Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,760 --> 00:01:22,400
Come on!
–Hurry up!
2
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
Careful, watch your step!
3
00:01:24,000 --> 00:01:24,280
Careful, watch your step!
4
00:01:24,400 --> 00:01:26,800
Lead the way, quick!
5
00:01:27,760 --> 00:01:30,000
Why have you brought us
to this school?
6
00:01:30,000 --> 00:01:30,080
Why have you brought us
to this school?
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,840
We won't have any raids here
and we don't have to rent a room.
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,920
We can have fun.
9
00:01:35,040 --> 00:01:36,000
You attend to your job and we will
focus on the work we came for.
10
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
You attend to your job and we will
focus on the work we came for.
11
00:01:38,040 --> 00:01:41,160
We can drink under that tree.
–Over there? Okay!
12
00:01:42,200 --> 00:01:44,280
Come in with me.
13
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
Brother, clarify
this doubt for me.
14
00:02:00,000 --> 00:02:00,200
Brother, clarify
this doubt for me.
15
00:02:00,320 --> 00:02:02,840
What?
–Out here in the open,...
16
00:02:02,960 --> 00:02:06,000
...in the middle of the night,
why is it so hot and sweaty?
17
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
...in the middle of the night,
why is it so hot and sweaty?
18
00:02:08,120 --> 00:02:10,600
Come closer.
Smack you!
19
00:02:11,600 --> 00:02:12,000
We drink and sway
from side to side, right?
20
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
We drink and sway
from side to side, right?
21
00:02:14,320 --> 00:02:18,000
Pour some booze under that tree.
It will also sway like us.
22
00:02:18,000 --> 00:02:18,040
Pour some booze under that tree.
It will also sway like us.
23
00:02:18,280 --> 00:02:20,880
They'll be wind
and you won't sweat!
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,000
Take this.
25
00:02:24,000 --> 00:02:24,440
Take this.
26
00:02:27,160 --> 00:02:29,560
We bought illicit liquor
with great difficulty.
27
00:02:29,680 --> 00:02:30,000
You must drink
and sway like us, okay?
28
00:02:30,000 --> 00:02:33,200
You must drink
and sway like us, okay?
29
00:02:34,440 --> 00:02:36,000
I'm pouring it raw,
Swing your branches quickly.
30
00:02:36,000 --> 00:02:36,680
I'm pouring it raw,
Swing your branches quickly.
31
00:02:36,800 --> 00:02:39,520
Come fast!
32
00:02:54,120 --> 00:02:56,960
I have one more question.
–What now?
33
00:02:57,520 --> 00:03:00,000
Why is the tree rooted to its spot
even after I poured booze?
34
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
Why is the tree rooted to its spot
even after I poured booze?
35
00:03:01,560 --> 00:03:03,760
Hold this.
36
00:03:03,880 --> 00:03:06,000
If you mix hooch and beer,
it will dance like Prabhu Deva!
37
00:03:06,000 --> 00:03:09,600
If you mix hooch and beer,
it will dance like Prabhu Deva!
38
00:03:09,720 --> 00:03:12,000
Go!
–Don't feel shy.
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,280
Go!
–Don't feel shy.
40
00:03:15,800 --> 00:03:18,000
I want cool breeze from you
like an air conditioner.
41
00:03:18,000 --> 00:03:18,640
I want cool breeze from you
like an air conditioner.
42
00:03:21,680 --> 00:03:24,000
Now you will dance.
43
00:03:24,000 --> 00:03:25,240
Now you will dance.
44
00:03:25,360 --> 00:03:28,440
1 x 2.....
–Two.
45
00:03:28,600 --> 00:03:30,000
2 x 2.....
–Four.
46
00:03:30,000 --> 00:03:31,080
2 x 2.....
–Four.
47
00:03:31,560 --> 00:03:36,000
Karandi! Hooch and beer,
it consumed both...
48
00:03:36,000 --> 00:03:36,760
Karandi! Hooch and beer,
it consumed both...
49
00:03:36,880 --> 00:03:40,000
...it is standing still
and not swinging! Hit it!
50
00:04:35,640 --> 00:04:36,000
He's such a pain!
51
00:04:36,000 --> 00:04:38,360
He's such a pain!
52
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
I'll be back, dear.
53
00:04:40,120 --> 00:04:42,000
They won't let us be
in peace!
54
00:04:42,000 --> 00:04:42,160
They won't let us be
in peace!
55
00:05:12,320 --> 00:05:15,760
Why did you push me away?
56
00:05:16,520 --> 00:05:18,000
Some sort of magic?
57
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Some sort of magic?
58
00:05:19,120 --> 00:05:22,680
Hey! Don't!
–Don't! Listen to me!
59
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
Don't, come here!
60
00:05:24,000 --> 00:05:24,400
Don't, come here!
61
00:05:24,520 --> 00:05:26,200
Fool!
62
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
Don't!
–Trying to scare me?
63
00:05:57,640 --> 00:05:59,560
Let's get away from here!
64
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
Few months before...
65
00:06:36,000 --> 00:06:36,320
Few months before...
66
00:06:43,480 --> 00:06:46,240
It's stinking to high heaven.
Why are you pinching your noses?
67
00:06:46,360 --> 00:06:47,920
Why can't one of you
go in and check?
68
00:06:48,040 --> 00:06:50,800
Who? That's the question.
–Someone go and check.
69
00:06:50,920 --> 00:06:53,360
I want to pee badly.
–I feel like giving you an earful.
70
00:06:53,480 --> 00:06:54,000
Shut up!
–Why can't a man go in and check?
71
00:06:54,000 --> 00:06:55,480
Shut up!
–Why can't a man go in and check?
72
00:06:55,600 --> 00:06:58,640
You like kindling the fire
at the worst of times!
73
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
Teacher, shall we both
go in and check?
74
00:07:00,000 --> 00:07:01,720
Teacher, shall we both
go in and check?
75
00:07:01,840 --> 00:07:04,880
You are a bigger pain
than this smell! Move aside!
76
00:07:09,560 --> 00:07:12,000
No one needs to take the trouble.
The right person has arrived.
77
00:07:12,000 --> 00:07:12,240
No one needs to take the trouble.
The right person has arrived.
78
00:07:12,360 --> 00:07:14,240
Who?
79
00:07:21,080 --> 00:07:22,920
Anosmic Jothi.
80
00:07:23,040 --> 00:07:24,000
She can't smell
right from birth.
81
00:07:24,000 --> 00:07:25,920
She can't smell
right from birth.
82
00:07:26,040 --> 00:07:29,400
Let her go in and check.
We can watch the fun from here.
83
00:07:45,800 --> 00:07:47,840
Sir, why are you standing here?
–Nothing.
84
00:07:47,960 --> 00:07:48,000
The bathroom stinks.
No one wants to go in and check.
85
00:07:48,000 --> 00:07:51,560
The bathroom stinks.
No one wants to go in and check.
86
00:07:51,680 --> 00:07:53,360
I believe you can't smell.
87
00:07:53,480 --> 00:07:54,000
We thought you could go in, check
and let us know the problem.
88
00:07:54,000 --> 00:07:56,920
We thought you could go in, check
and let us know the problem.
89
00:07:57,040 --> 00:07:59,880
Devil! Have you toldthe whole world?
90
00:08:00,000 --> 00:08:02,240
You're dead meat!
Okay, sir. I'll go in and check.
91
00:08:02,360 --> 00:08:03,840
Okay.
92
00:08:18,920 --> 00:08:21,560
You're carrying a dead dog
like a newborn?
93
00:08:21,680 --> 00:08:24,000
It's life too, sir.
–I'll call the corporation.
94
00:08:24,000 --> 00:08:24,640
It's life too, sir.
–I'll call the corporation.
95
00:08:24,760 --> 00:08:27,880
They will send someone to bury it.
–No need, sir.
96
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
They will throw this dog
in the bin.
97
00:08:30,000 --> 00:08:30,360
They will throw this dog
in the bin.
98
00:08:31,080 --> 00:08:33,840
I'll bury him.
–Do so before the DO arrives.
99
00:08:33,960 --> 00:08:36,000
God bless you. See you.
100
00:08:36,000 --> 00:08:36,240
God bless you. See you.
101
00:09:11,040 --> 00:09:12,000
Only anosmic Jothi
can carry a dead animal.
102
00:09:12,000 --> 00:09:13,520
Only anosmic Jothi
can carry a dead animal.
103
00:09:13,640 --> 00:09:17,120
We can't even lift a dog
that is alive and kicking!
104
00:09:18,800 --> 00:09:24,000
If I ever have another birth,
I wish to be born like you.
105
00:09:24,000 --> 00:09:24,320
If I ever have another birth,
I wish to be born like you.
106
00:09:25,280 --> 00:09:30,000
Because your sense
of smell is excellent.
107
00:09:30,000 --> 00:09:30,120
Because your sense
of smell is excellent.
108
00:09:30,480 --> 00:09:35,200
Only I know the emotional trauma
I go through with anosmia.
109
00:09:41,080 --> 00:09:42,000
India's future
is in the beak of my parrot.
110
00:09:42,000 --> 00:09:42,880
India's future
is in the beak of my parrot.
111
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
Come on!
112
00:09:44,520 --> 00:09:48,000
Pick a lucky card for Damodaran
who has come in good faith to us.
113
00:09:48,000 --> 00:09:49,120
Pick a lucky card for Damodaran
who has come in good faith to us.
114
00:09:49,240 --> 00:09:53,480
Don't hesitate.
Pick a card.
115
00:09:54,120 --> 00:09:56,960
You won't pick
without getting your due!
116
00:10:00,800 --> 00:10:03,040
Kubera, the Lord of wealth,
has come to clear your confusion.
117
00:10:03,160 --> 00:10:06,000
From this second, every step you
take will give you the right break.
118
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
From this second, every step you
take will give you the right break.
119
00:10:07,080 --> 00:10:08,720
You are used to walking
in the sidewalk now.
120
00:10:08,840 --> 00:10:12,000
You'll be whizzing past
in a Benz by next month.
121
00:10:12,000 --> 00:10:14,080
You'll be whizzing past
in a Benz by next month.
122
00:10:14,760 --> 00:10:17,520
Hereafter, you.....
You can go now! Pay me, I say!
123
00:10:19,520 --> 00:10:22,760
Good morning, madam.
Please sit down.
124
00:10:23,520 --> 00:10:24,000
How much for parrot astrology?
–Rs20.
125
00:10:24,000 --> 00:10:25,320
How much for parrot astrology?
–Rs20.
126
00:10:25,440 --> 00:10:29,000
How much is the parrot?
–What?
127
00:10:29,120 --> 00:10:30,000
This parrot is not for sale.
–Then I won't spare you.
128
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
This parrot is not for sale.
–Then I won't spare you.
129
00:10:32,520 --> 00:10:35,080
You were born with 6 senses
and you're torturing a bird...
130
00:10:35,200 --> 00:10:36,000
...that only has 3 senses.
You lie through your teeth.
131
00:10:36,000 --> 00:10:37,440
...that only has 3 senses.
You lie through your teeth.
132
00:10:37,560 --> 00:10:41,280
Wretched man! You feed it
a single grain and mint money.
133
00:10:41,400 --> 00:10:42,000
Aren't you ashamed of yourself?
134
00:10:42,000 --> 00:10:43,440
Aren't you ashamed of yourself?
135
00:10:43,560 --> 00:10:46,840
Poor thing! Not knowing its future,
it got stuck with a brute like you.
136
00:10:46,960 --> 00:10:48,000
And you're using it to predict
people's future?
137
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
And you're using it to predict
people's future?
138
00:10:50,120 --> 00:10:53,160
If you have the guts, why don't you
try tiger astrology instead?
139
00:10:53,280 --> 00:10:54,000
Good lord!
–Can you?
140
00:10:54,000 --> 00:10:55,280
Good lord!
–Can you?
141
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
Even if you do, will you
be able to get any losers?
142
00:10:58,560 --> 00:11:00,000
Moron!
143
00:11:00,000 --> 00:11:00,400
Moron!
144
00:11:00,520 --> 00:11:02,360
You've named her Sudhandira Dev
(Goddess of Freedom).
145
00:11:02,480 --> 00:11:04,800
But you have her caged
like this, you fool!
146
00:11:05,520 --> 00:11:06,000
Freedom doesn't apply
only for humans.
147
00:11:06,000 --> 00:11:08,680
Freedom doesn't apply
only for humans.
148
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
It's meant for all living things.
–Sudhandira Devi!
149
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
It's meant for all living things.
–Sudhandira Devi!
150
00:11:15,120 --> 00:11:17,040
Why are you spoiling
my livelihood?
151
00:11:17,160 --> 00:11:18,000
You're torturing a life
and living off it!
152
00:11:18,000 --> 00:11:19,160
You're torturing a life
and living off it!
153
00:11:19,280 --> 00:11:22,760
Instead, you can.....
154
00:11:23,960 --> 00:11:24,000
In that singlesweeping glance of hers...
155
00:11:24,000 --> 00:11:28,120
In that singlesweeping glance of hers...
156
00:11:28,760 --> 00:11:30,000
She uprooted me...
157
00:11:30,000 --> 00:11:33,280
She uprooted me...
158
00:11:45,120 --> 00:11:48,000
In that breezy bewitchingglance of hers...
159
00:11:48,000 --> 00:11:49,200
In that breezy bewitchingglance of hers...
160
00:11:49,800 --> 00:11:54,000
She uprooted me...
161
00:11:54,000 --> 00:11:54,240
She uprooted me...
162
00:11:55,680 --> 00:11:59,600
Like someone who heardthe national anthem...
163
00:12:00,280 --> 00:12:04,440
She made me stand still...
164
00:12:04,560 --> 00:12:06,000
My stride is so light...
165
00:12:06,000 --> 00:12:06,760
My stride is so light...
166
00:12:07,080 --> 00:12:09,360
I fly like the dustin delight...
167
00:12:10,720 --> 00:12:12,000
I smile to myself...
168
00:12:12,000 --> 00:12:14,840
I smile to myself...
169
00:12:14,960 --> 00:12:18,000
I walk with a rushof adrenalin even in solitude...
170
00:12:18,000 --> 00:12:20,520
I walk with a rushof adrenalin even in solitude...
171
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
You and I make us...
172
00:12:24,000 --> 00:12:26,520
You and I make us...
173
00:12:26,760 --> 00:12:30,000
In my nerves and veins,there's a new chemistry...
174
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
In my nerves and veins,there's a new chemistry...
175
00:12:31,920 --> 00:12:36,000
Like a gale,blood gushes in every artery...
176
00:12:36,000 --> 00:12:36,680
Like a gale,blood gushes in every artery...
177
00:12:38,400 --> 00:12:40,680
This is warfare,in love, all is fair...
178
00:12:40,800 --> 00:12:42,000
This is a sound, a roarmy heart in uproar...
179
00:12:42,000 --> 00:12:43,320
This is a sound, a roarmy heart in uproar...
180
00:12:43,440 --> 00:12:46,000
Makes me lose control,body, mind, heart and soul...
181
00:12:46,120 --> 00:12:48,000
With a plan, I'll circleyou in this life...
182
00:12:48,000 --> 00:12:48,600
With a plan, I'll circleyou in this life...
183
00:12:48,720 --> 00:12:53,000
In that enchantingglance of hers...
184
00:12:53,920 --> 00:12:54,000
She uprooted me...
185
00:12:54,000 --> 00:12:58,240
She uprooted me...
186
00:12:59,320 --> 00:13:00,000
Fish gravy smells super!
187
00:13:00,000 --> 00:13:01,840
Fish gravy smells super!
188
00:13:02,160 --> 00:13:03,640
I don't know what this is.
189
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
A sweet cyclonestormed into me...
190
00:13:06,000 --> 00:13:06,240
A sweet cyclonestormed into me...
191
00:13:06,360 --> 00:13:08,360
My atoms doubledin my besotted body...
192
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
My heartbeat tripled quirkily...
193
00:13:11,320 --> 00:13:12,000
Second and minutequadrupled quickly...
194
00:13:12,000 --> 00:13:13,560
Second and minutequadrupled quickly...
195
00:13:14,360 --> 00:13:16,760
Her eyes are beautiful...
196
00:13:16,880 --> 00:13:18,000
Love chants the 5th Veda...
197
00:13:18,000 --> 00:13:18,880
Love chants the 5th Veda...
198
00:13:19,440 --> 00:13:21,960
You are not a girl in stature...
199
00:13:22,080 --> 00:13:23,800
You are energy,the 6th element of nature...
200
00:13:23,920 --> 00:13:24,000
Knowingly I lose myselfin glimpses of her...
201
00:13:24,000 --> 00:13:26,160
Knowingly I lose myselfin glimpses of her...
202
00:13:26,280 --> 00:13:29,200
Unknowingly I liquefy,crystal clear...
203
00:13:29,920 --> 00:13:30,000
As I need you right now,I search for you high and low...
204
00:13:30,000 --> 00:13:33,880
As I need you right now,I search for you high and low...
205
00:13:35,200 --> 00:13:36,000
A new chemistryin my nerves and veins...
206
00:13:36,000 --> 00:13:40,280
A new chemistryin my nerves and veins...
207
00:13:40,560 --> 00:13:42,000
Like a tempest, blood gushesin my artery...
208
00:13:42,000 --> 00:13:45,080
Like a tempest, blood gushesin my artery...
209
00:13:48,320 --> 00:13:49,920
Okay, next.
210
00:13:58,000 --> 00:13:59,520
Okay.
211
00:14:01,760 --> 00:14:04,080
Why are you sprinkling water?
–This is rose water!
212
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
Why do you sprinkle
it like water?
213
00:14:06,000 --> 00:14:06,400
Why do you sprinkle
it like water?
214
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
This is warfarein love, all is fair...
215
00:14:10,520 --> 00:14:12,000
This is a sound, a roar,my heart in uproar...
216
00:14:12,000 --> 00:14:12,720
This is a sound, a roar,my heart in uproar...
217
00:14:13,120 --> 00:14:15,440
Makes me lose control,body, mind, heart and soul...
218
00:14:15,640 --> 00:14:18,000
With a plan, I'll circle youin this life...
219
00:14:18,000 --> 00:14:18,400
With a plan, I'll circle youin this life...
220
00:14:28,520 --> 00:14:30,000
Hello! What?
–Amazing! Super!
221
00:14:30,000 --> 00:14:31,640
Hello! What?
–Amazing! Super!
222
00:14:33,200 --> 00:14:35,520
Not just you,
I meant all your good deeds.
223
00:14:35,960 --> 00:14:36,000
I know.
It's unfair on my part...
224
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
I know.
It's unfair on my part...
225
00:14:38,280 --> 00:14:41,200
...to talk to you in the middle
of the road like this.
226
00:14:41,840 --> 00:14:42,000
It isn't justified. In a nutshell,
I'm going overboard.
227
00:14:42,000 --> 00:14:44,840
It isn't justified. In a nutshell,
I'm going overboard.
228
00:14:44,960 --> 00:14:48,000
But I really like you very much.
Shall we get married?
229
00:14:48,000 --> 00:14:49,720
But I really like you very much.
Shall we get married?
230
00:14:54,520 --> 00:14:56,400
You aren't saying a word.
231
00:14:56,520 --> 00:14:58,080
Did I say something
drastically wrong?
232
00:14:58,200 --> 00:14:59,640
Of course it is wrong.
233
00:14:59,760 --> 00:15:00,000
That too asking a mother of 2
this question is a crime.
234
00:15:00,000 --> 00:15:02,840
That too asking a mother of 2
this question is a crime.
235
00:15:05,120 --> 00:15:06,000
Hi!
–Wait, mummy is coming.
236
00:15:06,000 --> 00:15:07,160
Hi!
–Wait, mummy is coming.
237
00:15:07,960 --> 00:15:09,640
For housewives like me,...
238
00:15:09,760 --> 00:15:12,000
...dropping and picking up our kids
from school is our only freedom.
239
00:15:12,000 --> 00:15:12,080
...dropping and picking up our kids
from school is our only freedom.
240
00:15:12,400 --> 00:15:15,920
And you have the gall to put
a spoke in my wheel.
241
00:15:16,560 --> 00:15:18,000
Wait!
242
00:15:18,000 --> 00:15:18,080
Wait!
243
00:15:19,480 --> 00:15:21,960
Mommy is here!
Shall we go home?
244
00:15:22,080 --> 00:15:24,000
Get up.
Let's go!
245
00:15:24,000 --> 00:15:25,280
Get up.
Let's go!
246
00:15:28,120 --> 00:15:30,000
Why are you so late?
–First listen to me.
247
00:15:30,000 --> 00:15:30,320
Why are you so late?
–First listen to me.
248
00:15:30,560 --> 00:15:32,920
Something interesting
happened today.
249
00:15:33,040 --> 00:15:34,840
I was walking home
after doing service.
250
00:15:34,960 --> 00:15:36,000
A fool was following me.
251
00:15:36,000 --> 00:15:36,800
A fool was following me.
252
00:15:37,240 --> 00:15:40,600
Not knowing that, I turned left
and he was right behind me.
253
00:15:40,720 --> 00:15:42,000
And then?
–Within a few minutes...
254
00:15:42,000 --> 00:15:42,200
And then?
–Within a few minutes...
255
00:15:42,320 --> 00:15:45,640
...into our conversation, he wanted
to know if we could get married.
256
00:15:46,320 --> 00:15:48,000
I was shocked.
257
00:15:48,000 --> 00:15:48,800
I was shocked.
258
00:15:48,920 --> 00:15:53,560
I almost thought he would take out
a thali from his pocket. Fool!
259
00:15:53,840 --> 00:15:54,000
Guess what I did.
260
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
Guess what I did.
261
00:15:55,440 --> 00:15:56,920
I'm your blood!
–Naturally!
262
00:15:57,320 --> 00:16:00,000
"Listen, I'm already married,
I am a mother of 2 kids".
263
00:16:00,000 --> 00:16:01,680
"Listen, I'm already married,
I am a mother of 2 kids".
264
00:16:01,800 --> 00:16:06,000
As soon as I said mother',
you should have seen his face.
265
00:16:06,000 --> 00:16:06,920
As soon as I said mother',
you should have seen his face.
266
00:16:07,040 --> 00:16:09,560
Was it this face?
267
00:16:18,280 --> 00:16:20,280
Divya, isn't this the mommy
you saw just now?
268
00:16:20,400 --> 00:16:23,800
Yes.
–I blew it big time!
269
00:16:24,600 --> 00:16:26,760
You've told all the lies
that you could think of.
270
00:16:26,880 --> 00:16:28,400
I've been as truthful
as possible.
271
00:16:28,520 --> 00:16:30,000
I've even decided
that he'll be my son–in–law.
272
00:16:30,000 --> 00:16:30,440
I've even decided
that he'll be my son–in–law.
273
00:16:30,560 --> 00:16:32,000
His name is Jagan.
274
00:16:32,120 --> 00:16:34,600
If he needs an introduction,
he is the heights of purity!
275
00:16:34,720 --> 00:16:36,000
We studied together
in a traditional Hindu school.
276
00:16:36,000 --> 00:16:36,320
We studied together
in a traditional Hindu school.
277
00:16:36,440 --> 00:16:38,480
We have no family.
278
00:16:38,600 --> 00:16:40,800
I'm there for him,
he's there for me.
279
00:16:40,920 --> 00:16:42,000
If you agree, we can add
you and your family to our family.
280
00:16:42,000 --> 00:16:43,320
If you agree, we can add
you and your family to our family.
281
00:16:43,440 --> 00:16:45,160
What else can one ask for?
282
00:16:45,280 --> 00:16:47,040
How can you decide
as soon as you see someone?
283
00:16:47,160 --> 00:16:48,000
You've got it all wrong.
284
00:16:48,000 --> 00:16:49,160
You've got it all wrong.
285
00:16:49,280 --> 00:16:52,000
I liked you
the moment I saw you.
286
00:16:52,120 --> 00:16:54,000
But without your permission,
I can't dream about us, right?
287
00:16:54,000 --> 00:16:56,720
But without your permission,
I can't dream about us, right?
288
00:16:56,840 --> 00:17:00,000
So, I wanted to talk
to you in person.
289
00:17:00,000 --> 00:17:00,320
So, I wanted to talk
to you in person.
290
00:17:00,600 --> 00:17:03,800
I need to talk to him in private.
–By all means.
291
00:17:03,920 --> 00:17:06,000
Even I spoke to him for an hour.
He is very friendly.
292
00:17:06,000 --> 00:17:06,440
Even I spoke to him for an hour.
He is very friendly.
293
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
All the grooms
who came to see you before this...
294
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
...was given hell on the terrace.
That won't work with him.
295
00:17:11,600 --> 00:17:12,000
Go, get to know him.
Go up with her.
296
00:17:12,000 --> 00:17:13,520
Go, get to know him.
Go up with her.
297
00:17:21,720 --> 00:17:24,000
I am not interested
in getting married.
298
00:17:24,000 --> 00:17:24,200
I am not interested
in getting married.
299
00:17:24,320 --> 00:17:26,080
Why?
300
00:17:26,200 --> 00:17:29,440
As far as my dad is concerned,
my wedding is his lifetime dream.
301
00:17:29,560 --> 00:17:30,000
But I feel it is an event that
should never happen in my life.
302
00:17:30,000 --> 00:17:32,720
But I feel it is an event that
should never happen in my life.
303
00:17:35,440 --> 00:17:36,000
Your father told us
about your plight.
304
00:17:36,000 --> 00:17:37,280
Your father told us
about your plight.
305
00:17:37,400 --> 00:17:40,360
I don't think it is such an issue
to refuse marriage altogether.
306
00:17:42,160 --> 00:17:45,040
You won't understand
my problem.
307
00:17:45,160 --> 00:17:48,000
You need a lot of tolerance
to take me as your wife.
308
00:17:48,000 --> 00:17:48,840
You need a lot of tolerance
to take me as your wife.
309
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
You may put up with me
in the beginning.
310
00:17:51,480 --> 00:17:53,920
But I'm doubtful if it will last
a whole lifetime.
311
00:17:55,720 --> 00:17:57,760
A wife should be
a long term life partner,...
312
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
...not a lifelong burden.
And above all,...
313
00:18:00,000 --> 00:18:01,480
...not a lifelong burden.
And above all,...
314
00:18:01,600 --> 00:18:04,600
...I don't want to be the reason
for losing another dear one.
315
00:18:07,880 --> 00:18:10,720
Mom!
316
00:18:13,440 --> 00:18:17,000
Her slippers are missing.
Have you gone to the market again?
317
00:18:17,120 --> 00:18:18,000
Thank God! I can watch TV
without her nagging.
318
00:18:18,000 --> 00:18:19,960
Thank God! I can watch TV
without her nagging.
319
00:18:40,320 --> 00:18:42,000
There goes! I can't be happy
even for a short while.
320
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
There goes! I can't be happy
even for a short while.
321
00:18:43,160 --> 00:18:45,920
As if I don't have an option!
322
00:18:58,160 --> 00:19:00,000
Jothi!
323
00:19:00,000 --> 00:19:00,720
Jothi!
324
00:19:01,320 --> 00:19:03,440
Are you back from school?
325
00:19:10,680 --> 00:19:12,000
Useless girl!
326
00:19:12,000 --> 00:19:12,280
Useless girl!
327
00:19:42,640 --> 00:19:45,800
I'm the girl who killed my mother
without even realising it!
328
00:19:46,560 --> 00:19:48,000
I can't protect
whoever is with me.
329
00:19:48,000 --> 00:19:49,440
I can't protect
whoever is with me.
330
00:19:49,560 --> 00:19:53,320
And my ambition
is to serve people in need.
331
00:19:53,560 --> 00:19:54,000
Whether I live
like Mother Teresa or not,...
332
00:19:54,000 --> 00:19:55,880
Whether I live
like Mother Teresa or not,...
333
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
...I must at least
follow her footsteps.
334
00:19:58,120 --> 00:20:00,000
In order to be of use to people,
I don't like asking permission.
335
00:20:00,000 --> 00:20:02,600
In order to be of use to people,
I don't like asking permission.
336
00:20:02,720 --> 00:20:06,000
By permission, I mean leading
my life on my husband's terms.
337
00:20:06,000 --> 00:20:06,480
By permission, I mean leading
my life on my husband's terms.
338
00:20:06,600 --> 00:20:12,000
One second! Are you refusing
marriage because you can't smell...
339
00:20:12,000 --> 00:20:12,040
One second! Are you refusing
marriage because you can't smell...
340
00:20:12,160 --> 00:20:15,160
...or because
you want to serve the needy?
341
00:20:17,320 --> 00:20:18,000
Let me tell you once more.
I like you very much.
342
00:20:18,000 --> 00:20:21,360
Let me tell you once more.
I like you very much.
343
00:20:21,480 --> 00:20:24,000
But you're very confused
right now.
344
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
But you're very confused
right now.
345
00:20:25,640 --> 00:20:27,800
It's okay, one day your confusion
will lead to clarity.
346
00:20:27,920 --> 00:20:29,880
I'll feature
in your dream that night.
347
00:20:30,760 --> 00:20:34,040
If you dream about me,
let me know through your dad.
348
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
See you.
349
00:20:36,000 --> 00:20:37,320
See you.
350
00:20:39,040 --> 00:20:40,800
Miss Jothi!
351
00:20:40,920 --> 00:20:42,000
I feel destiny
will unite us for sure.
352
00:20:42,000 --> 00:20:43,280
I feel destiny
will unite us for sure.
353
00:20:44,680 --> 00:20:46,760
We'll see.
354
00:20:49,240 --> 00:20:52,760
What did your teacher say?
–I've read that angels are fools.
355
00:20:53,040 --> 00:20:54,000
I've seen that in person.
I'll turn her around!
356
00:20:54,000 --> 00:20:56,520
I've seen that in person.
I'll turn her around!
357
00:20:58,480 --> 00:21:00,000
Yes!
358
00:21:00,000 --> 00:21:00,840
Yes!
359
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
Bye!
360
00:21:06,000 --> 00:21:06,360
Bye!
361
00:21:20,640 --> 00:21:22,400
Hi, Jothi.
362
00:21:22,520 --> 00:21:24,000
Unpardonable on my part to follow
you without your permission.
363
00:21:24,000 --> 00:21:25,280
Unpardonable on my part to follow
you without your permission.
364
00:21:25,400 --> 00:21:28,040
I'm sorry. But you're
enjoying these photos.
365
00:21:28,160 --> 00:21:30,000
I feel like repeating my mistake
all over again just for that.
366
00:21:30,000 --> 00:21:30,800
I feel like repeating my mistake
all over again just for that.
367
00:21:31,200 --> 00:21:33,440
Hello, look here.
368
00:21:33,560 --> 00:21:35,480
I am really serious,
I've made up my mind.
369
00:21:35,600 --> 00:21:36,000
If there is a life partner for me,
it can only be you.
370
00:21:36,000 --> 00:21:38,440
If there is a life partner for me,
it can only be you.
371
00:21:38,560 --> 00:21:40,200
If you don't agree
even after this,...
372
00:21:40,320 --> 00:21:42,000
...hereafter, I'll be
all alone in solitude.
373
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
...hereafter, I'll be
all alone in solitude.
374
00:21:43,320 --> 00:21:46,080
I have decided.
Your call now.
375
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Dad here, did you see the video
my son–in–law sent?
376
00:21:54,000 --> 00:21:54,680
Dad here, did you see the video
my son–in–law sent?
377
00:21:54,800 --> 00:21:57,920
Simply superb. Isn't he smart?
I was so.....
378
00:21:58,040 --> 00:22:00,000
Put the phone down, you fraud!
Drunkard!
379
00:22:00,000 --> 00:22:01,680
Put the phone down, you fraud!
Drunkard!
380
00:22:01,800 --> 00:22:04,160
Okay!
381
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
Hi, dear,
isn't this the 7th week?
382
00:22:21,640 --> 00:22:24,000
Your vow ends on this auspicious
Karthigai evening.
383
00:22:24,000 --> 00:22:24,400
Your vow ends on this auspicious
Karthigai evening.
384
00:22:24,520 --> 00:22:28,040
I'm sure the Goddess
will grant your wishes.
385
00:22:28,160 --> 00:22:30,000
Thanks, sister.
–No problem.
386
00:22:30,000 --> 00:22:30,320
Thanks, sister.
–No problem.
387
00:22:44,320 --> 00:22:47,520
Girls my age will usuallywish for a good groom.
388
00:22:47,640 --> 00:22:48,000
But my wish is,I should never get married.
389
00:22:48,000 --> 00:22:51,040
But my wish is,I should never get married.
390
00:22:51,200 --> 00:22:53,840
No one should sufferbecause of me.
391
00:22:55,320 --> 00:22:58,200
Somehow change the mindsof my father and Jagan...
392
00:22:58,320 --> 00:23:00,000
...who follows melike a shadow, please.
393
00:23:00,000 --> 00:23:01,760
...who follows melike a shadow, please.
394
00:23:05,080 --> 00:23:06,000
Look! Her sari
has caught fire!
395
00:23:06,000 --> 00:23:07,320
Look! Her sari
has caught fire!
396
00:23:55,560 --> 00:23:58,560
Girl, I saw your sari catch fire
and I screamed my throat hoarse.
397
00:23:58,680 --> 00:24:00,000
Didn't you hear me?
398
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Didn't you hear me?
399
00:24:02,600 --> 00:24:04,480
Not with the sound of crackers
and the temple bell.
400
00:24:04,600 --> 00:24:06,000
How could she not even sense
the burning smell of her sari?
401
00:24:06,000 --> 00:24:07,560
How could she not even sense
the burning smell of her sari?
402
00:24:07,680 --> 00:24:10,280
There are so many oil lamps
lit all over the place.
403
00:24:10,400 --> 00:24:12,000
It's difficult to sense
with all those wicks burning.
404
00:24:12,000 --> 00:24:12,680
It's difficult to sense
with all those wicks burning.
405
00:24:12,840 --> 00:24:17,120
I hope you realise that Lord Shiva
has come in his form to save you.
406
00:24:17,240 --> 00:24:18,000
Whatever happened
is for your own good.
407
00:24:18,000 --> 00:24:19,680
Whatever happened
is for your own good.
408
00:24:21,800 --> 00:24:23,480
At least now
do you realise, Jothi?
409
00:24:23,600 --> 00:24:24,000
You need someone to protect you.
410
00:24:24,000 --> 00:24:25,840
You need someone to protect you.
411
00:24:26,520 --> 00:24:28,200
I'm not advising you
because I saved you.
412
00:24:29,200 --> 00:24:30,000
I want you to be able
to protect yourself.
413
00:24:30,000 --> 00:24:31,520
I want you to be able
to protect yourself.
414
00:24:32,240 --> 00:24:34,760
The rest is up to you.
415
00:25:00,040 --> 00:25:04,320
Even if there's a bathroom
near the gate for me to pee,...
416
00:25:04,440 --> 00:25:06,000
...why can't I opt for an open
and free atmosphere?
417
00:25:06,000 --> 00:25:10,440
...why can't I opt for an open
and free atmosphere?
418
00:25:11,640 --> 00:25:12,000
It feels so good.
419
00:25:12,000 --> 00:25:13,640
It feels so good.
420
00:25:20,400 --> 00:25:23,760
Don't hit me!
421
00:25:48,600 --> 00:25:51,120
What happened here?
Open your mouth and speak up.
422
00:25:54,200 --> 00:25:56,960
Why blurt out the truth
and pee in fright whole day?
423
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
Why don't you tell me?
–After we unloaded the stock,...
424
00:25:59,160 --> 00:26:00,000
...I locked the room
and gave him the key.
425
00:26:00,000 --> 00:26:02,080
...I locked the room
and gave him the key.
426
00:26:02,200 --> 00:26:04,360
I kept the key in your room
and locked your room, sir.
427
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
Then who created this havoc?
428
00:26:06,120 --> 00:26:07,760
Even if it was a thief,
he'll steal the stuff.
429
00:26:07,880 --> 00:26:10,680
Why would he break everything
and leave? Who is the intruder?
430
00:26:10,800 --> 00:26:12,000
If you knew who dropped in,
you would be dripping like me!
431
00:26:12,000 --> 00:26:13,040
If you knew who dropped in,
you would be dripping like me!
432
00:26:13,160 --> 00:26:16,320
Watchman, what were you doing
when all this happened last night?
433
00:26:16,440 --> 00:26:18,000
Sir.....
–Just shut up!
434
00:26:18,000 --> 00:26:18,200
Sir.....
–Just shut up!
435
00:26:18,320 --> 00:26:19,960
You are the main culprit.
436
00:26:20,080 --> 00:26:21,840
At night, you get drunk
and pass out.
437
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
I have been receiving
so many complaints about you.
438
00:26:23,760 --> 00:26:24,000
You won't say this if you knew
the value of liquor!
439
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
You won't say this if you knew
the value of liquor!
440
00:26:26,080 --> 00:26:28,120
If the DO questions me,
who will answer him?
441
00:26:28,240 --> 00:26:30,000
Who will take the responsibility?
We have no other go.
442
00:26:30,000 --> 00:26:30,760
Who will take the responsibility?
We have no other go.
443
00:26:31,200 --> 00:26:34,480
Till we get the next load,
all of us will pitch in...
444
00:26:34,600 --> 00:26:36,000
...from our salary and
buy some quality groceries.
445
00:26:36,000 --> 00:26:37,360
...from our salary and
buy some quality groceries.
446
00:26:37,640 --> 00:26:41,720
Do not pay this watchman
his salary!
447
00:26:43,160 --> 00:26:45,440
Instead of busting the ghost,
he is pinching my pocket!
448
00:26:45,560 --> 00:26:47,800
God knows what other tricks
it will do!
449
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
Hold the cup properly.
450
00:27:01,880 --> 00:27:04,760
All the teachers bring
a variety of food from home.
451
00:27:04,880 --> 00:27:06,000
But you sit with the kids and eat.
I feel so proud of you.
452
00:27:06,000 --> 00:27:08,240
But you sit with the kids and eat.
I feel so proud of you.
453
00:27:08,360 --> 00:27:10,680
Thanks.
–It's alright.
454
00:27:10,800 --> 00:27:12,000
Aayamma, give me an egg.
–This egg is the burning issue now.
455
00:27:12,000 --> 00:27:14,760
Aayamma, give me an egg.
–This egg is the burning issue now.
456
00:27:19,240 --> 00:27:21,040
She is a good teacher.
457
00:27:21,160 --> 00:27:22,680
Eat, children.
458
00:27:24,200 --> 00:27:27,520
She tastes it first.
This works in our favour too.
459
00:27:29,040 --> 00:27:30,000
Teacher, I know
you don't like egg.
460
00:27:30,000 --> 00:27:30,840
Teacher, I know
you don't like egg.
461
00:27:32,200 --> 00:27:34,040
This is for you.
462
00:27:34,760 --> 00:27:36,000
Why are you called
Egg Murthy?
463
00:27:36,000 --> 00:27:37,880
Why are you called
Egg Murthy?
464
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
When my mother was expecting me,
she never used to eat properly.
465
00:27:42,000 --> 00:27:42,920
When my mother was expecting me,
she never used to eat properly.
466
00:27:43,040 --> 00:27:44,760
So, my legs became crooked.
467
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Only if I eat well,
I can have babies like you.
468
00:27:48,000 --> 00:27:49,120
Only if I eat well,
I can have babies like you.
469
00:27:50,840 --> 00:27:54,000
Ask her why she is called
Nutrition Sandhya?
470
00:27:54,000 --> 00:27:54,600
Ask her why she is called
Nutrition Sandhya?
471
00:27:54,760 --> 00:27:57,160
How did you get that nickname?
472
00:27:57,280 --> 00:27:59,880
I'll collect food
in 3 container daily, teacher.
473
00:28:00,000 --> 00:28:05,040
I'll eat this one now.
I'll eat this for dinner.
474
00:28:05,480 --> 00:28:06,000
I'll pour water in this and
have it for breakfast tomorrow.
475
00:28:06,000 --> 00:28:09,200
I'll pour water in this and
have it for breakfast tomorrow.
476
00:28:09,320 --> 00:28:12,000
My mother is a single mother
and we have a loan of Rs5 lakhs.
477
00:28:12,000 --> 00:28:12,360
My mother is a single mother
and we have a loan of Rs5 lakhs.
478
00:28:12,720 --> 00:28:16,480
We are repaying our loan
by saving on food.
479
00:28:16,600 --> 00:28:18,000
Only this noon meal scheme
is my food.
480
00:28:18,000 --> 00:28:19,160
Only this noon meal scheme
is my food.
481
00:28:23,440 --> 00:28:24,000
Take your mother to a hotel
and eat a good meal today.
482
00:28:24,000 --> 00:28:25,760
Take your mother to a hotel
and eat a good meal today.
483
00:28:25,880 --> 00:28:27,320
You educate me.
484
00:28:27,440 --> 00:28:30,000
I don't want to take
money from you, teacher.
485
00:28:32,920 --> 00:28:36,000
Hereafter, no one should call
anyone by their nickname.
486
00:28:36,000 --> 00:28:36,240
Hereafter, no one should call
anyone by their nickname.
487
00:28:36,440 --> 00:28:39,080
Your name is Murthy
and you are Sandhya.
488
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
Heard me?
–Okay, teacher.
489
00:28:41,360 --> 00:28:42,000
Teacher, the headmaster
wants to see you.
490
00:28:42,000 --> 00:28:43,120
Teacher, the headmaster
wants to see you.
491
00:28:43,240 --> 00:28:45,640
Tell him I'm coming.
492
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
May I come in, sir?
–Yes, please.
493
00:28:49,240 --> 00:28:50,960
Come in, Jothi.
494
00:28:51,080 --> 00:28:53,600
Question papers have to be prepared
for the exams by next week.
495
00:28:53,720 --> 00:28:54,000
If I entrust this job
to the other teachers,...
496
00:28:54,000 --> 00:28:55,680
If I entrust this job
to the other teachers,...
497
00:28:55,800 --> 00:28:58,160
...they will only give
after our students leave school...
498
00:28:58,280 --> 00:29:00,000
...and get a job.
You are a perfectionist.
499
00:29:00,000 --> 00:29:01,680
...and get a job.
You are a perfectionist.
500
00:29:01,800 --> 00:29:04,880
Without minding
the late hours of work,...
501
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
...finish this entire task so I can
check everything in the morning.
502
00:29:06,000 --> 00:29:08,440
...finish this entire task so I can
check everything in the morning.
503
00:30:15,840 --> 00:30:18,000
It has come again.
504
00:30:18,000 --> 00:30:18,200
It has come again.
505
00:30:18,320 --> 00:30:21,040
I don't know
what will happen next.
506
00:30:21,160 --> 00:30:23,560
I'd better go!
507
00:32:38,480 --> 00:32:41,760
Get up! Help!
508
00:32:42,640 --> 00:32:46,280
Help!
509
00:32:58,040 --> 00:33:00,000
That girl saved you.
–Thank you, dear.
510
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
That girl saved you.
–Thank you, dear.
511
00:33:01,240 --> 00:33:03,840
Where was the fire?
Are you all right?
512
00:33:08,880 --> 00:33:11,840
Why did you come down?
513
00:33:13,400 --> 00:33:17,600
Why did you come down?
–I knew.
514
00:33:17,720 --> 00:33:18,000
You knew? How did you know?
–I just knew.
515
00:33:18,000 --> 00:33:21,640
You knew? How did you know?
–I just knew.
516
00:33:22,400 --> 00:33:24,000
That's what I'm asking you.
How did you realise?
517
00:33:24,000 --> 00:33:25,680
That's what I'm asking you.
How did you realise?
518
00:33:25,800 --> 00:33:28,720
Did you smell the wire burning?
519
00:33:28,840 --> 00:33:30,000
Is that the smell
of burning wire, dad?
520
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Is that the smell
of burning wire, dad?
521
00:33:31,840 --> 00:33:34,680
One minute.
522
00:33:35,560 --> 00:33:36,000
Here, smell this.
523
00:33:36,000 --> 00:33:38,120
Here, smell this.
524
00:33:38,400 --> 00:33:39,920
Smell it.
525
00:33:40,040 --> 00:33:42,000
I like it, but I don't, dad.
526
00:33:42,000 --> 00:33:42,680
I like it, but I don't, dad.
527
00:33:49,920 --> 00:33:52,200
Smell these flowers.
528
00:33:52,320 --> 00:33:54,000
Inhale properly.
529
00:33:54,000 --> 00:33:54,400
Inhale properly.
530
00:33:56,440 --> 00:33:58,920
This is a pleasant smell.
–How?
531
00:34:00,920 --> 00:34:04,480
It nice, dad.
–My baby!
532
00:34:04,880 --> 00:34:06,000
You can smell now.
533
00:34:06,000 --> 00:34:12,000
You can smell now.
534
00:34:12,000 --> 00:34:12,720
You can smell now.
535
00:34:34,240 --> 00:34:36,000
From earth to sky,far and near...
536
00:34:36,000 --> 00:34:37,560
From earth to sky,far and near...
537
00:34:37,680 --> 00:34:40,960
A festive fragrancein the atmosphere...
538
00:34:41,400 --> 00:34:42,000
Without asking permission...
539
00:34:42,000 --> 00:34:44,960
Without asking permission...
540
00:34:45,080 --> 00:34:48,000
My nostrils learnta new language...
541
00:34:48,000 --> 00:34:48,160
My nostrils learnta new language...
542
00:34:48,800 --> 00:34:51,760
Full stop to ridiculeand mockery...
543
00:34:52,040 --> 00:34:54,000
My woes flewout of my window...
544
00:34:54,000 --> 00:34:55,360
My woes flewout of my window...
545
00:34:55,800 --> 00:34:58,960
Happiness engulfed me instead...
546
00:34:59,320 --> 00:35:00,000
A new chapter of joy...
547
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
A new chapter of joy...
548
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
Hurdles crossed,I climbed steps...
549
00:35:04,840 --> 00:35:06,000
Wings sprouted,today I fly up to the sky...
550
00:35:06,000 --> 00:35:08,880
Wings sprouted,today I fly up to the sky...
551
00:35:10,280 --> 00:35:12,000
Overriding fate, finding new wayswith a stronger heart in place...
552
00:35:12,000 --> 00:35:15,520
Overriding fate, finding new wayswith a stronger heart in place...
553
00:35:17,480 --> 00:35:18,000
From earth to sky...
554
00:35:18,000 --> 00:35:20,960
From earth to sky...
555
00:35:21,080 --> 00:35:24,000
Now I'm aware of the wonderfularomas around me...
556
00:35:24,600 --> 00:35:28,880
You've wearing a men's cologne?
–Yes.
557
00:35:29,280 --> 00:35:30,000
How did she know?
558
00:35:30,000 --> 00:35:31,880
How did she know?
559
00:35:35,240 --> 00:35:36,000
Teacher Jothi is becoming
more prettier than me by the day.
560
00:35:36,000 --> 00:35:38,520
Teacher Jothi is becoming
more prettier than me by the day.
561
00:35:57,360 --> 00:36:00,000
Students,
before I open my eyes,...
562
00:36:00,000 --> 00:36:00,160
Students,
before I open my eyes,...
563
00:36:00,280 --> 00:36:01,880
...I want all those
who haven't showered...
564
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
...or washed their uniforms
to stand up.
565
00:36:06,000 --> 00:36:06,720
...or washed their uniforms
to stand up.
566
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
So many of you?
–Yes, teacher.
567
00:36:12,000 --> 00:36:13,480
Why?
–Teacher!
568
00:36:13,600 --> 00:36:15,640
You know what my mother
said about you?
569
00:36:16,440 --> 00:36:18,000
As if your teacher
can smell it.
570
00:36:18,000 --> 00:36:18,800
As if your teacher
can smell it.
571
00:36:18,920 --> 00:36:20,880
Teacher, do you know
what my mother said about you?
572
00:36:21,000 --> 00:36:23,160
Please, I don't want to know.
573
00:36:23,280 --> 00:36:24,000
I'm not teaching you
in this classroom today.
574
00:36:24,000 --> 00:36:25,120
I'm not teaching you
in this classroom today.
575
00:36:25,240 --> 00:36:27,680
Let's go to the playground.
576
00:37:03,560 --> 00:37:06,000
My feet is dancing away...
577
00:37:06,000 --> 00:37:06,600
My feet is dancing away...
578
00:37:07,080 --> 00:37:10,240
100 curious sparrowsgather around...
579
00:37:10,680 --> 00:37:12,000
Even school is closed today...
580
00:37:12,000 --> 00:37:13,720
Even school is closed today...
581
00:37:13,840 --> 00:37:17,880
To serve peoplebrings happiness...
582
00:37:18,000 --> 00:37:21,440
Happiness blindfolds me...
583
00:37:21,560 --> 00:37:24,000
My wish list dancesto a folk tune melody...
584
00:37:24,000 --> 00:37:24,880
My wish list dancesto a folk tune melody...
585
00:37:25,000 --> 00:37:28,600
Service to the needywith love daily...
586
00:37:28,720 --> 00:37:30,000
We will earna fat salary dutifully...
587
00:37:30,000 --> 00:37:32,160
We will earna fat salary dutifully...
588
00:37:32,400 --> 00:37:35,840
A good deed a day...
589
00:37:35,960 --> 00:37:36,000
...will makeour lives extra special...
590
00:37:36,000 --> 00:37:39,360
...will makeour lives extra special...
591
00:37:39,480 --> 00:37:42,000
Come here...
592
00:37:42,000 --> 00:37:42,840
Come here...
593
00:37:43,160 --> 00:37:44,840
Roads in Chennaiare spick and span...
594
00:37:44,960 --> 00:37:48,000
...sparkling like a sari...
595
00:37:48,000 --> 00:37:48,640
...sparkling like a sari...
596
00:37:50,320 --> 00:37:54,000
My mind jumps in joy like a bullthat won a jallikattu contest...
597
00:37:54,000 --> 00:37:55,560
My mind jumps in joy like a bullthat won a jallikattu contest...
598
00:39:06,720 --> 00:39:10,480
Thank God I escaped.
599
00:41:00,480 --> 00:41:03,320
Traders and Construction Workers
Union leader, Mr. Mahadevan,...
600
00:41:03,440 --> 00:41:05,520
...was found dead this morning
in the most brutal manner.
601
00:41:05,640 --> 00:41:06,000
The cause of death is unknown.
602
00:41:06,000 --> 00:41:07,680
The cause of death is unknown.
603
00:41:07,800 --> 00:41:09,960
A thorough investigation
is being conducted now.
604
00:41:10,080 --> 00:41:12,000
Mr. Sanyasa Murthy,
Central Health Minister,...
605
00:41:12,000 --> 00:41:13,280
Mr. Sanyasa Murthy,
Central Health Minister,...
606
00:41:13,400 --> 00:41:15,960
...is expected to arrive
any moment now.
607
00:41:24,960 --> 00:41:27,640
Sir, the deceased, Mr. Mahadevan,
is your close friend.
608
00:41:27,760 --> 00:41:29,640
What is the likely cause
of death?
609
00:41:29,760 --> 00:41:30,000
Ladies shouldn't come
near him, move aside.
610
00:41:30,000 --> 00:41:32,360
Ladies shouldn't come
near him, move aside.
611
00:41:34,440 --> 00:41:36,000
What happened?
–Sir, I interrogated everyone.
612
00:41:36,000 --> 00:41:36,760
What happened?
–Sir, I interrogated everyone.
613
00:41:36,880 --> 00:41:39,160
Ramalingam, the mason who works
here, found the deceased.
614
00:41:39,280 --> 00:41:42,000
We have summoned all the workers
and we are interrogating them now.
615
00:41:42,000 --> 00:41:42,640
We have summoned all the workers
and we are interrogating them now.
616
00:41:42,760 --> 00:41:45,440
We are confused if his death
was an accident or murder, sir.
617
00:41:45,640 --> 00:41:47,560
We are inquiring, sir.
618
00:41:57,480 --> 00:41:58,960
He'll look at all this.
619
00:41:59,080 --> 00:42:00,000
But he won't give a second lookat the people who voted for him.
620
00:42:00,000 --> 00:42:01,560
But he won't give a second lookat the people who voted for him.
621
00:42:02,000 --> 00:42:04,520
If you look at the fear
in his eyes,...
622
00:42:04,640 --> 00:42:06,000
...he wasn't scared of death.
He was petrified of the killer.
623
00:42:06,000 --> 00:42:08,080
...he wasn't scared of death.
He was petrified of the killer.
624
00:42:08,560 --> 00:42:11,560
This is definitely murder.
–Sir, it can't be just a killer.
625
00:42:11,680 --> 00:42:12,000
I don't care if there
was one or many killers.
626
00:42:12,000 --> 00:42:13,680
I don't care if there
was one or many killers.
627
00:42:13,800 --> 00:42:16,760
Within 12 hours,
I want him in my office.
628
00:42:18,600 --> 00:42:22,080
My boss didn't even pass 5th grade.
But he is ordering an IPS officer.
629
00:42:22,200 --> 00:42:24,000
This is politics!
630
00:42:24,000 --> 00:42:24,120
This is politics!
631
00:42:24,400 --> 00:42:25,840
Did you hear that?
What do we do now, sir?
632
00:42:25,960 --> 00:42:27,440
What do we normally do?
633
00:42:27,560 --> 00:42:29,720
Check the CCTV footages
in the neighbourhood.
634
00:42:32,960 --> 00:42:35,680
Minister's house? Come again?
–There isn't any footage, sir.
635
00:42:36,000 --> 00:42:37,760
No footage in north
or south, sir.
636
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
No footages in east
or west either.
637
00:42:39,880 --> 00:42:42,000
What are you saying?
That minister will hack us!
638
00:42:42,000 --> 00:42:42,160
What are you saying?
That minister will hack us!
639
00:42:42,280 --> 00:42:44,440
Sir, it seems someone has
killed the minister.
640
00:43:28,920 --> 00:43:30,000
How did my brother die?
641
00:43:30,000 --> 00:43:31,080
How did my brother die?
642
00:43:31,200 --> 00:43:35,000
He was murdered after his
yoga routine, when he was praying.
643
00:43:36,400 --> 00:43:37,960
As per the post mortem report,...
644
00:43:38,080 --> 00:43:40,400
...he was strangled
by his own Rudraksha chain.
645
00:43:45,320 --> 00:43:48,000
There is no evidence
of an entry by any outsider.
646
00:43:48,000 --> 00:43:48,720
There is no evidence
of an entry by any outsider.
647
00:43:51,360 --> 00:43:53,880
Even in the CCTV footage,
10 minutes before your brother...
648
00:43:54,000 --> 00:43:57,720
...and Mahadevan were together,
connection was lost completely.
649
00:43:57,920 --> 00:44:00,000
There is some connection
between the 2 murders.
650
00:44:00,000 --> 00:44:01,400
There is some connection
between the 2 murders.
651
00:44:15,560 --> 00:44:18,000
I checked more than once,
I couldn't get a single evidence.
652
00:44:18,000 --> 00:44:19,320
I checked more than once,
I couldn't get a single evidence.
653
00:44:19,920 --> 00:44:22,400
Is that so?
–Give me that photo.
654
00:44:25,120 --> 00:44:26,960
Look at this.
655
00:44:54,600 --> 00:44:56,240
Someone has fallen
into his trap.
656
00:44:56,560 --> 00:44:58,080
How did you omit this?
–Sorry, sir.
657
00:44:58,200 --> 00:45:00,000
I'll call forensic at once.
–Call them in right now.
658
00:45:00,000 --> 00:45:00,320
I'll call forensic at once.
–Call them in right now.
659
00:45:09,640 --> 00:45:11,960
So much of confusion.
660
00:45:12,120 --> 00:45:13,680
Very rare case.
661
00:45:13,800 --> 00:45:15,720
Actually the density
of this footprint...
662
00:45:15,840 --> 00:45:18,000
...fits neither a man nor woman.
–I don't understand.
663
00:45:18,000 --> 00:45:18,640
...fits neither a man nor woman.
–I don't understand.
664
00:45:18,760 --> 00:45:21,640
Usually when a man walks,
even if he weighs 35 kg,...
665
00:45:21,760 --> 00:45:24,000
...the impression will be heavy.
In the case of a woman,...
666
00:45:24,120 --> 00:45:26,560
...even if she weighs 85 kg,
the foot impression will be light.
667
00:45:26,680 --> 00:45:29,160
But both densities
are mixed in this.
668
00:45:29,280 --> 00:45:30,000
Do you mean a transgender?
–Good question. To be precise,...
669
00:45:30,000 --> 00:45:33,520
Do you mean a transgender?
–Good question. To be precise,...
670
00:45:33,640 --> 00:45:35,880
...based on the raw
cut leg impression,...
671
00:45:36,000 --> 00:45:40,400
...cutting to a micro milimeter
range and patching everything,...
672
00:45:40,520 --> 00:45:42,000
...I need to match the density
to be able to say anything.
673
00:45:42,000 --> 00:45:43,480
...I need to match the density
to be able to say anything.
674
00:45:43,880 --> 00:45:45,680
So, give me 2 days.
675
00:45:45,800 --> 00:45:47,240
I'll finish my tour
and tell you all my findings.
676
00:45:47,360 --> 00:45:48,000
Bye, guys. Bye, brother.
–How dare! Tour?
677
00:45:48,000 --> 00:45:51,920
Bye, guys. Bye, brother.
–How dare! Tour?
678
00:45:52,120 --> 00:45:54,000
Please, sir, don't.
–Do you know the value of 2 days?
679
00:45:54,000 --> 00:45:56,680
Please, sir, don't.
–Do you know the value of 2 days?
680
00:45:56,800 --> 00:45:59,080
I swear I don't know, sir.
681
00:45:59,200 --> 00:46:00,000
2 days before, those who were alive
are dead all of a sudden.
682
00:46:00,000 --> 00:46:03,600
2 days before, those who were alive
are dead all of a sudden.
683
00:46:04,360 --> 00:46:06,000
Do it immediately.
684
00:46:06,000 --> 00:46:06,800
Do it immediately.
685
00:46:08,280 --> 00:46:10,360
So sweet!
686
00:46:10,560 --> 00:46:12,000
Happy Teacher's day.
–Thanks.
687
00:46:12,000 --> 00:46:13,440
Happy Teacher's day.
–Thanks.
688
00:46:13,760 --> 00:46:17,960
Didn't I tell you,
destiny will unite you and me.
689
00:46:19,360 --> 00:46:22,760
Coffee.
Without sugar, sir.
690
00:46:27,400 --> 00:46:30,000
Don't think I asked you out
for coffee and I'm talking nonstop.
691
00:46:30,000 --> 00:46:30,560
Don't think I asked you out
for coffee and I'm talking nonstop.
692
00:46:31,640 --> 00:46:34,880
I never regretted the fact
that I have no parents.
693
00:46:36,400 --> 00:46:38,880
Because I've never seen them.
694
00:46:40,080 --> 00:46:41,880
But I saw you.
695
00:46:43,000 --> 00:46:48,000
If you are not in my life,
I will regret it very much.
696
00:46:48,000 --> 00:46:48,200
If you are not in my life,
I will regret it very much.
697
00:46:48,920 --> 00:46:52,440
Because, Jothi, I've seen
a certain kind of life.
698
00:46:52,960 --> 00:46:54,000
I've lived life to the fullest.
But everything seems different now.
699
00:46:54,000 --> 00:46:56,480
I've lived life to the fullest.
But everything seems different now.
700
00:46:59,040 --> 00:47:00,000
You got back
your sense of smell.
701
00:47:00,000 --> 00:47:03,280
You got back
your sense of smell.
702
00:47:04,680 --> 00:47:06,000
So, won't I occupy your heart?
703
00:47:06,000 --> 00:47:06,920
So, won't I occupy your heart?
704
00:47:07,040 --> 00:47:09,320
I will.
705
00:47:09,960 --> 00:47:12,000
You can call me whenever
you feel like talking to me.
706
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
You can call me whenever
you feel like talking to me.
707
00:47:14,520 --> 00:47:16,280
Bye.
708
00:47:31,920 --> 00:47:34,480
It was just a dream.
–I really like you very much.
709
00:47:34,600 --> 00:47:36,000
I feel destiny
will unite us for sure.
710
00:47:36,000 --> 00:47:37,080
I feel destiny
will unite us for sure.
711
00:47:49,640 --> 00:47:52,320
Dad, I'm attending Ramya's wedding
and I'll eat there.
712
00:47:52,440 --> 00:47:54,000
Bye!
–Jothi!
713
00:47:54,000 --> 00:47:54,560
Bye!
–Jothi!
714
00:47:54,680 --> 00:47:56,960
When will we serve
your wedding feast?
715
00:47:58,880 --> 00:48:00,000
Shouldn't you be the one
to decide, dad?
716
00:48:00,000 --> 00:48:02,560
Shouldn't you be the one
to decide, dad?
717
00:48:03,400 --> 00:48:06,000
Really?
–Yes, dad.
718
00:48:06,000 --> 00:48:07,040
Really?
–Yes, dad.
719
00:48:07,520 --> 00:48:11,360
All the prospective grooms who came
only looked at my disability.
720
00:48:12,080 --> 00:48:15,840
Some of them eyed what little
wealth we have accumulated.
721
00:48:16,280 --> 00:48:18,000
But it was only Jagan...
722
00:48:18,000 --> 00:48:19,120
But it was only Jagan...
723
00:48:19,240 --> 00:48:22,960
...who understood clearly
I was in a confused state of mind.
724
00:48:23,160 --> 00:48:24,000
My baby!
This is enough for me!
725
00:48:24,000 --> 00:48:25,720
My baby!
This is enough for me!
726
00:48:25,840 --> 00:48:27,760
I'll take care of everything.
Go and have fun.
727
00:48:28,800 --> 00:48:30,000
God!
728
00:48:30,000 --> 00:48:31,600
God!
729
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
Footprint's density confirmsthe killer is a transgender, sir.
730
00:49:06,000 --> 00:49:06,800
Footprint's density confirmsthe killer is a transgender, sir.
731
00:49:30,400 --> 00:49:33,280
Sir, just as you suspected,
this is a lady's strand of hair.
732
00:49:35,320 --> 00:49:36,000
I don't know all that.
Who is she?
733
00:49:36,000 --> 00:49:38,080
I don't know all that.
Who is she?
734
00:49:38,200 --> 00:49:40,320
How does she look like?
Where can we find her?
735
00:49:40,440 --> 00:49:42,000
Is it possible to trace her face
based on this hair strand?
736
00:49:42,000 --> 00:49:43,480
Is it possible to trace her face
based on this hair strand?
737
00:49:43,600 --> 00:49:46,360
Impossible, sir, no such technology
is available in India.
738
00:49:46,480 --> 00:49:48,000
No one can do it.
–It can be done, sir.
739
00:49:48,000 --> 00:49:49,880
No one can do it.
–It can be done, sir.
740
00:49:50,880 --> 00:49:52,920
How?
–First time in the world,...
741
00:49:53,040 --> 00:49:54,000
...someone has invented this
3 years ago.
742
00:49:54,000 --> 00:49:54,800
...someone has invented this
3 years ago.
743
00:49:54,920 --> 00:49:57,000
They are called
information artists.
744
00:49:57,120 --> 00:50:00,000
They can certainly trace the person
based on the item he or she used.
745
00:50:00,000 --> 00:50:01,360
They can certainly trace the person
based on the item he or she used.
746
00:50:01,480 --> 00:50:03,520
How?
–From cigarette butts...
747
00:50:03,640 --> 00:50:06,000
...used by humans
to the gum chewed and spat out,...
748
00:50:06,000 --> 00:50:06,040
...used by humans
to the gum chewed and spat out,...
749
00:50:06,160 --> 00:50:10,960
...they have proved the face
can be drawn through DNA tests.
750
00:50:11,080 --> 00:50:12,000
Where are they?
–In the US, sir.
751
00:50:12,000 --> 00:50:13,560
Where are they?
–In the US, sir.
752
00:50:13,720 --> 00:50:15,400
Americans are really brainy.
753
00:50:15,520 --> 00:50:17,640
This technique was invented
by an Indian, sir.
754
00:51:14,000 --> 00:51:15,960
Is she the owner
of that strand of hair?
755
00:51:16,080 --> 00:51:17,880
Yes, of course, 100 percent.
756
00:51:18,560 --> 00:51:21,200
Take this photo,
match it with our Aadhar system...
757
00:51:21,320 --> 00:51:23,400
...and bring her here.
758
00:51:24,320 --> 00:51:26,000
Right away!
759
00:51:33,720 --> 00:51:35,600
Tell me.
760
00:51:36,320 --> 00:51:40,280
What is your link with my men?
Why did you kill them? Tell me!
761
00:51:41,080 --> 00:51:42,000
I swear I don't know.
I am a teacher.
762
00:51:42,000 --> 00:51:44,240
I swear I don't know.
I am a teacher.
763
00:51:44,400 --> 00:51:46,720
I don't even harm
the smallest of insects.
764
00:51:46,840 --> 00:51:48,000
I haven't killed anyone.
I don't know.
765
00:51:48,000 --> 00:51:50,200
I haven't killed anyone.
I don't know.
766
00:51:50,800 --> 00:51:54,000
Are you teaching us?
I know you killed my men.
767
00:51:54,000 --> 00:51:54,840
Are you teaching us?
I know you killed my men.
768
00:51:54,960 --> 00:51:56,520
I have proof
of every move you made.
769
00:51:56,640 --> 00:52:00,000
Tell me, why did you kill them?
–I don't know.
770
00:52:00,000 --> 00:52:00,400
Tell me, why did you kill them?
–I don't know.
771
00:52:06,520 --> 00:52:10,320
It's okay if you kill me.
I can tell only if I'm the killer.
772
00:52:10,440 --> 00:52:12,000
I haven't killed anyone.
I will never commit that sin.
773
00:52:12,000 --> 00:52:13,520
I haven't killed anyone.
I will never commit that sin.
774
00:52:13,640 --> 00:52:16,960
It shouldn't be done either.
–Showing off your acting skill?
775
00:52:18,840 --> 00:52:20,560
She won't budge
if we ask her gently.
776
00:52:21,120 --> 00:52:24,000
Strip her from head to toe and
check her out in her birthday suit.
777
00:52:24,000 --> 00:52:24,160
Strip her from head to toe and
check her out in her birthday suit.
778
00:52:24,280 --> 00:52:25,960
Then she will talk.
779
00:52:58,080 --> 00:53:00,000
Hey, where did she go?
780
00:53:00,000 --> 00:53:00,640
Hey, where did she go?
781
00:53:48,400 --> 00:53:51,160
Brother, she is here.
782
00:53:56,160 --> 00:53:59,640
Where are you going?
783
00:54:01,040 --> 00:54:03,560
You can't escape from us.
784
00:54:55,920 --> 00:54:58,480
Hey! What's up?
–Don't know, brother.
785
00:54:58,600 --> 00:55:00,000
Go and check.
786
00:55:00,000 --> 00:55:00,640
Go and check.
787
00:56:00,520 --> 00:56:03,440
Who are you?
788
00:56:03,840 --> 00:56:05,880
Don't you know?
789
00:56:06,000 --> 00:56:07,920
Who?
790
00:56:08,040 --> 00:56:10,720
Don't you recognise me?
–Who are you?
791
00:56:16,800 --> 00:56:18,000
Didn't you die?
792
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Didn't you die?
793
00:56:20,440 --> 00:56:23,760
It has been 32 days
since I died.
794
00:56:23,880 --> 00:56:24,000
I didn't.....
Don't hurt me!
795
00:56:24,000 --> 00:56:26,840
I didn't.....
Don't hurt me!
796
00:56:27,200 --> 00:56:30,000
I am the one who killed your men.
I'll kill the remaining rogues too.
797
00:56:30,000 --> 00:56:32,720
I am the one who killed your men.
I'll kill the remaining rogues too.
798
00:56:34,360 --> 00:56:36,000
Please spare me!
799
00:56:36,000 --> 00:56:36,920
Please spare me!
800
00:59:03,080 --> 00:59:05,280
Is anybody here?
801
00:59:06,560 --> 00:59:09,640
Can someone hear me?
Who is here?
802
00:59:09,840 --> 00:59:12,000
Please tell me,
who is here?
803
00:59:12,000 --> 00:59:12,240
Please tell me,
who is here?
804
00:59:24,080 --> 00:59:26,040
With love, Jagan.
805
00:59:26,160 --> 00:59:27,720
Jagan!
806
00:59:29,120 --> 00:59:30,000
Amazing! Super!
807
00:59:30,000 --> 00:59:31,080
Amazing! Super!
808
00:59:31,200 --> 00:59:33,560
If there is a life partner for me,it can only be you.
809
00:59:33,680 --> 00:59:35,480
If you don't agreeeven after this,...
810
00:59:35,600 --> 00:59:36,000
...hereafter I'll always beall alone in solitude.
811
00:59:36,000 --> 00:59:38,440
...hereafter I'll always beall alone in solitude.
812
00:59:46,840 --> 00:59:48,000
I should stand
before you as a human,...
813
00:59:48,000 --> 00:59:49,040
I should stand
before you as a human,...
814
00:59:49,160 --> 00:59:52,840
...are you wondering why I am
an apparition like this?
815
00:59:52,960 --> 00:59:54,000
Do you know what happened, Jothi?
816
00:59:54,000 --> 00:59:55,640
Do you know what happened, Jothi?
817
01:00:24,680 --> 01:00:26,840
Brother, a glass of tea.
818
01:00:33,080 --> 01:00:35,360
Brother, won't you give it
in my hand?
819
01:00:35,480 --> 01:00:36,000
Did it spill? Drink it.
820
01:00:36,000 --> 01:00:37,720
Did it spill? Drink it.
821
01:00:46,520 --> 01:00:48,000
Brother, you rinse
the glass in dirty water.
822
01:00:48,000 --> 01:00:49,840
Brother, you rinse
the glass in dirty water.
823
01:00:49,960 --> 01:00:51,800
Can't you wash it with fresh water?
It's stinking.
824
01:00:51,920 --> 01:00:54,000
Don't bug me when I'm working.
825
01:00:54,000 --> 01:00:54,160
Don't bug me when I'm working.
826
01:00:54,280 --> 01:00:56,000
I'll splash hot water
on your face, get lost!
827
01:00:56,360 --> 01:00:58,760
You could use that hot water
to rinse the glass.
828
01:00:58,880 --> 01:01:00,000
Brother, why don't you mind
your business?
829
01:01:00,000 --> 01:01:00,880
Brother, why don't you mind
your business?
830
01:01:01,000 --> 01:01:03,200
Drink your tea
and go instead of arguing.
831
01:01:03,320 --> 01:01:05,000
Every tea shop
has a preacher like this!
832
01:01:05,120 --> 01:01:06,000
I'll deal with you later.
833
01:01:06,000 --> 01:01:07,520
I'll deal with you later.
834
01:01:11,800 --> 01:01:12,000
Oh God!
835
01:01:12,000 --> 01:01:13,760
Oh God!
836
01:01:14,640 --> 01:01:17,480
Didn't you find
any other place to spit?
837
01:01:17,640 --> 01:01:18,000
You spat on my boss's car!
–What is the problem here?
838
01:01:18,000 --> 01:01:20,920
You spat on my boss's car!
–What is the problem here?
839
01:01:21,280 --> 01:01:23,480
He has been creating a scene
from when he came here.
840
01:01:23,600 --> 01:01:24,000
I didn't do anything, brother.
Hold this.
841
01:01:24,000 --> 01:01:26,480
I didn't do anything, brother.
Hold this.
842
01:01:26,640 --> 01:01:28,640
You own this shop, right?
843
01:01:28,760 --> 01:01:30,000
Your business
is doing well, right?
844
01:01:30,000 --> 01:01:30,320
Your business
is doing well, right?
845
01:01:30,560 --> 01:01:34,480
You charge Rs10 for tea, brother.
Wages, Rs2. Investment, Rs3.
846
01:01:34,720 --> 01:01:36,000
You make a profit of Rs5 per glass.
How many people drink tea?
847
01:01:36,000 --> 01:01:38,600
You make a profit of Rs5 per glass.
How many people drink tea?
848
01:01:38,720 --> 01:01:41,400
He's rinsing the glass
in the same dirty water.
849
01:01:41,520 --> 01:01:42,000
I can't even take a sip.
The tea powder is bad.
850
01:01:42,000 --> 01:01:43,680
I can't even take a sip.
The tea powder is bad.
851
01:01:43,840 --> 01:01:46,760
Forget about that. These fritters
are edible items, right?
852
01:01:47,080 --> 01:01:48,000
Why can't you keep them
in a closed glass box?
853
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Why can't you keep them
in a closed glass box?
854
01:01:50,120 --> 01:01:52,440
Won't the dust from the road
settle on it?
855
01:01:52,560 --> 01:01:54,000
Do you expect us to spend
Rs10 on fritters...
856
01:01:54,000 --> 01:01:54,240
Do you expect us to spend
Rs10 on fritters...
857
01:01:54,360 --> 01:01:57,040
...and pay another Rs100
to a doctor?
858
01:01:57,160 --> 01:02:00,000
I commented on the lack of hygiene.
Is that a crime?
859
01:02:00,000 --> 01:02:00,200
I commented on the lack of hygiene.
Is that a crime?
860
01:02:00,320 --> 01:02:02,880
Look at this painter
who is wagging his tongue!
861
01:02:03,440 --> 01:02:05,040
If you let your tongue run,...
862
01:02:05,160 --> 01:02:06,000
...I'll call the jeep to haul you
behind bars. Shut up and go!
863
01:02:06,000 --> 01:02:07,800
...I'll call the jeep to haul you
behind bars. Shut up and go!
864
01:02:08,640 --> 01:02:10,840
Great!
I am here to shut, brother.
865
01:02:11,320 --> 01:02:12,000
But you don't have to call
for any vehicle, I'll handle it.
866
01:02:12,000 --> 01:02:14,080
But you don't have to call
for any vehicle, I'll handle it.
867
01:02:14,480 --> 01:02:17,960
Want to watch?
868
01:02:27,120 --> 01:02:29,880
This tea master is not clean.
He isn't wearing a hygiene cap.
869
01:02:30,000 --> 01:02:32,680
No glass racks for the snacks.
No 'No smoking' board.
870
01:02:32,840 --> 01:02:35,840
This tea powder is adulterated.
Seal it!
871
01:02:43,520 --> 01:02:45,200
Do you know whom
you're pitting against?
872
01:02:45,320 --> 01:02:47,240
Do you think I'll be scared
if you seal this shop?
873
01:02:47,360 --> 01:02:48,000
I'm the president
of the Tea Shop Owners' Union.
874
01:02:48,000 --> 01:02:49,200
I'm the president
of the Tea Shop Owners' Union.
875
01:02:49,320 --> 01:02:51,520
I own 152 tea shops
in Chennai alone.
876
01:02:51,640 --> 01:02:53,640
I've seen many officers like you.
877
01:02:53,760 --> 01:02:54,000
Within an hour,
I'll reopen the shop.
878
01:02:54,000 --> 01:02:55,840
Within an hour,
I'll reopen the shop.
879
01:02:55,960 --> 01:02:58,200
Want to watch?
880
01:03:02,760 --> 01:03:04,320
Then not only this tea stall,...
881
01:03:04,440 --> 01:03:06,000
...seal all the 152 shops
owned by him.
882
01:03:06,000 --> 01:03:07,440
...seal all the 152 shops
owned by him.
883
01:03:14,040 --> 01:03:15,520
Tell them you acted on orders
issued by Assistant Commissioner...
884
01:03:15,640 --> 01:03:18,000
...Food Safety Department,
Jagannathan.
885
01:03:18,000 --> 01:03:18,160
...Food Safety Department,
Jagannathan.
886
01:03:19,280 --> 01:03:21,520
Let me see who has the guts
to reopen the shops.
887
01:03:25,520 --> 01:03:27,440
Get lost!
888
01:03:30,960 --> 01:03:33,280
Painter, write that number
plate properly.
889
01:03:33,400 --> 01:03:35,040
Brother, from tomorrow
look for another job.
890
01:03:35,160 --> 01:03:36,000
Sir, is it you?
Your disguise is too good.
891
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Sir, is it you?
Your disguise is too good.
892
01:03:37,120 --> 01:03:38,680
Why are you late?
893
01:03:38,800 --> 01:03:40,400
I got delayed as I had social work
to do along the way.
894
01:03:40,520 --> 01:03:41,920
What did you do?
–There was an accident.
895
01:03:42,160 --> 01:03:43,760
Did you go to the hospital?
–No, I took video,...
896
01:03:43,880 --> 01:03:45,440
...uploaded it on Facebook
and commented 'feeling sad'.
897
01:03:45,560 --> 01:03:47,280
I've tagged you as well, sir.
898
01:03:47,400 --> 01:03:48,000
Pick up the cycle and items,
find your way to the office.
899
01:03:48,000 --> 01:03:49,720
Pick up the cycle and items,
find your way to the office.
900
01:03:49,840 --> 01:03:53,200
Sir! Sir, they will.....
901
01:03:53,400 --> 01:03:54,000
The entire world is doing it.
As if I am the only one doing it!
902
01:03:54,000 --> 01:03:56,080
The entire world is doing it.
As if I am the only one doing it!
903
01:03:58,360 --> 01:04:00,000
Sir, it was a tea shop yesterday.
Where will we raid today?
904
01:04:00,000 --> 01:04:00,240
Sir, it was a tea shop yesterday.
Where will we raid today?
905
01:04:01,400 --> 01:04:04,960
No raid today, I'm hungry.
Shall we stop to eat along the way?
906
01:04:05,120 --> 01:04:06,000
Sorimuthu, are you hungry?
907
01:04:06,000 --> 01:04:07,040
Sorimuthu, are you hungry?
908
01:04:07,160 --> 01:04:08,760
Past 2 days, he didn't evenget us a glass of water...
909
01:04:08,880 --> 01:04:10,360
...and he's askingif we are hungry.
910
01:04:10,480 --> 01:04:12,000
Muthu, I was talking to you.
–I've been starving for 2 days.
911
01:04:12,000 --> 01:04:12,800
Muthu, I was talking to you.
–I've been starving for 2 days.
912
01:04:13,600 --> 01:04:16,240
Okay, decide where we can eat.
I know a shop here...
913
01:04:16,360 --> 01:04:18,000
...called Only Sambar.
Shall we go there, sir?
914
01:04:18,000 --> 01:04:18,960
...called Only Sambar.
Shall we go there, sir?
915
01:04:20,480 --> 01:04:22,000
Dhal rice is famous here, sir.
916
01:04:22,120 --> 01:04:23,720
Look at the crowd
even at this hour.
917
01:04:23,840 --> 01:04:24,000
I buy food from here everyday.
–Do you pay?
918
01:04:24,000 --> 01:04:26,160
I buy food from here everyday.
–Do you pay?
919
01:04:26,280 --> 01:04:28,080
Sir, they won't accept it
even if I pay.
920
01:04:32,200 --> 01:04:34,360
Sir, be seated, I'll get the food.
It's self service here.
921
01:04:34,480 --> 01:04:36,000
I hope you will pay.
–I can't show off my charisma.
922
01:04:36,000 --> 01:04:37,520
I hope you will pay.
–I can't show off my charisma.
923
01:04:53,680 --> 01:04:54,000
How can all of you ask
at the same time?
924
01:04:54,000 --> 01:04:55,600
How can all of you ask
at the same time?
925
01:04:55,720 --> 01:04:58,680
Stand in the queue, sir.
Sir, move aside. Please wait.
926
01:04:58,800 --> 01:05:00,000
It smells good.
–Please wait, sir.
927
01:05:00,000 --> 01:05:01,880
It smells good.
–Please wait, sir.
928
01:05:02,000 --> 01:05:06,000
Who wants this?
Go and buy your lunch.
929
01:05:06,000 --> 01:05:06,480
Who wants this?
Go and buy your lunch.
930
01:05:11,800 --> 01:05:12,000
Sir, I'm not in the habit
of praying before eating.
931
01:05:12,000 --> 01:05:14,160
Sir, I'm not in the habit
of praying before eating.
932
01:05:14,280 --> 01:05:16,680
You can pray.
–Charge!
933
01:05:19,760 --> 01:05:21,640
So, we didn't come here to eat?
Only to search?
934
01:05:27,360 --> 01:05:29,840
Sir, the wash basin is outside.
You aren't allowed in here.
935
01:05:32,320 --> 01:05:34,120
Sorry, sir.
936
01:05:50,800 --> 01:05:53,120
Where do you buy your dhal from?
–Sir, it is.....
937
01:05:53,240 --> 01:05:54,000
Where do you buy your dhal from?
938
01:05:54,000 --> 01:05:55,400
Where do you buy your dhal from?
939
01:05:56,080 --> 01:05:58,200
Where do you buy your dhal?
–Immanuel Agency.
940
01:05:58,320 --> 01:06:00,000
Don't tell him
–He already did.
941
01:06:00,000 --> 01:06:00,240
Don't tell him
–He already did.
942
01:06:20,960 --> 01:06:23,240
What do you mix in this?
–As mentioned on the label.
943
01:06:23,440 --> 01:06:24,000
Ghee dhal.
–We are food safety officers.
944
01:06:24,000 --> 01:06:27,040
Ghee dhal.
–We are food safety officers.
945
01:06:27,360 --> 01:06:30,000
Tell me the truth.
–Officer?
946
01:06:30,000 --> 01:06:30,600
Tell me the truth.
–Officer?
947
01:06:30,760 --> 01:06:33,640
Then I have to be honest.
We mix tallow.
948
01:06:33,760 --> 01:06:35,360
That adds to the taste.
949
01:06:35,480 --> 01:06:36,000
Even your department
is well aware of this.
950
01:06:36,000 --> 01:06:37,920
Even your department
is well aware of this.
951
01:06:38,040 --> 01:06:40,120
Wretched fools!
Have you been mixing tallow?
952
01:06:40,240 --> 01:06:42,000
Everybody is claiming
it is finger–licking good!
953
01:06:42,000 --> 01:06:42,880
Everybody is claiming
it is finger–licking good!
954
01:06:45,760 --> 01:06:48,000
You claim it is ghee dhal,
but you mix tallow to it.
955
01:06:48,000 --> 01:06:48,120
You claim it is ghee dhal,
but you mix tallow to it.
956
01:06:48,240 --> 01:06:52,040
Isn't it wrong?
–What is wrong in that?
957
01:06:52,160 --> 01:06:53,840
Where does ghee come from?
–Butter!
958
01:06:53,960 --> 01:06:54,000
Hey!
–I said it's from butter.
959
01:06:54,000 --> 01:06:56,200
Hey!
–I said it's from butter.
960
01:06:56,320 --> 01:07:00,000
We milk the cow, ferment it as curd
and extract butter from.....
961
01:07:00,000 --> 01:07:00,760
We milk the cow, ferment it as curd
and extract butter from.....
962
01:07:01,040 --> 01:07:02,920
Why should I tell
all this to you?
963
01:07:03,040 --> 01:07:05,880
Take my usual grease I pay
your colleagues and clear out.
964
01:07:06,000 --> 01:07:10,000
I'm not in the habit of taking.
I'm used to only giving!
965
01:07:12,400 --> 01:07:15,800
How dare you touch me! Your next
destination is the hospital.
966
01:07:15,920 --> 01:07:18,000
That is exactly
where we are heading!
967
01:07:18,160 --> 01:07:19,960
Seal it!
968
01:07:49,360 --> 01:07:51,880
Wait, grandma.
969
01:08:01,720 --> 01:08:05,640
Sorimuthu, can you see
the expiry date?
970
01:08:06,000 --> 01:08:10,000
23–5–1983. The company
was opened on that date.
971
01:08:10,440 --> 01:08:12,000
Unwanted details
are printed clearly.
972
01:08:12,000 --> 01:08:12,880
Unwanted details
are printed clearly.
973
01:08:13,000 --> 01:08:14,880
But the expiry date has been
deliberately blurred.
974
01:08:15,000 --> 01:08:17,360
Bring the packet
and come with me.
975
01:08:21,600 --> 01:08:24,000
Tell me this loaf's expiry date.
–Can't you read it yourself?
976
01:08:24,000 --> 01:08:25,400
Tell me this loaf's expiry date.
–Can't you read it yourself?
977
01:08:25,520 --> 01:08:28,440
It isn't clear.
Will you read it out for me?
978
01:08:28,560 --> 01:08:30,000
Why are you disturbing me?
979
01:08:30,000 --> 01:08:30,440
Why are you disturbing me?
980
01:08:30,560 --> 01:08:32,040
It's printed there.
Why can't you check?
981
01:08:32,320 --> 01:08:35,080
That's his job!
982
01:08:35,200 --> 01:08:36,000
Why are you staring?
We are from food safety department.
983
01:08:36,000 --> 01:08:37,640
Why are you staring?
We are from food safety department.
984
01:08:38,680 --> 01:08:42,000
Sir!
985
01:08:42,000 --> 01:08:42,560
Sir!
986
01:08:43,440 --> 01:08:44,880
Good–for–nothing!
987
01:08:45,000 --> 01:08:47,440
Are you blurring the expiry date
to mislead the public?
988
01:08:47,840 --> 01:08:48,000
All the packs
are the same, sir.
989
01:08:48,000 --> 01:08:50,080
All the packs
are the same, sir.
990
01:08:53,920 --> 01:08:54,000
Bread is the only item
poor patients can afford.
991
01:08:54,000 --> 01:08:57,680
Bread is the only item
poor patients can afford.
992
01:08:59,520 --> 01:09:00,000
Are your selling it
after it gets stale?
993
01:09:00,000 --> 01:09:01,440
Are your selling it
after it gets stale?
994
01:09:02,480 --> 01:09:04,840
Shelf life for a loaf of bread
is only 4 days.
995
01:09:05,400 --> 01:09:06,000
If consumed after 10 days,
what is the plight of the patient?
996
01:09:06,000 --> 01:09:09,400
If consumed after 10 days,
what is the plight of the patient?
997
01:09:09,520 --> 01:09:11,440
He will get admitted
into the same hospital again.
998
01:09:11,560 --> 01:09:12,000
Your business can flourish, right?
–No, sir.
999
01:09:12,000 --> 01:09:14,120
Your business can flourish, right?
–No, sir.
1000
01:09:14,240 --> 01:09:16,000
Who is the canteen contractor?
1001
01:09:16,400 --> 01:09:18,000
Sir?
–Who is this canteen's contractor?
1002
01:09:18,000 --> 01:09:18,800
Sir?
–Who is this canteen's contractor?
1003
01:09:18,920 --> 01:09:21,880
Have you stuffed your mouth
with bread or what?
1004
01:09:22,400 --> 01:09:24,000
The dean of this hospital, sir.
1005
01:09:24,000 --> 01:09:25,680
The dean of this hospital, sir.
1006
01:09:27,360 --> 01:09:30,000
Don't point your finger at me.
I'll lose my job if you do, sir.
1007
01:09:30,000 --> 01:09:30,200
Don't point your finger at me.
I'll lose my job if you do, sir.
1008
01:09:30,320 --> 01:09:32,720
Your job is not the only one
that will go for a toss!
1009
01:09:36,520 --> 01:09:38,240
Muthu, are you in the venue?
1010
01:09:38,360 --> 01:09:40,240
Just as you instructed,
I'm in front of the factory.
1011
01:09:40,360 --> 01:09:42,000
Good, observe
if any vehicles are exiting.
1012
01:09:42,000 --> 01:09:42,520
Good, observe
if any vehicles are exiting.
1013
01:09:44,000 --> 01:09:46,840
Yes, sir. An Eicher van is leaving.
–Right, follow the vehicle.
1014
01:09:46,960 --> 01:09:48,000
Okay, sir.
1015
01:09:48,000 --> 01:09:48,720
Okay, sir.
1016
01:09:58,040 --> 01:10:00,000
Where are you?
–Sir, reached Porur from Ambattur.
1017
01:10:00,000 --> 01:10:00,720
Where are you?
–Sir, reached Porur from Ambattur.
1018
01:10:00,840 --> 01:10:03,600
Copy that, don't lose his trail.
Keep following him.
1019
01:10:06,120 --> 01:10:07,720
Sir, the van
is crossing Velachery.
1020
01:10:08,680 --> 01:10:11,400
At this rate, looks like
he'll take me to Kanyakumari!
1021
01:10:12,120 --> 01:10:13,720
Muthu, don't lose him
for any reason.
1022
01:10:13,840 --> 01:10:15,320
Keep following him.
1023
01:10:20,360 --> 01:10:22,960
Sir, the driver has turned
into a dump yard.
1024
01:10:23,200 --> 01:10:24,000
Wait till the van
dumps the garbage.
1025
01:10:24,000 --> 01:10:25,400
Wait till the van
dumps the garbage.
1026
01:10:26,640 --> 01:10:30,000
I'm better off dumping garbage
with them than sticking with you.
1027
01:10:50,120 --> 01:10:52,080
Sir, he drove away
after dumping the junk.
1028
01:10:52,200 --> 01:10:54,000
Sir, hello?
Phone switched off?
1029
01:10:54,000 --> 01:10:55,360
Sir, hello?
Phone switched off?
1030
01:10:55,480 --> 01:10:58,720
He yells 'charge' wherever we go.
And doesn't charge his own mobile.
1031
01:10:58,840 --> 01:11:00,000
Muthu!
–I didn't say that.
1032
01:11:00,000 --> 01:11:01,120
Muthu!
–I didn't say that.
1033
01:11:01,240 --> 01:11:04,000
The admin said so.
Next movement, sir.
1034
01:11:04,920 --> 01:11:06,000
Sift through that garbage.
–Sir, I'm an officer.
1035
01:11:06,000 --> 01:11:07,480
Sift through that garbage.
–Sir, I'm an officer.
1036
01:11:08,640 --> 01:11:11,560
I'm your senior officer.
–Then let's do it together.
1037
01:11:20,360 --> 01:11:24,000
Sir, why have they broken
the barrel like this?
1038
01:11:24,000 --> 01:11:24,840
Sir, why have they broken
the barrel like this?
1039
01:11:25,120 --> 01:11:26,800
This serves as water tank
in many households.
1040
01:11:26,920 --> 01:11:29,080
They store rice in my house.
1041
01:11:29,240 --> 01:11:30,000
This will easily fetch
Rs2000 to Rs3000.
1042
01:11:30,000 --> 01:11:31,080
This will easily fetch
Rs2000 to Rs3000.
1043
01:11:31,200 --> 01:11:33,360
That's my doubt too.
1044
01:11:44,480 --> 01:11:47,040
Muthu, check if you can find
any other piece like this.
1045
01:11:57,760 --> 01:11:59,680
Sir, are you looking for this?
1046
01:12:09,160 --> 01:12:10,840
Formalin.
1047
01:12:10,960 --> 01:12:12,000
Why does a food company
need formalin?
1048
01:12:12,000 --> 01:12:13,560
Why does a food company
need formalin?
1049
01:12:13,680 --> 01:12:15,200
Muthu!
–I get it, sir.
1050
01:12:15,320 --> 01:12:17,880
Cutting! Cutting!
Brother, shall we share a cutting?
1051
01:12:18,000 --> 01:12:19,760
90.
–Get lost.
1052
01:12:19,880 --> 01:12:21,320
95.
–Cutting?
1053
01:12:21,440 --> 01:12:24,000
Want a cutting.....
–105. All gone in.
1054
01:12:24,000 --> 01:12:24,640
Want a cutting.....
–105. All gone in.
1055
01:12:24,760 --> 01:12:26,680
Shut up!
–I won't zip my lips!
1056
01:12:26,800 --> 01:12:28,600
Cutting?
–I won't let you close the shop.
1057
01:12:28,720 --> 01:12:30,000
First zip the obvious!
1058
01:12:30,000 --> 01:12:30,640
First zip the obvious!
1059
01:12:30,800 --> 01:12:34,000
Look, we won't shut the shop
no matter who says it! Go!
1060
01:12:34,120 --> 01:12:36,000
That's what I want.
–Okay, go.
1061
01:12:36,000 --> 01:12:37,560
That's what I want.
–Okay, go.
1062
01:12:38,360 --> 01:12:42,000
Cutting!
–Boss, I need a cutting too.
1063
01:12:42,000 --> 01:12:42,120
Cutting!
–Boss, I need a cutting too.
1064
01:12:42,720 --> 01:12:44,360
Short by Rs10.
–Don't worry.
1065
01:12:44,480 --> 01:12:46,280
I was waiting for you.
–Thanks, boss.
1066
01:12:48,360 --> 01:12:50,080
Levying GST
even for chickpea salad?
1067
01:12:50,200 --> 01:12:52,320
Our country is going to the dogs.
–Brother, do you know what GST is?
1068
01:12:53,120 --> 01:12:54,000
You tell me.
–Goods and Services Tax.
1069
01:12:54,000 --> 01:12:55,600
You tell me.
–Goods and Services Tax.
1070
01:12:55,720 --> 01:12:58,320
What does that mean?
–He gave us a bottle of booze.
1071
01:12:58,480 --> 01:13:00,000
Don't we tip him in appreciation?
–Yes.
1072
01:13:00,000 --> 01:13:00,720
Don't we tip him in appreciation?
–Yes.
1073
01:13:00,880 --> 01:13:03,600
That's Goods and Services Tax.
–You explained it brilliantly.
1074
01:13:03,720 --> 01:13:06,000
This is how it should be told.
No one knows to explain clearly.
1075
01:13:06,000 --> 01:13:06,360
This is how it should be told.
No one knows to explain clearly.
1076
01:13:06,480 --> 01:13:08,960
Right.
–Asset can be a penny less,...
1077
01:13:09,080 --> 01:13:10,920
...but booze is counted
to the last drop.
1078
01:13:11,520 --> 01:13:12,000
Pour more booze for him, Muthu.
1079
01:13:12,000 --> 01:13:13,560
Pour more booze for him, Muthu.
1080
01:13:13,680 --> 01:13:16,400
Only then he'll get high.
–Who are you, mister?
1081
01:13:16,720 --> 01:13:18,000
He'll keep you company
as of now.
1082
01:13:18,000 --> 01:13:19,120
He'll keep you company
as of now.
1083
01:13:20,720 --> 01:13:24,000
Forget who I am.
Do you know who you are?
1084
01:13:24,000 --> 01:13:24,360
Forget who I am.
Do you know who you are?
1085
01:13:24,720 --> 01:13:28,280
A microbiology student.
A gold medalist at that.
1086
01:13:28,600 --> 01:13:30,000
You were paid Rs75,000
a month in a food product company.
1087
01:13:30,000 --> 01:13:31,680
You were paid Rs75,000
a month in a food product company.
1088
01:13:31,800 --> 01:13:33,960
If you want, you can easily afford
to drink in a five star hotel.
1089
01:13:34,080 --> 01:13:36,000
But you trashed your job.
1090
01:13:36,000 --> 01:13:36,440
But you trashed your job.
1091
01:13:36,560 --> 01:13:39,080
You're begging for booze in front
of a liquor shop now.
1092
01:13:39,400 --> 01:13:42,000
Aren't you ashamed?
–How do you know about me, sir?
1093
01:13:42,000 --> 01:13:42,640
Aren't you ashamed?
–How do you know about me, sir?
1094
01:13:47,960 --> 01:13:48,000
Of course I feel ashamed, sir,
to have worked for such a company.
1095
01:13:48,000 --> 01:13:51,920
Of course I feel ashamed, sir,
to have worked for such a company.
1096
01:13:52,040 --> 01:13:53,600
Hard work and integrity
won't do, sir.
1097
01:13:53,720 --> 01:13:54,000
Your boss should uphold
these values.
1098
01:13:54,000 --> 01:13:55,120
Your boss should uphold
these values.
1099
01:13:55,240 --> 01:13:57,960
Instead of working in that factory,
I'd rather sell my soul here.
1100
01:13:58,080 --> 01:14:00,000
In the food product factory
where you worked,...
1101
01:14:00,000 --> 01:14:01,160
In the food product factory
where you worked,...
1102
01:14:01,280 --> 01:14:03,920
...why do they need formalin?
–Not only formalin, sir.
1103
01:14:24,800 --> 01:14:29,320
Sir, shall we settle the bill?
–Settle the bill.
1104
01:14:29,440 --> 01:14:30,000
And seal the bar.
1105
01:14:30,000 --> 01:14:31,880
And seal the bar.
1106
01:14:32,920 --> 01:14:35,000
When did this happen?
1107
01:14:40,680 --> 01:14:42,000
Goodness gracious!
1108
01:14:42,000 --> 01:14:42,640
Goodness gracious!
1109
01:14:54,240 --> 01:14:55,800
Excuse me,
stop right there.
1110
01:14:55,920 --> 01:14:57,440
Who are you, sir?
How did you come here?
1111
01:14:57,560 --> 01:15:00,000
We took a right at Kannagi Statue
and 3rd left at the temple.
1112
01:15:00,000 --> 01:15:00,120
We took a right at Kannagi Statue
and 3rd left at the temple.
1113
01:15:00,240 --> 01:15:02,720
Next?
–Food safety officers!
1114
01:15:03,680 --> 01:15:06,000
Is it your guest house
for you to visit every week?
1115
01:15:06,000 --> 01:15:07,480
Is it your guest house
for you to visit every week?
1116
01:15:07,680 --> 01:15:10,480
You tested only last week,
you checked our milk...
1117
01:15:10,600 --> 01:15:12,000
...and certified that
it is save for consumption.
1118
01:15:12,000 --> 01:15:12,480
...and certified that
it is save for consumption.
1119
01:15:12,600 --> 01:15:15,640
What is your issue now?
Arun!
1120
01:15:17,520 --> 01:15:18,000
This was given by AIIMS.
This certificate is from Pune.
1121
01:15:18,000 --> 01:15:20,200
This was given by AIIMS.
This certificate is from Pune.
1122
01:15:20,480 --> 01:15:22,640
And this was given
by your very own department.
1123
01:15:23,400 --> 01:15:24,000
If you have any other issue,
please contact your officers.
1124
01:15:24,000 --> 01:15:25,120
If you have any other issue,
please contact your officers.
1125
01:15:25,240 --> 01:15:28,240
Not necessary at all.
Subramani!
1126
01:15:32,840 --> 01:15:35,000
Hey! Didn't I sack you?
1127
01:15:35,120 --> 01:15:36,000
Why are you here?
–He's here for a purpose.
1128
01:15:36,000 --> 01:15:37,200
Why are you here?
–He's here for a purpose.
1129
01:15:37,320 --> 01:15:39,520
Sir!
1130
01:15:43,720 --> 01:15:47,240
Sir, I'll talk to my boss.
1131
01:15:53,280 --> 01:15:54,000
Fool! The jammer is on.
Your call won't go through.
1132
01:15:54,000 --> 01:15:56,440
Fool! The jammer is on.
Your call won't go through.
1133
01:15:56,960 --> 01:15:58,640
Didn't you hear
what I just said?
1134
01:15:58,760 --> 01:16:00,000
Subramani!
–Sir?
1135
01:16:00,000 --> 01:16:00,720
Subramani!
–Sir?
1136
01:16:00,840 --> 01:16:03,160
Sir, I need my boss' permission
to let you check these.
1137
01:16:03,280 --> 01:16:05,120
I'm very sorry.
–Muthu!
1138
01:16:05,240 --> 01:16:06,000
No one can leave
this factory until we know...
1139
01:16:06,000 --> 01:16:07,280
No one can leave
this factory until we know...
1140
01:16:07,400 --> 01:16:10,520
...the adulterated components
in this milk. Get to it!
1141
01:16:15,320 --> 01:16:18,000
Subramani, are you ready?
–Ready, sir.
1142
01:16:18,000 --> 01:16:18,160
Subramani, are you ready?
–Ready, sir.
1143
01:16:18,280 --> 01:16:20,080
What is mixed in this milk?
1144
01:16:20,200 --> 01:16:24,000
Melamine is mixed in this milk
to enhance protein content.
1145
01:16:24,200 --> 01:16:26,520
Melamine?
–Melamine is a chemical.
1146
01:16:26,720 --> 01:16:29,560
When a litre of milk
is diluted to 4 parts of water,...
1147
01:16:29,680 --> 01:16:30,000
...its protein level reduces.
1148
01:16:30,000 --> 01:16:31,520
...its protein level reduces.
1149
01:16:32,080 --> 01:16:35,440
To show more protein content,
melamine is mixed to the milk.
1150
01:16:35,560 --> 01:16:36,000
Next.
1151
01:16:36,000 --> 01:16:37,080
Next.
1152
01:16:37,480 --> 01:16:39,880
They have mixed urea to improve
the density of milk, sir.
1153
01:16:41,280 --> 01:16:42,000
That too,
twice the approved dosage.
1154
01:16:42,000 --> 01:16:44,240
That too,
twice the approved dosage.
1155
01:16:44,680 --> 01:16:46,840
Normally, only 70 mg
is permissible in 100 ml.
1156
01:16:46,960 --> 01:16:48,000
But this contains 200 mg, sir.
–Urea.
1157
01:16:48,000 --> 01:16:50,560
But this contains 200 mg, sir.
–Urea.
1158
01:16:52,080 --> 01:16:53,760
Urea shouldn't be used
even for crops.
1159
01:16:54,400 --> 01:16:58,320
This is for consumption.....
What else is mixed?
1160
01:16:58,480 --> 01:17:00,000
Sir, caustic soda has been
mixed for viscosity.
1161
01:17:00,000 --> 01:17:02,280
Sir, caustic soda has been
mixed for viscosity.
1162
01:17:02,960 --> 01:17:06,000
You've mixed caustic soda in milk.
What will alcoholics do then?
1163
01:17:06,000 --> 01:17:06,800
You've mixed caustic soda in milk.
What will alcoholics do then?
1164
01:17:09,760 --> 01:17:12,000
What is caustic soda?
Tell me.
1165
01:17:12,000 --> 01:17:12,720
What is caustic soda?
Tell me.
1166
01:17:13,000 --> 01:17:14,800
Detergent.
1167
01:17:14,920 --> 01:17:17,120
It is used for cleaning toilets
and rinsing clothes.
1168
01:17:18,360 --> 01:17:20,680
Are you mixing it in your milk
to get extra froth?
1169
01:17:22,000 --> 01:17:23,440
Next!
1170
01:17:23,560 --> 01:17:24,000
Formalin is mixed as preservative
to this milk for longer shelf life.
1171
01:17:24,000 --> 01:17:27,280
Formalin is mixed as preservative
to this milk for longer shelf life.
1172
01:17:28,520 --> 01:17:30,000
Formalin.
1173
01:17:30,000 --> 01:17:30,480
Formalin.
1174
01:17:30,600 --> 01:17:35,280
Formalin!
1175
01:17:36,320 --> 01:17:38,520
Do you know what formalin
is used for?
1176
01:17:40,400 --> 01:17:42,000
To embalm a body.
1177
01:17:42,000 --> 01:17:42,640
To embalm a body.
1178
01:17:44,200 --> 01:17:46,600
It is fatal to even
sniff this chemical.
1179
01:17:47,560 --> 01:17:48,000
How dare you mix it in your milk
that is consumed by children.
1180
01:17:48,000 --> 01:17:50,120
How dare you mix it in your milk
that is consumed by children.
1181
01:17:50,240 --> 01:17:52,760
Sir!
–Sir, on the whole,...
1182
01:17:52,880 --> 01:17:54,000
...this isn't milk.
It's slow poison.
1183
01:17:54,000 --> 01:17:54,360
...this isn't milk.
It's slow poison.
1184
01:17:54,480 --> 01:17:57,120
Milk is used
as a funerary ritual.
1185
01:17:57,240 --> 01:18:00,000
But you are preparing milk
to send people to an early grave!
1186
01:18:00,000 --> 01:18:00,800
But you are preparing milk
to send people to an early grave!
1187
01:18:29,920 --> 01:18:30,000
Round up all of them.
–Hey! Stop!
1188
01:18:30,000 --> 01:18:33,160
Round up all of them.
–Hey! Stop!
1189
01:18:34,280 --> 01:18:36,000
Hey! Stop!
1190
01:18:36,000 --> 01:18:36,280
Hey! Stop!
1191
01:18:43,680 --> 01:18:45,840
Sir, don't!
1192
01:18:59,040 --> 01:19:00,000
At least now
do you realise, Jothi?
1193
01:19:00,000 --> 01:19:01,080
At least now
do you realise, Jothi?
1194
01:19:01,200 --> 01:19:04,320
I want you to be able
to protect yourself.
1195
01:19:09,080 --> 01:19:10,920
Sir!
1196
01:19:11,200 --> 01:19:12,000
The evidence is safe, sir.
1197
01:19:12,000 --> 01:19:13,040
The evidence is safe, sir.
1198
01:19:14,560 --> 01:19:17,080
I'll be in the office
in 10 minutes.
1199
01:19:26,520 --> 01:19:28,040
Sir!
1200
01:19:28,640 --> 01:19:30,000
Well done, my dear boy.
You've proved you are my junior.
1201
01:19:30,000 --> 01:19:31,920
Well done, my dear boy.
You've proved you are my junior.
1202
01:19:32,040 --> 01:19:34,600
Public is only aware of the police,
law enforcement...
1203
01:19:34,720 --> 01:19:36,000
...and engineering departments.
But you've made people realise...
1204
01:19:36,000 --> 01:19:38,880
...and engineering departments.
But you've made people realise...
1205
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
...the existence
of the food safety department.
1206
01:19:41,280 --> 01:19:42,000
I hope you have all the proof.
–Allow me, sir.
1207
01:19:42,000 --> 01:19:44,640
I hope you have all the proof.
–Allow me, sir.
1208
01:19:53,680 --> 01:19:54,000
His name is Mahadevan,
President of the Vendors' Union.
1209
01:19:54,000 --> 01:19:56,120
His name is Mahadevan,
President of the Vendors' Union.
1210
01:19:56,240 --> 01:19:58,200
He is also President of the
Tamil Nadu Tea Shop Owners Union.
1211
01:19:58,320 --> 01:20:00,000
When we tested tea samples
from his shop,...
1212
01:20:00,000 --> 01:20:00,520
When we tested tea samples
from his shop,...
1213
01:20:00,640 --> 01:20:03,720
...we found opium
mixed in their tea.
1214
01:20:03,840 --> 01:20:06,000
What is the source
of this tea with opium?
1215
01:20:06,960 --> 01:20:09,560
Dinesh Menon, prominent tea estate
owner in Kerala.
1216
01:20:10,600 --> 01:20:12,000
Only after a tea plant
grows for 10–12 years,...
1217
01:20:12,000 --> 01:20:13,200
Only after a tea plant
grows for 10–12 years,...
1218
01:20:13,320 --> 01:20:15,600
...strength, flavour, taste
will be in the right proportion.
1219
01:20:15,720 --> 01:20:18,000
But if the same tea plant
is cultivated within 2–3 years...
1220
01:20:18,000 --> 01:20:18,480
But if the same tea plant
is cultivated within 2–3 years...
1221
01:20:18,600 --> 01:20:21,000
...and its leaves are plucked
as early as possible,...
1222
01:20:21,120 --> 01:20:24,000
...strength, flavour and taste,
none of these will be present.
1223
01:20:24,000 --> 01:20:24,080
...strength, flavour and taste,
none of these will be present.
1224
01:20:25,440 --> 01:20:28,280
To ensure consumers get addicted
to a blend product,...
1225
01:20:28,400 --> 01:20:30,000
...opium is mixed to it, sir.
1226
01:20:30,000 --> 01:20:30,920
...opium is mixed to it, sir.
1227
01:20:31,040 --> 01:20:33,400
Consuming it will lead
to medical complications.
1228
01:20:33,640 --> 01:20:36,000
Most importantly,
bowel cancer.
1229
01:20:36,000 --> 01:20:36,440
Most importantly,
bowel cancer.
1230
01:20:38,480 --> 01:20:41,320
His name is Daniel Christopher,
the owner of Clean Water Company.
1231
01:20:41,840 --> 01:20:42,000
6 litres of water per day can cure
40,000 diseases in your body.
1232
01:20:42,000 --> 01:20:46,000
6 litres of water per day can cure
40,000 diseases in your body.
1233
01:20:46,200 --> 01:20:48,000
But if you drink the pure drinking
water packed by this company,...
1234
01:20:48,000 --> 01:20:48,520
But if you drink the pure drinking
water packed by this company,...
1235
01:20:48,640 --> 01:20:50,480
...you'll get 4 million
new diseases.
1236
01:21:06,960 --> 01:21:11,040
You won't see their water bottles
in all the stores.
1237
01:21:11,160 --> 01:21:12,000
You'll only find them in places
where large crowds commute.
1238
01:21:12,000 --> 01:21:13,760
You'll only find them in places
where large crowds commute.
1239
01:21:14,440 --> 01:21:17,760
The address and other details
on these water bottles are fake.
1240
01:21:19,400 --> 01:21:21,520
He is Vikram Jeyaraj.
1241
01:21:21,640 --> 01:21:24,000
He's an influential businessman
in both private and public sectors.
1242
01:21:24,000 --> 01:21:24,320
He's an influential businessman
in both private and public sectors.
1243
01:21:25,080 --> 01:21:27,320
He is our health minister's
only brother.
1244
01:21:27,800 --> 01:21:30,000
He misuses the minister's influence
in a large scale.
1245
01:21:30,000 --> 01:21:30,400
He misuses the minister's influence
in a large scale.
1246
01:21:30,920 --> 01:21:34,120
But his favourite business,
cooking oil.
1247
01:21:34,600 --> 01:21:36,000
Everyone is aware that
excess oil is bad for health.
1248
01:21:36,000 --> 01:21:37,040
Everyone is aware that
excess oil is bad for health.
1249
01:21:37,280 --> 01:21:39,440
But if his oil is used,
we found out that...
1250
01:21:39,560 --> 01:21:41,120
...consumer's lifespan
can be reduced significantly.
1251
01:21:41,240 --> 01:21:42,000
Reason being, it isn't even
refined oil, but recycled oil.
1252
01:21:42,000 --> 01:21:44,720
Reason being, it isn't even
refined oil, but recycled oil.
1253
01:21:44,840 --> 01:21:48,000
Even if you use this oil for
50 times, the colour won't change.
1254
01:21:48,000 --> 01:21:48,080
Even if you use this oil for
50 times, the colour won't change.
1255
01:21:48,200 --> 01:21:52,160
It will look like it is brand new,
because tar has been mixed to it.
1256
01:21:54,280 --> 01:21:56,200
There won't be any problem
if you use this oil just once.
1257
01:21:56,560 --> 01:21:58,440
But that happens
only in 5 star hotels.
1258
01:21:58,760 --> 01:22:00,000
We tracked this oil
after the first usage.
1259
01:22:00,000 --> 01:22:01,280
We tracked this oil
after the first usage.
1260
01:22:39,520 --> 01:22:42,000
It makes its way
to all the tea stalls.
1261
01:22:42,000 --> 01:22:42,160
It makes its way
to all the tea stalls.
1262
01:22:45,920 --> 01:22:47,400
Oh no!
–Other than cooking oil...
1263
01:22:47,520 --> 01:22:48,000
...he has another major business,
poultry farm.
1264
01:22:48,000 --> 01:22:49,800
...he has another major business,
poultry farm.
1265
01:22:50,480 --> 01:22:51,960
He has almost 50 acres of land.
1266
01:22:52,480 --> 01:22:54,000
It takes about 3–4 months for
a chicken to be bred to maturity.
1267
01:22:54,000 --> 01:22:55,720
It takes about 3–4 months for
a chicken to be bred to maturity.
1268
01:22:56,080 --> 01:23:00,000
Only then it is healthy.
But the birds in his farm...
1269
01:23:00,000 --> 01:23:00,600
Only then it is healthy.
But the birds in his farm...
1270
01:23:00,720 --> 01:23:03,040
...are injected with
an antibiotic called colistin.
1271
01:23:03,160 --> 01:23:06,000
In just 48 days,
they grow up to 3 kilos.
1272
01:23:06,000 --> 01:23:06,200
In just 48 days,
they grow up to 3 kilos.
1273
01:23:06,320 --> 01:23:10,560
This abnormal breeding leads to
many medical complications.
1274
01:23:10,680 --> 01:23:12,000
If young girls consume them,...
1275
01:23:12,000 --> 01:23:12,680
If young girls consume them,...
1276
01:23:12,800 --> 01:23:16,080
...they will attain puberty
by 7–10 years of age.
1277
01:23:17,760 --> 01:23:18,000
Not knowing
what is happening,...
1278
01:23:18,000 --> 01:23:19,960
Not knowing
what is happening,...
1279
01:23:20,080 --> 01:23:23,240
...they are subjected to periods
every month and in the end,...
1280
01:23:23,360 --> 01:23:24,000
...they get cancer
in their uterus.
1281
01:23:24,000 --> 01:23:25,640
...they get cancer
in their uterus.
1282
01:23:27,040 --> 01:23:29,840
Their next business,
most essential commodity, milk.
1283
01:23:29,960 --> 01:23:30,000
I have evidence and details
of the milk adulteration...
1284
01:23:30,000 --> 01:23:31,600
I have evidence and details
of the milk adulteration...
1285
01:23:31,720 --> 01:23:33,360
...done by them, sir.
1286
01:23:33,480 --> 01:23:36,000
Based on that, I sealed their main
production plant yesterday.
1287
01:23:36,000 --> 01:23:36,040
Based on that, I sealed their main
production plant yesterday.
1288
01:23:36,160 --> 01:23:37,800
Then there is hybrid banana
that never gets spoilt,...
1289
01:23:37,920 --> 01:23:40,440
...apples that are polished,...
wax coated paper cups,...
1290
01:23:40,560 --> 01:23:42,000
...steamed idli in plastic films,
dog's meat passed off as mutton.
1291
01:23:42,000 --> 01:23:44,120
...steamed idli in plastic films,
dog's meat passed off as mutton.
1292
01:23:44,240 --> 01:23:46,680
The list is endless, sir.
Gone are the days...
1293
01:23:46,800 --> 01:23:48,000
...when we thought 'food is
medicine and medicine is food'.
1294
01:23:48,000 --> 01:23:49,680
...when we thought 'food is
medicine and medicine is food'.
1295
01:23:49,800 --> 01:23:53,680
We are consuming bad food
and frequenting pharmacies.
1296
01:23:55,000 --> 01:24:00,000
I'll abolish adulteration.
Cancer!
1297
01:24:00,000 --> 01:24:00,400
I'll abolish adulteration.
Cancer!
1298
01:24:00,520 --> 01:24:04,200
Cancer is no longer a disease.
It's a business!
1299
01:24:04,800 --> 01:24:06,000
That is why
I sealed those firms.
1300
01:24:06,000 --> 01:24:07,440
That is why
I sealed those firms.
1301
01:24:07,960 --> 01:24:09,400
I'm saying this
out of my experience, Jagan,...
1302
01:24:09,520 --> 01:24:12,000
...I've never seen
such an honest officer like you.
1303
01:24:12,120 --> 01:24:15,560
We shouldn't let any of them go.
Let these firms be sealed.
1304
01:24:16,280 --> 01:24:18,000
I'll produce the culprits
in court and take...
1305
01:24:18,000 --> 01:24:18,160
I'll produce the culprits
in court and take...
1306
01:24:18,280 --> 01:24:20,320
...whatever legal action required.
1307
01:24:20,440 --> 01:24:22,400
Give me whatever evidence
you've collected.
1308
01:24:22,520 --> 01:24:24,000
Why, sir?
1309
01:24:24,000 --> 01:24:24,400
Why, sir?
1310
01:24:24,520 --> 01:24:26,600
So you can hand it over
to the concerned people?
1311
01:24:35,200 --> 01:24:36,000
Just by sniffing, I can say if
a product is adulterated or pure.
1312
01:24:36,000 --> 01:24:38,320
Just by sniffing, I can say if
a product is adulterated or pure.
1313
01:24:38,640 --> 01:24:42,000
You are my senior officer.
1314
01:24:42,000 --> 01:24:42,320
You are my senior officer.
1315
01:24:42,440 --> 01:24:44,280
I can judge
by just looking at your face.
1316
01:24:45,560 --> 01:24:47,960
Having sealed so many
firms and stores,...
1317
01:24:48,080 --> 01:24:50,440
...I was wondering why I never
received a single call from you.
1318
01:24:50,800 --> 01:24:53,760
Not even the slightest resistance
from the wrong doers puzzled me.
1319
01:24:54,400 --> 01:24:58,800
Then I came to know that
you are hand in glove with them.
1320
01:24:59,600 --> 01:25:00,000
You wanted me to hand over
all the evidences to you?
1321
01:25:00,000 --> 01:25:02,840
You wanted me to hand over
all the evidences to you?
1322
01:25:04,920 --> 01:25:06,000
I showed this video to you because
I thought you would change...
1323
01:25:06,000 --> 01:25:07,160
I showed this video to you because
I thought you would change...
1324
01:25:07,280 --> 01:25:12,000
...after seeing these evidences.
Even now, if you don't change,...
1325
01:25:12,000 --> 01:25:12,400
...after seeing these evidences.
Even now, if you don't change,...
1326
01:25:12,520 --> 01:25:15,440
...I'm sorry to say this, sir,
no one can save you either.
1327
01:25:16,560 --> 01:25:18,000
Try to save yourself
if you can, you moron!
1328
01:25:18,000 --> 01:25:18,920
Try to save yourself
if you can, you moron!
1329
01:25:40,080 --> 01:25:42,000
None of you will change, right?
1330
01:25:42,000 --> 01:25:42,320
None of you will change, right?
1331
01:25:54,720 --> 01:25:56,160
What?
1332
01:25:56,280 --> 01:25:58,480
Being educated and an officer,
you thought I won't hit you?
1333
01:25:58,600 --> 01:26:00,000
What do you want?
You're torturing us for no reason.
1334
01:26:00,000 --> 01:26:02,080
What do you want?
You're torturing us for no reason.
1335
01:26:02,200 --> 01:26:04,360
You have all gathered
at the right venue.
1336
01:26:04,840 --> 01:26:06,000
You'd better surrender.
1337
01:26:06,000 --> 01:26:06,520
You'd better surrender.
1338
01:26:06,640 --> 01:26:10,080
As soon as they knew it was
my firm, the officers got scared.
1339
01:26:10,200 --> 01:26:12,000
Do you know why?
Because they all have families.
1340
01:26:12,000 --> 01:26:13,400
Do you know why?
Because they all have families.
1341
01:26:13,520 --> 01:26:17,480
You don't have a family.
That is why you are fearless.
1342
01:26:18,320 --> 01:26:21,080
But you are still breathing.
–I'm not bothered about that.
1343
01:26:21,200 --> 01:26:24,000
Let me repeat, you'd better accept
your crime and surrender.
1344
01:26:24,000 --> 01:26:25,160
Let me repeat, you'd better accept
your crime and surrender.
1345
01:26:25,400 --> 01:26:27,880
Or your new generation will consume
the same poison...
1346
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
...you're manufacturing.
Our generation won't consume it.
1347
01:26:30,000 --> 01:26:31,560
...you're manufacturing.
Our generation won't consume it.
1348
01:26:31,680 --> 01:26:33,240
But they will force it down
people's throat!
1349
01:26:33,360 --> 01:26:35,040
Today, this commissioner.
Tomorrow, supreme court judge.
1350
01:26:35,640 --> 01:26:36,000
State and central ministers
support us.
1351
01:26:36,000 --> 01:26:38,040
State and central ministers
support us.
1352
01:26:38,160 --> 01:26:41,000
We'll fling such cases
and walk away.
1353
01:26:41,120 --> 01:26:42,000
You can fling your case.
Even if you do so,...
1354
01:26:42,000 --> 01:26:44,760
You can fling your case.
Even if you do so,...
1355
01:26:44,880 --> 01:26:47,720
...the video I've uploaded on
WhatsApp about you is trending now.
1356
01:26:47,840 --> 01:26:48,000
I've broken the trust
people had in your product.
1357
01:26:48,000 --> 01:26:50,120
I've broken the trust
people had in your product.
1358
01:26:50,240 --> 01:26:52,760
This isn't the first time
such a video has gone viral online.
1359
01:26:53,320 --> 01:26:54,000
People will view and forward it,
no one will follow up on it.
1360
01:26:54,000 --> 01:26:57,320
People will view and forward it,
no one will follow up on it.
1361
01:26:57,480 --> 01:27:00,000
Even if you find faults with
my business and seal my company,...
1362
01:27:00,000 --> 01:27:01,880
Even if you find faults with
my business and seal my company,...
1363
01:27:02,000 --> 01:27:03,640
...I'll start another company
under a different name...
1364
01:27:03,760 --> 01:27:06,000
...in the same building.
I'll change my logo.
1365
01:27:06,000 --> 01:27:06,560
...in the same building.
I'll change my logo.
1366
01:27:06,680 --> 01:27:09,680
I'll change my packaging.
I'll change the colour inside.
1367
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
I'll advertise differently.
1368
01:27:11,920 --> 01:27:12,000
I'll make people buy
my product all over again.
1369
01:27:12,000 --> 01:27:13,680
I'll make people buy
my product all over again.
1370
01:27:14,120 --> 01:27:16,920
The same product which you claimed
was adulterated...
1371
01:27:17,040 --> 01:27:18,000
...would still be intact.
–Or,...
1372
01:27:18,000 --> 01:27:19,480
...would still be intact.
–Or,...
1373
01:27:19,600 --> 01:27:21,640
...we'll showcase a big board
claiming it is organic.
1374
01:27:21,760 --> 01:27:24,000
We'll make people pay extra
Rs10 to vie and buy our product.
1375
01:27:24,000 --> 01:27:24,320
We'll make people pay extra
Rs10 to vie and buy our product.
1376
01:27:24,440 --> 01:27:25,880
That won't work
as long as I'm here.
1377
01:27:26,000 --> 01:27:28,240
As long as people are unable
to curb their desires,...
1378
01:27:28,360 --> 01:27:30,000
...everything will happen.
–This is wrong, Daniel.
1379
01:27:30,000 --> 01:27:30,760
...everything will happen.
–This is wrong, Daniel.
1380
01:27:30,880 --> 01:27:33,200
You are mixing poison in food
to satisfy your greed.
1381
01:27:33,320 --> 01:27:36,000
First accept you are wrong.
–What is wrong?
1382
01:27:36,000 --> 01:27:37,760
First accept you are wrong.
–What is wrong?
1383
01:27:37,880 --> 01:27:41,680
We have caught, roasted
and eaten mice from the fields.
1384
01:27:41,840 --> 01:27:42,000
Today people have
a varied fare of chicken 65,...
1385
01:27:42,000 --> 01:27:43,440
Today people have
a varied fare of chicken 65,...
1386
01:27:43,560 --> 01:27:46,920
...chicken tikka
and chicken burger.
1387
01:27:47,040 --> 01:27:48,000
People who had idli and dosa
only for Deepavali and Pongal...
1388
01:27:48,000 --> 01:27:51,120
People who had idli and dosa
only for Deepavali and Pongal...
1389
01:27:51,240 --> 01:27:53,760
...have access
to tasty dishes daily.
1390
01:27:53,880 --> 01:27:54,000
As soon as they wake up,...
1391
01:27:54,000 --> 01:27:55,400
As soon as they wake up,...
1392
01:27:55,520 --> 01:27:57,880
...people who had rice porridge
and diluted millet stew...
1393
01:27:58,000 --> 01:28:00,000
...are consuming
different energy powders.
1394
01:28:00,000 --> 01:28:01,240
...are consuming
different energy powders.
1395
01:28:01,360 --> 01:28:04,800
They mix it in different colours
and drink them with my milk.
1396
01:28:05,120 --> 01:28:06,000
This is growth. Milk was consumed
only by the rich before.
1397
01:28:06,000 --> 01:28:08,920
This is growth. Milk was consumed
only by the rich before.
1398
01:28:09,040 --> 01:28:12,000
But today, even a homeless person
can buy a milk packet for Rs10.
1399
01:28:12,000 --> 01:28:13,720
But today, even a homeless person
can buy a milk packet for Rs10.
1400
01:28:13,840 --> 01:28:15,640
If you want
all walks of life to benefit,...
1401
01:28:15,760 --> 01:28:18,000
...adulteration is the only answer.
India's population is 1.32 billion.
1402
01:28:18,000 --> 01:28:19,720
...adulteration is the only answer.
India's population is 1.32 billion.
1403
01:28:19,920 --> 01:28:21,760
Is it possible to give
pure stuff to everyone?
1404
01:28:21,880 --> 01:28:24,000
One who was starving yesterday
is eating well and is happy today.
1405
01:28:24,000 --> 01:28:24,640
One who was starving yesterday
is eating well and is happy today.
1406
01:28:24,760 --> 01:28:28,200
Instead of eating quality food
and living up to 80,...
1407
01:28:28,320 --> 01:28:30,000
...let him eat what he likes.
And die happily at 40.
1408
01:28:30,000 --> 01:28:31,880
...let him eat what he likes.
And die happily at 40.
1409
01:28:32,000 --> 01:28:33,840
What's your problem?
1410
01:28:33,960 --> 01:28:35,520
I'll put a full stop to this
once and for all.
1411
01:28:35,640 --> 01:28:36,000
I'll educate people
about adulteration.
1412
01:28:36,000 --> 01:28:38,480
I'll educate people
about adulteration.
1413
01:28:38,600 --> 01:28:40,760
If we let you go today,
100 others will follow you.
1414
01:28:40,880 --> 01:28:42,000
Tomorrow it will increase to 1,000.
So, you must die.
1415
01:28:42,000 --> 01:28:43,480
Tomorrow it will increase to 1,000.
So, you must die.
1416
01:28:43,600 --> 01:28:47,240
Even now, betel leaf seller
to department store owners...
1417
01:28:47,360 --> 01:28:48,000
...are waiting for you to die.
1418
01:28:48,000 --> 01:28:49,760
...are waiting for you to die.
1419
01:28:49,880 --> 01:28:51,360
Send him outside,
we'll handle you.
1420
01:28:51,480 --> 01:28:54,000
Send him out,
I'll kill him.
1421
01:28:54,000 --> 01:28:54,720
Send him out,
I'll kill him.
1422
01:28:55,520 --> 01:28:57,080
Did you hear that?
1423
01:28:57,200 --> 01:28:59,440
You will meet your end
only in our hands.
1424
01:29:00,360 --> 01:29:02,400
Why waste time talking?
Bash him and kill him.
1425
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
Don't spare him!
Finish him!
1426
01:31:06,000 --> 01:31:07,840
Don't spare him!
Finish him!
1427
01:31:39,760 --> 01:31:42,000
Jagan, quick.
1428
01:31:42,000 --> 01:31:42,080
Jagan, quick.
1429
01:31:50,160 --> 01:31:51,560
Nab him!
1430
01:31:51,680 --> 01:31:54,000
Start the car.
Let's go.
1431
01:31:54,000 --> 01:31:54,120
Start the car.
Let's go.
1432
01:32:03,680 --> 01:32:05,560
Why are you making
mistake after mistake?
1433
01:32:06,200 --> 01:32:08,800
Is it wrong to ask them
not to add poison in our food?
1434
01:32:08,920 --> 01:32:11,520
Yes, it's wrong.
Because no one is ignorant.
1435
01:32:11,640 --> 01:32:12,000
People are aware it is poison.
1436
01:32:12,000 --> 01:32:13,320
People are aware it is poison.
1437
01:32:13,440 --> 01:32:15,600
He sells the poison
and gives a remedy for it too.
1438
01:32:15,720 --> 01:32:17,160
It is the same person.
1439
01:32:17,280 --> 01:32:18,000
Why is everyone consuming and
keeping quiet about it?
1440
01:32:18,000 --> 01:32:18,880
Why is everyone consuming and
keeping quiet about it?
1441
01:32:19,000 --> 01:32:20,680
It's a question of survival.
1442
01:32:21,640 --> 01:32:23,600
100 people came today,
tomorrow 400 will show up.
1443
01:32:23,720 --> 01:32:24,000
Will you hit everyone?
–Of course I will.
1444
01:32:24,000 --> 01:32:26,080
Will you hit everyone?
–Of course I will.
1445
01:32:26,480 --> 01:32:28,840
Look, those culprits
who followed us are waiting...
1446
01:32:28,960 --> 01:32:30,000
...at the next station to kill you.
What do you plan to do?
1447
01:32:30,000 --> 01:32:32,080
...at the next station to kill you.
What do you plan to do?
1448
01:32:34,480 --> 01:32:36,000
I'm advising you to stay away.
1449
01:32:36,000 --> 01:32:36,160
I'm advising you to stay away.
1450
01:32:36,280 --> 01:32:38,400
Show me a place
without adulteration.
1451
01:32:39,360 --> 01:32:41,760
I'll back off.
–Such a place doesn't exist!
1452
01:32:42,880 --> 01:32:45,560
Listen, even for a good deed,
you need at least 4 people.
1453
01:32:45,680 --> 01:32:48,000
I'll be the first good Samaritan
in that handful.
1454
01:32:48,000 --> 01:32:48,080
I'll be the first good Samaritan
in that handful.
1455
01:32:48,200 --> 01:32:51,600
The other 3 won't show up.
You'll be the first and last.
1456
01:32:51,720 --> 01:32:54,000
Unadulterated food
is my dream and desire.
1457
01:32:54,000 --> 01:32:55,000
Unadulterated food
is my dream and desire.
1458
01:32:55,120 --> 01:32:58,240
It will never get fulfilled.
Listen to me.
1459
01:32:58,360 --> 01:33:00,000
A good life is waiting for you.
1460
01:33:00,000 --> 01:33:00,120
A good life is waiting for you.
1461
01:33:00,240 --> 01:33:02,560
Marry Jothi and
settle down in life.
1462
01:33:02,680 --> 01:33:04,800
Trying to convince me
using love as a bait?
1463
01:33:04,920 --> 01:33:06,000
More than my feelings
for that girl,...
1464
01:33:06,000 --> 01:33:07,200
More than my feelings
for that girl,...
1465
01:33:07,320 --> 01:33:10,800
...I love my job 100 times more.
1466
01:33:10,920 --> 01:33:12,000
Jagan, please don't take this path.
Listen to me.
1467
01:33:12,000 --> 01:33:14,880
Jagan, please don't take this path.
Listen to me.
1468
01:33:15,120 --> 01:33:18,000
Change your decision.
This isn't good for any of us.
1469
01:33:18,000 --> 01:33:18,680
Change your decision.
This isn't good for any of us.
1470
01:33:25,680 --> 01:33:28,640
You too?
–We can live together.
1471
01:33:28,800 --> 01:33:30,000
But we can't die together.
Jagan, if you don't die,...
1472
01:33:30,000 --> 01:33:31,920
But we can't die together.
Jagan, if you don't die,...
1473
01:33:32,040 --> 01:33:34,440
...they have threatened
to kill my wife and child.
1474
01:33:36,840 --> 01:33:40,040
I died the moment
you took the knife out.
1475
01:33:40,840 --> 01:33:42,000
You are this orphan's mother.
1476
01:33:42,000 --> 01:33:43,160
You are this orphan's mother.
1477
01:33:49,800 --> 01:33:52,240
I have to die
to appease all of you.
1478
01:33:53,960 --> 01:33:54,000
I'm someone who believes
in unadulterated food.
1479
01:33:54,000 --> 01:33:56,840
I'm someone who believes
in unadulterated food.
1480
01:33:56,960 --> 01:33:59,520
Will I allow adulteration
in my death?
1481
01:34:02,400 --> 01:34:06,000
Even now I'm saying,
my death is not in their hands.
1482
01:34:06,000 --> 01:34:07,600
Even now I'm saying,
my death is not in their hands.
1483
01:34:09,400 --> 01:34:12,000
They will breathe their last
only in my hands.
1484
01:34:12,000 --> 01:34:12,640
They will breathe their last
only in my hands.
1485
01:34:32,160 --> 01:34:36,000
Unadulterated food
is my dream.
1486
01:34:36,000 --> 01:34:37,760
Unadulterated food
is my dream.
1487
01:34:48,760 --> 01:34:51,400
Hello!
1488
01:34:51,800 --> 01:34:54,000
Where?
1489
01:34:54,120 --> 01:34:55,880
Okay, I'll handle it.
1490
01:34:56,000 --> 01:34:58,440
Turn around.
–Okay, brother.
1491
01:35:11,400 --> 01:35:12,000
Check if he is alive or dead.
1492
01:35:12,000 --> 01:35:13,800
Check if he is alive or dead.
1493
01:35:22,720 --> 01:35:24,000
Pour petrol and burn him.
Throw his remains into the sea.
1494
01:35:24,000 --> 01:35:25,720
Pour petrol and burn him.
Throw his remains into the sea.
1495
01:35:48,960 --> 01:35:52,720
To fulfil my goals,
I've given up my life.
1496
01:35:54,920 --> 01:35:58,360
Those 3 rogues turned food
into poison to line their pockets.
1497
01:35:58,480 --> 01:36:00,000
I used you to kill them.
1498
01:36:00,000 --> 01:36:01,160
I used you to kill them.
1499
01:37:07,320 --> 01:37:09,240
Guards!
1500
01:37:44,600 --> 01:37:48,000
Tell me now.
What I did is right, am I correct?
1501
01:37:48,000 --> 01:37:48,040
Tell me now.
What I did is right, am I correct?
1502
01:37:48,600 --> 01:37:51,480
Wrong! Grave blunder!
1503
01:37:51,600 --> 01:37:53,440
How can you take away
someone's life?
1504
01:37:53,560 --> 01:37:54,000
The law will punish criminals.
–Law won't touch them, Jothi.
1505
01:37:54,000 --> 01:37:57,560
The law will punish criminals.
–Law won't touch them, Jothi.
1506
01:37:57,680 --> 01:38:00,000
Am I the pawn?
1507
01:38:00,000 --> 01:38:00,320
Am I the pawn?
1508
01:38:00,440 --> 01:38:03,320
I'm someone who believes
I shouldn't kill even an insect.
1509
01:38:03,440 --> 01:38:06,000
That is why I possessed your body.
You are me, I am you!
1510
01:38:06,000 --> 01:38:08,440
That is why I possessed your body.
You are me, I am you!
1511
01:38:08,560 --> 01:38:12,000
You think like me.
–Whatever you say,...
1512
01:38:12,000 --> 01:38:12,320
You think like me.
–Whatever you say,...
1513
01:38:12,440 --> 01:38:15,960
...you cannot justify your action.
–What do you want me to do now?
1514
01:38:16,080 --> 01:38:18,000
Go away from me.
–No, I won't.
1515
01:38:18,000 --> 01:38:18,920
Go away from me.
–No, I won't.
1516
01:38:19,480 --> 01:38:21,280
2 more criminals
are yet to be punished.
1517
01:38:21,400 --> 01:38:24,000
I won't allow you to use me
to kill one more person.
1518
01:38:24,000 --> 01:38:24,440
I won't allow you to use me
to kill one more person.
1519
01:38:25,160 --> 01:38:28,360
I hate myself
for I fell in love with you.
1520
01:38:28,480 --> 01:38:30,000
You should not leave this place.
1521
01:38:30,000 --> 01:38:30,800
You should not leave this place.
1522
01:38:31,080 --> 01:38:35,480
If you think of killing
one more person, I'll kill myself.
1523
01:38:35,600 --> 01:38:36,000
I swear.
1524
01:38:36,000 --> 01:38:37,880
I swear.
1525
01:38:38,000 --> 01:38:39,720
Don't be hasty, Jothi.
Listen to me.
1526
01:38:40,120 --> 01:38:42,000
One who mixes poison in food today
will do the same to medicines too.
1527
01:38:42,000 --> 01:38:43,600
One who mixes poison in food today
will do the same to medicines too.
1528
01:38:43,960 --> 01:38:46,280
We should not let them
go scot–free.
1529
01:38:46,400 --> 01:38:48,000
You'll have a tough time
without me, Jothi.
1530
01:38:48,000 --> 01:38:49,720
You'll have a tough time
without me, Jothi.
1531
01:38:51,400 --> 01:38:54,000
Don't leave me here and go, Jothi.
Listen to me.
1532
01:38:54,000 --> 01:38:54,560
Don't leave me here and go, Jothi.
Listen to me.
1533
01:39:17,800 --> 01:39:18,000
If you have guts, face me.
–Don't you know who I am?
1534
01:39:18,000 --> 01:39:21,920
If you have guts, face me.
–Don't you know who I am?
1535
01:39:22,160 --> 01:39:24,000
Food Safety officer,
Jagannathan.
1536
01:39:24,000 --> 01:39:24,800
Food Safety officer,
Jagannathan.
1537
01:39:29,080 --> 01:39:30,000
Cool, partner, cool.
1538
01:39:30,000 --> 01:39:31,240
Cool, partner, cool.
1539
01:39:31,360 --> 01:39:34,960
If he was human, we can hunt him
down and hack him to pieces.
1540
01:39:35,280 --> 01:39:36,000
But he's now a spirit.
We must deal with it differently.
1541
01:39:36,000 --> 01:39:38,640
But he's now a spirit.
We must deal with it differently.
1542
01:39:38,760 --> 01:39:40,800
Let me take care of that.
1543
01:39:53,760 --> 01:39:54,000
Sandhya, isn't Teacher Jothi
working today?
1544
01:39:54,000 --> 01:39:55,400
Sandhya, isn't Teacher Jothi
working today?
1545
01:39:55,520 --> 01:39:57,560
I don't know.
I think she is on leave.
1546
01:39:57,680 --> 01:39:59,560
How sad!
I lost an egg.
1547
01:39:59,680 --> 01:40:00,000
Madam, you forgot
to serve me egg.
1548
01:40:00,000 --> 01:40:01,720
Madam, you forgot
to serve me egg.
1549
01:40:04,040 --> 01:40:05,600
It is good.
1550
01:40:16,360 --> 01:40:18,000
God, what a world we live in!
1551
01:40:18,000 --> 01:40:20,040
God, what a world we live in!
1552
01:40:21,320 --> 01:40:23,880
We can't trust
the current generation.
1553
01:40:24,840 --> 01:40:28,640
I mean Jagan. When he came
to our house the other day,...
1554
01:40:28,760 --> 01:40:30,000
...he claimed to be a good man,
has integrity and a martyr.
1555
01:40:30,000 --> 01:40:31,120
...he claimed to be a good man,
has integrity and a martyr.
1556
01:40:31,560 --> 01:40:33,480
Only when you bond with him,
his true colours flash.
1557
01:40:33,600 --> 01:40:35,520
All rotten apples
in the barrel.
1558
01:40:35,720 --> 01:40:36,000
That day, he vouched
you are the only girl for him.
1559
01:40:36,000 --> 01:40:38,760
That day, he vouched
you are the only girl for him.
1560
01:40:38,880 --> 01:40:42,000
Now when I asked him, he said
he has been offered a job abroad.
1561
01:40:42,000 --> 01:40:43,240
Now when I asked him, he said
he has been offered a job abroad.
1562
01:40:43,360 --> 01:40:45,120
Work versus you,
he prefers his work!
1563
01:40:45,240 --> 01:40:47,000
He'll go abroad,
then he'll look into it.
1564
01:40:47,120 --> 01:40:48,000
When will he come back
and marry you?
1565
01:40:48,000 --> 01:40:49,160
When will he come back
and marry you?
1566
01:40:49,280 --> 01:40:52,000
This won't work.
1567
01:40:52,960 --> 01:40:54,000
This is what you get if you talk
to someone who is no more, dad.
1568
01:40:54,000 --> 01:40:55,680
This is what you get if you talk
to someone who is no more, dad.
1569
01:40:56,920 --> 01:40:59,440
Jothi?
–Jagan is dead.
1570
01:40:59,560 --> 01:41:00,000
I knew even before
you found out.
1571
01:41:00,000 --> 01:41:02,360
I knew even before
you found out.
1572
01:41:06,160 --> 01:41:08,560
Hello!
–Madam, come here at once.
1573
01:41:08,680 --> 01:41:10,440
I don't know what to do.
1574
01:41:10,560 --> 01:41:12,000
All the kids have been
rushed to the hospital.
1575
01:41:12,000 --> 01:41:13,320
All the kids have been
rushed to the hospital.
1576
01:41:14,520 --> 01:41:17,360
Doctors are
being noncommittal, madam.
1577
01:41:21,320 --> 01:41:24,000
The children fainted
one after another.
1578
01:41:24,000 --> 01:41:24,600
The children fainted
one after another.
1579
01:41:38,680 --> 01:41:40,160
In a government higher secondary
school in T. Nagar,...
1580
01:41:40,280 --> 01:41:41,840
...students fainted
all of a sudden.
1581
01:41:41,960 --> 01:41:42,000
The kids who are fighting for
their lives have been admitted...
1582
01:41:42,000 --> 01:41:43,680
The kids who are fighting for
their lives have been admitted...
1583
01:41:43,800 --> 01:41:45,280
...in the government hospital.
1584
01:41:45,400 --> 01:41:48,000
Doctors are treating them
in the emergency ward.
1585
01:41:48,000 --> 01:41:48,160
Doctors are treating them
in the emergency ward.
1586
01:41:48,280 --> 01:41:51,720
Doctors have reported
that their condition is critical.
1587
01:42:05,920 --> 01:42:06,000
Nothing to worry.
Stay strong.
1588
01:42:06,000 --> 01:42:08,280
Nothing to worry.
Stay strong.
1589
01:42:08,400 --> 01:42:12,000
Doctor, please take a look.
1590
01:42:12,000 --> 01:42:12,160
Doctor, please take a look.
1591
01:42:12,400 --> 01:42:15,240
Doctor.
1592
01:42:17,720 --> 01:42:18,000
Doctor, what happened?
1593
01:42:18,000 --> 01:42:21,880
Doctor, what happened?
1594
01:42:26,720 --> 01:42:28,760
What is it, doctor?
1595
01:42:28,880 --> 01:42:30,000
I'll become a renowned doctorwhen I grow up, teacher.
1596
01:42:30,000 --> 01:42:30,680
I'll become a renowned doctorwhen I grow up, teacher.
1597
01:42:30,800 --> 01:42:34,520
Only then, those who are disabledlike me will have renewed faith.
1598
01:42:40,200 --> 01:42:42,000
I'll study well,I'll earn lots of money.
1599
01:42:42,000 --> 01:42:43,000
I'll study well,I'll earn lots of money.
1600
01:42:43,120 --> 01:42:45,440
I'll distribute foodto many people, teacher.
1601
01:42:46,360 --> 01:42:48,000
My daughter has passed away.
1602
01:42:48,000 --> 01:42:48,840
My daughter has passed away.
1603
01:42:50,840 --> 01:42:53,720
Sandhya, how could you
leave me like this?
1604
01:42:55,000 --> 01:42:58,880
My dearest daughter, you were
our only hope for the future.
1605
01:43:01,120 --> 01:43:04,040
Teacher, I'll study well andbecome a good teacher like you.
1606
01:43:07,080 --> 01:43:08,760
Vanakkam.
Today's breaking–news.
1607
01:43:08,880 --> 01:43:11,040
In a government higher secondary
school in T. Nagar,...
1608
01:43:11,160 --> 01:43:12,000
...10 students are unconscious
and 5 dead.
1609
01:43:12,000 --> 01:43:13,160
...10 students are unconscious
and 5 dead.
1610
01:43:13,560 --> 01:43:16,120
The reason, inferior ice cream
sold outside the school.
1611
01:43:16,240 --> 01:43:18,000
The ice cream seller
has been arrested.
1612
01:43:18,000 --> 01:43:19,560
The ice cream seller
has been arrested.
1613
01:43:19,680 --> 01:43:22,680
Here are details from the health
minister regarding this matter.
1614
01:43:22,800 --> 01:43:24,000
This is a tragic
incident indeed.
1615
01:43:24,000 --> 01:43:24,360
This is a tragic
incident indeed.
1616
01:43:24,480 --> 01:43:26,840
We are following proper
safety measures within the school.
1617
01:43:26,960 --> 01:43:30,000
This is mainly due to consumption
of inferior products from vendors.
1618
01:43:30,000 --> 01:43:30,200
This is mainly due to consumption
of inferior products from vendors.
1619
01:43:30,320 --> 01:43:31,800
Rs5 lakhs will be given
to the deceased...
1620
01:43:31,920 --> 01:43:33,440
...and Rs1 lakh
for those requiring treatment.
1621
01:43:33,560 --> 01:43:35,240
This is the compensation
announced by the government.
1622
01:43:36,280 --> 01:43:38,160
Following this.....
–Did you see that?
1623
01:43:38,280 --> 01:43:41,240
Those wretched culprits
have manipulated the case.
1624
01:43:42,000 --> 01:43:45,120
Students didn't faint
because of the ice cream.
1625
01:43:45,960 --> 01:43:48,000
They fainted after eating the eggs
from the meal scheme.
1626
01:43:48,000 --> 01:43:49,800
They fainted after eating the eggs
from the meal scheme.
1627
01:43:50,280 --> 01:43:52,720
Only kids who ate the eggs
fainted one after another.
1628
01:43:52,840 --> 01:43:54,000
Those who didn't eat
those eggs are fine.
1629
01:43:54,000 --> 01:43:56,560
Those who didn't eat
those eggs are fine.
1630
01:43:58,440 --> 01:44:00,000
These doctors accepted bribe
without a twinge of remorse.
1631
01:44:00,000 --> 01:44:00,960
These doctors accepted bribe
without a twinge of remorse.
1632
01:44:01,080 --> 01:44:04,320
They have twisted the case.
1633
01:44:07,880 --> 01:44:10,600
Who is Murthy's father?
Sign and take the body.
1634
01:44:10,720 --> 01:44:12,000
Stop! Don't claim
their bodies.
1635
01:44:12,000 --> 01:44:13,720
Stop! Don't claim
their bodies.
1636
01:44:13,840 --> 01:44:16,560
Your child didn't die
because of the ice cream.
1637
01:44:16,800 --> 01:44:18,000
They died after eating the eggs
from the free meal scheme.
1638
01:44:18,000 --> 01:44:18,920
They died after eating the eggs
from the free meal scheme.
1639
01:44:19,240 --> 01:44:21,200
Let us fight until we get justice.
1640
01:44:21,320 --> 01:44:23,800
Madam, when have we
won anything by protesting?
1641
01:44:24,280 --> 01:44:27,080
If we protest,
will my child come back alive?
1642
01:44:27,680 --> 01:44:30,000
How can you say this?
This is a crime.
1643
01:44:30,000 --> 01:44:30,680
How can you say this?
This is a crime.
1644
01:44:30,800 --> 01:44:32,520
Don't we have to question them?
1645
01:44:32,640 --> 01:44:34,400
You are saying
it should be questioned.
1646
01:44:34,520 --> 01:44:36,000
We were paid Rs500,000
to keep our mouths shut.
1647
01:44:36,000 --> 01:44:38,840
We were paid Rs500,000
to keep our mouths shut.
1648
01:44:39,280 --> 01:44:42,000
My daughter died and
has repaid all my loans.
1649
01:44:42,000 --> 01:44:43,400
My daughter died and
has repaid all my loans.
1650
01:44:43,520 --> 01:44:45,160
I had a disabled child.
1651
01:44:45,280 --> 01:44:48,000
I was worried
how I was going to raise him.
1652
01:44:48,000 --> 01:44:48,080
I was worried
how I was going to raise him.
1653
01:44:48,480 --> 01:44:52,360
But today he has given his life
and settled me well in life, madam.
1654
01:44:52,760 --> 01:44:54,000
I have no other choice
but to accept this...
1655
01:44:54,000 --> 01:44:55,200
I have no other choice
but to accept this...
1656
01:44:55,320 --> 01:44:57,240
...as my fate
and sign the papers.
1657
01:44:57,360 --> 01:44:59,960
Murthy, my son!
1658
01:45:06,880 --> 01:45:11,120
Murthy!
1659
01:45:11,360 --> 01:45:12,000
What's happening here, sir?
–For the lives created by God,...
1660
01:45:12,000 --> 01:45:14,520
What's happening here, sir?
–For the lives created by God,...
1661
01:45:14,640 --> 01:45:16,440
...the government
has fixed the price.
1662
01:45:16,720 --> 01:45:18,000
What can we do?
–Even you have given up?
1663
01:45:18,000 --> 01:45:20,320
What can we do?
–Even you have given up?
1664
01:45:21,120 --> 01:45:24,000
We can only correct papers.
We can't change these rogues.
1665
01:45:24,000 --> 01:45:25,960
We can only correct papers.
We can't change these rogues.
1666
01:45:26,160 --> 01:45:30,000
We can't do it.
–Are you the doctor or am I?
1667
01:45:30,000 --> 01:45:31,360
We can't do it.
–Are you the doctor or am I?
1668
01:45:31,480 --> 01:45:34,240
If you're educated,
you'll keep questioning everything.
1669
01:45:34,360 --> 01:45:36,000
I'm a qualified doctor.
You're a 5th Grade teacher.
1670
01:45:36,000 --> 01:45:37,360
I'm a qualified doctor.
You're a 5th Grade teacher.
1671
01:45:37,520 --> 01:45:40,120
I know when and how
to certify things.
1672
01:45:40,240 --> 01:45:42,000
Parents have agreed.
What's your problem?
1673
01:45:42,000 --> 01:45:42,160
Parents have agreed.
What's your problem?
1674
01:45:42,800 --> 01:45:44,680
Instead of preaching to me,
attend to your work.
1675
01:45:44,800 --> 01:45:48,000
I know where to go
and whom to meet.
1676
01:47:50,320 --> 01:47:53,920
Thank God!
Only now I feel relieved.
1677
01:47:55,120 --> 01:47:58,200
Confine and destroy him.
1678
01:48:04,240 --> 01:48:05,920
You are free
of all hassles hereafter.
1679
01:48:06,040 --> 01:48:09,960
Hereafter, your problems
are resolved.
1680
01:48:10,280 --> 01:48:12,000
Don't think so and feel glad.
1681
01:48:12,120 --> 01:48:15,400
Bad souls
can be destroyed easily.
1682
01:48:15,600 --> 01:48:18,000
To destroy good souls,
we need time.
1683
01:48:18,000 --> 01:48:19,800
To destroy good souls,
we need time.
1684
01:48:20,800 --> 01:48:22,560
Tomorrow,...
1685
01:48:22,680 --> 01:48:24,000
...only until the sun sets,...
1686
01:48:24,000 --> 01:48:26,240
...only until the sun sets,...
1687
01:48:26,360 --> 01:48:29,640
...he will be under my control.
1688
01:48:29,760 --> 01:48:30,000
If you don't want any problem,...
1689
01:48:30,000 --> 01:48:34,600
If you don't want any problem,...
1690
01:48:34,720 --> 01:48:36,000
...with whichever body he's trying
to take revenge on you,...
1691
01:48:36,000 --> 01:48:40,080
...with whichever body he's trying
to take revenge on you,...
1692
01:48:40,200 --> 01:48:42,000
...you must find that body,...
1693
01:48:42,000 --> 01:48:45,720
...you must find that body,...
1694
01:48:45,840 --> 01:48:48,000
...burn it and dilute
the ashes in a gutter.
1695
01:48:48,000 --> 01:48:50,000
...burn it and dilute
the ashes in a gutter.
1696
01:48:51,680 --> 01:48:54,000
The biggest blunder you did was
to dump his ashes in the sea.
1697
01:48:54,000 --> 01:48:56,080
The biggest blunder you did was
to dump his ashes in the sea.
1698
01:48:56,880 --> 01:49:00,000
It has changed into a pure soul
and is taking revenge against you.
1699
01:49:00,000 --> 01:49:00,400
It has changed into a pure soul
and is taking revenge against you.
1700
01:49:00,720 --> 01:49:04,480
Bring that girl, burn her
and mix her ashes in the gutter.
1701
01:49:04,760 --> 01:49:06,000
Without a body
like hers to possess,...
1702
01:49:06,000 --> 01:49:07,480
Without a body
like hers to possess,...
1703
01:49:07,600 --> 01:49:10,120
...his soul will decay.
1704
01:49:10,400 --> 01:49:12,000
What you have to find now
is that girl.
1705
01:49:12,000 --> 01:49:15,000
What you have to find now
is that girl.
1706
01:49:24,880 --> 01:49:27,160
I've told you it isn't possible.
Why are you still waiting?
1707
01:49:27,280 --> 01:49:29,680
I got the lab report stating
those eggs were adulterated.
1708
01:49:29,800 --> 01:49:30,000
What's this, madam?
1709
01:49:30,000 --> 01:49:31,280
What's this, madam?
1710
01:49:31,400 --> 01:49:34,240
The doctor certified those kids
died because of the ice cream.
1711
01:49:34,360 --> 01:49:36,000
A case has been filed and the ice
cream vendor has been arrested.
1712
01:49:36,000 --> 01:49:37,840
A case has been filed and the ice
cream vendor has been arrested.
1713
01:49:37,960 --> 01:49:40,320
Even the health minister
has given an interview.
1714
01:49:40,440 --> 01:49:42,000
You are bringing
an inconsequential lab report...
1715
01:49:42,000 --> 01:49:42,680
You are bringing
an inconsequential lab report...
1716
01:49:42,800 --> 01:49:44,520
...and you're pestering me
at this hour.
1717
01:49:44,640 --> 01:49:47,320
What can I do? Even if I take
the case, it won't stand a chance.
1718
01:49:47,440 --> 01:49:48,000
How can you talk this way too?
1719
01:49:48,000 --> 01:49:50,120
How can you talk this way too?
1720
01:49:50,240 --> 01:49:52,280
All the victims
were innocent children.
1721
01:49:53,040 --> 01:49:54,000
I know they can't be
revived or resurrected.
1722
01:49:54,000 --> 01:49:55,280
I know they can't be
revived or resurrected.
1723
01:49:55,400 --> 01:49:58,760
But shouldn't the true cause
of death be revealed to the world?
1724
01:49:58,880 --> 01:50:00,000
What is it you want?
You want the truth revealed. Right?
1725
01:50:00,000 --> 01:50:01,600
What is it you want?
You want the truth revealed. Right?
1726
01:50:01,800 --> 01:50:03,920
Give it to me.
1727
01:50:07,040 --> 01:50:09,560
Whoever comes,
the truth will never be known.
1728
01:50:49,760 --> 01:50:51,600
What's the need to poke
your nose like this?
1729
01:50:51,720 --> 01:50:53,520
Your lover is already dead.
1730
01:50:53,640 --> 01:50:54,000
Instead of grieving at a corner and
crying to your heart's content...
1731
01:50:54,000 --> 01:50:56,600
Instead of grieving at a corner and
crying to your heart's content...
1732
01:50:56,720 --> 01:51:00,000
...and being a good teacher,
why are you torturing us?
1733
01:51:00,000 --> 01:51:00,360
...and being a good teacher,
why are you torturing us?
1734
01:51:00,840 --> 01:51:05,000
No, sir.
–He'll come as a spirit.
1735
01:51:05,120 --> 01:51:06,000
She'll give her body
as a host to the spirit.
1736
01:51:06,000 --> 01:51:07,240
She'll give her body
as a host to the spirit.
1737
01:51:07,360 --> 01:51:10,600
Are you taking revenge as a team?
Come here!
1738
01:51:22,160 --> 01:51:24,000
Jagan, what you did is right.
1739
01:51:24,000 --> 01:51:26,840
Jagan, what you did is right.
1740
01:51:28,560 --> 01:51:30,000
What I did is wrong.
1741
01:51:30,000 --> 01:51:32,280
What I did is wrong.
1742
01:51:34,560 --> 01:51:36,000
Where are you, Jagan?
1743
01:51:36,000 --> 01:51:36,480
Where are you, Jagan?
1744
01:51:37,680 --> 01:51:40,280
Come!
1745
01:51:41,960 --> 01:51:42,000
Douse petrol on her.
1746
01:51:42,000 --> 01:51:43,920
Douse petrol on her.
1747
01:52:32,200 --> 01:52:35,200
You said unadulterated food
is your dream.
1748
01:52:35,760 --> 01:52:36,000
Because of them,
5 innocent kids died.
1749
01:52:36,000 --> 01:52:39,920
Because of them,
5 innocent kids died.
1750
01:52:40,640 --> 01:52:42,000
I don't want another life
to be taken.
1751
01:52:42,000 --> 01:52:45,040
I don't want another life
to be taken.
1752
01:52:45,160 --> 01:52:47,560
Snuff the lives out
of these monsters.
1753
01:52:51,000 --> 01:52:53,840
Kill them!
1754
01:52:58,240 --> 01:53:00,000
Set her on fire!
1755
01:53:00,000 --> 01:53:00,760
Set her on fire!
1756
01:53:29,480 --> 01:53:30,000
Move aside!
1757
01:53:30,000 --> 01:53:31,720
Move aside!
1758
01:53:53,000 --> 01:53:54,000
How many times
will you set fire to me?
1759
01:53:54,000 --> 01:53:56,120
How many times
will you set fire to me?
1760
01:54:22,240 --> 01:54:24,000
Partner, how did he.....
1761
01:54:24,000 --> 01:54:25,360
Partner, how did he.....
1762
01:55:05,040 --> 01:55:06,000
Jesus Christ, our savior,
You have to save us.
1763
01:55:06,000 --> 01:55:07,320
Jesus Christ, our savior,
You have to save us.
1764
01:55:07,440 --> 01:55:09,440
Please save me
from this devil.
1765
01:55:09,560 --> 01:55:11,880
My Lord!
1766
01:56:26,400 --> 01:56:29,680
From now on, I'll make sure
no one harms you, Jothi.
1767
01:56:57,160 --> 01:56:59,520
Partner! Come on!
1768
01:57:10,400 --> 01:57:12,000
Help!
1769
01:57:12,000 --> 01:57:18,000
Help! Partner!
1770
01:57:18,000 --> 01:57:19,320
Help! Partner!
1771
01:57:42,880 --> 01:57:47,760
Help! Please, help!
1772
01:57:47,880 --> 01:57:48,000
Spare me!
1773
01:57:48,000 --> 01:57:50,480
Spare me!
1774
01:57:50,720 --> 01:57:53,400
Please don't kill me!
1775
01:57:54,640 --> 01:57:57,040
Die!
1776
01:57:58,120 --> 01:58:00,000
People who adulterate food
should die only like this.
1777
01:58:00,000 --> 01:58:01,520
People who adulterate food
should die only like this.
1778
01:58:01,840 --> 01:58:04,760
Let me go, please!
1779
01:58:05,320 --> 01:58:06,000
If I spare you,...
1780
01:58:06,000 --> 01:58:07,480
If I spare you,...
1781
01:58:07,600 --> 01:58:10,280
...heartless brutes who bite
your mother who nurses you...
1782
01:58:10,400 --> 01:58:12,000
...won't hesitate to adulterate
even mother's milk!
1783
01:58:12,000 --> 01:58:12,480
...won't hesitate to adulterate
even mother's milk!
1784
01:58:14,040 --> 01:58:16,480
Help! Spare me please!
1785
01:58:16,600 --> 01:58:18,000
Every cigarette packet
warns the smoker...
1786
01:58:18,000 --> 01:58:18,680
Every cigarette packet
warns the smoker...
1787
01:58:18,800 --> 01:58:20,440
...that if one smokes,
one may die of cancer.
1788
01:58:21,120 --> 01:58:22,600
Every liquor bottle
carries the same warning...
1789
01:58:22,840 --> 01:58:24,000
...that it is injurious
to the home and nation.
1790
01:58:24,000 --> 01:58:25,000
...that it is injurious
to the home and nation.
1791
01:58:26,240 --> 01:58:28,160
Don't kill me.
–If the same warning...
1792
01:58:28,280 --> 01:58:30,000
...should not get featured
as labels on all grocery items...
1793
01:58:30,000 --> 01:58:30,280
...should not get featured
as labels on all grocery items...
1794
01:58:30,400 --> 01:58:35,480
...and even on the milk sachets
children drink.....
1795
01:58:36,480 --> 01:58:38,560
Please, let me go!
1796
01:58:38,680 --> 01:58:42,000
You should not even exist
on earth.
1797
01:58:53,560 --> 01:58:54,000
Don't, please let me go!
1798
01:58:54,000 --> 01:58:55,840
Don't, please let me go!
1799
01:58:55,960 --> 01:58:58,160
You are evil
to your home and nation,...
1800
01:58:58,280 --> 01:59:00,000
...I'll write this
on your tombstone!
1801
01:59:00,000 --> 01:59:00,960
...I'll write this
on your tombstone!
1802
01:59:20,280 --> 01:59:24,000
Jagan's hunt againstadulteration will continue...
1803
01:59:24,000 --> 01:59:25,120
Jagan's hunt againstadulteration will continue...
1804
01:59:26,000 --> 01:59:27,440
Shot okay!
146680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.