:29:32,458 But if you're ever in a soup, he'll take care of you. 385 00:29:32,750 --> 00:29:34,166 Sir, it's time. 386 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 He needs to catch a flight to Kabul. 387 00:29:40,291 --> 00:29:42,333 Our profession's most lethal weapons 388 00:29:42,541 --> 00:29:43,833 are vigilance and patience. 389 00:29:44,583 --> 00:29:46,333 Keep them razor-sharp at all times. 390 00:29:51,916 --> 00:29:53,166 Do you know what this name means? 391 00:29:54,125 --> 00:29:55,000 Lion. 392 00:29:55,541 --> 00:29:56,500 The king of beasts. 393 00:29:58,083 --> 00:29:59,916 Your goal is to dominate the whole jungle. 394 00:30:03,000 --> 00:30:03,875 Jai Hind. 395 00:30:06,583 --> 00:30:07,500 Jai Hind. 396 00:30:17,333 --> 00:30:20,415 I met a boy out the place I knock steady Like my vibe when I left that as a wife 397 00:30:20,416 --> 00:30:21,999 Said wandering back But we doubled it twice 398 00:30:22,000 --> 00:30:23,749 Next thing you know We outside in the night 399 00:30:23,750 --> 00:30:25,249 Windows down wanna race the light 400 00:30:25,250 --> 00:30:26,624 City blur past when you Cut through the sight 401 00:30:26,625 --> 00:30:28,290 Sun fall down but I'm smiling ahead 402 00:30:28,291 --> 00:30:29,582 Adrenaline all the way up to my head 403 00:30:29,583 --> 00:30:34,415 What a wild ride One look and I'm by your side 404 00:30:34,416 --> 00:30:37,499 I'm down going way past five 405 00:30:37,500 --> 00:30:41,875 Boy I couldn't even change my mind 406 00:30:42,250 --> 00:30:47,040 What a wild ride Thought it'd just be a kiss goodbye 407 00:30:47,041 --> 00:30:50,000 Now the sun's coming through the blinds 408 00:30:54,500 --> 00:30:56,375 What a wild ride 409 00:31:49,166 --> 00:31:50,958 That day, Jaskirat died. 410 00:31:55,041 --> 00:31:57,458 After killing Rehman, it feels like… 411 00:32:00,083 --> 00:32:04,500 the real Hamza finally came alive. 412 00:32:10,708 --> 00:32:15,165 When I left India, I thought I'd put in a few years here 413 00:32:15,166 --> 00:32:20,166 and somehow find my way back home. 414 00:32:23,666 --> 00:32:25,541 But that part of me is gone now. 415 00:32:27,416 --> 00:32:28,291 Dead. 416 00:32:33,166 --> 00:32:34,500 What's left is obsession. 417 00:32:38,625 --> 00:32:40,916 An obsession to keep my country safe. 418 00:32:46,625 --> 00:32:51,249 And if I have to spend my entire life in a wolf's skin, 419 00:32:51,250 --> 00:32:53,958 living among wolves to make that happen, then so be it. 420 00:33:02,708 --> 00:33:04,208 Where are you from, Aalam bhai? 421 00:33:05,208 --> 00:33:09,041 Who all do I blame? 422 00:33:10,875 --> 00:33:12,125 Today belonged to you. 423 00:33:13,666 --> 00:33:15,540 I'll tell you someday, when my heart's heavy. 424 00:33:15,541 --> 00:33:19,250 Everyone played their part 425 00:33:19,541 --> 00:33:28,708 I hold no grudge against death 426 00:33:28,958 --> 00:33:33,708 It was life that tore me apart 427 00:33:34,166 --> 00:33:37,332 Tears fall down from the clouds above 428 00:33:37,333 --> 00:33:39,750 Yet these eyes refuse to weep 429 00:33:46,125 --> 00:33:49,290 Tears fall down from the clouds above 430 00:33:49,291 --> 00:33:51,958 Yet these eyes refuse to weep 431 00:33:52,208 --> 00:33:57,415 Such a bond I made, O Lord divine Never has a love so deep 432 00:33:57,416 --> 00:34:00,415 Since the day you left my side Sleep has evaded me 433 00:34:00,416 --> 00:34:03,457 This whole city feels strange No one here belongs to me 434 00:34:03,458 --> 00:34:06,583 Never again will love feel the same 435 00:34:06,916 --> 00:34:09,374 Though the world is cruel I didn't cry in vain 436 00:34:09,375 --> 00:34:12,499 I've seen every color Now there's no more fear left in me 437 00:34:12,500 --> 00:34:15,499 This love will live forever in me 438 00:34:15,500 --> 00:34:18,625 Even if I wander No road ahead will lead me home 439 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 There is no one left to bare their soul 440 00:34:21,041 --> 00:34:26,666 Every path I knew now stands forgotten 441 00:34:26,791 --> 00:34:31,000 Tell me, beloved, where do I turn then? 442 00:34:31,541 --> 00:34:33,416 The clouds 443 00:34:33,541 --> 00:34:38,541 Every path I knew now stands forgotten 444 00:34:38,666 --> 00:34:42,165 Tell me, beloved, where do I turn then? 445 00:34:42,166 --> 00:34:54,583 - The king of Lyari, the pride of Lyari… - Arshad Pappu! Arshad Pathan! 446 00:34:55,291 --> 00:34:57,874 Though the world is cruel I didn't cry in vain 447 00:34:57,875 --> 00:35:00,790 I've seen every color Now there's no more fear left in me 448 00:35:00,791 --> 00:35:03,874 This love will live forever in me 449 00:35:03,875 --> 00:35:07,083 Even if I wander No road ahead will lead me home 450 00:35:07,375 --> 00:35:09,457 There is no one left to bare their soul 451 00:35:09,458 --> 00:35:15,290 Every path I knew now stands forgotten 452 00:35:15,291 --> 00:35:19,458 Tell me, beloved, where do I turn then? 453 00:35:21,958 --> 00:35:26,958 Every path I knew now stands forgotten 454 00:35:27,083 --> 00:35:30,541 Tell me, beloved, where do I turn then? 455 00:36:05,333 --> 00:36:07,499 For insulting the Prophet, there's only one fate. 456 00:36:07,500 --> 00:36:09,457 You lose your head! 457 00:36:09,458 --> 00:36:11,457 For insulting the Prophet, there's only one fate. 458 00:36:11,458 --> 00:36:13,625 You lose your head! 459 00:36:14,291 --> 00:36:16,333 We were planning a major strike in Amritsar. 460 00:36:17,250 --> 00:36:18,541 Something on the scale of 26/11. 461 00:36:18,791 --> 00:36:21,875 The Baloch were about to supply the weapons and explosives, but… 462 00:36:22,708 --> 00:36:24,791 Anyway, SP… 463 00:36:26,666 --> 00:36:27,958 why did you kill Rehman? 464 00:36:28,875 --> 00:36:29,750 Revenge. 465 00:36:31,166 --> 00:36:32,041 For who? 466 00:36:33,625 --> 00:36:34,625 For Bade sahab. 467 00:36:37,208 --> 00:36:41,290 Rehman's brother-in-law, Bilal, owned commercial land in Lyari 468 00:36:41,291 --> 00:36:42,583 worth 400-500 crore. 469 00:36:42,833 --> 00:36:46,375 Bade sahab's brother, Noora, usurped it by force. 470 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 And refused to give it back. 471 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 Really? 472 00:36:50,041 --> 00:36:50,999 And then? 473 00:36:51,000 --> 00:36:53,916 - The slogan of greatness… - Allah is the Greatest! 474 00:36:54,416 --> 00:36:56,333 Then Rehman called Bade sahab. 475 00:36:57,458 --> 00:37:00,000 He told him to get Noora to vacate the land. 476 00:37:01,375 --> 00:37:04,666 Bade sahab laughed it off and said it's between Noora and Bilal. 477 00:37:05,291 --> 00:37:06,875 Why are you sticking your nose in it? 478 00:37:09,958 --> 00:37:11,625 He was joking. 479 00:37:12,000 --> 00:37:14,333 But that "sticking your nose in" line 480 00:37:14,750 --> 00:37:16,083 didn't sit well with Rehman. 481 00:37:17,041 --> 00:37:18,000 After that… 482 00:37:18,541 --> 00:37:22,041 the Baloch snatched Noora in broad daylight from Gul Plaza. 483 00:37:22,416 --> 00:37:24,083 Then they called Bade sahab. 484 00:37:24,958 --> 00:37:27,958 Bade sahab panicked. He begged and apologized. 485 00:37:28,250 --> 00:37:30,416 But that idiot Rehman wasn't the forgiving type. 486 00:37:31,541 --> 00:37:35,000 He said, "Bade sahab, you're too late." 487 00:37:35,875 --> 00:37:40,333 And over the phone, he put nine bullets into Noora's face. 488 00:37:42,375 --> 00:37:46,166 They say the Baloch buried him 489 00:37:46,416 --> 00:37:48,166 in the same land he'd grabbed. 490 00:37:48,875 --> 00:37:52,500 But after Rehman, Uzair will sit on Lyari's throne. 491 00:37:53,083 --> 00:37:56,750 And he'll come after you, SP, with all of Lyari behind him. 492 00:37:58,250 --> 00:38:00,458 Don't worry, Major sahab. 493 00:38:01,458 --> 00:38:03,083 SP Aslam is that jinn 494 00:38:04,041 --> 00:38:07,041 who'll still be puffing away in an LTF car 495 00:38:07,541 --> 00:38:09,000 even after the Judgment Day. 496 00:38:09,750 --> 00:38:11,291 For insulting the Prophet, there's only one fate… 497 00:38:13,208 --> 00:38:15,207 For insulting the Prophet, there's only one fate. 498 00:38:15,208 --> 00:38:17,375 You lose your head! 499 00:38:17,791 --> 00:38:23,041 SP, you know ISI takes very good care of the mujahideen 500 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 who wreak havoc in India. 501 00:38:26,541 --> 00:38:28,125 You remember Zahoor Mistry, right? 502 00:38:28,708 --> 00:38:30,125 The IC 814 one? 503 00:38:31,250 --> 00:38:33,250 He wanted to open a shop in Karachi. 504 00:38:33,458 --> 00:38:35,250 And he liked the one owned by that guy. 505 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 We asked nicely. 506 00:38:38,291 --> 00:38:40,874 Even offered more than market value. 507 00:38:40,875 --> 00:38:43,999 - Hit him! - But saying it's an ancestral property, 508 00:38:44,000 --> 00:38:46,082 he refused the deal outright. 509 00:38:46,083 --> 00:38:47,541 Don't hit him, please… 510 00:38:47,875 --> 00:38:50,333 So we looked into him. Our luck… 511 00:38:52,125 --> 00:38:53,625 turns out he was a Sikh. 512 00:38:54,500 --> 00:38:57,624 Don't hurt him! Let him go! 513 00:38:57,625 --> 00:38:59,583 Let him go! 514 00:39:00,333 --> 00:39:02,250 Within hours, we spread the rumor 515 00:39:03,083 --> 00:39:05,958 that this infidel had burned the Quran. 516 00:39:06,833 --> 00:39:08,583 Stamped him with blasphemy. 517 00:39:10,083 --> 00:39:12,250 You lose your head! 518 00:39:12,500 --> 00:39:14,499 For insulting the Prophet, there's only one fate. 519 00:39:14,500 --> 00:39:16,790 You lose your head! 520 00:39:16,791 --> 00:39:18,374 For insulting the Prophet, there's only one fate. 521 00:39:18,375 --> 00:39:20,624 You lose your head! 522 00:39:20,625 --> 00:39:22,624 For insulting the Prophet, there's only one fate. 523 00:39:22,625 --> 00:39:24,750 You lose your head! 524 00:39:41,500 --> 00:39:42,375 Iqbal bhai… 525 00:39:44,166 --> 00:39:46,708 you put out a cigarette with real style. 526 00:39:50,958 --> 00:39:53,458 SP, one more thing. 527 00:39:54,791 --> 00:39:57,165 A jinn only walks in daylight 528 00:39:57,166 --> 00:39:59,916 as long as Allah lets him. 529 00:40:00,458 --> 00:40:02,625 What's done with Rehman is done. 530 00:40:03,291 --> 00:40:07,416 But no more random, reckless stunts. 531 00:40:09,083 --> 00:40:10,375 Nothing like that happens again 532 00:40:11,333 --> 00:40:13,208 without my clearance. 533 00:40:18,916 --> 00:40:21,000 - Good. - Calm down. 534 00:40:21,125 --> 00:40:22,290 You blindsided my brother! 535 00:40:22,291 --> 00:40:24,040 Uzair, don't be stupid. Let's go inside. 536 00:40:24,041 --> 00:40:26,207 Now you show up here with your pack of dogs! 537 00:40:26,208 --> 00:40:27,874 - You've started a war! - Get lost! 538 00:40:27,875 --> 00:40:30,290 - I won't spare you all! - Come with me. 539 00:40:30,291 --> 00:40:32,500 You came at my brother from the back! 540 00:40:32,875 --> 00:40:34,457 Sit down and listen, Uzair. 541 00:40:34,458 --> 00:40:36,041 Just listen to me! 542 00:40:36,500 --> 00:40:38,875 After Rehman bhai's death, everyone thinks 543 00:40:39,416 --> 00:40:41,083 the Baloch reign is finished, right? 544 00:40:42,541 --> 00:40:44,208 But we won't let that happen. 545 00:40:45,958 --> 00:40:47,790 Not just you, Uzair, 546 00:40:47,791 --> 00:40:52,291 all of Lyari wants the heads of the men who killed Sher-e-Baloch. 547 00:40:53,083 --> 00:40:55,583 And all eyes are on you. 548 00:40:59,333 --> 00:41:01,166 Show everyone who you are. 549 00:41:08,166 --> 00:41:10,083 I want SP's head. 550 00:41:11,250 --> 00:41:13,583 At any cost. 551 00:41:16,375 --> 00:41:18,249 You can't even touch him. 552 00:41:18,250 --> 00:41:19,833 He's got a bunch of Rangers protecting him. 553 00:41:20,750 --> 00:41:22,750 And do you really think SP did this on his own? 554 00:41:24,208 --> 00:41:25,750 SP was just a pawn. 555 00:41:27,833 --> 00:41:29,166 He had inside information. 556 00:41:30,750 --> 00:41:31,625 Who gave it to him? 557 00:41:33,250 --> 00:41:34,333 Rizwan! 558 00:41:45,041 --> 00:41:45,916 Salaam, bhai. 559 00:41:50,541 --> 00:41:52,875 I overheard Arshad Pappu on the phone. 560 00:41:53,375 --> 00:41:55,750 He's the one who gave SP Aslam the exact time 561 00:41:56,208 --> 00:41:58,291 and place to hit Rehman bhai. 562 00:41:59,166 --> 00:42:01,041 He wants to be the undisputed king of Lyari. 563 00:42:02,250 --> 00:42:03,207 After Rehman bhai's death, 564 00:42:03,208 --> 00:42:05,666 he thinks there's no one left in Lyari who can challenge him. 565 00:43:12,958 --> 00:43:16,375 Beloved, the day you walked away 566 00:43:19,833 --> 00:43:23,333 You tore my heart right out that day 567 00:43:26,916 --> 00:43:30,249 Beloved, the day you walked away 568 00:43:30,250 --> 00:43:33,749 You tore my heart right out that day 569 00:43:33,750 --> 00:43:36,333 I gave my love to a heartless fool… 570 00:43:36,625 --> 00:43:38,791 Why isn't SP taking my call? 571 00:43:40,791 --> 00:43:42,708 Go, go, go… 572 00:43:42,833 --> 00:43:45,915 Oh no. Missed it. 573 00:43:45,916 --> 00:43:48,749 SP said he was going to run an operation in Lyari. 574 00:43:48,750 --> 00:43:50,999 Come on out, you fools! 575 00:43:51,000 --> 00:43:52,416 Your daddy's here! 576 00:43:54,500 --> 00:43:55,457 What the… 577 00:43:55,458 --> 00:43:58,040 Bullets are flying everywhere. It's a full-blown crossfire. 578 00:43:58,041 --> 00:44:00,750 Pappu Gang on one side. Lyari Task Force, on the other hand. 579 00:44:00,875 --> 00:44:01,957 It's quite intense. It's chaos out here. 580 00:44:01,958 --> 00:44:04,125 Get out of there, you fool. You'll get yourself killed. 581 00:44:04,666 --> 00:44:11,583 Your love, my dear Made me dance in such a way 582 00:44:17,625 --> 00:44:18,624 Yes, Jameel sahab? 583 00:44:18,625 --> 00:44:20,665 Your love, my dear 584 00:44:20,666 --> 00:44:22,541 SP, what's that noise in the background? 585 00:44:22,791 --> 00:44:23,791 Are you watching a movie? 586 00:44:24,458 --> 00:44:26,041 What do you need, Jameel sahab? 587 00:44:26,291 --> 00:44:28,874 Hamza says now that the attack's underway, 588 00:44:28,875 --> 00:44:30,665 that idiot Arshad Pappu 589 00:44:30,666 --> 00:44:33,000 is trying to sneak out. 590 00:44:33,291 --> 00:44:35,375 Keep Lyari sealed tight. 591 00:44:35,541 --> 00:44:38,083 Not one Pathan should make it out alive. 592 00:44:39,375 --> 00:44:41,875 I know you're Pathan. Don't take it personally. 593 00:44:42,208 --> 00:44:45,500 Remember Pakistan's ride… Clip-clop, clip-clop, clip-clop. 594 00:44:57,416 --> 00:44:59,666 Hamza's taking Arshad too lightly. 595 00:45:00,208 --> 00:45:02,166 Petty gunfire won't bring him out. 596 00:45:05,541 --> 00:45:09,208 You! Won't even let me have tea in peace! 597 00:45:35,375 --> 00:45:38,083 Arshad, my child, where are you? 598 00:45:38,500 --> 00:45:41,125 Those Baloch haven't got their hands on you, have they? 599 00:45:41,333 --> 00:45:44,291 I'll wipe out the entire bloodline of these Baloch. 600 00:45:45,250 --> 00:45:49,749 And the first neck I'll cut will be your son-in-law's, Hamza's. 601 00:45:49,750 --> 00:45:50,958 What are you doing, you fool! 602 00:45:51,750 --> 00:45:52,958 No, not you. 603 00:45:53,458 --> 00:45:55,083 Don't take his name! 604 00:45:55,416 --> 00:46:00,083 My innocent girl's marriage was all neatly fixed with her cousin. 605 00:46:00,291 --> 00:46:03,375 God knows where this birdbrain came from, ran off with her, 606 00:46:03,708 --> 00:46:04,999 and now, with Uzair, 607 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 he's turned all of Lyari into a killing field. 608 00:46:07,416 --> 00:46:09,749 I'm just waiting for the day I get the chance 609 00:46:09,750 --> 00:46:12,458 to send both those fools straight to the netherworld. 610 00:46:12,708 --> 00:46:14,958 Take my advice. Do one thing… 611 00:46:15,208 --> 00:46:17,625 Get out of Lyari right now. 612 00:46:18,291 --> 00:46:19,791 I'll arrange everything. 613 00:46:20,541 --> 00:46:22,375 Where are you anyway? 614 00:46:46,750 --> 00:46:48,041 Baloch or Pathan? 615 00:46:49,583 --> 00:46:50,541 Pathan. 616 00:46:51,333 --> 00:46:52,625 Where's Arshad Pappu? 617 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Don't know, sir. 618 00:46:57,291 --> 00:46:59,666 If I speak in terms of personal politics, 619 00:47:00,666 --> 00:47:02,583 I hate the Baloch. 620 00:47:03,583 --> 00:47:04,958 My loyalty belongs to the Pathans. 621 00:47:05,416 --> 00:47:08,250 But a pig once told me, 622 00:47:08,708 --> 00:47:11,750 you can't put loyalty and politics in the same sentence. 623 00:47:13,125 --> 00:47:15,000 And this is politics, kid. 624 00:47:16,583 --> 00:47:18,250 Hey, hey, hey… 625 00:47:21,083 --> 00:47:22,583 Why are you crying, kid? 626 00:47:23,708 --> 00:47:24,666 Haven't you heard? 627 00:47:25,833 --> 00:47:28,458 Pain makes the man. 628 00:47:30,000 --> 00:47:31,500 We'll wipe out his boys, bhai. 629 00:47:32,375 --> 00:47:33,833 But that rascal Arshad is nowhere to be found. 630 00:47:35,916 --> 00:47:38,208 Rizwan's got his eyes locked on his den. 631 00:47:38,625 --> 00:47:40,708 Feels like he's hiding in one of these places. 632 00:47:40,916 --> 00:47:41,958 Set Lyari on fire. 633 00:47:44,333 --> 00:47:46,833 When the flames reach him, 634 00:47:48,125 --> 00:47:50,875 he'll come crawling out of his hole on his own. 635 00:48:25,750 --> 00:48:26,708 Dimwit! 636 00:48:50,000 --> 00:48:50,957 Speak up! 637 00:48:50,958 --> 00:48:54,500 Where'd all that big mouth of yours go? 638 00:48:55,958 --> 00:48:57,666 Who Pathan? 639 00:48:57,833 --> 00:48:59,541 The king of Lyari? 640 00:50:03,583 --> 00:50:07,750 If someone like you walks into my life 641 00:50:08,000 --> 00:50:10,291 Everything would just fall into place 642 00:50:11,000 --> 00:50:12,875 Oh no. 643 00:50:16,125 --> 00:50:19,500 - Arshad, you alright, kid? - Jameel bhai… 644 00:50:19,708 --> 00:50:22,125 They've burned every single one of my shops. 645 00:50:23,000 --> 00:50:24,875 They can reach me anytime. 646 00:50:25,625 --> 00:50:27,666 Get me out of Karachi any way you can. 647 00:50:27,875 --> 00:50:30,541 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 648 00:50:30,833 --> 00:50:33,416 Look, getting you out of Karachi will take time. 649 00:50:33,541 --> 00:50:35,333 First, you need to get out of Lyari. 650 00:50:35,750 --> 00:50:40,540 SP has blocked every road. 651 00:50:40,541 --> 00:50:41,540 So here's what I'll do. 652 00:50:41,541 --> 00:50:43,250 I'll send my official siren-equipped vehicles. 653 00:50:43,416 --> 00:50:45,791 No one's got the guts to stop those cars. 654 00:50:45,916 --> 00:50:47,540 Till things cool down, 655 00:50:47,541 --> 00:50:51,249 you and Yasir go hide in my milk factory in Mirza Khan. 656 00:50:51,250 --> 00:50:52,125 Alright, son? 657 00:50:52,333 --> 00:50:53,332 Don't worry. 658 00:50:53,333 --> 00:50:55,916 Your Jameel mamu has got your back. 659 00:50:58,333 --> 00:50:59,915 Come on. 660 00:50:59,916 --> 00:51:01,000 Move it. Hurry up. 661 00:51:33,458 --> 00:51:34,415 Hey! 662 00:51:34,416 --> 00:51:36,957 - Where are you going, you idiot?! - Stop right there! 663 00:51:36,958 --> 00:51:39,125 - You… - Wait! 664 00:52:22,708 --> 00:52:24,125 Rizwan, you dimwit! 665 00:53:01,666 --> 00:53:02,541 Come on. 666 00:53:03,458 --> 00:53:04,333 Come on. 667 00:53:05,708 --> 00:53:07,666 Come on, you idiot. 668 00:53:13,791 --> 00:53:15,416 Come on! 669 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Come on, you fool. Look! 670 00:53:19,208 --> 00:53:20,083 Look over there! 671 00:53:45,500 --> 00:53:48,249 We've just received reports that Uzair Baloch has announced 672 00:53:48,250 --> 00:53:50,791 the curfew in Lyari will be lifted from noon today. 673 00:53:51,208 --> 00:53:52,833 Residents can step out of their homes. 674 00:53:53,125 --> 00:53:54,416 Shops will be allowed to reopen. 675 00:53:54,750 --> 00:53:56,083 There will be no restrictions. 676 00:54:25,375 --> 00:54:28,666 No one moves from their place. 677 00:54:29,833 --> 00:54:30,750 Got that? 678 00:54:32,916 --> 00:54:35,000 Everyone stays right where they are. 679 00:55:01,875 --> 00:55:07,708 He thought taking out Rehman bhai would crown him king of Lyari. 680 00:55:09,791 --> 00:55:10,791 That's what you believed, right? 681 00:55:13,250 --> 00:55:14,125 Tell me. 682 00:55:15,666 --> 00:55:17,833 Speak up. Speak up, you blockhead! 683 00:55:19,333 --> 00:55:21,125 Go on, let's see you take Lyari now. 684 00:55:23,375 --> 00:55:24,875 From today onward, 685 00:55:26,500 --> 00:55:27,625 in Lyari… 686 00:55:29,875 --> 00:55:34,333 the Pathan gang is wiped out! 687 00:55:34,958 --> 00:55:36,500 Move, you meathead. 688 00:55:36,875 --> 00:55:38,250 How dare you kill my brother?! 689 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 You thought you could take over Lyari? 690 00:55:40,458 --> 00:55:42,541 Take it over now, you blockhead. 691 00:55:42,791 --> 00:55:46,125 Do it! You attacked from behind, you fool! 692 00:55:46,500 --> 00:55:47,791 The king of Lyari, 693 00:55:48,125 --> 00:55:49,541 the pride of Lyari… 694 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 Arshad Pappu! 695 00:55:54,250 --> 00:55:55,749 Arshad Pathan! 696 00:55:55,750 --> 00:55:57,875 You idiot! 697 00:55:58,083 --> 00:56:00,541 How dare you kill my brother?! 698 00:56:00,750 --> 00:56:03,291 Move, you moron. 699 00:56:03,541 --> 00:56:04,625 How dare you kill my brother?! 700 00:56:05,583 --> 00:56:06,958 The king of Lyari, 701 00:56:07,333 --> 00:56:08,790 - the pride of Lyari… - Zarwari sahab, 702 00:56:08,791 --> 00:56:12,083 you've got some very white ducks at your farmhouse. 703 00:56:12,791 --> 00:56:14,166 Your "buttocks" are really white. 704 00:56:15,000 --> 00:56:16,875 I'll shove those ducks up your butt. 705 00:56:17,666 --> 00:56:19,541 They're demanding my resignation! 706 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 They're hanging people from electric poles. 707 00:56:23,375 --> 00:56:24,374 They're chopping heads off 708 00:56:24,375 --> 00:56:26,500 and playing football with them in the middle of the market. 709 00:56:27,000 --> 00:56:28,125 What in the world, Jameel? 710 00:56:28,583 --> 00:56:30,458 Do you have any control over Lyari or not? 711 00:56:35,791 --> 00:56:36,666 And sp, 712 00:56:37,250 --> 00:56:39,666 what is your Lyari Task Force doing? 713 00:56:41,791 --> 00:56:44,583 I openly announced the alliance between 714 00:56:45,500 --> 00:56:49,375 PAP and the People's Aman Committee to the whole world. 715 00:56:50,000 --> 00:56:52,290 And this PAC left no stone unturned 716 00:56:52,291 --> 00:56:54,458 in railroadng me in front of all of Pakistan. 717 00:56:58,916 --> 00:56:59,791 Major, 718 00:57:00,625 --> 00:57:01,541 what do we do now? 719 00:57:04,083 --> 00:57:05,625 We'll have to divert public attention. 720 00:57:12,583 --> 00:57:15,124 We'll pick up a couple of Baloch boys 721 00:57:15,125 --> 00:57:17,416 from the Gulshan-e-Iqbal Medical Coaching Center. 722 00:57:17,833 --> 00:57:22,290 We'll label them as BUF terrorists and finish them in an encounter. 723 00:57:22,291 --> 00:57:25,583 That'll keep the media busy for a week. 724 00:57:25,750 --> 00:57:29,125 And we'll get time to plan properly. 725 00:57:33,041 --> 00:57:34,375 Not a bad idea. 726 00:57:36,333 --> 00:57:38,916 SP, get on it. 727 00:57:41,166 --> 00:57:46,333 Anyway, we'll have to break our alliance with PAC. 728 00:57:47,250 --> 00:57:50,457 The Baloch have too much clout in Lyari, Zarwari sahab. 729 00:57:50,458 --> 00:57:53,875 And in this country, Lyari decides which way elections turn. 730 00:57:54,500 --> 00:57:56,500 If we don't get PAC's votes, 731 00:57:56,833 --> 00:57:59,707 winning the next general election will be almost impossible. 732 00:57:59,708 --> 00:58:01,375 What kind of clout? 733 00:58:02,250 --> 00:58:03,457 Rehman's gone. 734 00:58:03,458 --> 00:58:04,583 Arshad Pappu's gone. 735 00:58:05,041 --> 00:58:07,500 Lyari can rot for all I care. 736 00:58:08,583 --> 00:58:11,583 I still have to answer the people of Pakistan. 737 00:58:12,625 --> 00:58:14,041 Do one thing… 738 00:58:14,875 --> 00:58:18,333 First, declare PAC a terrorist organization 739 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 and ban it permanently. 740 00:58:20,958 --> 00:58:23,250 Throw those idiots out of politics. 741 00:58:24,916 --> 00:58:25,875 He's right. 742 00:58:26,291 --> 00:58:27,291 Absolutely right. 743 00:58:28,416 --> 00:58:31,500 What about Uzair? 744 00:58:35,583 --> 00:58:37,083 Have him killed. 745 00:58:37,583 --> 00:58:40,665 But Zarwari sahab, after Rehman's killing, 746 00:58:40,666 --> 00:58:41,833 Lyari's already… 747 00:58:43,666 --> 00:58:45,250 Lyari's already on edge. 748 00:58:45,666 --> 00:58:48,750 If Uzair dies too, Karachi will go up in flames. 749 00:58:49,000 --> 00:58:50,416 So what do we do? 750 00:58:54,125 --> 00:58:55,250 I've got an idea. 751 00:58:56,458 --> 00:58:59,708 Let's get him arrested under the ATA. 752 00:59:00,125 --> 00:59:01,582 Let's send the fool to jail. 753 00:59:01,583 --> 00:59:04,166 Whether he slips on a bar of soap and dies in prison, 754 00:59:04,333 --> 00:59:06,040 or gets killed in a gang war inside, 755 00:59:06,041 --> 00:59:07,000 what do we care? 756 00:59:07,375 --> 00:59:09,125 The blame won't come on us. 757 00:59:13,541 --> 00:59:14,458 Good. 758 00:59:15,958 --> 00:59:16,833 Do it. 759 00:59:18,083 --> 00:59:18,958 Major? 760 00:59:26,708 --> 00:59:29,333 Uzair, an ATA warrant has been issued against you. 761 00:59:29,541 --> 00:59:30,499 My child… 762 00:59:30,500 --> 00:59:33,416 Uzair, this isn't a small matter. 763 00:59:33,625 --> 00:59:36,415 An ATA warrant has been issued against you. 764 00:59:36,416 --> 00:59:38,457 Pack your things and run. 765 00:59:38,458 --> 00:59:39,749 Where's your bag? 766 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 I'll look for it. 767 00:59:41,500 --> 00:59:42,791 Hey, Jamali! 768 00:59:43,333 --> 00:59:46,750 I don't care about any ATA warrant. Got that? 769 00:59:49,708 --> 00:59:52,416 They issued a warrant against Uzair Baloch. 770 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 Those fools… 771 00:59:54,875 --> 00:59:57,540 What? 772 00:59:57,541 --> 00:59:59,999 Let them try crossing into Lyari. 773 01:00:00,000 --> 01:00:03,416 - I'll build a mountain of their corpses. - It's the ATA! Why don't you get it?! 774 01:00:05,250 --> 01:00:07,165 This time it won't be the LTF or the police. 775 01:00:07,166 --> 01:00:08,124 The Rangers are coming. 776 01:00:08,125 --> 01:00:10,791 And they're not coming to arrest you, they're coming to tear you apart. 777 01:00:11,291 --> 01:00:12,791 They'll kill you outright! 778 01:00:13,916 --> 01:00:15,250 I've booked your ticket. 779 01:00:15,500 --> 01:00:17,291 You leave right now. 780 01:00:17,708 --> 01:00:22,582 Until I hang SP Aslam's head outside the Lyari graveyard, 781 01:00:22,583 --> 01:00:24,249 I'm not leaving! 782 01:00:24,250 --> 01:00:25,957 Don't be stupid, Uzair! 783 01:00:25,958 --> 01:00:28,124 Understand how serious this is. 784 01:00:28,125 --> 01:00:31,458 You can only take revenge on SP if you stay alive! 785 01:00:33,250 --> 01:00:34,375 As long as you're alive, 786 01:00:35,166 --> 01:00:38,083 you'll get more chances. 787 01:00:39,250 --> 01:00:40,250 Don't act on emotion. 788 01:00:42,041 --> 01:00:43,208 Use your head. 789 01:00:48,083 --> 01:00:51,208 You owe a debt to Rehman Baloch. 790 01:00:53,500 --> 01:00:56,541 And you'll have to repay that debt, all by yourself. 791 01:00:56,833 --> 01:00:58,291 You will repay it, of course, you will. 792 01:00:59,875 --> 01:01:00,958 You leave for Dubai. 793 01:01:02,500 --> 01:01:03,708 I'll handle everything here. 794 01:01:28,958 --> 01:01:32,333 Sir, please let us go! 795 01:01:37,833 --> 01:01:39,208 Sir, we haven't done anything wrong! 796 01:01:48,625 --> 01:01:50,583 Sir, we haven't done anything wrong! 797 01:01:59,333 --> 01:02:00,500 Sir, please let us go! 798 01:02:07,666 --> 01:02:08,708 You handle things over here. 799 01:02:10,083 --> 01:02:11,041 You take care of yourself. 800 01:02:18,708 --> 01:02:20,541 Goodbye. 801 01:02:24,541 --> 01:02:27,791 Uzair's on his way. He's using an Iranian passport. 802 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 He'll land in Dubai in two and a half hours. 803 01:02:30,541 --> 01:02:31,750 No! 804 01:02:32,041 --> 01:02:33,625 No, no, no! 805 01:03:03,250 --> 01:03:04,666 You Baloch fools have been begging 806 01:03:05,875 --> 01:03:08,916 Pakistan for freedom for years. 807 01:03:09,791 --> 01:03:13,875 Today, I free your black souls with my bullets. 808 01:03:16,125 --> 01:03:18,999 - No, sir! - No, sir! 809 01:03:19,000 --> 01:03:20,958 Give my regards to the devil. 810 01:03:22,541 --> 01:03:27,707 - No, sir! - No, sir! 811 01:03:27,708 --> 01:03:28,790 No! 812 01:03:28,791 --> 01:03:29,666 No… 813 01:03:38,625 --> 01:03:40,416 Excuse me, sir. Can I have your passport? 814 01:03:46,916 --> 01:03:49,416 - Boarding ticket. Coming from Karachi. - Yeah, I can see that. 815 01:03:51,541 --> 01:03:54,375 Sir, sir, sir… 816 01:04:08,625 --> 01:04:10,291 What's wrong? What happened? 817 01:04:10,541 --> 01:04:11,541 Officer! Officer! 818 01:04:11,916 --> 01:04:14,250 It's a mistake! 819 01:06:18,333 --> 01:06:21,332 In a dramatic encounter earlier this week, 820 01:06:21,333 --> 01:06:24,332 SP Chaudhary Aslam risked his life 821 01:06:24,333 --> 01:06:28,541 to eliminate four militants of the Baloch United Force in the Phasani jungle. 822 01:06:28,916 --> 01:06:31,333 An LTF soldier, too, was injured in the attack. 823 01:06:31,750 --> 01:06:34,290 In recognition of his gallantry, 824 01:06:34,291 --> 01:06:36,415 President Aquib Ali Zarwari today conferred 825 01:06:36,416 --> 01:06:39,375 the Tamgha-e-Imtiaz on SP Chaudhary Aslam. 826 01:06:40,000 --> 01:06:41,750 He shouldn't have killed the kids. 827 01:06:45,500 --> 01:06:47,041 You knew about this? 828 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Why didn't you inform me? 829 01:06:53,208 --> 01:06:54,416 If I'd told you, 830 01:06:54,708 --> 01:06:56,083 do you really think you could've stopped SP? 831 01:06:56,416 --> 01:06:57,333 Zarwari? 832 01:06:59,625 --> 01:07:01,083 These people rule Pakistan. 833 01:07:01,750 --> 01:07:04,207 Pakistan is ruled by whoever holds Karachi's leash. 834 01:07:04,208 --> 01:07:07,416 And Karachi's leash belongs to the one sitting on Lyari's throne. 835 01:07:11,250 --> 01:07:12,499 In this election, 836 01:07:12,500 --> 01:07:14,833 who's giving PAP its toughest fight? 837 01:07:15,666 --> 01:07:17,749 Nawab… Nawab Shafiq. 838 01:07:17,750 --> 01:07:18,915 Muslim Movement Party. 839 01:07:22,125 --> 01:07:24,458 So from today, Lyari will back MMP. 840 01:07:25,708 --> 01:07:27,666 Set up a meeting with Nawab Shafiq. 841 01:07:29,208 --> 01:07:31,749 You know that bald man's shamelessness 842 01:07:31,750 --> 01:07:34,041 starts where all shame ends. 843 01:07:34,500 --> 01:07:37,625 Are you joining hands with the Muslim Movement Party now? 844 01:07:37,958 --> 01:07:38,833 Not just me. 845 01:07:39,875 --> 01:07:40,750 You too. 846 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 If you want to stay in power. 847 01:07:45,291 --> 01:07:46,540 At my age, 848 01:07:46,541 --> 01:07:48,916 you expect me to go sniffing the Muslim Movement Party's butts? 849 01:07:49,166 --> 01:07:50,041 Hamza… 850 01:07:50,166 --> 01:07:51,041 Have some patience. 851 01:07:51,541 --> 01:07:53,250 I'll speak to Zarwari sahab. 852 01:07:53,833 --> 01:07:55,333 PAP is sinking anyway. 853 01:07:57,083 --> 01:08:00,499 Zarwari's ten percent obsession has turned all of Pakistan into beggars. 854 01:08:00,500 --> 01:08:01,916 The people won't spare him now. 855 01:08:04,916 --> 01:08:07,625 If you want to drown too, stay tied to them. 856 01:08:12,541 --> 01:08:14,208 The political throne is about to flip. 857 01:08:17,416 --> 01:08:19,083 Keep election funding ready. 858 01:08:20,916 --> 01:08:22,125 I'll handle the rest. 859 01:08:47,333 --> 01:08:51,165 Nothing, nothing, nothing Like the man that you are 860 01:08:51,166 --> 01:08:54,249 Come give me something, give me Something like the man that you are 861 01:08:54,250 --> 01:09:01,791 You're such a wild thing 862 01:09:02,166 --> 01:09:06,790 He's the chief of 25 towns My beloved's well known 863 01:09:06,791 --> 01:09:10,625 Today I won his heart Yet lost my own 864 01:09:10,750 --> 01:09:14,749 Crazy in love I wear A crown high on my head 865 01:09:14,750 --> 01:09:17,915 Whenever he calls I run where I'm led 866 01:09:17,916 --> 01:09:19,875 I'd… 867 01:09:23,750 --> 01:09:27,749 I'd give my life away For my handsome love 868 01:09:27,750 --> 01:09:31,624 I'd give it all away My heart he has won 869 01:09:31,625 --> 01:09:35,415 I'd give my life away For my beautiful weapon 870 01:09:35,416 --> 01:09:37,457 I'd give it all away… 871 01:09:37,458 --> 01:09:39,333 After losing Rehman and Uzair, 872 01:09:39,500 --> 01:09:41,707 I thought I had ally left in Lyari. 873 01:09:41,708 --> 01:09:44,082 Shirani sahab, I might not be the Sher-e-Baloch like Rehman bhai, 874 01:09:44,083 --> 01:09:45,791 but I am a Baloch from this soil. 875 01:09:49,291 --> 01:09:51,750 Whatever you need, anytime, 876 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 just say the word. 877 01:09:56,041 --> 01:09:58,208 By right, Uzair may be the Sher-e-Baloch. 878 01:09:59,791 --> 01:10:02,500 But by intent, you are the Sher-e-Baloch. 879 01:10:07,958 --> 01:10:09,416 You'll be a good father, Hamza. 880 01:10:11,791 --> 01:10:15,749 Nothing, nothing, nothing Like the man that you are 881 01:10:15,750 --> 01:10:18,665 Come give me something, give me Something like the man that you are 882 01:10:18,666 --> 01:10:26,375 You're such a wild thing 883 01:10:27,208 --> 01:10:30,707 He's so sweet can't feel my face 884 01:10:30,708 --> 01:10:34,665 When I'm with him it feels like sin 885 01:10:34,666 --> 01:10:38,582 Young magic till the end of the day 886 01:10:38,583 --> 01:10:42,499 I'm losing all my control and soul 887 01:10:42,500 --> 01:10:44,541 I'd… 888 01:10:46,416 --> 01:10:50,332 I'd give my life away For my handsome love 889 01:10:50,333 --> 01:10:54,290 I'd give it all away My heart he has won 890 01:10:54,291 --> 01:10:58,040 I'd give my life away For my beautiful weapon 891 01:10:58,041 --> 01:11:00,124 I'd give it all away 892 01:11:00,125 --> 01:11:02,291 I'd give it all… 893 01:11:18,541 --> 01:11:22,624 See how this gangsters Legend travels afar 894 01:11:22,625 --> 01:11:25,874 Even his enemies stand Helpless before the star 895 01:11:25,875 --> 01:11:29,749 I wear my warrior's bullets like Jewels on my head 896 01:11:29,750 --> 01:11:33,540 Whenever he calls I run where I'm led 897 01:11:33,541 --> 01:11:39,832 I'd… 898 01:11:39,833 --> 01:11:45,791 - Hamza! Hamza! Hamza! - I'd… 899 01:11:49,375 --> 01:11:53,165 I'd give my life away For my handsome love 900 01:11:53,166 --> 01:11:57,290 I'd give it all away My heart he has won 901 01:11:57,291 --> 01:12:00,999 I'd give my life away For my beautiful weapon 902 01:12:01,000 --> 01:12:03,332 I'd give it all away 903 01:12:03,333 --> 01:12:04,916 I'd give it all away… 904 01:12:05,041 --> 01:12:07,083 My beloved brothers of Karachi, 905 01:12:07,875 --> 01:12:12,750 after this election, our Muslim Movement Party 906 01:12:12,916 --> 01:12:17,208 has emerged as the largest political force in this country. 907 01:12:19,541 --> 01:12:21,541 Now it is our duty 908 01:12:22,000 --> 01:12:24,083 to free this sacred nation 909 01:12:24,250 --> 01:12:29,291 from corrupt men like Mr. Ten Percent Zarwari. 910 01:12:30,875 --> 01:12:34,208 And as long as we stand united with people like Jameel Jamali 911 01:12:34,916 --> 01:12:37,375 and Hamza Ali Mazari, 912 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 we will succeed in this mission. 913 01:12:45,333 --> 01:12:47,540 Nawab Shafiq's victory is being widely credited 914 01:12:47,541 --> 01:12:49,333 to an aggressive ground campaign. 915 01:12:49,583 --> 01:12:52,458 A central role in that campaign was played by Hamza Ali Mazari. 916 01:12:52,833 --> 01:12:55,582 Pakistani politics has long witnessed 917 01:12:55,583 --> 01:12:57,916 the opportunistic instincts of Jameel Jamali. 918 01:12:58,125 --> 01:12:59,750 Abandoning the sinking PAP, 919 01:12:59,875 --> 01:13:03,250 he seized the moment and aligned himself with the MMP. 920 01:13:04,083 --> 01:13:05,957 With this victory in the national elections, 921 01:13:05,958 --> 01:13:08,666 Nawab Shafiq has been appointed Prime Minister of Pakistan. 922 01:13:08,875 --> 01:13:10,999 Local sources claim this sweeping win was secured 923 01:13:11,000 --> 01:13:14,458 - My king of beasts. - with the backing of Karachi's underworld. 924 01:13:15,625 --> 01:13:18,249 Pakistani politics has long witnessed 925 01:13:18,250 --> 01:13:20,750 the opportunistic instincts of Jameel Jamali. 926 01:13:21,208 --> 01:13:22,957 Abandoning the sinking PAP, 927 01:13:22,958 --> 01:13:26,250 he seized the moment and aligned himself with the MMP. 928 01:13:49,250 --> 01:13:50,125 I… 929 01:13:50,916 --> 01:13:51,875 I… 930 01:13:52,125 --> 01:13:54,416 Narendra Damodardas Modi 931 01:13:54,541 --> 01:13:56,916 do swear in the name of God that 932 01:13:57,083 --> 01:13:59,583 I will bear 933 01:13:59,750 --> 01:14:02,375 true faith and allegiance to the Constitution of India 934 01:14:02,541 --> 01:14:05,333 as by law established, 935 01:14:06,291 --> 01:14:10,458 that I will uphold the sovereignty 936 01:14:11,041 --> 01:14:13,250 and integrity of India, 937 01:14:14,000 --> 01:14:14,957 and that I will… 938 01:14:14,958 --> 01:14:17,791 Well done, my princess. What have you drawn today? 939 01:14:18,916 --> 01:14:21,708 That's me, Dad, and Grandpa. 940 01:14:22,958 --> 01:14:25,125 I will faithfully… 941 01:14:25,458 --> 01:14:26,333 Very nice. 942 01:14:26,541 --> 01:14:27,416 Wonderful. 943 01:14:31,708 --> 01:14:32,625 What should I draw? 944 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Anything you like. 945 01:14:35,625 --> 01:14:39,083 You said your people would win again this time, didn't you? 946 01:14:40,791 --> 01:14:41,708 Sofia. 947 01:14:45,291 --> 01:14:46,916 Go with Sofia. 948 01:14:47,250 --> 01:14:48,208 I'll join you in a bit. 949 01:15:00,750 --> 01:15:03,832 You poured American dollars into India's NGOs, 950 01:15:03,833 --> 01:15:08,958 media, socialists, and universities. 951 01:15:09,916 --> 01:15:11,333 You were stacking piles of cash for them. 952 01:15:11,708 --> 01:15:13,875 You even set up a fake currency factory. 953 01:15:14,666 --> 01:15:15,916 And they still won. 954 01:15:18,916 --> 01:15:22,125 You useless, penny-ante hustler! 955 01:15:31,333 --> 01:15:34,333 I asked you for one legitimate male heir. 956 01:15:35,041 --> 01:15:36,250 What did you give me instead? 957 01:15:44,083 --> 01:15:45,125 Well, it's good this way. 958 01:15:46,500 --> 01:15:48,957 Your clueless daughter will never know 959 01:15:48,958 --> 01:15:52,415 her impotent father was so weak 960 01:15:52,416 --> 01:15:54,332 he couldn't even father a son. 961 01:15:54,333 --> 01:15:55,458 You're a toothless tiger! 962 01:15:58,666 --> 01:16:01,291 Eyes down, Major Iqbal. 963 01:16:02,125 --> 01:16:03,583 I'm your father. 964 01:16:04,166 --> 01:16:05,125 Your father. 965 01:16:10,916 --> 01:16:12,749 - Bashir! - Yes, sir? 966 01:16:12,750 --> 01:16:14,541 Turn the water off, you fool. 967 01:16:15,000 --> 01:16:16,208 How long has it been overflowing? 968 01:16:16,916 --> 01:16:18,583 Who do you think's going to shut it off, your father? 969 01:16:18,875 --> 01:16:20,083 Go do it! 970 01:16:21,291 --> 01:16:22,791 Idiot! 971 01:16:27,166 --> 01:16:28,290 In the 1971 war, 972 01:16:28,291 --> 01:16:32,083 Brigadier Jahangir molested a thousand Bangladeshi women. 973 01:16:32,291 --> 01:16:36,958 Even today, his kids are probably roaming all over Bangladesh. 974 01:16:37,500 --> 01:16:40,041 If I'd brought back even one of those whelps and raised him, 975 01:16:40,333 --> 01:16:44,124 he'd have turned out a better son than you. 976 01:16:44,125 --> 01:16:45,250 Worthless tool! 977 01:16:49,875 --> 01:16:51,250 Put it down, Iqbal. 978 01:16:51,666 --> 01:16:52,916 I need to talk to you. 979 01:16:54,083 --> 01:16:54,958 Iqbal! 980 01:16:55,375 --> 01:16:56,625 I need to speak to you. 981 01:16:57,208 --> 01:16:58,708 Come back! 982 01:16:59,208 --> 01:17:01,541 Turn it around. Take me back. 983 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Leave me. 984 01:17:03,166 --> 01:17:04,666 Take me back! 985 01:17:04,958 --> 01:17:07,666 Bashir, open the door. I want to talk to him! 986 01:17:07,875 --> 01:17:09,540 I want to talk… 987 01:17:09,541 --> 01:17:10,416 Yes, Bade sahab. 988 01:17:12,541 --> 01:17:13,500 Yes, everything's fine. 989 01:17:14,041 --> 01:17:14,916 Tell me. 990 01:17:18,875 --> 01:17:19,750 Alright. 991 01:17:22,208 --> 01:17:24,416 Yes, he's most likely in Balochistan right now. 992 01:17:24,708 --> 01:17:25,583 I'll check and get back. 993 01:17:28,625 --> 01:17:29,708 Inshallah. 994 01:17:38,750 --> 01:17:41,207 I burn in the fires of your love And you do not in mine 995 01:17:41,208 --> 01:17:43,457 I'll not push you away So that I won't cry over you 996 01:17:43,458 --> 01:17:46,249 I have no luck No bliss, no good fortune 997 01:17:46,250 --> 01:17:54,833 Take the beautiful girl away 998 01:17:55,333 --> 01:17:57,000 Look who's back like they never left 999 01:17:57,166 --> 01:17:59,125 They see a gangster and a gentleman 1000 01:17:59,458 --> 01:18:01,582 Kicking the door, break down the wall 1001 01:18:01,583 --> 01:18:03,458 Revenge is in the hands of Allah 1002 01:18:03,875 --> 01:18:07,499 This is so magical, you better know What you want, what you asking for 1003 01:18:07,500 --> 01:18:10,040 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1004 01:18:10,041 --> 01:18:12,374 I'll not push you away So that I won't cry over you 1005 01:18:12,375 --> 01:18:15,040 I have no luck No bliss, no good fortune 1006 01:18:15,041 --> 01:18:23,208 Take the beautiful girl away 1007 01:18:36,625 --> 01:18:39,040 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1008 01:18:39,041 --> 01:18:41,249 I'll not push you away So that I won't cry over you 1009 01:18:41,250 --> 01:18:43,999 I have no luck No bliss, no good fortune 1010 01:18:44,000 --> 01:18:52,166 Take the beautiful girl away 1011 01:19:06,000 --> 01:19:08,207 The King, the Maharaja 1012 01:19:08,208 --> 01:19:10,416 There is nothing in his head 1013 01:19:10,541 --> 01:19:12,624 Money like Mansa Musa 1014 01:19:12,625 --> 01:19:14,374 Travel like Ibn Battuta 1015 01:19:14,375 --> 01:19:16,874 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1016 01:19:16,875 --> 01:19:19,082 I'll not push you away So that I won't cry over you 1017 01:19:19,083 --> 01:19:20,749 I have no luck No bliss, no good fortune 1018 01:19:20,750 --> 01:19:29,833 Take the beautiful girl away 1019 01:19:54,791 --> 01:19:55,750 Assalamu alaikum. 1020 01:19:56,541 --> 01:19:59,749 - Hamza, my brother! - You summoned me in a rush. 1021 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 Everything okay? Do we have a problem? 1022 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 We do have a problem, my friend. 1023 01:20:03,333 --> 01:20:04,707 The tremors you've set off 1024 01:20:04,708 --> 01:20:07,583 have drawn the attention of the top brass, Bade sahab himself. 1025 01:20:09,041 --> 01:20:11,125 Who can possibly outrank you? 1026 01:20:11,875 --> 01:20:13,500 You're practically the godfather of ISI. 1027 01:20:14,875 --> 01:20:17,374 But even godfathers have a father, 1028 01:20:17,375 --> 01:20:21,291 the one ISI keeps on a pedestal. 1029 01:20:21,916 --> 01:20:23,416 Come with me. This will be fun. 1030 01:20:23,708 --> 01:20:24,583 Let's go. 1031 01:20:45,125 --> 01:20:48,707 Yeah, from the sunrise to the get-go 1032 01:20:48,708 --> 01:20:50,999 Where the sun sets, it's lit though 1033 01:20:51,000 --> 01:20:53,332 This is big biz, you need big dough 1034 01:20:53,333 --> 01:20:55,540 It's a man's world with a chick though 1035 01:20:55,541 --> 01:20:57,832 You should stop running It's gon' get cold 1036 01:20:57,833 --> 01:21:00,082 You can't hide now, it's official 1037 01:21:00,083 --> 01:21:02,999 They got one eye in the sky You can't win though 1038 01:21:03,000 --> 01:21:04,666 Just look out the window 1039 01:21:05,375 --> 01:21:12,333 Oh beautiful What have you done to me 1040 01:21:14,458 --> 01:21:17,915 You left me alone 1041 01:21:17,916 --> 01:21:22,458 Oh my mother, what a beauty 1042 01:21:23,291 --> 01:21:25,291 Check, one two, we bless you 1043 01:21:25,958 --> 01:21:26,916 - Salaam. - Salaam. 1044 01:21:28,333 --> 01:21:29,750 - Have a seat. We'll call for you. - Good afternoon, sir. 1045 01:21:32,333 --> 01:21:34,166 Yes, the truth can be painful 1046 01:21:34,708 --> 01:21:36,458 But they're trying to kill you 1047 01:21:37,041 --> 01:21:38,833 Your queen is your angel 1048 01:21:39,458 --> 01:21:41,083 Sir, would you like to have anything? 1049 01:21:45,500 --> 01:21:47,790 This is what it's all about We got a business to run 1050 01:21:47,791 --> 01:21:50,458 Putting it all on the line That's where the legend becomes 1051 01:21:50,625 --> 01:21:51,999 Wiser than the tranquilizer… 1052 01:21:52,000 --> 01:21:53,708 Excuse me, sir, you've been called. 1053 01:21:53,958 --> 01:21:56,083 A man on fire, built like a gladiator 1054 01:21:56,208 --> 01:21:57,250 There is nothing greater 1055 01:21:57,541 --> 01:21:59,375 Moving to the top without an escalator 1056 01:21:59,833 --> 01:22:01,750 How you sip diamond With a respirator 1057 01:22:02,125 --> 01:22:04,124 Come get this gold Not the scraping paper 1058 01:22:04,125 --> 01:22:06,833 When is it enough? 1059 01:22:08,666 --> 01:22:11,708 You will be king 1060 01:22:13,291 --> 01:22:16,208 This is your time 1061 01:22:17,791 --> 01:22:20,791 You gotta rise 1062 01:22:29,875 --> 01:22:33,499 Ever since that tea-seller took over in India, 1063 01:22:33,500 --> 01:22:37,083 fear among our people there has only grown. 1064 01:22:40,041 --> 01:22:41,875 If we loosen the grip any further, 1065 01:22:42,625 --> 01:22:48,000 the entire system we've built over decades will collapse. 1066 01:22:49,333 --> 01:22:51,791 The path to the throne of Delhi 1067 01:22:52,583 --> 01:22:55,416 runs through Uttar Pradesh. 1068 01:22:57,708 --> 01:23:00,500 Our mission in Kashmir continues. 1069 01:23:02,708 --> 01:23:05,500 For now, prepare for the UP elections. 1070 01:23:06,833 --> 01:23:10,041 11,000 crore in counterfeit currency is ready to be pushed into UP. 1071 01:23:11,458 --> 01:23:13,124 I've spoken to Atif Ahmed. 1072 01:23:13,125 --> 01:23:17,083 He'll coordinate directly with Yaqub Ansari in Nepal. 1073 01:23:18,625 --> 01:23:21,208 Another 60,000 crore will be needed. 1074 01:23:25,708 --> 01:23:26,958 60,000 crore? 1075 01:23:28,125 --> 01:23:33,166 How much money have you already taken from me? 1076 01:23:35,250 --> 01:23:38,208 Send another 60,000 crore into India. 1077 01:23:39,833 --> 01:23:42,125 After that, we're even. 1078 01:23:47,291 --> 01:23:48,166 Dawood bhai… 1079 01:23:49,625 --> 01:23:50,708 He's Hamza. 1080 01:24:02,958 --> 01:24:03,833 He's calling you. 1081 01:24:08,500 --> 01:24:09,375 He's my boy. 1082 01:24:10,833 --> 01:24:12,583 He controls every inch of Lyari. 1083 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 He's my son-in-law. 1084 01:24:15,875 --> 01:24:16,750 Come here, son. 1085 01:24:17,166 --> 01:24:18,041 Dawood bhai… 1086 01:24:18,666 --> 01:24:19,666 Dawood Ibrahim. 1087 01:24:20,541 --> 01:24:21,458 From Bombay. 1088 01:24:24,208 --> 01:24:25,250 Salaam, Dawood bhai. 1089 01:24:26,750 --> 01:24:31,957 Whenever someone new takes the throne of Pakistan's underworld, 1090 01:24:31,958 --> 01:24:37,416 he has to prove his loyalty to the Muslim community first… 1091 01:24:40,458 --> 01:24:45,458 no matter whether it's in Pakistan or India. 1092 01:24:46,958 --> 01:24:48,083 Kala Nag, 1093 01:24:48,958 --> 01:24:52,208 Hafiz Saeed, Laalu, and Rehman Baloch 1094 01:24:53,916 --> 01:24:56,750 have all fought for this very purpose. 1095 01:24:59,750 --> 01:25:02,208 Now it's your turn. 1096 01:25:04,708 --> 01:25:07,000 For a long time now, 1097 01:25:07,750 --> 01:25:11,000 we've wanted to fan the flames in Punjab again. 1098 01:25:16,708 --> 01:25:18,708 How does bloodshed in Punjab 1099 01:25:19,458 --> 01:25:21,708 prove loyalty to the Muslim community? 1100 01:25:27,291 --> 01:25:28,582 A burning India 1101 01:25:28,583 --> 01:25:32,875 keeps our community alive and our business profitable. 1102 01:25:33,833 --> 01:25:34,916 And for that, 1103 01:25:36,333 --> 01:25:39,916 from rebels in Punjab to mujahideen in Kashmir, 1104 01:25:40,333 --> 01:25:43,708 from PFI in Kerala to the Naxals, 1105 01:25:45,541 --> 01:25:51,458 ISI has tasked us with mobilizing all of them. 1106 01:25:52,875 --> 01:25:53,958 Amarjit. 1107 01:25:55,958 --> 01:25:59,291 Our men from across the Punjab border will be arriving soon 1108 01:25:59,875 --> 01:26:01,208 to collect a large drug consignment. 1109 01:26:01,583 --> 01:26:03,083 Why? They are available there too. 1110 01:26:03,791 --> 01:26:05,458 Yes, but expensive. 1111 01:26:06,125 --> 01:26:08,041 We plan to buy cheap drugs from Karachi, 1112 01:26:08,333 --> 01:26:10,290 sell them in India at premium rates, 1113 01:26:10,291 --> 01:26:11,750 and use the profits 1114 01:26:12,375 --> 01:26:17,916 to buy American and Russian weapons in bulk. 1115 01:26:18,500 --> 01:26:19,583 Beautiful. 1116 01:26:20,416 --> 01:26:25,041 So we fund jihad against India with India's own money. 1117 01:26:25,750 --> 01:26:28,083 And at the same time, turn their kids into addicts. 1118 01:26:28,958 --> 01:26:31,249 That's a double win. 1119 01:26:31,250 --> 01:26:32,125 Right? 1120 01:26:33,916 --> 01:26:35,708 I don't deal in drugs. 1121 01:26:40,000 --> 01:26:42,499 Becoming king is easy. 1122 01:26:42,500 --> 01:26:44,291 Staying king is the hard part. 1123 01:26:45,541 --> 01:26:49,457 Men like us don't get 1124 01:26:49,458 --> 01:26:53,083 to choose our business. 1125 01:26:55,208 --> 01:26:59,541 So should I take that as done? 1126 01:27:01,291 --> 01:27:03,624 Consider it done, Dawood bhai. No problem at all. 1127 01:27:03,625 --> 01:27:04,583 He'll handle it. 1128 01:27:05,041 --> 01:27:06,000 Everyone's here. 1129 01:27:06,333 --> 01:27:08,458 Iqbal bhai, Javed… 1130 01:27:08,625 --> 01:27:10,166 Oh, I forgot myself. 1131 01:27:13,166 --> 01:27:17,791 I want the boy to answer me. 1132 01:27:28,541 --> 01:27:31,500 He's got the same stare as me. 1133 01:27:33,833 --> 01:27:35,916 He'll go far. 1134 01:27:41,833 --> 01:27:43,875 Tell SP Aslam 1135 01:27:45,208 --> 01:27:49,875 to stay with him until the drugs 1136 01:27:51,791 --> 01:27:53,875 safely cross the border. 1137 01:27:57,333 --> 01:27:58,833 When's the next meeting with Dawood? 1138 01:28:00,041 --> 01:28:01,375 Maybe after the deal's done. 1139 01:28:05,666 --> 01:28:07,250 I need dimethylmercury. 1140 01:28:13,333 --> 01:28:14,208 Alright. 1141 01:28:15,875 --> 01:28:16,958 I'll arrange it. 1142 01:28:17,416 --> 01:28:19,375 In the Uri sector of India-occupied Kashmir, 1143 01:28:19,541 --> 01:28:21,582 an attack has taken place on an Indian Army headquarters, 1144 01:28:21,583 --> 01:28:23,541 where 17 soldiers have been killed. 1145 01:28:23,791 --> 01:28:27,541 Indian sources are attempting to link the incident to Pakistan. 1146 01:28:27,666 --> 01:28:30,999 However, Pakistan has rejected the allegations as baseless, 1147 01:28:31,000 --> 01:28:34,666 saying that blaming our country without evidence 1148 01:28:34,833 --> 01:28:36,250 is a deeply irresponsible act. 1149 01:29:55,833 --> 01:29:58,500 He is my childhood friend, Jaskirat. 1150 01:30:01,666 --> 01:30:02,708 Come on, bro. 1151 01:30:07,166 --> 01:30:08,416 Stay strong, buddy. 1152 01:30:25,791 --> 01:30:28,332 Hamza paaji, this is Balwinder Sandhu. 1153 01:30:28,333 --> 01:30:29,208 Hello. 1154 01:30:31,041 --> 01:30:32,249 And this is Sunpreet Singh. 1155 01:30:32,250 --> 01:30:34,208 Everyone calls him Sunny DVD. 1156 01:30:34,791 --> 01:30:36,583 And this is Gurbaz Singh. 1157 01:30:37,625 --> 01:30:40,749 People call him Pinda. 1158 01:30:40,750 --> 01:30:41,791 Paaji. 1159 01:30:42,250 --> 01:30:44,250 - Works? - Absolutely. 1160 01:30:49,958 --> 01:30:51,208 How much longer will it take? 1161 01:30:52,625 --> 01:30:53,625 About half an hour. 1162 01:30:54,500 --> 01:30:56,708 Drive a little faster, bro. 1163 01:30:58,250 --> 01:30:59,541 Where are you from, Pinda sahab? 1164 01:31:00,875 --> 01:31:01,875 You know Pathankot? 1165 01:31:03,458 --> 01:31:05,083 When Punjab becomes free, 1166 01:31:06,041 --> 01:31:07,416 I'll take you there myself. 1167 01:31:08,541 --> 01:31:09,458 The list? 1168 01:31:10,666 --> 01:31:12,208 The list. 1169 01:31:13,041 --> 01:31:14,083 Must be here somewhere. 1170 01:31:16,750 --> 01:31:18,083 Paaji, make sure the stuff is top-notch. 1171 01:31:20,958 --> 01:31:22,000 This is quite a list. 1172 01:31:23,458 --> 01:31:25,125 You planning to turn the whole country into junkies or what? 1173 01:31:25,458 --> 01:31:30,666 Paaji, this won't last beyond four or five districts of Punjab. 1174 01:31:51,708 --> 01:31:54,125 - Iqbal bhai. - Come on in. 1175 01:31:55,208 --> 01:31:58,000 - Assalamu alaikum. - Wa-alaykumu s-salam. 1176 01:31:58,708 --> 01:31:59,875 Hamza! 1177 01:32:01,500 --> 01:32:02,582 How are you? 1178 01:32:02,583 --> 01:32:03,625 - All good? - Iqbal bhai, this is Pinda. 1179 01:32:04,583 --> 01:32:06,083 So you are Pinda. 1180 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 They are our guests from Punjab. 1181 01:32:08,750 --> 01:32:10,416 Salaam, this way, please. 1182 01:32:11,375 --> 01:32:12,333 Have a seat. 1183 01:32:16,000 --> 01:32:19,500 Look, our old friend Zahid Akhund is here too. 1184 01:32:26,458 --> 01:32:27,833 A true Pakistani. 1185 01:32:28,333 --> 01:32:30,166 He's made many sacrifices for the country. 1186 01:32:31,416 --> 01:32:32,791 This shop is his as well. 1187 01:32:33,750 --> 01:32:35,041 Don't joke, Iqbal bhai. 1188 01:32:35,166 --> 01:32:37,208 It's your shop. I'm just your employee. 1189 01:32:37,791 --> 01:32:39,333 He's the one who set everything up. 1190 01:32:39,791 --> 01:32:41,375 He's very close to me. 1191 01:32:41,750 --> 01:32:46,666 He was once known as Zahoor Mistry. 1192 01:32:56,625 --> 01:32:57,875 We live just across the border, you know. 1193 01:32:59,625 --> 01:33:01,125 If you think you've got the guts, 1194 01:33:02,166 --> 01:33:04,041 go ahead. Do your worst. 1195 01:33:14,041 --> 01:33:15,291 Shall we get down to business? 1196 01:33:16,500 --> 01:33:17,541 Hand it over. 1197 01:33:18,666 --> 01:33:19,708 Here you go. 1198 01:33:21,333 --> 01:33:22,250 Please. 1199 01:33:28,958 --> 01:33:30,000 Let's do this. 1200 01:33:44,791 --> 01:33:46,208 "Hash, 200 kilos." 1201 01:33:48,250 --> 01:33:49,790 "Kharghosh, 70 kilos." 1202 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 "Lollipop, 120 kilos." 1203 01:33:54,625 --> 01:33:56,416 "Mandakini, 100 kilos." 1204 01:34:01,875 --> 01:34:03,582 "Cham Cham, 110 kilos." 1205 01:34:03,583 --> 01:34:05,333 "Dubai Dashing, 90 kilos." 1206 01:34:05,708 --> 01:34:07,750 "Chika powder, 90 kilos." 1207 01:34:09,708 --> 01:34:11,000 That's a lot of stuff. 1208 01:34:12,583 --> 01:34:13,541 In bulk quantities. 1209 01:34:15,333 --> 01:34:16,875 How's it all going to cross the border? 1210 01:34:18,041 --> 01:34:19,916 That's where my expertize lies, paaji. 1211 01:34:23,416 --> 01:34:26,208 Border Force must be running tight checks. 1212 01:34:27,375 --> 01:34:29,333 This is an old family business. 1213 01:34:30,083 --> 01:34:31,666 We've run it long before you came into the picture. 1214 01:34:32,125 --> 01:34:34,875 No one's ever managed to seize even a single packet of hash. 1215 01:34:36,666 --> 01:34:38,541 Paaji, there are underground tunnels. 1216 01:34:38,791 --> 01:34:40,832 Nepal and Bangladesh boys handle it. 1217 01:34:40,833 --> 01:34:42,583 These days, we've got drones too. 1218 01:34:43,083 --> 01:34:45,666 We've also got UP's slaughterhouses, Kashmir's sympathizers. 1219 01:34:47,416 --> 01:34:49,291 We've got an awesome network going, paaji. 1220 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 Iqbal bhai, 1221 01:34:55,291 --> 01:34:56,916 let's lock the deal at 12 crore. 1222 01:34:58,375 --> 01:35:03,250 In India, this will sell for at least 150 crore. 1223 01:35:13,708 --> 01:35:14,875 Done, paaji? 1224 01:35:19,291 --> 01:35:20,208 Seal it. 1225 01:35:20,375 --> 01:35:21,291 Finalize it. 1226 01:35:22,541 --> 01:35:23,500 Congratulations. 1227 01:35:24,583 --> 01:35:25,583 Excellent. 1228 01:35:26,708 --> 01:35:28,833 SP Aslam will deliver the entire consignment 1229 01:35:29,375 --> 01:35:30,916 to Hamza's house tonight itself. 1230 01:35:32,416 --> 01:35:36,083 And the agreed amount will also reach you by tonight. 1231 01:35:37,291 --> 01:35:38,166 Thank you. 1232 01:35:38,791 --> 01:35:40,624 Come on then, congratulations all around. 1233 01:35:40,625 --> 01:35:41,833 Everything's done. 1234 01:35:44,000 --> 01:35:47,666 Shah ji, it's not every day we come to Pakistan. 1235 01:35:48,125 --> 01:35:49,832 How about showing us some good time? 1236 01:35:49,833 --> 01:35:51,583 Sorry, my friend, 1237 01:35:52,458 --> 01:35:55,958 I have to rush to Islamabad, Aabpara. 1238 01:35:56,666 --> 01:35:58,666 But Hamza's here. 1239 01:35:59,625 --> 01:36:01,415 He'll take very good care of you. 1240 01:36:01,416 --> 01:36:03,750 - Really? - Hamza, throw them a party. 1241 01:36:04,458 --> 01:36:06,124 There are great clubs around. 1242 01:36:06,125 --> 01:36:09,165 Paaji, we're not tourists from Canada 1243 01:36:09,166 --> 01:36:10,416 who you'll drag to clubs. 1244 01:36:11,166 --> 01:36:13,250 We prefer a "desi" celebration. 1245 01:36:13,708 --> 01:36:15,250 That too with my brothers. 1246 01:36:28,166 --> 01:36:31,790 - Nice shawl, SP. - Jameel sahab. 1247 01:36:31,791 --> 01:36:33,416 Looks like you're feeling cold today. 1248 01:36:33,833 --> 01:36:35,958 - Hamza… - SP sahab. 1249 01:36:38,916 --> 01:36:40,041 What will you have? Whiskey? 1250 01:36:40,458 --> 01:36:41,333 Okay, I'll get it. 1251 01:36:43,208 --> 01:36:45,958 Long time no see. It's a pleasant surprise. 1252 01:36:46,125 --> 01:36:47,000 You sure he didn't recognize you? 1253 01:36:49,458 --> 01:36:51,041 He's been high since he got here. 1254 01:36:57,125 --> 01:36:58,541 I'll keep an eye… 1255 01:36:58,875 --> 01:37:00,790 On whom, Aalam miyan? 1256 01:37:00,791 --> 01:37:02,582 - On the guests. - Oh. 1257 01:37:02,583 --> 01:37:05,291 Jameel sahab, shall I make you a special pomegranate delight? 1258 01:37:05,458 --> 01:37:08,124 No, I'm laying off sweets these days. 1259 01:37:08,125 --> 01:37:09,125 Good move. 1260 01:37:09,708 --> 01:37:12,041 Make me a chikoo shake instead. 1261 01:37:12,583 --> 01:37:14,125 - My blood sugar levels are high. - Perfect. 1262 01:37:14,708 --> 01:37:15,790 Grandpa! 1263 01:37:15,791 --> 01:37:18,749 - Wear your jacket first. - My little troublemaker! 1264 01:37:18,750 --> 01:37:21,625 My Zayan… naughty boy. 1265 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 You look great, cutie pie. 1266 01:37:25,041 --> 01:37:25,916 Hamza… 1267 01:37:26,833 --> 01:37:28,958 Watch it, alright? There's a kid in the house. 1268 01:37:34,291 --> 01:37:35,166 Jameel sahab, 1269 01:37:36,333 --> 01:37:37,791 I forgot to mention, 1270 01:37:38,583 --> 01:37:42,583 Uzair's being extradited from Dubai to Pakistan on the 18th. 1271 01:37:45,750 --> 01:37:48,791 The Foreign Affairs Department finally got the order. 1272 01:37:49,458 --> 01:37:52,666 SP, you're digging your own grave here. 1273 01:37:54,541 --> 01:37:57,082 Word is, Uzair's sworn to slice your head off 1274 01:37:57,083 --> 01:37:59,541 and hang it at Lyari graveyard's gate. 1275 01:38:00,125 --> 01:38:02,250 He won't make it to jail. 1276 01:38:03,125 --> 01:38:04,666 On the way from the airport, we'll… 1277 01:38:09,333 --> 01:38:11,416 I've already spoken to Shafiq sahab. 1278 01:38:11,875 --> 01:38:14,208 He told me to inform both of you 1279 01:38:15,083 --> 01:38:17,333 so Karachi doesn't blow up that day. 1280 01:38:18,250 --> 01:38:19,916 Take every possible precaution. 1281 01:38:22,041 --> 01:38:23,000 Listen carefully. 1282 01:38:24,666 --> 01:38:27,833 There are still plenty of Uzair loyalists inside your gang. 1283 01:38:28,208 --> 01:38:30,165 Your boys better not create trouble 1284 01:38:30,166 --> 01:38:32,541 when the convoy leaves the airport. 1285 01:38:32,833 --> 01:38:34,250 Find a way 1286 01:38:34,958 --> 01:38:37,875 so I can send Uzair off peacefully. 1287 01:38:40,583 --> 01:38:43,500 Paaji, where's the bathroom? 1288 01:38:43,875 --> 01:38:46,082 Go in from here, first right. 1289 01:38:46,083 --> 01:38:48,165 - Jameel sahab? - SP, I have to say… 1290 01:38:48,166 --> 01:38:52,457 Paaji, walk with me, please? I'm so wasted, I'll lose my way. 1291 01:38:52,458 --> 01:38:53,333 Idiot me. 1292 01:38:55,250 --> 01:38:58,582 They sit in the assembly and fart such filthy crap 1293 01:38:58,583 --> 01:39:00,541 that the place empties in two minutes. 1294 01:39:01,666 --> 01:39:02,541 I swear. 1295 01:39:03,416 --> 01:39:04,958 What's up with Zarwari? 1296 01:39:06,041 --> 01:39:06,999 No idea. 1297 01:39:07,000 --> 01:39:09,083 Probably busy protecting his white "buttocks". 1298 01:39:09,208 --> 01:39:12,000 I'm telling you, all political parties should be like MMP. 1299 01:39:12,166 --> 01:39:15,291 With a clean gut, clean intentions, and a clean tongue. 1300 01:39:30,208 --> 01:39:34,583 You've built a fine house, paaji. 1301 01:39:38,000 --> 01:39:38,916 Thank you. 1302 01:39:41,166 --> 01:39:42,291 How long have you been living here? 1303 01:39:43,958 --> 01:39:45,333 Two, maybe two and a half years. 1304 01:39:52,541 --> 01:39:54,208 Don't you miss home, Jassi? 1305 01:40:21,000 --> 01:40:22,875 Don't you miss home, Jassi? 1306 01:40:33,000 --> 01:40:33,958 How long you been here for? 1307 01:40:39,500 --> 01:40:41,666 Speak up, you dimwit. 1308 01:40:45,666 --> 01:40:47,500 I even held a freaking prayer meet for your death, you know. 1309 01:40:50,416 --> 01:40:51,916 Didn't you miss your mother even once? 1310 01:40:56,458 --> 01:40:57,333 How is she? 1311 01:40:58,583 --> 01:40:59,458 Fine. 1312 01:41:01,166 --> 01:41:02,333 Jasleen's happy too. 1313 01:41:04,541 --> 01:41:05,625 We've got two kids. 1314 01:41:18,458 --> 01:41:20,000 You turned into a terrorist, dipshit. 1315 01:41:22,125 --> 01:41:23,458 Look at what you've done to yourself. 1316 01:41:25,125 --> 01:41:26,083 How'd you land up here? 1317 01:41:29,458 --> 01:41:31,458 I managed to escape Sukhwinder's men. 1318 01:41:34,416 --> 01:41:37,041 Had a death sentence hanging over me, so I slipped across the border. 1319 01:41:39,750 --> 01:41:41,500 My brave soldier, Jaskirat. 1320 01:41:44,583 --> 01:41:47,208 A fake soldier, Jaskirat. 1321 01:41:48,708 --> 01:41:50,832 Every month, 30,000 rupees is deposited 1322 01:41:50,833 --> 01:41:52,500 into your mother's account as compensation. 1323 01:41:53,541 --> 01:41:55,750 What kind of compensation runs for this many years? 1324 01:41:58,250 --> 01:41:59,500 That's how I got suspicious. 1325 01:42:00,666 --> 01:42:02,916 Seeing you here today… 1326 01:42:03,333 --> 01:42:04,666 now I know I was right. 1327 01:42:09,500 --> 01:42:10,458 Hey… 1328 01:42:11,541 --> 01:42:13,208 What's your game, Jassi? 1329 01:42:14,333 --> 01:42:15,291 Keep your voice down. 1330 01:42:15,791 --> 01:42:17,208 Who are you working for? 1331 01:42:17,625 --> 01:42:19,333 Bhai… calm down. 1332 01:42:19,500 --> 01:42:20,416 Hey… 1333 01:42:21,583 --> 01:42:22,749 Are you an Indian agent? 1334 01:42:22,750 --> 01:42:23,666 Listen to me. 1335 01:42:24,333 --> 01:42:25,458 Just hear me out. 1336 01:42:27,833 --> 01:42:29,708 Pinda, listen. 1337 01:42:30,833 --> 01:42:32,416 Pinda, calm down and listen to me. 1338 01:42:33,416 --> 01:42:34,375 Just hear me out. 1339 01:42:35,125 --> 01:42:36,208 Walk away from this deal. 1340 01:42:37,291 --> 01:42:38,541 I'm begging you, bhai. 1341 01:42:38,708 --> 01:42:41,249 Thousands will die. Think about your country for once. 1342 01:42:41,250 --> 01:42:42,708 Which country? 1343 01:42:43,166 --> 01:42:44,041 What country? 1344 01:42:45,625 --> 01:42:46,541 That country… 1345 01:42:47,458 --> 01:42:50,333 That never once truly accepted us as its own? 1346 01:42:52,416 --> 01:42:55,083 I'm loyal to one thing. My mission. 1347 01:42:56,541 --> 01:42:57,875 And you? 1348 01:42:58,750 --> 01:43:00,041 You traitor… 1349 01:43:00,916 --> 01:43:03,125 You ran off, leaving your mother and sister behind. 1350 01:43:04,708 --> 01:43:06,041 Who are you loyal to? 1351 01:43:07,125 --> 01:43:08,666 You spineless traitor! 1352 01:43:10,416 --> 01:43:11,416 Pinda, just hear me out. 1353 01:43:11,583 --> 01:43:12,500 Let go of me! 1354 01:43:17,166 --> 01:43:18,166 Pinda, just hear me out. 1355 01:43:20,791 --> 01:43:24,916 - No! Let go of me! - Pinda, listen… 1356 01:43:25,166 --> 01:43:26,375 - Pinda! - Stay back! 1357 01:43:27,375 --> 01:43:28,999 Listen to me. Stop, Pinda! 1358 01:43:29,000 --> 01:43:30,541 - No! Let me go! - Stop! 1359 01:43:33,583 --> 01:43:34,458 Pinda… 1360 01:43:37,750 --> 01:43:39,415 I never quit goin' hard enough 1361 01:43:39,416 --> 01:43:40,832 Never quit showin' everyone 1362 01:43:40,833 --> 01:43:42,249 - Never quit killin' what I touch - Stop, Pinda! 1363 01:43:42,250 --> 01:43:44,665 Never quit winnin' got too much It got too much often 1364 01:43:44,666 --> 01:43:45,749 It got too much quickly 1365 01:43:45,750 --> 01:43:47,415 It got me, but it never got in me 1366 01:43:47,416 --> 01:43:48,790 I thought that it'd get me back 1367 01:43:48,791 --> 01:43:50,207 When they would never Quit makin' fun of me 1368 01:43:50,208 --> 01:43:51,999 - Stop! - Never quit sayin' wannabe 1369 01:43:52,000 --> 01:43:53,540 Never quit those comparisons 1370 01:43:53,541 --> 01:43:54,749 Never quit… 1371 01:43:54,750 --> 01:43:57,582 Don't you remember when school Suspension made mom leave work early 1372 01:43:57,583 --> 01:44:00,457 Don't you remember me hidin' Myself just so you don't hurt me 1373 01:44:00,458 --> 01:44:01,957 Never quit when I shoulda quit 1374 01:44:01,958 --> 01:44:03,082 Never quit what's a bully 1375 01:44:03,083 --> 01:44:04,374 - When I can duck under fists - You… 1376 01:44:04,375 --> 01:44:05,874 And laugh at the joke he's pushin' with 1377 01:44:05,875 --> 01:44:08,957 I never quit stayin' versatile But I quit takin' personal 1378 01:44:08,958 --> 01:44:11,790 Then I quit carin' who's winning Cause I quit takin' opinion 1379 01:44:11,791 --> 01:44:13,082 Never quit tryin' to be better 1380 01:44:13,083 --> 01:44:14,540 Never quit, never surrender 1381 01:44:14,541 --> 01:44:15,957 Never quit stackin' these letters 1382 01:44:15,958 --> 01:44:17,332 Never quit puttin' in pressure 1383 01:44:17,333 --> 01:44:20,082 However, whoever, whenever Never quit bein' me 1384 01:44:20,083 --> 01:44:22,790 Who better, you better know better I never see defeat 1385 01:44:22,791 --> 01:44:24,041 I never quit runnin' 1386 01:44:24,208 --> 01:44:25,624 Runnin' when the gun go off 1387 01:44:25,625 --> 01:44:26,750 I never quit gunnin' 1388 01:44:26,958 --> 01:44:28,457 Gun to my head still none of y'all 1389 01:44:28,458 --> 01:44:29,915 Would ever see me slow my roll 1390 01:44:29,916 --> 01:44:31,374 - Pinda, stop it! Just hear me out. - Highest on the totem pole 1391 01:44:31,375 --> 01:44:32,707 - Hear me out. - Destiny my only goal 1392 01:44:32,708 --> 01:44:34,166 - Just relax. - Anything else gotta go 1393 01:44:34,791 --> 01:44:39,083 Destiny, you know what I want to be 1394 01:44:40,416 --> 01:44:44,791 Destiny, so please don't you lie to me 1395 01:44:45,250 --> 01:44:47,416 Who am I supposed to be? 1396 01:44:48,041 --> 01:44:50,375 Should I change who's close to me? 1397 01:44:50,833 --> 01:44:53,041 Or is it all destiny? 1398 01:44:53,583 --> 01:44:55,916 So destiny don't lie to me 1399 01:44:56,583 --> 01:44:59,040 I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame 1400 01:44:59,041 --> 01:45:00,499 - When is shame gon' come - What are you doing, Pinda? 1401 01:45:00,500 --> 01:45:02,041 Then my brain go numb 1402 01:45:02,166 --> 01:45:04,665 I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame 1403 01:45:04,666 --> 01:45:07,749 When is shame gon' come Then my brain go numb 1404 01:45:07,750 --> 01:45:10,499 When you feel the shame What does it do to you, I mean 1405 01:45:10,500 --> 01:45:13,124 You gonna let it kill you Or you gonna let it breathe 1406 01:45:13,125 --> 01:45:16,082 Don't take me as a joke Just take me how I is 1407 01:45:16,083 --> 01:45:18,707 A kid who don't know how to stop it And don't know how to quit 1408 01:45:18,708 --> 01:45:20,083 No I never quit runnin' 1409 01:45:20,416 --> 01:45:21,749 Runnin' when the gun go off 1410 01:45:21,750 --> 01:45:22,875 I never quit gunnin' 1411 01:45:23,000 --> 01:45:24,540 Gun to my head still none of y'all 1412 01:45:24,541 --> 01:45:26,165 Would ever see me slow my roll 1413 01:45:26,166 --> 01:45:27,457 Highest on the totem pole 1414 01:45:27,458 --> 01:45:28,749 Destiny my only goal 1415 01:45:28,750 --> 01:45:30,207 Anything else gotta go 1416 01:45:30,208 --> 01:45:31,915 Don't you remember me Diggin' through crates 1417 01:45:31,916 --> 01:45:33,333 - Don't you remember me tryna be great - Pinda! 1418 01:45:40,958 --> 01:45:42,583 Pinda… Pinda… 1419 01:45:57,000 --> 01:45:58,832 My heart was so alone 1420 01:45:58,833 --> 01:46:00,665 You played such a clever game with it 1421 01:46:00,666 --> 01:46:02,666 Now I spend my nights awake Thinking only of you 1422 01:46:05,083 --> 01:46:08,500 Gambler, O gambler 1423 01:46:08,625 --> 01:46:12,166 You're a true magician 1424 01:46:12,708 --> 01:46:16,000 Gambler, O gambler 1425 01:46:16,583 --> 01:46:19,875 You're a true magician 1426 01:46:20,250 --> 01:46:25,665 I traded my heart for yours A fair deal in the name of love 1427 01:46:25,666 --> 01:46:27,958 I won this game of hearts By losing my own 1428 01:46:30,166 --> 01:46:33,958 I'm a gambler 1429 01:46:34,208 --> 01:46:37,583 The finest among all lovers 1430 01:46:37,958 --> 01:46:41,083 I'm a gambler 1431 01:46:41,750 --> 01:46:45,166 The finest among all lovers 1432 01:46:53,708 --> 01:46:57,125 Hit it! Come on, beat that drum! 1433 01:47:00,625 --> 01:47:04,083 Secretly, through my eyes 1434 01:47:04,916 --> 01:47:07,916 You entered my heart 1435 01:47:33,583 --> 01:47:34,833 You dipshit! 1436 01:47:35,125 --> 01:47:36,166 Get talking! Why did you kill him? 1437 01:47:37,250 --> 01:47:38,333 Who else is working with you? 1438 01:47:38,875 --> 01:47:39,750 Tell me! 1439 01:47:40,583 --> 01:47:41,875 Who's in this with you? 1440 01:47:43,375 --> 01:47:44,708 Speak up, you dimwit! 1441 01:47:48,166 --> 01:47:49,083 Speak up! 1442 01:47:53,166 --> 01:47:55,875 Why did you kill him, you idiot? 1443 01:47:59,625 --> 01:48:01,666 He's an Indian agent! 1444 01:48:02,541 --> 01:48:03,708 Who else is with you? 1445 01:48:04,166 --> 01:48:05,041 Speak up! 1446 01:48:27,000 --> 01:48:28,000 What in the world, Hamza? 1447 01:48:28,666 --> 01:48:31,166 He walks into my house… 1448 01:48:33,541 --> 01:48:35,749 and kills my guest? 1449 01:48:35,750 --> 01:48:37,750 How dare he! 1450 01:48:41,416 --> 01:48:45,083 This is Hamza Ali Mazari's house! 1451 01:48:58,916 --> 01:49:00,000 Their bodies… 1452 01:49:00,125 --> 01:49:01,916 Burn them. 1453 01:49:09,458 --> 01:49:10,500 Baloch. 1454 01:49:13,416 --> 01:49:14,583 That was fun. 1455 01:49:19,875 --> 01:49:21,333 Drummers, hit it! 1456 01:50:23,583 --> 01:50:24,500 Two cups of tea. 1457 01:50:44,250 --> 01:50:45,208 Who is it? 1458 01:50:45,583 --> 01:50:46,458 Aalam. 1459 01:51:01,708 --> 01:51:02,833 He recognized me. 1460 01:51:04,583 --> 01:51:08,249 He said he'd go outside and tell everyone. 1461 01:51:08,250 --> 01:51:09,416 I asked him to walk away from the deal. 1462 01:51:10,000 --> 01:51:11,708 Then he grabbed the injection… 1463 01:51:12,500 --> 01:51:14,666 - Then he hit his head. - Get out of here. 1464 01:51:14,833 --> 01:51:15,708 Get out of here. 1465 01:51:15,875 --> 01:51:17,708 He's not breathing, Aalam bhai. 1466 01:51:18,250 --> 01:51:20,165 I'll handle this. You should leave. 1467 01:51:20,166 --> 01:51:24,458 Aalam bhai, we can say it was an accident and that he-- 1468 01:51:31,000 --> 01:51:32,000 Get out of here, Hamza. 1469 01:51:35,833 --> 01:51:37,750 What are you doing, Aalam bhai? Have you lost your mind? 1470 01:51:42,000 --> 01:51:44,083 It's important that you stay alive, Hamza. 1471 01:51:44,708 --> 01:51:46,125 You've gone too deep. 1472 01:51:47,000 --> 01:51:51,458 Whoever gets caught today won't die easily. 1473 01:51:52,708 --> 01:51:54,707 I've fought my part of the war. 1474 01:51:54,708 --> 01:51:58,250 - Yours is still ahead. - Aalam bhai, no… 1475 01:51:59,291 --> 01:52:02,708 Today, a Bareilly pickpocket gives his life for his country. 1476 01:52:03,958 --> 01:52:06,541 Don't take that right away from me, my brother. 1477 01:52:09,666 --> 01:52:12,541 Let the world forget me, just you remember me. 1478 01:52:14,583 --> 01:52:16,625 - That's enough for me. - Aalam bhai… 1479 01:52:17,041 --> 01:52:20,290 Come on now, go back outside. 1480 01:52:20,291 --> 01:52:21,957 - Aalam bhai, no… - Leave. 1481 01:52:21,958 --> 01:52:23,040 Aalam bhai, no… 1482 01:52:23,041 --> 01:52:24,707 Just go, Hamza. 1483 01:52:24,708 --> 01:52:26,833 Hamza, just go. Come on, just go. 1484 01:52:36,208 --> 01:52:40,625 What can I say 1485 01:52:41,541 --> 01:52:48,291 I'm undone by the way you forget me… 1486 01:52:48,416 --> 01:52:53,125 What can I say 1487 01:52:53,375 --> 01:53:00,375 I'm undone by the way you forget me… 1488 01:53:00,541 --> 01:53:02,708 O Krishna 1489 01:53:03,250 --> 01:53:10,250 Do you remember us at all? 1490 01:53:12,208 --> 01:53:14,458 Hamza doesn't kill without a reason. 1491 01:53:15,125 --> 01:53:17,208 Didn't he run a juice stall with Aalam once? 1492 01:53:17,541 --> 01:53:19,083 He's the one who introduced him to Rehman. 1493 01:53:19,916 --> 01:53:22,458 Sir, Hamza never felt right to me. 1494 01:53:23,583 --> 01:53:24,625 You suspect him? 1495 01:53:25,583 --> 01:53:26,791 Why didn't you say something earlier? 1496 01:53:27,708 --> 01:53:28,583 Sir, I… 1497 01:53:31,333 --> 01:53:32,250 Don't worry. 1498 01:53:32,958 --> 01:53:36,083 When in doubt, investigate. 1499 01:53:36,250 --> 01:53:38,207 It helps you sleep better. 1500 01:53:38,208 --> 01:53:39,833 Keeps the gut settled, too. 1501 01:53:40,625 --> 01:53:43,125 Hamza's reach goes all the way to the top. 1502 01:53:43,666 --> 01:53:45,958 We'll never get a warrant against him. 1503 01:53:46,208 --> 01:53:48,291 Which means we can't search his house. 1504 01:53:49,208 --> 01:53:50,208 Do one thing… 1505 01:53:50,916 --> 01:53:53,041 Look into Aalam Juice Center. 1506 01:53:53,708 --> 01:53:54,750 Don't go yourself. 1507 01:53:55,541 --> 01:53:58,500 Hamza's men are watching Lyari. 1508 01:53:58,958 --> 01:54:00,208 Send Sajjad instead. 1509 01:54:01,458 --> 01:54:02,333 Alright, sir. 1510 01:55:53,333 --> 01:55:54,791 You're an Indian? 1511 01:56:01,000 --> 01:56:02,041 Hamza… 1512 01:56:03,250 --> 01:56:06,166 I told you, you can't ask questions if you choose to stay with me. 1513 01:56:06,916 --> 01:56:09,916 As long as it was about your business, I stayed quiet. 1514 01:56:10,625 --> 01:56:12,458 Now it's about my country. 1515 01:56:12,916 --> 01:56:14,541 Are you an Indian agent?! 1516 01:56:15,250 --> 01:56:16,333 Answer me! 1517 01:56:16,666 --> 01:56:18,375 Are you an Indian agent? 1518 01:56:34,708 --> 01:56:35,666 Why? 1519 01:56:38,666 --> 01:56:41,166 Why did you ruin my life? 1520 01:56:43,166 --> 01:56:44,875 What did I ever do to you? 1521 01:56:52,625 --> 01:56:56,875 I can't live with a man who wants to destroy my country. 1522 01:56:59,291 --> 01:57:00,166 Kill me. 1523 01:57:00,875 --> 01:57:01,791 Go on… 1524 01:57:02,791 --> 01:57:03,791 Kill me. 1525 01:57:04,833 --> 01:57:06,333 All you have to do is pull the trigger. 1526 01:57:06,625 --> 01:57:07,541 Do it! 1527 01:57:09,958 --> 01:57:11,666 It should be easy for you. 1528 01:57:16,541 --> 01:57:18,541 I was the only one who loved, right? 1529 01:57:27,166 --> 01:57:29,791 Hamza probably isn't even your real name, right? 1530 01:57:52,625 --> 01:57:53,666 Muhammad Riyaz. 1531 01:57:54,791 --> 01:57:57,000 Ahmedabad blast, 54 dead. 1532 01:57:57,791 --> 01:57:59,958 Jaipur blast, 80 dead. 1533 01:58:01,125 --> 01:58:02,166 Iqbal Bhatkal… 1534 01:58:02,708 --> 01:58:04,000 Mumbai train blasts, 1535 01:58:04,458 --> 01:58:05,958 209 dead. 1536 01:58:06,291 --> 01:58:07,999 Major Iqbal, Sajid Mir, 1537 01:58:08,000 --> 01:58:09,833 Abdul Bhuttovi, Azam Cheema. 1538 01:58:10,666 --> 01:58:12,499 26/11 Mumbai attack, 1539 01:58:12,500 --> 01:58:13,750 150 dead. 1540 01:58:15,458 --> 01:58:18,125 Tell me one name on this list who was innocent. 1541 01:58:20,875 --> 01:58:23,875 They call themselves "Ghazis." Shame on such Ghazis 1542 01:58:24,291 --> 01:58:27,208 who build dreams of their people's glory on piles of innocent bodies. 1543 01:58:29,291 --> 01:58:31,458 Our war isn't against your country. 1544 01:58:33,625 --> 01:58:36,041 It's against the terrorists inside it. 1545 01:58:38,333 --> 01:58:40,000 You think they are your people? 1546 01:58:40,791 --> 01:58:43,333 What have they been doing in Pakistan all these years? 1547 01:58:45,541 --> 01:58:48,707 520 from the Hazara community have been killed in the past five years. 1548 01:58:48,708 --> 01:58:51,125 630 injured in Quetta. 1549 01:58:52,125 --> 01:58:54,625 Do you know what they do to the Baloch? 1550 01:58:55,916 --> 01:58:56,833 Every year, 1551 01:58:58,000 --> 01:59:01,708 300 boys are picked up in the name of interrogation and killed. 1552 01:59:03,166 --> 01:59:06,625 Recently, they poisoned their water supply… 1553 01:59:08,166 --> 01:59:09,958 63 children died. 1554 01:59:14,833 --> 01:59:15,916 These people… 1555 01:59:16,416 --> 01:59:18,458 As dangerous as they are to India, 1556 01:59:18,708 --> 01:59:21,208 they're even more dangerous to Pakistan. 1557 01:59:22,916 --> 01:59:24,666 I swear on Zayan, Yalina. 1558 01:59:25,125 --> 01:59:28,083 Everything I've done is for my country's safety. 1559 01:59:32,250 --> 01:59:33,250 When this is over, 1560 01:59:35,208 --> 01:59:37,750 you can tell the world who I am. 1561 01:59:42,291 --> 01:59:44,208 You can take Zayan and walk away. 1562 01:59:45,375 --> 01:59:46,541 I won't stop you. 1563 01:59:50,000 --> 01:59:51,750 But Yalina… I won't stop either. 1564 01:59:54,458 --> 01:59:56,916 To reach this point, I walked through fire, 1565 01:59:59,250 --> 02:00:02,041 and that fire won't die until it burns them all. 1566 02:00:15,083 --> 02:00:16,041 If you can… 1567 02:00:16,541 --> 02:00:17,625 forgive me. 1568 02:00:59,375 --> 02:01:01,875 Whatever you're planning, you need to move fast. 1569 02:01:04,541 --> 02:01:06,125 SP already suspects you. 1570 02:01:10,250 --> 02:01:11,291 And remember… 1571 02:01:14,916 --> 02:01:17,041 nothing happens to my child. 1572 02:01:53,791 --> 02:01:54,916 First, Rehman bhai, 1573 02:01:56,750 --> 02:01:58,041 then your grandson Shehzad. 1574 02:02:00,333 --> 02:02:02,374 And who knows how many innocent Baloch kids 1575 02:02:02,375 --> 02:02:04,833 he's stamped as terrorists and slaughtered without mercy. 1576 02:02:07,500 --> 02:02:09,916 A man like that doesn't stop, Shirani sahab. Not in this lifetime. 1577 02:02:12,458 --> 02:02:13,750 Today, he's hunting Uzair. 1578 02:02:14,875 --> 02:02:16,166 Tomorrow, it could be us. 1579 02:02:19,958 --> 02:02:22,166 What time does Uzair's flight land? 1580 02:02:23,041 --> 02:02:24,041 Sir, 3:30 p.m. 1581 02:02:25,458 --> 02:02:27,208 Anything from the juice center? 1582 02:02:28,291 --> 02:02:29,791 No, sir. It was clean. 1583 02:02:31,541 --> 02:02:33,374 Sir, fresh intel just came in. 1584 02:02:33,375 --> 02:02:35,332 Hamza went to BUF to meet Shirani. 1585 02:02:35,333 --> 02:02:38,041 Both of them will try everything today to save Uzair. 1586 02:02:38,750 --> 02:02:41,333 A Baloch will always be a Baloch. 1587 02:02:42,875 --> 02:02:44,875 First, he sat on Rehman's throne. 1588 02:02:45,625 --> 02:02:47,708 Now he wants to sit on our heads. 1589 02:02:48,416 --> 02:02:49,625 Let's do one thing. 1590 02:02:50,541 --> 02:02:53,333 Today, we pick up Hamza along with Uzair. 1591 02:02:55,000 --> 02:02:56,500 First, we make them talk… 1592 02:02:57,291 --> 02:03:00,000 then we crack open both Baloch heads together. 1593 02:03:00,125 --> 02:03:01,458 Those idiots! 1594 02:03:01,791 --> 02:03:04,125 Getting to SP is near impossible. 1595 02:03:04,625 --> 02:03:06,166 Leave that to me. 1596 02:03:06,708 --> 02:03:10,041 I'll give you the where and the when. 1597 02:03:11,791 --> 02:03:12,916 How you finish him… 1598 02:03:14,916 --> 02:03:15,958 that's your call. 1599 02:03:35,166 --> 02:03:36,832 - SP sahab, - Yes? 1600 02:03:36,833 --> 02:03:40,000 Baloch boys are waiting on Nishtar Road with weapons. 1601 02:03:40,541 --> 02:03:42,958 I suggest you don't take Uzair that way. 1602 02:03:43,416 --> 02:03:46,458 Go through Johar Road behind the airport. It's safer. 1603 02:03:48,083 --> 02:03:48,958 Where are you? 1604 02:03:49,500 --> 02:03:50,416 At home. 1605 02:03:51,625 --> 02:03:52,833 Jameel sahab's here too. 1606 02:03:54,666 --> 02:03:55,666 Goodbye. 1607 02:03:56,291 --> 02:03:57,208 Goodbye. 1608 02:04:04,625 --> 02:04:05,500 Omar… 1609 02:04:07,416 --> 02:04:11,333 to become a great man, you need to take responsibility. 1610 02:04:12,375 --> 02:04:14,750 I've collected enough medals in my time. 1611 02:04:15,416 --> 02:04:16,375 Now it's your turn. 1612 02:04:17,416 --> 02:04:20,083 Today, you lead Uzair's arrest. 1613 02:04:21,083 --> 02:04:21,958 Go. 1614 02:04:22,541 --> 02:04:24,083 Make your mark, kid. 1615 02:04:26,250 --> 02:04:28,375 And listen… 1616 02:04:29,083 --> 02:04:30,000 Yes, sir. 1617 02:04:30,666 --> 02:04:32,291 Don't use the Nishtar Road. 1618 02:04:32,875 --> 02:04:34,625 Take the Johar Road instead. 1619 02:04:35,875 --> 02:04:36,791 Yes, sir. 1620 02:04:37,000 --> 02:04:37,916 And you? 1621 02:04:39,916 --> 02:04:43,833 Today, I'm in the mood to pull Hamza down from the heavens to the dust. 1622 02:04:44,583 --> 02:04:45,500 Understood, sir. 1623 02:05:15,208 --> 02:05:17,416 Hamza bhai, SP sahab is on his way to your place. 1624 02:05:18,041 --> 02:05:20,291 He's coming to take you in. Omar's heading out to grab Uzair. 1625 02:05:20,875 --> 02:05:22,083 Be careful. Goodbye. 1626 02:05:31,541 --> 02:05:34,166 Jameel sahab, every man in this world has a price. 1627 02:05:36,250 --> 02:05:38,166 A loyal one just costs more. 1628 02:05:43,500 --> 02:05:46,083 Sir, why's Omar's convoy taking the Johar route? 1629 02:05:47,250 --> 02:05:48,791 Hamza's a sly rogue. 1630 02:05:49,583 --> 02:05:51,291 He met Shirani. 1631 02:05:52,208 --> 02:05:54,708 Told me Johar Road was safe. 1632 02:05:55,250 --> 02:05:58,708 The son of a gun must've lined it up to get me killed. 1633 02:06:02,625 --> 02:06:03,541 And listen… 1634 02:06:04,125 --> 02:06:07,416 send a bouquet to Omar's house. 1635 02:06:08,166 --> 02:06:09,041 A big one. 1636 02:06:10,416 --> 02:06:12,333 Poor kid was a nice boy. 1637 02:06:15,916 --> 02:06:17,707 - You love me - Yes 1638 02:06:17,708 --> 02:06:19,665 - I love you - Yes 1639 02:06:19,666 --> 02:06:21,665 - You're ready - Yes 1640 02:06:21,666 --> 02:06:23,582 - I'm ready - Yes 1641 02:06:23,583 --> 02:06:27,500 So why should we care About what our parents say? 1642 02:06:30,041 --> 02:06:31,583 Keep your eyes on the road. 1643 02:06:32,833 --> 02:06:34,083 Things are about to get interesting. 1644 02:07:04,958 --> 02:07:08,250 You need a beloved like me 1645 02:07:08,708 --> 02:07:12,833 I need a beloved like you 1646 02:07:12,958 --> 02:07:16,707 Let the envious Turn even greener with envy 1647 02:07:16,708 --> 02:07:21,040 Let's celebrate our joy right In front of them 1648 02:07:21,041 --> 02:07:21,958 SP sahab, 1649 02:07:23,500 --> 02:07:25,582 I'll always regret you never got 1650 02:07:25,583 --> 02:07:28,875 to castrate Jameel sahab or pimp me out. 1651 02:07:36,041 --> 02:07:39,000 Your hatred for us Baloch… It's justifiable. 1652 02:07:40,375 --> 02:07:41,250 Anyway… 1653 02:07:42,041 --> 02:07:44,208 we'll settle the score when we meet again in the netherworld. 1654 02:07:46,208 --> 02:07:50,666 That kind of overconfidence will get you killed, Baloch. 1655 02:07:52,791 --> 02:07:55,416 SP Aslam is a jinn, who-- 1656 02:08:16,916 --> 02:08:18,708 Take a bouquet for SP sahab. 1657 02:08:19,791 --> 02:08:20,666 A big one. 1658 02:08:32,500 --> 02:08:34,207 In Karachi today, LTF's senior officer, 1659 02:08:34,208 --> 02:08:36,833 SSP Chaudhary Aslam, was killed in a bomb blast. 1660 02:08:37,458 --> 02:08:39,999 According to reports, a BUF suicide bomber rammed 1661 02:08:40,000 --> 02:08:43,625 an RDX-laden vehicle into SSP Aslam's car. 1662 02:08:44,416 --> 02:08:46,707 Sources say the attack was carried out in retaliation 1663 02:08:46,708 --> 02:08:48,916 for the killing of four BUF militants in a recent encounter. 1664 02:08:49,958 --> 02:08:53,208 You need a beloved like me 1665 02:08:53,708 --> 02:08:57,791 I need a beloved like you 1666 02:09:16,250 --> 02:09:18,208 SP used to speak highly of you. 1667 02:09:19,875 --> 02:09:21,666 If you ever need anything, 1668 02:09:22,791 --> 02:09:24,041 just say the word. 1669 02:09:24,541 --> 02:09:25,416 Yes, sir. 1670 02:09:37,458 --> 02:09:39,375 In connection with the Lyari gang war, 1671 02:09:39,583 --> 02:09:41,958 this court finds Uzair Jan Baloch 1672 02:09:42,125 --> 02:09:44,249 guilty in all 36 cases 1673 02:09:44,250 --> 02:09:48,041 of kidnapping, terrorism, and murder. 1674 02:09:48,416 --> 02:09:51,207 For these crimes, the court sentences Uzair Baloch 1675 02:09:51,208 --> 02:09:54,000 to 12 years of solitary confinement. 1676 02:09:58,750 --> 02:10:00,041 Talks are underway with the jailer. 1677 02:10:01,958 --> 02:10:03,707 TV, AC, sofa, home-cooked food, mattress, 1678 02:10:03,708 --> 02:10:05,208 and furniture. You'll get everything you need. 1679 02:10:07,250 --> 02:10:08,208 Be patient. 1680 02:10:10,083 --> 02:10:11,750 You won't be inside for long. 1681 02:10:13,708 --> 02:10:14,791 You're my brother. 1682 02:10:17,541 --> 02:10:19,708 I'll move mountains to get you out. 1683 02:10:40,083 --> 02:10:41,000 Jailer sahab, 1684 02:10:42,250 --> 02:10:45,125 make sure my brother faces no discomfort. 1685 02:10:48,166 --> 02:10:49,458 No matter what happens. 1686 02:10:52,458 --> 02:10:54,500 From today, his safety is your responsibility. 1687 02:10:55,291 --> 02:10:56,208 Thank you, sir. 1688 02:11:23,166 --> 02:11:25,790 On September 28th, the Indian Army launches a surgical strike 1689 02:11:25,791 --> 02:11:27,499 against the terrorists camp in PoK. 1690 02:11:27,500 --> 02:11:30,375 This strike was in response to an attack by Pakistani terrorists. 1691 02:11:30,666 --> 02:11:34,083 PM Modi said that they wanted justice for the soldiers killed in the Uri attack. 1692 02:11:34,250 --> 02:11:36,165 And the Government gave the army a free hand 1693 02:11:36,166 --> 02:11:37,875 to plan and execute the surgical strike. 1694 02:12:18,333 --> 02:12:19,208 Sir. 1695 02:12:30,375 --> 02:12:31,708 I heard about Aalam. 1696 02:12:36,833 --> 02:12:38,000 It's been a while, 1697 02:12:38,625 --> 02:12:39,666 so I thought I should come see you. 1698 02:12:42,958 --> 02:12:44,458 How are Yalina and Zayan? 1699 02:12:53,958 --> 02:12:54,958 I saw the news. 1700 02:12:56,208 --> 02:12:57,333 Surgical strike. 1701 02:12:57,958 --> 02:12:59,541 The winds are shifting in India. 1702 02:13:00,500 --> 02:13:03,041 Javed Khanani's brother, Altaf Khanani, was picked up in the US. 1703 02:13:04,166 --> 02:13:05,165 I heard. 1704 02:13:05,166 --> 02:13:07,541 Before your last intel reached us, 1705 02:13:08,000 --> 02:13:11,624 11,000 crore in fake currency had already entered India through Nepal. 1706 02:13:11,625 --> 02:13:13,833 Another 60,000 crore is ready to be shipped. 1707 02:13:18,250 --> 02:13:19,583 Yaqub Ansari in Nepal… 1708 02:13:20,500 --> 02:13:21,583 He's close to Dawood. 1709 02:13:22,416 --> 02:13:24,832 He's moving the money from Kathmandu to Atif Ahmed. 1710 02:13:24,833 --> 02:13:26,249 From there, through the butcheries, 1711 02:13:26,250 --> 02:13:28,583 it'll fund the UP elections and terrorist operations. 1712 02:13:30,625 --> 02:13:33,458 They'll never let an honest man take power in UP. 1713 02:13:35,541 --> 02:13:38,041 Not after flooding the country with that much fake currency. 1714 02:13:38,458 --> 02:13:40,916 After Uri, the government gave clear orders. 1715 02:13:41,541 --> 02:13:44,415 Dismantle the entire terror finance network. 1716 02:13:44,416 --> 02:13:46,665 We're ready to do whatever it takes. 1717 02:13:46,666 --> 02:13:49,416 That's why we've strengthened ties with Middle Eastern countries and the US. 1718 02:13:49,541 --> 02:13:52,125 The goal is to financially isolate Pakistan. 1719 02:13:52,416 --> 02:13:54,416 To cut off every funding artery. 1720 02:13:55,250 --> 02:13:59,083 It's time to expose Pakistan to the world. 1721 02:14:03,875 --> 02:14:06,916 Hamza, the real reason we asked you to come here is this… 1722 02:14:07,583 --> 02:14:09,333 Years ago, someone told me, 1723 02:14:10,833 --> 02:14:11,875 "We live just across the border. 1724 02:14:12,583 --> 02:14:14,000 If you've the guts, 1725 02:14:14,583 --> 02:14:16,041 go ahead. Do your worst." 1726 02:14:18,250 --> 02:14:21,000 Well… it's time to do our worst. 1727 02:14:22,208 --> 02:14:24,375 From here on, you have a free hand, Hamza. 1728 02:14:27,458 --> 02:14:30,416 Courage. Fuel. Revenge. 1729 02:14:33,041 --> 02:14:37,708 Now India will decide Pakistan's fate. 1730 02:14:59,583 --> 02:15:00,500 Sir… 1731 02:15:01,333 --> 02:15:03,041 Hamza's intel checks out. 1732 02:15:03,291 --> 02:15:06,375 The first consignment of 60,000 crore in fake Indian currency 1733 02:15:06,625 --> 02:15:09,458 will move from Karachi to Nepal by the 15th of November. 1734 02:15:10,250 --> 02:15:11,166 Here, sir. 1735 02:15:13,750 --> 02:15:15,082 Yaqub Ansari is in Nepal. 1736 02:15:15,083 --> 02:15:18,125 He'll make sure the money crosses into India by the 16th. 1737 02:15:18,541 --> 02:15:22,791 Bansal, all the intel and evidence we've collected over the years… 1738 02:15:23,166 --> 02:15:24,125 Keep that ready. 1739 02:15:24,666 --> 02:15:27,166 I'm briefing the Prime Minister and the Home Minister. 1740 02:15:33,208 --> 02:15:34,083 Bansal, 1741 02:15:35,333 --> 02:15:39,000 we may have to go for Operation Green Leaf right away. 1742 02:15:40,166 --> 02:15:41,500 We'll have to figure out something. 1743 02:15:42,583 --> 02:15:43,791 We don't have another option. 1744 02:15:46,666 --> 02:15:47,625 You carry on. 1745 02:15:52,500 --> 02:15:55,582 From November 8, 2016, 1746 02:15:55,583 --> 02:15:57,791 midnight onward, 1747 02:15:58,541 --> 02:16:04,125 the 500 and 1000-rupee currency notes 1748 02:16:05,291 --> 02:16:08,416 will cease to be legal tender. 1749 02:16:10,166 --> 02:16:11,458 We're toast. 1750 02:16:12,416 --> 02:16:14,000 Those dipshits have ruined us. 1751 02:16:15,416 --> 02:16:18,875 Tell Dawood bhai that impossible to stop them. 1752 02:16:19,416 --> 02:16:21,874 We'll need to pull off something massive to stop them. 1753 02:16:21,875 --> 02:16:24,166 We've run countless jobs for him. Can't he return the favor just once? 1754 02:16:24,291 --> 02:16:25,624 Idiots! 1755 02:16:25,625 --> 02:16:27,833 Shut up, dimwits! 1756 02:16:28,166 --> 02:16:31,000 Can't you see? That tea-seller has ripped our guts open and left us bleeding? 1757 02:16:31,708 --> 02:16:33,582 Look at you chattering like a schoolgirl. 1758 02:16:33,583 --> 02:16:34,916 Can't you see I'm on the phone? 1759 02:16:35,375 --> 02:16:36,333 Bring me my sandal. 1760 02:16:39,708 --> 02:16:40,875 Understand this… 1761 02:16:41,333 --> 02:16:43,166 UP is out of our hands now. 1762 02:16:43,458 --> 02:16:46,125 We'll lose the election. The rest is in God's hands. 1763 02:16:46,500 --> 02:16:49,041 The old 500 and 1000 rupee notes 1764 02:16:50,083 --> 02:16:55,416 held by anti-national and anti-social elements 1765 02:16:55,791 --> 02:17:01,708 will now be nothing more than scraps of paper. 1766 02:17:03,541 --> 02:17:05,000 Honest citizens 1767 02:17:05,583 --> 02:17:10,291 who have earned their wealth through hard work and integrity 1768 02:17:11,458 --> 02:17:17,749 will have their rights and interests fully protected. 1769 02:17:17,750 --> 02:17:21,166 Major sahab, how did we not see this coming? 1770 02:17:22,750 --> 02:17:24,958 I'm sitting on 60,000 crore of Dawood bhai's money, 1771 02:17:25,708 --> 02:17:27,583 all in 500 and 1000 rupee notes. 1772 02:17:28,208 --> 02:17:29,250 I'm finished. 1773 02:17:30,041 --> 02:17:31,125 Help me. 1774 02:17:31,583 --> 02:17:33,541 Talk to Dawood bhai on my behalf, would you? 1775 02:17:34,875 --> 02:17:35,791 Hello? 1776 02:17:37,500 --> 02:17:38,416 Hello?! 1777 02:17:38,833 --> 02:17:43,416 We are waging a battle against corruption, black money, and counterfeit currency. 1778 02:17:43,833 --> 02:17:46,291 This will empower the honest citizen 1779 02:17:46,833 --> 02:17:49,958 struggling through his daily battles and us. 1780 02:17:58,708 --> 02:18:00,083 Javed bhai, everything okay? 1781 02:18:00,541 --> 02:18:04,083 Hamza… this Modi has ruined me. 1782 02:18:04,625 --> 02:18:06,583 I'm sitting on Dawood's 60,000 crore. 1783 02:18:07,208 --> 02:18:08,375 Do something, anything, bhai. 1784 02:18:08,791 --> 02:18:12,207 You always find a way out, don't you? 1785 02:18:12,208 --> 02:18:15,666 Javed bhai, Javed bhai… Don't worry. I'll handle it. 1786 02:18:16,083 --> 02:18:18,041 - You at the factory? - Yes. 1787 02:18:19,166 --> 02:18:20,833 - Alone? - Yes. 1788 02:18:21,750 --> 02:18:22,750 Do one thing… 1789 02:18:44,000 --> 02:18:44,875 Hamza… 1790 02:18:46,250 --> 02:18:47,125 Is everything set? 1791 02:18:47,541 --> 02:18:50,333 Yes, but what are you going to do with all these 500 and 1000 rupee notes? 1792 02:18:50,875 --> 02:18:51,916 Don't worry. 1793 02:18:52,375 --> 02:18:53,541 I'll get you full value. 1794 02:18:54,958 --> 02:18:56,375 Is this everything, or is there more? 1795 02:18:56,791 --> 02:18:58,125 This isn't even half. 1796 02:18:58,458 --> 02:19:00,125 The rest is upstairs, in the terrace room. 1797 02:19:06,958 --> 02:19:07,833 Come along. 1798 02:19:40,958 --> 02:19:44,250 I heard your brother Altaf got 25 years from the Americans? 1799 02:19:44,916 --> 02:19:47,000 It's bad luck from every side, Hamza. 1800 02:20:04,458 --> 02:20:07,375 Hamza, once we get past this demonetization mess, 1801 02:20:08,250 --> 02:20:11,541 we'll make those Indians pay-- 1802 02:20:14,166 --> 02:20:15,333 Make them pay how? 1803 02:20:20,916 --> 02:20:22,166 That's your last cigarette. 1804 02:20:27,750 --> 02:20:29,000 Take your time with it. 1805 02:20:36,250 --> 02:20:37,791 Let me go, Hamza. 1806 02:20:37,958 --> 02:20:39,875 Let me go, you fool! 1807 02:20:54,375 --> 02:20:58,083 I spent 15 years suffocating just like this 1808 02:21:00,041 --> 02:21:04,166 while you all ripped my country to shreds. 1809 02:21:08,291 --> 02:21:12,375 I lost count of the times I wanted to kill every last one of you. 1810 02:21:14,500 --> 02:21:17,458 But looking back, I know it wasn't the right time. 1811 02:21:20,875 --> 02:21:22,791 This is… 1812 02:21:24,166 --> 02:21:25,166 the right time. 1813 02:22:12,166 --> 02:22:14,707 Now it's… for you to think what will happen, 1814 02:22:14,708 --> 02:22:17,791 if that much fake currency floods that state and the country. 1815 02:22:18,333 --> 02:22:21,083 What implications will it have on law and order? 1816 02:22:24,666 --> 02:22:25,749 I'm sure you'll appreciate 1817 02:22:25,750 --> 02:22:28,291 that the only way out is what we're suggesting, Mr. Kumar. 1818 02:22:50,291 --> 02:22:53,291 Police in Allahabad have arrested Atif Ahmed. 1819 02:22:53,416 --> 02:22:56,040 Pertaining to nearly 200 bank accounts 1820 02:22:56,041 --> 02:22:58,165 as well as 50 shell companies, 1821 02:22:58,166 --> 02:23:00,499 all of the cash transactions worth more than 1822 02:23:00,500 --> 02:23:02,540 50 crore has also been unearthed 1823 02:23:02,541 --> 02:23:04,583 as a result of these searches. 1824 02:23:49,125 --> 02:23:50,041 What is this? 1825 02:23:50,791 --> 02:23:55,375 You told the doctor you're in a lot of pain. 1826 02:23:55,875 --> 02:23:58,375 So… I'm giving you a medicine. 1827 02:24:00,125 --> 02:24:03,625 It'll ease the discomfort and help you sleep long and deep. 1828 02:24:35,833 --> 02:24:38,582 Accused of terror financing in Jammu and Kashmir, 1829 02:24:38,583 --> 02:24:41,665 Abdul Rehman Makki died under suspicious circumstances 1830 02:24:41,666 --> 02:24:44,333 after reportedly suffering a sudden heart attack in Lahore on Friday. 1831 02:24:56,958 --> 02:24:59,040 Karachi's Principal, 1832 02:24:59,041 --> 02:25:02,082 the former commander of Al-Badr, Syed Khalid Raza, 1833 02:25:02,083 --> 02:25:06,749 who had carried out numerous terror attacks in Kupwara, India, 1834 02:25:06,750 --> 02:25:10,458 has been shot dead in broad daylight by unidentified assailants. 1835 02:25:13,250 --> 02:25:14,500 Come on, dance 1836 02:25:17,083 --> 02:25:19,374 Drug trafficker Amarjit Singh, 1837 02:25:19,375 --> 02:25:21,208 a close associate of Dawood Ibrahim, 1838 02:25:21,416 --> 02:25:24,332 was shot dead today by two unidentified assailants 1839 02:25:24,333 --> 02:25:25,666 in a park in Lahore. 1840 02:25:29,416 --> 02:25:33,707 News coming in from Pakistan. Absconding Indian Mujahideen chief Muhammad Riyaz, 1841 02:25:33,708 --> 02:25:36,625 the planner of the Jaipur blasts, was shot this morning in Karachi. 1842 02:25:42,875 --> 02:25:46,374 A shocking report coming in from Rawalkot in PoK. 1843 02:25:46,375 --> 02:25:50,083 Lashkar-e-Taiba commander Abu Qasim has been brutally murdered. 1844 02:25:52,583 --> 02:25:55,540 Onlookers watched in shock as Lashkar-e-Jabbar founder 1845 02:25:55,541 --> 02:25:58,875 was shot dead today during a celebration in North Waziristan. 1846 02:26:01,208 --> 02:26:03,832 Notorious terrorist Syed Noor Shalobar 1847 02:26:03,833 --> 02:26:07,583 was gunned down inside an elevator by two unidentified assailants today. 1848 02:26:07,916 --> 02:26:08,916 Come on, dance 1849 02:26:14,875 --> 02:26:15,750 Come on, dance 1850 02:26:22,916 --> 02:26:26,624 Can't you catch a glimpse Of my love, baby 1851 02:26:26,625 --> 02:26:30,333 I want so much more of your touch lately 1852 02:26:31,041 --> 02:26:33,790 Give me sweet romance Throw a glance at me 1853 02:26:33,791 --> 02:26:36,124 Come close, we'll hold hands 1854 02:26:36,125 --> 02:26:37,457 Come on dance with me 1855 02:26:37,458 --> 02:26:41,124 Can't you catch a glimpse Of my love, baby 1856 02:26:41,125 --> 02:26:43,165 I want so much more Of your touch lately 1857 02:26:43,166 --> 02:26:45,290 Another attack by Unknown Men in PoK. 1858 02:26:45,291 --> 02:26:47,791 Lashkar-e-Taiba's Khwaja Shahid has been eliminated. 1859 02:26:48,375 --> 02:26:50,624 Come close, we'll hold hands 1860 02:26:50,625 --> 02:26:52,458 Come on, dance 1861 02:26:57,083 --> 02:26:58,832 Who is behind the killings 1862 02:26:58,833 --> 02:27:02,083 of these revered mujahideen living in Pakistan? 1863 02:27:02,541 --> 02:27:03,790 And the question now is, 1864 02:27:03,791 --> 02:27:06,082 as this list keeps growing by the day… 1865 02:27:06,083 --> 02:27:07,250 whose name will be next? 1866 02:27:10,458 --> 02:27:12,250 - Bhuttovi sahab. - Hamza. 1867 02:27:12,416 --> 02:27:14,375 Did you manage to find out who's behind all this? 1868 02:27:14,833 --> 02:27:15,916 No, Bhuttovi sahab. 1869 02:27:16,166 --> 02:27:17,832 I can't trace these dogs. 1870 02:27:17,833 --> 02:27:19,249 I don't even know what game they're playing. 1871 02:27:19,250 --> 02:27:20,250 What should I do? 1872 02:27:20,750 --> 02:27:23,458 They'll connect the dots soon enough and come for me, too. 1873 02:27:23,791 --> 02:27:24,708 Bhuttovi sahab, 1874 02:27:24,916 --> 02:27:26,541 if you ask me, 1875 02:27:26,958 --> 02:27:30,916 it's best you keep your distance from your Lashkar-e-Taiba brothers. 1876 02:27:31,916 --> 02:27:33,541 Think it over. It's the smartest move right now. 1877 02:27:34,500 --> 02:27:36,125 Anyway, I have a place in mind 1878 02:27:37,000 --> 02:27:38,500 where you'd be safe. 1879 02:27:44,166 --> 02:27:46,582 A key conspirator of the Mumbai train blasts, 1880 02:27:46,583 --> 02:27:49,790 Iqbal Bhatkal of the Indian Mujahideen was found shot dead today 1881 02:27:49,791 --> 02:27:51,125 in Multan, Pakistan. 1882 02:27:58,958 --> 02:28:01,625 Yet another attack by Unknown Men in Pakistan. 1883 02:28:04,333 --> 02:28:05,666 Come on, dance 1884 02:28:06,416 --> 02:28:08,249 LET's Khwaja Shahid 1885 02:28:08,250 --> 02:28:10,291 was eliminated inside a washroom. 1886 02:28:11,458 --> 02:28:12,500 Come on, dance 1887 02:28:12,791 --> 02:28:14,708 How long am I supposed to rot in here? 1888 02:28:15,125 --> 02:28:18,208 The stress has wrecked my diabetes. 1889 02:28:19,333 --> 02:28:21,375 My sugar levels are all over the place. 1890 02:28:22,083 --> 02:28:23,540 Me and you 1891 02:28:23,541 --> 02:28:24,750 How is it possible that 1892 02:28:25,458 --> 02:28:28,416 no one knows anything about these murderers? 1893 02:28:30,250 --> 02:28:31,540 Me and you 1894 02:28:31,541 --> 02:28:34,250 In the same way, no one knew about you people all these years. 1895 02:28:36,708 --> 02:28:38,791 This isn't stopping, Bhuttovi sahab. 1896 02:28:44,708 --> 02:28:46,791 What was it you said during the 26/11 attack? 1897 02:28:51,666 --> 02:28:53,833 "Ghazwa-e-Hind would begin from Mumbai." 1898 02:29:10,000 --> 02:29:12,707 We now take you to a sensational development. 1899 02:29:12,708 --> 02:29:14,499 An accused in the 26/11 attacks, 1900 02:29:14,500 --> 02:29:16,957 Abdul Salam Bhuttovi, has died in Sheikhupura Jail 1901 02:29:16,958 --> 02:29:19,458 after suddenly suffering a heart attack. 1902 02:30:13,291 --> 02:30:14,999 Pandit ji, please, forgive me, I have to leave. 1903 02:30:15,000 --> 02:30:16,458 Sorry, sorry. Son, would you take over for me? 1904 02:30:16,583 --> 02:30:17,458 I'll be right back. 1905 02:30:18,000 --> 02:30:18,875 Sit, sit, I'll be right back. 1906 02:30:27,458 --> 02:30:28,333 Oh… 1907 02:30:28,958 --> 02:30:30,541 Zahoor Mistry. 1908 02:30:34,166 --> 02:30:35,166 Remember me? 1909 02:30:36,791 --> 02:30:37,708 What was it you said? 1910 02:30:38,250 --> 02:30:39,958 "You Hindus are a bunch of cowards." 1911 02:30:41,666 --> 02:30:43,207 - Remember me now? - It was a mistake. 1912 02:30:43,208 --> 02:30:45,208 - Good. - I made a mistake. Please forgive me. 1913 02:30:46,000 --> 02:30:47,541 It didn't take much, right? 1914 02:30:49,166 --> 02:30:50,833 Forgive me. It was a mistake. 1915 02:30:51,208 --> 02:30:52,374 Forgive me. 1916 02:30:52,375 --> 02:30:54,124 - Please… forgive me. - Listen… 1917 02:30:54,125 --> 02:30:55,291 Do me one favor, will you? 1918 02:30:56,541 --> 02:30:59,166 23 years ago, I left a sentence unfinished. 1919 02:30:59,750 --> 02:31:00,791 Help me complete it. 1920 02:31:05,333 --> 02:31:07,166 Glory to… 1921 02:31:15,416 --> 02:31:17,791 Glory to… 1922 02:31:19,958 --> 02:31:20,915 To… 1923 02:31:20,916 --> 02:31:27,166 Glory to Mother India! 1924 02:31:31,041 --> 02:31:34,916 Me and you 1925 02:31:35,166 --> 02:31:36,125 Come on, dance 1926 02:31:38,333 --> 02:31:41,791 Me and you 1927 02:31:42,500 --> 02:31:44,625 Come on, dance 1928 02:31:49,666 --> 02:31:51,416 Come on, dance 1929 02:31:52,916 --> 02:31:55,500 Me and you 1930 02:31:57,041 --> 02:31:58,208 Come on, dance 1931 02:31:58,500 --> 02:32:01,290 Across the country, the list of killings 1932 02:32:01,291 --> 02:32:03,957 carried out by Unknown Men has claimed another name. 1933 02:32:03,958 --> 02:32:07,749 Reports say that in Karachi, Zayed Akhund was shot in the head 1934 02:32:07,750 --> 02:32:10,333 inside his own furniture store. 1935 02:32:10,541 --> 02:32:15,041 Sources indicate possible involvement of the Indian government in this. 1936 02:32:22,000 --> 02:32:23,166 Iqbal bhai, assalamu alaikum. 1937 02:32:23,666 --> 02:32:25,082 Wa-alaykumu s-salam, Hamza. 1938 02:32:25,083 --> 02:32:26,083 What can I do for you? 1939 02:32:26,541 --> 02:32:28,166 Dawood bhai wants to meet us. 1940 02:32:29,041 --> 02:32:30,333 What is it? Everything alright? 1941 02:32:31,375 --> 02:32:32,333 Be there at 9:00 p.m. 1942 02:32:32,666 --> 02:32:33,625 We'll talk then. 1943 02:32:34,125 --> 02:32:35,000 Okay. 1944 02:32:50,708 --> 02:32:52,000 This is dimethylmercury. 1945 02:32:52,541 --> 02:32:54,125 Extremely poisonous. 1946 02:32:54,416 --> 02:32:57,291 DRDO has developed its attenuated formulation 1947 02:32:57,416 --> 02:32:59,874 that seeps in through your skin 1948 02:32:59,875 --> 02:33:02,582 and slowly begins destroying your kidneys, 1949 02:33:02,583 --> 02:33:04,083 your lungs, and your liver. 1950 02:33:04,291 --> 02:33:06,625 Early symptoms are similar to food poisoning, 1951 02:33:06,833 --> 02:33:08,915 so the victim never suspects 1952 02:33:08,916 --> 02:33:10,583 that they are being slowly poisoned. 1953 02:33:25,375 --> 02:33:27,083 What's ISI saying? 1954 02:33:28,750 --> 02:33:30,666 We know R&AW is behind it, for sure. 1955 02:33:31,458 --> 02:33:33,165 But we're still investigating 1956 02:33:33,166 --> 02:33:35,625 who's running their operations inside Pakistan. 1957 02:33:45,000 --> 02:33:47,374 Where the call of Takbir once echoed, 1958 02:33:47,375 --> 02:33:48,749 devotional bhajans will now be sung. 1959 02:33:48,750 --> 02:33:51,624 In its verdict on the Babri Masjid-Ram Janmabhoomi case, 1960 02:33:51,625 --> 02:33:52,957 the Supreme Court of India 1961 02:33:52,958 --> 02:33:54,750 has awarded the disputed land for the construction of a temple. 1962 02:33:54,916 --> 02:33:56,207 The government has also been directed 1963 02:33:56,208 --> 02:33:58,708 to establish a trust to oversee the temple's construction. 1964 02:33:58,916 --> 02:34:02,583 Pakistan's Foreign Office has stated that every country bears a responsibility… 1965 02:34:06,333 --> 02:34:07,750 They killed Khanani. 1966 02:34:08,416 --> 02:34:09,874 They killed Khalid Raza. 1967 02:34:09,875 --> 02:34:11,125 They killed Bhuttovi. 1968 02:34:11,875 --> 02:34:15,082 And now they've ripped open a 30-year-old wound 1969 02:34:15,083 --> 02:34:16,583 and declared war. 1970 02:34:20,750 --> 02:34:23,291 India has struck us again and again. 1971 02:34:25,083 --> 02:34:27,041 This time, we hit back. 1972 02:34:28,750 --> 02:34:30,375 - Sajid. - Yes. 1973 02:34:31,541 --> 02:34:32,541 Azam. 1974 02:34:33,291 --> 02:34:37,750 Assemble a lethal unit from the Lashkar-e-Taiba camp in Muridke. 1975 02:34:38,458 --> 02:34:40,416 We will send them across the border. 1976 02:34:41,458 --> 02:34:42,500 Iqbal. 1977 02:34:43,291 --> 02:34:44,666 Keep an eye on everything. 1978 02:34:45,333 --> 02:34:47,958 Inform Atif Ahmed in UP. 1979 02:34:48,958 --> 02:34:50,750 Not four or five, 1980 02:34:51,458 --> 02:34:55,041 this time, 40-50 mujahideen will enter India. 1981 02:34:58,083 --> 02:34:59,208 But Atif is in jail. 1982 02:35:00,083 --> 02:35:03,291 As long as Atif is breathing, our operation continues. 1983 02:35:03,750 --> 02:35:05,791 Jail or free. 1984 02:35:07,000 --> 02:35:07,958 Okay. 1985 02:35:09,250 --> 02:35:10,125 Hamza. 1986 02:35:10,666 --> 02:35:11,583 Yes, bhai. 1987 02:35:11,916 --> 02:35:13,000 Stockpile rifles, 1988 02:35:13,541 --> 02:35:18,875 rocket launchers, and top-grade weapons. 1989 02:35:19,541 --> 02:35:21,083 Spill so much blood 1990 02:35:22,000 --> 02:35:25,208 that even a river of tears can't wash it away. 1991 02:35:31,041 --> 02:35:32,041 You should rest now. 1992 02:35:32,250 --> 02:35:33,166 I'll take your leave. 1993 02:35:33,791 --> 02:35:36,041 Goodbye. 1994 02:36:34,875 --> 02:36:37,791 Next week, deliver a shipment of arms and ammunition 1995 02:36:38,791 --> 02:36:40,708 to our madrasa in Muridke. 1996 02:36:43,166 --> 02:36:46,916 We'll also show you how our mujahideen train. 1997 02:37:00,416 --> 02:37:01,833 - Rizwan… - Yes, Hamza? 1998 02:37:02,708 --> 02:37:04,208 Prepare for the next target. 1999 02:37:05,125 --> 02:37:06,083 We're running out of time. 2000 02:37:07,416 --> 02:37:08,291 Okay. 2001 02:37:16,333 --> 02:37:19,375 Bhai, I've spoken to the doctor. 2002 02:37:22,291 --> 02:37:23,249 Hello? 2003 02:37:23,250 --> 02:37:25,041 Atif bhai, assalamu alaikum. 2004 02:37:25,375 --> 02:37:26,916 Wa-alaykumu s-salam. 2005 02:37:27,583 --> 02:37:28,790 Good news. 2006 02:37:28,791 --> 02:37:30,791 The weapons will be in place by tomorrow. 2007 02:37:31,541 --> 02:37:34,166 Our boys, too, are ready to cross the border. 2008 02:37:35,500 --> 02:37:38,250 Start setting things up on your end. 2009 02:37:39,916 --> 02:37:41,875 Yes. I have a medical checkup this evening. 2010 02:37:42,833 --> 02:37:44,750 Ashfaq has spoken to the doctor. 2011 02:37:45,250 --> 02:37:46,916 He'll issue a fake certificate. 2012 02:37:47,416 --> 02:37:49,000 Two, three days, and I'm out on bail. 2013 02:37:49,916 --> 02:37:51,041 Excellent. 2014 02:37:51,708 --> 02:37:53,708 Alright then, I'll hang up now. 2015 02:37:54,791 --> 02:37:56,916 Goodbye. 2016 02:37:57,541 --> 02:37:58,416 Serve the curry. 2017 02:38:01,125 --> 02:38:02,082 You can't just eat rice and curry. 2018 02:38:02,083 --> 02:38:03,375 - You need eggs, too. - Yes. 2019 02:38:03,500 --> 02:38:05,165 - You want to grow strong like Dad, right? - Yes. 2020 02:38:05,166 --> 02:38:06,249 Then eat eggs. 2021 02:38:06,250 --> 02:38:07,207 - Will you eat them? - Yes. 2022 02:38:07,208 --> 02:38:08,083 Yes. 2023 02:38:08,791 --> 02:38:09,666 Will you eat eggs? 2024 02:38:10,291 --> 02:38:11,291 Will you drink milk? 2025 02:38:11,916 --> 02:38:14,250 Good. Go. 2026 02:38:22,083 --> 02:38:23,665 After what I'm about to do tomorrow, 2027 02:38:23,666 --> 02:38:25,458 we can't stay in Pakistan for long. 2028 02:38:32,958 --> 02:38:34,250 These are tickets to Vancouver. 2029 02:38:38,083 --> 02:38:40,458 The moment I'm back tomorrow night, we leave. 2030 02:39:57,250 --> 02:39:58,125 Umar. 2031 02:40:13,166 --> 02:40:14,125 In the name of Allah. 2032 02:40:16,125 --> 02:40:19,291 Seeing all of you here brings me great peace. 2033 02:40:20,958 --> 02:40:24,208 Blessed is this brother who has been chosen 2034 02:40:25,458 --> 02:40:26,832 to carry forward God's grace 2035 02:40:26,833 --> 02:40:30,000 and the next chapter of our fight. 2036 02:40:31,125 --> 02:40:32,208 If God wills it, 2037 02:40:33,208 --> 02:40:35,708 next time, the chosen one will be you. 2038 02:40:37,875 --> 02:40:39,124 Will you make yourselves worthy of it? 2039 02:40:39,125 --> 02:40:40,833 Inshallah. 2040 02:40:41,166 --> 02:40:42,916 Will you stand by your brothers? 2041 02:40:43,250 --> 02:40:44,625 Inshallah. 2042 02:40:45,458 --> 02:40:46,833 Will you sacrifice your lives? 2043 02:40:47,166 --> 02:40:48,833 Inshallah. 2044 02:41:00,791 --> 02:41:03,583 Ma'am, there's someone downstairs to see you. 2045 02:41:04,541 --> 02:41:06,041 - You go ahead. I'll be right there. - Alright. 2046 02:41:13,083 --> 02:41:13,958 Zayan! 2047 02:41:14,875 --> 02:41:15,750 Zayan! 2048 02:41:23,708 --> 02:41:24,583 Give me. 2049 02:41:27,083 --> 02:41:27,958 Zayan… 2050 02:41:30,833 --> 02:41:31,833 Go to your room. 2051 02:41:34,250 --> 02:41:35,125 No, wait. 2052 02:41:40,083 --> 02:41:42,291 Yalina, I'm going to ask you one question. 2053 02:41:44,875 --> 02:41:46,832 Your answer will decide 2054 02:41:46,833 --> 02:41:49,291 what kind of life Zayan gets from here on. 2055 02:41:53,458 --> 02:41:54,875 Hamza's death is certain. 2056 02:41:55,125 --> 02:41:56,000 If not today, then tomorrow. 2057 02:41:57,000 --> 02:41:58,666 And if you lie to me… 2058 02:41:59,541 --> 02:42:02,583 you'll never see your son again. 2059 02:42:06,458 --> 02:42:07,583 It hurts. 2060 02:42:09,541 --> 02:42:11,083 But tell me the truth, 2061 02:42:12,208 --> 02:42:13,541 and I give you my word… 2062 02:42:16,208 --> 02:42:17,375 Zayan stays safe. 2063 02:42:19,541 --> 02:42:20,916 Your name never comes up. 2064 02:42:22,125 --> 02:42:24,833 You and Zayan can live in peace. 2065 02:42:30,666 --> 02:42:31,541 Yalina… 2066 02:42:35,125 --> 02:42:36,500 is Hamza an Indian agent? 2067 02:42:58,500 --> 02:42:59,500 Iqbal sahab, 2068 02:43:00,375 --> 02:43:03,332 if you haven't tasted bong paya in Muridke, you haven't lived. 2069 02:43:03,333 --> 02:43:04,500 Care for some? 2070 02:43:06,041 --> 02:43:06,916 Move back. 2071 02:43:07,166 --> 02:43:08,124 Please tell us! 2072 02:43:08,125 --> 02:43:11,207 -Mr. Atif! Mr. Atif! - Move back! Move back! 2073 02:43:11,208 --> 02:43:13,249 -What would you like to say? - Any comments, sir? 2074 02:43:13,250 --> 02:43:15,665 Mr. Atif! Mr. Atif! 2075 02:43:15,666 --> 02:43:18,125 - He's gained a lot of weight. - Mr. Atif, did you make it to the funeral? 2076 02:43:18,666 --> 02:43:20,416 Mr. Atif, did you make it to the funeral? 2077 02:43:22,083 --> 02:43:23,208 Mr. Atif, did you attend the funeral? 2078 02:43:23,708 --> 02:43:25,458 They didn't let me go. 2079 02:43:25,833 --> 02:43:26,708 I couldn't attend it. 2080 02:43:27,041 --> 02:43:28,166 The main issue is-- 2081 02:43:53,250 --> 02:43:54,416 Assalamu alaikum, Iqbal sahab. 2082 02:43:56,583 --> 02:43:57,833 Thought you should hear this. 2083 02:43:58,541 --> 02:44:00,250 Your loyalist, your favorite, 2084 02:44:00,875 --> 02:44:03,333 Hamza Ali Mazari, turned out to be an Indian asset. 2085 02:44:05,208 --> 02:44:08,666 Hamza was behind every single one of our men's deaths. 2086 02:44:09,916 --> 02:44:12,000 I've confirmed it with his wife, Yalina. 2087 02:44:13,333 --> 02:44:14,791 There's no room for doubt. 2088 02:44:16,291 --> 02:44:17,208 Goodbye. 2089 02:44:27,041 --> 02:44:31,041 Atif Ahmed and Ashfaq have been shot dead here. 2090 02:44:31,500 --> 02:44:35,041 There is no confirmation yet on who opened fire. 2091 02:44:35,333 --> 02:44:37,708 But we are bringing you this breaking news live from the scene. 2092 02:44:38,166 --> 02:44:39,916 Atif Ahmed and Ashfaq… 2093 02:44:45,250 --> 02:44:46,208 You're back, dipshit? 2094 02:44:48,166 --> 02:44:52,291 Bravo, Major Iqbal. Bravo! 2095 02:44:53,541 --> 02:44:58,083 This is exactly what I expected from my spineless heir. 2096 02:44:59,625 --> 02:45:02,666 Our men are getting gunned down in broad daylight here. 2097 02:45:03,625 --> 02:45:07,875 And in India, even our own allies are dropping dead. 2098 02:45:08,041 --> 02:45:10,083 Shame on you! 2099 02:45:12,666 --> 02:45:16,415 After '71, we bled, 2100 02:45:16,416 --> 02:45:21,916 we broke our backs to rebuild this country. 2101 02:45:22,416 --> 02:45:26,915 And you wretched curs bent it over 2102 02:45:26,916 --> 02:45:29,333 and handed it back to the masses. 2103 02:45:30,208 --> 02:45:31,541 Bashir! 2104 02:45:32,291 --> 02:45:34,000 Where do you disappear to, you fool? 2105 02:45:34,250 --> 02:45:37,666 Take it. Get me out of here. 2106 02:45:38,416 --> 02:45:39,916 Listen, Major. 2107 02:45:40,291 --> 02:45:43,791 You and your lot can strain every muscle you've got. 2108 02:45:44,000 --> 02:45:46,416 You still won't match them. 2109 02:45:46,666 --> 02:45:48,625 And one day will come, Major, 2110 02:45:48,958 --> 02:45:52,916 when those Indians drag you to the border 2111 02:45:53,166 --> 02:45:56,000 and make you dance like a kept woman. 2112 02:46:03,625 --> 02:46:05,250 Take me away, dipshit. 2113 02:46:06,541 --> 02:46:07,500 Be careful. 2114 02:46:09,250 --> 02:46:10,916 Bashir, shut the water off! 2115 02:46:14,541 --> 02:46:15,625 Turn it off! 2116 02:46:22,375 --> 02:46:23,541 Turn it off, Major. 2117 02:46:28,041 --> 02:46:29,541 Turn it off, you-- 2118 02:46:34,291 --> 02:46:35,166 Major. 2119 02:46:35,333 --> 02:46:37,541 Brigadier Jahangir, 2120 02:46:38,791 --> 02:46:43,291 for 50 years, I've listened to your fake war stories. 2121 02:46:44,708 --> 02:46:47,540 - You kept deceiving Pakistan. - Let go of me! 2122 02:46:47,541 --> 02:46:51,125 You roamed around with the Hilal-e-Jurat pinned to your chest. 2123 02:46:53,583 --> 02:46:58,750 But Mother told me the truth a long time ago. 2124 02:46:59,291 --> 02:47:00,250 Bashir! 2125 02:47:01,041 --> 02:47:02,291 Bashir! 2126 02:47:02,875 --> 02:47:04,208 Where are you? 2127 02:47:04,625 --> 02:47:05,500 Shut up! 2128 02:47:07,375 --> 02:47:09,750 This poisonous tongue of yours. 2129 02:47:11,458 --> 02:47:15,250 You molested Bangladeshi women, right? 2130 02:47:16,958 --> 02:47:20,458 And you lashed at my mother, my wife, and my child, 2131 02:47:21,541 --> 02:47:25,250 with this acid tongue of yours. 2132 02:47:27,791 --> 02:47:29,166 What happened in '71? 2133 02:47:29,916 --> 02:47:31,458 What really happened in '71? 2134 02:47:32,708 --> 02:47:36,374 In '71, to save your own skin, 2135 02:47:36,375 --> 02:47:41,000 you sold out your own army like a cheap loser. 2136 02:47:42,166 --> 02:47:44,916 You split Pakistan into two. 2137 02:47:45,291 --> 02:47:48,875 Hindus came and stripped your soldiers of their pants. 2138 02:47:49,833 --> 02:47:51,166 You idiot, 2139 02:47:51,625 --> 02:47:55,915 the humiliation our country endured because of you… 2140 02:47:55,916 --> 02:48:01,291 I have spent my whole life trying 2141 02:48:01,708 --> 02:48:05,750 to restore its lost honor. 2142 02:48:06,333 --> 02:48:09,041 You don't deserve an heir, Jahangir. 2143 02:48:10,375 --> 02:48:14,208 Your bloodline ends with you. 2144 02:48:14,958 --> 02:48:18,416 And mine begins with me. 2145 02:48:36,291 --> 02:48:41,665 Major Iqbal once laid an Indian infidel's severed head 2146 02:48:41,666 --> 02:48:42,791 on Musharraf's table. 2147 02:48:47,875 --> 02:48:49,416 I swear to God, 2148 02:48:49,666 --> 02:48:52,125 tomorrow I'll cut down another Indian 2149 02:48:53,541 --> 02:48:56,000 and hang his head from the minaret of Muridke. 2150 02:49:13,958 --> 02:49:15,749 Many years I spent working 2151 02:49:15,750 --> 02:49:18,166 And I returned with a piece of sugar candy 2152 02:49:32,291 --> 02:49:33,999 Many years I spent working 2153 02:49:34,000 --> 02:49:36,291 And I returned with a piece of sugar candy 2154 02:49:45,375 --> 02:49:54,958 But what truly finished me off Was your laughter, baby 2155 02:50:31,666 --> 02:50:33,250 Welcome. 2156 02:50:52,583 --> 02:50:54,375 Saeed, Faizan, get the goods. 2157 02:51:10,500 --> 02:51:11,500 Wonderful. 2158 02:51:13,375 --> 02:51:14,291 Come, have a seat. 2159 02:51:18,333 --> 02:51:19,500 The full and final payment. 2160 02:51:19,875 --> 02:51:20,832 Feel free to verify. 2161 02:51:20,833 --> 02:51:22,125 Don't embarrass me. 2162 02:51:22,375 --> 02:51:23,250 Rizwan bhai. 2163 02:51:27,708 --> 02:51:29,666 You faced no trouble during the journey, I hope. 2164 02:52:15,458 --> 02:52:17,540 - Call for some tea. - Of course. 2165 02:52:17,541 --> 02:52:21,333 Also get Nizami biscuits. They are delicious. 2166 02:53:16,166 --> 02:53:17,458 What's on your mind, Iqbal bhai? 2167 02:53:21,875 --> 02:53:22,750 Hamza… 2168 02:53:24,916 --> 02:53:25,833 Do you know… 2169 02:53:27,500 --> 02:53:31,458 why I stay on the satellite phone with the mujahideen during every attack? 2170 02:53:33,208 --> 02:53:34,458 To guide them? 2171 02:53:41,416 --> 02:53:43,833 To hear the infidels scream. 2172 02:53:45,250 --> 02:53:46,458 It soothes me. 2173 02:53:47,208 --> 02:53:48,625 It gives me peace. 2174 02:53:51,083 --> 02:53:52,166 And still… 2175 02:53:53,041 --> 02:53:55,541 the thought of destroying that country 2176 02:53:55,958 --> 02:53:58,625 never leaves my mind. 2177 02:54:00,833 --> 02:54:01,833 Do you know why? 2178 02:54:06,250 --> 02:54:09,208 Because it isn't just a thought. 2179 02:54:10,791 --> 02:54:11,833 It's my dream. 2180 02:54:14,250 --> 02:54:17,165 For years, we agonized that country, 2181 02:54:17,166 --> 02:54:18,291 made it bleed. 2182 02:54:20,166 --> 02:54:23,916 And yet my heart was never fully satisfied. 2183 02:54:26,458 --> 02:54:28,750 But… this time, 2184 02:54:30,416 --> 02:54:33,291 I can see the dream taking shape. 2185 02:54:35,000 --> 02:54:38,083 I can see India burning to the ground. 2186 02:54:39,333 --> 02:54:42,291 I can see their country collapsing. 2187 02:54:43,958 --> 02:54:45,791 I can see your country fall. 2188 02:54:57,750 --> 02:55:01,250 Hamza, servant of God, 2189 02:55:02,000 --> 02:55:06,208 tell me, how does it feel when someone backstabs you? 2190 02:55:07,791 --> 02:55:11,291 Thousands of Baloch died fighting for freedom. 2191 02:55:13,541 --> 02:55:15,291 All the people we lost… 2192 02:55:17,708 --> 02:55:19,166 do you want to avenge them? 2193 02:55:22,583 --> 02:55:26,875 If I bring them all together under one roof… 2194 02:55:29,166 --> 02:55:30,375 what would you do? 2195 02:55:30,875 --> 02:55:32,208 I'd unleash the wrath of the depths. 2196 02:55:36,125 --> 02:55:39,916 That's exactly how I feel right now, you dipshit! 2197 02:56:41,291 --> 02:56:43,250 The executioner of infidels, 2198 02:56:43,583 --> 02:56:45,458 Major Iqbal! 2199 02:56:48,333 --> 02:56:50,958 The executioner, my foot! 2200 02:57:05,458 --> 02:57:07,791 I won't give you an easy death. 2201 02:57:10,083 --> 02:57:12,625 I'll keep you breathing. 2202 02:57:14,250 --> 02:57:19,125 First, you'll watch the body count of 26/11 double. 2203 02:57:20,416 --> 02:57:21,500 Then… 2204 02:57:22,333 --> 02:57:24,916 I'll personally drag you into the netherworld. 2205 02:57:33,208 --> 02:57:35,041 No matter what happens, press the trigger at the right time. 2206 02:57:36,916 --> 02:57:39,333 But you will be in there… how do you plan to escape? 2207 02:57:41,833 --> 02:57:42,875 I'll manage. 2208 02:57:55,625 --> 02:57:57,958 If you all are done playing with your firecrackers… 2209 02:57:59,708 --> 02:58:01,083 It's my turn to blow this place up. 2210 02:58:04,250 --> 02:58:05,457 Bomb?! 2211 02:58:05,458 --> 02:58:07,000 Bomb! 2212 02:58:43,500 --> 02:58:46,000 All of you stay in Rangers uniforms. 2213 02:58:46,250 --> 02:58:48,582 So the locals think there's a clash underway 2214 02:58:48,583 --> 02:58:50,625 between the Rangers and Lashkar-e-Taiba. 2215 02:58:51,791 --> 02:58:53,541 That way, no one will interfere. 2216 02:59:33,791 --> 02:59:35,207 We're under attack by the Rangers. 2217 02:59:35,208 --> 02:59:36,916 Send the mujahideen immediately. 2218 03:00:34,166 --> 03:00:35,250 Come out, you moron! 2219 03:00:36,041 --> 03:00:36,958 Come out here! 2220 03:00:39,250 --> 03:00:42,916 You thought you'd destroy the system we built for years? 2221 03:00:45,541 --> 03:00:46,791 We won't spare you! 2222 03:05:24,291 --> 03:05:25,750 Reduce all of Muridke to cinders. 2223 03:05:35,791 --> 03:05:36,708 Rizwan! 2224 03:05:36,875 --> 03:05:37,791 Cover! 2225 03:05:38,958 --> 03:05:39,916 Cover fire! 2226 03:06:38,291 --> 03:06:40,083 Iqbal! 2227 03:07:01,541 --> 03:07:03,958 Stop, you jihadi! 2228 03:09:43,125 --> 03:09:45,708 You infidel Indian agent! 2229 03:09:46,791 --> 03:09:49,750 You walked into my country, handing out sweets? 2230 03:09:50,000 --> 03:09:53,375 You remember how your country trembled 2231 03:09:53,500 --> 03:09:56,416 when Islamabad came down on Mumbai, don't you? 2232 03:09:56,541 --> 03:10:00,958 Now, all of Pakistan will come down on India. 2233 03:10:01,083 --> 03:10:04,375 I'll make every one of you infidels recite the kalma. 2234 03:10:04,750 --> 03:10:07,332 I'll have every last one of you circumcised. 2235 03:10:07,333 --> 03:10:09,625 You toothless tiger! And your women? 2236 03:10:09,875 --> 03:10:12,415 They'll be spoils of war. 2237 03:10:12,416 --> 03:10:14,583 I'll peddle them at the den of vice for pocket change! 2238 03:10:17,791 --> 03:10:19,708 Now you die. 2239 03:10:20,041 --> 03:10:22,333 Meet your end, you wretched cur! 2240 03:10:22,750 --> 03:10:28,416 From the afterlife, you'll watch your country torn to pieces. 2241 03:10:29,541 --> 03:10:30,625 Here you go. 2242 03:12:43,333 --> 03:12:46,541 Now it's your turn to die. 2243 03:13:38,791 --> 03:13:42,375 You've spilled enough Indian blood. 2244 03:13:43,375 --> 03:13:46,583 It stops… now. 2245 03:13:47,583 --> 03:13:51,833 Because this is the new India! 2246 03:13:53,500 --> 03:13:56,750 We barge into your homes, 2247 03:13:58,333 --> 03:14:00,125 and terminate you. 2248 03:14:05,458 --> 03:14:06,833 Deceiver… 2249 03:14:07,125 --> 03:14:10,874 kill me, and a thousand more will rise! 2250 03:14:10,875 --> 03:14:14,332 When the armies of mujahideen rise from Khorasan, 2251 03:14:14,333 --> 03:14:19,291 the star and crescent will fly over the Red Fort! 2252 03:14:22,416 --> 03:14:25,958 When the armies of mujahideen rise from Khorasan, 2253 03:14:26,458 --> 03:14:27,916 you will see, 2254 03:14:28,333 --> 03:14:31,333 they will not stop until they reach India. 2255 03:14:32,208 --> 03:14:33,250 Infidel, 2256 03:14:34,291 --> 03:14:35,333 listen carefully. 2257 03:14:36,291 --> 03:14:38,541 We are not going to stop. 2258 03:14:39,916 --> 03:14:41,458 We will keep infiltrating. 2259 03:14:42,458 --> 03:14:45,083 Again and again. 2260 03:14:46,041 --> 03:14:50,500 We will turn Delhi into the new Islamabad. 2261 03:14:51,375 --> 03:14:53,166 What do you think? 2262 03:14:53,541 --> 03:14:56,000 You won't pay for this? 2263 03:14:56,625 --> 03:14:57,958 You will see, 2264 03:14:59,333 --> 03:15:03,291 on Judgment Day, you will answer for this. 2265 03:15:07,708 --> 03:15:11,208 Long live Paki-- 2266 03:15:50,583 --> 03:15:51,458 Yalina… 2267 03:15:55,333 --> 03:16:00,791 When I am gone, after me 2268 03:16:01,583 --> 03:16:06,666 No love like this will ever be 2269 03:16:08,083 --> 03:16:13,457 The love that exists between These two worlds 2270 03:16:13,458 --> 03:16:14,624 Omar was here. 2271 03:16:14,625 --> 03:16:19,541 Such love will never come to be 2272 03:16:21,000 --> 03:16:24,082 I am your shadow 2273 03:16:24,083 --> 03:16:26,833 I am your breath 2274 03:16:27,166 --> 03:16:30,291 I'll walk beside you 2275 03:16:30,541 --> 03:16:33,040 Wherever you may be 2276 03:16:33,041 --> 03:16:39,000 So what if I'm gone? 2277 03:16:39,166 --> 03:16:44,624 My love will still live on in thee 2278 03:16:44,625 --> 03:16:47,291 I want to hear you say my name one last time. 2279 03:16:49,083 --> 03:16:52,082 So what if I'm gone? 2280 03:16:52,083 --> 03:16:53,665 I am the last… 2281 03:16:53,666 --> 03:16:55,083 Hamza. 2282 03:16:56,166 --> 03:16:59,333 Your final love to be 2283 03:16:59,458 --> 03:17:05,041 When I am gone, after me 2284 03:17:05,583 --> 03:17:10,958 No love like this will ever be 2285 03:17:12,000 --> 03:17:13,583 Do you want to know my real name? 2286 03:17:15,125 --> 03:17:18,041 The love that exists Between these two worlds 2287 03:17:18,375 --> 03:17:23,625 Such love will never come to be 2288 03:17:29,083 --> 03:17:30,083 Jaskirat. 2289 03:17:38,291 --> 03:17:39,541 Jaskirat… 2290 03:18:06,875 --> 03:18:07,750 Hamza… 2291 03:18:32,166 --> 03:18:37,666 When I am gone, after me 2292 03:18:38,375 --> 03:18:43,458 No love like this will ever be 2293 03:19:11,416 --> 03:19:16,250 Get talking, you dimwit! Speak up! 2294 03:19:16,791 --> 03:19:18,958 You gave Aalam an easy death. 2295 03:19:19,291 --> 03:19:21,750 I won't be that kind to you, Hamza. 2296 03:19:23,166 --> 03:19:25,458 Start talking, you son of a gun! Speak up! 2297 03:19:26,125 --> 03:19:27,625 Who is in this with you? 2298 03:19:28,708 --> 03:19:31,666 I'll keep lashing you until you start talking. 2299 03:19:32,166 --> 03:19:33,666 Speak up, you dipshit! 2300 03:19:39,750 --> 03:19:41,708 Who else is in this with you? 2301 03:19:42,375 --> 03:19:43,375 Speak up! 2302 03:19:43,875 --> 03:19:44,750 Hello? 2303 03:19:45,083 --> 03:19:45,958 Hassan sahab. 2304 03:19:46,500 --> 03:19:47,375 Ajay… 2305 03:19:47,916 --> 03:19:48,791 Sanyal. 2306 03:19:49,166 --> 03:19:50,166 Assalamu alaikum. 2307 03:19:50,291 --> 03:19:51,500 Oh… 2308 03:19:51,833 --> 03:19:54,333 Wa-alaykumu s-salam, Sanyal sahab. 2309 03:19:54,958 --> 03:19:58,666 I was just thinking about you. It's been a long time. 2310 03:19:59,041 --> 03:20:00,541 Everything alright at home? 2311 03:20:01,041 --> 03:20:02,416 One of my boys is with you. 2312 03:20:03,458 --> 03:20:04,708 Word hasn't spread yet. 2313 03:20:05,750 --> 03:20:07,250 So here's what I suggest. 2314 03:20:07,833 --> 03:20:11,416 Drop him safely near the Margalla Hills. 2315 03:20:17,375 --> 03:20:18,333 No tag. 2316 03:20:19,166 --> 03:20:20,083 No tail. 2317 03:20:21,291 --> 03:20:22,833 Come on, Sanyal. 2318 03:20:23,041 --> 03:20:24,708 We've done this a thousand times. 2319 03:20:25,500 --> 03:20:28,166 Just sit back and watch this boy turn into an example. 2320 03:20:28,583 --> 03:20:33,000 India's going to be shredded in front of the global media. 2321 03:20:33,458 --> 03:20:36,583 And what my boys do to him… 2322 03:20:37,375 --> 03:20:40,500 after that, I doubt he'll ever stand on his feet again. 2323 03:20:44,416 --> 03:20:45,291 Come on! 2324 03:20:46,541 --> 03:20:50,500 You're wasting your time. And most importantly… mine. 2325 03:20:50,750 --> 03:20:52,749 - Here. - Let me have him. 2326 03:20:52,750 --> 03:20:53,625 Sure. 2327 03:20:55,208 --> 03:20:56,458 - Good night. - Good night. 2328 03:20:58,375 --> 03:21:02,208 You have no idea how tough that boy is. 2329 03:21:02,750 --> 03:21:04,166 He won't crack. 2330 03:21:04,375 --> 03:21:06,833 Stay on the line, Sanyal sahab. 2331 03:21:09,708 --> 03:21:11,249 In a few minutes, 2332 03:21:11,250 --> 03:21:14,166 your asset will start singing like a canary. 2333 03:21:14,958 --> 03:21:16,833 Release him immediately. 2334 03:21:17,333 --> 03:21:20,416 Or we'll rain so many shells on your forward post 2335 03:21:21,083 --> 03:21:24,291 that Islamabad will feel the tremors. 2336 03:21:25,083 --> 03:21:28,375 We're jihadis. 2337 03:21:29,708 --> 03:21:31,833 Infidel threats don't scare us. 2338 03:21:33,625 --> 03:21:34,583 Hassan, 2339 03:21:35,958 --> 03:21:37,791 are you still fond of stories? 2340 03:21:39,000 --> 03:21:39,916 Want to hear one? 2341 03:21:41,208 --> 03:21:42,375 Three months ago, 2342 03:21:42,958 --> 03:21:46,625 a top-ranking, highly decorated Pakistani ISI officer 2343 03:21:47,083 --> 03:21:49,208 flew to London on a personal trip. 2344 03:21:49,416 --> 03:21:50,958 Ready to sell highly sensitive 2345 03:21:51,166 --> 03:21:56,125 details of Pakistan's nuclear program for millions. 2346 03:21:56,833 --> 03:21:57,750 To? 2347 03:21:59,583 --> 03:22:00,791 The Israelis. 2348 03:22:02,041 --> 03:22:03,250 The Jews. 2349 03:22:04,416 --> 03:22:05,375 The infidels. 2350 03:22:07,000 --> 03:22:08,666 Pakistan's enemies. 2351 03:22:09,625 --> 03:22:10,583 General sahab, 2352 03:22:11,416 --> 03:22:13,833 I'm sending over some photos and videos. 2353 03:22:14,625 --> 03:22:16,541 I'm sure after you see them, 2354 03:22:17,041 --> 03:22:20,708 your knees will buckle just like your voice. 2355 03:22:33,750 --> 03:22:36,999 There lived a certain man In Russia long ago 2356 03:22:37,000 --> 03:22:40,875 He was big and strong In his eyes a flaming glow 2357 03:22:41,041 --> 03:22:44,665 Most people look at him With terror and with fear 2358 03:22:44,666 --> 03:22:48,333 But to Moscow chicks He was such a lovely dear 2359 03:22:48,666 --> 03:22:52,458 He could preach The Bible like a preacher 2360 03:22:52,583 --> 03:22:55,250 Full of ecstasy and fire 2361 03:22:56,333 --> 03:23:00,124 But he also was the kind of teacher 2362 03:23:00,125 --> 03:23:02,750 Women would desire 2363 03:23:03,875 --> 03:23:04,791 Out! 2364 03:23:07,208 --> 03:23:09,500 I said out! All of you out! 2365 03:23:12,125 --> 03:23:13,207 Out, all of you. 2366 03:23:13,208 --> 03:23:15,290 Out! Out! Out! 2367 03:23:15,291 --> 03:23:19,000 Ra-Ra-Rasputin Lover of the Russian Queen 2368 03:23:19,291 --> 03:23:22,000 There was a cat that really was gone-- 2369 03:23:26,625 --> 03:23:28,500 You really thought Israel wouldn't inform us? 2370 03:23:30,125 --> 03:23:33,541 You understand what happens if this gets out. 2371 03:23:34,375 --> 03:23:36,082 Your own people will hunt you down 2372 03:23:36,083 --> 03:23:39,166 and tear you apart in the streets like a rabid dog. 2373 03:23:39,666 --> 03:23:41,416 And they'll burn your innocent wife 2374 03:23:41,708 --> 03:23:43,750 and daughter alive. 2375 03:23:45,041 --> 03:23:46,916 I want the boy 2376 03:23:47,333 --> 03:23:49,708 at Margalla Hills within the hour. Safe and sound. 2377 03:23:50,208 --> 03:23:51,500 No one will tail him. 2378 03:23:52,333 --> 03:23:54,165 Soon, an unregistered private jet 2379 03:23:54,166 --> 03:23:56,583 will land at the Rawalpindi Flying Club. 2380 03:23:57,375 --> 03:23:58,583 Make sure ATC cooperates. 2381 03:23:59,083 --> 03:24:00,166 But Sanyal sahab, 2382 03:24:01,958 --> 03:24:05,791 word has already spread that we've caught an Indian agent. 2383 03:24:07,208 --> 03:24:09,583 I'll have to put this on someone. 2384 03:24:10,375 --> 03:24:11,375 Uzair. 2385 03:24:16,083 --> 03:24:17,416 Uzair Baloch. 2386 03:24:26,541 --> 03:24:29,291 Had kept him alive for a day like this. 2387 03:24:37,833 --> 03:24:39,041 I won't call again. 2388 03:24:40,416 --> 03:24:41,291 Have a good day. 2389 03:24:41,708 --> 03:24:42,583 Goodbye. 2390 03:25:06,375 --> 03:25:09,166 May God protect you, Hamza. 2391 03:25:25,125 --> 03:25:26,000 Jai Hind. 2392 03:26:43,125 --> 03:26:45,166 He's a fight to the death 2393 03:26:47,416 --> 03:26:49,333 He's a gun to my head 2394 03:26:50,833 --> 03:26:53,250 In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator. 2395 03:26:54,458 --> 03:26:56,333 You may never even come face-to-face with him. 2396 03:26:56,708 --> 03:26:58,708 But if you're ever in a soup, he'll take care of you. 2397 03:26:59,708 --> 03:27:02,000 And put it all in one man 2398 03:27:03,333 --> 03:27:04,790 Dad, Omar is going to kill Hamza. 2399 03:27:04,791 --> 03:27:06,708 Dad, please… save him. 2400 03:27:07,166 --> 03:27:08,249 Do something, please! 2401 03:27:08,250 --> 03:27:10,125 Please talk to Uncle Nawab Shafiq. 2402 03:27:13,750 --> 03:27:14,875 - Good morning, sir. - Morning. 2403 03:27:15,083 --> 03:27:16,000 Check this out 2404 03:27:17,791 --> 03:27:19,416 That's a tight suit… 2405 03:27:19,791 --> 03:27:21,415 Those some nice boots… 2406 03:27:21,416 --> 03:27:23,082 Why you always got light 'tude Little brother? 2407 03:27:23,083 --> 03:27:23,958 Yes? 2408 03:27:24,375 --> 03:27:25,541 Sanyal sahab… 2409 03:27:28,166 --> 03:27:30,250 ISI is about to grab Hamza. 2410 03:27:32,208 --> 03:27:34,541 They're taking him… to a black site behind Aabpara. 2411 03:27:36,208 --> 03:27:37,208 Please, 2412 03:27:38,541 --> 03:27:39,791 act fast. 2413 03:27:41,166 --> 03:27:42,916 I'll have to speak to the Home Minister. 2414 03:27:43,416 --> 03:27:44,416 Keep me informed. 2415 03:27:44,625 --> 03:27:46,499 Am I gay or am I just angry? 2416 03:27:46,500 --> 03:27:49,624 Am I impatient? I can't stop dating 'em And I'm insatiable 2417 03:27:49,625 --> 03:27:50,624 I love the taste of 'em 2418 03:27:50,625 --> 03:27:52,791 And I have too much tolerance 2419 03:27:54,000 --> 03:27:54,957 Shit! 2420 03:27:54,958 --> 03:27:56,957 And if I had more common sense 2421 03:27:56,958 --> 03:27:59,040 Then I would grab my ride and dip 2422 03:27:59,041 --> 03:28:01,290 And I have too much tolerance 2423 03:28:01,291 --> 03:28:03,166 You ugly and fine as shit 2424 03:28:03,333 --> 03:28:04,208 And if I had-- 2425 03:28:19,583 --> 03:28:20,541 Since when? 2426 03:28:24,291 --> 03:28:26,791 They sent me here 45 years ago… 2427 03:28:28,291 --> 03:28:30,333 to join politics. 2428 03:28:48,708 --> 03:28:49,958 Forget them, son. 2429 03:28:52,541 --> 03:28:54,083 That's what's best for everyone. 2430 03:28:55,666 --> 03:28:58,875 Know this… we won this war 2431 03:28:59,458 --> 03:29:00,750 because of you. 2432 03:29:03,541 --> 03:29:05,791 But there are many more wars to fight. 2433 03:29:08,750 --> 03:29:09,958 Go. Get some rest. 2434 03:29:11,208 --> 03:29:13,375 You've done enough. 2435 03:29:24,375 --> 03:29:26,125 I'll always carry one regret. 2436 03:29:29,916 --> 03:29:31,500 I didn't get to kill Dawood. 2437 03:30:41,500 --> 03:30:43,833 Oh the one with a tilted cap 2438 03:30:45,291 --> 03:30:47,833 Oh naive, rustic lad 2439 03:30:49,208 --> 03:30:51,625 Oh the one with a tilted cap 2440 03:30:53,083 --> 03:30:55,625 Oh naive, rustic lad 2441 03:30:57,208 --> 03:31:00,583 I can't keep you out of my mind 2442 03:31:00,958 --> 03:31:04,083 I'm losing this heart of mine 2443 03:31:08,833 --> 03:31:11,541 Killing him wouldn't be as satisfying 2444 03:31:13,125 --> 03:31:14,791 as keeping him alive and watching him suffer. 2445 03:31:34,958 --> 03:31:41,958 Faith in love grows stronger 2446 03:31:43,125 --> 03:31:50,125 Faith in love grows stronger 2447 03:31:51,375 --> 03:31:55,166 When they pass us by 2448 03:31:55,458 --> 03:31:59,540 Like strangers walking by 2449 03:31:59,541 --> 03:32:03,166 We risk our hearts 2450 03:32:03,583 --> 03:32:07,665 We risk our very lives 2451 03:32:07,666 --> 03:32:11,541 We risk our hearts 2452 03:32:50,625 --> 03:32:51,750 My king of beasts. 2453 03:33:26,458 --> 03:33:27,541 Be ready at 8:00 a.m. 2454 03:33:28,833 --> 03:33:30,166 tomorrow for debriefing. 2455 03:33:31,750 --> 03:33:32,791 Bansal will pick you up. 2456 03:33:41,125 --> 03:33:42,041 Jaskirat, 2457 03:33:44,125 --> 03:33:45,125 you did good. 2458 03:34:43,666 --> 03:34:45,541 Give them a bouquet from me, simple. 2459 03:34:45,791 --> 03:34:47,249 No, no, I want you to be with me. 2460 03:34:47,250 --> 03:34:48,332 - Bansal? - Morning, sir. 2461 03:34:48,333 --> 03:34:49,957 Hey, Sushant. Come, have a seat. 2462 03:34:49,958 --> 03:34:50,957 - Ma'am. - Have some breakfast. 2463 03:34:50,958 --> 03:34:51,833 Thank you. 2464 03:34:53,458 --> 03:34:55,000 The asset is on the loose, sir. 2465 03:34:59,666 --> 03:35:00,708 What happened? 2466 03:35:02,333 --> 03:35:03,291 It's all fine, ma'am. 2467 03:35:21,458 --> 03:35:25,583 When you were gone 2468 03:35:26,208 --> 03:35:30,416 I used to 2469 03:35:30,833 --> 03:35:34,666 Speak to 2470 03:35:35,625 --> 03:35:39,083 Your memories 2471 03:35:40,291 --> 03:35:44,000 Fragrant 2472 03:35:45,083 --> 03:35:48,666 Became all 2473 03:35:49,750 --> 03:35:53,750 My paths 2474 03:35:54,416 --> 03:35:57,375 With your memories 2475 03:35:57,958 --> 03:36:00,415 I don't know how 2476 03:36:00,416 --> 03:36:03,500 My eyes well up again 2477 03:36:03,708 --> 03:36:06,082 I thought 2478 03:36:06,083 --> 03:36:07,749 The grief had reached its end 2479 03:36:07,750 --> 03:36:09,790 But my heart won't comprehend 2480 03:36:09,791 --> 03:36:13,040 My eyes well up again 2481 03:36:13,041 --> 03:36:15,333 I thought 2482 03:36:15,583 --> 03:36:17,165 The grief had reached its end 2483 03:36:17,166 --> 03:36:19,082 But my heart won't comprehend 2484 03:36:19,083 --> 03:36:22,333 My eyes well up again 2485 03:36:22,625 --> 03:36:24,791 I thought 2486 03:36:24,916 --> 03:36:26,582 The grief had reached its end 2487 03:36:26,583 --> 03:36:28,582 But my heart won't comprehend 2488 03:36:28,583 --> 03:36:31,957 My eyes well up again 2489 03:36:31,958 --> 03:36:34,208 I thought 2490 03:36:34,333 --> 03:36:36,040 The grief had reached its end 2491 03:36:36,041 --> 03:36:37,916 But my heart won't comprehend 2492 03:36:38,041 --> 03:36:39,625 Then… 2493 03:37:43,833 --> 03:37:48,499 In lonely nights the one who made 2494 03:37:48,500 --> 03:37:52,541 My heart ache endlessly 2495 03:37:53,250 --> 03:37:57,915 Was nothing else but only 2496 03:37:57,916 --> 03:38:02,125 The shadow of your memory 2497 03:38:02,666 --> 03:38:07,374 There was no one else but you 2498 03:38:07,375 --> 03:38:11,458 To walk beside me, strong and true 2499 03:38:11,958 --> 03:38:16,583 When you were gone, loneliness came 2500 03:38:16,708 --> 03:38:20,207 And in my arms, it softly stayed 2501 03:38:20,208 --> 03:38:23,083 I never thought 2502 03:38:25,083 --> 03:38:32,000 Your memories 2503 03:38:34,375 --> 03:38:38,500 Would come this way 2504 03:38:39,041 --> 03:38:42,833 That standing here 2505 03:38:43,833 --> 03:38:47,916 Before you 2506 03:38:48,583 --> 03:38:52,416 My first words 2507 03:38:53,291 --> 03:38:56,333 Lose their way 2508 03:38:56,750 --> 03:38:59,207 I don't know how 2509 03:38:59,208 --> 03:39:02,582 My eyes well up again 2510 03:39:02,583 --> 03:39:05,040 I thought 2511 03:39:05,041 --> 03:39:06,540 The grief had reached its end 2512 03:39:06,541 --> 03:39:08,540 But my heart won't comprehend 2513 03:39:08,541 --> 03:39:11,708 My eyes well up again 2514 03:39:11,958 --> 03:39:14,041 I thought 2515 03:39:14,375 --> 03:39:16,040 The grief had reached its end 2516 03:39:16,041 --> 03:39:17,874 But my heart won't comprehend 2517 03:39:17,875 --> 03:39:21,125 My eyes well up again 2518 03:39:21,458 --> 03:39:23,832 I thought 2519 03:39:23,833 --> 03:39:25,374 The grief had reached its end 2520 03:39:25,375 --> 03:39:27,374 But my heart won't comprehend 2521 03:39:27,375 --> 03:39:30,832 My eyes well up again 2522 03:39:30,833 --> 03:39:32,958 I thought 2523 03:39:33,166 --> 03:39:34,790 The grief had reached its end 2524 03:39:34,791 --> 03:39:36,707 But my heart won't comprehend 2525 03:39:36,708 --> 03:39:39,041 Then… 2526 03:40:13,125 --> 03:40:17,624 Destiny, you know what I want to be 2527 03:40:17,625 --> 03:40:20,957 Everyone will fall in line, collect their kit, sign off, 2528 03:40:20,958 --> 03:40:21,958 and move out. 2529 03:40:23,708 --> 03:40:25,791 Who am I supposed to be? 2530 03:40:26,291 --> 03:40:27,832 Should I change who's close to me… 2531 03:40:27,833 --> 03:40:30,165 There is no act greater than sacrifice. 2532 03:40:30,166 --> 03:40:33,833 No duty higher than sacrificing for the nation. 2533 03:40:35,166 --> 03:40:38,290 The deeper you bind yourself to these words, 2534 03:40:38,291 --> 03:40:42,083 the more pain and suffering you will be able to endure. 2535 03:40:43,208 --> 03:40:44,374 Always remember, 2536 03:40:44,375 --> 03:40:46,707 sacrifice is the highest duty. 2537 03:40:47,666 --> 03:40:48,999 Never quit sayin' wannabe 2538 03:40:49,000 --> 03:40:50,332 Never quit those comparisons 2539 03:40:50,333 --> 03:40:51,290 Never quit… 2540 03:40:51,291 --> 03:40:53,790 This drill isn't just physical. It's psychological as well. 2541 03:40:53,791 --> 03:40:56,249 Your ability to endure pain will never be allowed 2542 03:40:56,250 --> 03:40:58,291 to fall below the enemy's. 2543 03:41:04,625 --> 03:41:06,332 Your tolerance, morale, 2544 03:41:06,333 --> 03:41:08,749 and patience will be systematically broken. 2545 03:41:08,750 --> 03:41:10,082 Never quit tryin' to be better 2546 03:41:10,083 --> 03:41:11,582 Never quit, never surrender 2547 03:41:11,583 --> 03:41:12,915 Never quit stackin' these letters 2548 03:41:12,916 --> 03:41:14,332 Never quit puttin' in pressure 2549 03:41:14,333 --> 03:41:16,958 However, whoever, whenever Never quit bein' me 2550 03:41:17,083 --> 03:41:19,665 Who better, you better know better I never see defeat 2551 03:41:19,666 --> 03:41:20,833 I never quit runnin' 2552 03:41:21,208 --> 03:41:22,457 Runnin' when the gun go off 2553 03:41:22,458 --> 03:41:23,625 I never quit gunnin' 2554 03:41:23,875 --> 03:41:25,374 Gun to my head still none of y'all 2555 03:41:25,375 --> 03:41:27,040 Would ever see me slow my roll 2556 03:41:27,041 --> 03:41:29,375 Urdu. The Quran. Religious doctrine. 2557 03:41:29,625 --> 03:41:30,500 Namaz. 2558 03:41:31,041 --> 03:41:33,207 Your command over all of it must be absolute. 2559 03:41:33,208 --> 03:41:37,458 My heart got held by the carefree one 2560 03:41:37,583 --> 03:41:39,958 You'll be trained in Pashto, Punjabi, 2561 03:41:40,125 --> 03:41:42,790 Sindhi, and Balochi. 2562 03:41:42,791 --> 03:41:43,957 Any questions? 2563 03:41:43,958 --> 03:41:44,958 No, sir! 2564 03:41:45,083 --> 03:41:48,124 By the king of faith, the holy one 2565 03:41:48,125 --> 03:41:50,166 You'll break the enemy in the mind first. 2566 03:41:50,375 --> 03:41:52,540 And you'll have only milliseconds 2567 03:41:52,541 --> 03:41:55,500 to gauge how much pain he can endure. 2568 03:41:56,916 --> 03:41:59,749 My heart got held by the carefree one 2569 03:41:59,750 --> 03:42:04,665 Today, we'll study steganographic ink, aka invisible ink compounds. 2570 03:42:04,666 --> 03:42:05,750 Specialized ink. 2571 03:42:06,083 --> 03:42:07,291 Specialized paper. 2572 03:42:07,500 --> 03:42:09,583 - By the king of faith, the holy one - And… 2573 03:42:09,875 --> 03:42:10,915 The false-friend technique, 2574 03:42:10,916 --> 03:42:13,999 where you deliberately befriend someone 2575 03:42:14,000 --> 03:42:16,833 who's central to your target environment, 2576 03:42:17,000 --> 03:42:20,416 the gang you're infiltrating. 2577 03:42:20,750 --> 03:42:24,541 Someone who runs on emotion, not logic. 2578 03:42:24,833 --> 03:42:26,916 Rehman Baloch, aka Rehman Dakait. 2579 03:42:27,125 --> 03:42:31,000 ISI relies heavily on gangs like his to spread terror in India. 2580 03:42:31,375 --> 03:42:34,499 At a recent tribal ceremony, he was given the title Sher-e-Baloch. 2581 03:42:34,500 --> 03:42:36,583 Meaning no Baloch will ever refuse him, 2582 03:42:37,125 --> 03:42:38,457 even if it costs them their lives. 2583 03:42:38,458 --> 03:42:39,500 I never quit runnin' 2584 03:42:39,916 --> 03:42:41,124 Runnin' when the gun go off 2585 03:42:41,125 --> 03:42:42,250 I never quit gunnin' 2586 03:42:42,541 --> 03:42:43,750 You will learn to stay silent. 2587 03:42:43,916 --> 03:42:44,874 It will be mandatory. 2588 03:42:44,875 --> 03:42:48,208 Because silence improves your odds of survival. 2589 03:42:54,250 --> 03:42:57,125 Control your breathing. Control your breath. 2590 03:42:57,958 --> 03:42:59,416 This is dimethylmercury. 2591 03:42:59,875 --> 03:43:01,458 Extremely poisonous. 2592 03:43:01,791 --> 03:43:04,541 DRDO has developed an attenuated formulation 2593 03:43:04,750 --> 03:43:06,916 that seeps in through your skin 2594 03:43:07,250 --> 03:43:11,333 and slowly begins destroying your kidneys, your lungs, and your liver. 2595 03:43:11,666 --> 03:43:13,916 Early symptoms are similar to food poisoning, 2596 03:43:14,166 --> 03:43:17,791 so the victim never suspects they have been slowly poisoned. 2597 03:43:23,458 --> 03:43:26,000 The more control you have over your breath, 2598 03:43:26,125 --> 03:43:28,040 the slower you burn it, 2599 03:43:28,041 --> 03:43:31,374 the tighter your control over stress and emotion. 2600 03:43:31,375 --> 03:43:35,124 My heart got held by the carefree one 2601 03:43:35,125 --> 03:43:38,291 You go full throttle only when life is on the brink. 2602 03:43:39,083 --> 03:43:40,083 Give it your all! 2603 03:43:42,708 --> 03:43:47,833 By the king of faith, the holy one 2604 03:43:48,125 --> 03:43:53,500 - My heart got held by… - Destiny, you know what I want to be 2605 03:43:54,916 --> 03:43:59,083 - Destiny, so please don't you lie to me - My heart got held by… 2606 03:43:59,833 --> 03:44:01,875 Who am I supposed to be? 2607 03:44:02,458 --> 03:44:04,583 Should I change who's close to me? 2608 03:44:05,375 --> 03:44:07,791 Or is it all destiny? 2609 03:44:08,250 --> 03:44:10,416 Destiny don't lie to me 2610 03:44:47,625 --> 03:44:49,291 He has nothing to do with India. 2611 03:44:49,583 --> 03:44:50,916 He works for Nawab Shafiq. 2612 03:44:51,708 --> 03:44:53,083 What are you saying? 2613 03:44:53,500 --> 03:44:55,000 Watch your tone, Omar. 2614 03:44:55,750 --> 03:44:56,916 This is above your pay grade. 2615 03:44:57,625 --> 03:45:00,000 Stick your neck in again, and you'll lose it. 2616 03:45:00,125 --> 03:45:01,791 He's an Indian agent. 2617 03:45:02,208 --> 03:45:05,416 He's slaughtered hundreds of our people. 2618 03:45:05,916 --> 03:45:07,583 And you're saying this isn't a big deal? 2619 03:45:07,833 --> 03:45:09,500 Just forget the case. 2620 03:45:10,291 --> 03:45:11,833 Just go home, Omar. 2621 03:45:12,166 --> 03:45:13,250 I won't stay quiet. 2622 03:45:13,958 --> 03:45:15,416 I'll go to the National Assembly. 2623 03:45:15,833 --> 03:45:18,582 I'll tell them you're involved too. 2624 03:45:18,583 --> 03:45:19,708 Dipshit! 2625 03:45:21,000 --> 03:45:23,666 You're threatening me?! 2626 03:45:24,500 --> 03:45:25,957 Take him away! 2627 03:45:25,958 --> 03:45:27,665 - You can't just arrest me like that. - Declare him insane. 2628 03:45:27,666 --> 03:45:29,374 - Ship him to a mental asylum. - I'll expose you! 2629 03:45:29,375 --> 03:45:30,665 I'll go to the National Assembly! 2630 03:45:30,666 --> 03:45:32,375 - Take him away! - I'll expose you! 2631 03:45:32,500 --> 03:45:34,541 - You're with them! - What are you all staring at? 2632 03:45:34,916 --> 03:45:35,958 Get back to work! 194401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.