All language subtitles for Why.women.kill.S01E08.TBS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,745 --> 00:00:10,849 Previously on Why Women Kill... 2 00:00:12,306 --> 00:00:13,306 Fuck! 3 00:00:14,230 --> 00:00:15,953 I-I know that it looks bad. 4 00:00:15,978 --> 00:00:18,039 You're going to rehab first thing in the morning. 5 00:00:18,064 --> 00:00:19,414 You are cut off. 6 00:00:19,439 --> 00:00:22,101 I-I-I don't think it's the best time for me right now. 7 00:00:22,126 --> 00:00:23,585 You don't really have a choice here. 8 00:00:23,610 --> 00:00:25,862 I just sold a script for $1.2 million. 9 00:00:26,049 --> 00:00:28,242 You know, I think I got a lot of fucking choices. 10 00:00:28,267 --> 00:00:30,335 - Come on, Jade. - I think maybe the best way 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,492 to help him is to stay here. 12 00:00:32,517 --> 00:00:33,517 Fuck you both. 13 00:00:35,056 --> 00:00:36,474 Uh, I have an appointment. 14 00:00:36,499 --> 00:00:37,774 And would this appointment 15 00:00:37,798 --> 00:00:39,621 involve your new boyfriend Hector? 16 00:00:39,646 --> 00:00:41,382 He may tag along, yes. 17 00:00:41,407 --> 00:00:44,501 I, uh, leave for Paris two days after graduation. 18 00:00:44,526 --> 00:00:45,919 Care to join me? 19 00:00:45,944 --> 00:00:48,007 - You should go. - You'll be okay? 20 00:00:48,032 --> 00:00:49,423 I'll be delightful. 21 00:00:52,275 --> 00:00:54,218 _ 22 00:00:54,333 --> 00:00:57,146 You've got get over this obsession with another woman's husband. 23 00:00:57,171 --> 00:00:58,422 I'm pregnant. 24 00:00:59,609 --> 00:01:01,361 How do you think he'll react? 25 00:01:01,386 --> 00:01:03,750 - He will be thrilled. - Come clean. 26 00:01:03,775 --> 00:01:05,937 Tell him you know about the affair and the baby. 27 00:01:05,962 --> 00:01:07,210 What if... 28 00:01:07,804 --> 00:01:09,401 he doesn't choose me? 29 00:01:09,426 --> 00:01:12,000 Aren't you done with all the lies? 30 00:01:12,025 --> 00:01:13,789 We definitely need to have a talk. 31 00:01:13,984 --> 00:01:15,450 You're starting to scare me. 32 00:01:15,474 --> 00:01:16,928 I'm scared, too. 33 00:01:16,953 --> 00:01:18,467 Once I tell you, 34 00:01:18,492 --> 00:01:20,020 everything is going to be different. 35 00:01:20,045 --> 00:01:21,547 Are you sick? 36 00:01:22,543 --> 00:01:23,669 I'm sick. 37 00:01:23,694 --> 00:01:25,107 Baby, what's wrong? 38 00:01:25,132 --> 00:01:26,701 I have cancer. 39 00:01:26,726 --> 00:01:29,171 Oh, my... oh, my God. 40 00:01:32,004 --> 00:01:37,004 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 41 00:02:37,735 --> 00:02:40,724 _ 42 00:02:43,443 --> 00:02:44,911 I'm going to die. 43 00:02:45,560 --> 00:02:46,997 I'm not sure when. 44 00:02:47,497 --> 00:02:50,255 I just know one day I won't be here. 45 00:02:50,825 --> 00:02:52,446 I'm afraid to meet God. 46 00:02:52,471 --> 00:02:54,472 I'll have to account for my sins. 47 00:02:54,497 --> 00:02:56,491 I have sinned a lot. 48 00:02:56,794 --> 00:02:58,952 I had an affair with a married man. 49 00:02:58,977 --> 00:03:00,954 I slept with another guy's wife. 50 00:03:00,979 --> 00:03:03,435 I had sex with a married couple 51 00:03:03,865 --> 00:03:06,585 and pretty much everyone else I ever met. 52 00:03:06,740 --> 00:03:08,962 Now I'm pregnant and unmarried. 53 00:03:08,987 --> 00:03:11,673 My mom has no idea I've fallen in love. 54 00:03:11,880 --> 00:03:14,426 Taylor doesn't know I gave Eli drugs. 55 00:03:15,021 --> 00:03:16,511 I'm not going to tell Rob. 56 00:03:16,950 --> 00:03:18,805 I'm gonna propose to Simone. 57 00:03:18,830 --> 00:03:21,040 I'll probably deny everything. 58 00:03:22,060 --> 00:03:25,310 When I do meet God, I'll just beg his forgiveness. 59 00:03:25,700 --> 00:03:28,232 I'll thank him for sending me the perfect woman. 60 00:03:28,481 --> 00:03:30,622 I'll say I did what I had to 61 00:03:31,443 --> 00:03:33,168 to survive. 62 00:03:43,258 --> 00:03:44,410 Sheila. 63 00:03:44,435 --> 00:03:45,794 Oh, my God. 64 00:03:45,819 --> 00:03:48,974 I've been on pins and needles. Did you talk to Rob last night? 65 00:03:49,290 --> 00:03:50,395 I did. 66 00:03:50,958 --> 00:03:53,511 So? I'm dying here. 67 00:03:53,536 --> 00:03:55,134 How did he react when you told him 68 00:03:55,159 --> 00:03:56,952 you knew that he was cheating on you? 69 00:03:57,419 --> 00:03:58,804 Well, 70 00:03:59,052 --> 00:04:02,607 the conversation went in a surprising direction. 71 00:04:05,880 --> 00:04:08,246 You said what? You said what? 72 00:04:08,271 --> 00:04:10,097 What? How could you say that? 73 00:04:10,122 --> 00:04:11,582 How could you say that, Beth Ann? 74 00:04:11,607 --> 00:04:14,044 What are you thinking? What are you thinking? 75 00:04:14,069 --> 00:04:16,425 I can't even believe you just said that! 76 00:04:16,450 --> 00:04:18,646 Get back here so I can give it to you! 77 00:04:21,622 --> 00:04:23,203 It's your mother's fault. 78 00:04:23,583 --> 00:04:26,738 Clearly, she forgot to teach you some of the basics. 79 00:04:26,763 --> 00:04:31,044 Things like, when you grow up, don't pretend to have cancer. 80 00:04:31,411 --> 00:04:34,263 Women lie to their husbands every day. 81 00:04:34,288 --> 00:04:36,324 Some lie about how much they spend. 82 00:04:36,349 --> 00:04:38,176 My lie's that I'm dying. 83 00:04:38,201 --> 00:04:40,112 Just because you act classy 84 00:04:40,137 --> 00:04:41,818 doesn't mean you're not fucking crazy. 85 00:04:41,843 --> 00:04:43,896 There is a method to my madness. 86 00:04:43,921 --> 00:04:46,465 Rob will never leave me while I'm sick. 87 00:04:46,490 --> 00:04:48,662 But what if April decides 88 00:04:48,687 --> 00:04:51,099 to tell him that she's having his kid? 89 00:04:51,124 --> 00:04:54,394 That is where her good friend Sheila comes in. 90 00:04:54,419 --> 00:04:56,269 I'm going to convince her to leave town. 91 00:04:56,294 --> 00:04:58,840 Start a new life, sever the tie for good. 92 00:04:58,865 --> 00:05:00,299 And then, once she's out of the picture 93 00:05:00,323 --> 00:05:01,863 and I have Rob all to myself, 94 00:05:01,888 --> 00:05:04,818 my cancer will be miraculously cured. 95 00:05:05,724 --> 00:05:08,324 I used to find that little grin charming. 96 00:05:08,349 --> 00:05:10,208 Now it just scares the shit out of me. 97 00:05:10,233 --> 00:05:11,372 Ladies. 98 00:05:11,397 --> 00:05:13,060 The doctor will see you now. 99 00:05:15,536 --> 00:05:16,982 Enzo. 100 00:05:17,007 --> 00:05:18,607 Aunt Sheila. 101 00:05:18,632 --> 00:05:21,099 Look at you in the white coat. 102 00:05:21,313 --> 00:05:23,613 This is my neighbor, Beth Ann Stanton. 103 00:05:23,638 --> 00:05:26,808 Beth Ann, my nephew, Enzo. The doctor. 104 00:05:26,833 --> 00:05:28,099 Nice to meet you, Mrs. Stanton. 105 00:05:28,124 --> 00:05:29,529 Likewise. 106 00:05:33,044 --> 00:05:35,683 So, Sheila says you studied oncology. 107 00:05:35,708 --> 00:05:37,919 For a little while, and then I switched to hematology. 108 00:05:37,944 --> 00:05:41,953 Oh, still, I bet you remember lots of useful tidbits. 109 00:05:41,978 --> 00:05:43,954 I suppose so. How can I help you? 110 00:05:43,979 --> 00:05:46,218 Well, I was wondering 111 00:05:46,243 --> 00:05:48,517 if there was a cancer you could recommend. 112 00:05:50,390 --> 00:05:52,187 - Recommend? - Something rare. 113 00:05:52,212 --> 00:05:53,576 That no one's ever heard of. 114 00:05:53,601 --> 00:05:54,686 It should be serious. 115 00:05:54,711 --> 00:05:56,954 Oh, but occasionally curable. 116 00:05:57,321 --> 00:05:58,595 I'm sorry... 117 00:05:59,083 --> 00:06:00,368 And symptoms. 118 00:06:00,393 --> 00:06:01,510 She's gonna need symptoms. 119 00:06:01,535 --> 00:06:03,962 Oh, some symptoms would be lovely. 120 00:06:04,196 --> 00:06:06,236 Just wait a... 121 00:06:07,079 --> 00:06:08,953 What exactly are we talking about here? 122 00:06:08,978 --> 00:06:10,101 Enzo. 123 00:06:10,126 --> 00:06:14,001 I say this to you as your aunt and a Sicilian: 124 00:06:14,465 --> 00:06:17,009 The less you know, the better. 125 00:06:18,025 --> 00:06:19,298 Okay. 126 00:06:20,141 --> 00:06:22,103 Um, rare cancers. 127 00:06:24,891 --> 00:06:26,577 What about... 128 00:06:26,602 --> 00:06:29,798 Epithelioid hemangioendothelioma. 129 00:06:30,775 --> 00:06:32,165 Say that again. 130 00:06:32,264 --> 00:06:33,849 I'd rather not. 131 00:06:34,079 --> 00:06:35,884 That's the cancer you have? 132 00:06:36,175 --> 00:06:38,093 It affects soft tissue. 133 00:06:38,525 --> 00:06:39,731 I'd give you the details, 134 00:06:39,756 --> 00:06:42,250 but they're disgusting and we're having fondue. 135 00:06:44,103 --> 00:06:47,304 God, I wish you'd let me go to the doctor's with you. 136 00:06:47,329 --> 00:06:49,148 You always get so emotional. 137 00:06:49,173 --> 00:06:51,556 No. I prefer to go with Sheila. 138 00:06:52,269 --> 00:06:54,071 Now, I'm going to set the table. 139 00:06:54,096 --> 00:06:55,314 Wait. Wait. 140 00:06:55,339 --> 00:06:57,097 At least tell me your prognosis. 141 00:06:57,122 --> 00:06:59,431 I will, but I don't want to ruin our meal. 142 00:06:59,456 --> 00:07:01,586 Beth Ann! Please, just tell me! 143 00:07:02,032 --> 00:07:03,548 Fine. 144 00:07:04,790 --> 00:07:06,986 But I need you to be strong. 145 00:07:07,782 --> 00:07:11,096 Can you do that for me, Robert? Can you be my brave boy? 146 00:07:11,712 --> 00:07:13,001 Yeah. 147 00:07:13,587 --> 00:07:15,267 Well, 148 00:07:15,292 --> 00:07:18,501 it seems I only have six months to live. 149 00:07:19,699 --> 00:07:20,992 Six months! 150 00:07:21,017 --> 00:07:23,453 But that doesn't mean I can't recover. 151 00:07:23,478 --> 00:07:25,673 Miracles happen every day. 152 00:07:26,595 --> 00:07:29,890 But the doctor feels we should prepare for the worst. 153 00:07:30,345 --> 00:07:32,570 It sounds like he's giving up already. 154 00:07:32,595 --> 00:07:33,828 We should get a second opinion. 155 00:07:33,852 --> 00:07:38,875 No. I mean, what is another doctor going to say? 156 00:07:38,900 --> 00:07:40,476 I don't have cancer? 157 00:07:40,501 --> 00:07:44,571 No, this is the situation, and we all must accept it. 158 00:07:44,970 --> 00:07:46,103 Okay? 159 00:07:46,446 --> 00:07:47,574 Okay. 160 00:07:48,025 --> 00:07:51,734 Now, obviously, if I'm going to fight this thing, 161 00:07:51,759 --> 00:07:54,501 I need you by my side. 162 00:07:54,970 --> 00:07:56,611 Constantly. 163 00:08:00,841 --> 00:08:02,439 I'm not going anywhere. 164 00:08:02,464 --> 00:08:03,590 You're my wife. 165 00:08:03,953 --> 00:08:05,681 I meant it when I said, 166 00:08:05,954 --> 00:08:07,789 "Till death do us part." 167 00:08:09,321 --> 00:08:11,634 Oh, my darling. 168 00:08:12,922 --> 00:08:15,118 I'm going to hold you to that. 169 00:08:17,833 --> 00:08:18,955 This is hard. 170 00:08:18,980 --> 00:08:21,166 I've never packed for a three-month trip before. 171 00:08:21,191 --> 00:08:23,125 Oh, packing for three months is easy. 172 00:08:23,150 --> 00:08:25,556 I do it every time I go away for the weekend. 173 00:08:25,862 --> 00:08:27,251 These look sturdy. 174 00:08:27,642 --> 00:08:28,648 Should I try them on? 175 00:08:28,673 --> 00:08:29,908 Knock yourself out. 176 00:08:32,719 --> 00:08:35,961 Hey, I know we agreed that you'd fly to Paris a week after me, 177 00:08:35,995 --> 00:08:37,933 but wouldn't three days be enough? 178 00:08:37,958 --> 00:08:39,665 Or even two? 179 00:08:40,236 --> 00:08:41,962 You can't wait one week? 180 00:08:42,431 --> 00:08:45,204 We need as much time for sex as possible. 181 00:08:45,459 --> 00:08:46,759 Remember, you said you'd make love 182 00:08:46,783 --> 00:08:48,014 to me in every city in Europe. 183 00:08:48,039 --> 00:08:50,023 What am I supposed to do on my own for a whole week? 184 00:08:50,047 --> 00:08:51,340 Beat it. 185 00:08:51,772 --> 00:08:52,826 That's cold. 186 00:08:52,851 --> 00:08:54,592 Oh, not you. 187 00:08:55,048 --> 00:08:57,100 What do you think? Do you like them? 188 00:08:57,125 --> 00:08:59,079 Oh, what are all the pockets for? 189 00:08:59,104 --> 00:09:00,188 Carrying stuff. 190 00:09:00,213 --> 00:09:02,249 They'll be great for hiking over the Alps. 191 00:09:02,274 --> 00:09:04,061 - Hiking over the Alps? - Yeah. 192 00:09:04,086 --> 00:09:07,076 Good Lord, are we taking a vacation or fleeing the Nazis? 193 00:09:13,123 --> 00:09:16,221 I'm starting to think that we're imagining very different trips. 194 00:09:16,246 --> 00:09:19,379 Well, I want our vacation to be elegant, romantic. 195 00:09:19,404 --> 00:09:22,809 Nights at la Comédie-Française, dinner at Maxim's. 196 00:09:22,834 --> 00:09:24,288 Yeah, well, I can't afford those things. 197 00:09:24,312 --> 00:09:25,967 Oh, well, if that's the problem... 198 00:09:25,992 --> 00:09:27,756 No, I know you can afford those things, 199 00:09:27,781 --> 00:09:30,272 but I-I don't want to feel like your gigolo. 200 00:09:31,123 --> 00:09:33,138 - I have an idea. - What? 201 00:09:34,061 --> 00:09:36,325 Return my brooch and get your money back. 202 00:09:36,350 --> 00:09:39,334 What you spent on it can buy a whole lot of escargot. 203 00:09:39,944 --> 00:09:42,450 I bought you this to show you what you mean to me. 204 00:09:42,475 --> 00:09:44,481 Well, find another way to show me. 205 00:09:44,506 --> 00:09:45,692 Like what? 206 00:09:45,717 --> 00:09:48,186 You're an artist. Use your imagination. 207 00:09:55,924 --> 00:09:57,237 Okay. 208 00:09:58,004 --> 00:10:00,198 I'll see what I can come up with. 209 00:10:07,150 --> 00:10:08,298 Taylor. 210 00:10:08,323 --> 00:10:09,666 What are you doing here? 211 00:10:11,096 --> 00:10:12,635 Can we talk for a sec? 212 00:10:17,824 --> 00:10:21,752 My mom got sick when I was ten. 213 00:10:23,463 --> 00:10:27,032 From that point on, it was just us, so I had to step up. 214 00:10:27,057 --> 00:10:29,903 But it was good, because I learned to take charge. 215 00:10:29,928 --> 00:10:31,963 I found out I could figure out the solution 216 00:10:31,988 --> 00:10:33,782 to any problem that came my way. 217 00:10:34,377 --> 00:10:36,143 Until last night. 218 00:10:38,351 --> 00:10:41,549 I sat in that hotel room until dawn, 219 00:10:42,112 --> 00:10:45,877 trying to figure out how to fix this thing with Eli. 220 00:10:48,062 --> 00:10:49,643 And I just can't. 221 00:10:50,338 --> 00:10:52,192 I'm so sorry. 222 00:10:52,217 --> 00:10:54,774 You know, when Eli O.D.'d last time, 223 00:10:54,799 --> 00:10:56,429 I knew exactly what to do. 224 00:10:56,454 --> 00:10:59,698 I got him into rehab, I paid off his debts. 225 00:11:01,582 --> 00:11:04,662 But I think that a part of him always resented me 226 00:11:04,687 --> 00:11:07,463 for managing the situation in a way that he couldn't. 227 00:11:07,999 --> 00:11:10,502 And now he's just so angry at me. 228 00:11:10,956 --> 00:11:13,877 And I don't think he'll let me help him. 229 00:11:14,589 --> 00:11:17,592 And I'm so scared of what will happen if I can't. 230 00:11:17,617 --> 00:11:20,055 Eli is not going to die. 231 00:11:20,080 --> 00:11:22,580 He will if he doesn't stop using. 232 00:11:24,503 --> 00:11:27,276 But the good news is he still listens to you. 233 00:11:28,067 --> 00:11:30,313 So I am begging you. Please. 234 00:11:30,338 --> 00:11:31,580 You are my last hope. 235 00:11:31,605 --> 00:11:33,191 Of course, yes. Totally. 236 00:11:33,216 --> 00:11:35,659 I'm totally with you. I promise. 237 00:11:36,112 --> 00:11:38,805 Thank God. You have no idea how much that means to me. 238 00:11:41,909 --> 00:11:42,909 Okay. 239 00:11:42,934 --> 00:11:46,909 We have to move fast, before the money comes in for Eli's script. 240 00:11:47,080 --> 00:11:49,165 You're worried he's gonna spend it all on drugs? 241 00:11:49,190 --> 00:11:50,942 Not just drugs. 242 00:11:50,967 --> 00:11:53,510 When Eli's using, he gets stupid generous. 243 00:11:53,994 --> 00:11:56,381 - Stupid generous? - Oh, yeah. 244 00:11:56,406 --> 00:11:58,113 The last time, he bought gifts for everyone. 245 00:11:58,137 --> 00:12:00,635 Rolex watches, designer shoes. 246 00:12:00,979 --> 00:12:02,557 When he's high, he just wants 247 00:12:02,582 --> 00:12:04,721 everyone to be as happy as he is. 248 00:12:04,746 --> 00:12:07,392 So, I've been thinking of ways 249 00:12:07,417 --> 00:12:10,393 that we can handle this... covertly. 250 00:12:11,129 --> 00:12:13,049 And I have one idea, but it... 251 00:12:13,948 --> 00:12:15,688 it's kind of crazy. 252 00:12:15,713 --> 00:12:17,237 I like crazy. 253 00:12:17,369 --> 00:12:19,860 The next time Eli's in the shower, 254 00:12:19,885 --> 00:12:23,948 I need you to go into his phone and find all of his passwords. 255 00:12:25,062 --> 00:12:26,147 What? 256 00:12:26,172 --> 00:12:28,407 The code to his phone is 0-4-2-9. 257 00:12:28,432 --> 00:12:30,712 Just here, look, I wrote it down for you. 258 00:12:30,737 --> 00:12:32,025 If we can get access 259 00:12:32,050 --> 00:12:34,085 to his his business accounts and his credit cards, 260 00:12:34,110 --> 00:12:35,586 we can cut off his cash flow. 261 00:12:35,611 --> 00:12:36,695 Oh. 262 00:12:36,720 --> 00:12:38,097 And I'm gonna call his dad. 263 00:12:38,122 --> 00:12:39,377 How will that help? 264 00:12:39,402 --> 00:12:41,837 Eli is terrified of his dad. 265 00:12:41,862 --> 00:12:44,746 Jake will force him to admit who got him using again. 266 00:12:47,431 --> 00:12:48,933 Why does that matter? 267 00:12:48,958 --> 00:12:50,596 He was clean for two years, 268 00:12:50,621 --> 00:12:51,885 and then suddenly he's not? 269 00:12:51,910 --> 00:12:53,495 No, I need to know what happened. 270 00:12:54,456 --> 00:12:55,791 Of course. 271 00:12:55,816 --> 00:12:58,234 And I want to help, but is this really 272 00:12:58,259 --> 00:13:00,573 - the best plan? - What do you mean? 273 00:13:00,598 --> 00:13:02,530 Look, you remember how you felt when you thought 274 00:13:02,555 --> 00:13:03,816 that Eli and I were ganging up on you. 275 00:13:03,840 --> 00:13:05,549 How is he gonna feel if it... if it seems 276 00:13:05,574 --> 00:13:07,284 like we're ganging up on him? 277 00:13:07,535 --> 00:13:09,204 So what do you propose we do? 278 00:13:09,229 --> 00:13:11,573 Give me a few days and I'll reason with him. 279 00:13:11,598 --> 00:13:13,594 You really think you can talk him into this? 280 00:13:13,619 --> 00:13:16,361 Trust me. I'll get through to him, 281 00:13:16,697 --> 00:13:18,463 he'll come home, 282 00:13:18,488 --> 00:13:20,424 and we'll all be a family again. 283 00:13:24,604 --> 00:13:26,095 Look who's here! 284 00:13:26,120 --> 00:13:27,682 Karl, it's the Sitwells! 285 00:13:27,707 --> 00:13:29,409 You're back from Scotland, I see. 286 00:13:29,434 --> 00:13:31,476 And we're meeting Rex and Julie for dinner. 287 00:13:31,501 --> 00:13:32,706 They should be here any second. 288 00:13:32,730 --> 00:13:34,687 Oh, I love her. She thinks I'm pretty. 289 00:13:34,712 --> 00:13:36,714 We all think you're pretty. 290 00:13:36,739 --> 00:13:38,557 But she says it out loud. 291 00:13:40,112 --> 00:13:41,362 Tell you what... when they get here, 292 00:13:41,386 --> 00:13:42,947 why don't you bring them over to our table? 293 00:13:42,971 --> 00:13:44,055 We'll dine together. 294 00:13:44,080 --> 00:13:46,241 Wonderful. Then you can tell us about your plans 295 00:13:46,266 --> 00:13:48,159 for Amy's lavish wedding. 296 00:13:48,184 --> 00:13:50,495 We're so excited. We can't wait. 297 00:13:50,520 --> 00:13:52,391 - Mm. - I can't wait, either. 298 00:13:53,862 --> 00:13:54,891 For it to be over. 299 00:13:54,916 --> 00:13:56,568 Yes, I was thinking the same thing. 300 00:13:56,593 --> 00:13:58,127 Oof, are we terrible people? 301 00:13:58,152 --> 00:14:00,004 No. Weddings are exhausting. 302 00:14:00,029 --> 00:14:02,840 Besides, we need to conserve our energy for our male lovers. 303 00:14:02,865 --> 00:14:04,752 At least yours isn't younger than the groom. 304 00:14:04,777 --> 00:14:06,696 Yeah, I think the, uh, stepfather of the bride 305 00:14:06,721 --> 00:14:08,776 should have at least an age-appropriate boyfriend. 306 00:14:08,801 --> 00:14:11,140 Call me old fashioned, but I just do. 307 00:14:11,518 --> 00:14:14,259 Oh, Karl. What's that on your face? 308 00:14:14,284 --> 00:14:15,420 What? 309 00:14:15,445 --> 00:14:17,688 Oh, my God, are you wearing makeup? 310 00:14:17,713 --> 00:14:19,165 Less than you. 311 00:14:19,190 --> 00:14:20,758 You really are spreading your wings. 312 00:14:20,783 --> 00:14:23,298 I think I'm leaving the country in the nick of time. 313 00:14:23,323 --> 00:14:26,065 - I'm off to the ladies' room - I'll order you a gimlet. 314 00:14:38,299 --> 00:14:39,463 Simone? 315 00:14:39,960 --> 00:14:41,045 Hi. 316 00:14:43,906 --> 00:14:46,284 Uh, you are Dr. Bennett's wife, right? 317 00:14:46,309 --> 00:14:49,554 Maureen. I also work in his practice as a nurse. 318 00:14:49,579 --> 00:14:51,331 Well, isn't that nice? 319 00:14:51,659 --> 00:14:53,916 I don't know quite how to say this. 320 00:14:54,171 --> 00:14:57,793 But... do you know your husband's a homosexual? 321 00:15:00,191 --> 00:15:02,019 Yes, I know. 322 00:15:02,717 --> 00:15:04,719 And you said it just fine. 323 00:15:05,308 --> 00:15:06,863 I realize it's none of my business. 324 00:15:06,888 --> 00:15:08,635 I'm just trying to be a good person. 325 00:15:08,660 --> 00:15:11,879 And like all good people, you just couldn't wait to tell me. 326 00:15:12,550 --> 00:15:13,902 I'm going now. 327 00:15:13,927 --> 00:15:16,160 Feel free to adjust your halo. 328 00:15:16,185 --> 00:15:18,183 Has Karl told you he's sick? 329 00:15:20,194 --> 00:15:21,194 What? 330 00:15:21,219 --> 00:15:23,043 I can see he hasn't. 331 00:15:25,424 --> 00:15:27,133 Karl isn't sick. 332 00:15:27,542 --> 00:15:29,647 He saw my husband three days ago. 333 00:15:29,802 --> 00:15:30,887 He has that new disease 334 00:15:30,912 --> 00:15:32,394 that all the gay men are spreading. 335 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 That's a lie. 336 00:15:33,748 --> 00:15:36,314 He's the third man my husband's seen who's had it. 337 00:15:36,339 --> 00:15:38,050 The first two are dead. 338 00:15:39,128 --> 00:15:42,207 I'm so sorry. I just thought you should know. 339 00:15:50,774 --> 00:15:52,238 I know, I know, I know, 340 00:15:52,263 --> 00:15:54,118 I know, I know it sounds unbelievable 341 00:15:54,143 --> 00:15:56,954 and faintly ridiculous, but bear with me on this... 342 00:15:57,394 --> 00:16:00,410 Oh, hello, darling. It's perfect timing. 343 00:16:00,435 --> 00:16:02,795 I was just telling everyone the story of our trip to Venice, 344 00:16:02,819 --> 00:16:05,963 when you accidentally knocked that gondolier into the water. 345 00:16:05,988 --> 00:16:07,918 Now, did that really happen? 346 00:16:07,943 --> 00:16:09,945 Or is Karl just embellishing? 347 00:16:11,720 --> 00:16:15,504 No, that-that's not the kind of thing Karl would lie about. 348 00:16:16,124 --> 00:16:18,751 So, there he was, dripping wet, 349 00:16:19,004 --> 00:16:21,963 hacking up great lungfuls of the Grand Canal, 350 00:16:21,988 --> 00:16:24,607 and I realized it's very difficult to maintain one's dignity... 351 00:16:36,261 --> 00:16:37,402 - Hey. - Hey. 352 00:16:37,427 --> 00:16:39,839 - Where have you been all morning? - Ah... out. 353 00:16:39,864 --> 00:16:41,472 Doing stuff. Doing great stuff, in fact. 354 00:16:41,497 --> 00:16:43,207 Come with me outside. I've got something to show you. 355 00:16:43,231 --> 00:16:45,253 - Come on. - You never came to bed last night. 356 00:16:45,278 --> 00:16:46,652 Did you get any sleep at all? 357 00:16:46,677 --> 00:16:48,309 No. No, it turns out one of the side effects 358 00:16:48,333 --> 00:16:51,277 of near-constant cocaine use is a wee bit of insomnia. 359 00:16:51,302 --> 00:16:52,512 Come on. 360 00:16:55,444 --> 00:16:57,402 - Oh! Wow! - Right? 361 00:16:57,427 --> 00:16:58,512 You like it? 362 00:16:58,537 --> 00:17:01,659 - It... uh... you bought this? - I did. 363 00:17:01,684 --> 00:17:04,792 Well, uh, technically American Express bought it. 364 00:17:04,817 --> 00:17:05,879 But that bill's gonna get paid 365 00:17:05,903 --> 00:17:07,823 the second my first script payment comes through. 366 00:17:08,073 --> 00:17:09,206 You like it? 367 00:17:09,391 --> 00:17:11,521 Look, I know you've been working really hard, 368 00:17:11,546 --> 00:17:13,466 and I get that you'd want to treat yourself... 369 00:17:13,491 --> 00:17:14,935 Me? No. Whoa. 370 00:17:14,960 --> 00:17:16,962 No, I didn't... This isn't for me. 371 00:17:19,000 --> 00:17:20,810 Y-You bought me a car? 372 00:17:20,835 --> 00:17:22,076 I did. 373 00:17:22,663 --> 00:17:25,240 - Shut. Up. - I won't. 374 00:17:25,265 --> 00:17:27,309 This is me saying thank you. 375 00:17:27,334 --> 00:17:29,505 - For what? - My God, for everything. 376 00:17:29,530 --> 00:17:31,833 For all the help you gave me with the script. 377 00:17:32,141 --> 00:17:34,060 For standing by me when Taylor lost her mind... 378 00:17:34,085 --> 00:17:35,701 Oh, God... 379 00:17:36,201 --> 00:17:37,896 Taylor's not gonna like this. 380 00:17:37,921 --> 00:17:40,388 Well, you know what? Taylor doesn't get a vote, okay? 381 00:17:42,256 --> 00:17:44,708 It looks expensive. Are you sure? 382 00:17:44,733 --> 00:17:46,451 Well, I made you a promise, right? 383 00:17:47,161 --> 00:17:49,288 I said when this money came through, 384 00:17:49,934 --> 00:17:51,380 I would take care of you. 385 00:17:52,856 --> 00:17:55,396 People have made me a lot of promises in my life. 386 00:17:57,667 --> 00:17:59,880 Nobody's ever kept one before. 387 00:18:00,702 --> 00:18:02,615 Well, this is me keeping mine. 388 00:18:04,266 --> 00:18:05,872 And this is just the beginning. 389 00:18:05,897 --> 00:18:07,068 So... 390 00:18:08,475 --> 00:18:10,052 do you like it? 391 00:18:13,294 --> 00:18:14,599 It's perfect. 392 00:18:29,296 --> 00:18:30,958 Just keep going straight. 393 00:18:31,640 --> 00:18:33,559 So I've been doing some research, 394 00:18:33,584 --> 00:18:35,232 finding jobs a pregnant woman can do. 395 00:18:35,257 --> 00:18:36,552 I already have a job. 396 00:18:36,577 --> 00:18:39,177 You shouldn't be on your feet all day when you're expecting, 397 00:18:39,202 --> 00:18:40,302 but don't worry. 398 00:18:40,327 --> 00:18:41,333 There are plenty of ways 399 00:18:41,358 --> 00:18:43,544 a girl in your condition can make a living. 400 00:18:44,212 --> 00:18:45,908 - Are there? - Sure. 401 00:18:45,933 --> 00:18:48,469 You could be a pin setter in a bowling alley. 402 00:18:48,494 --> 00:18:50,455 All you'd have to do is punch buttons. 403 00:18:50,660 --> 00:18:53,329 I found an opening at an alley in Anaheim. 404 00:18:53,354 --> 00:18:54,774 Now take a left. 405 00:18:56,251 --> 00:18:59,672 Or... there's a place hiring switchboard operators. 406 00:18:59,697 --> 00:19:01,197 For that, you'd have to move to Barstow. 407 00:19:01,221 --> 00:19:03,032 It sounds like you're trying to get rid of me. 408 00:19:03,209 --> 00:19:04,946 Don't be silly. 409 00:19:06,637 --> 00:19:09,001 I just thought it might be easier for you 410 00:19:09,026 --> 00:19:11,204 to make a fresh start in a new city. 411 00:19:11,229 --> 00:19:13,798 - Well, I'm not moving. - Okay. 412 00:19:14,073 --> 00:19:15,915 Just know I'm here for you. 413 00:19:15,940 --> 00:19:18,298 For anything you need. 414 00:19:20,119 --> 00:19:21,203 Thank you. 415 00:19:22,427 --> 00:19:24,946 Oh... uh, pull over, this is it. 416 00:19:37,454 --> 00:19:38,831 This must be a mistake. 417 00:19:38,856 --> 00:19:40,813 A doctor wouldn't have his office in here. 418 00:19:40,838 --> 00:19:42,673 No, this is it. 419 00:19:42,796 --> 00:19:45,024 Are you sure you have the address right? 420 00:19:45,641 --> 00:19:48,298 Sheila, I lied. I'm not here to see a doctor. 421 00:19:56,473 --> 00:19:57,594 I don't understand. 422 00:19:57,619 --> 00:20:00,141 I'm sorry. I just can't have this baby. 423 00:20:00,812 --> 00:20:03,032 What are you talking about? 424 00:20:03,057 --> 00:20:05,329 Please do not make me say this out loud. 425 00:20:06,598 --> 00:20:08,665 What you're going to do, it's illegal. 426 00:20:09,190 --> 00:20:10,510 I know. 427 00:20:28,119 --> 00:20:30,212 God, how did you even hear about this place? 428 00:20:30,237 --> 00:20:31,989 A girl at the diner referred me. 429 00:20:32,973 --> 00:20:34,563 - You... - Excuse me. 430 00:20:35,322 --> 00:20:36,899 You can't do this, it's not right. 431 00:20:36,924 --> 00:20:39,969 Sheila, please do not make this harder than it already is. 432 00:20:49,288 --> 00:20:51,907 I'm Sally Jones. We spoke on the phone. 433 00:20:52,786 --> 00:20:54,118 Who's she? 434 00:20:54,601 --> 00:20:55,782 My friend. 435 00:20:56,011 --> 00:20:58,352 She'll drive me home afterwards. 436 00:20:58,377 --> 00:21:00,094 - You got the money? - I do. 437 00:21:00,196 --> 00:21:01,727 Come on in. 438 00:21:04,194 --> 00:21:06,907 Sheila. Please. 439 00:21:08,167 --> 00:21:11,128 I really need a friend right now, more than ever. 440 00:21:18,302 --> 00:21:20,485 - Here you go, son. - Thank you, sir. 441 00:21:20,510 --> 00:21:22,204 I'll have your car here in just a second. 442 00:21:22,371 --> 00:21:25,180 - Terrific night. - Lovely seeing you all. 443 00:21:25,205 --> 00:21:27,243 Let's do it again very soon. 444 00:21:27,268 --> 00:21:29,774 Good night, Simone. See you at the wedding. 445 00:21:33,432 --> 00:21:35,188 All right, we're alone. 446 00:21:35,213 --> 00:21:36,352 You can tell me now. 447 00:21:36,377 --> 00:21:37,415 Tell you what? 448 00:21:37,440 --> 00:21:40,305 How I've upset you. And don't say you're fine. 449 00:21:40,330 --> 00:21:42,790 You've barely said two words to me the entire evening. 450 00:21:42,815 --> 00:21:44,540 Wait till we're in the car. 451 00:21:44,801 --> 00:21:47,009 Can I at least have a headline? 452 00:21:48,301 --> 00:21:51,263 I ran into your doctor's wife in the ladies' room. 453 00:21:51,729 --> 00:21:53,376 Don't think I've ever met her. 454 00:21:53,401 --> 00:21:55,516 She also works as a nurse. 455 00:21:56,178 --> 00:21:57,774 In his office. 456 00:22:03,412 --> 00:22:05,063 What did she say? 457 00:22:06,167 --> 00:22:07,766 You're sick. 458 00:22:10,074 --> 00:22:12,430 Well, two things: first of all... 459 00:22:13,452 --> 00:22:15,149 I'm not sick. 460 00:22:16,003 --> 00:22:17,915 Secondly, what a gossipy bitch. 461 00:22:17,940 --> 00:22:21,376 - Are you saying she lied? - I'm not... symptomatic. 462 00:22:21,401 --> 00:22:23,712 - I feel fine. - So what's the makeup hiding? 463 00:22:23,737 --> 00:22:25,032 A spot. 464 00:22:25,057 --> 00:22:26,470 - Don't you mean a lesion? - Oh, come on, 465 00:22:26,494 --> 00:22:27,745 it's miniscule. 466 00:22:28,571 --> 00:22:30,813 Do you have any idea how scared I am? 467 00:22:30,838 --> 00:22:32,759 - You don't have it. - What? 468 00:22:32,784 --> 00:22:35,298 Look, the fact is, it can only be transmitted through blood 469 00:22:35,323 --> 00:22:37,117 or bodily fluids, and we rarely had sex, 470 00:22:37,142 --> 00:22:38,868 and never without a condom. 471 00:22:38,893 --> 00:22:40,603 Is that what you think? 472 00:22:42,064 --> 00:22:44,649 - That I'm scared for myself? - Darling, darling, darling, 473 00:22:44,674 --> 00:22:46,055 I, I, I... 474 00:22:46,689 --> 00:22:49,329 I should have told you, my love, I just... 475 00:22:50,478 --> 00:22:53,149 I did... I just didn't want to spoil your trip. 476 00:22:53,174 --> 00:22:55,260 Oh, God, the trip. 477 00:22:55,285 --> 00:22:58,079 Look, I'm so sorry. I-I-I-I promise I... 478 00:22:58,274 --> 00:23:00,930 I... I-I will call once a week while you're away, 479 00:23:00,955 --> 00:23:03,688 with, with full medical updates. 480 00:23:03,713 --> 00:23:05,352 You think I'm still going? 481 00:23:05,448 --> 00:23:07,659 That I'd leave you at a time like this? 482 00:23:07,684 --> 00:23:09,555 And what would staying achieve? 483 00:23:10,565 --> 00:23:11,719 Other than letting me know 484 00:23:11,744 --> 00:23:14,126 that you think I won't make it past Labor Day? 485 00:23:18,164 --> 00:23:20,548 You need care, Karl. 486 00:23:20,573 --> 00:23:22,040 Specialists. 487 00:23:22,065 --> 00:23:25,040 And at least one doctor whose wife 488 00:23:25,065 --> 00:23:27,876 is not the goddamn town crier! 489 00:23:28,434 --> 00:23:30,728 I know how much Tommy means to you. 490 00:23:30,753 --> 00:23:33,339 I'm staying with you, and that is the end 491 00:23:33,364 --> 00:23:35,305 of this discussion. 492 00:23:39,860 --> 00:23:41,290 Thank you. 493 00:23:51,717 --> 00:23:53,243 Do you want some whiskey? 494 00:23:53,603 --> 00:23:54,868 Whiskey? 495 00:23:54,893 --> 00:23:57,688 It's good to get a little drunk before you start. 496 00:23:57,713 --> 00:23:59,266 Helps with the pain. 497 00:23:59,892 --> 00:24:02,165 - No, thank you. - Suit yourself. 498 00:24:02,190 --> 00:24:03,891 Just give me a couple of minutes. 499 00:24:03,916 --> 00:24:06,579 I got to get some plastic over the table. 500 00:24:07,312 --> 00:24:09,523 She's doing this in the kitchen? 501 00:24:09,879 --> 00:24:11,235 Apparently. 502 00:24:12,225 --> 00:24:14,446 But it's an invasive procedure. 503 00:24:14,471 --> 00:24:16,977 It requires a clean environment. 504 00:24:17,002 --> 00:24:18,649 Sterilized instruments. 505 00:24:18,674 --> 00:24:20,342 Well, this is all I can afford. 506 00:24:20,971 --> 00:24:22,774 I'm out of options, Sheila. 507 00:24:23,766 --> 00:24:25,462 Please understand. 508 00:24:33,852 --> 00:24:34,997 There's something you don't know. 509 00:24:35,021 --> 00:24:36,522 There's something I need to tell you. 510 00:24:37,537 --> 00:24:38,860 What's that? 511 00:24:41,739 --> 00:24:43,680 I had a child once, 512 00:24:44,654 --> 00:24:46,157 but she died. 513 00:24:48,977 --> 00:24:51,743 I left the gate to the backyard open. 514 00:24:52,635 --> 00:24:55,097 She wandered out into the street, and... 515 00:24:55,846 --> 00:24:57,714 she was hit by a car. 516 00:25:00,359 --> 00:25:03,315 It's been years, but I think about her every day. 517 00:25:03,920 --> 00:25:07,159 Sometimes, late at night, 518 00:25:09,041 --> 00:25:11,198 I wonder what kind of young woman 519 00:25:11,223 --> 00:25:13,112 she'd have turned into. 520 00:25:15,190 --> 00:25:17,456 How could you tell me something like that right now? 521 00:25:19,011 --> 00:25:21,417 Are you... are you trying to make me feel guilty? 522 00:25:21,442 --> 00:25:22,448 No, you don't understand. 523 00:25:22,473 --> 00:25:23,848 No, I think you don't understand, Sheila. 524 00:25:23,872 --> 00:25:26,331 - I have to do this. - Honey, I'm trying to say... 525 00:25:27,076 --> 00:25:31,612 I think my daughter would have grown up to be a lot like you. 526 00:25:31,637 --> 00:25:34,690 That is one of the reasons I love you. 527 00:25:35,873 --> 00:25:38,034 But right now I'm afraid for you 528 00:25:38,059 --> 00:25:40,253 because women die in places like this. 529 00:25:40,278 --> 00:25:41,417 I can't let that happen. 530 00:25:41,442 --> 00:25:44,019 Sheila, I'm single and I'm broke. 531 00:25:44,307 --> 00:25:45,839 I can't raise a baby. 532 00:25:45,864 --> 00:25:49,401 We'll figure it out. We just need time to think. 533 00:25:49,601 --> 00:25:51,636 - Let me help you. - How? 534 00:25:51,661 --> 00:25:53,175 Well, I'll... 535 00:25:55,263 --> 00:25:56,764 I'll get some... 536 00:25:56,789 --> 00:25:58,792 I'll get my hands on some money. 537 00:25:58,817 --> 00:26:01,620 We can go somewhere else, somewhere safe, but please, 538 00:26:01,645 --> 00:26:03,409 let's get out of here. 539 00:26:06,140 --> 00:26:08,761 Okay. Okay. 540 00:26:19,078 --> 00:26:20,253 Hello? 541 00:26:20,950 --> 00:26:22,667 Yeah, this is she. 542 00:26:23,876 --> 00:26:25,956 No, I haven't lost my Amex. Why? 543 00:26:27,160 --> 00:26:28,667 Suspicious activity? 544 00:26:28,692 --> 00:26:31,659 Um, how much was spent? 545 00:26:41,179 --> 00:26:43,097 Nice car. 546 00:26:43,122 --> 00:26:44,163 Taylor. 547 00:26:44,188 --> 00:26:46,472 - Were you in the house? - I came to talk to Eli 548 00:26:46,497 --> 00:26:49,083 so he could explain to me why my credit card is maxed out, 549 00:26:49,108 --> 00:26:52,229 and then I saw you pull up in this brand-new car. 550 00:26:52,359 --> 00:26:54,011 Well, I-I don't know when he'll be home. 551 00:26:54,036 --> 00:26:55,503 He has a meeting at Paramount and... 552 00:26:55,528 --> 00:26:57,081 He bought it for you, didn't he? 553 00:26:59,326 --> 00:27:01,245 I told him it was too much. 554 00:27:01,270 --> 00:27:02,784 - When? - The moment he gave it to me. 555 00:27:02,809 --> 00:27:06,448 No. I'm asking when did he give it to you? 556 00:27:06,473 --> 00:27:08,722 Before I saw you in the park this morning, 557 00:27:08,747 --> 00:27:10,151 or after? 558 00:27:12,124 --> 00:27:13,495 After. 559 00:27:13,766 --> 00:27:15,745 So why didn't you insist he take it back? 560 00:27:15,770 --> 00:27:18,636 I was so surprised, I didn't know what to say. 561 00:27:18,661 --> 00:27:21,722 Surprised? Jade, I had just told you that when Eli is high, 562 00:27:21,747 --> 00:27:22,870 he's stupid with money. 563 00:27:22,895 --> 00:27:25,050 Well, I don't think it's stupid. 564 00:27:25,075 --> 00:27:28,003 I spend every day cooking and cleaning, 565 00:27:28,028 --> 00:27:29,808 running errands... 566 00:27:30,472 --> 00:27:32,214 and looking after you both. 567 00:27:32,239 --> 00:27:33,894 I think it's nice that someone actually 568 00:27:33,919 --> 00:27:35,462 wanted to say thank you. 569 00:27:35,721 --> 00:27:39,042 You want a thank you? Okay, fine, Jade. 570 00:27:39,067 --> 00:27:40,360 Thank you. 571 00:27:40,385 --> 00:27:42,237 - Now give me the keys. - Why? 572 00:27:42,262 --> 00:27:44,714 'Cause I'm gonna return the car, obviously. 573 00:27:44,739 --> 00:27:45,870 No. 574 00:27:45,895 --> 00:27:47,862 - What do you mean no? - You can't return the car. 575 00:27:47,887 --> 00:27:50,292 It's not yours. Eli bought it for me. 576 00:27:50,317 --> 00:27:51,712 Yeah, but he's coked out of his mind. 577 00:27:51,736 --> 00:27:53,488 To accept a gift from a man in that condition 578 00:27:53,512 --> 00:27:54,894 is not a good look. 579 00:27:54,919 --> 00:27:58,261 My God. Why are you acting like this? 580 00:27:58,363 --> 00:28:00,065 I haven't done anything wrong. 581 00:28:00,090 --> 00:28:02,925 You are taking advantage of this situation. 582 00:28:02,950 --> 00:28:04,581 You're using Eli. Just give me the keys. 583 00:28:04,606 --> 00:28:06,636 Stop it. If anyone is a user, 584 00:28:06,661 --> 00:28:09,628 Taylor, it's you. You have been using me for months. 585 00:28:09,779 --> 00:28:12,933 I saved you. I brought you into my home. 586 00:28:12,958 --> 00:28:14,940 You did that for yourself, not for me. 587 00:28:14,965 --> 00:28:18,120 Your marriage was falling apart and you needed a distraction. 588 00:28:18,379 --> 00:28:20,495 Eli wasn't writing or making money, 589 00:28:20,520 --> 00:28:21,646 and you were so angry 590 00:28:21,671 --> 00:28:23,173 you could barely even look at him. 591 00:28:23,198 --> 00:28:25,706 By the way, I'm the one who got him writing again. 592 00:28:25,731 --> 00:28:28,011 I did that for you. 593 00:28:28,179 --> 00:28:29,636 You're welcome. 594 00:28:31,938 --> 00:28:35,058 I keep wondering why Eli started using again. 595 00:28:38,444 --> 00:28:40,096 Are you the reason? 596 00:28:43,180 --> 00:28:44,659 Oh, my God. 597 00:28:45,269 --> 00:28:47,069 We shouldn't be doing this. 598 00:28:47,094 --> 00:28:49,839 Fighting and throwing blame at each other. 599 00:28:50,134 --> 00:28:51,753 We're supposed to be a family. 600 00:28:51,778 --> 00:28:53,792 Stop it. Stop it, Jade! 601 00:28:54,070 --> 00:28:55,901 Eli and I are a family. 602 00:28:56,043 --> 00:28:59,034 You are a houseguest. 603 00:28:59,059 --> 00:29:00,479 That's all. 604 00:29:05,539 --> 00:29:07,058 You know what, Jade? 605 00:29:07,083 --> 00:29:09,667 Go upstairs, get your stuff. 606 00:29:09,692 --> 00:29:12,644 I want you out of my house, now! 607 00:29:15,732 --> 00:29:17,448 That's not gonna happen. 608 00:29:19,394 --> 00:29:20,613 You can leave again if you want, 609 00:29:20,637 --> 00:29:22,167 but I'm not going anywhere, 610 00:29:23,904 --> 00:29:25,808 and I'm keeping the car. 611 00:29:26,208 --> 00:29:28,464 I'm not gonna let you take it away from me. 612 00:30:01,205 --> 00:30:02,498 Tommy, come in. 613 00:30:02,523 --> 00:30:05,109 Hi. I have great news. 614 00:30:05,282 --> 00:30:07,886 I returned your brooch and I got your replacement gift. 615 00:30:07,911 --> 00:30:09,800 Well, it's not a traditional gift 616 00:30:09,825 --> 00:30:12,651 so much as a tribute to you. 617 00:30:12,676 --> 00:30:15,054 I sure hope you like it because, uh, 618 00:30:15,192 --> 00:30:16,887 I can't really return it. 619 00:30:18,407 --> 00:30:21,003 Hey. You look sad. What's wrong? 620 00:30:21,894 --> 00:30:23,690 We need to talk. 621 00:30:27,246 --> 00:30:28,854 Hey. Hey, great news. 622 00:30:28,879 --> 00:30:31,019 Paramount wants to talk to me about adapting a novel. 623 00:30:31,044 --> 00:30:32,815 I got a meeting on Friday. I'm telling you, 624 00:30:32,840 --> 00:30:34,987 this comeback shit is really starting to get real. 625 00:30:35,012 --> 00:30:37,347 I'm really, really happy for you. 626 00:30:38,231 --> 00:30:39,519 What's wrong? 627 00:30:40,134 --> 00:30:42,136 Taylor stopped by. 628 00:30:43,707 --> 00:30:45,456 I'm guessing that didn't go so well, huh? 629 00:30:45,481 --> 00:30:47,159 Oh, Eli. 630 00:30:47,184 --> 00:30:48,284 I hate this. 631 00:30:48,309 --> 00:30:51,792 I hate that she's putting me in this position. 632 00:30:52,631 --> 00:30:54,246 What position? What are you talking about? 633 00:30:54,270 --> 00:30:56,604 She wants me to get the passwords to your accounts, 634 00:30:56,629 --> 00:30:58,823 so she can take away all your money. 635 00:31:06,712 --> 00:31:08,362 Cancel the trip? 636 00:31:09,017 --> 00:31:10,511 I can't leave when Karl is sick. 637 00:31:10,536 --> 00:31:11,926 Yeah, but-but he's not even in the hospital. 638 00:31:11,950 --> 00:31:14,440 Not yet, but this disease is unpredictable. 639 00:31:14,465 --> 00:31:16,083 - I need to be here. - No, that's not fair. 640 00:31:16,107 --> 00:31:18,871 This was supposed to be the best summer of my life. 641 00:31:18,896 --> 00:31:21,065 And this could be the last summer of Karl's life, 642 00:31:21,090 --> 00:31:22,910 so please stop sulking. 643 00:31:25,620 --> 00:31:27,705 - What are you doing? - I need a drink. 644 00:31:27,730 --> 00:31:29,027 You're barely 18. 645 00:31:29,052 --> 00:31:31,183 Yeah, well, dating you has aged me. 646 00:31:31,208 --> 00:31:32,863 Give me that. 647 00:31:38,218 --> 00:31:40,793 One week, that's all I ask. 648 00:31:40,818 --> 00:31:43,446 Nothing can happen in-in a-a week. 649 00:31:43,471 --> 00:31:45,293 What would be the point? 650 00:31:46,090 --> 00:31:47,886 I wouldn't enjoy myself. 651 00:31:47,911 --> 00:31:50,050 In Paris? With me? 652 00:31:50,261 --> 00:31:53,840 My husband is dying. 653 00:31:53,865 --> 00:31:56,160 Can you not understand what that means? 654 00:31:56,513 --> 00:31:59,980 So what's gonna happen to us? 655 00:32:01,231 --> 00:32:04,025 I don't think there can be an "us." 656 00:32:06,781 --> 00:32:08,105 Look... 657 00:32:09,549 --> 00:32:12,803 I know that I can act like a kid sometimes, 658 00:32:13,105 --> 00:32:15,699 but if you give me another chance, I can be more mature. 659 00:32:15,724 --> 00:32:16,941 No. 660 00:32:18,165 --> 00:32:19,886 You stay young. 661 00:32:21,369 --> 00:32:23,754 I'm the one who needs to grow up. 662 00:32:26,310 --> 00:32:28,042 That might be Karl's doctor, I... 663 00:32:28,067 --> 00:32:29,504 - I'm gonna take it in the other room. - Simone... 664 00:32:29,528 --> 00:32:30,713 No. 665 00:32:57,662 --> 00:32:58,924 Tommy. 666 00:33:21,078 --> 00:33:22,127 All right, great, 667 00:33:22,152 --> 00:33:24,065 and you can transfer those funds today, right? 668 00:33:25,652 --> 00:33:26,931 All right, thank you. 669 00:33:26,965 --> 00:33:28,314 Yeah, I'll talk to you. Bye. 670 00:33:29,952 --> 00:33:32,252 All right. All right, so my business manager's on it. 671 00:33:32,277 --> 00:33:34,572 He's gonna reset the passwords to all my accounts. 672 00:33:35,117 --> 00:33:38,502 And I spoke to Lamar. I forbid him to speak to Taylor, 673 00:33:38,527 --> 00:33:40,885 so she can't use him to try to get to my script payments. 674 00:33:40,910 --> 00:33:42,777 That's a relief. 675 00:33:43,283 --> 00:33:45,202 Do you think it'll be enough? 676 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 What do you mean? 677 00:33:47,325 --> 00:33:49,861 Taylor was here, in the house, while we were out. 678 00:33:49,886 --> 00:33:51,503 Maybe we should think about changing the locks. 679 00:33:51,527 --> 00:33:53,119 Whoa. Uh, I mean... 680 00:33:53,736 --> 00:33:55,510 she's my wife and she loves me. 681 00:33:55,535 --> 00:33:57,454 In her way she's just trying to protect me. 682 00:33:57,479 --> 00:33:59,455 She's trying to control you. 683 00:33:59,480 --> 00:34:01,111 There's a difference. 684 00:34:03,431 --> 00:34:04,783 I don't know. 685 00:34:06,138 --> 00:34:07,830 I mean, maybe I should just call her. 686 00:34:07,855 --> 00:34:08,939 No! 687 00:34:09,875 --> 00:34:10,908 I mean, I know you want 688 00:34:10,933 --> 00:34:12,838 to believe that she's gonna come around, 689 00:34:12,863 --> 00:34:14,885 but you have to know, deep down, 690 00:34:14,910 --> 00:34:16,772 there's no way she's ever gonna get on board 691 00:34:16,805 --> 00:34:18,709 with the idea of you using. 692 00:34:19,764 --> 00:34:22,100 And she's threatening to call your dad. 693 00:34:22,125 --> 00:34:23,919 My dad? Are you fucking kidding me? 694 00:34:24,791 --> 00:34:25,834 Why? 695 00:34:26,206 --> 00:34:28,631 She knows that I don't speak to him. Goddamn it. 696 00:34:28,656 --> 00:34:30,404 She can't just fucking do that. 697 00:34:30,768 --> 00:34:33,178 She's trying to make you feel small. 698 00:34:34,097 --> 00:34:36,193 I hate that she's treating you this way. 699 00:34:36,218 --> 00:34:38,140 The last thing I want is to see you lose everything 700 00:34:38,164 --> 00:34:40,608 you've been working so hard to get. 701 00:34:42,014 --> 00:34:43,037 Who are you calling? 702 00:34:43,062 --> 00:34:44,756 Our handyman. You're right. 703 00:34:44,781 --> 00:34:46,824 We're gonna change those fucking locks. 704 00:34:49,849 --> 00:34:52,881 Rob's got an awful lot of old sports equipment. 705 00:34:52,906 --> 00:34:55,053 And he never uses any of it. 706 00:34:55,078 --> 00:34:58,332 So I'm taking it to the pawnshop 707 00:34:58,357 --> 00:35:00,818 and giving the cash to April. 708 00:35:00,843 --> 00:35:02,912 Well, that'll be a nice chunk of change. 709 00:35:02,937 --> 00:35:05,467 It will be easier for her to make a rational decision 710 00:35:05,492 --> 00:35:08,662 about the baby if she's not so worried about money. 711 00:35:08,687 --> 00:35:11,381 I still can't believe you talked her out of it. 712 00:35:11,679 --> 00:35:13,420 That horrible place? 713 00:35:13,445 --> 00:35:14,779 I couldn't let her stay. 714 00:35:14,804 --> 00:35:16,678 Here, put this in the big pile, please. 715 00:35:17,564 --> 00:35:21,115 I got to admit I'm a bit surprised. 716 00:35:21,140 --> 00:35:22,350 Surprised? 717 00:35:22,375 --> 00:35:24,334 She's pregnant with your husband's kid. 718 00:35:24,359 --> 00:35:25,670 Most wives in that situation 719 00:35:25,695 --> 00:35:27,654 wouldn't care how rusty the knives were. 720 00:35:27,679 --> 00:35:30,162 Couldn't let anything happen to April or her baby. 721 00:35:30,187 --> 00:35:33,318 Honey, y-you know that she could still decide to get rid of it. 722 00:35:33,343 --> 00:35:35,467 I know. That's why I have to work hard 723 00:35:35,492 --> 00:35:37,436 over the next few days to change her mind. 724 00:35:37,960 --> 00:35:40,248 Well, talk to her about adoption. 725 00:35:40,273 --> 00:35:42,413 You know, there's-there's plenty of nice people out there 726 00:35:42,437 --> 00:35:44,053 who can't have kids. 727 00:35:44,244 --> 00:35:45,662 I'll mention that. 728 00:35:47,209 --> 00:35:49,490 There's also another possibility. 729 00:35:49,523 --> 00:35:50,701 What's that? 730 00:35:50,726 --> 00:35:52,936 Rob and I could raise the baby. 731 00:35:54,777 --> 00:35:56,147 What? 732 00:35:56,427 --> 00:35:58,358 I've got it all figured out. 733 00:35:58,383 --> 00:36:00,975 I'll support April until the baby arrives, 734 00:36:01,000 --> 00:36:02,404 then I'll offer to raise it. 735 00:36:02,429 --> 00:36:05,045 As far as Rob's concerned, I could arrange some scenario, 736 00:36:05,070 --> 00:36:08,217 finding it in a bassinet in a park, abandoned. 737 00:36:08,242 --> 00:36:10,123 No one would ever have to know the truth. 738 00:36:10,148 --> 00:36:12,943 Rob would have his child, April could have her career, 739 00:36:12,968 --> 00:36:14,693 everyone would be happy. 740 00:36:18,258 --> 00:36:19,717 What's wrong? 741 00:36:20,964 --> 00:36:23,050 At first I thought it was funny, 742 00:36:23,075 --> 00:36:25,639 you becoming friends with your husband's slut. 743 00:36:25,664 --> 00:36:27,398 - Sheila, that word. - And then, when you kept getting 744 00:36:27,422 --> 00:36:30,217 closer to her, I thought you were a little nutty. 745 00:36:30,808 --> 00:36:32,287 But no. 746 00:36:33,085 --> 00:36:34,615 You're sick. 747 00:36:34,640 --> 00:36:36,139 I'm not sick. 748 00:36:36,593 --> 00:36:39,162 Your kid is dead. 749 00:36:39,501 --> 00:36:42,084 And you're trying to replace her with April's baby. 750 00:36:42,109 --> 00:36:43,272 That is not what I'm doing. 751 00:36:43,297 --> 00:36:45,140 That is what you're doing from where I'm standing. 752 00:36:45,164 --> 00:36:47,131 You're not allowed to judge me. 753 00:36:47,383 --> 00:36:49,397 Not until you pick out 754 00:36:49,422 --> 00:36:53,176 Benny's casket and dress him in his Sunday best 755 00:36:53,201 --> 00:36:54,795 and put him in the ground. 756 00:36:54,820 --> 00:36:55,865 Until you do that, 757 00:36:55,890 --> 00:36:59,780 I don't want to hear another word from you. 758 00:37:17,581 --> 00:37:18,633 Hello? 759 00:37:18,657 --> 00:37:20,554 Simone, thank God you answered. 760 00:37:20,579 --> 00:37:22,968 Naomi. What's going on? 761 00:37:22,993 --> 00:37:24,179 I ran out without my purse, 762 00:37:24,204 --> 00:37:26,272 and I don't have my insurance card or my ID, 763 00:37:26,297 --> 00:37:27,617 and the housekeeper isn't answering, 764 00:37:27,641 --> 00:37:29,077 and I don't have anyone else to call. 765 00:37:29,101 --> 00:37:31,272 Slow down. What's going on? Where are you? 766 00:37:31,297 --> 00:37:32,858 I'm at the hospital. 767 00:37:32,883 --> 00:37:34,827 I need my purse. Can you please bring it? 768 00:37:34,852 --> 00:37:36,601 Well, of course. What's happened? 769 00:37:36,626 --> 00:37:38,461 Tommy's been in a car accident. 770 00:37:39,538 --> 00:37:41,241 I-I'll be right there. 771 00:37:52,651 --> 00:37:54,015 Yes. Can I help you? 772 00:37:54,040 --> 00:37:55,944 I'm here to speak to Rob Stanton. 773 00:37:55,969 --> 00:37:57,846 - Do you have an appointment? - No. 774 00:37:58,126 --> 00:38:00,128 But I'm not leaving until I speak to him. 775 00:38:00,282 --> 00:38:01,742 I beg your pardon? 776 00:38:01,879 --> 00:38:03,351 Tell him it's April. 777 00:38:04,965 --> 00:38:06,216 Oh. 778 00:38:06,241 --> 00:38:07,701 So you know who I am. 779 00:38:08,094 --> 00:38:09,312 I do. 780 00:38:10,177 --> 00:38:12,382 I'm sorry, but he won't see you. 781 00:38:13,049 --> 00:38:15,022 I really think that you should go. 782 00:38:22,939 --> 00:38:25,085 Miss! Please stop. 783 00:38:27,074 --> 00:38:28,272 I'm sorry, Mr. Stanton. 784 00:38:28,297 --> 00:38:29,715 I told her you were busy. 785 00:38:29,991 --> 00:38:32,624 It's all right. What do you want? 786 00:38:32,649 --> 00:38:34,693 One lousy minute of your time. 787 00:38:34,938 --> 00:38:36,899 You owe me that, don't you think? 788 00:38:38,765 --> 00:38:40,975 Claire, go ahead and shut the door. 789 00:38:49,396 --> 00:38:52,065 I'm sorry I didn't return your phone calls. 790 00:38:53,254 --> 00:38:54,961 I thought a clean break was just better for... 791 00:38:54,985 --> 00:38:56,241 I'm pregnant. 792 00:38:58,411 --> 00:39:00,327 Don't worry. I don't need anything from you. 793 00:39:00,352 --> 00:39:01,937 I'm not keeping it. 794 00:39:02,861 --> 00:39:03,866 The way you treated me, 795 00:39:03,891 --> 00:39:05,593 I wasn't even going to tell you. 796 00:39:06,094 --> 00:39:08,101 But I'm not a bad person. 797 00:39:08,669 --> 00:39:10,468 You have a right to know. 798 00:39:13,143 --> 00:39:15,770 Anyway, that's all I came here to say, so... 799 00:39:15,995 --> 00:39:17,374 goodbye. 800 00:39:17,399 --> 00:39:18,929 Have a nice life. 801 00:39:19,601 --> 00:39:21,147 Wait. 802 00:39:29,423 --> 00:39:31,569 Simone, thank you so much. 803 00:39:32,132 --> 00:39:33,202 Where's Tommy? 804 00:39:33,227 --> 00:39:34,609 They're doing some scans of his head. 805 00:39:34,633 --> 00:39:36,385 He has a possible concussion. 806 00:39:36,410 --> 00:39:38,116 They need to be sure there's no swelling. 807 00:39:38,141 --> 00:39:39,305 But he'll be all right? 808 00:39:39,330 --> 00:39:40,832 He's pretty banged up. 809 00:39:40,857 --> 00:39:43,468 He has a bad cut on his leg, but he'll recover. 810 00:39:43,493 --> 00:39:45,655 - Oh, thank God. - He was driving while drunk. 811 00:39:45,680 --> 00:39:47,929 I couldn't believe it when the nurse told me. 812 00:39:47,954 --> 00:39:49,913 Tommy would never... 813 00:39:50,358 --> 00:39:53,640 God. What's happened to my boy? 814 00:39:53,665 --> 00:39:55,741 I feel so awful. 815 00:39:55,856 --> 00:39:57,874 You're so sweet to be here. 816 00:39:57,899 --> 00:40:00,860 Even now, when you're going through your own hell. 817 00:40:01,108 --> 00:40:02,608 What do you mean? 818 00:40:02,633 --> 00:40:04,444 I know about Karl, 819 00:40:04,748 --> 00:40:06,843 how he's sick with that gay disease. 820 00:40:06,868 --> 00:40:08,765 I don't know what you've heard, but... 821 00:40:08,790 --> 00:40:10,918 Ida Coy told me. 822 00:40:11,092 --> 00:40:13,085 She was in one of the stalls 823 00:40:13,110 --> 00:40:15,351 when you were talking to Dr. Bennett's wife. 824 00:40:15,584 --> 00:40:16,827 Oh, God. 825 00:40:16,852 --> 00:40:18,163 Please don't tell anyone else. 826 00:40:18,188 --> 00:40:19,366 Karl would be so upset. 827 00:40:19,391 --> 00:40:21,319 I don't care about Karl. 828 00:40:21,344 --> 00:40:23,655 You're the one I'm concerned for. 829 00:40:24,282 --> 00:40:26,034 Are you okay? 830 00:40:26,059 --> 00:40:28,086 Well, I don't have it, if that's what you're asking. 831 00:40:28,110 --> 00:40:29,862 Well, I hope not. 832 00:40:29,887 --> 00:40:32,999 No one seems to know how those people are spreading it. 833 00:40:34,724 --> 00:40:35,852 We brought your son to a room 834 00:40:35,876 --> 00:40:37,508 - if you want to see him. - Yes, please, let's go. 835 00:40:37,532 --> 00:40:39,726 Oh, but we can only allow family back there. 836 00:40:39,751 --> 00:40:41,522 Oh, Simone is practically family. 837 00:40:41,547 --> 00:40:43,062 Sorry, it's policy. 838 00:40:43,087 --> 00:40:44,804 It's fine. Just-just call me later. 839 00:40:44,829 --> 00:40:47,444 I will. And I will be there for you when you need me. 840 00:41:00,978 --> 00:41:02,594 Truth is, I fell in love with Jade 841 00:41:02,618 --> 00:41:04,749 without really knowing who she was. 842 00:41:08,297 --> 00:41:11,069 And what's worse is I brought her into my home. 843 00:41:15,074 --> 00:41:18,327 Now she's sleeping in my bed and I'm living in a hotel. 844 00:41:18,833 --> 00:41:20,835 I need her out of my house. 845 00:41:22,135 --> 00:41:24,046 But she's enabling my drug addict husband 846 00:41:24,071 --> 00:41:26,179 and I don't think he'll just let her go. 847 00:41:27,129 --> 00:41:30,187 Not to mention the fact that you and I both know how intensely 848 00:41:30,212 --> 00:41:32,464 she can react when she feels threatened. 849 00:41:32,823 --> 00:41:35,077 If I'm gonna get her out of the house, 850 00:41:35,102 --> 00:41:36,328 I need to be smart. 851 00:41:37,047 --> 00:41:38,799 I need leverage. 852 00:41:38,824 --> 00:41:41,344 And I thought you might be just the person to help me with that. 853 00:41:42,108 --> 00:41:43,882 Why would I help you? 854 00:41:43,907 --> 00:41:46,898 I'm thinking, you scratch my back, I scratch yours. 855 00:41:47,410 --> 00:41:49,704 All you got to do is tell me where it itches. 856 00:41:50,122 --> 00:41:52,569 They set my bail at $10,000. 857 00:41:52,594 --> 00:41:55,319 They seem to think I'm... dangerous. 858 00:41:55,344 --> 00:41:58,374 Well, as luck would have it, 859 00:41:58,725 --> 00:42:00,259 I brought my checkbook. 860 00:42:03,373 --> 00:42:06,780 Well, in that case, how can I help? 861 00:42:07,217 --> 00:42:09,249 Tell me everything you know about Jade. 862 00:42:09,274 --> 00:42:12,741 Well, for starters, that's not her real name. 863 00:42:14,376 --> 00:42:16,046 Oh, shit. 864 00:42:16,071 --> 00:42:19,265 Hold on, darling. You ain't heard nothing yet. 865 00:42:23,678 --> 00:42:26,390 Oh. Oh, my poor baby. 866 00:42:28,476 --> 00:42:30,116 How is his leg? 867 00:42:30,141 --> 00:42:31,968 Well, he needed some stitches, 868 00:42:33,213 --> 00:42:36,202 but he will be good as new in no time. 869 00:42:41,263 --> 00:42:43,085 What in the world? 870 00:42:45,894 --> 00:42:47,187 Who's Simone? 871 00:42:47,736 --> 00:42:49,279 That his girlfriend? 872 00:42:50,887 --> 00:42:52,999 Bit young for a tattoo. 873 00:42:55,063 --> 00:42:57,065 One day he's gonna regret that. 874 00:43:01,014 --> 00:43:02,624 So will she. 875 00:43:08,239 --> 00:43:09,616 Hey there. 876 00:43:09,867 --> 00:43:11,160 How you feeling? 877 00:43:11,611 --> 00:43:13,054 Better, now that you're here. 878 00:43:13,079 --> 00:43:14,079 Aw. 879 00:43:14,265 --> 00:43:15,382 Need help with anything? 880 00:43:15,407 --> 00:43:18,046 Oh, I'm just peeling potatoes. I think I can handle it. 881 00:43:18,399 --> 00:43:20,359 I'm gonna change clothes. 882 00:43:20,514 --> 00:43:24,038 When I'm done, I'll come down and set the table for you. 883 00:43:24,801 --> 00:43:26,382 You're sweet. 884 00:43:33,473 --> 00:43:34,558 Leo. 885 00:43:34,583 --> 00:43:35,968 What are you doing here? 886 00:43:36,122 --> 00:43:37,468 Where's Rob? 887 00:43:37,493 --> 00:43:39,382 He just went upstairs. Is something wrong? 888 00:43:39,407 --> 00:43:40,952 Yeah, you need to come to our house. 889 00:43:40,977 --> 00:43:43,063 You got a phone call from you-know-who. 890 00:43:43,730 --> 00:43:45,296 She said it's important. 891 00:43:45,321 --> 00:43:46,483 Oh. 892 00:43:47,339 --> 00:43:49,765 And Sheila wanted me to tell you 893 00:43:50,118 --> 00:43:52,287 this is the last time she's doing this for you. 894 00:43:52,312 --> 00:43:54,063 She's still angry with me? 895 00:43:54,635 --> 00:43:56,538 Yeah, something like that. 896 00:44:02,473 --> 00:44:05,018 Do you think I'm a horrible person? 897 00:44:05,043 --> 00:44:07,296 Nah, I think you're a nice lady 898 00:44:07,962 --> 00:44:10,851 who's gotten herself in a real fucking mess. 899 00:44:21,063 --> 00:44:22,640 We're here. 900 00:44:27,929 --> 00:44:29,148 Is she serious? 901 00:44:29,173 --> 00:44:30,710 Oh, yeah. 902 00:44:35,059 --> 00:44:36,059 Hello? 903 00:44:36,084 --> 00:44:38,108 Sheila. What took you so long? 904 00:44:38,133 --> 00:44:40,038 Long story. I-Is everything okay? 905 00:44:40,063 --> 00:44:42,857 Better than okay. Everything is wonderful. 906 00:44:42,882 --> 00:44:44,648 - Tell me. - Well, 907 00:44:45,339 --> 00:44:48,249 I went to Rob's office to let him know that I'm pregnant. 908 00:44:48,710 --> 00:44:49,726 You did what? 909 00:44:49,751 --> 00:44:51,702 I figured the S.O.B. had a right to know. 910 00:44:51,727 --> 00:44:53,913 Anyway, I stormed into his office and I blurted it out, 911 00:44:53,938 --> 00:44:56,507 and do you know what that big galoot did? 912 00:44:56,740 --> 00:44:57,908 No. 913 00:44:57,933 --> 00:44:59,483 He got down on one knee 914 00:44:59,508 --> 00:45:02,187 and asked me if I would marry him. 915 00:45:03,270 --> 00:45:05,788 But no, but he's still married. 916 00:45:05,813 --> 00:45:07,421 That's what I said, but... 917 00:45:07,446 --> 00:45:08,875 He told me that his marriage is ending. 918 00:45:08,899 --> 00:45:10,859 He said he just needs six months. 919 00:45:13,499 --> 00:45:14,655 Six months. 920 00:45:14,680 --> 00:45:15,866 And then, 921 00:45:15,891 --> 00:45:17,874 he'll be totally free. 922 00:45:19,663 --> 00:45:20,952 Oh. 923 00:45:21,398 --> 00:45:23,640 Anyway, I just wanted to call to tell you first. 924 00:45:23,665 --> 00:45:26,719 Now I have to call and tell my mother. Oh, Sheila. 925 00:45:26,906 --> 00:45:28,907 I am so happy. 926 00:45:39,071 --> 00:45:42,633 Uh, I would ask if everything's okay, but, uh... 927 00:45:43,782 --> 00:45:46,055 I don't think I'm allowed to talk to you anymore. 928 00:45:47,030 --> 00:45:48,290 So... 929 00:46:58,953 --> 00:47:01,290 _ 930 00:47:04,466 --> 00:47:06,383 _ 931 00:47:13,648 --> 00:47:15,368 _ 932 00:47:37,016 --> 00:47:40,297 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 66325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.