Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,891
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
2
00:00:05,391 --> 00:00:06,976
BEST OUTFIELDER
KANG JONG-RYEOL
3
00:00:07,059 --> 00:00:09,687
Golden Glove winner? MVP?
4
00:00:10,354 --> 00:00:13,775
I was chosen as the youngest player
to win those awards.
5
00:00:15,299 --> 00:00:17,307
EPISODE 37
6
00:00:23,284 --> 00:00:24,160
You see,
7
00:00:24,660 --> 00:00:29,373
having the world in the palm of my hands
so easily
8
00:00:31,667 --> 00:00:33,419
made life seem too easy.
9
00:00:35,463 --> 00:00:38,341
I thought that life
just went by easily like that.
10
00:00:39,383 --> 00:00:42,220
Is one bill a day
enough allowance for an eight-year-old?
11
00:00:42,303 --> 00:00:44,805
I'm not up to date on the market price.
12
00:00:45,264 --> 00:00:48,100
I thought that kids
basically raised themselves.
13
00:00:49,435 --> 00:00:50,895
How am I going to introduce you?
14
00:00:51,187 --> 00:00:53,105
It'll be too troublesome
if a scandal breaks out.
15
00:00:54,649 --> 00:00:55,608
I figured
16
00:00:56,484 --> 00:00:58,861
that people would always
stay by your side.
17
00:01:01,781 --> 00:01:04,325
It's the same with marriage.
18
00:01:04,992 --> 00:01:07,161
I didn't think marriage needed any work.
19
00:01:08,204 --> 00:01:10,832
But getting punched in the face
20
00:01:12,917 --> 00:01:14,919
woke me up.
21
00:01:17,547 --> 00:01:20,800
Did you just punch my nose?
22
00:01:21,509 --> 00:01:23,344
So you'd better be prepared next time.
23
00:01:24,387 --> 00:01:25,805
It turns out that
24
00:01:27,390 --> 00:01:28,850
I've never fought for something
25
00:01:30,726 --> 00:01:32,478
with everything I have.
26
00:01:34,355 --> 00:01:35,523
It must be why
27
00:01:37,942 --> 00:01:39,235
your dad's being punished.
28
00:01:53,040 --> 00:01:55,710
He must be happy to be home, too.
29
00:01:55,793 --> 00:01:58,337
After polishing off two portions,
he conked out.
30
00:02:00,923 --> 00:02:02,174
He asked me
31
00:02:03,175 --> 00:02:05,845
to wake him up at 6 a.m.
so that he can go to Jun-gi's.
32
00:02:07,847 --> 00:02:09,181
Did he brush his teeth?
33
00:02:10,558 --> 00:02:14,186
Of course. I can help him do that,
34
00:02:14,729 --> 00:02:17,690
so you can stay out longer if you like.
35
00:02:18,441 --> 00:02:19,609
What's this?
36
00:02:20,276 --> 00:02:22,486
Gosh, you've become
a shopaholic these days.
37
00:02:22,570 --> 00:02:26,991
Dongbaek, you can always stay the night
38
00:02:27,074 --> 00:02:28,993
at sauna's if you want.
39
00:02:29,327 --> 00:02:30,661
Joker was caught,
40
00:02:30,745 --> 00:02:35,416
so you two can enjoy
some time alone as a reward.
41
00:02:36,334 --> 00:02:37,710
Mom, Yong-sik and I broke up,
42
00:02:40,296 --> 00:02:42,465
so enough with the nonsense.
43
00:02:44,800 --> 00:02:45,801
Wait.
44
00:02:48,012 --> 00:02:49,221
Did he break up with you?
45
00:02:50,473 --> 00:02:51,515
Were you dumped?
46
00:02:52,642 --> 00:02:53,768
I dumped him.
47
00:02:54,810 --> 00:02:56,646
Why? Who are you to do that?
48
00:02:57,772 --> 00:02:59,649
You two idiots
just broke it off like that?
49
00:03:01,025 --> 00:03:02,234
Yes, just like that.
50
00:03:03,402 --> 00:03:05,863
You know, it was simple.
51
00:03:07,114 --> 00:03:08,449
There was no fuss.
52
00:03:09,742 --> 00:03:11,494
We just quietly broke it off.
53
00:03:19,251 --> 00:03:20,336
Well,
54
00:03:22,296 --> 00:03:23,631
I know we broke up,
55
00:03:24,173 --> 00:03:26,926
but I still couldn't
56
00:03:28,386 --> 00:03:29,345
let you walk home alone.
57
00:03:30,262 --> 00:03:32,682
There's no need to keep being a gentleman.
58
00:03:33,808 --> 00:03:35,810
You should get going.
59
00:03:36,394 --> 00:03:37,436
Right, then...
60
00:03:41,023 --> 00:03:42,066
I'll get going.
61
00:03:45,069 --> 00:03:45,945
I'm going.
62
00:03:58,958 --> 00:04:00,835
What? Why are you back?
63
00:04:00,918 --> 00:04:02,294
Dongbaek,
64
00:04:03,087 --> 00:04:04,005
you see...
65
00:04:04,547 --> 00:04:05,589
Well...
66
00:04:07,299 --> 00:04:09,010
Call me if there's any trouble.
67
00:04:09,969 --> 00:04:11,971
I'm always on your side.
68
00:04:13,014 --> 00:04:14,390
Why would you say that?
69
00:04:14,473 --> 00:04:16,809
Why would you be on my side anyway?
70
00:04:17,601 --> 00:04:20,229
Joker was caught now,
71
00:04:21,188 --> 00:04:22,398
so you...
72
00:04:23,774 --> 00:04:25,359
You know,
73
00:04:27,028 --> 00:04:28,446
live your life like you used to.
74
00:04:30,072 --> 00:04:32,366
Shouldn't you tell me to be happy?
75
00:04:32,450 --> 00:04:34,910
Why would I tell you that?
76
00:04:36,203 --> 00:04:39,707
Even though I don't wish you happiness,
77
00:04:41,208 --> 00:04:43,377
I know for a fact
78
00:04:44,587 --> 00:04:45,921
that you'll be happy
79
00:04:47,048 --> 00:04:48,674
since you are
80
00:04:50,509 --> 00:04:53,179
cool and beautiful.
81
00:05:00,436 --> 00:05:03,731
Whatever you used to tell me
82
00:05:05,608 --> 00:05:06,692
felt like
83
00:05:09,028 --> 00:05:10,738
a good luck charm to me.
84
00:05:13,032 --> 00:05:15,618
Because you encouraged me,
85
00:05:16,911 --> 00:05:17,995
my life...
86
00:05:19,663 --> 00:05:21,373
changed for real.
87
00:05:26,629 --> 00:05:28,672
Thank you so much for everything.
88
00:05:37,473 --> 00:05:38,641
Well,
89
00:05:39,683 --> 00:05:40,810
you know...
90
00:05:43,729 --> 00:05:44,814
It's...
91
00:05:47,358 --> 00:05:48,400
really over, right?
92
00:05:51,529 --> 00:05:55,783
I never had an amicable ending
with you and Jong-ryeol,
93
00:05:56,367 --> 00:05:58,869
so I never knew that a goodbye existed.
94
00:06:01,789 --> 00:06:04,375
Truth be told, it's more annoying.
95
00:06:05,376 --> 00:06:07,044
He's too much of a catch.
96
00:06:08,128 --> 00:06:10,130
Are you planning to stay single
your whole life then?
97
00:06:11,173 --> 00:06:13,551
You know, once in the past...
98
00:06:15,594 --> 00:06:17,179
Maybe I was possessed or something.
99
00:06:19,056 --> 00:06:21,016
Anyway, life was so exhausting
100
00:06:22,142 --> 00:06:24,645
that I looked up how painful suicide
101
00:06:24,979 --> 00:06:27,565
-by carbon monoxide poisoning was.
-What on earth?
102
00:06:28,899 --> 00:06:31,569
I only looked it up.
103
00:06:32,278 --> 00:06:34,321
Just then, Pil-gu suddenly
104
00:06:34,697 --> 00:06:37,324
called for me.
105
00:06:39,160 --> 00:06:42,121
It was the first time he said "Mom".
106
00:06:44,248 --> 00:06:46,125
Oddly enough,
107
00:06:48,043 --> 00:06:51,505
that single word took me from hell
and placed me in heaven.
108
00:06:55,551 --> 00:06:57,469
He is a deity to me.
109
00:07:00,764 --> 00:07:03,100
So I'm fine giving him my all
in this life.
110
00:07:05,561 --> 00:07:06,562
Dongbaek,
111
00:07:07,605 --> 00:07:08,689
you'll get lonely.
112
00:07:09,940 --> 00:07:11,775
And loneliness can kill you.
113
00:07:12,359 --> 00:07:13,611
As if I have the time for that.
114
00:07:20,284 --> 00:07:22,786
CAMELLIA
115
00:07:23,370 --> 00:07:25,873
Who gets over a breakup by making kimchi?
116
00:07:26,040 --> 00:07:28,125
I may be crying inside,
but my hands are busy.
117
00:07:28,792 --> 00:07:31,295
Mom, can you bring the radishes now?
118
00:07:33,339 --> 00:07:36,258
Stay busy to confuse your mind.
119
00:07:38,260 --> 00:07:43,098
Just like people do in TV series,
I'd like to let sadnesstake over me.
120
00:07:43,182 --> 00:07:45,267
ONGSAN WATER AUTHORITY
121
00:07:45,351 --> 00:07:47,645
Fictional breakups you see on TV?
122
00:07:47,937 --> 00:07:49,605
Mister. Sir!
123
00:07:49,688 --> 00:07:51,482
It's only a fantasy.
124
00:07:52,066 --> 00:07:54,235
Where do you live, sir?
125
00:07:54,318 --> 00:07:55,945
One stir-fried pork coming up!
126
00:07:57,655 --> 00:07:59,531
The heartbreak might pull me down,
127
00:07:59,907 --> 00:08:01,700
but my rent makes me get back up.
128
00:08:07,331 --> 00:08:10,167
My ruthless and repetitive daily routine
129
00:08:11,460 --> 00:08:12,753
keeps me sane.
130
00:08:19,885 --> 00:08:24,223
You know, Joker
could very well be shorter than me.
131
00:08:26,392 --> 00:08:27,977
I'm sure you're aware of the type.
132
00:08:29,019 --> 00:08:31,313
He's just like a man
you'd see on the street.
133
00:08:31,939 --> 00:08:33,899
Just an ordinary man.
134
00:08:44,451 --> 00:08:46,912
Why did you insist on
going on the delivery run?
135
00:08:49,415 --> 00:08:50,708
Why did you?
136
00:08:53,043 --> 00:08:55,462
I can easily ride the scooter, too.
137
00:08:57,923 --> 00:08:59,925
CAMELLIA
138
00:09:00,009 --> 00:09:01,719
Gosh, this is awesome!
139
00:09:02,303 --> 00:09:03,595
This is so much fun!
140
00:09:13,272 --> 00:09:15,232
-Wait, how should I go back?
-Dongbaek!
141
00:09:15,733 --> 00:09:16,900
Dongbaek!
142
00:09:17,985 --> 00:09:19,111
-Dongbaek.
-Hyang-mi?
143
00:09:22,114 --> 00:09:23,991
I see you can ride it now.
144
00:09:24,575 --> 00:09:26,410
Are you aware that
you passed two bus stops?
145
00:09:26,910 --> 00:09:29,413
I saw you from the intersection up there,
146
00:09:29,705 --> 00:09:31,290
but you kept on riding this.
147
00:09:32,082 --> 00:09:36,086
So did you follow me
all the way here on foot?
148
00:09:36,670 --> 00:09:38,797
You're not so much of a klutz
like you think you are.
149
00:09:40,174 --> 00:09:43,469
I can't believe you followed me, though.
You should've just stayed there.
150
00:09:44,053 --> 00:09:45,637
I was worried you'd fall.
151
00:09:48,515 --> 00:09:51,602
Why did you have to
go on the delivery run that day?
152
00:10:01,904 --> 00:10:03,447
How am I supposed to live without you?
153
00:10:10,371 --> 00:10:14,541
You should've rather stolen my money
and lived happily ever after somewhere.
154
00:10:17,961 --> 00:10:19,338
Why did you come back?
155
00:10:26,929 --> 00:10:28,055
LOVE MEMORIAL HALL
156
00:10:28,138 --> 00:10:31,183
Mom, for some reason,
157
00:10:31,975 --> 00:10:34,520
I feel like Hyang-mi's still alive.
158
00:10:36,146 --> 00:10:39,358
You have to let her go
so that she can rest in peace.
159
00:10:43,946 --> 00:10:44,822
Here.
160
00:10:51,286 --> 00:10:55,082
Don't you even dream about
resting in peace in heaven.
161
00:10:59,336 --> 00:11:01,672
If you die too,
I'll be grieving back to back.
162
00:11:02,631 --> 00:11:04,133
You'll be killing me.
163
00:11:05,384 --> 00:11:09,513
My head hurts more than my kidney
these days because of you.
164
00:11:11,807 --> 00:11:13,684
Hyang-mi's gone now
165
00:11:14,643 --> 00:11:16,645
and I even broke up with Yong-sik.
166
00:11:16,728 --> 00:11:19,189
So can't you please stay by my side?
167
00:11:19,273 --> 00:11:22,734
Let me tell you this again.
You're not giving me your kidney.
168
00:11:24,069 --> 00:11:26,864
And let me tell you this.
You're not dying.
169
00:11:27,364 --> 00:11:28,782
Live and pay off your debt.
170
00:11:28,866 --> 00:11:31,493
How's that paying it off?
I'll just be in your debt forever.
171
00:11:32,119 --> 00:11:32,995
Mom.
172
00:11:33,078 --> 00:11:34,121
7 YEARS AND 3 MONTHS OF MOTHERHOOD
173
00:11:34,204 --> 00:11:35,080
Mom.
174
00:11:35,455 --> 00:11:39,209
I'm only asking because I'm upset,
but can we hold hands?
175
00:11:39,626 --> 00:11:41,753
Did we never do this before?
176
00:11:42,838 --> 00:11:45,340
You're a weird one, you know.
177
00:11:46,341 --> 00:11:48,093
How can you even be fond of me?
178
00:11:49,428 --> 00:11:52,181
I don't know. I just like calling you Mom.
179
00:11:53,348 --> 00:11:55,225
So stop fighting me on this
and stay by my side.
180
00:12:02,900 --> 00:12:03,942
Ms. Hong?
181
00:12:04,026 --> 00:12:06,195
CAMELLIA
182
00:12:09,781 --> 00:12:11,950
Aren't you open today?
183
00:12:17,581 --> 00:12:19,541
I only ordered stir-fried pork.
184
00:12:21,335 --> 00:12:24,338
Everyone thinks that customers rule,
185
00:12:24,421 --> 00:12:26,256
but this is actually my kingdom.
186
00:12:26,340 --> 00:12:28,842
I serve whatever I want.
187
00:12:30,677 --> 00:12:32,554
That's why you never gave Gyu-tae
any peanuts?
188
00:12:33,305 --> 00:12:34,514
Not even once.
189
00:12:36,141 --> 00:12:37,351
I never gave him any.
190
00:12:40,687 --> 00:12:42,981
How do you even laugh like that?
191
00:12:43,899 --> 00:12:45,442
That smile you have...
192
00:12:46,818 --> 00:12:48,487
is quite intimidating.
193
00:12:52,241 --> 00:12:54,284
Do I intimidate you?
194
00:12:58,705 --> 00:13:02,376
Some think that you can never be happy.
195
00:13:03,710 --> 00:13:07,381
They find comfort in
saying how bad they feel for you.
196
00:13:08,382 --> 00:13:10,217
But you smile quite easily.
197
00:13:10,676 --> 00:13:12,177
And it's a pretty smile, too.
198
00:13:13,178 --> 00:13:14,972
No wonder it's annoying.
199
00:13:15,639 --> 00:13:16,974
Of course I'm intimidated.
200
00:13:20,519 --> 00:13:22,980
Anyway, you should keep laughing.
201
00:13:23,897 --> 00:13:27,317
Show everyone how happy you are.
202
00:13:29,403 --> 00:13:30,445
Well,
203
00:13:31,154 --> 00:13:35,325
I gave up on being openly happy
a long time ago.
204
00:13:35,909 --> 00:13:37,035
Why is that?
205
00:13:38,662 --> 00:13:42,666
What people think of me is their problem.
206
00:13:45,043 --> 00:13:49,673
I used to think of happiness
as something like a test score.
207
00:13:51,466 --> 00:13:55,220
I used to look up
at the scoreboard others made
208
00:13:56,263 --> 00:13:58,682
and thought about where I stand.
209
00:13:59,433 --> 00:14:01,393
No matter how hard I looked up though,
210
00:14:01,893 --> 00:14:03,437
I couldn't find an answer.
211
00:14:04,396 --> 00:14:06,857
So why would I stick around
looking for one?
212
00:14:08,025 --> 00:14:10,235
I dismissed their scoreboard
as their own game
213
00:14:11,194 --> 00:14:13,488
and scored my own life
based on my standards.
214
00:14:14,364 --> 00:14:18,285
Being happy by my own standards
is all I need in life, right?
215
00:14:24,207 --> 00:14:26,960
It seems like your heart
has its own flowerbed.
216
00:14:29,296 --> 00:14:32,966
Meanwhile, I aced the SAT,
went to a prestigious law school,
217
00:14:34,468 --> 00:14:36,136
but no flowers bloomed within me.
218
00:14:41,808 --> 00:14:45,145
Could I bring a glass of my own?
219
00:14:46,897 --> 00:14:48,106
Dongbaek,
220
00:14:48,899 --> 00:14:51,151
is there any hard liquor
that Gyu-tae keeps here?
221
00:14:52,694 --> 00:14:53,820
What was the brand again?
222
00:14:53,904 --> 00:14:55,238
Ja-yeong, gosh.
223
00:14:55,322 --> 00:14:57,741
How am I supposed to carry her home?
224
00:14:57,824 --> 00:15:00,327
I've never been able to do that.
225
00:15:01,536 --> 00:15:04,414
What should I have done then?
I couldn't let Ja-yeong stay here.
226
00:15:04,998 --> 00:15:06,124
You're using her name?
227
00:15:08,877 --> 00:15:11,922
It only took you a night
to become friends with her
228
00:15:12,130 --> 00:15:15,384
when you're still formal to me
after all this time?
229
00:15:15,884 --> 00:15:17,678
This is inverse discrimination.
230
00:15:17,761 --> 00:15:19,638
It's reverse discrimination.
231
00:15:20,097 --> 00:15:22,015
Anyway, enough with the nonsense.
232
00:15:23,308 --> 00:15:27,646
Just so you know,
I told Ja-yeong everything.
233
00:15:28,772 --> 00:15:29,815
About what?
234
00:15:30,982 --> 00:15:33,985
About me? You put in a good word for me?
235
00:15:35,195 --> 00:15:36,321
Not that.
236
00:15:37,531 --> 00:15:38,573
I told her about Hyang-mi.
237
00:15:40,450 --> 00:15:43,829
I said that Hyang-mi
isn't some man-eater or a slut.
238
00:15:46,081 --> 00:15:47,207
Darn.
239
00:15:47,708 --> 00:15:49,793
Isn't there
240
00:15:50,460 --> 00:15:52,963
an adjustment period
for couples going through a divorce?
241
00:15:53,588 --> 00:15:55,424
She hasn't dumped you yet.
242
00:15:56,216 --> 00:15:58,051
Come by with Ja-yeong sometime
243
00:15:58,802 --> 00:16:00,053
and I will
244
00:16:00,971 --> 00:16:03,140
serve the peanut dish
245
00:16:04,015 --> 00:16:05,016
for free
246
00:16:05,934 --> 00:16:07,060
in your name.
247
00:16:10,814 --> 00:16:11,982
Dongbaek...
248
00:16:12,774 --> 00:16:13,942
What now?
249
00:16:15,068 --> 00:16:17,779
Are you crying? Gosh.
250
00:16:25,287 --> 00:16:27,664
How about a yearly rent from now on?
251
00:16:29,499 --> 00:16:32,335
Do you have the money? Want a loan, too?
252
00:16:34,755 --> 00:16:35,839
Let's go.
253
00:16:39,092 --> 00:16:40,135
What?
254
00:16:41,386 --> 00:16:42,554
What do you mean?
255
00:16:43,513 --> 00:16:44,723
Online? What about it?
256
00:16:52,647 --> 00:16:53,732
Jessica...
257
00:16:54,649 --> 00:16:56,193
topped Joker.
258
00:16:56,276 --> 00:16:58,361
POPULAR REAL-TIME KEYWORDS
259
00:17:00,363 --> 00:17:02,199
KANG JONG-RYEOL'S WIFE WAS MARRIED BEFORE?
260
00:17:02,282 --> 00:17:04,493
WHY DID JESSICA LIE?
261
00:17:13,001 --> 00:17:15,837
The police promised
to reveal every crime he committed,
262
00:17:15,921 --> 00:17:17,547
but they're just waiting for a confession.
263
00:17:18,089 --> 00:17:20,383
Yes, that's the reality of it.
264
00:17:20,467 --> 00:17:22,677
What still seems to be the issue
265
00:17:23,261 --> 00:17:27,849
is the psychological evaluation
the defense
266
00:17:27,933 --> 00:17:29,810
-handed in.
-Are you kidding me?
267
00:17:29,893 --> 00:17:34,231
Unbelievable. Not that defense again.
268
00:17:36,775 --> 00:17:38,193
This feels wrong.
269
00:17:38,276 --> 00:17:39,528
Why?
270
00:17:40,111 --> 00:17:43,323
Are you worried that he'll get a lesser
sentence due to his mental illness?
271
00:17:43,740 --> 00:17:44,866
No, that's not it.
272
00:17:46,451 --> 00:17:48,620
Is Heung-sik really moving?
273
00:17:51,289 --> 00:17:54,167
POLICE
274
00:17:54,918 --> 00:17:56,002
Are you really moving?
275
00:17:58,046 --> 00:18:01,299
Who will ask me over
to repair anything anymore?
276
00:18:04,177 --> 00:18:06,096
Your father's to blame, not you.
277
00:18:12,269 --> 00:18:13,311
Still,
278
00:18:15,272 --> 00:18:16,481
I'm just as guilty.
279
00:18:18,024 --> 00:18:19,860
I knew his legs were better
280
00:18:20,735 --> 00:18:21,820
and I knew
281
00:18:22,821 --> 00:18:24,906
he was poisoning the cat food.
282
00:18:26,199 --> 00:18:28,076
Aren't you an avid cat-lover?
283
00:18:28,660 --> 00:18:30,453
Why did you let him do that?
284
00:18:31,663 --> 00:18:33,957
My dad hates loud noises.
285
00:18:35,083 --> 00:18:37,794
He took it out on the cats
286
00:18:38,837 --> 00:18:40,213
when they cried at night.
287
00:18:41,923 --> 00:18:45,093
He just couldn't control himself.
288
00:18:46,595 --> 00:18:47,721
Damn it.
289
00:18:52,642 --> 00:18:55,353
You lived here your whole life,
so where will you go?
290
00:18:58,899 --> 00:19:01,860
My dad even forgot to take his glasses.
291
00:19:03,778 --> 00:19:06,197
Is this really the time
to worry about that?
292
00:19:07,490 --> 00:19:08,617
I hate him, too.
293
00:19:11,202 --> 00:19:12,412
But what can I do?
294
00:19:13,663 --> 00:19:14,873
He's still my dad.
295
00:19:17,584 --> 00:19:19,002
He may be a killer,
296
00:19:21,296 --> 00:19:22,756
but he's still my dad.
297
00:19:25,634 --> 00:19:27,302
Damn it.
298
00:19:30,347 --> 00:19:33,141
Here. Stop fidgeting with it
and hand it over.
299
00:19:36,978 --> 00:19:38,271
Damn it.
300
00:19:45,195 --> 00:19:47,030
Why do you keep following me?
301
00:19:47,113 --> 00:19:49,741
You see your doctor on
Tuesdays, Thursdays, and Saturdays.
302
00:19:49,991 --> 00:19:52,327
-I'm not blind, you know.
-So what?
303
00:19:53,370 --> 00:19:56,373
You're going to watch me get my dialysis?
304
00:19:57,123 --> 00:19:58,917
I'm allowed to have privacy, you know.
305
00:20:00,251 --> 00:20:02,462
I have the right
to keep certain things hidden.
306
00:20:03,213 --> 00:20:06,716
I heard that dialysis can be tough.
307
00:20:07,175 --> 00:20:08,760
A transplant is the best.
308
00:20:09,344 --> 00:20:11,346
Dongbaek, whether I die or not,
309
00:20:11,888 --> 00:20:15,183
I have the right to choose my own fate!
Don't be like this!
310
00:20:15,266 --> 00:20:18,228
No, you don't have the right to die.
311
00:20:18,311 --> 00:20:19,562
Why not?
312
00:20:19,646 --> 00:20:21,815
You've been my mom
for only seven years and three months.
313
00:20:24,818 --> 00:20:25,986
What?
314
00:20:27,278 --> 00:20:29,656
Do you even know
how long we've lived together?
315
00:20:31,992 --> 00:20:34,869
Seven years when I was young
and three months just this year.
316
00:20:36,246 --> 00:20:37,747
That's it.
317
00:20:38,289 --> 00:20:39,749
That's not how mothers should be.
318
00:20:40,750 --> 00:20:43,336
You were a short-term mom and now
319
00:20:44,087 --> 00:20:46,381
you want me to just
live off your insurance money?
320
00:20:50,427 --> 00:20:51,553
Mom,
321
00:20:52,303 --> 00:20:54,014
have you ever been an orphan?
322
00:20:55,473 --> 00:20:57,892
You've been constantly in my life.
323
00:20:58,560 --> 00:21:00,437
Every day, your presence hurt me.
324
00:21:06,860 --> 00:21:10,864
I'm too annoyed and pissed off to let you
off the hook with the insurance money.
325
00:21:13,366 --> 00:21:15,368
I must live with you for 20 more years.
326
00:21:16,161 --> 00:21:17,746
So stay alive
327
00:21:18,329 --> 00:21:19,622
and pay off your debt.
328
00:21:21,708 --> 00:21:22,876
Be a mother!
329
00:21:27,630 --> 00:21:28,882
Darn her.
330
00:21:29,382 --> 00:21:31,801
She won't even let me die
on my own accord.
331
00:21:37,724 --> 00:21:40,560
She needs to keep her appointments.
332
00:21:40,643 --> 00:21:45,231
You know how dangerous it can be
to skip dialysis.
333
00:21:46,691 --> 00:21:48,860
What happens if she misses a session?
334
00:21:50,028 --> 00:21:53,698
Being late for a dialysis
is considered as suicide.
335
00:22:01,831 --> 00:22:04,667
The nurse's aunt
was a day late for her dialysis
336
00:22:04,751 --> 00:22:06,920
and she died while playing golf.
337
00:22:07,003 --> 00:22:09,297
Are you gambling on your life?
338
00:22:09,714 --> 00:22:11,549
Do you not care about living?
339
00:22:12,467 --> 00:22:14,511
You have no idea how much this hurts.
340
00:22:16,513 --> 00:22:20,016
My blood is drained from my body
and swapped with clean blood.
341
00:22:21,643 --> 00:22:22,811
Scary, isn't it?
342
00:22:24,604 --> 00:22:25,772
Does it hurt?
343
00:22:27,106 --> 00:22:30,777
It's not that I just feel weak.
I'm in a terrible mood as well.
344
00:22:32,654 --> 00:22:36,407
Do you have any idea how sad it is
345
00:22:37,116 --> 00:22:39,494
to know that a machine
is keeping you alive?
346
00:22:44,165 --> 00:22:47,585
I'm going to schedule
the surgery with your doctor,
347
00:22:47,669 --> 00:22:48,962
so just know that.
348
00:22:52,632 --> 00:22:55,510
Are you scared? Should I stay with you?
349
00:23:00,598 --> 00:23:01,641
So...
350
00:23:02,976 --> 00:23:05,645
how was the seven years
and three months for you?
351
00:23:07,939 --> 00:23:08,898
Was it all right?
352
00:23:13,027 --> 00:23:14,195
Was it?
353
00:23:18,324 --> 00:23:22,120
You really are the weirdest. Unbelievable.
354
00:23:25,415 --> 00:23:26,791
Be strong and hang in there.
355
00:23:28,293 --> 00:23:31,713
If you can't live for yourself,
then live for me. Okay?
356
00:23:50,148 --> 00:23:53,276
Go ahead. You like rice with toppings.
357
00:23:55,069 --> 00:23:58,031
I'm only asking because I'm curious.
358
00:23:58,615 --> 00:24:00,074
What are you calling a joke?
359
00:24:00,825 --> 00:24:04,162
We can't stop joking around
unless you tell us what you mean by it.
360
00:24:06,122 --> 00:24:07,290
Get me some water.
361
00:24:10,585 --> 00:24:14,547
Why can't I meet the suspect
that I caught myself?
362
00:24:14,631 --> 00:24:17,634
Call it a visitation if you want,
I have rights.
363
00:24:17,717 --> 00:24:20,762
Actually, you don't.
Mere officers don't get that right.
364
00:24:21,512 --> 00:24:24,182
Your job is to keep order on the streets.
365
00:24:25,308 --> 00:24:28,478
I'm not here just for kicks.
I have something for him.
366
00:24:29,062 --> 00:24:32,190
-I have a reason to see him.
-And what may that be?
367
00:24:35,318 --> 00:24:37,654
Why can't his son visit him?
368
00:24:38,404 --> 00:24:39,822
You're violating his rights
369
00:24:39,906 --> 00:24:42,033
by depriving a man
to wear his own glasses.
370
00:24:42,116 --> 00:24:45,703
We have the right to decide
who gets to visit the suspect.
371
00:24:45,787 --> 00:24:48,331
Right, then I'll also
take the liberty to report this
372
00:24:48,414 --> 00:24:50,208
to the National Human Rights Commission.
373
00:24:50,959 --> 00:24:51,834
I'm sure
374
00:24:52,085 --> 00:24:55,213
you're aware that murderers' rights
are more important than yours.
375
00:25:00,635 --> 00:25:01,719
You.
376
00:25:02,303 --> 00:25:06,474
None of the cameras should be on
during my visit.
377
00:25:06,557 --> 00:25:09,352
It all boils down to his human rights.
378
00:25:09,435 --> 00:25:12,438
Human rights, sure.
Anyway, you have ten minutes.
379
00:25:20,196 --> 00:25:21,406
Heung-sik's leaving Ongsan.
380
00:25:24,325 --> 00:25:25,702
Why does he have to suffer
381
00:25:27,620 --> 00:25:29,330
when you're the killer?
382
00:25:33,584 --> 00:25:36,004
You're the last person I want to see,
383
00:25:39,007 --> 00:25:40,174
but I'm here
384
00:25:41,175 --> 00:25:42,760
as a favor to Heung-sik.
385
00:25:45,513 --> 00:25:46,431
I'll get going then.
386
00:25:48,266 --> 00:25:50,393
Are people pointing fingers at him
387
00:25:51,894 --> 00:25:53,354
for being a murderer's son?
388
00:25:59,277 --> 00:26:00,778
Heung-sik...
389
00:26:02,405 --> 00:26:04,449
still considers you as a dad
despite all that.
390
00:26:06,159 --> 00:26:08,161
The father tried to frame his son
as an accomplice,
391
00:26:09,746 --> 00:26:11,706
but he wants you to have your glasses.
392
00:26:11,789 --> 00:26:13,458
He's not my accomplice.
393
00:26:14,208 --> 00:26:15,710
While you sit in here in silence,
394
00:26:16,461 --> 00:26:18,629
Heung-sik's personal details
were all made known,
395
00:26:18,713 --> 00:26:20,006
and he's already shunned.
396
00:26:21,257 --> 00:26:22,550
You should think of him
397
00:26:23,718 --> 00:26:24,844
and pay for your crimes
398
00:26:25,762 --> 00:26:27,013
like a father.
399
00:26:28,639 --> 00:26:30,308
They were being a joke!
400
00:26:31,267 --> 00:26:33,019
They all died because they joked around.
401
00:26:50,495 --> 00:26:51,746
You know what?
402
00:26:52,497 --> 00:26:54,165
They're all edited.
403
00:26:56,459 --> 00:26:59,337
They're all edited,
and my mom will sue everyone.
404
00:26:59,754 --> 00:27:00,963
We'll find a law firm...
405
00:27:07,678 --> 00:27:08,554
What?
406
00:27:09,388 --> 00:27:10,598
Give me your phone.
407
00:27:11,474 --> 00:27:13,601
Stop looking at it for a while.
408
00:27:17,772 --> 00:27:20,191
Don't turn on your computer
or log into your social media.
409
00:27:20,274 --> 00:27:22,235
Don't read the comments of news articles.
410
00:27:29,450 --> 00:27:31,160
You must find me hilarious.
411
00:27:31,244 --> 00:27:32,912
You were dying to divorce me,
412
00:27:33,913 --> 00:27:35,248
and you have your reason now.
413
00:27:35,832 --> 00:27:37,333
I won't abandon someone who fell down.
414
00:27:38,000 --> 00:27:39,794
Even if I divorce you, it's not now.
415
00:27:43,297 --> 00:27:44,674
You're Ji-seon's mom,
416
00:27:45,341 --> 00:27:47,301
and I won't let you look ridiculous.
417
00:27:48,553 --> 00:27:50,263
I'll take care of everything,
418
00:27:51,472 --> 00:27:53,558
so stop worrying
and don't browse the internet.
419
00:27:55,309 --> 00:27:58,229
To be frank,
you two weren't living together anyway.
420
00:27:58,521 --> 00:27:59,897
And it really doesn't concern you.
421
00:28:01,441 --> 00:28:02,692
So I shouldn't be concerned?
422
00:28:03,359 --> 00:28:04,986
Since we'll be strangers
after the divorce?
423
00:28:07,655 --> 00:28:10,783
But to be frank,
don't you think we're complete strangers?
424
00:28:11,534 --> 00:28:13,703
I'm not concerned about you
making money with me.
425
00:28:17,039 --> 00:28:17,957
Hey.
426
00:28:18,040 --> 00:28:20,585
I mean, sir.
427
00:28:21,752 --> 00:28:24,881
Please remove
all the articles about my wife.
428
00:28:26,632 --> 00:28:28,259
If you do that for me,
429
00:28:29,218 --> 00:28:30,553
I'll renew the contract
430
00:28:30,636 --> 00:28:32,722
and do everything
from loan shark ads to any events.
431
00:28:32,805 --> 00:28:33,806
But...
432
00:28:34,765 --> 00:28:36,225
if you don't do this for me,
433
00:28:39,479 --> 00:28:40,938
I'll just retire.
434
00:28:42,648 --> 00:28:44,233
POWER OFF
435
00:28:51,574 --> 00:28:53,951
But you're at fault, too.
436
00:28:55,578 --> 00:28:57,455
I just told some lies,
437
00:28:58,080 --> 00:28:59,373
but I don't have any kids.
438
00:28:59,957 --> 00:29:02,502
Yes, you're right. I'm at fault.
439
00:29:03,377 --> 00:29:04,629
But let's make one thing clear.
440
00:29:11,302 --> 00:29:12,553
Let's say I knew.
441
00:29:15,014 --> 00:29:17,308
I knew that you were once married.
442
00:29:18,351 --> 00:29:21,229
And everyone who needed to know
already knew that.
443
00:29:25,608 --> 00:29:27,610
That means you didn't lie,
444
00:29:28,486 --> 00:29:29,820
and you don't have to feel small.
445
00:29:31,531 --> 00:29:32,406
Do you understand?
446
00:29:35,284 --> 00:29:38,829
A person shows their true self
at the very last moment.
447
00:29:40,373 --> 00:29:43,709
Their true warm self
that was hidden behind their aloofness.
448
00:29:47,338 --> 00:29:49,799
His true cold self
he hid behind his aloofness began to show
449
00:29:50,883 --> 00:29:52,051
without a doubt.
450
00:29:52,593 --> 00:29:55,888
They're a joke
who can't even unclog their own john.
451
00:29:56,931 --> 00:30:00,476
Some idiots look for us
even when their gas is cut off.
452
00:30:01,811 --> 00:30:04,313
But they show off like they're a big deal,
so I couldn't help it.
453
00:30:06,148 --> 00:30:10,027
If it looks like I can kill them,
I need to do that.
454
00:30:15,700 --> 00:30:17,410
Is that why you started to kill them?
455
00:30:17,994 --> 00:30:19,453
It's only tough to get started.
456
00:30:20,705 --> 00:30:22,790
All of you could do it if you wanted to.
457
00:30:30,881 --> 00:30:32,008
Is that why you killed
458
00:30:32,842 --> 00:30:33,968
Ms. Kim Song-hwa?
459
00:30:36,762 --> 00:30:38,264
That mad bitch
460
00:30:40,099 --> 00:30:42,685
joked around with me
when she should be grateful.
461
00:30:43,769 --> 00:30:45,813
That mad bitch
always got stuff delivered to her
462
00:30:45,896 --> 00:30:47,898
with the money she got
working as an escort.
463
00:30:47,982 --> 00:30:48,858
KIM SONG-HWA
464
00:30:48,941 --> 00:30:51,736
But she always got them
delivered to our store.
465
00:30:52,570 --> 00:30:57,199
The delivery guy took 2,500 won from me
saying it's cash on delivery.
466
00:30:59,577 --> 00:31:02,997
And that bitch wouldn't take my change.
467
00:31:03,664 --> 00:31:04,957
She wouldn't take it.
468
00:31:05,041 --> 00:31:06,083
500 WON
469
00:31:06,667 --> 00:31:08,419
And the look on her face.
470
00:31:08,919 --> 00:31:11,255
-Keep the change.
-The look on her face...
471
00:31:13,591 --> 00:31:16,927
I always hear this noise
whenever I lose it.
472
00:31:17,637 --> 00:31:20,348
I can't live with that noise, can I?
473
00:31:20,931 --> 00:31:24,435
I can't even bear
to listen to the sound of a clock.
474
00:31:26,228 --> 00:31:29,732
VICTIM KIM SEON-SUK, FEMALE IN 50S
475
00:31:33,402 --> 00:31:36,489
That bitch, the co-up head,
was a clean freak.
476
00:31:36,572 --> 00:31:37,990
But her toilet always got clogged.
477
00:31:44,163 --> 00:31:46,332
I went to unclog her john,
478
00:31:46,957 --> 00:31:49,168
but she didn't stop following me around.
479
00:31:52,922 --> 00:31:55,299
What? I already paid you.
480
00:31:55,841 --> 00:31:58,427
It's not New York. It's Washington D.C.
481
00:31:58,511 --> 00:31:59,804
It's New York.
482
00:31:59,887 --> 00:32:02,431
-Then should we ask him?
-Sure.
483
00:32:04,100 --> 00:32:05,976
What would he know?
484
00:32:08,270 --> 00:32:09,355
Later on,
485
00:32:10,147 --> 00:32:12,441
I couldn't bear to live
because of that noise.
486
00:32:14,819 --> 00:32:17,488
Is that why you killed
Ms. Han Geum-ok, too?
487
00:32:18,072 --> 00:32:21,367
If he doesn't like me,
why would he lend me his umbrella?
488
00:32:22,410 --> 00:32:24,286
I don't get why I always
end up with jerks.
489
00:32:24,370 --> 00:32:25,454
That crazy bitch.
490
00:32:26,247 --> 00:32:29,792
She treated me like a jerk
only because I let her use my umbrella.
491
00:32:30,668 --> 00:32:31,794
QUICK DELIVERY
492
00:32:31,877 --> 00:32:33,629
That Chinese restaurant delivery guy?
493
00:32:33,713 --> 00:32:36,966
I give them business,
and what does he say?
494
00:32:37,550 --> 00:32:40,636
You should've made instant noodles.
Why did you order in this weather?
495
00:32:42,722 --> 00:32:43,931
And you only ordered one bowl.
496
00:32:47,810 --> 00:32:49,061
Joker was
497
00:32:50,229 --> 00:32:53,315
a monster created
because of his sense of inferiority.
498
00:32:53,899 --> 00:32:55,526
Those ignorant idiots
499
00:32:56,610 --> 00:32:58,279
keep behaving like a joke.
500
00:33:02,408 --> 00:33:03,492
What about Hyang-mi?
501
00:33:05,035 --> 00:33:06,620
Why did you kill Ms. Choi Hyang-mi?
502
00:33:11,500 --> 00:33:12,752
That's because
503
00:33:13,794 --> 00:33:15,463
I thought she was the other bitch.
504
00:33:18,424 --> 00:33:19,467
Dongbaek.
505
00:33:21,299 --> 00:33:24,869
EPISODE 38 WILL AIR SHORTLY
506
00:33:27,362 --> 00:33:29,656
FISHING FESTIVAL
507
00:33:30,324 --> 00:33:32,284
So why did she have to deliver it?
508
00:33:32,910 --> 00:33:34,536
She was even wearing Dongbaek's bracelet.
509
00:33:42,461 --> 00:33:46,340
Did you kill her at the fishing hole
and take her to the lake after that?
510
00:33:52,179 --> 00:33:55,933
Yong-sik, if you throw a dead body
in a fishing hole,
511
00:33:57,226 --> 00:33:58,435
it'll rise up in just two days.
512
00:34:16,995 --> 00:34:19,289
You know you can get scratched
when you throw a net, right?
513
00:34:21,166 --> 00:34:22,709
I got scratched throwing her in there.
514
00:34:27,381 --> 00:34:29,091
I should have
pulled out her nails, darn it.
515
00:34:34,263 --> 00:34:35,305
Dongbaek...
516
00:34:36,390 --> 00:34:37,558
Why did you
517
00:34:38,892 --> 00:34:40,269
try to kill Dongbaek?
518
00:34:41,186 --> 00:34:43,146
She keeps on messing with me.
519
00:34:43,855 --> 00:34:45,857
She keeps getting on my nerves.
520
00:34:49,903 --> 00:34:51,154
We got him.
521
00:34:51,947 --> 00:34:52,906
He's good.
522
00:34:53,824 --> 00:34:55,409
We should use him as a hired hand.
523
00:34:58,120 --> 00:35:00,372
Just let me see him, will you?
524
00:35:00,956 --> 00:35:04,334
Hey, man. Do you know
why detectives get a leeway?
525
00:35:04,585 --> 00:35:06,545
-There are reasons...
-Hey, wait.
526
00:35:08,005 --> 00:35:11,008
Were you good friends
with Park Seok-yong's son?
527
00:35:11,550 --> 00:35:13,468
It's called establishing rapport.
528
00:35:13,552 --> 00:35:15,345
It's a way of making them confess
529
00:35:15,429 --> 00:35:16,972
by earning their trust and friendship.
530
00:35:17,055 --> 00:35:18,473
But you've known him as a kid.
531
00:35:18,807 --> 00:35:21,310
I mean, he's your friend's father,
so you have a ground already.
532
00:35:21,602 --> 00:35:26,064
On top of that, even murderers get
quite attached to their own kids.
533
00:35:26,398 --> 00:35:28,108
That's what you're after.
534
00:35:28,191 --> 00:35:30,861
So try to make him tell you
the stories in the order.
535
00:35:30,944 --> 00:35:32,904
That's how we'll find his other crimes.
536
00:35:33,822 --> 00:35:36,450
Okay, I clearly understand.
537
00:35:37,284 --> 00:35:38,994
All right, let me put this together.
538
00:35:39,745 --> 00:35:43,165
The keyword is his son. It's his son.
539
00:35:45,125 --> 00:35:48,503
Stay on top of everything
and be on stand-by. Got it?
540
00:36:01,933 --> 00:36:03,518
Mr. Park Seok-yong, the suspect.
541
00:36:04,728 --> 00:36:09,316
You made a confession about all of them,
every single one of the six crimes.
542
00:36:12,903 --> 00:36:13,987
And these glasses?
543
00:36:14,738 --> 00:36:16,782
You might use these
to hurt yourself or others,
544
00:36:16,865 --> 00:36:18,825
so we're taking these after inspection.
545
00:36:22,245 --> 00:36:24,414
I used the glasses as an excuse.
546
00:36:26,333 --> 00:36:27,751
I came because I wanted to see you.
547
00:36:29,211 --> 00:36:30,545
I always go the full distance.
548
00:36:31,254 --> 00:36:36,259
I'm going to make sure
that you're punished for everything.
549
00:36:44,101 --> 00:36:45,310
Do you really think
550
00:36:46,728 --> 00:36:47,938
that will happen?
551
00:36:49,022 --> 00:36:50,023
Mr. Park.
552
00:36:54,236 --> 00:36:55,320
My grandma was
553
00:36:56,655 --> 00:36:58,407
a truly feeble-minded person.
554
00:36:59,116 --> 00:37:01,159
And she fainted
when she saw a cow butchered.
555
00:37:02,327 --> 00:37:05,706
I don't understand how the feeble-minded
can ever kill a person.
556
00:37:06,581 --> 00:37:09,459
What people do on impulse
is kicking the tires of someone's car.
557
00:37:09,543 --> 00:37:11,545
People don't kill a person on impulse.
558
00:37:12,421 --> 00:37:14,881
I don't care how feeble-minded you are
559
00:37:14,965 --> 00:37:17,551
or how you claim
to have murdered them on impulse.
560
00:37:20,554 --> 00:37:23,181
Don't make any excuses
to cut down your sentence.
561
00:37:25,559 --> 00:37:27,811
I'm taking this to the end until Joker
562
00:37:29,563 --> 00:37:31,064
gladly takes his punishment.
563
00:37:32,399 --> 00:37:33,400
Until the end.
564
00:37:37,237 --> 00:37:39,239
The problem is finding a donor.
565
00:37:39,322 --> 00:37:40,782
She can receive it from others, too.
566
00:37:41,533 --> 00:37:42,826
But you're her daughter, so...
567
00:37:43,660 --> 00:37:45,579
Can we just set up a date, then?
568
00:37:45,662 --> 00:37:48,165
Do I really need my mom's consent?
569
00:37:49,082 --> 00:37:50,500
We need your consent.
570
00:37:50,625 --> 00:37:51,668
INTERNIST JEONG CHAN-GEOL
571
00:37:51,752 --> 00:37:53,462
She told you about the situation, right?
572
00:37:54,796 --> 00:37:56,506
She doesn't even need to get a checkup.
573
00:37:57,424 --> 00:38:00,177
She's my daughter,
so it'll be a perfect match, right?
574
00:38:00,969 --> 00:38:02,304
Isn't that right?
575
00:38:03,680 --> 00:38:05,390
Getting a transplant is your only way,
576
00:38:05,474 --> 00:38:06,892
so come with her to get a checkup.
577
00:38:10,312 --> 00:38:11,229
But
578
00:38:11,813 --> 00:38:13,023
what about the donor?
579
00:38:14,149 --> 00:38:15,233
Does this
580
00:38:15,942 --> 00:38:17,819
affect the donor?
581
00:38:17,903 --> 00:38:20,781
Kidney transplant is
a rather safe procedure
582
00:38:20,864 --> 00:38:22,324
for the donor and the beneficiary.
583
00:38:23,533 --> 00:38:24,701
I see.
584
00:38:26,828 --> 00:38:29,498
Goodness, I'm so brazen.
585
00:38:30,916 --> 00:38:32,709
I'm starting to wish I could live longer.
586
00:38:35,086 --> 00:38:38,173
But in your daughter's case,
587
00:38:38,882 --> 00:38:40,842
she has to get a checkup first.
588
00:38:41,426 --> 00:38:43,136
This is a hereditary disease.
589
00:38:45,889 --> 00:38:46,932
What?
590
00:38:47,641 --> 00:38:49,684
Ms. Jo, your kidney condition is called
591
00:38:49,810 --> 00:38:52,020
autosomal dominant
polycystic kidney disease.
592
00:38:52,479 --> 00:38:55,398
If a mother has renal failure
due to polycystic kidney,
593
00:38:55,816 --> 00:38:58,026
there's a high possibility
it'll happen for her daughter.
594
00:38:59,569 --> 00:39:02,531
Does this mean she'll end up like me?
595
00:39:03,782 --> 00:39:05,617
Not 100 percent, though. About 50.
596
00:39:06,326 --> 00:39:07,410
What? 50 percent?
597
00:39:10,372 --> 00:39:14,960
Wait, no. My daughter
is completely healthy right now.
598
00:39:15,627 --> 00:39:16,962
She's fine. Why would it happen?
599
00:39:18,463 --> 00:39:19,589
Ms. Jo, your symptoms
600
00:39:20,674 --> 00:39:22,634
also appeared at the age of 48, too.
601
00:39:22,926 --> 00:39:24,803
-Yes.
-Polycystic kidney
602
00:39:25,387 --> 00:39:28,598
doesn't become obvious
before the age of 35.
603
00:39:30,225 --> 00:39:32,686
Then will my daughter
604
00:39:33,895 --> 00:39:36,731
end up getting dialysis as I do?
605
00:39:41,152 --> 00:39:42,487
That means
606
00:39:43,530 --> 00:39:45,615
she'll have to go through this pain, too.
607
00:39:48,785 --> 00:39:51,663
Does she know about this?
Did she hear about it?
608
00:39:52,706 --> 00:39:56,626
Goodness, I am a huge disaster
in my daughter's life.
609
00:39:58,044 --> 00:40:00,297
The numbers show that
you won't be able to survive
610
00:40:00,380 --> 00:40:02,257
unless you get a transplant surgery.
611
00:40:02,924 --> 00:40:06,094
If you look for another donor,
you'll have to wait at least five years.
612
00:40:06,928 --> 00:40:08,555
-Go talk to your daughter...
-No.
613
00:40:10,056 --> 00:40:12,601
I won't do it.
614
00:40:13,643 --> 00:40:14,811
That just means
615
00:40:15,729 --> 00:40:17,272
I'm taking advantage
616
00:40:17,731 --> 00:40:21,902
of my perfectly healthy daughter's life
to live a couple more years.
617
00:40:24,029 --> 00:40:26,197
I don't want to do it.
618
00:40:32,037 --> 00:40:33,288
But I'll
619
00:40:34,414 --> 00:40:35,540
just do it.
620
00:40:36,041 --> 00:40:37,792
I'll win against
a possibility of 50 percent.
621
00:40:38,919 --> 00:40:39,794
Pardon?
622
00:40:41,046 --> 00:40:44,382
Thankfully, I just can't be that unlucky.
623
00:40:46,509 --> 00:40:48,011
I'm not sure if I should be thankful
624
00:40:48,178 --> 00:40:51,348
for using up my unluckiness to this day.
625
00:40:51,431 --> 00:40:53,183
DIALYSIS CENTER
626
00:40:54,976 --> 00:40:57,896
It was finally my turn to get lucky.
627
00:41:12,452 --> 00:41:14,454
ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL
628
00:41:18,750 --> 00:41:21,044
Goodness. You are
629
00:41:22,170 --> 00:41:24,005
always very harsh to me.
630
00:41:27,717 --> 00:41:28,677
Getting in?
631
00:41:30,637 --> 00:41:31,846
I should, shouldn't I?
632
00:41:34,349 --> 00:41:36,434
ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL
633
00:41:48,196 --> 00:41:49,155
Mom.
634
00:41:51,408 --> 00:41:53,159
She hasn't had the dialysis yet.
635
00:41:53,702 --> 00:41:55,495
Her numbers say
she's a ticking bomb right now.
636
00:41:55,787 --> 00:41:57,205
Bring her immediately. Immediately.
637
00:42:04,504 --> 00:42:07,132
Yong-sik, I'm sorry I called.
638
00:42:07,632 --> 00:42:09,175
But can you find my mom?
639
00:42:12,012 --> 00:42:13,805
She might go home,
640
00:42:14,097 --> 00:42:16,474
so go home for now, okay?
641
00:42:30,321 --> 00:42:31,448
COARSE SALT
642
00:42:35,410 --> 00:42:36,911
FINE SALT
643
00:42:37,579 --> 00:42:42,083
I could finally see
what she had been doing for three months.
644
00:42:44,210 --> 00:42:45,503
It'll be too salty.
645
00:42:48,048 --> 00:42:49,799
Why are the pickled radishes so small?
646
00:42:50,800 --> 00:42:52,719
Have you even seasoned the rice?
647
00:42:53,595 --> 00:42:56,598
I thought she was
just concerned about her own health.
648
00:42:58,183 --> 00:43:01,728
Do not eat these. Don't eat salt.
Don't eat soy sauce either.
649
00:43:01,978 --> 00:43:04,272
If it tastes salty and delicious,
don't eat it.
650
00:43:04,647 --> 00:43:07,192
Why did she put this up here?
651
00:43:13,823 --> 00:43:16,826
-Mom.
-Pil-gu, give me a hug.
652
00:43:21,081 --> 00:43:24,709
Even after I became a mom,
I can't be a match for my mom.
653
00:43:30,173 --> 00:43:31,591
No matter where
654
00:43:32,050 --> 00:43:33,551
and when I die,
655
00:43:35,303 --> 00:43:36,930
I can't be found anonymous.
656
00:43:40,475 --> 00:43:42,018
Why do I keep swelling up?
657
00:43:42,936 --> 00:43:44,229
It's scary.
658
00:43:49,609 --> 00:43:51,236
No matter when I die,
659
00:43:52,362 --> 00:43:56,074
I hope that half-wit definitely sees this.
660
00:43:56,741 --> 00:43:58,326
KBC LIFE INSURANCE
661
00:44:02,831 --> 00:44:04,624
KBC LIFE INSURANCE
662
00:44:04,707 --> 00:44:09,045
Then let me leave my will with you.
663
00:44:09,546 --> 00:44:12,799
No, I don't want to hear it.
I don't want to!
664
00:44:12,882 --> 00:44:14,008
I want you to listen to me.
665
00:44:15,009 --> 00:44:16,344
My gosh, but...
666
00:44:17,637 --> 00:44:22,308
I already feel uncomfortable about
listening to a living person's will.
667
00:44:22,392 --> 00:44:25,103
But if you must, at least say something
that will teach me a lesson.
668
00:44:25,186 --> 00:44:27,939
Stop giving me instructions
on how to receive your insurance.
669
00:44:28,022 --> 00:44:29,649
Lessons won't give her any money.
670
00:44:30,275 --> 00:44:31,651
Do you think I came this far
671
00:44:31,734 --> 00:44:34,362
and endured all those hardships
just so I could teach her a lesson?
672
00:44:36,197 --> 00:44:39,659
You should try to live.
That's what you should do.
673
00:44:40,410 --> 00:44:42,620
That darn money isn't
what's important right now.
674
00:44:42,704 --> 00:44:44,747
That darn money is important.
675
00:44:46,124 --> 00:44:47,792
And don't look down on that money.
676
00:44:49,669 --> 00:44:50,879
It's the least I can do
677
00:44:52,213 --> 00:44:54,048
for having abandoned my own child.
678
00:44:55,425 --> 00:44:56,551
It's a symbol of my regret.
679
00:45:00,138 --> 00:45:04,392
My gosh, I don't understand
why I need to listen to this.
680
00:45:04,475 --> 00:45:06,769
I figured it'd be better
to tell you than her.
681
00:45:07,228 --> 00:45:08,479
You're a cop, so I'm sure
682
00:45:09,272 --> 00:45:11,024
you won't get scammed or anything.
683
00:45:13,651 --> 00:45:15,820
Okay, fine. I get it.
684
00:45:16,279 --> 00:45:17,572
Let's just say I understand.
685
00:45:17,655 --> 00:45:19,616
No, wait. I'm not done.
686
00:45:20,533 --> 00:45:22,744
-There are two more.
-"Two more"?
687
00:45:23,494 --> 00:45:26,581
Are you determined
to tell me everything today?
688
00:45:27,206 --> 00:45:31,169
My second request is for you to make sure
she gets a medical checkup every year.
689
00:45:32,503 --> 00:45:33,463
And here's my third one.
690
00:45:33,963 --> 00:45:35,965
Even if Dongbaek becomes sick
691
00:45:36,883 --> 00:45:38,468
and asks you to break up,
692
00:45:40,595 --> 00:45:41,930
don't ever break up with her.
693
00:45:43,681 --> 00:45:45,892
Pil-gu will be an obstacle,
694
00:45:46,059 --> 00:45:47,727
and so will your family.
695
00:45:48,478 --> 00:45:50,229
But that's nothing.
696
00:45:51,356 --> 00:45:53,900
If you two stay strong,
things will eventually work out.
697
00:45:55,860 --> 00:45:57,612
Even if Dongbaek asks you to break up,
698
00:45:58,738 --> 00:45:59,906
you should stay strong
699
00:46:01,282 --> 00:46:02,825
and wait for her until she's ready.
700
00:46:10,083 --> 00:46:11,918
Ms. Jo, you see,
701
00:46:13,962 --> 00:46:16,130
I'm already destined to do that.
702
00:46:20,802 --> 00:46:21,886
Yong-sik.
703
00:46:24,514 --> 00:46:25,640
My daughter, Dongbaek,
704
00:46:27,392 --> 00:46:28,768
has lived a lonely life
705
00:46:29,435 --> 00:46:30,770
for a long time.
706
00:46:33,272 --> 00:46:34,691
Don't leave her alone.
707
00:46:36,025 --> 00:46:37,235
Don't let her
708
00:46:38,486 --> 00:46:39,904
be alone anymore.
709
00:47:04,178 --> 00:47:06,305
What a life.
710
00:47:26,117 --> 00:47:28,286
I shouldn't have come.
711
00:47:31,205 --> 00:47:34,250
I shouldn't have come seen her.
712
00:47:37,336 --> 00:47:39,797
But now that I have,
I'm starting to want to live.
713
00:47:46,012 --> 00:47:50,475
I keep wanting to stay alive.
How am I supposed to die like this?
714
00:48:00,109 --> 00:48:02,070
-Mom!
-Dongbaek.
715
00:48:04,989 --> 00:48:09,202
Mom, Aunt Jang-mi's dog, Poppy,
just gave birth to five puppies.
716
00:48:09,285 --> 00:48:10,495
-Really?
-Yes.
717
00:48:10,870 --> 00:48:12,246
Poppy must be happy.
718
00:48:12,413 --> 00:48:14,707
No, I bet it's the puppies that are happy.
719
00:48:17,293 --> 00:48:18,252
Let's go.
720
00:48:18,336 --> 00:48:20,797
I bet the puppies are happy to be born.
721
00:48:21,881 --> 00:48:23,549
Are you happy to be born as well?
722
00:48:24,133 --> 00:48:25,968
Yes, I'm very happy.
723
00:48:27,553 --> 00:48:28,638
I was also
724
00:48:29,180 --> 00:48:30,431
very happy
725
00:48:32,642 --> 00:48:34,185
to have you, Dongbaek.
726
00:48:59,710 --> 00:49:00,837
Where's my mom?
727
00:49:03,673 --> 00:49:05,591
Dongbaek, the thing is...
728
00:49:09,387 --> 00:49:11,889
I need to find my mom.
729
00:49:29,282 --> 00:49:31,075
KBC LIFE INSURANCE
730
00:49:38,416 --> 00:49:39,917
We found her
731
00:49:41,002 --> 00:49:41,878
in a downtown motel.
732
00:49:43,754 --> 00:49:44,839
I'm sorry.
733
00:49:46,007 --> 00:49:47,425
I was too late.
734
00:49:57,185 --> 00:50:00,104
I HAD BAD TASTE IN MEN
735
00:50:00,188 --> 00:50:03,774
I had bad taste in men.
736
00:50:05,193 --> 00:50:08,529
Your father got drunk
and threw a soju glass at me,
737
00:50:08,863 --> 00:50:10,823
but it hit your head and left a scar.
738
00:50:11,490 --> 00:50:13,242
And that's when I went crazy.
739
00:50:14,493 --> 00:50:17,455
So I hit his head with a bottle of soju
and just left the house.
740
00:50:18,915 --> 00:50:20,416
You kept getting bigger,
741
00:50:20,791 --> 00:50:23,002
but I couldn't work
and take care of you at the same time.
742
00:50:24,253 --> 00:50:27,089
Then I was offered a job as a cook
at a nightclub kitchen,
743
00:50:27,173 --> 00:50:28,883
and they let us live in a small room.
744
00:50:28,966 --> 00:50:31,761
Hey, that's dirty.
Don't eat leftover food.
745
00:50:32,345 --> 00:50:35,514
It's what my sweetheart was eating.
746
00:50:36,224 --> 00:50:38,976
Then I noticed that you started
calling people "sweetheart."
747
00:50:39,060 --> 00:50:40,019
I told you it hurts!
748
00:50:40,102 --> 00:50:42,355
Say that again
749
00:50:43,189 --> 00:50:45,274
and I'll kill myself.
750
00:50:46,192 --> 00:50:48,236
Why? What's wrong with "sweetheart"?
751
00:50:48,945 --> 00:50:52,031
If you say that one more time,
we'll no longer be able to live together.
752
00:50:53,783 --> 00:50:55,743
I'll sell you off to the briquette vendor.
753
00:50:56,410 --> 00:50:57,453
Do you understand?
754
00:51:02,875 --> 00:51:05,253
I hated that you started
calling people "sweetheart"
755
00:51:05,836 --> 00:51:08,756
when you never even
got to say the word "Dad".
756
00:51:11,175 --> 00:51:14,720
Then I even started working as a maid
for the ladies who worked there.
757
00:51:14,804 --> 00:51:18,140
My gosh, Jeong-suk always
takes ages to pay me back.
758
00:51:18,683 --> 00:51:21,477
-She's so annoying.
-That darn bitch, Jeong-suk.
759
00:51:23,646 --> 00:51:25,773
You're overdue on my interest as well.
760
00:51:25,982 --> 00:51:29,902
I was only 30 and was working so hard
that even my fingerprints had worn out.
761
00:51:30,695 --> 00:51:33,281
But it was still so difficult
to raise a child.
762
00:51:34,240 --> 00:51:35,616
Hey, Dongbaek.
763
00:51:36,284 --> 00:51:38,619
You should grow up
and pay off your mom's debt.
764
00:51:38,869 --> 00:51:41,038
I'll get you a nice job once you turn 20.
765
00:51:42,248 --> 00:51:45,334
It'd be quicker to have you pay me back.
I really can't trust Jeong-suk.
766
00:51:45,418 --> 00:51:48,838
My goodness, look at these cards.
767
00:51:48,921 --> 00:51:49,839
-You bitch.
-My gosh!
768
00:51:49,922 --> 00:51:53,592
How dare you say that to my daughter?
769
00:51:53,759 --> 00:51:54,927
You damn bitch.
770
00:51:55,720 --> 00:51:57,972
My gosh, what's wrong with her?
771
00:51:58,097 --> 00:51:59,390
Gosh, that hurts.
772
00:51:59,682 --> 00:52:02,810
I kept running away,
but there was nowhere to go.
773
00:52:05,396 --> 00:52:07,064
And because you never got enough to eat,
774
00:52:07,231 --> 00:52:10,693
you'd always tell me that you're hungry.
775
00:52:12,278 --> 00:52:14,196
-Mom.
-Yes?
776
00:52:14,447 --> 00:52:15,573
I also want ice cream.
777
00:52:20,328 --> 00:52:22,246
My heart broke,
but there was nothing I could do
778
00:52:23,372 --> 00:52:24,665
because we never had
779
00:52:25,499 --> 00:52:27,043
enough money.
780
00:52:36,844 --> 00:52:38,012
Stop drinking this.
781
00:52:38,095 --> 00:52:40,181
Even now, just seeing it
makes me want to barf.
782
00:52:40,806 --> 00:52:42,850
JOEUN BANK
783
00:52:49,690 --> 00:52:52,234
Mom, I also want to try riding a taxi.
784
00:52:54,320 --> 00:52:56,489
I get carsick easily,
so we can't ride a taxi.
785
00:52:57,031 --> 00:52:58,115
I'm sorry.
786
00:52:59,825 --> 00:53:01,744
Here. Take this.
787
00:53:02,536 --> 00:53:05,164
And don't come back tomorrow, okay?
788
00:53:09,919 --> 00:53:13,547
We moved from inn to inn. But one night...
789
00:53:14,673 --> 00:53:17,343
I'm hungry, Mom.
790
00:53:18,386 --> 00:53:20,179
Will you please
791
00:53:20,971 --> 00:53:23,140
stop feeling hungry? Please stop.
792
00:53:23,224 --> 00:53:24,683
It was just one night.
793
00:53:26,227 --> 00:53:28,521
We had to sleep at Seoul Station.
794
00:53:29,480 --> 00:53:31,440
PRACTICE WASHING YOUR HANDS
795
00:53:33,609 --> 00:53:35,111
And that's when I decided
796
00:53:36,737 --> 00:53:39,448
-Please stop feeling so hungry.
-to abandon you.
797
00:53:44,412 --> 00:53:46,122
You need to start going to school.
798
00:53:46,914 --> 00:53:50,793
If you go to school there,
the school food is going to be free,
799
00:53:51,710 --> 00:53:53,504
and you'll even get clothes
and a school bag.
800
00:53:55,339 --> 00:53:58,676
So when you get there,
tell them you're seven years old
801
00:54:00,594 --> 00:54:03,806
and that you'd like to go to school
starting from next year.
802
00:54:05,766 --> 00:54:07,476
If they ask you your name,
803
00:54:07,560 --> 00:54:09,019
tell them it's Dongbaek.
804
00:54:09,979 --> 00:54:11,522
Just tell them your name and age.
805
00:54:13,691 --> 00:54:15,776
And if they ask you your mom's name,
806
00:54:16,569 --> 00:54:17,903
tell them you don't know.
807
00:54:20,865 --> 00:54:22,700
You have to do as I say, okay?
808
00:54:23,951 --> 00:54:25,035
You fool.
809
00:54:25,744 --> 00:54:28,289
You should've remembered
what I asked you to do.
810
00:54:28,998 --> 00:54:30,791
That's how you'll be able to live here.
811
00:54:32,501 --> 00:54:34,336
I'll come back with a lot of money.
812
00:54:35,296 --> 00:54:37,631
So just wait here for one year, okay?
813
00:54:39,383 --> 00:54:40,426
Wait for me.
814
00:54:41,177 --> 00:54:43,095
You understand what I mean, right?
815
00:54:53,564 --> 00:54:56,317
I was a mother who had left her daughter
at an orphanage,
816
00:54:57,776 --> 00:54:59,445
and there was nothing I couldn't do.
817
00:55:00,070 --> 00:55:02,823
Hey, get out of here
if you're going to stay quiet.
818
00:55:03,365 --> 00:55:04,533
Just leave!
819
00:55:05,576 --> 00:55:07,953
If you sit there with your mouth zipped
and looking all sad,
820
00:55:08,078 --> 00:55:09,747
who would come here to drink?
821
00:55:09,830 --> 00:55:12,041
At least smile or sing.
822
00:55:14,668 --> 00:55:17,671
Hey, get out of here.
Just leave, you bitch!
823
00:55:17,755 --> 00:55:21,008
My gosh, how did I end up
with a girl like you?
824
00:55:21,634 --> 00:55:25,137
Don't forget to give me the payment
I gave you in advance, okay?
825
00:55:25,513 --> 00:55:27,348
My gosh, what an annoying bitch.
826
00:55:45,366 --> 00:55:51,455
I saw the pink dress
827
00:55:52,039 --> 00:55:56,126
Fluttering in the spring wind
828
00:55:59,129 --> 00:56:00,339
Today, like any other day
829
00:56:02,716 --> 00:56:05,386
I chew on my coat string
830
00:56:06,387 --> 00:56:09,682
And head to the Village Shrine
Where the swallows visit
831
00:56:13,269 --> 00:56:18,941
When the flowers bloom, I smile with them
832
00:56:19,441 --> 00:56:21,026
The moment I left you at the orphanage
833
00:56:22,194 --> 00:56:25,072
and picked up that chopstick at that bar,
834
00:56:25,864 --> 00:56:28,909
-And I cry with them
-I was no longer the same Jo Jeong-suk.
835
00:56:29,702 --> 00:56:35,499
As we make a promise to each other
836
00:56:36,792 --> 00:56:42,464
The spring day slowly leaves
837
00:56:43,215 --> 00:56:47,136
That bitch ran away
as soon as she gathered all our money.
838
00:56:47,428 --> 00:56:50,472
All I ever wanted to do was get you back.
839
00:56:50,556 --> 00:56:52,016
What's with her?
840
00:56:52,182 --> 00:56:54,226
My gosh, she really is a tough one.
841
00:56:54,518 --> 00:56:55,978
-My gosh.
-There's nothing to take.
842
00:56:57,771 --> 00:57:00,024
Little girls' clothes
aren't even worth that much money.
843
00:57:00,107 --> 00:57:01,108
Why would you take them?
844
00:57:01,650 --> 00:57:03,110
-My goodness.
-She's unbelievable.
845
00:57:03,193 --> 00:57:05,195
But poverty was like a monkfish.
846
00:57:05,613 --> 00:57:08,616
The more I wanted to get rid of it,
the more it clung onto me.
847
00:57:11,035 --> 00:57:13,037
I could've just ended it
by killing myself,
848
00:57:13,621 --> 00:57:16,582
but I couldn't stand not seeing you,
so I went to get you back.
849
00:57:18,250 --> 00:57:20,377
Dongbaek went to L.A.
850
00:57:22,504 --> 00:57:23,589
"L.A."?
851
00:57:25,174 --> 00:57:27,217
Why would she go to L.A.?
852
00:57:28,260 --> 00:57:30,512
Her foster father is a professor
in theology.
853
00:57:30,596 --> 00:57:32,264
And he emigrated to the States with her.
854
00:57:32,723 --> 00:57:36,060
He and his wife are both good people
who care a lot about people's welfare.
855
00:57:36,602 --> 00:57:39,146
Dongbaek got really lucky--
856
00:57:39,229 --> 00:57:41,023
How can you call that lucky?
857
00:57:41,565 --> 00:57:43,025
Why...
858
00:57:43,108 --> 00:57:44,151
Why...
859
00:57:44,234 --> 00:57:48,322
Why would you send my daughter away
without asking for my permission?
860
00:57:48,906 --> 00:57:50,282
-I'm sorry, ma'am.
-Why...
861
00:57:50,366 --> 00:57:51,367
But,
862
00:57:52,409 --> 00:57:55,079
how could we ask you for permission?
We don't even know you.
863
00:57:55,746 --> 00:57:57,081
You're the one
864
00:57:57,831 --> 00:57:59,166
who left her here.
865
00:57:59,917 --> 00:58:01,669
This isn't a day-care center, you know.
866
00:58:04,672 --> 00:58:08,384
You should think of your daughter
rather than yourself.
867
00:58:12,179 --> 00:58:13,973
How did she look when she left?
868
00:58:16,016 --> 00:58:19,228
Was she happy that she was
getting adopted by a rich family?
869
00:58:19,812 --> 00:58:21,438
She asked me something.
870
00:58:24,566 --> 00:58:26,694
-I have a question.
-Yes?
871
00:58:27,695 --> 00:58:29,488
Can people ride airplanes
872
00:58:30,447 --> 00:58:32,616
even though they can't ride taxis?
873
00:58:53,971 --> 00:58:56,265
My gosh, your food is the best.
874
00:58:57,266 --> 00:58:59,727
What motivated you
to do something like that?
875
00:58:59,810 --> 00:59:02,062
-Let's watch something else.
-No, just leave it.
876
00:59:02,146 --> 00:59:06,400
I saw a little girl
at an orphanage one day,
877
00:59:06,483 --> 00:59:08,318
and I couldn't stop thinking of her.
878
00:59:09,528 --> 00:59:11,739
And is she really...
879
00:59:11,822 --> 00:59:15,451
Yes, she's become an attorney
and a human rights activist
880
00:59:15,534 --> 00:59:18,412
who works and travels
all around the world.
881
00:59:19,329 --> 00:59:21,498
It's like a miracle to us.
882
00:59:28,547 --> 00:59:29,631
Back then,
883
00:59:30,632 --> 00:59:34,762
I thought I had made the right choice
of having abandoned you.
884
00:59:37,890 --> 00:59:39,141
I must've startled you.
885
00:59:42,603 --> 00:59:47,316
I bought this for 420,000 won
at a department store.
886
00:59:48,776 --> 00:59:50,152
I noticed that you like hats.
887
00:59:53,322 --> 00:59:54,448
Here.
888
00:59:55,532 --> 00:59:59,620
I'm not here to ask you for anything.
889
01:00:01,205 --> 01:00:03,165
I just feel really grateful.
890
01:00:04,416 --> 01:00:07,294
And I thought I should do something
to show you my gratitude.
891
01:00:09,922 --> 01:00:11,090
If I could have things my way,
892
01:00:13,050 --> 01:00:15,594
I'd even give you ten years of my life.
893
01:00:16,553 --> 01:00:18,764
But there's not much I can give you.
894
01:00:22,476 --> 01:00:24,061
Would you like to meet her?
895
01:00:27,648 --> 01:00:30,859
My daughter wishes to see you.
896
01:00:36,615 --> 01:00:39,952
Dongbaek.
897
01:00:40,577 --> 01:00:41,870
Dongbaek.
898
01:00:44,540 --> 01:00:47,835
How could you forget your own name?
899
01:00:54,800 --> 01:00:55,634
Ma'am.
900
01:00:59,304 --> 01:01:01,181
Are you going to look for your daughter?
901
01:01:03,267 --> 01:01:07,187
I feel too shameless to do that
at this point.
902
01:01:09,481 --> 01:01:12,025
Are you just going to hope
that she's doing well somewhere?
903
01:01:14,194 --> 01:01:15,821
I really don't know what to say.
904
01:01:17,030 --> 01:01:18,740
Even if she was lucky and got adopted,
905
01:01:19,491 --> 01:01:21,702
every day would've
felt like a test for her.
906
01:01:22,953 --> 01:01:25,706
Other people are loved by their parents
like it's a natural thing,
907
01:01:26,290 --> 01:01:29,042
but girls like me
need to work hard for it.
908
01:01:31,170 --> 01:01:33,046
The fact that I was abandoned
by my own mother
909
01:01:35,340 --> 01:01:38,594
always made me lose my confidence
and feel insecure.
910
01:01:41,430 --> 01:01:43,765
I tried so hard to be loved
every single day.
911
01:01:44,892 --> 01:01:46,059
Because if I didn't,
912
01:01:47,186 --> 01:01:49,146
I knew I'd get sent back
just like your daughter.
913
01:01:58,071 --> 01:02:00,616
I couldn't help but wonder
why an adorable girl like you
914
01:02:01,617 --> 01:02:03,702
got sent backto the orphanage.
915
01:02:06,622 --> 01:02:08,123
Please don't ask me that.
916
01:02:09,166 --> 01:02:12,044
I'm trying to find my daughter,
917
01:02:12,586 --> 01:02:14,588
so I can't help but wonder why.
918
01:02:15,797 --> 01:02:18,675
Why did you send back
the first girl you adopted?
919
01:02:19,718 --> 01:02:20,802
It just happened.
920
01:02:25,724 --> 01:02:30,270
She had a dark side to her,
so I asked her some questions.
921
01:02:31,897 --> 01:02:34,233
And it turns out
that she was raised at a nightclub.
922
01:02:35,025 --> 01:02:36,902
I think her mom used to work there.
923
01:02:39,029 --> 01:02:40,614
It just made me feel uneasy.
924
01:02:41,114 --> 01:02:43,283
They say girls end up
just like their mothers.
925
01:02:45,702 --> 01:02:48,705
Our daughter, Mi-yeon,
is a very smart girl.
926
01:02:48,789 --> 01:02:50,832
So I'm guessing her parents were
also pretty smart.
927
01:02:51,541 --> 01:02:52,584
But she was different.
928
01:02:53,627 --> 01:02:56,129
The apple really doesn't fall
far from the tree.
929
01:03:00,008 --> 01:03:00,842
My goodness!
930
01:03:01,385 --> 01:03:02,844
That damn bitch.
931
01:03:03,220 --> 01:03:05,806
Why would Dongbaek end up like me?
932
01:03:06,431 --> 01:03:07,474
Why?
933
01:03:10,269 --> 01:03:11,311
Why would that happen?
934
01:03:17,609 --> 01:03:20,195
But when I finally found you,
935
01:03:20,279 --> 01:03:21,738
-There you go.
-you were...
936
01:03:22,072 --> 01:03:24,283
We're here!
937
01:03:24,366 --> 01:03:26,243
-You were really running a bar
-Let's go.
938
01:03:27,035 --> 01:03:28,495
as a single mother.
939
01:03:29,830 --> 01:03:32,249
It really seemed as though
you had ended up just like me.
940
01:03:32,874 --> 01:03:34,710
And that really broke my heart.
941
01:03:41,633 --> 01:03:43,302
Aren't you going to talk to me?
942
01:03:43,885 --> 01:03:44,720
Come on.
943
01:03:45,554 --> 01:03:46,513
Seriously?
944
01:03:46,596 --> 01:03:49,349
-But once I took a close look...
-Do you like Pil-gu that much?
945
01:03:49,433 --> 01:03:50,726
You'll know once you have a kid.
946
01:03:51,852 --> 01:03:53,228
You were smiling.
947
01:03:54,271 --> 01:03:56,148
-Sing louder.
-I saw you smiling.
948
01:03:58,108 --> 01:03:59,693
You weren't like me.
949
01:04:01,445 --> 01:04:04,072
I wanted to cook all the meals
I never got to cook for you.
950
01:04:04,656 --> 01:04:06,992
And I wanted to console and comfort you.
951
01:04:09,870 --> 01:04:12,789
But you were the one who embraced me.
952
01:04:14,666 --> 01:04:16,501
You gave me
953
01:04:17,085 --> 01:04:18,462
so much warmth.
954
01:04:22,341 --> 01:04:26,178
The reason I'm telling you all this
955
01:04:28,055 --> 01:04:29,765
isn't because I want to be forgiven.
956
01:04:31,016 --> 01:04:32,934
It's because I want you to know something.
957
01:04:33,018 --> 01:04:36,104
ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL
958
01:04:48,116 --> 01:04:49,159
Dongbaek.
959
01:04:50,577 --> 01:04:51,953
Don't you want to see her?
960
01:04:58,126 --> 01:04:59,336
Dongbaek.
961
01:05:00,712 --> 01:05:03,548
There was not a single person
who didn't love you.
962
01:05:05,133 --> 01:05:07,594
Forget the seven-year-old
who once got abandoned.
963
01:05:09,304 --> 01:05:12,557
Don't think you lack confidence,
and don't feel intimidated.
964
01:05:13,183 --> 01:05:15,185
Live your life to the fullest.
965
01:05:17,562 --> 01:05:19,314
It wasn't just seven years
and three months.
966
01:05:20,899 --> 01:05:23,068
Throughout the past 34 years...
967
01:05:30,325 --> 01:05:32,953
LIVE YOUR LIFE TO THE FULLEST
968
01:05:33,036 --> 01:05:37,916
I loved you every single day.
969
01:05:37,999 --> 01:05:39,626
I LOVED YOU EVERY SINGLE DAY
970
01:05:53,974 --> 01:05:55,016
Mom.
971
01:06:02,691 --> 01:06:03,733
Mom.
972
01:06:15,996 --> 01:06:17,038
Mom.
973
01:06:18,957 --> 01:06:20,000
Mom.
974
01:06:30,635 --> 01:06:33,972
She needs to stop telling me
she'll give me her kidney
975
01:06:34,681 --> 01:06:36,183
so I can stay for longer.
976
01:06:48,069 --> 01:06:49,321
Then how about you?
977
01:06:50,238 --> 01:06:52,449
How was your seven years
and three months with me?
978
01:06:53,825 --> 01:06:55,160
Me?
979
01:06:57,120 --> 01:06:58,705
How was it?
980
01:07:00,540 --> 01:07:01,708
It felt like I was
981
01:07:04,586 --> 01:07:06,046
getting my installment savings back.
982
01:07:07,881 --> 01:07:08,924
"Installment savings"?
983
01:07:12,636 --> 01:07:13,762
I've lived
984
01:07:16,389 --> 01:07:18,433
a very difficult life.
985
01:07:21,478 --> 01:07:23,188
It was so tiring.
986
01:07:24,898 --> 01:07:26,149
Life felt like
987
01:07:28,026 --> 01:07:29,819
a punishment to me.
988
01:07:32,989 --> 01:07:35,367
But after I got to spend
three more months with you,
989
01:07:40,497 --> 01:07:42,666
I realized that I had stayed alive
990
01:07:44,668 --> 01:07:47,879
just so I could finally see you again.
991
01:07:54,678 --> 01:07:57,722
It made up for all the difficult days
I had to go through.
992
01:08:00,475 --> 01:08:01,977
It wasn't good enough for me.
993
01:08:03,019 --> 01:08:04,437
But I guess it was for you.
994
01:08:15,615 --> 01:08:17,242
I guess it was only good enough for me.
995
01:08:40,345 --> 01:08:47,616
Subtitle translation by Hye-lim Park
996
01:09:02,570 --> 01:09:05,000
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
73193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.