Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,460
_
2
00:00:02,490 --> 00:00:05,499
_
3
00:00:10,630 --> 00:00:12,679
Come on. One more long one
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,222
and we can get this thing done.
5
00:00:19,170 --> 00:00:21,639
Congratulations! It's a boy.
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,814
- _
- What?
7
00:00:22,815 --> 00:00:25,233
Another boy? Plus Bart?
8
00:00:25,234 --> 00:00:28,299
That's like introducing
Frankenstein to Dracula.
9
00:00:28,300 --> 00:00:29,479
- _
- Or Cheney to Bush.
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,319
Or Ben Affleck to anybody.
11
00:00:31,320 --> 00:00:34,299
Hmm. Well, this is unorthodox, but, uh,
12
00:00:34,300 --> 00:00:37,245
what would you think about
taking a cute baby girl instead?
13
00:00:39,420 --> 00:00:41,259
Her mother died in childbirth.
14
00:00:41,260 --> 00:00:43,819
The, uh, father is listed
as 10,000 lunatics,
15
00:00:43,820 --> 00:00:45,659
but, uh, none of them has shown up yet.
16
00:00:45,660 --> 00:00:47,279
- Sold.
- I should warn you, however.
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,719
We ran the standard
newborn screen on her,
18
00:00:49,720 --> 00:00:51,670
and, uh, she tested positive
19
00:00:51,677 --> 00:00:54,178
for evil.
20
00:00:54,179 --> 00:00:55,909
_
21
00:01:00,730 --> 00:01:03,605
Still better than a boy.
22
00:01:03,606 --> 00:01:05,019
Maggie darling,
23
00:01:05,020 --> 00:01:08,279
these stuffed animals are
your fuzzy new friends.
24
00:01:08,280 --> 00:01:11,029
And here's baby's first music box.
25
00:01:19,030 --> 00:01:21,779
The cow says...
26
00:01:21,780 --> 00:01:24,334
your mother dates jocks in hell.
27
00:01:24,335 --> 00:01:27,739
Aw, Nemo's just like you.
28
00:01:27,740 --> 00:01:29,989
His mommy died at the beginning, too.
29
00:01:29,990 --> 00:01:32,008
Yes, she did.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,539
"Omen"!
31
00:01:36,540 --> 00:01:37,680
_
32
00:01:37,681 --> 00:01:39,979
Palindrome!
33
00:01:39,980 --> 00:01:42,010
Callback!
34
00:01:42,019 --> 00:01:44,819
I'm beginning to wonder
if trading for this baby
35
00:01:44,820 --> 00:01:48,049
of unknown origin was
the right thing to do.
36
00:01:48,050 --> 00:01:50,193
Marge, I fed the baby!
37
00:01:50,194 --> 00:01:52,179
_
38
00:01:58,040 --> 00:02:01,204
The baby is making us kill ourselves.
39
00:02:01,205 --> 00:02:04,569
I thought this suicide was
just gonna be the two of us.
40
00:02:04,570 --> 00:02:07,119
We'll figure it out in hell!
41
00:02:11,632 --> 00:02:13,449
Oh, I must stop this spawn of Satan.
42
00:02:13,450 --> 00:02:16,053
But can I really find it in
my heart to kill a child?
43
00:02:18,600 --> 00:02:20,899
I like Morrissey.
44
00:02:20,900 --> 00:02:22,680
Reality bites.
45
00:02:22,685 --> 00:02:25,770
Looks like I'll be digging three graves.
46
00:02:29,020 --> 00:02:30,850
Ned, stop!
47
00:02:30,859 --> 00:02:33,987
It must be killed. It bears
the mark of the beast.
48
00:02:37,449 --> 00:02:38,970
Sorry, not that one.
49
00:02:41,120 --> 00:02:43,480
What do we do? What do we do?
50
00:02:48,870 --> 00:02:50,219
Still better than a boy.
51
00:02:52,290 --> 00:02:59,304
_
52
00:03:00,460 --> 00:03:02,060
_
53
00:03:02,090 --> 00:03:05,969
_
54
00:03:05,970 --> 00:03:10,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
55
00:03:15,060 --> 00:03:19,550
_
56
00:03:20,230 --> 00:03:22,440
_
57
00:03:26,331 --> 00:03:28,083
They'll never improve on this game.
58
00:03:35,758 --> 00:03:37,559
My mom won't let me see the movie
59
00:03:37,560 --> 00:03:40,170
'cause she thinks the
scientists will scare me.
60
00:03:42,010 --> 00:03:48,600
_
61
00:03:50,310 --> 00:03:52,010
We'd better go.
62
00:03:53,108 --> 00:03:55,193
Parachute pants, activate.
63
00:03:57,696 --> 00:04:00,114
Smell ya later.
64
00:04:00,115 --> 00:04:02,260
♪ Riding all alone ♪
65
00:04:02,280 --> 00:04:04,319
♪ Riding all alone ♪
66
00:04:04,320 --> 00:04:06,809
♪ I shall get back safely... ♪
67
00:04:08,770 --> 00:04:12,219
Dang. I never get to
finish my "Safely" song.
68
00:04:14,000 --> 00:04:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
69
00:04:25,220 --> 00:04:28,579
Luann! I need extra
cards for my Rolodex!
70
00:04:28,580 --> 00:04:32,119
As a yuppie, I'm making
lots more friends.
71
00:04:32,120 --> 00:04:33,959
Milhouse still isn't home.
72
00:04:33,960 --> 00:04:35,651
And it's 2:00 in the morning.
73
00:04:35,652 --> 00:04:37,859
My Swatch watch says 7:30.
74
00:04:37,860 --> 00:04:41,519
Uh, see? Squiggle hand is
just past the kissy lips.
75
00:04:41,520 --> 00:04:43,399
Wait, no, that's the zigzag hand.
76
00:04:43,400 --> 00:04:45,619
The zig... the zigzag hand?!
77
00:04:45,620 --> 00:04:47,749
Milhouse, where are you?
78
00:04:51,100 --> 00:04:52,579
Oh, come on.
79
00:04:52,580 --> 00:04:54,959
Maybe he's in this wall.
80
00:04:54,960 --> 00:04:57,909
Kirk, you're going crazy.
81
00:04:57,910 --> 00:05:00,419
Crazy?! Am I?!
82
00:05:00,420 --> 00:05:02,499
Does this look crazy to you, Luann?
83
00:05:02,500 --> 00:05:04,579
Does this?
84
00:05:08,600 --> 00:05:10,602
Your friend's bike crashed here.
85
00:05:10,603 --> 00:05:12,659
We found his inhaler here.
86
00:05:12,660 --> 00:05:15,550
And over here is his final pee stain.
87
00:05:16,850 --> 00:05:19,499
He did drink a lot of
New Cokes last night.
88
00:05:19,500 --> 00:05:21,379
Look, what the hell year is this anyway?
89
00:05:21,380 --> 00:05:23,530
I'm really getting confused.
90
00:05:23,532 --> 00:05:25,879
If Milhouse is in another dimension,
91
00:05:25,880 --> 00:05:28,940
he can communicate with us
by blinking these lights.
92
00:05:28,950 --> 00:05:31,289
Come on, Milhouse. You can do it.
93
00:05:31,290 --> 00:05:33,699
Admit it. Our son is gone.
94
00:05:33,700 --> 00:05:35,376
So, I can tell you.
95
00:05:35,377 --> 00:05:36,879
I've been having an affair.
96
00:05:36,880 --> 00:05:40,439
Is it Milhouse's break dancing tutor?
97
00:05:40,440 --> 00:05:42,079
Did you tell him yet?
98
00:05:42,080 --> 00:05:44,030
Uh... Hold your horses.
99
00:05:47,000 --> 00:05:48,859
Not now, Milhouse!
100
00:05:48,860 --> 00:05:50,800
Mommy and Daddy are loud talking!
101
00:05:50,809 --> 00:05:52,561
Why don't you go to your room, sweetie?
102
00:05:56,130 --> 00:05:59,400
Whoa, whoa. Easy on the
electric bill there, son.
103
00:06:01,890 --> 00:06:03,739
Hello? Hello?
104
00:06:04,920 --> 00:06:07,160
Uh, i-is Lisa there?
105
00:06:07,170 --> 00:06:08,319
Milhouse?
106
00:06:08,320 --> 00:06:10,219
Uh, that depends.
107
00:06:10,220 --> 00:06:12,246
Do you like Milhouse?
108
00:06:12,247 --> 00:06:16,119
I like Milhouse, but I
don't like like Milhouse.
109
00:06:16,120 --> 00:06:17,749
Wrong number!
110
00:06:17,750 --> 00:06:22,673
_
111
00:06:24,259 --> 00:06:27,009
Milhouse is alive. I just talked to him!
112
00:06:27,010 --> 00:06:29,539
I think he's in another dimension.
113
00:06:29,540 --> 00:06:32,350
This is my best game ever.
I'm not leaving till it's done.
114
00:06:32,351 --> 00:06:34,185
Come on, Bart!
115
00:06:34,186 --> 00:06:35,929
Fine.
116
00:06:35,930 --> 00:06:38,129
You can reach the parallel dimension
117
00:06:38,130 --> 00:06:40,729
via this sensory deprivation tank.
118
00:06:40,730 --> 00:06:41,959
It requires somebody
119
00:06:41,960 --> 00:06:45,279
with an extraordinary
power of mind. Glavin.
120
00:06:45,280 --> 00:06:47,359
Why did you shave your head?
121
00:06:47,360 --> 00:06:49,359
Was it to increase conductivity?
122
00:06:49,360 --> 00:06:51,679
No, I was trying to give myself bangs
123
00:06:51,680 --> 00:06:53,099
and it got away from me.
124
00:06:53,100 --> 00:06:55,290
Now let's do this thing.
125
00:07:05,640 --> 00:07:08,919
I made it. I'm in the Over Under.
126
00:07:08,920 --> 00:07:10,660
Yo.
127
00:07:11,640 --> 00:07:13,249
Milhouse!
128
00:07:14,430 --> 00:07:16,840
You could've escaped anytime!
129
00:07:16,850 --> 00:07:19,563
It felt nice to be embraced.
130
00:07:21,400 --> 00:07:23,019
Okay, here's the secret.
131
00:07:23,020 --> 00:07:25,159
Just hold still and they can't see you.
132
00:07:25,160 --> 00:07:26,260
See?
133
00:07:26,270 --> 00:07:28,119
We are perfectly, perfectly...
134
00:07:28,120 --> 00:07:29,939
Oh.
135
00:07:29,940 --> 00:07:33,620
I forgot we're not
supposed to talk either.
136
00:07:33,630 --> 00:07:35,329
Tough luck, dude.
137
00:07:39,700 --> 00:07:41,799
Oh, my God!
138
00:07:41,800 --> 00:07:44,650
It's a twisted version of reality.
139
00:07:47,840 --> 00:07:51,599
It seems like someone hasn't
seen very much of season three.
140
00:08:01,670 --> 00:08:03,442
How ya doin'? Say hi to your mom.
141
00:08:10,950 --> 00:08:12,979
I'd better use my psychic powers.
142
00:08:12,980 --> 00:08:15,560
I didn't know you had psychic powers.
143
00:08:15,570 --> 00:08:16,609
Girls are afraid to use them,
144
00:08:16,610 --> 00:08:18,439
because then we're called unfeminine.
145
00:08:18,440 --> 00:08:21,370
We needlessly lost a lot
of good witches at Salem.
146
00:08:25,570 --> 00:08:28,049
Now I have the power to skip gym!
147
00:08:28,050 --> 00:08:29,634
Boo-yeah!
148
00:08:33,590 --> 00:08:35,239
- Dad?
- Quiet, sweetie.
149
00:08:35,240 --> 00:08:37,260
Daddy's at work.
150
00:08:39,186 --> 00:08:42,239
Mr. Burns opened a portal
to another dimension
151
00:08:42,240 --> 00:08:44,520
that released a lot of monsters.
152
00:08:44,524 --> 00:08:46,519
What was he looking for?
153
00:08:46,520 --> 00:08:49,919
It's all part of a secret
government program
154
00:08:49,920 --> 00:08:51,839
to find monsters.
155
00:08:51,840 --> 00:08:54,479
A monster ate Carl, but
because Carl's inside him,
156
00:08:54,480 --> 00:08:55,689
the monster's my friend.
157
00:08:57,940 --> 00:08:59,699
He remembers when we were kids
158
00:08:59,700 --> 00:09:00,939
and we used to go down to...
159
00:09:03,127 --> 00:09:05,859
Well, they won't bother us anymore.
160
00:09:05,860 --> 00:09:07,239
You kids are safe.
161
00:09:07,240 --> 00:09:09,679
But we are trapped in
this dimension forever.
162
00:09:09,680 --> 00:09:11,059
Who wants a piggyback ride?
163
00:09:11,060 --> 00:09:12,590
Trapped forever?
164
00:09:12,594 --> 00:09:14,379
It's not so bad here.
165
00:09:14,380 --> 00:09:17,419
Boy, these vines sure are good
at finding all the holes.
166
00:09:18,430 --> 00:09:21,299
In the Over Under,
housing is affordable,
167
00:09:21,300 --> 00:09:22,669
schools are excellent,
168
00:09:22,670 --> 00:09:25,159
and you can walk to
shops and restaurants.
169
00:09:25,160 --> 00:09:26,819
Does Amazon deliver here?
170
00:09:26,820 --> 00:09:29,986
They have a fleet of flying monsters.
171
00:09:32,730 --> 00:09:34,959
Well, there is one thing that's better.
172
00:09:34,960 --> 00:09:36,359
At least there's no stupid...
173
00:09:36,360 --> 00:09:37,989
Howdily-doodily, neighborino!
174
00:09:43,980 --> 00:09:47,620
_
175
00:09:52,090 --> 00:09:54,479
Well, sir, it's fourth
down and goal to go.
176
00:09:54,480 --> 00:09:56,879
Quarterback Case Diggs takes the ball.
177
00:09:56,880 --> 00:09:59,319
Hickory dickory dock,
three ticks left on the clock.
178
00:09:59,320 --> 00:10:00,599
He looks. He throws.
179
00:10:00,600 --> 00:10:03,299
Intercepted!
180
00:10:03,300 --> 00:10:04,679
The quarterback choked.
181
00:10:04,680 --> 00:10:06,479
Choke, choke, choke!
182
00:10:06,480 --> 00:10:08,539
Choke, choke, choke!
183
00:10:08,540 --> 00:10:09,879
Hot dog!
184
00:10:09,880 --> 00:10:11,849
- Uh...
- Choke!
185
00:10:13,360 --> 00:10:15,439
Choke, choke, choke,
186
00:10:15,440 --> 00:10:16,879
choke, choke... !
187
00:10:16,880 --> 00:10:18,679
Choke, choke, choke!
188
00:10:18,680 --> 00:10:19,780
Uh-oh.
189
00:10:22,664 --> 00:10:25,499
_
190
00:10:25,500 --> 00:10:28,320
Homer Simpson, welcome to Heaven.
191
00:10:30,300 --> 00:10:32,279
Are you Saint Peter?
192
00:10:32,280 --> 00:10:36,699
No, I'm Saint Greeter,
if you'll forgive the pun.
193
00:10:36,700 --> 00:10:38,119
I don't forgive it.
194
00:10:38,120 --> 00:10:40,473
Damn you... !
195
00:10:42,920 --> 00:10:46,060
Hmm. Heaven doesn't
look like I expected.
196
00:10:46,062 --> 00:10:48,272
Yeah. God sold out to Google.
197
00:10:48,273 --> 00:10:50,859
I really wonder if I
did the right thing.
198
00:10:52,100 --> 00:10:53,599
_
199
00:10:53,600 --> 00:10:56,030
Maybe global warming is real.
200
00:10:56,031 --> 00:10:58,479
- _
- Oh, my. This is not good.
201
00:10:58,480 --> 00:11:01,019
Not good! Okay, according to this,
202
00:11:01,020 --> 00:11:02,479
you're not supposed to be here yet.
203
00:11:02,480 --> 00:11:03,621
We have to send you back.
204
00:11:03,622 --> 00:11:05,359
I get to see Marge again?
205
00:11:05,360 --> 00:11:08,319
And eat that tub of lasagna
I have in the refrigerator?
206
00:11:08,320 --> 00:11:10,239
It better still be there.
207
00:11:10,240 --> 00:11:11,479
Send me back now!
208
00:11:11,480 --> 00:11:12,859
Look, I would love to, okay?
209
00:11:12,860 --> 00:11:14,899
But the paramedics
couldn't lift your corpse,
210
00:11:14,900 --> 00:11:16,369
so they rolled it into a lake.
211
00:11:16,370 --> 00:11:17,380
Pretty bloated.
212
00:11:17,385 --> 00:11:19,259
Ah. Wait. That's the before picture.
213
00:11:19,260 --> 00:11:20,629
Here's the after picture.
214
00:11:20,630 --> 00:11:24,058
And here's the way after picture.
215
00:11:24,059 --> 00:11:25,889
It's, uh, pretty disgusting.
216
00:11:25,890 --> 00:11:28,049
You've got to get me back to Marge.
217
00:11:28,050 --> 00:11:29,419
Yeah, okay, got it, got it.
218
00:11:29,420 --> 00:11:31,019
We'll disrupt the paradigm.
219
00:11:31,020 --> 00:11:33,089
Homer, we're gonna put you
in the body of someone
220
00:11:33,090 --> 00:11:36,152
who's supposed to die today,
and you can live as them.
221
00:11:36,153 --> 00:11:38,079
Ooh. Can I live in the body of a pig?
222
00:11:38,080 --> 00:11:40,241
I like the freedom of not wearing pants.
223
00:11:40,242 --> 00:11:42,929
Oh, there's a six-month
waiting list to be a pig.
224
00:11:42,930 --> 00:11:43,940
I'm so sorry.
225
00:11:43,950 --> 00:11:46,279
E-be-de-be-de-be-de. That's all?
226
00:11:46,280 --> 00:11:48,416
Look, just choose one of these, okay?
227
00:11:48,417 --> 00:11:50,119
Hmm. No.
228
00:11:50,120 --> 00:11:51,499
No.
229
00:11:51,500 --> 00:11:53,819
Tempting, but no.
230
00:11:53,820 --> 00:11:54,959
No.
231
00:11:54,960 --> 00:11:56,669
Forget it. Mm.
232
00:11:56,670 --> 00:11:59,240
That's the one!
233
00:12:01,180 --> 00:12:04,849
Hey, man, I've been
waiting here a long time.
234
00:12:06,017 --> 00:12:08,000
- _
- Hmm?
235
00:12:10,100 --> 00:12:11,169
Hello?
236
00:12:11,170 --> 00:12:12,773
Hello, Marge.
237
00:12:12,774 --> 00:12:14,525
How do you know my name?
238
00:12:14,526 --> 00:12:17,759
Now, don't freak out, but
it's me, your husband Homer.
239
00:12:17,760 --> 00:12:20,780
I died, and I'm inside the
body of this football player.
240
00:12:20,782 --> 00:12:23,534
How could I possibly believe that?
241
00:12:23,535 --> 00:12:27,479
Because I know something about
you that no one else knows.
242
00:12:27,480 --> 00:12:29,450
- What's that?
- I forget.
243
00:12:29,457 --> 00:12:31,793
It's you!
244
00:12:36,464 --> 00:12:37,756
Fat, fit.
245
00:12:37,757 --> 00:12:39,341
Portly, sportly.
246
00:12:39,342 --> 00:12:41,489
Jell-O? Hello!
247
00:12:41,490 --> 00:12:45,990
Mm, whatever body you're
in, I love the guy inside.
248
00:12:46,000 --> 00:12:48,379
Oh, my God, I touched an ab.
249
00:12:48,380 --> 00:12:50,709
I didn't think abs were real.
250
00:12:54,500 --> 00:12:57,499
It's really weird snuggling
with the body of a man
251
00:12:57,500 --> 00:12:59,299
who's married to someone else.
252
00:12:59,300 --> 00:13:01,919
Not just someone, Miss Nude Texas.
253
00:13:03,040 --> 00:13:05,499
All right, Marge. I'll
find someone else's body.
254
00:13:05,500 --> 00:13:08,038
Wait, wait, wait, wait. Mmm.
255
00:13:08,040 --> 00:13:10,623
Ooh. Ooh. Ooh.
256
00:13:14,490 --> 00:13:15,799
Oh, yeah.
257
00:13:21,051 --> 00:13:24,009
Homie? Homie?
258
00:13:24,010 --> 00:13:25,439
Oh!
259
00:13:25,440 --> 00:13:28,469
You ruined that body in one night?
260
00:13:28,470 --> 00:13:31,500
The funeral leftovers were so good.
261
00:13:32,670 --> 00:13:35,481
This is too creepy.
I want something else.
262
00:13:35,482 --> 00:13:37,566
Hmm.
263
00:13:37,567 --> 00:13:40,319
It's a real tragedy more
young people don't die.
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,929
Dad! You could be
Superintendent Chalmers,
265
00:13:42,930 --> 00:13:44,859
my principal's boss.
266
00:13:44,860 --> 00:13:46,139
Marge, what do you say?
267
00:13:46,140 --> 00:13:49,299
I would like to see
Chalmers with somebody.
268
00:13:49,300 --> 00:13:50,740
He's so lonely.
269
00:13:50,747 --> 00:13:52,248
Boom. He's dead.
270
00:13:55,410 --> 00:13:57,359
You-you wanted to see me, sir?
271
00:13:57,360 --> 00:13:58,940
Skinner!
272
00:13:58,950 --> 00:14:00,719
Because of new school rules,
273
00:14:00,720 --> 00:14:02,779
from now on, Bart gets all A's.
274
00:14:04,420 --> 00:14:06,589
Give yourself a purple nurple.
275
00:14:06,590 --> 00:14:10,199
Purpler. Purpler.
276
00:14:10,200 --> 00:14:11,799
This is pure indigo.
277
00:14:11,800 --> 00:14:13,399
He said, "Purpler."
278
00:14:13,400 --> 00:14:15,230
Yes, sir.
279
00:14:16,189 --> 00:14:17,939
A toast to my new life
280
00:14:17,940 --> 00:14:19,939
as public school administrator.
281
00:14:19,940 --> 00:14:24,279
And now to open my paycheck
and see what I make.
282
00:14:26,010 --> 00:14:27,533
Next.
283
00:14:34,124 --> 00:14:35,979
This has gotten out of hand.
284
00:14:35,980 --> 00:14:37,699
You're changing bodies so much,
285
00:14:37,700 --> 00:14:40,569
I don't even know who
I'm married to anymore.
286
00:14:40,570 --> 00:14:42,965
Oh, so that's why
287
00:14:42,966 --> 00:14:45,300
I'm rooting for the apes
in Planet of the Apes.
288
00:14:45,301 --> 00:14:47,739
Oh, please, just pick one man
289
00:14:47,740 --> 00:14:49,879
I can be with for the rest of my life.
290
00:14:49,880 --> 00:14:51,990
He doesn't have to be perfect.
291
00:14:52,000 --> 00:14:54,939
He just has to love me like you do.
292
00:14:54,940 --> 00:14:57,813
Hmm. I know just the guy.
293
00:14:57,814 --> 00:15:01,233
Well, I had my doubts, but this works.
294
00:15:01,234 --> 00:15:05,487
This is great. My brain in Moe's body.
295
00:15:05,488 --> 00:15:06,949
Yeah, and I'm in here.
296
00:15:06,950 --> 00:15:10,819
And, uh, Midge, I'm,
uh... I'm very thirsty.
297
00:15:10,820 --> 00:15:12,730
Ew.
298
00:15:20,360 --> 00:15:23,172
_
299
00:15:25,670 --> 00:15:28,379
So, I'm the first
person to ever be fired
300
00:15:28,380 --> 00:15:30,999
by the DMV for a bad attitude.
301
00:15:31,000 --> 00:15:32,789
Isn't that something?
302
00:15:32,790 --> 00:15:34,589
Huh? Isn't it?
303
00:15:34,590 --> 00:15:37,799
_
304
00:15:37,800 --> 00:15:40,760
I need to sneak a smoke.
305
00:15:56,480 --> 00:15:58,539
I am Kang the Conqueror.
306
00:15:58,540 --> 00:16:00,920
I am Selma the available.
307
00:16:01,990 --> 00:16:04,339
- Mmm.
- Mmm.
308
00:16:04,340 --> 00:16:06,159
This is so romantic.
309
00:16:06,160 --> 00:16:07,699
Let me get a look at you.
310
00:16:07,700 --> 00:16:08,717
Aah!
311
00:16:08,718 --> 00:16:10,802
Oh, you don't like what you see.
312
00:16:10,803 --> 00:16:12,019
Quite the contrary.
313
00:16:12,020 --> 00:16:14,469
"Aah" is our word for "beautiful."
314
00:16:14,470 --> 00:16:18,389
Oh.
315
00:16:32,380 --> 00:16:33,529
Freak.
316
00:16:33,530 --> 00:16:36,239
Can you turn yourself?
317
00:16:36,240 --> 00:16:37,339
We're gonna make out.
318
00:16:37,340 --> 00:16:38,956
Just kill me now.
319
00:16:42,200 --> 00:16:43,620
What's wrong, my darling?
320
00:16:43,628 --> 00:16:47,659
My sister says you just want to
eat me, or for a green card.
321
00:16:47,660 --> 00:16:48,880
Or a human zoo.
322
00:16:48,883 --> 00:16:51,619
Two of those are ridiculous.
323
00:16:51,620 --> 00:16:53,240
Quick! Hide!
324
00:16:54,305 --> 00:16:56,059
Hello. Just want you to know
325
00:16:56,060 --> 00:16:57,869
we'll be dissecting you tomorrow.
326
00:16:57,870 --> 00:17:01,239
But I could teach you the secret
of clean, natural energy.
327
00:17:01,240 --> 00:17:03,380
Then I'll dissect you tonight.
328
00:17:04,720 --> 00:17:06,900
We have to save you!
329
00:17:06,901 --> 00:17:09,259
What do you want?
330
00:17:09,260 --> 00:17:13,219
How'd you like me to go to a
distant galaxy and never return?
331
00:17:13,220 --> 00:17:15,320
You rang?
332
00:17:24,085 --> 00:17:26,587
We've come to get you out, my love.
333
00:17:26,588 --> 00:17:28,779
Oh, we're using the "L" word, huh?
334
00:17:28,780 --> 00:17:31,342
Should've been a conversation, but okay.
335
00:17:32,700 --> 00:17:34,789
This thing is full of rats.
336
00:17:34,790 --> 00:17:36,339
Very thoughtful.
337
00:17:40,351 --> 00:17:42,269
Hold it right there, Simpson.
What are you up to?
338
00:17:42,270 --> 00:17:45,089
Um, I am, uh, you know,
339
00:17:45,090 --> 00:17:47,519
uh, cover story, stalling for time,
340
00:17:47,520 --> 00:17:50,919
cover story, hemming,
hawing, excuse, alibi.
341
00:17:50,920 --> 00:17:52,610
Promotion?
342
00:18:00,240 --> 00:18:03,039
Don't shoot at the van.
Shoot at the driver.
343
00:18:05,570 --> 00:18:07,749
Not my driver.
344
00:18:07,750 --> 00:18:09,439
My partner Kodos will meet us
345
00:18:09,440 --> 00:18:11,339
at the top of Mount Springfield.
346
00:18:11,340 --> 00:18:13,299
- Partner?
- Writing partner.
347
00:18:13,300 --> 00:18:15,379
They told us, if you want
to make it in showbiz,
348
00:18:15,380 --> 00:18:17,513
you have to be on Earth.
349
00:18:21,517 --> 00:18:22,934
Sorry I'm late.
350
00:18:22,935 --> 00:18:25,019
By mistake, I went to that other Earth
351
00:18:25,020 --> 00:18:26,859
where the South won the Civil War.
352
00:18:26,860 --> 00:18:28,940
Far fewer Confederate monuments.
353
00:18:30,280 --> 00:18:32,361
Kang.
354
00:18:32,362 --> 00:18:34,430
I've been hit.
355
00:18:37,060 --> 00:18:39,951
One moment, my love.
356
00:18:43,070 --> 00:18:44,819
Nah! Nah! Missed me!
357
00:18:46,751 --> 00:18:48,819
Fear not, my sultry smokestack.
358
00:18:48,820 --> 00:18:50,109
I can heal you.
359
00:18:58,040 --> 00:19:00,460
Maybe you should cut
down a little, dear.
360
00:19:00,470 --> 00:19:01,839
For the baby.
361
00:19:01,840 --> 00:19:04,049
- You mean... ?
- That's right.
362
00:19:04,050 --> 00:19:07,139
I'm pregnant. Mmm.
363
00:19:07,140 --> 00:19:09,219
Selma, no!
364
00:19:09,220 --> 00:19:10,940
You two are too different.
365
00:19:10,950 --> 00:19:13,403
You're a Leo, and he's a Sagittarius.
366
00:19:13,404 --> 00:19:15,219
I'm from Sagittarius.
367
00:19:15,220 --> 00:19:18,649
Oh, don't go, Selma.
368
00:19:18,650 --> 00:19:22,660
Please. I can't live without you.
369
00:19:23,650 --> 00:19:25,139
Oh...
370
00:19:26,940 --> 00:19:29,319
I have to warn you... I'm gay.
371
00:19:29,320 --> 00:19:30,479
That's all right.
372
00:19:30,480 --> 00:19:33,088
I have 32 sexual identities.
373
00:19:33,089 --> 00:19:34,949
I'm Klingon curious,
374
00:19:34,950 --> 00:19:37,099
always up for some Wookiee nookie
375
00:19:37,100 --> 00:19:38,919
or an R2 threesome,
376
00:19:38,920 --> 00:19:41,559
not to mention some Deep Space Nine,
377
00:19:41,560 --> 00:19:43,500
or possibly Jabba the Butt.
378
00:19:54,020 --> 00:19:57,940
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
379
00:20:01,880 --> 00:20:04,679
Are you enjoying the honeymoon planet?
380
00:20:04,680 --> 00:20:06,831
Why didn't we come here
in the cool season?
381
00:20:06,832 --> 00:20:08,659
This is the cool season.
382
00:20:08,660 --> 00:20:11,179
Shall I get a sweater for you, dear?
383
00:20:11,180 --> 00:20:12,999
It's 4,000 degrees.
384
00:20:13,000 --> 00:20:15,089
Nag, nag, nag.
385
00:20:17,990 --> 00:20:22,150
_
386
00:20:22,180 --> 00:20:29,060
_
386
00:20:30,305 --> 00:20:36,506
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org26072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.