Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,078 --> 00:02:36,114
(Raining Sound)
2
00:02:55,061 --> 00:02:59,854
Oh.
3
00:03:00,586 --> 00:03:01,797
(Malay Language)
4
00:03:02,663 --> 00:03:06,204
(Malay Language)
5
00:03:08,654 --> 00:03:13,280
(People screaming)
6
00:03:14,655 --> 00:03:17,824
Hey.
7
00:03:17,904 --> 00:03:22,505
Hey.
- Yeah.
8
00:03:24,392 --> 00:03:28,962
(Malay Language)
9
00:03:29,042 --> 00:03:30,703
(Malay Language)
10
00:03:30,897 --> 00:03:33,418
Huh.
- Hey.
11
00:03:33,658 --> 00:03:38,348
(Malay Language)
12
00:03:38,547 --> 00:03:41,689
(Malay Language)
13
00:03:41,829 --> 00:03:45,707
(Malay Language)
14
00:03:49,577 --> 00:03:51,286
(Malay Language)
15
00:03:51,433 --> 00:03:54,289
(Malay Language)
16
00:03:54,748 --> 00:03:58,092
(Slaps)
(Malay Language)
17
00:03:58,326 --> 00:04:01,181
(Slaps)
- Hey.
18
00:04:05,920 --> 00:04:09,730
Oh.
- Hey.
19
00:04:10,357 --> 00:04:12,250
(Slaps)
(Malay Language)
20
00:04:12,661 --> 00:04:14,803
Hey.
21
00:04:14,883 --> 00:04:18,055
(Malay Language)
22
00:04:18,236 --> 00:04:20,395
(Malay Language)
23
00:04:20,475 --> 00:04:22,056
(Malay Language)
24
00:04:22,691 --> 00:04:25,205
(Malay Language)
25
00:04:25,376 --> 00:04:27,903
(Malay Language)
- Sir.
26
00:04:28,337 --> 00:04:30,304
Sir, save me please.
27
00:04:30,848 --> 00:04:34,408
Sir, give me money.
I need to save my daughter.
28
00:04:35,031 --> 00:04:38,402
Don't look for another guy.
Give money to me only, Sir.
29
00:04:38,532 --> 00:04:40,572
Sir, Sir.
30
00:04:40,724 --> 00:04:41,686
(Malay Language)
31
00:04:41,766 --> 00:04:45,577
Oh.
- (Malay Language)
32
00:04:49,427 --> 00:04:50,515
Oh.
33
00:04:50,698 --> 00:04:52,767
Oh God.
- Don't sleep as soon as you go.
34
00:04:52,847 --> 00:04:54,887
(Rubber Estate, Penang - Malaysia)
- Do whatever Sir said, carefully.
35
00:04:54,967 --> 00:04:57,105
(Malay Language)
36
00:05:20,121 --> 00:05:21,885
Snake, snake.
37
00:05:21,965 --> 00:05:24,884
You naughty girl! Just mind the business.
38
00:05:24,964 --> 00:05:26,914
Why do you scold her, sister?
39
00:05:27,102 --> 00:05:29,029
Since she is here, we are having fun.
40
00:05:29,322 --> 00:05:31,531
Tell her like that.
- You don't talk. When is your flight?
41
00:05:31,805 --> 00:05:32,849
At 10.
42
00:05:32,929 --> 00:05:35,707
You will be relieved from these
snakes and snails for few days.
43
00:05:35,871 --> 00:05:37,354
What relief? My head.
44
00:05:37,434 --> 00:05:40,314
The snakes and snails here are far
better than the crocodiles there.
45
00:05:40,394 --> 00:05:44,446
There is no much difference between the
humans and snakes, in drinking our blood.
46
00:05:44,722 --> 00:05:48,447
Don't say. Instead of living here,
we can live anywhere else in the world.
47
00:05:48,527 --> 00:05:51,212
Is it? Stay with my uncle
and you will know.
48
00:05:52,659 --> 00:05:55,825
I thought to get Sunnunda and
Halwa from village. I will not, now.
49
00:06:06,130 --> 00:06:07,564
Stop, stop.
50
00:06:09,118 --> 00:06:11,917
Why are you standing here, dear?
- Brother, I came to see Raja sister.
51
00:06:12,032 --> 00:06:13,976
Why are you going there? You are
getting late. You start now.
52
00:06:14,056 --> 00:06:16,302
No, brother. She asked me to meet here.
53
00:06:17,503 --> 00:06:19,989
Okay. You just go inside
and come out fast.
54
00:06:20,168 --> 00:06:23,083
Did you understand? Say it peacefully.
- Okay, brother.
55
00:06:23,163 --> 00:06:24,392
Okay, brother.
56
00:06:24,472 --> 00:06:27,384
That's fine. Hey, let her go inside.
57
00:06:36,689 --> 00:06:37,791
Sister.
58
00:06:39,854 --> 00:06:42,044
I am about to meet you. Here.
59
00:06:42,292 --> 00:06:44,056
Give these to my children.
- What, sister?
60
00:06:44,188 --> 00:06:45,543
I thought you will also
come with me to village.
61
00:06:45,623 --> 00:06:47,722
My husband took the money...
62
00:06:47,843 --> 00:06:50,112
...and it's three years contract.
Time will just go away.
63
00:06:50,144 --> 00:06:51,241
You are saying Thailand?
64
00:06:51,424 --> 00:06:52,788
Did you check what work and other details?
65
00:06:52,923 --> 00:06:54,329
What did they tell us,
while bringing us here?
66
00:06:54,614 --> 00:06:56,198
They said we need to work for eight hours.
67
00:06:56,453 --> 00:06:58,960
But aren't we working for
24 hours like donkeys?
68
00:06:59,583 --> 00:07:01,117
That's it. It will also go like that.
69
00:07:01,464 --> 00:07:04,499
If anything else happens,
I've a knife and I'll cut.
70
00:07:04,579 --> 00:07:07,004
Sister, do you want me to say
something at your house?
71
00:07:07,160 --> 00:07:09,505
Tell my husband, if I see him,
I feel like spitting on him.
72
00:07:09,553 --> 00:07:11,351
Come on, lady.
73
00:07:13,259 --> 00:07:15,695
(Temple bell sound))
74
00:07:49,149 --> 00:07:50,251
Hey, take away the vehicle.
75
00:07:50,471 --> 00:07:51,249
Take it away.
76
00:07:51,381 --> 00:07:53,552
What are you doing?
- Why did you stop on the way?
77
00:07:53,632 --> 00:07:55,264
Hey, take it away, first.
- Hey, move.
78
00:07:55,316 --> 00:07:56,450
Hey. Go away.
79
00:07:56,530 --> 00:07:57,512
We are telling you.
80
00:07:57,673 --> 00:07:58,467
Don't you understand?
81
00:07:58,500 --> 00:08:00,580
Hey take it away.
- You kept it on the way, man.
82
00:08:00,625 --> 00:08:02,994
Do you have any sense or not?
83
00:08:03,453 --> 00:08:05,605
What is it, man? How many
times should I tell you?
84
00:08:06,603 --> 00:08:07,911
I am telling you now.
(Background Music)
85
00:08:07,938 --> 00:08:08,829
My auto is stuck here.
(Background Music)
86
00:08:09,084 --> 00:08:10,882
Hey, hey. Remove it, brother.
(Background Music)
87
00:08:10,962 --> 00:08:13,189
Hey, can't you hear the horn?
(Background Music)
88
00:08:13,269 --> 00:08:15,382
Take it, man. Take it away.
89
00:08:16,129 --> 00:08:17,879
Take it away, man.
90
00:08:18,301 --> 00:08:21,005
Oh, God. Someone tell him.
91
00:08:21,085 --> 00:08:23,159
Hey, move it, man.
92
00:08:23,500 --> 00:08:24,789
Hey, my purse.
93
00:08:24,817 --> 00:08:27,482
My purse. What happened to it?
- Where is it?
94
00:08:27,562 --> 00:08:29,690
My purse is gone.
- What happened to my purse, man?
95
00:08:29,720 --> 00:08:31,623
My purse, my mobile.
(Background Music)
96
00:08:31,703 --> 00:08:33,398
Oh, no. My purse.
(Background Music)
97
00:08:33,436 --> 00:08:35,539
Oh no. I lost my purse.
(Background Music)
98
00:08:35,619 --> 00:08:38,627
What is this, man? Take it away.
(Background Music)
99
00:08:38,749 --> 00:08:40,871
Hey, move away.
100
00:08:41,921 --> 00:08:44,226
Hey man. Someone in the crowd
is stealing the pockets.
101
00:08:44,306 --> 00:08:45,830
Take care of your belongings.
102
00:08:45,999 --> 00:08:47,716
What? Did you understand what I am saying?
103
00:08:47,918 --> 00:08:50,607
My brother can hear only
very important matters.
104
00:08:50,687 --> 00:08:53,436
I told you what I had
to tell you. Later, your wish.
105
00:08:53,516 --> 00:08:55,259
Go, man.
106
00:08:55,339 --> 00:08:57,395
(Background Music)
107
00:08:57,542 --> 00:08:59,709
(Background Music)
108
00:08:59,751 --> 00:09:01,845
(Background Music)
109
00:09:01,925 --> 00:09:04,138
(Background Music)
110
00:09:05,993 --> 00:09:07,873
My chain, watch.
111
00:09:07,953 --> 00:09:09,105
Oh no. My chain, watch.
112
00:09:09,146 --> 00:09:11,106
♪You are the King.♪
113
00:09:11,486 --> 00:09:13,397
♪Play the drums.♪
114
00:09:13,542 --> 00:09:15,726
♪Pray for the gambling game.♪
115
00:09:15,806 --> 00:09:17,689
♪Start it, king.♪
116
00:09:17,999 --> 00:09:19,884
♪Who can be competitor to you?♪
117
00:09:20,172 --> 00:09:22,046
♪You are the best.♪
118
00:09:31,147 --> 00:09:33,227
♪Learn, what are you.♪
119
00:09:33,307 --> 00:09:35,417
♪You lay the path for yourself.♪
120
00:09:35,497 --> 00:09:37,379
♪Just grab the chance.♪
121
00:09:37,409 --> 00:09:39,561
♪Step forward, once you get the chance.♪
122
00:09:39,616 --> 00:09:41,709
♪If you rob what you get...♪
123
00:09:41,789 --> 00:09:43,904
♪...the victim will never get a doubt.♪
124
00:09:43,984 --> 00:09:46,058
♪If you see a costly thing...♪
125
00:09:46,138 --> 00:09:47,754
♪...it should disappear
that moment itself.♪
126
00:09:47,834 --> 00:09:50,481
Oh my, my bag.
- ♪Nobody can compete with us.♪
127
00:09:50,655 --> 00:09:52,946
♪Nobody is as good as us.♪
128
00:09:53,186 --> 00:09:57,003
♪We work hiding from the law.♪
129
00:09:57,301 --> 00:10:00,458
♪Rockstar Robbery.♪
130
00:10:01,151 --> 00:10:04,612
♪This is Rockstar Robbery.♪
131
00:10:05,491 --> 00:10:09,037
♪This is Rockstar Robbery.♪
132
00:10:09,784 --> 00:10:13,982
♪This is Rockstar Robbery.♪
133
00:10:15,011 --> 00:10:17,024
♪We take whatever we can keep.♪
134
00:10:17,140 --> 00:10:19,521
♪Grab the loof from
the pockets and sleeves...♪
135
00:10:19,601 --> 00:10:22,894
♪We can't stop until we get rich
Rockstar Robbers, we never gonna quit.♪
136
00:10:22,974 --> 00:10:24,565
I am telling the truth, Sir.
I don't know anything.
137
00:10:24,708 --> 00:10:26,480
You come and tell to SI Sir.
- Sir, please.
138
00:10:26,529 --> 00:10:27,897
I didn't do it, Sir.
139
00:10:28,342 --> 00:10:31,428
I don't have anything to do. Please listen
- Move. Come.
140
00:10:31,508 --> 00:10:32,592
Move.
141
00:10:34,014 --> 00:10:35,514
Sir, I didn't keep money in the bag, Sir.
142
00:10:35,548 --> 00:10:38,069
But I don't know how 2,000 rupees
came into my bag, Sir.
143
00:10:38,149 --> 00:10:40,060
I told you, I don't have
anything to do with it, Sir.
144
00:10:40,398 --> 00:10:41,793
God must have done it, Sir.
145
00:10:42,725 --> 00:10:44,219
Stop the vehicle to a side.
146
00:10:49,918 --> 00:10:52,398
♪We never go to the poor.♪
147
00:10:52,560 --> 00:10:54,163
♪We never.♪
148
00:10:54,313 --> 00:10:56,753
♪We finish our works with purse...♪
149
00:10:56,783 --> 00:10:58,300
♪We do it.♪
150
00:10:58,638 --> 00:11:01,247
♪If someone robs, we rob them.♪
151
00:11:01,327 --> 00:11:02,749
♪We do it.♪
152
00:11:02,829 --> 00:11:07,315
♪We just go with our work, silently.♪
153
00:11:07,395 --> 00:11:09,468
♪We change our attire.♪
154
00:11:09,548 --> 00:11:11,671
♪We find a way to cheat.♪
155
00:11:11,710 --> 00:11:13,844
♪We wear colourful dresses.♪
156
00:11:13,924 --> 00:11:16,038
♪We cheat the customer.♪
157
00:11:16,118 --> 00:11:18,225
♪Even a stone can become a gem.♪
158
00:11:18,251 --> 00:11:20,220
♪It shows a way for tomorrow.♪
159
00:11:20,336 --> 00:11:24,566
♪We just go ahead smugly.
We change the way, if we are caught.♪
160
00:11:24,773 --> 00:11:26,877
♪We think which way...♪
161
00:11:26,957 --> 00:11:29,315
♪...and jump that way.♪
162
00:11:29,726 --> 00:11:33,355
♪Chance might not be
on our side, always.♪
163
00:11:33,435 --> 00:11:36,734
♪Rockstar Robbery.♪
164
00:11:36,996 --> 00:11:40,549
♪This is Rockstar Robbery.♪
165
00:11:41,356 --> 00:11:45,020
♪This is Rockstar Robbery.♪
166
00:11:45,726 --> 00:11:49,925
♪This is Rockstar Robbery.♪
167
00:11:50,270 --> 00:11:52,769
♪This is Rockstar Robbery.♪
168
00:11:52,849 --> 00:11:55,003
♪Take it so, brother.♪
169
00:11:55,083 --> 00:11:57,085
♪Rockstar Robbery.♪
170
00:11:57,332 --> 00:11:59,182
♪Take it so, brother.♪
171
00:11:59,391 --> 00:12:01,408
♪Rockstar Robbery.♪
172
00:12:01,567 --> 00:12:03,546
♪Take it so, brother.♪
173
00:12:03,834 --> 00:12:05,745
♪Rockstar Robbery.♪
174
00:12:05,937 --> 00:12:07,945
♪Take it so, brother.♪
175
00:12:08,110 --> 00:12:10,816
♪Rockstar Robbery.♪
176
00:12:12,754 --> 00:12:14,978
Thiru, I am feeling sleepy.
177
00:12:15,058 --> 00:12:17,808
I will go.
- Go and sleep.
178
00:12:20,445 --> 00:12:22,402
Hey Thiru.
179
00:12:23,969 --> 00:12:25,577
The Bank guy...
- What?
180
00:12:25,865 --> 00:12:27,261
The bank guy...
- Yeah.
181
00:12:27,312 --> 00:12:29,936
...said, he will take your
house for a good rate.
182
00:12:30,295 --> 00:12:31,698
If you give it...
183
00:12:31,903 --> 00:12:34,751
...you can pay a little to Super
and send him to school.
184
00:12:35,306 --> 00:12:37,183
You can start your own business.
185
00:12:37,460 --> 00:12:40,060
If you both get settled,
even I will be settled.
186
00:12:40,389 --> 00:12:41,485
What do you say?
187
00:12:43,973 --> 00:12:45,222
Actually, uncle...
188
00:12:45,414 --> 00:12:46,700
...there is a problem in that.
189
00:12:46,780 --> 00:12:47,931
What is that problem?
190
00:12:47,973 --> 00:12:49,136
This Super, here...
191
00:12:49,216 --> 00:12:50,709
What is the story of Super?
192
00:12:52,685 --> 00:12:53,250
I will tell you.
193
00:12:54,139 --> 00:12:55,431
(Sucks ice cream)
194
00:12:55,734 --> 00:12:57,758
Super's father's own
village is Rajahmundry.
195
00:12:57,923 --> 00:12:59,781
What? Rajasthan?
196
00:13:00,205 --> 00:13:01,838
Yeah, Rajasthan.
197
00:13:01,985 --> 00:13:04,296
Oh.
- What actually is...
198
00:13:04,638 --> 00:13:06,931
...the whole family goes
and do wall paintings,...
199
00:13:06,976 --> 00:13:08,858
...sell toys on the road...
200
00:13:08,974 --> 00:13:11,084
...such Rajasthan's Chettigar family.
201
00:13:11,216 --> 00:13:13,714
Yes.
- Super was a small kid, then.
202
00:13:14,612 --> 00:13:17,191
They used to roam around
villages and do business.
203
00:13:17,598 --> 00:13:19,525
In their happy life...
204
00:13:19,570 --> 00:13:21,181
...a guy named Odi came...
205
00:13:21,378 --> 00:13:23,948
...and hit them with a lorry.
His parents were dead on spot.
206
00:13:24,084 --> 00:13:25,562
Super escaped the accident.
207
00:13:25,580 --> 00:13:27,139
I came there, selling balloons.
208
00:13:27,160 --> 00:13:29,303
Were you doing balloons business, then?
209
00:13:29,558 --> 00:13:31,975
Yeah, that's our family business.
210
00:13:32,189 --> 00:13:34,707
My father, grand father used
to blow balloons with mouth.
211
00:13:34,748 --> 00:13:37,085
Is it?
-I went a step ahead to sell gas balloons.
212
00:13:37,165 --> 00:13:38,823
Good improvement.
213
00:13:39,791 --> 00:13:42,309
When I saw Super in such
situation, my heart melted.
214
00:13:42,523 --> 00:13:45,344
I took him into my hands. His mother
told me with her last breathe,...
215
00:13:45,589 --> 00:13:47,448
..see, these are this house documents.
216
00:13:47,528 --> 00:13:49,173
Write this house on his name.
217
00:13:49,222 --> 00:13:51,091
Make him learn to make pots.
218
00:13:51,412 --> 00:13:52,528
Then she took her last breathe.
219
00:13:55,937 --> 00:13:56,924
Anytime..
220
00:13:57,284 --> 00:13:58,671
When he remembers his parents..
221
00:13:58,695 --> 00:14:01,247
..he hugs me and cries. I
feel very sad, at that time.
222
00:14:01,535 --> 00:14:03,223
Don't go that far, man.
223
00:14:03,303 --> 00:14:05,025
Let's do something now.
224
00:14:05,219 --> 00:14:06,997
We kept this with us...
225
00:14:07,031 --> 00:14:08,577
...for a very long time.
226
00:14:08,616 --> 00:14:10,179
I will ask the bank guy to come tomorrow.
227
00:14:10,259 --> 00:14:11,901
You are elder and you are saying it.
228
00:14:12,014 --> 00:14:13,102
So, let's do our trial.
229
00:14:13,143 --> 00:14:15,056
Okay, I will ask them to come tomorrow.
- Okay.
230
00:14:15,300 --> 00:14:17,920
Wipe your eyes. Don't cry.
231
00:14:18,207 --> 00:14:20,655
(Dog panting)
232
00:14:20,735 --> 00:14:22,905
The groom seems like an old fellow but...
233
00:14:22,985 --> 00:14:24,822
Oh, no. That's fine.
234
00:14:25,977 --> 00:14:27,413
We are discussing a good thing here.
235
00:14:27,447 --> 00:14:29,284
Also, we are in temple. Please start, Sir.
236
00:14:29,364 --> 00:14:30,244
Yes.
237
00:14:30,324 --> 00:14:33,270
As we already discussed, your house..
- What?
238
00:14:33,350 --> 00:14:35,613
Sir, speak a little louder.
239
00:14:35,810 --> 00:14:37,860
I already told you that he is deaf.
240
00:14:37,940 --> 00:14:38,800
I understood it.
241
00:14:38,844 --> 00:14:40,860
Mom, how many coffees
do you want me to bring?
242
00:14:45,282 --> 00:14:46,622
Hmm.
243
00:14:46,988 --> 00:14:48,763
(Laughs)
- What can we do for it?
244
00:14:48,785 --> 00:14:51,856
How many times do I have to tell you?
Won't you change in this life?
245
00:14:52,168 --> 00:14:54,524
You are preparing the tea, right?
Don't you know?
246
00:14:54,560 --> 00:14:55,975
What do I do, if she shouts?
247
00:14:56,389 --> 00:14:58,335
Prepare tea for six, and bring it fast.
248
00:14:58,415 --> 00:14:59,793
Okay.
249
00:15:00,313 --> 00:15:02,269
I will complete the formalities...
250
00:15:02,323 --> 00:15:03,939
..then come home and take your signature.
251
00:15:04,067 --> 00:15:06,239
We have been following
you since many days, Sir.
252
00:15:06,407 --> 00:15:07,478
What?
(Coughs)
253
00:15:07,604 --> 00:15:08,421
Sir.
254
00:15:08,603 --> 00:15:11,004
I have been shouting since a long time.
255
00:15:11,278 --> 00:15:12,554
Why don't you say something?
256
00:15:13,483 --> 00:15:15,602
Hmmm.
- Hey, Kavi.
257
00:15:15,682 --> 00:15:17,897
What are doing there, when
I have marriage looks, here?
258
00:15:17,977 --> 00:15:19,830
Coming, coming.
- Come fast.
259
00:15:21,236 --> 00:15:22,354
Why are you shouting?
260
00:15:22,434 --> 00:15:25,014
When did I shout?
- Okay, don't shout. Go there now.
261
00:15:25,352 --> 00:15:26,084
Careful.
262
00:15:28,547 --> 00:15:29,739
Give it to the groom.
263
00:15:33,231 --> 00:15:35,176
Give it there, dear.
264
00:15:41,749 --> 00:15:42,845
Take it.
265
00:15:43,192 --> 00:15:46,888
Bride is so good, but I think
she speaks a little louder.
266
00:15:46,968 --> 00:15:48,419
Nothing like that, madam.
267
00:15:48,431 --> 00:15:50,018
Mother.
- Let me explain.
268
00:15:50,044 --> 00:15:52,154
Brother..
- You say some amount.
269
00:15:52,384 --> 00:15:54,969
Don't talk loud. I'll get ear ache. Slow.
- Hey, you.
270
00:15:55,017 --> 00:15:57,528
Oh, my.
- Do you think sarcastic about them?
271
00:15:58,134 --> 00:15:59,935
We are speaking to a bank officer.
272
00:16:00,015 --> 00:16:01,718
Why are you being sarcastic?
- Stop, stop.
273
00:16:02,221 --> 00:16:04,002
With little peace.
- What peace, Sir?
274
00:16:04,138 --> 00:16:05,943
Brother.
- He is annoying me.
275
00:16:06,233 --> 00:16:08,443
Or tell us your opinion.
276
00:16:09,068 --> 00:16:11,389
Look, I'll do as I wish.
277
00:16:11,417 --> 00:16:12,426
I will talk like this only.
278
00:16:12,506 --> 00:16:15,515
Yeah, I am feeding you comfortably.
279
00:16:15,688 --> 00:16:18,632
That's why you shout and talk. You send
back the one who don't ask for dowry.
280
00:16:18,712 --> 00:16:20,698
Only the one I bring you,
will be your groom.
281
00:16:20,867 --> 00:16:23,386
It's better if the complete family
keeps quite and listen to me.
282
00:16:23,675 --> 00:16:26,032
Or else, you take care of yourselves.
283
00:16:26,066 --> 00:16:27,847
What's your problem when
they are ready to give dowry?
284
00:16:28,469 --> 00:16:30,520
Hey.
- They are creating nuisance.
285
00:16:30,554 --> 00:16:32,729
What is this nuisance? Stop.
286
00:16:32,958 --> 00:16:36,462
Don't you know how to play properly?
Why are you shouting unnecessarily?
287
00:16:36,714 --> 00:16:38,290
Play slowly.
288
00:16:42,922 --> 00:16:43,574
Thiru.
- Yes.
289
00:16:43,618 --> 00:16:45,213
Why do you ask them to come
when you are not interested?
290
00:16:45,419 --> 00:16:47,335
When I asked you yesterday,
you should have rejected.
291
00:16:47,507 --> 00:16:49,948
I know everything. Why
do you shout at my ear?
292
00:16:50,110 --> 00:16:53,060
By the way, when I speak low,
you ask to speak louder.
293
00:16:53,259 --> 00:16:54,797
When I speak louder, you
ask why am I shouting.
294
00:16:54,935 --> 00:16:57,310
Instead of selling your house,
it is better if I grow some pigs.
295
00:16:57,328 --> 00:16:58,956
Go and do it.
296
00:16:59,606 --> 00:17:01,617
What, he wants to raise pigs.
297
00:17:01,640 --> 00:17:03,691
Thiru, why are you joking?
298
00:17:03,808 --> 00:17:06,087
Your uncle can't raise pigs at this age.
299
00:17:06,214 --> 00:17:07,345
Then raise elephants.
300
00:17:07,390 --> 00:17:09,477
Elephants? You...
301
00:17:09,557 --> 00:17:12,474
...even requesting, I am doing
by shouting. Try to understand.
302
00:17:12,554 --> 00:17:13,858
I am telling you for your own good.
303
00:17:13,938 --> 00:17:15,092
Very nice.
304
00:17:15,172 --> 00:17:16,988
Which village's law is it? What is it?
305
00:17:17,068 --> 00:17:19,116
One rent for one hour and
another rent for 8 hours?
306
00:17:19,161 --> 00:17:21,706
The groom who came to see me ran
away for buying ornaments in your shop.
307
00:17:21,734 --> 00:17:23,329
Give me my money.
- Why are you shouting like that?
308
00:17:23,373 --> 00:17:24,444
It's not possible to give back money.
309
00:17:24,466 --> 00:17:25,348
Go and come in the evening.
310
00:17:25,378 --> 00:17:27,464
Who is shouting? I am talking normally.
311
00:17:27,544 --> 00:17:29,282
Your shop itself is not good.
- Madam.
312
00:17:29,324 --> 00:17:31,735
Don't spoil when business is going on.
Here, take your money.
313
00:17:31,815 --> 00:17:33,771
Go away from here.
- I talk like this only.
314
00:17:33,851 --> 00:17:35,121
Very good, lady.
315
00:17:35,374 --> 00:17:36,861
I speak only like this.
316
00:17:36,941 --> 00:17:39,108
You have to speak like
this only. That is rule.
317
00:17:39,404 --> 00:17:40,799
Rules?
318
00:17:41,647 --> 00:17:43,317
Look at the face. Move away.
319
00:17:43,397 --> 00:17:45,826
(Background music)
320
00:17:45,948 --> 00:17:47,740
What do you want, Sir?
321
00:17:47,820 --> 00:17:50,778
Hello, you. Not just
looking, tell me, Sir.
322
00:17:50,971 --> 00:17:53,373
Can you tell that girl's address?
- Go away.
323
00:17:53,453 --> 00:17:57,092
Thiru, that bank guy is waiting for you.
- God knows, whom I saw in the morning.
324
00:17:57,285 --> 00:17:58,336
What are you doing here?
325
00:17:58,625 --> 00:17:59,904
I need to sell the house for you, right?
326
00:17:59,946 --> 00:18:02,563
It's all for your good.
-Yes, for me.I've to sell my house, right?
327
00:18:02,593 --> 00:18:03,553
Y-yes.
328
00:18:03,587 --> 00:18:06,075
There. That girl,
going there, in blue saree...
329
00:18:06,478 --> 00:18:08,801
...get my marriage with that girl.
Then we can sell the house.
330
00:18:09,308 --> 00:18:11,307
The girl seems good.
331
00:18:11,500 --> 00:18:13,508
But how to ask her for this guy?
332
00:18:13,728 --> 00:18:16,040
What?
- The girl is good.
333
00:18:16,120 --> 00:18:18,498
What should I ask that girl for?
- What did you say?
334
00:18:18,578 --> 00:18:22,097
What should I ask that girl for?
335
00:18:22,177 --> 00:18:24,171
If we go and ask for the girl now...
336
00:18:24,318 --> 00:18:26,338
...they will fall on our legs
and give her to us.
337
00:18:27,586 --> 00:18:29,721
It is for the one who is in good job.
338
00:18:30,144 --> 00:18:30,895
What?
339
00:18:30,975 --> 00:18:33,328
He is saying that you
are free with no work.
340
00:18:33,408 --> 00:18:35,531
You said the same, right?
- You can look after her. You can.
341
00:18:35,540 --> 00:18:36,379
I know it.
342
00:18:36,398 --> 00:18:37,718
Are you not looking after him?
343
00:18:37,798 --> 00:18:38,612
Similarly.
344
00:18:38,883 --> 00:18:40,656
Look, first, she should like me.
345
00:18:40,825 --> 00:18:42,915
Then, I will change as her wish.
346
00:18:43,494 --> 00:18:45,717
The girl, like?
- You didn't understand, right?
347
00:18:45,797 --> 00:18:48,031
I didn't.
- You are old. You will not understand.
348
00:18:48,069 --> 00:18:49,594
You know that I understood. Right?
349
00:18:49,620 --> 00:18:51,826
You keep the spectacles.
350
00:18:52,139 --> 00:18:53,366
This time...
351
00:18:53,446 --> 00:18:55,786
...we have to get him
married to that girl.
352
00:18:55,942 --> 00:18:57,982
For the word given to your mother...
353
00:18:58,030 --> 00:18:59,824
...he is troubled to take care of you.
- My mother?
354
00:19:00,071 --> 00:19:02,048
Yes, your mother.
355
00:19:02,240 --> 00:19:04,021
Mother? What are you saying, uncle?
356
00:19:04,101 --> 00:19:05,981
I know everything.
357
00:19:06,155 --> 00:19:09,209
Your story of coming from
Rajasthan, paintings on pots...
358
00:19:09,235 --> 00:19:10,449
...Thiru selling balloons...
359
00:19:10,491 --> 00:19:13,401
...your parents dead in accident,
I know everything.
360
00:19:13,481 --> 00:19:14,808
He told me everything.
361
00:19:14,888 --> 00:19:16,372
So, Thiru told you?
- Yes.
362
00:19:16,418 --> 00:19:18,144
Then, it's all true, uncle.
363
00:19:18,579 --> 00:19:21,210
But, seeing my face, you believed
that i belong to Rajasthan...
364
00:19:21,469 --> 00:19:23,136
... there, I could understand your talent.
365
00:19:23,216 --> 00:19:25,169
You are great, uncle. Bye.
366
00:19:26,287 --> 00:19:28,208
Hey, you.
367
00:19:29,583 --> 00:19:31,816
If you are eating food
for your stomach...
368
00:19:31,992 --> 00:19:34,577
...you should have left
when I asked you to leave.
369
00:19:34,657 --> 00:19:36,530
Go away first. You are
smiling without shame.
370
00:19:36,610 --> 00:19:39,580
See his face. He came to ask for bride.
- Keep your legs down.
371
00:19:39,877 --> 00:19:41,181
Remove your spectacles.
372
00:19:42,395 --> 00:19:44,028
Thanks.
- Why coffee for their faces?
373
00:19:44,067 --> 00:19:45,686
Get inside.
374
00:19:47,160 --> 00:19:49,902
Hey, did we raise her
to give her to a thief?
375
00:19:50,616 --> 00:19:51,550
Shut up and go away.
376
00:19:51,630 --> 00:19:52,525
He is planning to do a business.
377
00:19:52,567 --> 00:19:53,800
What is the business that he can do?
378
00:19:53,880 --> 00:19:55,616
Do you think I don't know
what he does in the village?
379
00:19:55,672 --> 00:19:56,756
Go away.
- Sit down.
380
00:19:56,836 --> 00:19:57,882
How many times do I have to tell you?
- Sit down.
381
00:19:57,901 --> 00:19:59,557
Hey.
- Don't you understand?
382
00:20:00,190 --> 00:20:01,299
Why are you standing here?
383
00:20:01,623 --> 00:20:03,134
I came to see the girl.
- Which girl?
384
00:20:03,402 --> 00:20:05,105
There's only one girl in the house. Right?
- Hey.
385
00:20:06,632 --> 00:20:07,499
What is this?
386
00:20:07,599 --> 00:20:08,721
Romantic look.
387
00:20:09,355 --> 00:20:11,407
You are the one whom police took
away in railway station, right?
388
00:20:11,432 --> 00:20:13,067
They took me by mistake and said sorry.
389
00:20:13,115 --> 00:20:16,555
I know that you are a thief.
- You knew it? I changed.
390
00:20:16,780 --> 00:20:19,538
You change or not change.
But don't come and stand here.
391
00:20:19,913 --> 00:20:21,550
See the face, like a monkey.
392
00:20:21,600 --> 00:20:23,621
Hey, the girl didn't like. Come, let's go.
393
00:20:24,867 --> 00:20:26,508
Stop seeing me like this.
394
00:20:28,896 --> 00:20:31,320
Hey, wait for a while.
- What is it?
395
00:20:31,672 --> 00:20:34,021
Oh, no. This house will
not set for us, uncle.
396
00:20:34,058 --> 00:20:35,666
Listen to me.
- Wait. Listen to me.
397
00:20:36,491 --> 00:20:39,179
Why did these idiots come home?
398
00:20:39,209 --> 00:20:39,858
I don't know.
399
00:20:40,125 --> 00:20:41,503
That means, did they come without
your knowledge?
400
00:20:41,522 --> 00:20:42,689
I told you, I don't know about it.
401
00:20:42,729 --> 00:20:45,853
Look here. The one, whom only
I decide, will be your husband.
402
00:20:46,322 --> 00:20:47,991
I didn't like him, at all.
- Oh.
403
00:20:48,503 --> 00:20:49,921
So, you didn't like him?
404
00:20:50,001 --> 00:20:52,499
Then, I will marry him only and
will have children with him.
405
00:20:52,649 --> 00:20:54,682
Is it okay?
- Bhramara, I love you.
406
00:20:54,762 --> 00:20:56,442
Will get married and will have children.
- What is she talking?
407
00:21:14,187 --> 00:21:18,552
(Background music)
408
00:21:18,785 --> 00:21:28,973
♪I hid you safely in the
bottom of my heart...♪
409
00:21:29,511 --> 00:21:33,226
♪You will be there..♪
410
00:21:33,306 --> 00:21:39,348
♪...in me, forever.♪
411
00:21:40,153 --> 00:21:45,416
♪If you are beside me,
that's enough for this life.♪
412
00:21:45,496 --> 00:21:51,304
♪I will forget myself that moment.♪
413
00:21:51,660 --> 00:21:54,453
♪Many new beauties...♪
414
00:21:54,491 --> 00:21:57,085
♪...will be seen in front of the eyes.♪
415
00:21:57,226 --> 00:21:59,764
♪Some strange thoughts...♪
416
00:21:59,844 --> 00:22:01,776
♪...will come.♪
417
00:22:02,283 --> 00:22:05,032
♪Because I am following you...♪
418
00:22:05,154 --> 00:22:07,688
♪...and staying in front of you...♪
419
00:22:07,829 --> 00:22:10,345
♪...if you get angry then...♪
420
00:22:10,425 --> 00:22:12,708
♪...please don't scold me.♪
421
00:22:47,150 --> 00:22:49,803
Hey, who are you?
422
00:22:50,228 --> 00:22:55,451
♪Why don't I feel stable,
when I see you?♪
423
00:22:55,531 --> 00:23:00,876
♪Even if it is sunny,
I don't feel hot. Why?♪
424
00:23:01,162 --> 00:23:06,418
♪I am writing your marks, on
whichever wall I come across.♪
425
00:23:06,602 --> 00:23:12,885
♪Wherever I am working,
I am just thinking about you.♪
426
00:23:16,150 --> 00:23:21,421
♪if you are beside me, then
that's enough for this life.♪
427
00:23:21,501 --> 00:23:27,143
♪I forget myself that very moment.♪
428
00:23:27,546 --> 00:23:30,449
♪Many new beauties..♪
429
00:23:30,489 --> 00:23:33,118
♪...will be seen in front of the eyes.♪
430
00:23:33,151 --> 00:23:35,801
♪Some strange thoughts...♪
431
00:23:35,881 --> 00:23:37,741
♪...will come.♪
432
00:23:38,135 --> 00:23:41,011
♪Because I am following you...♪
433
00:23:41,091 --> 00:23:43,708
♪...and staying in front of you...♪
434
00:23:43,788 --> 00:23:46,463
♪...if you get angry then...♪
435
00:23:46,543 --> 00:23:48,467
♪...please don't scold me.♪
436
00:24:05,995 --> 00:24:07,304
(Passing urine on a poster)
437
00:24:07,534 --> 00:24:10,500
Super, finish it fast.
438
00:24:10,580 --> 00:24:13,258
Ice is melting. You
will ask for another again.
439
00:24:13,464 --> 00:24:14,935
Wait, uncle.
440
00:24:16,411 --> 00:24:17,546
(Car stops)
441
00:24:21,196 --> 00:24:23,695
Hey, Super. Turn back and see.
442
00:24:23,775 --> 00:24:26,570
(Laughs) I am doing my work.
- Turn back once and see.
443
00:24:39,308 --> 00:24:41,105
Don't keep your face like that.
444
00:24:41,185 --> 00:24:44,485
He will find out. He is here.
(Tamil Language)
445
00:24:44,816 --> 00:24:47,291
(Tamil Language)
446
00:24:47,410 --> 00:24:50,215
Where is my ice cream, uncle?
447
00:24:50,343 --> 00:24:52,890
Oh Uncle.
- It fell down.
448
00:24:53,461 --> 00:24:55,759
What? Why are you
talking like mad person?
449
00:24:56,959 --> 00:24:58,598
Hey, why are you like this?
450
00:24:59,149 --> 00:25:01,616
What is it?
- The President beat him.
451
00:25:01,845 --> 00:25:03,876
He poured urine on
his poster. So he beat him.
452
00:25:03,956 --> 00:25:06,346
What were you doing?
- He beat before I could stop him.
453
00:25:06,391 --> 00:25:08,439
Do you have sense?
- Hey, stop.
454
00:25:08,563 --> 00:25:10,776
Just listen to me once.
He beat slowly.
455
00:25:10,922 --> 00:25:12,136
Hey, why don't you tell him?
456
00:25:12,296 --> 00:25:14,711
Can't you understand by seeing his face?
- Nothing like that. Leave it.
457
00:25:14,924 --> 00:25:16,928
I am sad because ice cream fell down.
458
00:25:17,262 --> 00:25:20,828
I would have beat him. But I left him
because his wife was beside him.
459
00:25:21,076 --> 00:25:23,928
Yes, he left him. Stop, wait.
- I'll also go and leave him feeling pity.
460
00:25:24,008 --> 00:25:26,051
Listen to me once.
- You stop, uncle.
461
00:25:26,201 --> 00:25:27,814
Uncle, I am feeling hungry.
462
00:25:28,204 --> 00:25:30,106
Come.
- I am coming.
463
00:25:30,398 --> 00:25:32,321
Uncle, get the food.
- Why don't you listen to me?
464
00:25:32,482 --> 00:25:33,870
Go away.
465
00:25:34,184 --> 00:25:35,849
Go. See the face.
466
00:26:02,923 --> 00:26:04,228
Wait, lady. Wait.
467
00:26:04,308 --> 00:26:06,453
Please bear it.
468
00:26:06,533 --> 00:26:08,652
Oh, no. Blood is leaking from the neck.
- What happened?
469
00:26:08,732 --> 00:26:09,866
What?
470
00:26:09,885 --> 00:26:11,555
They grabbed her chain.
471
00:26:12,097 --> 00:26:13,906
Her blood was bleeding.
472
00:26:13,986 --> 00:26:15,754
Everyone took her to hospital.
473
00:26:16,025 --> 00:26:17,339
Oh.
474
00:26:17,556 --> 00:26:19,573
Where did they go?
- They went this side.
475
00:26:19,761 --> 00:26:20,633
Sit down.
476
00:26:29,777 --> 00:26:31,617
Thiru, stop.
477
00:26:31,810 --> 00:26:33,653
There they are.
478
00:26:34,241 --> 00:26:36,432
Are they?
- Yes, they are.
479
00:26:36,934 --> 00:26:38,435
Get down. You stay here.
- He is coming.
480
00:26:38,462 --> 00:26:40,515
People with other name of justice...
481
00:26:40,734 --> 00:26:41,771
...greetings.
- Greetings, brother.
482
00:26:41,795 --> 00:26:42,537
Greetings, brother.
- Greetings, brother.
483
00:26:42,564 --> 00:26:44,701
What are you doing in this street?
- Nothing, brother. Just like that.
484
00:26:45,023 --> 00:26:48,094
Just like that? What, just like that?
485
00:26:48,174 --> 00:26:49,824
What just like that?
486
00:26:49,988 --> 00:26:52,136
How did a free person get this chain?
- Chain.
487
00:26:52,216 --> 00:26:54,903
That too, from an old lady.
Don't you think about it?
488
00:26:55,847 --> 00:26:58,069
There is no use blaming you.
489
00:26:58,379 --> 00:27:00,245
System itself is not proper.
- System?
490
00:27:00,325 --> 00:27:01,672
Yes, don't you know about system?
491
00:27:01,802 --> 00:27:03,364
Hey.
(Fight)
492
00:27:03,637 --> 00:27:05,578
Hey, take it.
- Oh.
493
00:27:06,223 --> 00:27:07,637
Beat him.
494
00:27:08,138 --> 00:27:08,852
(Fight)
495
00:27:08,932 --> 00:27:10,860
Hey.
- Oh.
496
00:27:11,091 --> 00:27:16,260
Oh.
- Oh, my.
497
00:27:16,340 --> 00:27:22,200
(Fight)
498
00:27:22,353 --> 00:27:27,306
(Fight)
499
00:27:27,525 --> 00:27:28,771
Hey, Super.
500
00:27:28,851 --> 00:27:30,522
Chain.
- Thiru, I will give it to her.
501
00:27:30,602 --> 00:27:31,848
Okay, go and give it.
502
00:27:31,949 --> 00:27:33,973
Be careful. Watch out.
503
00:27:34,098 --> 00:27:35,422
Hey, stop.
504
00:27:35,657 --> 00:27:37,650
Hey, stop.
505
00:27:37,841 --> 00:27:41,789
(Fight)
506
00:27:41,969 --> 00:27:45,251
(Background Music)
507
00:27:49,082 --> 00:27:52,225
(Background Music)
- Hey, give it back. Give me.
508
00:27:52,508 --> 00:27:54,364
Hey.
- Thiru.
509
00:27:54,444 --> 00:27:56,422
Hey.
510
00:27:56,750 --> 00:27:58,186
Thiru, look back.
511
00:27:58,266 --> 00:28:00,714
Hey. Give me the chain.
- Wait.
512
00:28:01,043 --> 00:28:03,261
If I give? If I don't give?
- I will not stab you. I will stab you.
513
00:28:03,473 --> 00:28:04,320
If I give?
- I will not stab you.
514
00:28:04,334 --> 00:28:06,527
If I will not? Then do it.
- I will stab if you give or not.
515
00:28:06,565 --> 00:28:09,249
Hey.
- Oh.
516
00:28:09,329 --> 00:28:11,354
Oh no, brother.
- Oh, no.
517
00:28:11,560 --> 00:28:14,871
What happened?
- You...
518
00:28:15,492 --> 00:28:17,059
I will leave if you give the chain.
519
00:28:17,098 --> 00:28:18,393
You are asking as if it is your earning.
520
00:28:18,473 --> 00:28:19,918
I will leave if you give the chain.
- What should I leave?
521
00:28:20,101 --> 00:28:22,057
Hey, leave the chain.
- Move away, brother.
522
00:28:22,094 --> 00:28:23,575
Oh.
- Hey.
523
00:28:23,655 --> 00:28:25,053
Children should not get
involved in quarrels. Go away.
524
00:28:25,133 --> 00:28:26,826
(Fight)
525
00:28:27,009 --> 00:28:29,452
Give me by the time I count the numbers.
526
00:28:29,491 --> 00:28:32,246
One, two, three.
527
00:28:33,821 --> 00:28:35,961
You are holding a kid. Don't you
even count one, two, three?
528
00:28:36,356 --> 00:28:38,068
I already counted it, brother.
- I didn't hear it.
529
00:28:38,227 --> 00:28:39,805
I have been telling you the same thing.
530
00:28:39,835 --> 00:28:41,347
How will you hear,
if you close my mouth?
531
00:28:41,427 --> 00:28:42,427
Sorry, dear.
532
00:28:42,461 --> 00:28:44,006
Is this the time to say sorry?
533
00:28:44,119 --> 00:28:45,895
What?
534
00:28:46,390 --> 00:28:49,023
Why are you beating, even after
taking away the chain, brother?
535
00:28:49,441 --> 00:28:50,477
Say louder.
536
00:28:50,604 --> 00:28:53,422
Why are you beating, even after
taking away the chain, brother?
537
00:28:53,558 --> 00:28:55,446
Your first mistake is robbing the chain.
538
00:28:55,526 --> 00:28:57,419
Second mistake is pushing him.
539
00:28:57,499 --> 00:28:58,857
If I think of anything once...
leave me for a second.
540
00:28:58,937 --> 00:29:00,899
If I commit once...
Leave me for a minute.
541
00:29:00,979 --> 00:29:03,191
Listen to me for a second.
- Every second of my life, leave me.
542
00:29:03,314 --> 00:29:04,699
If I say once...
- Come here.
543
00:29:05,438 --> 00:29:07,720
They didn't push me. I fell down.
544
00:29:07,800 --> 00:29:09,951
Is it? Why didn't you tell me earlier?
- Yes.
545
00:29:10,119 --> 00:29:12,984
Did you allow me to say it?
You started beating them.
546
00:29:13,265 --> 00:29:14,956
Okay, leave it.
547
00:29:16,493 --> 00:29:18,721
Your only mistake is robbing the chain.
548
00:29:18,932 --> 00:29:20,376
Sorry.
549
00:29:22,973 --> 00:29:24,318
Hey, you stop it.
550
00:29:24,468 --> 00:29:26,916
You come behind me wherever
I go. I get irritated.
551
00:29:27,338 --> 00:29:29,687
When I told someone, you heard it.
Why do I have to say it to you?
552
00:29:29,922 --> 00:29:32,399
If you notice my eyes, you would have
known it. If you come behind me...
553
00:29:32,550 --> 00:29:33,871
...how will you know?
554
00:29:34,298 --> 00:29:36,592
Why these now?
- Keep it. No problem.
555
00:29:36,838 --> 00:29:37,776
What is this?
556
00:29:38,053 --> 00:29:40,252
I asked for them before you came.
He gave me now. You go on. Scold.
557
00:29:43,070 --> 00:29:45,613
That is, the house is
in the center, right?
558
00:29:45,762 --> 00:29:47,327
That's why the bank guy is asking for it.
559
00:29:47,443 --> 00:29:49,300
We have to sell when there is demand.
560
00:29:49,696 --> 00:29:51,458
That is different. You will not
understand, even if I tell you.
561
00:29:51,508 --> 00:29:52,427
What is it?
562
00:29:52,547 --> 00:29:54,198
I told you that is different.
Why do you ask me again?
563
00:29:54,237 --> 00:29:56,357
I will understand, only if
you tell me, right?
564
00:29:56,909 --> 00:29:58,796
Brother used to have a younger sister.
565
00:29:58,876 --> 00:30:00,384
Younger sister?
566
00:30:00,538 --> 00:30:02,259
I know you won't believe. That's
why I said I will not tell you.
567
00:30:02,339 --> 00:30:04,855
Okay, okay. Tell me. I will not ask.
- Don't ask Thiru again.
568
00:30:05,008 --> 00:30:06,638
She is studying in another village.
569
00:30:06,718 --> 00:30:09,215
No, no. Since she is studying
in another village...
570
00:30:09,295 --> 00:30:12,816
...brother wants her marriage to be done
grandly and let her live in the house.
571
00:30:12,896 --> 00:30:14,554
That's why he is not selling the house.
572
00:30:14,593 --> 00:30:16,171
Or else he would have sold it long back.
573
00:30:16,322 --> 00:30:17,867
Oh.
- Poor brother.
574
00:30:17,947 --> 00:30:19,575
Oh.
575
00:30:20,173 --> 00:30:23,925
If my uncle doesn't like, I'll say, I'll
marry even a beggar. Did you understand?
576
00:30:24,139 --> 00:30:26,991
Don't come at the back of
me. Did you hear?
577
00:30:27,985 --> 00:30:30,084
Did you hear what I said?
578
00:30:34,086 --> 00:30:35,293
Come on.
579
00:30:35,764 --> 00:30:37,761
You come again to my house.
I will release the dog.
580
00:30:41,543 --> 00:30:44,140
With an intention of combining
all the rivers of the country...
581
00:30:44,220 --> 00:30:46,425
...we are fasting for one
day for that purpose.
582
00:30:46,505 --> 00:30:48,472
(Coughs)
- Give me water.
583
00:30:48,552 --> 00:30:51,554
The only leader who lives with the
people, like people's leader.
584
00:30:51,634 --> 00:30:54,610
I want to tell you all one thing.
585
00:30:54,743 --> 00:30:58,748
Only if we combine all the rivers,
we get our democracy. Dear people...
586
00:30:58,888 --> 00:31:01,518
Who has this money, without our knowledge?
- I am telling you this in advance...
587
00:31:01,761 --> 00:31:03,262
Our vote...
588
00:31:03,506 --> 00:31:05,265
...should be utilised properly.
589
00:31:05,345 --> 00:31:08,819
We have the responsibility
to elect a right leader.
590
00:31:09,049 --> 00:31:11,544
Because, we...
- Check who it is, after the counting.
591
00:31:11,624 --> 00:31:14,322
Please stay on line for a minute.
- If we have to live in peace and happy...
592
00:31:14,475 --> 00:31:16,503
...we need a correct leader.
- Brother, call from Hyderabad.
593
00:31:16,526 --> 00:31:18,475
Tell me, Sir.
- We need him.
594
00:31:18,727 --> 00:31:20,851
No, Sir. It is for only one day.
595
00:31:21,051 --> 00:31:23,263
(Tamil Language)
596
00:31:23,400 --> 00:31:25,194
Oh, no. No, Sir.
597
00:31:25,819 --> 00:31:28,015
Why remove my seat, Sir?
598
00:31:28,367 --> 00:31:29,990
I will take care of it, Sir.
599
00:31:32,120 --> 00:31:33,824
Who wrote in the posters
that will fast till death?
600
00:31:33,865 --> 00:31:35,325
We pasted the posters that
it is one day fasting.
601
00:31:35,359 --> 00:31:36,713
I can't understand how it changed.
602
00:31:36,793 --> 00:31:38,019
Hey, what are you saying?
603
00:31:38,229 --> 00:31:40,082
No, brother. If we stop the
fast in the middle...
604
00:31:40,124 --> 00:31:41,635
...we will lose our name.
605
00:31:41,766 --> 00:31:43,619
People's leader...
- Long live.
606
00:31:43,652 --> 00:31:45,460
People's leader...
- Long live.
607
00:31:45,540 --> 00:31:47,387
People's leader...
- See what you have done.
608
00:31:47,467 --> 00:31:49,221
People's leader. Long live.
- What to do now?
609
00:31:49,301 --> 00:31:50,290
Long live.
610
00:31:51,074 --> 00:31:53,442
Brother, don't leave in the middle.
We will lose our dignity.
611
00:31:53,583 --> 00:31:55,651
You say heart attack and sleep.
I will take care.
612
00:31:55,731 --> 00:31:57,157
I will hit you with slippers. Rascal.
613
00:31:57,237 --> 00:31:59,431
It's not even five minutes that I'm here.
Heart attack in this time means?
614
00:31:59,511 --> 00:32:00,894
What will everyone think?
615
00:32:00,974 --> 00:32:02,762
For the sake of people,...
616
00:32:02,804 --> 00:32:04,221
...our leader...
617
00:32:04,301 --> 00:32:06,635
...is fasting till death.
618
00:32:06,811 --> 00:32:09,525
It's a matter that all of
us should be proud of.
619
00:32:10,466 --> 00:32:11,565
Brother, sister-in-law called.
620
00:32:11,645 --> 00:32:12,438
I will talk to her later.
621
00:32:12,450 --> 00:32:13,411
She is asking to talk.
622
00:32:13,430 --> 00:32:14,836
I said I will talk later.
- Brother...
623
00:32:14,869 --> 00:32:16,676
...gold, money at home
are lost, it seems.
624
00:32:16,756 --> 00:32:20,196
What are you saying?
- We need a leader who works for people.
625
00:32:20,276 --> 00:32:23,668
Brother. Yeah, sister-in-law...
626
00:32:23,748 --> 00:32:25,072
...as always, brother...
627
00:32:25,152 --> 00:32:26,520
...started acting.
628
00:32:26,600 --> 00:32:28,096
You cook the fish curry.
629
00:32:28,348 --> 00:32:30,057
We will go to the hospital...
630
00:32:30,137 --> 00:32:31,333
...and come home immediately.
- Hey, truly...
631
00:32:31,413 --> 00:32:32,658
...I am getting heart attack.
- Brother.
632
00:32:32,738 --> 00:32:35,326
What happened, brother?
- Take him to hospital. Fast.
633
00:32:35,363 --> 00:32:37,316
Move away. Move.
- What happened?
634
00:32:37,396 --> 00:32:39,544
Move. Move. We are telling you.
635
00:32:39,624 --> 00:32:42,561
Move, move. Give us way.
636
00:32:42,590 --> 00:32:45,068
Move, move.
- You think people are fools?
637
00:32:45,148 --> 00:32:47,332
We will see you.
- Brother, what happened?
638
00:32:47,473 --> 00:32:49,243
You come to beg for votes, right?
639
00:32:49,323 --> 00:32:51,674
Nothing will happen to you.
- Who did this, man?
640
00:32:51,754 --> 00:32:54,561
(Tamil Language)
641
00:33:06,764 --> 00:33:08,534
This was taken from a fraud's house.
642
00:33:08,747 --> 00:33:10,278
It should go for a good cause. Take it.
643
00:33:10,358 --> 00:33:12,029
Sure, Sir.
- I robbed it with difficulty.
644
00:33:12,109 --> 00:33:13,355
Shall I take one?
- Sure, Sir.
645
00:33:13,435 --> 00:33:14,728
Good.
- Be happy.
646
00:33:28,938 --> 00:33:31,197
(Background Music)
647
00:33:31,230 --> 00:33:32,078
Stop.
648
00:33:32,840 --> 00:33:35,435
What is it, uncle? You're missing timing.
- Sorry, Sir.
649
00:33:35,463 --> 00:33:38,324
Go, uncle.
- Isn't there limit for your naughtiness?
650
00:33:38,404 --> 00:33:40,126
Do you make a bank officer,
roam like this?
651
00:33:40,206 --> 00:33:41,772
No problem for me, brother.
652
00:33:41,803 --> 00:33:43,419
Customer care, right?
- Okay.
653
00:33:43,734 --> 00:33:44,802
Sign here.
654
00:33:44,965 --> 00:33:47,205
I will make your sister's
wedding very grandly.
655
00:33:47,344 --> 00:33:49,216
Sister? Whose sister?
656
00:33:49,378 --> 00:33:50,684
Your sister, man.
657
00:33:50,764 --> 00:33:52,178
I don't know who it is.
658
00:33:52,313 --> 00:33:54,742
What is this? Super told me
about it in the temple.
659
00:33:55,240 --> 00:33:57,202
He is a kid. Will you
believe whatever he says?
660
00:33:57,362 --> 00:33:58,829
You want to know the truth. Right?
661
00:33:58,909 --> 00:34:00,101
Then tell me.
662
00:34:00,181 --> 00:34:01,842
That time has come. Sit down, uncle.
663
00:34:02,137 --> 00:34:03,643
God knows what story he will tell now.
664
00:34:03,845 --> 00:34:06,619
One day, Super's parents, along
with the house documents...
665
00:34:06,896 --> 00:34:09,553
...went to Ayyappa Swamy temple in the
forest, to prepare Aravana prasad.
666
00:34:09,633 --> 00:34:11,300
Then an elephant came
and killed both of them.
667
00:34:11,491 --> 00:34:13,338
A tiger saved Super,...
668
00:34:13,418 --> 00:34:14,704
...from the elephant...
669
00:34:15,043 --> 00:34:16,267
...and fed him with it's milk.
670
00:34:16,382 --> 00:34:17,632
Super in one hand...
671
00:34:17,767 --> 00:34:19,529
...and house documents
in the other hand...
672
00:34:19,784 --> 00:34:21,045
...I came back home.
673
00:34:21,433 --> 00:34:24,379
Sir, you don't have heart at all.
674
00:34:24,459 --> 00:34:27,050
This is the first time you are listening
to the story, right? It'll be like that.
675
00:34:27,130 --> 00:34:29,144
Who gave you job in a bank?
676
00:34:29,276 --> 00:34:30,884
The house is on his name.
677
00:34:31,019 --> 00:34:32,271
Don't doubt me like that, Sir.
678
00:34:32,410 --> 00:34:34,642
How many times will you carry the
house documents here and there?
679
00:34:34,687 --> 00:34:36,403
Thiru, come here once.
- What is it?
680
00:34:36,483 --> 00:34:38,036
Come here once.
- What is it?
681
00:34:38,116 --> 00:34:39,322
Come here once, man.
682
00:34:39,356 --> 00:34:41,073
I think he remembered his parents.
I wll console him and come.
683
00:34:41,295 --> 00:34:43,830
Come, come fast.
684
00:34:44,010 --> 00:34:45,009
Come.
- Where else? There is a wall.
685
00:34:45,042 --> 00:34:46,696
Okay, I'll leave then.
- Okay, come. Tell me.
686
00:34:46,776 --> 00:34:48,733
I saw sister-in-law in the recharge shop.
- What?
687
00:34:49,841 --> 00:34:53,810
I saw sister-in-law in the recharge shop.
She knew about theft at President's house.
688
00:34:54,334 --> 00:34:55,959
She called me and...
689
00:34:56,039 --> 00:34:59,311
...'did your brother did all this,
because that President beat you?'
690
00:34:59,540 --> 00:35:02,929
'Leave that. Whenever you steal
something, you keep it for yourself.'
691
00:35:03,089 --> 00:35:05,798
'Why are you donating in NTR style?'
692
00:35:05,914 --> 00:35:07,280
'Couldn't police even find out about it?'
693
00:35:07,441 --> 00:35:10,131
She asked me this and I was shocked.
694
00:35:10,494 --> 00:35:12,164
She didn't stop with that.
695
00:35:12,286 --> 00:35:13,496
'I have been observing.'
696
00:35:13,651 --> 00:35:15,759
'Without realising that I was there
when he was taken to ambulance...'
697
00:35:15,839 --> 00:35:17,957
'...I saw the happiness in your faces.'
698
00:35:18,037 --> 00:35:19,292
'Then I liked you, guys.'
699
00:35:19,372 --> 00:35:22,438
She said like this, brother.
If it comes out, we'll be finished.
700
00:35:22,725 --> 00:35:25,655
She is sad that we didn't notice her.
- Oh.
701
00:35:25,735 --> 00:35:27,692
She wants us to notice her.
- Oh.
702
00:35:27,772 --> 00:35:29,783
Our work is to fulfill her wish.
- Of course.
703
00:35:29,961 --> 00:35:31,037
Let's fulfill it.
- Okay.
704
00:35:31,061 --> 00:35:32,447
Costume change.
705
00:35:48,234 --> 00:35:50,198
(Background Music)
706
00:35:50,789 --> 00:35:52,038
(Screams)
707
00:35:52,118 --> 00:35:55,898
I will take care of it. You go ahead.
708
00:35:56,098 --> 00:36:00,566
(Screams)
709
00:36:01,984 --> 00:36:04,007
Hey, they came here also.
710
00:36:04,087 --> 00:36:05,537
I know it. You keep quiet.
I will take care of it.
711
00:36:05,617 --> 00:36:06,575
Here.
712
00:36:07,941 --> 00:36:09,211
Did you see it?
713
00:36:09,367 --> 00:36:13,194
(Background Music)
714
00:36:18,738 --> 00:36:20,209
(Smiles)
715
00:36:20,289 --> 00:36:22,442
Thief, thief. My chain.
- What is it?
716
00:36:22,522 --> 00:36:24,474
Leave him. I said leave him.
- What are you doing with the lady?
717
00:36:24,513 --> 00:36:25,450
Catch him.
- I know him.
718
00:36:25,483 --> 00:36:26,717
Don't leave him.
- Sit down everybody.
719
00:36:27,124 --> 00:36:28,141
I told you, right?
720
00:36:29,056 --> 00:36:30,411
Hmm.
721
00:36:30,566 --> 00:36:33,314
(Background Music)
722
00:36:34,630 --> 00:36:38,356
(Movie dialogues in theater)
723
00:36:38,436 --> 00:36:41,495
You didn't do anything wrong. Right?
Don't bend your head.
724
00:37:05,414 --> 00:37:07,290
Thiru, look. Sister-in-law
is standing there.
725
00:37:07,370 --> 00:37:09,711
I think she will beat me.
- Confirm.
726
00:37:10,145 --> 00:37:11,378
Okay. You go now. I will take care of it.
727
00:37:11,407 --> 00:37:13,025
Be careful, brother.
- Okay.
728
00:37:24,977 --> 00:37:26,578
Excuse me. Madam.
729
00:37:30,579 --> 00:37:31,854
What is it?
730
00:37:32,606 --> 00:37:34,901
No, actually, in theater,...
731
00:37:35,021 --> 00:37:36,218
In theater?
732
00:37:38,031 --> 00:37:39,640
Okay, leave it.
733
00:37:40,406 --> 00:37:41,787
I will not disturb you now.
734
00:37:42,286 --> 00:37:44,644
I looked in your eyes.
I came here to tell you this.
735
00:37:44,911 --> 00:37:46,140
What did you see?
736
00:37:46,597 --> 00:37:49,047
I looked in your eyes. I will not disturb
you anymore. I will leave now.
737
00:37:55,477 --> 00:37:56,586
I saw something else now.
738
00:37:58,054 --> 00:37:59,507
What did you see now?
739
00:37:59,994 --> 00:38:01,692
No, I saw something else now.
740
00:38:01,842 --> 00:38:03,700
That's it, what did you see?
741
00:38:04,251 --> 00:38:06,161
I can't say it. Shall I show it directly?
742
00:38:07,544 --> 00:38:10,576
So you see for the first
time and say it, right?
743
00:38:10,656 --> 00:38:13,418
No. What do I do when I can't say it?
744
00:38:13,670 --> 00:38:16,815
You will understand only if I show it.
Go back please.
745
00:38:17,036 --> 00:38:18,624
It will be comfortable.
746
00:38:19,014 --> 00:38:20,749
Close your eyes.
747
00:38:30,739 --> 00:38:32,713
Oh.
748
00:38:33,112 --> 00:38:35,251
What is it?
- Some vehicle is coming.
749
00:38:35,571 --> 00:38:37,307
Huh?
750
00:38:37,776 --> 00:38:39,416
(Rain sound)
751
00:38:39,616 --> 00:38:42,296
Did you hear this?
752
00:38:43,193 --> 00:38:45,236
I felt disturbed a little.
753
00:38:50,925 --> 00:38:51,601
Yeah, ready.
754
00:38:51,618 --> 00:38:53,425
Oh.
755
00:38:53,579 --> 00:38:55,370
Sorry.
- That's fine.
756
00:38:55,520 --> 00:38:57,200
Nothing. With the excitement
that the vehicle left...
757
00:38:57,219 --> 00:38:58,492
...I didn't notice...
- That's fine.
758
00:38:58,542 --> 00:38:59,404
Sorry.
759
00:38:59,427 --> 00:39:00,844
That's fine.
- I didn't notice.
760
00:39:00,863 --> 00:39:02,361
Sorry.
- Stop it now.
761
00:39:03,702 --> 00:39:05,257
Stop it.
762
00:39:07,456 --> 00:39:09,208
I didn't do anything.
763
00:39:11,451 --> 00:39:12,848
Truly I didn't do anything.
764
00:39:12,985 --> 00:39:14,816
You...
765
00:39:15,811 --> 00:39:18,047
(Smiles)
766
00:39:19,589 --> 00:39:20,572
Oh.
767
00:39:42,626 --> 00:39:47,781
♪I have been waiting for
you all these days.♪
768
00:39:47,954 --> 00:39:52,559
♪With you in my life,
I forgot everything.♪
769
00:39:52,639 --> 00:39:56,712
♪There is a new and beautiful world.♪
770
00:39:56,934 --> 00:39:59,476
♪It asked me to bring you.♪
771
00:39:59,598 --> 00:40:04,617
♪When I shared there, with you...♪
772
00:40:04,697 --> 00:40:06,991
♪...it would be great.♪
773
00:40:07,071 --> 00:40:08,909
♪Shall we go there?♪
774
00:40:08,989 --> 00:40:11,258
♪With you, beside me...♪
775
00:40:11,338 --> 00:40:14,448
♪...it's enough if you
give me some space.♪
776
00:40:14,528 --> 00:40:19,856
♪I will become your own.♪
777
00:40:20,076 --> 00:40:22,549
(Smiles)
- Hey, go away.
778
00:40:22,684 --> 00:40:23,932
No.
779
00:40:34,867 --> 00:40:39,187
Go away. Fast. Go.
780
00:40:46,329 --> 00:40:49,245
♪Shall I tell you something...♪
781
00:40:49,294 --> 00:40:51,255
♪...If you are beside me...
782
00:40:51,335 --> 00:40:54,530
♪The desire in me...♪
- Shall we take a selfie?
783
00:40:54,559 --> 00:40:56,941
♪...I can't stop it anymore.♪
784
00:40:56,986 --> 00:40:59,295
♪In my heart...♪
785
00:40:59,604 --> 00:41:02,228
♪...you nestled.♪
- Can you hear me? Yes.
786
00:41:02,266 --> 00:41:04,668
♪I will hide it...♪
- Sing a song.
787
00:41:05,014 --> 00:41:07,196
I can't sing.
- ♪...like a baby.♪
788
00:41:07,250 --> 00:41:10,141
♪You can't go away...♪
789
00:41:10,192 --> 00:41:12,524
♪...leaving me.♪
790
00:41:12,604 --> 00:41:15,697
♪Without me...♪
791
00:41:15,777 --> 00:41:18,383
♪...you can't live.♪
792
00:41:18,416 --> 00:41:23,667
♪I believe that you are my life.♪
793
00:41:23,712 --> 00:41:26,097
♪With you, beside me...♪
794
00:41:26,233 --> 00:41:29,319
♪...it is enough, if you
give me little space.♪
795
00:41:29,399 --> 00:41:31,482
♪I will become...♪
796
00:41:31,646 --> 00:41:33,989
♪...your own.♪
797
00:41:34,019 --> 00:41:38,087
♪There is a new and beautiful world.♪
798
00:41:38,238 --> 00:41:40,452
♪It asked me to bring you.♪
799
00:41:40,666 --> 00:41:45,915
♪When I shared there, with you...♪
800
00:41:45,995 --> 00:41:48,358
♪...it would be great.♪
801
00:41:48,438 --> 00:41:50,564
♪Shall we go there?♪
802
00:41:59,616 --> 00:42:01,119
I am going somewhere tomorrow.
803
00:42:01,273 --> 00:42:04,024
To Malaysia.
♪If you give me little space near you...♪
804
00:42:05,312 --> 00:42:06,620
I have work there, right?
♪..that is enough.♪
805
00:42:16,112 --> 00:42:16,995
Oh.
- Uh-oh.
806
00:42:17,075 --> 00:42:18,724
Oh, no.
- Hey.
807
00:42:18,859 --> 00:42:20,521
Close it. Close the door.
- You...
808
00:42:21,094 --> 00:42:23,796
Why did you do like this?
- Mom. Mom.
809
00:42:23,983 --> 00:42:26,647
Mother.
- Did you come here to spoil our dignity?
810
00:42:26,695 --> 00:42:28,096
See what I do to you.
- Mom, leave him.
811
00:42:28,141 --> 00:42:32,550
What did you do to my daughter?
- Mom, I am telling you.
812
00:42:33,349 --> 00:42:34,743
You don't know anything.
813
00:42:34,823 --> 00:42:38,724
What is it? Why is she doing this?
- Go away from here. Wait.
814
00:42:38,804 --> 00:42:40,822
Mom, I am telling you.
- You did all this.
815
00:42:41,052 --> 00:42:44,682
Oh, God. See how dare is she?
816
00:42:45,371 --> 00:42:46,483
Oh, no.
817
00:42:46,515 --> 00:42:48,303
Hey, shameless girl.
818
00:42:48,383 --> 00:42:49,972
Come.
819
00:42:50,258 --> 00:42:52,842
Oh.
820
00:42:59,912 --> 00:43:01,651
Oh.
821
00:43:02,522 --> 00:43:04,367
Didn't I tell you, not to come to her?
822
00:43:04,829 --> 00:43:06,292
Oh.
823
00:43:06,456 --> 00:43:08,538
See, how he is beating.
824
00:43:08,820 --> 00:43:10,821
(Slams door)
825
00:43:10,901 --> 00:43:12,813
In front of whom?
826
00:43:15,323 --> 00:43:19,703
That's not enough. Beat him more.
- She is enraging him.
827
00:43:20,217 --> 00:43:21,491
Oh, God.
828
00:43:21,571 --> 00:43:23,319
I am telling you. Leave him.
829
00:43:23,673 --> 00:43:25,347
Leave him. Don't beat him.
830
00:43:25,469 --> 00:43:26,905
Oh, no.
- Oh no. Tell him.
831
00:43:26,985 --> 00:43:28,584
Hey, go aside and quarrel, man.
- Tell him not to beat.
832
00:43:28,802 --> 00:43:32,415
Oh, God.
- Tell him not to beat.
833
00:43:33,384 --> 00:43:36,355
Oh, God.
- Tell him not to beat.
834
00:43:36,435 --> 00:43:39,629
Hey, stop it.
- He is killing him.
835
00:43:39,709 --> 00:43:42,434
Ask him to stop it.
- Stop beating him.
836
00:43:42,595 --> 00:43:44,504
Don't beat. Don't beat him.
837
00:43:46,229 --> 00:43:47,617
I will think that I
have just one daughter.
838
00:43:47,697 --> 00:43:49,925
You are like dead to me.
You are going there, right?
839
00:43:50,096 --> 00:43:53,142
Stay there. Don't come back.
Don't show me your face.
840
00:43:53,222 --> 00:43:56,391
How much did I request you?
841
00:43:56,537 --> 00:43:58,762
I told you not to beat him.
842
00:43:58,842 --> 00:43:59,911
I requested you. Did you listen to me?
843
00:43:59,929 --> 00:44:00,994
What are you saying, mother?
- Did you listen to me?
844
00:44:01,038 --> 00:44:01,998
Didn't you notice?
845
00:44:02,167 --> 00:44:03,569
He stopped beating long back.
846
00:44:03,649 --> 00:44:05,869
She was gesturing him, to beat more.
847
00:44:05,997 --> 00:44:07,726
If you get into unrelated matters...
848
00:44:07,906 --> 00:44:10,516
...the same thing will happen.
- What? You are talking as you wish.
849
00:44:11,603 --> 00:44:12,246
Beat me.
850
00:44:12,765 --> 00:44:15,680
You beat me. He should see it.
851
00:44:15,893 --> 00:44:19,143
He will beat you and I should see it.
852
00:44:21,008 --> 00:44:22,833
See what will I do.
853
00:44:26,478 --> 00:44:29,516
Popcorn. 2 for 10 rupees.
854
00:44:38,102 --> 00:44:40,999
Where is he?
855
00:44:44,301 --> 00:44:45,783
Come fast.
856
00:44:52,744 --> 00:44:54,437
Did you go to buy this?
857
00:44:58,439 --> 00:45:00,732
Give me also some, dear.
858
00:45:04,541 --> 00:45:06,259
Don't talk like a fool.
859
00:45:07,657 --> 00:45:08,858
You turn that side.
860
00:45:09,053 --> 00:45:10,850
Where is all the money that
I earned all these days?
861
00:45:10,930 --> 00:45:13,263
If I don't go now, all the efforts I
kept all these days will go waste.
862
00:45:13,401 --> 00:45:14,760
Do you think I am interested?
863
00:45:14,808 --> 00:45:17,177
If we bath in river and drink starch,
that is more than enough.
864
00:45:17,257 --> 00:45:19,470
But there, even rice is like flour.
865
00:45:19,677 --> 00:45:21,088
How much ever I eat,
I am not satisfied.
866
00:45:21,590 --> 00:45:24,595
We even don't know, if the snail
sucks blood, or the snake will bite.
867
00:45:24,730 --> 00:45:27,675
Snails sucks our blood,
and the humans too.
868
00:45:28,091 --> 00:45:30,519
Why am I going there, crossing all these?
869
00:45:30,566 --> 00:45:33,831
Money. I need to earn money and
throw it on my uncle's face.
870
00:45:35,889 --> 00:45:37,183
That's why I am telling you.
871
00:45:37,333 --> 00:45:39,434
I will take care of it.
- How?
872
00:45:40,029 --> 00:45:42,472
By struggling hard.
- That's what I am asking, how?
873
00:45:42,689 --> 00:45:44,464
I am searching for work.
Will get one, soon.
874
00:45:44,544 --> 00:45:46,004
What do you say?
- Yes.
875
00:45:46,084 --> 00:45:49,052
Did you see it? Also, bank
guy is asking for our house.
876
00:45:49,100 --> 00:45:50,097
We will sell it.
877
00:45:50,394 --> 00:45:53,163
Where will we stay
after selling our house?
878
00:45:54,442 --> 00:45:56,374
Is the house more than you?
879
00:45:56,454 --> 00:45:58,507
This is my debt. I will take care of it.
880
00:45:58,698 --> 00:46:00,547
When I come to you, only I should come.
881
00:46:00,577 --> 00:46:02,967
Not to bring my debts
and put them on your head.
882
00:46:03,047 --> 00:46:04,031
Did you understand?
883
00:46:15,635 --> 00:46:21,501
(Cries)
884
00:46:31,794 --> 00:46:33,604
Say something. Time is nearing.
885
00:46:34,239 --> 00:46:36,119
She is asking you. Say something.
886
00:46:36,199 --> 00:46:39,059
(Announcement)
887
00:46:39,319 --> 00:46:45,750
(Announcement)
888
00:46:46,050 --> 00:46:47,115
Keep this with you.
889
00:46:47,195 --> 00:46:48,400
They will not allow me to take this.
890
00:46:48,439 --> 00:46:49,417
Keep it in the bag.
891
00:46:49,497 --> 00:46:50,233
They will take it away.
892
00:46:50,251 --> 00:46:51,244
Put it inside.
893
00:46:51,507 --> 00:46:52,822
That's fine. Keep it.
894
00:46:57,711 --> 00:46:59,155
Uh-oh.
895
00:47:01,021 --> 00:47:03,014
Look there. He is tying the knot.
896
00:47:11,019 --> 00:47:12,178
What is this?
897
00:47:12,258 --> 00:47:13,315
I will not steal from now on.
898
00:47:13,395 --> 00:47:14,432
Sir, congratulations.
899
00:47:14,451 --> 00:47:15,375
Thank you.
900
00:47:15,539 --> 00:47:17,593
Sir, congratulations.
901
00:47:18,846 --> 00:47:21,274
You can tell this even
without tying this, right?
902
00:47:21,684 --> 00:47:22,944
Why like this?
903
00:47:23,667 --> 00:47:27,596
You will believe me now,
you will not suspect it, right?
904
00:47:30,520 --> 00:47:32,184
Bless me.
905
00:47:33,093 --> 00:47:34,668
Stay happy. Get up.
906
00:47:38,981 --> 00:47:40,456
Shall we take a pic of our marriage?
907
00:47:40,771 --> 00:47:41,964
Yes, we will.
908
00:47:42,437 --> 00:47:43,307
Come, dear.
909
00:47:46,217 --> 00:47:47,953
Hmmm.
910
00:47:50,219 --> 00:47:54,096
Hmmm.
911
00:48:03,414 --> 00:48:05,414
Go carefully and come back soon.
912
00:48:08,205 --> 00:48:11,235
(Announcement)
913
00:48:11,728 --> 00:48:14,351
Dear wife...
- Dear husband...
914
00:48:15,761 --> 00:48:18,738
...I will leave now.
- Bye.
915
00:48:25,138 --> 00:48:27,342
Thank you, Sir. Thank you so much.
916
00:48:27,727 --> 00:48:30,166
Hey, you tied me the knot.
917
00:48:30,246 --> 00:48:31,841
I got you now.
- Madam.
918
00:48:31,957 --> 00:48:34,412
I will keep all my debts on your head.
- Please, we are getting late, madam.
919
00:48:34,757 --> 00:48:36,766
I will not stay there for long.
920
00:48:36,792 --> 00:48:38,978
I will come back in two days. Is it okay?
921
00:48:39,351 --> 00:48:40,687
Meanwhile, search for a work.
922
00:48:40,803 --> 00:48:43,096
Whatsapp me the photos. I will check it.
923
00:48:43,229 --> 00:48:46,750
Please.
- Bye. I will leave now.
924
00:48:49,654 --> 00:48:51,985
I have a feeling as if
I achieved something.
925
00:48:52,412 --> 00:48:55,197
Hey, Super, what do you
think of my marriage?
926
00:48:55,277 --> 00:48:58,240
I am not still out of that shock.
Don't ask me anything please.
927
00:49:00,915 --> 00:49:03,518
Mi-ss-ing.
928
00:49:03,598 --> 00:49:05,643
Missing. Why did you ask me to cut this?
929
00:49:05,723 --> 00:49:08,654
That one? If we find, that is missing...
- What?
930
00:49:08,834 --> 00:49:12,022
If we find out, that is missing,
we will get good name, right?
931
00:49:12,277 --> 00:49:14,473
With that good name,
we can join a good job.
932
00:49:14,728 --> 00:49:16,052
That's why, cut it.
933
00:49:16,238 --> 00:49:17,259
I will drink some water.
934
00:49:17,427 --> 00:49:19,306
First cut it.
935
00:49:21,787 --> 00:49:23,312
Hey, newly married groom...
936
00:49:23,570 --> 00:49:25,169
...how was your first night?
937
00:49:25,762 --> 00:49:28,421
I thought to quarrel, asking why
didn't you call me for marriage.
938
00:49:28,501 --> 00:49:30,334
But the bride herself is not seen here.
939
00:49:30,809 --> 00:49:32,516
When will that girl come?
940
00:49:32,676 --> 00:49:34,833
Day after tomorrow.
- What are you doing?
941
00:49:35,139 --> 00:49:36,413
We are searching for work.
942
00:49:36,493 --> 00:49:40,012
What happened to the holy
work that you were doing?
943
00:49:40,375 --> 00:49:41,791
What is it?
944
00:49:42,246 --> 00:49:45,172
Eligibility is BSc. Who did BSc here?
945
00:49:45,355 --> 00:49:47,676
What is the link between study
and work? Did you study?
946
00:49:47,924 --> 00:49:49,833
Do you know whose company is this?
947
00:49:51,118 --> 00:49:54,083
Last year, in Gudiwada, you
stole a company, right?
948
00:49:54,163 --> 00:49:55,866
That company was restarted.
949
00:49:55,911 --> 00:49:58,165
You are looking for security
work in that company?
950
00:49:58,368 --> 00:50:00,551
Thief knows how to be careful.
- Oh.
951
00:50:00,993 --> 00:50:02,422
Then you can go for police work, right?
952
00:50:02,502 --> 00:50:03,788
We didn't like that work.
953
00:50:04,631 --> 00:50:06,927
So, you rejected the police work.
954
00:50:07,045 --> 00:50:08,865
Yes, rejected.
955
00:50:09,000 --> 00:50:11,251
Then, you decided to work.
956
00:50:11,412 --> 00:50:12,987
Yes. What's your problem in this?
957
00:50:13,021 --> 00:50:16,744
I don't have any problem. The company
that gives you work, will be in problem.
958
00:50:16,824 --> 00:50:18,700
I will take care of him and
his wife and children.
959
00:50:18,780 --> 00:50:20,013
Super.
960
00:50:20,093 --> 00:50:22,035
You keep quiet. Don't enrage him.
961
00:50:22,316 --> 00:50:24,200
Did you finish the work you came for?
- Yes.
962
00:50:24,358 --> 00:50:25,609
Did you ask everything, you need to ask?
- I did.
963
00:50:25,689 --> 00:50:27,599
Then, leave now. Don't stay
here for long. Go.
964
00:50:27,714 --> 00:50:28,734
Come to my office and meet me.
965
00:50:28,814 --> 00:50:31,272
Oh. In the office?
- Yes, my office.
966
00:50:34,558 --> 00:50:36,591
Bhramara, did you start?
When are you coming?
967
00:50:37,083 --> 00:50:39,683
I am coming. You wait. Wait.
968
00:50:41,809 --> 00:50:44,653
Wait. Don't talk. Wait.
969
00:50:44,977 --> 00:50:47,967
Wait. Bhramara, I came here.
970
00:50:48,516 --> 00:50:49,485
Here.
971
00:50:49,650 --> 00:50:51,739
Yes, wait.
972
00:50:52,025 --> 00:50:53,813
Bhramara, how are you?
973
00:51:15,176 --> 00:51:16,471
Hey.
974
00:51:19,343 --> 00:51:20,585
Sister, is nobody home?
975
00:51:20,665 --> 00:51:22,545
No, they didn't come home since two days.
- What?
976
00:51:22,680 --> 00:51:24,614
The house is locked since two days.
977
00:51:27,074 --> 00:51:29,337
All that is not needed.
That is not needed.
978
00:51:29,901 --> 00:51:32,083
One hour? Okay.
979
00:51:32,609 --> 00:51:35,745
Brother, there are some formalities.
980
00:51:35,825 --> 00:51:37,709
Nothing can be done fast.
981
00:51:37,973 --> 00:51:38,953
Need to go to Delhi...
982
00:51:39,149 --> 00:51:40,197
...and get approval.
983
00:51:40,227 --> 00:51:41,928
Please arrange five lakhs, somehow.
984
00:51:42,008 --> 00:51:43,414
You have seen all the documents, Sir.
- Thiru.
985
00:51:43,465 --> 00:51:44,740
Why are you saying such less cost?
986
00:51:44,764 --> 00:51:45,656
One minute uncle.
- You don't lessen your amount.
987
00:51:45,779 --> 00:51:48,174
Sir, take as much as you want for the
house. But give me five lakhs now.
988
00:51:48,234 --> 00:51:49,613
Sir, one minute.
- Is five lakhs enough?
989
00:51:49,693 --> 00:51:51,082
One minute, Sir.
990
00:51:51,162 --> 00:51:52,253
Why are you selling it
for such less amount?
991
00:51:52,268 --> 00:51:54,393
You don't know the issue. I'll tell later.
- Listen to me.
992
00:51:54,411 --> 00:51:55,850
What happened to you? Listen to me.
- Brother.
993
00:51:55,876 --> 00:51:57,994
If you have anything, go out and talk.
- No, nothing. Just one minute.
994
00:51:58,074 --> 00:52:00,048
You wait, uncle.
- Listen to me please.
995
00:52:00,212 --> 00:52:02,916
Sir, take any amount for the house.
But give me five lakhs cash first.
996
00:52:05,367 --> 00:52:07,215
I will explain you in detailed.
997
00:52:07,369 --> 00:52:09,772
First get my passport ready.
I need to go to Thailand.
998
00:52:09,789 --> 00:52:11,671
Hey, tell me the matter first.
- I will tell you...
999
00:52:11,788 --> 00:52:12,915
I will arrange it later.
1000
00:52:13,044 --> 00:52:14,536
Tell me what's the matter.
1001
00:52:15,550 --> 00:52:17,485
My uncle came to know
that we are married now.
1002
00:52:17,531 --> 00:52:20,119
He joined me here for work and
took money from the mediator.
1003
00:52:20,508 --> 00:52:23,608
They combined me in the group going
from Malaysia to Thailand.
1004
00:52:37,302 --> 00:52:39,634
Oh. Leave me.
1005
00:52:40,021 --> 00:52:42,133
(Malay Language)
1006
00:52:42,369 --> 00:52:44,258
This place is like a jail.
1007
00:52:44,499 --> 00:52:48,016
All the girls brought from different
places are kept as prisoners, here.
1008
00:52:56,159 --> 00:53:00,215
They took blood tests, suddenly.
I didn't understand anything.
1009
00:53:02,150 --> 00:53:05,102
No. Please. No.
1010
00:53:10,980 --> 00:53:13,837
After that, they took some girls.
1011
00:53:14,342 --> 00:53:17,467
We don't know where all those girls went
and what happened to them.
1012
00:53:17,618 --> 00:53:20,912
Then, I saw, Malaysia
supervisor, Robert brother.
1013
00:53:24,479 --> 00:53:26,267
Brother, what is this place?
1014
00:53:26,347 --> 00:53:28,103
Why did you bring me here?
1015
00:53:28,272 --> 00:53:32,068
Please ask them to leave me.
- You don't understand. Listen to me.
1016
00:53:32,110 --> 00:53:34,273
What can I do for the
money my uncle took?
1017
00:53:35,115 --> 00:53:36,307
What can I do?
1018
00:53:36,387 --> 00:53:38,519
Brother, please send me out.
- Listen to me.
1019
00:53:38,552 --> 00:53:40,225
You don't understand.
Nothing is in my hands.
1020
00:53:40,305 --> 00:53:42,177
There are many above me.
- Brother.
1021
00:53:42,556 --> 00:53:45,689
We were not together even
for one day after marriage.
1022
00:53:45,769 --> 00:53:47,949
I told him that I will
come back in two days.
1023
00:53:48,336 --> 00:53:50,960
My husband must be
waiting for me, brother.
1024
00:53:51,040 --> 00:53:53,596
Brother, please think me as your own...
1025
00:53:53,676 --> 00:53:55,556
...and send me away, please.
1026
00:53:55,985 --> 00:53:59,310
I beg you. He is doing something there.
1027
00:54:00,909 --> 00:54:04,159
Okay. I can do only one
help with my own risk.
1028
00:54:04,239 --> 00:54:06,201
They are taking all the girls from
here to some other place.
1029
00:54:06,281 --> 00:54:08,219
Girls from other places
are being brought here.
1030
00:54:08,351 --> 00:54:10,596
If you can give five lakhs in these three
days, tell me. Then I can change...
1031
00:54:10,630 --> 00:54:12,212
...the girl. I can't do anything else.
- Sure.
1032
00:54:12,260 --> 00:54:13,594
I will arrange it, brother.
1033
00:54:13,705 --> 00:54:17,018
Can I make a call to my
husband? Please, brother.
1034
00:54:17,408 --> 00:54:19,889
I can't live here even for a second.
1035
00:54:20,030 --> 00:54:22,100
Please.
1036
00:54:22,480 --> 00:54:24,268
I will come. You don't cry.
1037
00:54:24,597 --> 00:54:27,831
I will do something and get
money. You don't cry.
1038
00:54:31,390 --> 00:54:34,121
She is completely frightened.
I need to go.
1039
00:54:34,469 --> 00:54:36,560
That's fine. I will arrange it. How, man?
1040
00:54:36,598 --> 00:54:38,963
How will you manage in an
unknown place, all alone?
1041
00:54:39,043 --> 00:54:40,622
I will take care of it, uncle.
1042
00:54:40,702 --> 00:54:42,243
It is enough if I see her.
1043
00:54:42,365 --> 00:54:44,008
Please arrange passport immediately.
1044
00:54:48,235 --> 00:54:49,343
Arrange two.
1045
00:54:50,652 --> 00:54:52,286
That's fine. Wear slippers and come.
1046
00:55:03,505 --> 00:55:05,755
Don't think of it. Go.
- Careful. You might get hurt.
1047
00:55:09,138 --> 00:55:11,156
Hey, we need to deliver them by evening.
1048
00:55:11,408 --> 00:55:12,793
How is it, if you print it now?
1049
00:55:13,088 --> 00:55:14,451
Get them ready, fast.
- Brother.
1050
00:55:14,715 --> 00:55:17,202
What is it? Take away your hand.
- I am not getting this layout properly.
1051
00:55:17,406 --> 00:55:19,851
Take away your hand.
Why don't you change it?
1052
00:55:21,809 --> 00:55:23,969
Is it all good? Finish your work. Fast.
- Yes, brother.
1053
00:55:24,007 --> 00:55:25,202
Okay, brother.
1054
00:55:31,224 --> 00:55:32,263
Where did your work come to?
1055
00:55:35,210 --> 00:55:36,599
Why is it sticking, like this?
1056
00:55:36,778 --> 00:55:38,709
Change it and check.
- Okay, brother.
1057
00:55:38,991 --> 00:55:40,874
Hey, brother. Get me the bath.
- Yes, brother.
1058
00:55:40,954 --> 00:55:42,392
Okay, brother.
1059
00:55:49,429 --> 00:55:50,786
Here it is, brother.
1060
00:55:52,058 --> 00:55:53,894
There's 2.5lakhs bath in this. Is it okay?
- Okay.
1061
00:55:53,948 --> 00:55:55,354
Don't keep it at one place.
Keep it separate.
1062
00:55:55,434 --> 00:55:57,444
From now on, the boy's
name is Milind Bharathi.
1063
00:55:57,485 --> 00:55:59,086
Your name is Hakeem Sindbad.
1064
00:55:59,278 --> 00:56:01,469
Once you are in airport,
go directly to counter 15.
1065
00:56:01,627 --> 00:56:03,384
Anyone asks you,
you need to tell them tourist.
1066
00:56:03,583 --> 00:56:05,028
What will you say?
- Tourist.
1067
00:56:05,079 --> 00:56:07,472
(Stamping)
1068
00:56:50,829 --> 00:56:53,761
Once you come out of the airport,
there will be a taxi named Tuktuk.
1069
00:56:53,921 --> 00:56:55,871
Get on that and come
to Bangkok railway station.
1070
00:56:55,951 --> 00:56:58,750
From there, ask for the train that
goes to Kanchanapuri and get on it.
1071
00:56:58,792 --> 00:57:00,361
That place is just beside the museum.
1072
00:57:00,473 --> 00:57:02,627
Once you get down here,
one guy will bring you inside.
1073
00:57:02,707 --> 00:57:04,395
I am calling you from his phone.
1074
00:57:04,769 --> 00:57:06,316
Take care of Super.
1075
00:57:06,427 --> 00:57:07,735
You also come here carefully.
1076
00:57:08,590 --> 00:57:10,002
Dear husband,...
1077
00:57:11,065 --> 00:57:12,427
...you heard it, right?
1078
00:57:13,050 --> 00:57:14,848
I know that you heard me.
1079
00:57:15,004 --> 00:57:17,357
I can't talk to you for long.
- Give me.
1080
00:57:17,514 --> 00:57:18,986
Give it.
1081
00:57:22,066 --> 00:57:23,923
One law for you and
one law for all others?
1082
00:57:24,103 --> 00:57:27,056
Not just you getting trapped,
don't trap us by speaking on phone.
1083
00:57:27,233 --> 00:57:29,533
God knows how she is getting the phone.
1084
00:57:37,020 --> 00:57:42,711
(Announcement)
1085
00:57:42,892 --> 00:57:46,906
(Announcement)
1086
00:57:54,195 --> 00:57:55,265
Are you Telugu?
- (Yawns)
1087
00:57:55,736 --> 00:57:57,384
Yes. How do you know?
1088
00:57:57,414 --> 00:57:59,810
I can tell you by seeing the
face. Where are you going?
1089
00:57:59,890 --> 00:58:02,376
Kancha, Kancha, what is the
name of that place, brother?
1090
00:58:02,540 --> 00:58:05,128
Kancha...
- Kanchanapuri?
1091
00:58:05,160 --> 00:58:08,117
Yes. That is.
-I'm also going there. Can we go together?
1092
00:58:08,342 --> 00:58:09,438
What is your name?
1093
00:58:09,607 --> 00:58:12,393
My name is Super, brother's name is Thiru.
- On what work are you going there?
1094
00:58:12,648 --> 00:58:14,357
To see my sister-in-law.
1095
00:58:14,611 --> 00:58:16,132
I am going there to see my daughter.
1096
00:58:16,156 --> 00:58:17,890
Train will be here in some time.
- Okay.
1097
00:58:30,501 --> 00:58:33,410
What, Sir? What happened?
What are you searching for?
1098
00:58:33,490 --> 00:58:34,727
(Announcement)
1099
00:58:34,888 --> 00:58:36,311
I lost my money, Sir.
1100
00:58:36,443 --> 00:58:37,288
What, Sir?
1101
00:58:37,327 --> 00:58:39,111
I kept money in my bag.
I can't see them now.
1102
00:58:39,315 --> 00:58:40,839
What, Sir. You should have
kept them carefully.
1103
00:58:40,919 --> 00:58:42,003
You be seated, Sir.
1104
00:58:42,204 --> 00:58:44,176
I earned them working hard, Sir.
I will get them, Sir.
1105
00:58:44,293 --> 00:58:45,498
I will search.
1106
00:58:45,963 --> 00:58:48,366
That's fine, Sir. I will get them.
1107
00:58:51,116 --> 00:58:52,823
Hey, Super. Get up.
1108
00:58:52,952 --> 00:58:54,900
I know that you are not sleeping. Get up.
1109
00:58:55,516 --> 00:58:57,253
Why is he searching that he lost money?
1110
00:58:58,344 --> 00:59:00,610
Why will he not search?
- Why? Did you take them?
1111
00:59:00,746 --> 00:59:03,247
Did you take them?
- You came getting married.
1112
00:59:03,327 --> 00:59:04,751
Who will bear the expenses here?
1113
00:59:04,831 --> 00:59:06,137
That's why I took them.
- Hey.
1114
00:59:06,328 --> 00:59:09,056
Give me first. I said I will not steal.
1115
00:59:09,094 --> 00:59:11,220
Brother, you didn't steal it now.
1116
00:59:11,505 --> 00:59:14,484
I did it for you. Did you get it?
(Phone rings)
1117
00:59:14,977 --> 00:59:16,429
Hello, daddy.
- Hello, Bujjamma.
1118
00:59:16,609 --> 00:59:18,154
You are coming, right?
1119
00:59:18,191 --> 00:59:19,870
I already started, dear. I'm on the train.
- Okay, daddy.
1120
00:59:19,993 --> 00:59:21,597
Listen to me. Give it back.
- Listen to me.
1121
00:59:21,677 --> 00:59:23,941
Give me the money.
- You are bringing the money, right?
1122
00:59:24,021 --> 00:59:26,401
I am coming, dear.
- You are bringing, right?
1123
00:59:26,570 --> 00:59:28,481
Daddy, come soon.
1124
00:59:28,504 --> 00:59:29,875
I am bringing the money.
- Is it true?
1125
00:59:30,001 --> 00:59:32,112
Please, daddy. Come fast.
- Okay. Disconnect the call now.
1126
00:59:32,153 --> 00:59:33,362
Be careful.
1127
00:59:33,442 --> 00:59:36,184
Don't put me in trouble.
- If you give, you will be in trouble.
1128
00:59:36,346 --> 00:59:38,849
If I give, they think that
I am a kid and innocent.
1129
00:59:40,808 --> 00:59:41,784
Okay, come.
1130
00:59:41,942 --> 00:59:42,517
Come, come.
1131
00:59:42,597 --> 00:59:44,009
Come.
- I will not give, if you beat me.
1132
00:59:44,278 --> 00:59:46,264
Oh, come Sir. Slowly.
1133
00:59:46,625 --> 00:59:48,063
Go, Sir. Go.
1134
00:59:51,854 --> 00:59:54,255
He is coming. He will eat your head. See.
1135
00:59:54,711 --> 00:59:57,969
Sir. I am very happy, Sir.
1136
00:59:58,010 --> 01:00:00,105
You gave me back the money.
I can't forget your help.
1137
01:00:00,185 --> 01:00:01,382
Please don't shout. I can hear you.
1138
01:00:01,462 --> 01:00:03,221
He said, you can't hear properly.
1139
01:00:03,250 --> 01:00:04,967
No, I can hear that which is necessary.
1140
01:00:05,047 --> 01:00:06,372
Give me.
1141
01:00:06,690 --> 01:00:08,876
Hmm.
- I am unable to say anything, Sir.
1142
01:00:09,142 --> 01:00:10,868
That's fine. Please keep them carefully.
1143
01:00:12,089 --> 01:00:14,609
Keep them carefully.
- Many thanks, Sir.
1144
01:00:28,236 --> 01:00:29,362
Uh.
1145
01:00:30,000 --> 01:00:32,051
You have been carrying
the bag for long, Sir.
1146
01:00:32,102 --> 01:00:33,572
I thought your legs must be hurting. So.
1147
01:00:35,457 --> 01:00:36,430
Sir, eat this.
1148
01:00:36,452 --> 01:00:37,168
No, thanks. It's okay.
1149
01:00:37,213 --> 01:00:38,529
Give me here.
- This is our food, Sir.
1150
01:00:38,964 --> 01:00:40,172
Sir.
1151
01:00:41,623 --> 01:00:44,667
No, Sir.
- Coffee is getting cold, Sir.
1152
01:00:44,827 --> 01:00:47,616
Sir, look somewhere else. If you stare
at me, I am feeling uncomfortable.
1153
01:00:52,447 --> 01:00:55,172
It's so sunny. That's why.
1154
01:01:04,521 --> 01:01:07,024
Hey. Leave me.
- Sir, Sir.
1155
01:01:07,062 --> 01:01:08,660
He didn't notice, Sir.
He hit you unknowingly.
1156
01:01:08,740 --> 01:01:10,990
Sir, sorry.
1157
01:01:11,039 --> 01:01:13,015
Sir. Please stop.
1158
01:01:13,095 --> 01:01:14,985
Sir, stop.
1159
01:01:15,111 --> 01:01:16,846
He didn't notice. That's why he hit you.
1160
01:01:16,880 --> 01:01:18,413
Sir, stop, please.
1161
01:01:19,085 --> 01:01:21,793
I took it unknowingly. Sorry, Sir.
1162
01:01:22,299 --> 01:01:24,710
He hit me. That's why I took it, Sir.
1163
01:01:25,076 --> 01:01:27,959
Sorry, Sir.
- Sir, that's my money, Sir.
1164
01:01:28,008 --> 01:01:29,475
Sir, that's my money.
1165
01:01:29,603 --> 01:01:31,460
Sir, they are mine.
- Sir, sir.
1166
01:01:31,540 --> 01:01:32,962
Listen to what I am saying, Sir.
1167
01:01:33,091 --> 01:01:34,962
Not that, Sir.
- Sir, please.
1168
01:01:35,042 --> 01:01:36,766
Thiru, Thiru.
- This is mt money, Sir.
1169
01:01:36,799 --> 01:01:38,474
They are taking me away, Thiru.
- Hey.
1170
01:01:39,016 --> 01:01:41,351
Please listen to me, Sir.
I'll take you out.
1171
01:01:43,203 --> 01:01:44,460
Our money, Sir.
1172
01:01:44,591 --> 01:01:45,980
We have documents, Sir.
1173
01:01:49,579 --> 01:01:52,165
Sorry, Sir. Pardon me, Sir. Please, Sir.
1174
01:01:52,411 --> 01:01:54,122
Sir.
1175
01:02:03,818 --> 01:02:05,244
They are searching with burning eyes.
1176
01:02:05,324 --> 01:02:06,529
Will you go? Can you go?
1177
01:02:06,609 --> 01:02:08,796
I am asking you, will you go?
Already one person died.
1178
01:02:08,876 --> 01:02:09,858
Don't you understand what I'm saying?
1179
01:02:10,678 --> 01:02:11,674
Brother, come here once.
1180
01:02:12,189 --> 01:02:14,392
His anger will not decrease, until death.
-Can you tell me what they are discussing.
1181
01:02:14,585 --> 01:02:16,410
Are you ready to give?
1182
01:02:16,635 --> 01:02:18,141
Someone has to go to a house and...
1183
01:02:18,274 --> 01:02:20,676
Whatever we tried for till now,
everything has gone wasted.
1184
01:02:21,093 --> 01:02:23,294
I didn't expect this would happen.
- Sir, Sir.
1185
01:02:23,318 --> 01:02:24,544
I will do it, Sir.
- Oh, no.
1186
01:02:24,664 --> 01:02:26,639
Sir, I am a big thief at my place.
1187
01:02:26,719 --> 01:02:27,729
Sir, I am a big thief.
1188
01:02:27,809 --> 01:02:29,225
Sir, I am a big thief at my place.
1189
01:02:29,268 --> 01:02:30,404
I will do that work, Sir.
- Hey.
1190
01:02:30,484 --> 01:02:31,173
I will do it Sir.
1191
01:02:31,194 --> 01:02:33,456
Why are you shouting, man?
- Sir I can't hear you.
1192
01:02:33,536 --> 01:02:35,496
Please come nearer and speak to me.
- Hey.
1193
01:02:35,718 --> 01:02:36,650
I will kill you.
- Sir.
1194
01:02:36,667 --> 01:02:37,794
I can't hear you. Please come nearer.
1195
01:02:37,845 --> 01:02:38,847
I am truly telling you.
Please come nearer.
1196
01:02:38,877 --> 01:02:40,566
Hey. What work do you have here?
- Sir, Sir.
1197
01:02:40,614 --> 01:02:43,046
I am a big thief in my village. Give me a
chance, Sir. I will do it and show you.
1198
01:02:43,183 --> 01:02:44,675
If you shut up, you will be
released in couple of days.
1199
01:02:44,755 --> 01:02:46,895
Or, you'll even forget your place. Go sit.
- Sir, listen to me, please.
1200
01:02:47,032 --> 01:02:48,538
Sir, Sir. I'll do it.
- Leave me. Leave.
1201
01:02:48,618 --> 01:02:50,478
Sir, please ask them to leave me.
- Go sit.
1202
01:02:50,593 --> 01:02:51,525
Please Sir. Sir.
- He is eating my head.
1203
01:02:51,566 --> 01:02:52,865
Sir, your purse.
1204
01:02:54,649 --> 01:02:55,509
Purse.
- Hey.
1205
01:02:55,732 --> 01:02:58,057
Sir.
- You come to station, steal police purse?
1206
01:02:58,247 --> 01:02:59,796
Sir, Sir.
- You will become ash...
1207
01:02:59,876 --> 01:03:01,324
...in this station itself. Go and sit.
- Sir, Sir.
1208
01:03:01,345 --> 01:03:03,613
Sir, just one minute. Your phone, Sir.
- I said go and sit.
1209
01:03:03,819 --> 01:03:06,126
Phone. I stole it just now.
1210
01:03:06,309 --> 01:03:08,117
Sir, please believe me.
I need to go to my wife.
1211
01:03:08,157 --> 01:03:09,948
Sir, Sir. I will do that work for you.
1212
01:03:10,028 --> 01:03:11,536
Sir, Sir. I need to see my wife.
1213
01:03:11,578 --> 01:03:13,605
Please leave me. I need
to go, Sir. I will do it, Sir.
1214
01:03:13,960 --> 01:03:15,284
I will not go anywhere else, Sir.
1215
01:03:15,668 --> 01:03:17,713
They are not normal people, as you think.
1216
01:03:17,882 --> 01:03:20,484
Listening to Chain's name, nobody
in Thailand opens their mouth.
1217
01:03:22,826 --> 01:03:24,755
The one who supports him from behind...
1218
01:03:24,972 --> 01:03:25,588
...is Ling.
1219
01:03:26,864 --> 01:03:28,714
He is from our place. Malaysian Telugu.
1220
01:03:38,441 --> 01:03:40,801
He went to that house as
a worker at the age of six.
1221
01:03:41,596 --> 01:03:43,491
Today, he is known as his brother.
1222
01:03:52,711 --> 01:03:54,117
His contacts are very big ones.
1223
01:03:54,474 --> 01:03:56,116
If the goods are
delivered in the morning...
1224
01:03:56,443 --> 01:03:59,663
...by evening, party, club,
college, school students...
1225
01:03:59,743 --> 01:04:01,687
...will be reached and goods'll
be gone, like expired in the air.
1226
01:04:04,370 --> 01:04:06,944
You must not have seen a
psycho, like Ling, in your life.
1227
01:04:07,118 --> 01:04:09,627
He doesn't have any bad
habits like smoking or alcohol.
1228
01:04:10,154 --> 01:04:12,671
The only thing that brings
him happiness is, killing.
1229
01:04:13,472 --> 01:04:15,950
He kills very easily, like a bug.
1230
01:04:18,979 --> 01:04:20,576
One says he attacked in a lift...
1231
01:04:20,656 --> 01:04:22,042
...one says he scammed
by hitting with a car...
1232
01:04:22,813 --> 01:04:24,689
...the list of persons
who died in his hands...
1233
01:04:25,059 --> 01:04:27,177
...is above 72, as far as we know.
1234
01:04:27,734 --> 01:04:30,604
But, not even one
file is legally registered.
1235
01:04:34,570 --> 01:04:37,482
But we got just one unknown complaint.
1236
01:04:37,899 --> 01:04:39,673
Even we don't know who filed it.
1237
01:04:40,202 --> 01:04:44,330
But sitting at a single place, in one
hour, he searched the whole city...
1238
01:04:44,410 --> 01:04:45,582
...and found him.
1239
01:04:50,462 --> 01:04:53,041
He caught him and
made him breathless...
1240
01:04:53,445 --> 01:04:55,464
...and killed him horribly.
1241
01:04:56,439 --> 01:04:58,574
You are going into
such a person's house.
1242
01:05:00,149 --> 01:05:02,938
If you come in his sight, you will also..
1243
01:05:03,018 --> 01:05:04,719
..be killed horribly, like a bug.
1244
01:05:04,799 --> 01:05:06,103
That's why I am telling you.
- Sir.
1245
01:05:06,762 --> 01:05:08,362
Why are you telling me about him, Sir?
1246
01:05:08,442 --> 01:05:09,389
Hey.
1247
01:05:10,364 --> 01:05:12,197
Didn't you hear what I am trying to say?
1248
01:05:12,414 --> 01:05:13,981
I can hear only that is necessary, Sir.
1249
01:05:14,176 --> 01:05:17,083
You just tell me, how to go to the
house, when to go and what to rob.
1250
01:05:17,560 --> 01:05:20,135
You have to get me all the medals
and shields in that house.
1251
01:05:20,215 --> 01:05:21,790
I need all the shields.
1252
01:05:22,057 --> 01:05:23,225
Don't ask me what and why.
1253
01:05:23,530 --> 01:05:25,380
Today, from 3 to 4...
1254
01:05:25,681 --> 01:05:27,016
...nobody will be there in the house.
1255
01:05:27,138 --> 01:05:28,632
You need to bring the things, meanwhile.
1256
01:05:28,799 --> 01:05:30,429
One more thing. You need
to be extra careful.
1257
01:05:30,639 --> 01:05:33,126
If you are stuck, you can't
come out so easily.
1258
01:05:33,165 --> 01:05:35,023
Your life will end.
1259
01:05:35,340 --> 01:05:37,510
I will send a police with you.
1260
01:05:39,793 --> 01:05:41,423
Uh-oh.
- Uh.
1261
01:05:44,325 --> 01:05:45,278
Come.
1262
01:05:59,506 --> 01:06:00,472
Come.
1263
01:06:01,795 --> 01:06:03,867
Come. You stand here.
1264
01:06:23,874 --> 01:06:26,324
Hey, they are here. Hide, hide.
1265
01:06:37,878 --> 01:06:41,814
(Malay Language)
1266
01:06:41,894 --> 01:06:42,936
Sir.
1267
01:06:45,553 --> 01:06:47,143
(Malay Language)
1268
01:06:47,633 --> 01:06:49,040
Sir.
1269
01:06:55,735 --> 01:06:56,743
(Malay Language)
1270
01:06:57,597 --> 01:06:59,443
Sir, my child.
1271
01:06:59,523 --> 01:07:02,122
My medicine, my child, Sir.
1272
01:07:03,122 --> 01:07:04,826
Sir.
- Sir.
1273
01:07:05,936 --> 01:07:07,339
Sir, Sir.
1274
01:07:26,335 --> 01:07:27,884
He saw us, man.
1275
01:07:35,543 --> 01:07:36,810
Sir.
1276
01:07:38,368 --> 01:07:40,147
I don't know anything, Sir.
1277
01:07:54,630 --> 01:07:56,459
Indian?
- Telugu, Sir.
1278
01:07:57,303 --> 01:07:58,549
Telugu Sir.
1279
01:07:59,915 --> 01:08:00,989
Why did you come here?
1280
01:08:01,218 --> 01:08:03,006
He is asking, why we are here.
1281
01:08:03,449 --> 01:08:05,434
We came here to steal these.
1282
01:08:06,948 --> 01:08:08,193
(Malay Language)
1283
01:08:08,217 --> 01:08:10,466
(Laughs)
1284
01:08:13,060 --> 01:08:13,891
Why did you come here?
1285
01:08:13,951 --> 01:08:15,536
Sir, truly. We came to steal these.
1286
01:08:17,273 --> 01:08:18,601
Why did you come here?
1287
01:08:18,635 --> 01:08:19,730
Sir, we don't know anything.
1288
01:08:19,810 --> 01:08:22,161
Sir, ask him if you want.
1289
01:08:22,428 --> 01:08:24,713
Yes, Sir. We don't know anything, Sir.
1290
01:08:26,003 --> 01:08:27,284
Oh.
1291
01:08:29,197 --> 01:08:30,844
Oh.
1292
01:08:33,020 --> 01:08:34,326
I don't know anything, Sir.
1293
01:08:34,540 --> 01:08:35,557
Hmmm.
1294
01:08:44,349 --> 01:08:46,066
Uh-oh. Sir.
1295
01:08:46,194 --> 01:08:47,271
Nothing happened.
- Sir, Sir.
1296
01:08:47,484 --> 01:08:48,220
You please don't get scared.
1297
01:09:48,874 --> 01:09:50,966
Now tell me, why did you come?
- What?
1298
01:09:53,597 --> 01:09:55,052
Why did you come here?
1299
01:09:55,319 --> 01:09:56,477
Sir, Sir.
1300
01:09:56,705 --> 01:09:58,431
You have mistaken us, Sir.
1301
01:09:58,578 --> 01:10:00,435
He is very good man, Sir.
We don't know anything, Sir.
1302
01:10:00,515 --> 01:10:01,812
We told the police and came here.
1303
01:10:01,892 --> 01:10:03,590
They sent us here.
- Wait. Just one minute.
1304
01:10:03,941 --> 01:10:05,753
No, Sir.
- Wait. Just one minute.
1305
01:10:05,798 --> 01:10:08,162
Wait a minute.
- It was police, Sir.
1306
01:10:08,772 --> 01:10:11,482
I am the thief. I came into your house.
1307
01:10:11,637 --> 01:10:13,266
Do anything to me. Leave him.
1308
01:10:13,297 --> 01:10:15,219
Not that, Sir.
- What is it when I am asking you?
1309
01:10:15,299 --> 01:10:17,231
Tell me.
1310
01:10:18,855 --> 01:10:21,328
Oh no.
1311
01:10:48,380 --> 01:10:51,978
Oh.
- Tell me.
1312
01:10:52,058 --> 01:10:55,565
Hey.
1313
01:10:56,555 --> 01:10:58,834
You go away.
(Malay Language)
1314
01:10:59,040 --> 01:11:01,437
(Fight)
1315
01:11:01,580 --> 01:11:04,456
(Fight)
1316
01:11:04,536 --> 01:11:08,623
Hey.
1317
01:11:08,703 --> 01:11:12,760
Hey.
1318
01:11:13,398 --> 01:11:16,641
(Spits)
1319
01:11:16,988 --> 01:11:24,012
(Screams)
1320
01:11:24,350 --> 01:11:28,963
(Gunshots)
1321
01:11:48,011 --> 01:11:49,618
Hey.
1322
01:11:49,646 --> 01:11:52,206
Wherever you go,
I will not let you live.
1323
01:11:52,286 --> 01:11:54,249
Hey, I will kill you.
1324
01:11:54,329 --> 01:11:55,821
You will be dead in my hands.
1325
01:11:58,643 --> 01:12:01,568
(Water sound)
1326
01:12:10,132 --> 01:12:13,075
(Malay Language)
1327
01:12:13,842 --> 01:12:15,249
(Malay Language)
1328
01:12:31,236 --> 01:12:33,201
Bhramara, hey, Bhramara.
1329
01:12:33,553 --> 01:12:35,007
I came here to talk to you.
- Brother.
1330
01:12:35,716 --> 01:12:38,038
Your husband is coming at 10.30, right?
1331
01:12:38,197 --> 01:12:39,646
How will you recognise him, brother?
1332
01:12:39,783 --> 01:12:41,575
You don't even have a photo.
They are all in the phone.
1333
01:12:41,655 --> 01:12:44,635
We will know by seeing our people.
Don't need a photograph.
1334
01:12:44,655 --> 01:12:46,130
Your husband is coming alone, right?
- No, brother.
1335
01:12:46,266 --> 01:12:47,603
There is a small boy with him.
1336
01:12:47,683 --> 01:12:48,897
Oh, is it?
- You will bring him correctly, right?
1337
01:12:48,928 --> 01:12:51,060
See the face. It's glowing.
1338
01:12:51,268 --> 01:12:53,247
Is it the happiness that you
are meeting your husband?
1339
01:12:53,467 --> 01:12:55,544
That's fine. Is the money ready?
1340
01:12:55,694 --> 01:12:57,950
Yes. He is bringing it. I spoke to him.
1341
01:12:57,982 --> 01:13:00,880
That's okay. Let me take a photograph
of yours, just for safety.
1342
01:13:00,960 --> 01:13:03,009
It will be there to show there.
Hey, come and take her photo.
1343
01:13:04,889 --> 01:13:06,216
(Sighs)
1344
01:13:07,146 --> 01:13:09,829
Oh.
1345
01:13:10,754 --> 01:13:13,099
(Sighs)
1346
01:13:13,333 --> 01:13:16,274
(Dog Panting)
1347
01:13:17,023 --> 01:13:19,021
(Dog Barks)
1348
01:13:19,966 --> 01:13:21,899
(Sighs)
1349
01:13:22,620 --> 01:13:24,842
(Sighs)
1350
01:13:25,352 --> 01:13:27,762
Hello, hello.
1351
01:13:28,049 --> 01:13:30,469
Indian, boy.
1352
01:13:31,168 --> 01:13:32,904
Indian boy.
1353
01:13:32,932 --> 01:13:35,620
(Malay Language)
1354
01:13:36,639 --> 01:13:38,310
Huh.
1355
01:13:42,671 --> 01:13:44,398
Oh.
1356
01:13:45,262 --> 01:13:47,015
Hey, Super.
1357
01:13:48,680 --> 01:13:50,457
Where are you?
1358
01:13:53,024 --> 01:13:55,256
Where are you?
1359
01:13:55,979 --> 01:13:59,366
Hey. Come here.
1360
01:14:00,647 --> 01:14:02,050
Come.
1361
01:14:03,783 --> 01:14:07,449
(Sighs)
1362
01:14:07,628 --> 01:14:09,706
Hello.
1363
01:14:09,940 --> 01:14:12,070
Indian boy, small.
1364
01:14:12,278 --> 01:14:14,127
(Malay Language)
1365
01:14:14,795 --> 01:14:16,345
Black, Indian.
1366
01:14:16,683 --> 01:14:19,354
Boy, small.
1367
01:14:20,432 --> 01:14:22,966
No.
1368
01:14:24,125 --> 01:14:26,450
Okay.
(Malay Language)
1369
01:14:26,813 --> 01:14:32,275
(Sighs)
1370
01:14:37,042 --> 01:14:41,847
(Announcement)
1371
01:14:42,007 --> 01:14:43,428
(Malay Language)
1372
01:14:43,606 --> 01:14:45,163
(Malay Language)
1373
01:14:47,824 --> 01:14:50,413
(Malay Language)
1374
01:14:51,259 --> 01:14:54,091
(Malay Language)
1375
01:14:54,787 --> 01:14:59,955
(Announcement)
1376
01:15:00,291 --> 01:15:02,519
(Announcement)
1377
01:15:07,939 --> 01:15:10,160
(Sighs)
1378
01:15:10,240 --> 01:15:12,997
(Malay Language)
1379
01:15:24,051 --> 01:15:25,279
Hey.
1380
01:15:27,398 --> 01:15:30,178
(Malay Language)
1381
01:15:37,099 --> 01:15:39,552
Hey.
1382
01:15:39,597 --> 01:15:41,728
(Malay Language)
1383
01:15:41,808 --> 01:15:43,143
(Malay Language)
1384
01:15:43,223 --> 01:15:45,522
Hey.
1385
01:15:45,602 --> 01:15:47,974
Come, come.
1386
01:15:51,019 --> 01:15:54,657
(Gunshot)
Come on, come on.
1387
01:15:57,884 --> 01:16:00,295
(Malay Language)
1388
01:16:13,085 --> 01:16:14,946
(Fight)
1389
01:16:15,422 --> 01:16:17,959
(Fight)
1390
01:16:22,132 --> 01:16:24,407
(Fight)
1391
01:16:24,487 --> 01:16:27,239
(Fight)
1392
01:16:27,319 --> 01:16:30,904
Huh.
1393
01:16:30,984 --> 01:16:34,599
Thiru.
1394
01:16:34,679 --> 01:16:37,349
(Groaning)
1395
01:16:37,878 --> 01:16:41,649
(Groaning)
1396
01:16:41,774 --> 01:16:44,867
(Groaning)
- Huh.
1397
01:16:44,901 --> 01:16:47,081
Thiru.
1398
01:16:47,321 --> 01:16:50,012
(Groaning)
1399
01:16:50,147 --> 01:16:53,535
(Groaning)
1400
01:16:53,676 --> 01:16:56,617
(Groaning)
1401
01:16:56,968 --> 01:16:59,026
(Groaning)
1402
01:16:59,106 --> 01:17:01,413
(Stone sound)
1403
01:17:01,550 --> 01:17:04,163
(Groaning)
1404
01:17:06,924 --> 01:17:10,436
(Screams)
1405
01:17:12,976 --> 01:17:15,069
I didn't think that I will see
you again. Do you know that?
1406
01:17:15,303 --> 01:17:16,956
You don't have anyone else, other
than me. Do you know that?
1407
01:17:17,036 --> 01:17:18,869
Then, go.
- Hey, stop.
1408
01:17:18,949 --> 01:17:21,268
It is better that I get caught to
them, rather than you.
1409
01:17:22,008 --> 01:17:23,837
Huh.
1410
01:17:25,919 --> 01:17:27,385
Come. Let's go.
1411
01:17:35,396 --> 01:17:38,248
(Door opens)
- Oh, no.
1412
01:17:38,328 --> 01:17:40,251
You came? Brother.
1413
01:17:40,635 --> 01:17:43,548
Where is he, brother?
- How many times I told you, I am at risk.
1414
01:17:43,796 --> 01:17:46,001
I shouted in the station,
but nobody came.
1415
01:17:46,081 --> 01:17:47,856
You showed your wit.
- Don't do fun.
1416
01:17:47,886 --> 01:17:50,175
Who are you to make fun with? My
uncle's daughter or my aunty's daughter?
1417
01:17:50,350 --> 01:17:51,672
Oh.
1418
01:17:51,752 --> 01:17:53,763
No, brother. I spoke to him.
1419
01:17:53,843 --> 01:17:55,698
He said he got on the train. Surely...
1420
01:17:55,728 --> 01:17:57,953
Are you making me fool, saying,
money is coming, he is on train?
1421
01:17:58,669 --> 01:18:01,037
Brother.
- Not two days, we are starting tomorrow.
1422
01:18:01,117 --> 01:18:03,441
I can't come, brother.
- I'm not asking for your permission...
1423
01:18:03,576 --> 01:18:05,626
...you are starting, that's it. Start.
1424
01:18:06,456 --> 01:18:08,332
Brother, please.
- Hey.
1425
01:18:08,412 --> 01:18:10,564
Brother, please.
- Now you have to keep your mouth shut.
1426
01:18:10,695 --> 01:18:12,445
Or else, you will lose your life.
1427
01:18:13,529 --> 01:18:15,106
Brother.
- Hey.
1428
01:18:16,304 --> 01:18:18,151
If one more word, out of your mouth...
1429
01:18:18,827 --> 01:18:20,433
...I will slit your throat.
1430
01:18:27,397 --> 01:18:34,661
(Malay Language)
1431
01:18:34,971 --> 01:18:43,004
(Plates sound)
(Malay Language)
1432
01:18:44,297 --> 01:18:47,392
You didn't feel like eating,
unless the stomach cried? Eat it.
1433
01:18:47,744 --> 01:18:52,991
(Malay Language)
1434
01:18:53,211 --> 01:18:56,393
(Malay Language)
1435
01:18:59,529 --> 01:19:03,673
Hey, where are you going? I am asking you.
-Going to bathroom. Do I have to tell you?
1436
01:19:04,678 --> 01:19:09,643
(Footsteps sound)
1437
01:19:14,415 --> 01:19:16,583
Oh.
1438
01:19:16,732 --> 01:19:18,966
Oh.
1439
01:19:20,343 --> 01:19:22,140
Huh.
1440
01:19:22,220 --> 01:19:23,594
Huh.
1441
01:19:25,071 --> 01:19:26,748
(Lock sound)
1442
01:19:26,828 --> 01:19:27,912
Huh.
1443
01:19:30,917 --> 01:19:32,138
(Iron rod sound)
1444
01:19:33,751 --> 01:19:35,752
Hmmm.
1445
01:19:39,353 --> 01:19:40,936
(Breaking Lock)
1446
01:19:41,044 --> 01:19:43,147
(Breaking Lock)
- Hey, what are you doing?
1447
01:19:43,265 --> 01:19:43,956
Throw it down.
1448
01:19:44,036 --> 01:19:45,473
Hey, shut your mouth and leave.
1449
01:19:45,496 --> 01:19:46,966
The sound is audible
outside. Throw it down.
1450
01:19:47,046 --> 01:19:49,525
Shut up, leave. Or, I'll break your head.
- Throw it down.
1451
01:19:49,689 --> 01:19:53,221
Go away.
- He will come here. Throw it down.
1452
01:19:53,488 --> 01:19:57,097
He is coming. Come, she's escaping. Come.
(Malay Language)
1453
01:19:57,893 --> 01:19:59,363
(Malay Language)
1454
01:19:59,401 --> 01:20:01,513
(Malay Language)
1455
01:20:01,637 --> 01:20:03,592
(Malay Language)
1456
01:20:03,672 --> 01:20:06,627
(Malay Language)
1457
01:20:06,918 --> 01:20:08,958
(Malay Language)
(Bottle breaking sound)
1458
01:20:09,038 --> 01:20:11,221
What are you looking at? Break the key.
1459
01:20:11,301 --> 01:20:13,169
Break it and go away.
1460
01:20:13,249 --> 01:20:15,704
Break it. Go.
1461
01:20:16,266 --> 01:20:18,675
Oh.
1462
01:20:19,057 --> 01:20:22,167
Hey, you also come.
- You go. Go.
1463
01:20:22,308 --> 01:20:25,171
If you go out, your husband will be
waiting for you. Who waits for me?
1464
01:20:25,373 --> 01:20:27,744
It's same for me, either here or there.
1465
01:20:28,221 --> 01:20:30,656
You go. Go.
1466
01:20:39,013 --> 01:20:42,080
(Heavy breath sound)
1467
01:20:42,160 --> 01:20:44,609
Stop, stop.
1468
01:20:44,992 --> 01:20:48,038
Please, stop.
1469
01:20:48,413 --> 01:20:52,418
(Heavy breath sound)
1470
01:20:52,574 --> 01:20:56,608
Stop. Please, stop.
1471
01:20:57,088 --> 01:21:01,361
(Malay Language)
1472
01:21:01,702 --> 01:21:03,870
(Malay Language)
1473
01:21:04,752 --> 01:21:08,003
(Malay Language)
1474
01:21:08,318 --> 01:21:11,364
(Car Sound)
1475
01:21:11,401 --> 01:21:14,331
No one come. Don't worry.
(Malay Language)
1476
01:21:21,959 --> 01:21:24,141
(Malay Language)
1477
01:21:30,782 --> 01:21:32,207
(Background Music)
1478
01:21:42,355 --> 01:21:44,205
Run.
(Malay Language)
1479
01:21:48,877 --> 01:21:50,707
(Running)
1480
01:21:55,162 --> 01:21:56,707
(Screams)
1481
01:21:59,316 --> 01:22:01,049
(Kids playing)
1482
01:22:03,563 --> 01:22:05,954
(Sighs)
1483
01:22:06,183 --> 01:22:07,698
(Sighs)
1484
01:22:07,778 --> 01:22:09,804
We are done, Thiru. Now,
they will surely kill us.
1485
01:22:09,884 --> 01:22:12,505
Come, come. We will die together. Come.
1486
01:22:13,090 --> 01:22:14,268
Come, dear.
1487
01:22:30,493 --> 01:22:34,020
(Sighs)
1488
01:22:34,100 --> 01:22:37,456
(Sighs)
1489
01:22:37,536 --> 01:22:40,247
(Sighs)
1490
01:22:54,780 --> 01:22:56,536
(Sighs)
1491
01:23:03,851 --> 01:23:05,453
Oh.
1492
01:23:12,290 --> 01:23:13,654
(Sighs)
1493
01:23:17,190 --> 01:23:18,766
(Sighs)
1494
01:23:33,388 --> 01:23:34,303
(Sighs)
1495
01:23:37,654 --> 01:23:39,440
Oh.
1496
01:23:39,988 --> 01:23:41,350
Oh,
1497
01:23:53,946 --> 01:23:55,276
(Sighs)
1498
01:23:57,027 --> 01:23:58,903
Come, come.
1499
01:23:58,983 --> 01:24:00,686
Go, go.
1500
01:24:01,346 --> 01:24:03,290
Go.
1501
01:24:52,572 --> 01:24:59,527
(Announcement)
1502
01:24:59,902 --> 01:25:02,787
(Announcement)
- Oh.
1503
01:25:03,080 --> 01:25:05,950
(Malay Language)
1504
01:25:09,646 --> 01:25:11,428
Hey.
- What?
1505
01:25:13,970 --> 01:25:15,264
Hey, you.
1506
01:25:15,584 --> 01:25:18,929
Why are you here?
1507
01:25:19,506 --> 01:25:21,734
(Malay Language)
1508
01:25:22,011 --> 01:25:24,971
Help. Help, please.
1509
01:25:25,051 --> 01:25:27,819
Help.
1510
01:25:29,586 --> 01:25:32,982
Brother, please leave me.
- Come.
1511
01:25:33,062 --> 01:25:35,970
(Cries)
1512
01:25:36,090 --> 01:25:38,492
No, please. Leave me.
- See what I will do to you.
1513
01:25:38,525 --> 01:25:41,390
Brother, leave me.
- Where will you run?
1514
01:25:41,470 --> 01:25:44,713
(Cries)
You are just married, right? Now I will...
1515
01:25:44,793 --> 01:25:47,594
...see that you have first night everyday.
(Cries)
1516
01:25:47,674 --> 01:25:51,369
(Cries)
1517
01:25:51,661 --> 01:25:55,090
(Cries)
1518
01:25:55,135 --> 01:25:57,250
(Cries)
- Come.
1519
01:25:57,840 --> 01:26:00,925
(Resound of cry)
1520
01:26:01,269 --> 01:26:05,071
(Background Music)
1521
01:26:12,543 --> 01:26:15,404
(Sighs)
1522
01:26:16,547 --> 01:26:18,077
Come on, dear.
1523
01:26:18,253 --> 01:26:20,779
Where else will we go?
- Let's go first.
1524
01:26:24,375 --> 01:26:26,017
(Malay Language)
1525
01:26:26,418 --> 01:26:30,628
(Malay Language)
(Footsteps sound)
1526
01:26:44,993 --> 01:26:45,807
(Background Music)
1527
01:26:47,876 --> 01:26:48,876
(Background Music)
1528
01:26:52,495 --> 01:26:55,614
Come, come.
1529
01:26:56,252 --> 01:26:58,729
Sit, sit.
1530
01:27:14,850 --> 01:27:16,306
One of them is coming here.
1531
01:27:17,016 --> 01:27:19,868
(Malay Language)
1532
01:27:20,032 --> 01:27:22,012
(Malay Language)
1533
01:27:22,295 --> 01:27:27,254
(Sighs)
1534
01:27:28,526 --> 01:27:30,866
(Sighs)
1535
01:27:52,806 --> 01:27:53,997
Hey.
1536
01:27:54,776 --> 01:27:55,703
Ling.
1537
01:27:55,783 --> 01:27:57,293
(Fights)
1538
01:27:58,047 --> 01:27:59,751
(Fights)
- You go.
1539
01:28:00,310 --> 01:28:01,560
Go away.
1540
01:28:04,781 --> 01:28:08,581
(Fights)
1541
01:28:10,964 --> 01:28:16,317
(Fights)
1542
01:28:16,793 --> 01:28:18,369
(Fights)
1543
01:28:24,516 --> 01:28:31,712
(Malay Language)
1544
01:28:31,941 --> 01:28:38,102
Throw. Throw i t down.
- Throw it, brother. Throw it.
1545
01:28:38,317 --> 01:28:41,705
Their necks should break. Throw it.
- Throw it.
1546
01:28:42,349 --> 01:28:47,712
Let them all die. Let them die.
1547
01:29:12,100 --> 01:29:15,301
(Malay Language)
1548
01:29:15,737 --> 01:29:16,863
Stay here. I will be back.
1549
01:29:32,039 --> 01:29:33,806
See the roof there.
1550
01:29:34,835 --> 01:29:38,010
Run straight and jump on to
that roof. Don't look down.
1551
01:29:38,174 --> 01:29:41,485
Brother, I am really frightened.
- Listen to me. Listen.
1552
01:29:41,632 --> 01:29:45,472
Believe me. There is no other way. Okay?
- Ha.
1553
01:29:45,502 --> 01:29:47,217
What?
- Okay, brother.
1554
01:29:47,732 --> 01:29:49,158
Go.
1555
01:29:49,313 --> 01:29:53,023
(Sighs)
1556
01:29:53,309 --> 01:29:59,520
Jump.
1557
01:30:02,544 --> 01:30:05,606
(Sighs)
1558
01:30:06,381 --> 01:30:11,008
Thiru, I am frightened. Please, Thiru.
1559
01:30:11,404 --> 01:30:15,206
Nothing. Okay. Nothing. Listen to me.
- Please, Thiru.
1560
01:30:15,505 --> 01:30:19,238
You run. I will come and push you.
- Okay.
1561
01:30:19,360 --> 01:30:21,324
Is it fine? You believe me, right?
1562
01:30:21,460 --> 01:30:22,886
Look here. You believe me, right?
- Yes, I believe.
1563
01:30:23,083 --> 01:30:24,442
Okay?
1564
01:30:24,522 --> 01:30:28,196
Are you ready?
Ready, one, two, three.
1565
01:30:28,325 --> 01:30:32,400
Hey.
- Hey.
1566
01:30:34,984 --> 01:30:38,794
(Sighs)
1567
01:30:38,992 --> 01:30:41,843
(Sighs)
1568
01:30:42,166 --> 01:30:45,260
(Sighs)
1569
01:30:45,523 --> 01:30:48,691
(Sighs)
- I think they are coming, Thiru.
1570
01:30:50,825 --> 01:30:53,675
Look here. You believe me, right?
1571
01:30:53,875 --> 01:30:55,827
(Malay Language)
1572
01:30:57,598 --> 01:30:59,746
Get inside. Fast.
1573
01:30:59,961 --> 01:31:02,616
Get in. Fast.
1574
01:31:23,167 --> 01:31:26,200
(Sighs)
1575
01:31:43,166 --> 01:31:46,656
(Screams)
1576
01:32:02,877 --> 01:32:06,668
(Screams)
1577
01:32:15,971 --> 01:32:17,706
(Sighs)
1578
01:32:17,858 --> 01:32:20,074
Where are you running, man?
- What?
1579
01:32:22,122 --> 01:32:24,049
(Malay Language)
- Hey.
1580
01:32:24,129 --> 01:32:27,193
Where are you running?
This whole city is mine.
1581
01:32:27,273 --> 01:32:30,780
I will not run now. I will make
you run. Come, dear.
1582
01:32:31,088 --> 01:32:33,352
(Malay Language)
1583
01:32:44,690 --> 01:32:46,794
Thiru.
- Hey.
1584
01:32:48,190 --> 01:32:50,330
I am coming. I will finish the
work in five minutes. You go.
1585
01:32:50,657 --> 01:32:52,739
Hey, close the door.
1586
01:33:04,780 --> 01:33:07,587
Hello. Can you hear me?
- Hello. Stop the vehicle.
1587
01:33:07,872 --> 01:33:09,173
Do you remember me?
1588
01:33:09,253 --> 01:33:10,724
Did you recognise my tone?
- Hello.
1589
01:33:10,804 --> 01:33:12,711
Hello, hello.
- I am calling from your home.
1590
01:33:12,791 --> 01:33:14,419
What are you doing at my house?
- Why are you shouting?
1591
01:33:14,592 --> 01:33:16,727
If I come there, I will kill you.
- Did you finish shouting?
1592
01:33:17,217 --> 01:33:19,228
I will see your end. You...
1593
01:33:19,262 --> 01:33:21,109
If you stop talking, you will
understand what I am trying to say.
1594
01:33:21,189 --> 01:33:23,679
I will cut you to pieces.
- Did you forget your brother, at home?
1595
01:33:25,217 --> 01:33:27,126
I believe that you became silent.
1596
01:33:28,342 --> 01:33:30,905
Your brother's parcel will be ready
in a while. Come and take it.
1597
01:33:30,985 --> 01:33:33,745
Hey, you.
- I will tell you something.
1598
01:33:34,178 --> 01:33:36,747
The only thing closest to us
in this world is, our death.
1599
01:33:37,266 --> 01:33:39,352
Death glow has come to your
brother and is close to you.
1600
01:33:39,432 --> 01:33:40,627
Hey, no. I said no.
- Take care of it.
1601
01:33:40,863 --> 01:33:42,537
Hey, listen to me carefully.
1602
01:33:42,710 --> 01:33:44,331
If you keep hand on brother...
1603
01:33:44,367 --> 01:33:46,074
I will kill you both very horribly.
1604
01:33:46,154 --> 01:33:48,006
I think you are shouting loud
out of anger and tension.
1605
01:33:48,134 --> 01:33:50,125
Hey, you.
- I understood that.
1606
01:33:51,008 --> 01:33:53,204
That is all waste.
Because I can't hear it.
1607
01:33:54,076 --> 01:33:55,946
I have an important work.
I am leaving now.
1608
01:33:56,083 --> 01:33:58,360
Hey, hey.
- We'll meet again. Be careful till then.
1609
01:33:58,393 --> 01:34:00,340
I will come searching for
you and will kill you.
1610
01:34:00,420 --> 01:34:03,912
(Screams)
1611
01:34:04,537 --> 01:34:06,878
Move.
1612
01:34:10,351 --> 01:34:12,555
Move it. Go, go.
1613
01:36:23,511 --> 01:36:29,583
♪Without you, I can never live.♪
1614
01:36:30,032 --> 01:36:32,024
♪For ever.♪
1615
01:36:32,104 --> 01:36:38,421
♪My heart can't stay without you.♪
1616
01:36:38,811 --> 01:36:40,825
♪For even a second.♪
1617
01:36:40,980 --> 01:36:45,506
♪I keep looking for you...♪
1618
01:36:45,656 --> 01:36:47,978
♪...every second.♪
1619
01:36:49,732 --> 01:36:56,542
♪With a hope that, wherever you
are, you will come for me.♪
1620
01:36:57,307 --> 01:37:01,835
♪Since I couldn't see you anywhere...♪
1621
01:37:02,136 --> 01:37:05,856
♪...my heart has become very heavy.♪
1622
01:37:06,038 --> 01:37:10,734
♪As I couldn't reach you
and unable to reach you...♪
1623
01:37:10,814 --> 01:37:14,969
♪...the heart has become very difficult.♪
1624
01:37:15,697 --> 01:37:21,946
♪Without you, I can never live.♪
1625
01:37:22,424 --> 01:37:30,804
♪For ever.♪
1626
01:37:31,171 --> 01:37:33,977
♪My heart can't stay without you.♪
1627
01:37:51,926 --> 01:37:53,854
What is this Thiru? It looks like a jail.
1628
01:37:54,222 --> 01:37:55,704
Sister-in-law lives here?
1629
01:38:01,007 --> 01:38:03,354
Hey, you go and hide there.
- Okay.
1630
01:38:03,851 --> 01:38:06,103
Okay.
- Be careful. I will be back soon. Fine?
1631
01:38:06,137 --> 01:38:07,383
Bag.
- Yes.
1632
01:38:08,779 --> 01:38:10,698
Go. Take care.
- Okay.
1633
01:38:14,144 --> 01:38:15,293
Huh.
1634
01:38:27,790 --> 01:38:29,680
(Peeps inside)
1635
01:38:30,294 --> 01:38:32,888
(Malay Language)
1636
01:38:32,914 --> 01:38:36,052
(Malay Language)
1637
01:38:36,263 --> 01:38:38,747
Your wife. Your wife.
1638
01:38:38,934 --> 01:38:41,701
No here.
1639
01:38:41,781 --> 01:38:44,113
Cambodia border.
1640
01:38:44,244 --> 01:38:46,238
Your wife, no here.
- Hey.
1641
01:38:46,318 --> 01:38:47,699
Say it aloud.
- Your wife. No here.
1642
01:38:47,725 --> 01:38:49,470
Say it aloud. I can't hear you.
- No here.
1643
01:38:49,504 --> 01:38:50,621
Cambodia border.
- Hey.
1644
01:38:50,806 --> 01:38:52,566
Super. Listen to what he is saying.
No here. No here.
1645
01:38:52,646 --> 01:38:54,796
Wait. Hey.
- No here. Cambodia.
1646
01:38:55,050 --> 01:38:58,478
Cambo? How to go from here?
- Cambodia border.
1647
01:38:58,527 --> 01:39:01,321
Hey, talk.
- How to go from here?
1648
01:39:01,443 --> 01:39:04,164
How to go? How to go?
- Cambodia border.
1649
01:39:04,591 --> 01:39:06,720
♪Time is separating us...♪
1650
01:39:06,800 --> 01:39:12,115
♪Though distance is a big trouble...♪
1651
01:39:12,195 --> 01:39:16,958
♪I will cross hills and valleys...♪
1652
01:39:17,038 --> 01:39:20,628
♪...and will come to you, my love.♪
1653
01:39:20,834 --> 01:39:29,345
♪You can't live without me.
My love is bringing me to you.♪
1654
01:39:29,660 --> 01:39:33,785
♪Even if flood comes to stop the love...♪
1655
01:39:33,823 --> 01:39:37,905
♪...my journey will not stop
without reaching you.♪
1656
01:39:38,112 --> 01:39:42,298
♪I will come for you...♪
1657
01:39:44,952 --> 01:39:52,235
♪Only for you, I am
searching every second.♪
1658
01:39:53,688 --> 01:40:00,494
♪You will come for me,
wherever you are.♪
1659
01:40:01,190 --> 01:40:05,958
♪Since I couldn't see you anywhere...♪
1660
01:40:06,111 --> 01:40:09,966
♪...my heart has become very heavy.♪
1661
01:40:10,046 --> 01:40:14,808
♪As I couldn't reach you
and unable to reach you...♪
1662
01:40:14,859 --> 01:40:19,352
♪...the heart has become
very difficult to stay.♪
1663
01:40:37,371 --> 01:40:43,694
♪Without you, I can never live.♪
1664
01:40:43,955 --> 01:40:46,418
♪For ever.♪
1665
01:40:46,704 --> 01:40:48,410
Massage.
- Massage.
1666
01:40:48,490 --> 01:40:52,110
See how he is seeing, as if he has never
seen us. I am asking him to come.
1667
01:40:52,760 --> 01:40:55,303
Massage.
1668
01:40:55,486 --> 01:40:57,001
Sir, Sir, massage.
1669
01:41:00,118 --> 01:41:01,928
Massage.
1670
01:41:02,640 --> 01:41:05,688
Sister, are you Telugu?
- Massage.
1671
01:41:06,640 --> 01:41:09,099
Sister, are you Telugu?
- Go, go.
1672
01:41:09,179 --> 01:41:11,572
Massage.
- Sister, please help me.
1673
01:41:11,833 --> 01:41:13,408
Sister.
- I said leave. Can't you hear?
1674
01:41:13,453 --> 01:41:15,966
Go. Sir.
- Sister, please help me.
1675
01:41:16,342 --> 01:41:18,969
I will make you do the
body massage, sister.
1676
01:41:19,121 --> 01:41:21,782
Sister, I came searching for my
wife. Please help me, sister.
1677
01:41:21,862 --> 01:41:23,658
I will make you do the
body massage, sister.
1678
01:41:23,738 --> 01:41:25,950
Nothing. Go there.
- Massage. I will.
1679
01:41:26,030 --> 01:41:29,157
You go. I will come.
- Okay.
1680
01:41:29,431 --> 01:41:31,942
Who are you? You came here and saying wife?
- Sister, please.
1681
01:41:32,022 --> 01:41:35,627
What is it?
-I don't know you, sister. Please help me.
1682
01:41:35,648 --> 01:41:38,245
Sister.
- You're not eligible to save wife you married.
1683
01:41:38,325 --> 01:41:40,693
Sister. Please.
- You are searching for her here. Go away.
1684
01:41:40,773 --> 01:41:43,506
(Malay Language) Okay.
- Customer. Be silent.
1685
01:41:44,780 --> 01:41:46,437
Sister, after we go
arried in the airport...
1686
01:41:46,452 --> 01:41:49,310
...she said she will come back in two
days. She came to work in rubber factory.
1687
01:41:49,390 --> 01:41:52,271
I didn't know this'll happen. If I knew
it, I would never send her. Please help.
1688
01:41:52,411 --> 01:41:53,852
Sister, please. She is my wife.
1689
01:41:53,906 --> 01:41:55,499
She came here to work at
the rubber factory, sister.
1690
01:41:55,640 --> 01:41:59,106
Sister.
- Go and meet Dan, at this address.
1691
01:41:59,295 --> 01:42:01,574
See, I can't say confirmly
that your wife will be there.
1692
01:42:01,654 --> 01:42:03,807
But in Cambodia, he is
the one who supplies.
1693
01:42:03,936 --> 01:42:07,391
If you go and ask there,
you can get details of your wife.
1694
01:42:07,536 --> 01:42:09,974
After going there, don't say wife.
1695
01:42:10,364 --> 01:42:11,559
Tell him that you have money...
1696
01:42:11,639 --> 01:42:13,247
...and you need a girl to sleep with.
1697
01:42:13,444 --> 01:42:15,428
Do you know how to
ask for a girl in English?
1698
01:42:15,815 --> 01:42:19,100
What? Ask, I want
an Indian girl. Okay?
1699
01:42:19,180 --> 01:42:21,102
Did you get it?
- Thanks, sister.
1700
01:42:21,417 --> 01:42:22,350
Hey.
1701
01:42:23,369 --> 01:42:25,264
Take her with you, whatever
situation she might be in.
1702
01:42:25,344 --> 01:42:26,915
Take her, however she is.
1703
01:42:27,061 --> 01:42:28,859
You start from here, first. Go.
1704
01:42:33,282 --> 01:42:34,351
I will leave, sister.
1705
01:42:39,987 --> 01:42:42,754
Dan. Dan.
1706
01:42:43,970 --> 01:42:46,116
No, no.
- Oh.
1707
01:42:46,867 --> 01:42:48,903
I am coming, Bhramara. I am coming.
1708
01:42:49,363 --> 01:42:50,742
(Malay Language)
- Dan.
1709
01:42:51,161 --> 01:42:53,427
Dan. You know, Dan?
1710
01:42:53,507 --> 01:42:56,314
Who?
- I don't know.
1711
01:42:57,490 --> 01:42:59,915
(Malay Language)
1712
01:43:03,941 --> 01:43:05,141
(Malay Language)
1713
01:43:05,700 --> 01:43:08,685
Sir, girl.
1714
01:43:09,780 --> 01:43:12,220
I want girl.
1715
01:43:13,483 --> 01:43:15,160
Girl.
1716
01:43:15,717 --> 01:43:18,003
India.
- Indian girl.
1717
01:43:18,083 --> 01:43:19,949
(Malay Language)
- No, no. Indian.
1718
01:43:20,312 --> 01:43:23,067
Indian girl.
(Malay Language)
1719
01:43:24,307 --> 01:43:26,619
Indian girl.
(Malay Language)
1720
01:43:26,840 --> 01:43:30,086
(Malay Language)
1721
01:43:30,331 --> 01:43:32,997
See. I want, I want...
1722
01:43:33,077 --> 01:43:36,028
...Indian girl.
(Malay Language)
1723
01:43:36,108 --> 01:43:38,030
(Malay Language)
1724
01:43:38,227 --> 01:43:40,126
Hey, my wife, man.
- (Malay Language)
1725
01:43:40,206 --> 01:43:42,884
I got money. I have money.
- (Malay Language)
1726
01:43:42,922 --> 01:43:44,601
(Malay Language)
- Thiru, Thiru.
1727
01:43:44,832 --> 01:43:48,439
Hey, she is my wife.
- Thiru, it's me, Ganesh.
1728
01:43:48,519 --> 01:43:50,461
Thiru, can you hear me?
- Thiru.
1729
01:43:50,582 --> 01:43:53,779
Sir.
- Thiru, it's me, Ganesh. Can you hear me?
1730
01:43:53,920 --> 01:43:56,476
Ganesh Sir, is it you?
- Go away, Thiru.
1731
01:43:56,502 --> 01:44:00,322
Listen to me. Go away from here, Thiru.
- Sir, is it a problem if I beat them?
1732
01:44:00,402 --> 01:44:03,996
Go away, Thiru.
-Sir.Will there be problem if I beat them?
1733
01:44:04,156 --> 01:44:06,554
Sir, is it a problem if I beat them?
(Malay Language)
1734
01:44:06,788 --> 01:44:09,866
Sir, is it a problem if I beat them?
1735
01:44:11,858 --> 01:44:15,126
Beat them. But I am telling you, leave.
1736
01:44:40,499 --> 01:44:41,974
Thiru, did you go to Ling house?
1737
01:44:42,054 --> 01:44:44,086
Sir.
-I sent you to a house to steal something.
1738
01:44:44,131 --> 01:44:45,145
Did you go to that house?
1739
01:44:45,225 --> 01:44:47,737
No Sir. I burnt his brother along with the
house, to ashes. Nobody else is there Sir.
1740
01:44:47,817 --> 01:44:50,744
No, Thiru. He is still searching for you.
1741
01:44:51,612 --> 01:44:53,402
He is shaking to have revenge on you.
1742
01:44:53,684 --> 01:44:56,241
If you get in his hands, you will not
even know what will happen.
1743
01:45:00,436 --> 01:45:02,516
Sir, leave about him.
Tell me, where is my wife, Sir.
1744
01:45:02,643 --> 01:45:04,178
Sir, my wife was very sad in the call.
1745
01:45:04,258 --> 01:45:06,788
I don't understand, what happened to her.
I will take her away from here.
1746
01:45:07,014 --> 01:45:09,789
Your wife is with him
Your good luck is that...
1747
01:45:09,996 --> 01:45:11,505
...he doesn't know that she is your wife.
1748
01:45:12,593 --> 01:45:14,701
They are not just drug carriers.
1749
01:45:14,853 --> 01:45:16,756
They even have the habit of selling girls.
1750
01:45:16,955 --> 01:45:19,575
In our investigation, while
checking the spy camera...
1751
01:45:19,655 --> 01:45:21,304
...we got to know it.
1752
01:45:25,997 --> 01:45:28,399
The meeting that we were waiting
for many days, happened that day.
1753
01:45:29,498 --> 01:45:32,138
But as a copper shield was
kept in front of the transmitter...
1754
01:45:32,391 --> 01:45:35,862
...that blocked the signal
interface and transmission.
1755
01:45:36,192 --> 01:45:38,624
That day, we didn't get any information.
1756
01:45:38,774 --> 01:45:41,290
They even killed the informer. Then...
1757
01:45:41,719 --> 01:45:43,287
...you came in as a volunteer.
1758
01:45:44,139 --> 01:45:46,357
I thought we can get the
shield out with your help.
1759
01:45:46,653 --> 01:45:47,996
But you were also caught.
1760
01:45:48,601 --> 01:45:49,841
We thought everything is over.
1761
01:45:50,481 --> 01:45:54,585
Then, one day, we recieved the whole
information stored in the camera.
1762
01:45:55,823 --> 01:45:58,763
After that, we could get the
information that they were doing.
1763
01:45:59,326 --> 01:46:01,194
As you thought, that is not massage.
1764
01:46:01,348 --> 01:46:03,723
That is more than that.
Did you hear about skin trade?
1765
01:46:03,829 --> 01:46:06,177
Sir, what is it? What did you say?
1766
01:46:06,231 --> 01:46:09,325
Skin trade, Thiru.
They say, skin trafficking.
1767
01:46:09,515 --> 01:46:11,605
Just like the eyes, liver,
kidney of humans...
1768
01:46:11,878 --> 01:46:13,941
...are transplanted illegally...
1769
01:46:14,115 --> 01:46:16,051
...even our skin can be transplanted.
1770
01:46:16,131 --> 01:46:18,715
This is a new method in organ drafting.
1771
01:46:18,925 --> 01:46:20,981
They started doing this business.
1772
01:46:25,021 --> 01:46:26,723
The plastic surgery that goes
on in the foreign countries...
1773
01:46:27,269 --> 01:46:29,343
...breast enlargement,
penis enlargement,...
1774
01:46:29,564 --> 01:46:32,251
...and all such things need skin.
1775
01:46:33,310 --> 01:46:35,789
To say clearly, in cosmetic industry,...
1776
01:46:36,089 --> 01:46:38,217
...they have a lot of demand.
1777
01:46:41,773 --> 01:46:44,877
The upper skin that they remove,
in the skin trade market...
1778
01:46:45,084 --> 01:46:47,575
...costs, like, one lakh per square inch.
1779
01:46:47,720 --> 01:46:49,568
It is more costly, if it is white tone.
1780
01:46:49,718 --> 01:46:53,869
After processing in the lab,
it will go to Middle East.
1781
01:46:53,949 --> 01:46:56,630
From there, it is transferred
to all over the world.
1782
01:46:57,579 --> 01:47:01,341
In flesh trade, cosmetic industry
is getting a turnover of 20 billion.
1783
01:47:04,724 --> 01:47:07,318
Their main target is poor people...
1784
01:47:07,398 --> 01:47:08,674
...and prostitutes only.
1785
01:47:08,839 --> 01:47:12,249
Because, there will be no one
to ask if they are touched.
1786
01:47:15,396 --> 01:47:18,664
They bring the girls who come from
foreign countries for labour work...
1787
01:47:18,950 --> 01:47:22,856
...they have thier all tests done,
in the name of free blood test.
1788
01:47:33,346 --> 01:47:36,509
In this process, they particularly
target the girls they need...
1789
01:47:38,560 --> 01:47:40,953
...their epidemic layer...
1790
01:47:41,089 --> 01:47:42,932
...that means, upper skin
layer is removed.
1791
01:47:46,805 --> 01:47:48,340
Until they get the new skin...
1792
01:47:48,420 --> 01:47:51,621
...they are kept in the hospital, as if
they're being treated for something else.
1793
01:47:53,106 --> 01:47:57,177
The girl's skins, who has more demand
will be taken repeatedly.
1794
01:48:05,957 --> 01:48:08,237
Due to this, many get
skin diseases, and...
1795
01:48:08,317 --> 01:48:10,099
...skin cancer, as well.
1796
01:48:10,179 --> 01:48:12,060
Some of them even died.
1797
01:48:22,510 --> 01:48:24,183
To stop the news coming out...
1798
01:48:24,781 --> 01:48:26,699
...they gave money and stopped
them. They shut their mouths.
1799
01:48:28,868 --> 01:48:32,094
If they don't agree, they
kill them, as always.
1800
01:48:33,636 --> 01:48:35,328
Now, the rich people,...
1801
01:48:36,237 --> 01:48:38,566
...to maintain their skin glow,...
1802
01:48:38,758 --> 01:48:42,145
...our girl's has to peel
heir skin off and give them.
1803
01:48:42,280 --> 01:48:45,403
If they don't give,
they will peel the skin.
1804
01:48:45,986 --> 01:48:49,284
They protect that skin, as if
protecting a silk saree.
1805
01:48:49,471 --> 01:48:51,561
They take care of them very carefully.
1806
01:48:51,641 --> 01:48:54,462
There are many brokers
to work below them.
1807
01:48:54,717 --> 01:48:56,786
They are not interconnected to each other.
1808
01:48:58,561 --> 01:49:01,383
They finish their work...
1809
01:49:01,443 --> 01:49:02,540
...by transferring the girls
from one place to another.
1810
01:49:03,854 --> 01:49:05,989
If he knows the reason
behind you, coming here...
1811
01:49:06,106 --> 01:49:07,704
...he will realise that,
your wife is in the group...
1812
01:49:07,842 --> 01:49:09,996
...that is going to Cambodia.
1813
01:49:10,286 --> 01:49:11,808
If you go there now...
1814
01:49:11,888 --> 01:49:13,355
...nobody knows about your wife till now.
1815
01:49:13,469 --> 01:49:14,803
But, it will be like, you,
telling them about it.
1816
01:49:17,298 --> 01:49:19,075
If your wife is coming to
Cambodia, that means...
1817
01:49:19,585 --> 01:49:21,705
...she is in the skin demand.
1818
01:49:25,178 --> 01:49:27,051
You leave it. I will take care of it.
1819
01:49:31,275 --> 01:49:33,353
No, Sir. Nothing will happen to her.
1820
01:49:33,394 --> 01:49:35,494
Thiru, don't get excited. Listen to me.
- Sir.
1821
01:49:35,847 --> 01:49:36,618
This is a very big risk.
1822
01:49:36,643 --> 01:49:39,288
Sir, tell about my wife first.
I will take care of the remaining.
1823
01:49:40,081 --> 01:49:42,121
Your wife has not crossed the border yet.
1824
01:49:42,561 --> 01:49:44,200
They say butterfly effect, right?
1825
01:49:44,326 --> 01:49:46,253
Similarly, you, killing
the brother of Ling...
1826
01:49:47,218 --> 01:49:51,161
...has stopped the order and your wife and
other girls from crossing the border.
1827
01:49:52,129 --> 01:49:54,545
Now, Cambodia border will be closed.
1828
01:49:54,762 --> 01:49:57,623
I will make arrangement for you
to go to Thailand illegally.
1829
01:49:58,115 --> 01:49:59,903
But to avoid any kind of problem...
1830
01:49:59,983 --> 01:50:02,971
...you have to take your wife and go
back, before Ling comes to Cambodia.
1831
01:50:03,051 --> 01:50:04,475
But be careful.
(Illegal Pathway Thailand-Cambodia border)
1832
01:50:32,005 --> 01:50:33,406
Who are you?
1833
01:50:33,805 --> 01:50:35,657
He is asking who we are.
1834
01:50:36,162 --> 01:50:38,432
I am Thiru, Bhramara's husband.
1835
01:50:38,586 --> 01:50:41,129
Are you deaf?
- I can hear only which is necessary.
1836
01:50:41,816 --> 01:50:44,685
(Laughs)
- Was it you, who called me?
1837
01:50:44,822 --> 01:50:46,355
You said you will come
yesterday morning, right?
1838
01:50:46,505 --> 01:50:50,493
You are coming slowly to save your wife,
and I am roaming in the city like a dog.
1839
01:50:50,990 --> 01:50:53,208
Why are you hurt? Did you fight anyone?
- What?
1840
01:50:53,345 --> 01:50:54,841
I am asking you, how did you get hurt?
1841
01:50:54,921 --> 01:50:55,910
No, I fell down.
1842
01:50:55,990 --> 01:50:57,180
Did you go to the police?
1843
01:50:57,298 --> 01:50:59,067
No, I don't know anyone in this place.
1844
01:50:59,240 --> 01:51:01,451
Did you get money?
1845
01:51:01,531 --> 01:51:02,592
Yes, five lakhs.
1846
01:51:02,699 --> 01:51:03,714
Give me.
1847
01:51:03,892 --> 01:51:08,043
(Background Music)
1848
01:51:08,170 --> 01:51:09,987
How much did you bring?
- This is someone else's money.
1849
01:51:10,017 --> 01:51:10,926
That's fine. Give me.
1850
01:51:11,564 --> 01:51:12,701
No, it's someone else's money.
1851
01:51:12,746 --> 01:51:15,015
I said, give me. I will decide the rate.
1852
01:51:15,229 --> 01:51:17,054
Give me. Do you want your wife or not?
- Give him.
1853
01:51:17,447 --> 01:51:18,516
Put it here.
1854
01:51:18,693 --> 01:51:22,775
(Background Music)
1855
01:51:23,281 --> 01:51:25,246
Hey.
(Malay Language)
1856
01:51:26,667 --> 01:51:28,435
You can't see her immediately.
1857
01:51:28,847 --> 01:51:30,470
You need to wait.
1858
01:51:31,484 --> 01:51:33,975
Sit. Will the works be done,
as soon as you give money?
1859
01:51:34,095 --> 01:51:36,602
Sit down.
- No, that's fine.
1860
01:51:36,682 --> 01:51:38,651
Should I leave eating my food for you?
1861
01:51:38,731 --> 01:51:40,673
No, please go ahead and eat.
1862
01:51:47,798 --> 01:51:50,128
Brother. Look here.
- Brother you stay inside. I'll be back.
1863
01:51:50,140 --> 01:51:51,998
Thiru, there.
- Brother, look here.
1864
01:51:52,152 --> 01:51:53,777
Brother, are you Telugu people?
1865
01:51:53,937 --> 01:51:56,974
Brother, please take me away from here.
- Do you hear me or not?
1866
01:51:57,054 --> 01:51:59,156
My father said, he'll
bring money and take me.
1867
01:51:59,236 --> 01:52:01,040
He also said that he is coming in train.
1868
01:52:01,120 --> 01:52:02,838
But I don't understand what happened.
1869
01:52:02,918 --> 01:52:06,027
Somehow, I will give you money.
- You idiot. Shut up your mouth.
1870
01:52:06,107 --> 01:52:07,473
If I come there, I will kill you.
1871
01:52:07,506 --> 01:52:09,754
Always keeps shouting. She is mad.
1872
01:52:09,834 --> 01:52:12,503
I said go and sit inside.
- Actually a girl here, called me brother.
1873
01:52:13,258 --> 01:52:15,664
You said, you can't hear properly, right?
1874
01:52:15,791 --> 01:52:18,225
I can hear only what I want.
- So what?
1875
01:52:19,661 --> 01:52:21,619
I will take away all the girls with me.
1876
01:52:21,916 --> 01:52:25,405
(Laughs)
1877
01:52:25,438 --> 01:52:27,220
After that?
1878
01:52:38,561 --> 01:52:40,719
Brother, we are all here.
1879
01:52:41,078 --> 01:52:43,521
Ask everyone to come silently.
- Okay.
1880
01:52:43,641 --> 01:52:45,146
Okay? Tell everyone.
1881
01:52:45,187 --> 01:52:46,200
Okay, brother.
1882
01:52:46,357 --> 01:52:48,263
Hey, everyone come silently.
1883
01:52:53,149 --> 01:52:55,564
Hey, ask everyone to hide. Go.
1884
01:52:55,684 --> 01:52:57,969
Go, go. Hide.
1885
01:53:07,962 --> 01:53:09,774
(Malay Language)
1886
01:53:09,944 --> 01:53:11,634
(Malay Language)
1887
01:53:12,376 --> 01:53:14,586
(Malay Language)
1888
01:53:59,914 --> 01:54:01,597
(Malay Language)
1889
01:54:02,006 --> 01:54:04,270
(Malay Language)
1890
01:54:04,632 --> 01:54:07,578
(Malay Language)
1891
01:54:12,354 --> 01:54:16,050
Oh.
1892
01:54:20,635 --> 01:54:23,519
Hey, come fast.
- Hold him.
1893
01:54:24,405 --> 01:54:26,201
Fast.
- Hold him.
1894
01:54:26,354 --> 01:54:28,282
Pull him inside.
1895
01:54:30,994 --> 01:54:33,158
Thiru. Over there.
1896
01:54:40,829 --> 01:54:43,012
Huh.
1897
01:54:43,092 --> 01:54:44,502
Thiru, Thiru.
1898
01:54:44,690 --> 01:54:46,528
(Malay Language)
1899
01:55:05,318 --> 01:55:06,920
(Malay Language)
1900
01:55:07,000 --> 01:55:08,871
Sir.
- Your husband is in here.
1901
01:55:08,995 --> 01:55:11,314
You come outside.
Or else I will kill you.
1902
01:55:11,394 --> 01:55:12,545
I am telling you.
1903
01:55:12,625 --> 01:55:14,458
Why don't you speak?
1904
01:55:14,591 --> 01:55:18,225
Oh.
1905
01:55:20,064 --> 01:55:21,794
Go. Go. He is inside.
- (Malay Language)
1906
01:55:21,939 --> 01:55:24,238
Go and catch him. Catch.
- (Malay Language)
1907
01:55:24,318 --> 01:55:26,171
Where? Where is that girl?
1908
01:55:26,251 --> 01:55:27,435
(Malay Language)
1909
01:55:27,716 --> 01:55:29,337
(Malay Language)
- Go and search.
1910
01:55:29,580 --> 01:55:30,788
Search.
1911
01:55:31,873 --> 01:55:33,974
Where? Where are the girls?
1912
01:55:34,440 --> 01:55:35,482
Huh.
1913
01:55:38,268 --> 01:55:39,979
Huh.
1914
01:55:40,444 --> 01:55:43,014
Those girls are not
even here. They escaped.
1915
01:55:43,173 --> 01:55:45,888
They are not seen anywhere. She escaped.
1916
01:55:47,886 --> 01:55:51,161
He is somewhere here. Go and catch him.
(Malay Language)
1917
01:55:51,304 --> 01:55:53,836
Search for him and catch
him. Don't leave him.
1918
01:55:54,438 --> 01:55:55,732
Go, man.
1919
01:55:56,239 --> 01:55:59,533
Go and catch. He should
not escape at any cost.
1920
01:56:00,258 --> 01:56:02,274
He is inside, man. He is inside.
1921
01:56:03,283 --> 01:56:05,286
Search for him.
- Hey.
1922
01:56:09,055 --> 01:56:10,877
Uh-oh.
1923
01:56:12,933 --> 01:56:14,143
Come, come.
1924
01:56:15,022 --> 01:56:16,034
Come.
1925
01:56:17,466 --> 01:56:19,651
(Background music)
1926
01:56:20,398 --> 01:56:22,021
Go there, fast. Get inside.
1927
01:56:22,262 --> 01:56:23,374
Fast, go there.
1928
01:56:25,395 --> 01:56:28,307
Hmmm.
1929
01:56:29,731 --> 01:56:31,360
(Malay Language)
1930
01:56:35,466 --> 01:56:37,131
(Sighs)
1931
01:56:37,273 --> 01:56:38,522
(Background Music)
1932
01:56:39,195 --> 01:56:40,271
(Malay Language)
1933
01:56:49,062 --> 01:56:51,858
(Background Music)
1934
01:56:57,345 --> 01:56:58,898
Hey, bend, bend down.
1935
01:56:59,035 --> 01:56:59,912
(Malay Language)
- Bhramara.
1936
01:57:00,036 --> 01:57:02,214
They are not here. Search carefully.
1937
01:57:03,597 --> 01:57:05,214
(Footsteps sound)
1938
01:57:05,468 --> 01:57:07,954
I have not seen sister-in-law
anywhere. I searched everywhere.
1939
01:57:08,208 --> 01:57:09,271
Brother.
- Hey.
1940
01:57:09,437 --> 01:57:11,214
(Fight)
1941
01:57:13,095 --> 01:57:13,897
(Fight)
1942
01:57:15,889 --> 01:57:16,725
Come on.
1943
01:57:16,994 --> 01:57:18,021
(Screams)
1944
01:57:25,090 --> 01:57:26,722
Brother, he is done.
1945
01:57:26,883 --> 01:57:28,311
(Water sound)
1946
01:57:29,367 --> 01:57:30,673
(Door opens)
1947
01:57:30,753 --> 01:57:32,478
(Background Music)
1948
01:57:47,401 --> 01:57:49,318
(Door closes)
1949
01:57:49,711 --> 01:57:51,567
Hey, give me that.
1950
01:57:51,891 --> 01:57:53,617
Fast. Fast.
1951
01:57:54,467 --> 01:57:56,096
(Rod sound)
1952
01:57:57,464 --> 01:57:58,726
Huh.
1953
01:58:00,703 --> 01:58:03,308
Subhadra. Hey, Subhadra, where are you?
1954
01:58:03,689 --> 01:58:06,788
Yes, brother.
-You all stay. I'll go and check Bhramara.
1955
01:58:06,907 --> 01:58:08,484
Hey, take care.
- Okay, brother.
1956
01:58:08,705 --> 01:58:09,595
Keep quiet.
1957
01:58:09,781 --> 01:58:11,739
Brother, they are here.
- Huh.
1958
01:58:11,819 --> 01:58:13,958
They are here.
1959
01:58:14,716 --> 01:58:15,796
(Footsteps sound)
1960
01:58:16,514 --> 01:58:17,306
Huh.
1961
01:58:18,003 --> 01:58:18,916
Oh.
1962
01:58:19,320 --> 01:58:21,335
Huh.
- Huh.
1963
01:58:21,904 --> 01:58:22,851
Huh.
1964
01:58:23,698 --> 01:58:24,750
Huh.
1965
01:58:25,231 --> 01:58:26,093
(Door knock)
1966
01:58:26,514 --> 01:58:28,130
(Gun sound)
1967
01:58:28,268 --> 01:58:30,632
Sit down everyone. Sit.
1968
01:58:30,892 --> 01:58:32,574
(Gun shot)
- Oh.
1969
01:58:33,167 --> 01:58:35,120
Stay down.
(Gun shot)(Screams)
1970
01:58:35,507 --> 01:58:37,461
(Screams)
(Gun shot)
1971
01:58:39,086 --> 01:58:41,797
Eveyone go to the wall. Fast.
(Screams)
1972
01:58:42,503 --> 01:58:44,889
Go. Go to the wall.
- Move, move away.
1973
01:58:45,062 --> 01:58:46,148
Uh-oh.
- Okay.
1974
01:58:47,024 --> 01:58:47,926
Sir.
1975
01:58:48,166 --> 01:58:50,165
Stay silent.
- Sir.
1976
01:58:51,159 --> 01:58:53,323
(Sighs)
1977
01:58:53,594 --> 01:58:55,421
Now, can you hear, Sir?
1978
01:58:57,077 --> 01:58:57,924
(Sighs)
1979
01:58:59,026 --> 01:59:00,948
I will search and find your wife...
1980
01:59:01,028 --> 01:59:03,723
...then will kill her by
cutting her into pieces.
1981
01:59:03,803 --> 01:59:05,612
Then she will die happily.
1982
01:59:05,789 --> 01:59:06,713
Have fun.
1983
01:59:07,767 --> 01:59:10,374
(Door sound)
1984
01:59:13,231 --> 01:59:15,759
Oh, no. He is closing the
door and locking it.
1985
01:59:17,552 --> 01:59:18,903
How will we go out now?
1986
01:59:20,049 --> 01:59:21,593
(Malay Language)
1987
01:59:22,836 --> 01:59:24,895
(Malay Language)
- Brother.
1988
01:59:26,984 --> 01:59:27,576
Oh, no.
- Huh.
1989
01:59:27,732 --> 01:59:29,170
(Screams)
1990
01:59:29,738 --> 01:59:30,800
Silent.
1991
01:59:33,056 --> 01:59:35,027
Silent.
1992
01:59:36,080 --> 01:59:38,581
Huh.
1993
01:59:38,879 --> 01:59:40,871
Huh.
1994
01:59:42,253 --> 01:59:44,499
Huh, come.
1995
01:59:44,579 --> 01:59:46,287
Huh.
1996
01:59:46,722 --> 01:59:49,902
Huh. Go. Careful.
1997
01:59:51,567 --> 01:59:52,525
(Cries)
1998
01:59:55,865 --> 01:59:57,228
Oh.
1999
01:59:58,525 --> 02:00:01,333
Brother, come. There is
a way from there to go out.
2000
02:00:01,520 --> 02:00:03,724
Everyone come. Come, brother.
2001
02:00:04,111 --> 02:00:06,170
Brother, climb on us and go, brother.
2002
02:00:06,329 --> 02:00:07,540
Don't think of it.
2003
02:00:07,854 --> 02:00:09,411
Place your feet on the shoulder
and climb, brother.
2004
02:00:09,491 --> 02:00:11,910
Climb, brother. Nothing
will happen, brother.
2005
02:00:11,990 --> 02:00:14,048
Huh.
2006
02:00:18,550 --> 02:00:19,691
(Screams)
2007
02:00:20,383 --> 02:00:21,151
(Screams)
2008
02:00:22,016 --> 02:00:23,095
(Screams)
2009
02:00:25,338 --> 02:00:31,991
(Screams)
2010
02:00:47,477 --> 02:00:49,623
(Malay Language)
2011
02:00:49,872 --> 02:00:50,820
(Malay Language)
2012
02:00:51,159 --> 02:00:52,066
(Malay Language)
2013
02:00:53,570 --> 02:00:58,594
(Footsteps sound)
2014
02:01:00,088 --> 02:01:07,650
Huh.
(Background Music)
2015
02:01:16,997 --> 02:01:17,821
Huh.
2016
02:01:17,901 --> 02:01:19,065
Oh.
2017
02:01:19,870 --> 02:01:21,584
Oh.
- (Screems)
2018
02:01:21,873 --> 02:01:24,112
Oh, no. Brother, what do we do now?
2019
02:01:24,367 --> 02:01:25,258
Oh, no.
2020
02:01:26,698 --> 02:01:27,999
Oh, no, brother.
2021
02:01:28,330 --> 02:01:30,164
Brother, what do we do now?
2022
02:01:30,361 --> 02:01:31,756
Oh, no.
2023
02:01:32,448 --> 02:01:33,583
Oh, God.
2024
02:01:34,413 --> 02:01:36,480
Hey, wait for a while.
- What do we do, brother?
2025
02:01:36,560 --> 02:01:37,952
Don't shout. Just...
- It's all burning.
2026
02:01:38,135 --> 02:01:40,055
...just a little silence, please.
- Brother, save us.
2027
02:01:40,199 --> 02:01:41,649
Little, little.
2028
02:01:41,898 --> 02:01:45,164
(Sighs)
2029
02:01:46,475 --> 02:01:56,260
(Fire)
(Background Music)
2030
02:02:13,566 --> 02:02:14,977
Oh.
2031
02:02:15,566 --> 02:02:21,043
(Sighs)
2032
02:02:21,770 --> 02:02:23,142
Go silently. Silent.
2033
02:02:23,399 --> 02:02:25,920
Go, go silently.
2034
02:02:26,090 --> 02:02:29,209
(Sighs)
2035
02:02:29,289 --> 02:02:30,610
Thiru, are you here?
2036
02:02:31,220 --> 02:02:33,102
Thiru, Thiru.
2037
02:02:33,182 --> 02:02:34,708
Hey, Bhramara. Hey.
2038
02:02:34,788 --> 02:02:39,548
(Cries)
2039
02:02:41,655 --> 02:02:42,875
(Cries)
2040
02:02:44,591 --> 02:02:45,676
(Cries)
2041
02:02:47,603 --> 02:02:50,285
(Cries)
- Why did you allow me to leave?
2042
02:02:55,546 --> 02:02:56,425
(Cries)
2043
02:02:56,808 --> 02:02:58,068
(Cries)
2044
02:03:25,377 --> 02:03:26,769
Huh.
2045
02:03:33,397 --> 02:03:35,314
I saw my wife, man.
2046
02:03:35,871 --> 02:03:38,920
You can't do anything. I will live.
- You have to die.
2047
02:03:59,463 --> 02:04:01,709
(Fight)
2048
02:04:12,303 --> 02:04:13,528
Oh.
2049
02:04:20,835 --> 02:04:21,767
Hey.
2050
02:04:24,569 --> 02:04:26,140
Beat.
2051
02:04:47,427 --> 02:04:48,659
Huh.
2052
02:05:16,704 --> 02:05:19,554
Hey. Leave them.
2053
02:05:21,130 --> 02:05:23,665
Hey. Stop it.
2054
02:05:26,457 --> 02:05:31,103
Stop playing now. If you come even a step
forward, I will kill her and run away.
2055
02:05:31,492 --> 02:05:34,190
Hey, I will slit her throat.
I will not leave her.
2056
02:05:34,498 --> 02:05:36,887
Hey. Go away. Go.
2057
02:05:37,195 --> 02:05:38,345
Thiru.
2058
02:05:38,506 --> 02:05:40,309
Hey.
- Thiru.
2059
02:05:40,500 --> 02:05:41,658
Hey.
2060
02:05:42,134 --> 02:05:46,618
Hey, if you move, her head
and body will fall separate.
2061
02:05:46,698 --> 02:05:49,790
I will kill her. I will not leave.
2062
02:05:50,735 --> 02:05:53,989
Huh.
2063
02:05:56,671 --> 02:05:57,917
Thiru.
2064
02:05:59,474 --> 02:06:00,400
Brother.
2065
02:06:06,096 --> 02:06:08,434
Dear.
2066
02:06:11,810 --> 02:06:14,205
Subhadra.
2067
02:06:43,920 --> 02:06:48,699
(Background Music)
2068
02:07:31,349 --> 02:07:34,262
Brother, vehicle is ready.
They are asking for the due.
2069
02:07:34,342 --> 02:07:36,268
It's 3 billion due.
2070
02:07:36,533 --> 02:07:39,464
Take it from the party fund and give.
- How are they getting this money, sister?
2071
02:07:39,804 --> 02:07:42,380
But for us to get food for one
part of day, we are losing lives.
2072
02:07:42,631 --> 02:07:44,617
Since they are like that,
we are like this.
2073
02:07:44,998 --> 02:07:46,830
So, after that? What is madam saying?
2074
02:07:47,652 --> 02:07:50,107
Waiting for the doctor.
How is the school?
2075
02:07:50,441 --> 02:07:53,307
School is good, but unable
to understand the lesson.
2076
02:07:53,387 --> 02:07:55,259
Hey. Shut up.
2077
02:07:55,535 --> 02:07:57,000
Greetings.
- It is as I told you earlier.
2078
02:07:57,080 --> 02:07:59,177
We've to do surgery if the mark has to go.
- What?
2079
02:07:59,460 --> 02:08:01,640
We've to do surgery if the mark has to go.
2080
02:08:01,720 --> 02:08:02,908
There is no other way.
- How will you do it?
2081
02:08:02,988 --> 02:08:06,054
We remove the skin from some other part
of the body and vanish the mark.
2082
02:08:06,263 --> 02:08:07,820
Or else it will not go.
- Then we get another mark, right?
2083
02:08:07,900 --> 02:08:10,011
It will stay forever, right?
- No problem. Let it be there.
2084
02:08:10,253 --> 02:08:12,883
You are beautiful, good
charactered, super to look at.
2085
02:08:13,176 --> 02:08:15,972
Do you trust brother? Do you need surgery?
- Not needed.
2086
02:08:16,228 --> 02:08:17,613
Shall we go?
- Sure.
2087
02:08:18,156 --> 02:08:20,054
Hey, bring her.
- Come.
2088
02:08:21,180 --> 02:08:26,076
I should have heard to Dad. If I stayed at
home, being respectful, like a girl...
2089
02:08:26,156 --> 02:08:27,021
...it would have been better.
- What?
2090
02:08:27,615 --> 02:08:30,040
Who said girls should stay at home?
2091
02:08:30,450 --> 02:08:31,439
Go to work.
2092
02:08:31,847 --> 02:08:33,627
World will not change as your wish.
2093
02:08:33,788 --> 02:08:35,407
No, brother. I am frightened.
2094
02:08:35,487 --> 02:08:36,565
Afraid?
2095
02:08:37,100 --> 02:08:40,428
To save the girls with you, you slit
your throat, and you are afraid?
2096
02:08:40,669 --> 02:08:42,840
Do you want to stay with her at home?
2097
02:08:43,032 --> 02:08:44,790
She will not stay at home.
She will go for work.
2098
02:08:45,251 --> 02:08:47,648
Hello, when did I say
that I will stay at home?
2099
02:08:47,728 --> 02:08:49,862
No, I am saying you
will go to work. Go to work.
2100
02:08:49,942 --> 02:08:51,547
Whether you say it or not,
I will go for work.
2101
02:08:51,627 --> 02:08:54,192
Even I said the same, you'll go for work.
- I am also saying the same.
2102
02:08:54,272 --> 02:08:55,856
You say ut or not, I won't sit at home.
- Shall we go?
2103
02:08:55,936 --> 02:08:56,860
Yeah, let's go.
- Come.
2104
02:08:58,157 --> 02:09:01,154
Sister, you said brother can
only hear partially?
2105
02:09:01,623 --> 02:09:02,429
Then how?
2106
02:09:02,832 --> 02:09:05,976
Brother can hear...
- Only important things. Right, brother?
2107
02:09:06,225 --> 02:09:07,090
That's it, dear.
152577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.