Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,900
Ce film est tiré d'une histoire vraie.
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
« TERRE DE TEMPÊTES »
(LA CONTRÉE DES ORAGES)
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Je ne pense à rien.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,980
Je fais le vide dans ma tête.
5
00:00:43,530 --> 00:00:45,690
J'aime le ballon.
6
00:00:46,490 --> 00:00:48,420
Je suis amoureux du ballon.
7
00:00:49,150 --> 00:00:51,745
Il est rond, comme le cul des filles.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,110
Il n'y a rien d'autre,
9
00:00:56,100 --> 00:00:57,600
que le ballon et le but.
10
00:00:58,570 --> 00:01:00,020
Je prends le ballon,
11
00:01:01,100 --> 00:01:02,530
Je cours vers le but,
12
00:01:03,540 --> 00:01:05,340
et je frappe dans le ballon.
13
00:01:06,540 --> 00:01:08,180
Je sens le soleil.
14
00:01:09,570 --> 00:01:11,250
Je sens l'herbe verte.
15
00:01:12,180 --> 00:01:17,440
Je sens le maillot sur mon corps
et les chaussures sur mes pieds.
16
00:01:18,010 --> 00:01:20,460
Je sens l'air et le vent.
17
00:01:22,080 --> 00:01:25,750
Je me concentre avec tous mes sens.
18
00:01:27,920 --> 00:01:29,620
Le football, c'est ma vie.
19
00:01:31,130 --> 00:01:33,490
Je respire le football.
20
00:01:34,490 --> 00:01:37,620
Jouer au football est ce que je veux.
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,240
Je sais qui je suis.
22
00:01:41,850 --> 00:01:43,880
Je ne pense qu'au football,
23
00:01:44,890 --> 00:01:48,740
parce que rien d'autre n'existe pour moi.
24
00:01:48,865 --> 00:01:50,925
Je parle à qui là ?
À qui je parle ?
25
00:01:51,355 --> 00:01:52,490
Hein ?
26
00:01:52,600 --> 00:01:54,250
Hé, à qui je parle ?
27
00:01:54,300 --> 00:01:56,450
Regarde-moi dans les yeux maintenant !
Regarde-moi !
28
00:01:56,540 --> 00:02:00,100
Prends le ballon, montre-moi ton jeu !
29
00:02:00,920 --> 00:02:01,950
Bouge-toi ! Allez !
30
00:02:02,130 --> 00:02:07,950
Réveille-toi, viens ici, ici, viens maintenant !
31
00:02:07,974 --> 00:02:11,274
Montre-moi ce que sais faire !
Merde, qu'est-ce que tu fais ?
32
00:02:11,800 --> 00:02:14,440
Tu joues comme ma petite fille !
33
00:02:14,464 --> 00:02:17,064
Tu peux faire mieux ! Raté...
34
00:02:38,180 --> 00:02:40,170
Encore une fois !
35
00:02:50,340 --> 00:02:56,020
Tu vaux mieux que tous les autres ensemble.
Mais tu dois travailler dur, beaucoup plus dur.
36
00:02:56,240 --> 00:03:01,220
Tout ce que je dis,
c'est que tu me remercieras plus tard.
37
00:04:03,510 --> 00:04:05,650
Demain sera le plus beau jour de ma vie.
38
00:04:08,020 --> 00:04:10,580
Je vais marquer le plus gros score de ma vie.
39
00:04:12,840 --> 00:04:15,640
Parce qu' « Il est grand, c'est en moi ».
40
00:04:16,990 --> 00:04:19,140
Et « Il est grand dans le monde ».
41
00:04:19,420 --> 00:04:21,510
Je parie que je vais marquer trois buts demain.
42
00:04:21,570 --> 00:04:24,170
- Ha bon ?
- Facilement !
43
00:04:28,050 --> 00:04:31,030
Si tu parviens à en marquer trois,
toute l'équipe t'embrassera.
44
00:04:35,790 --> 00:04:37,330
Ne fais pas ton kéké !
45
00:04:38,930 --> 00:04:40,490
Ne fais pas ton kéké !
46
00:04:41,030 --> 00:04:44,660
Tout le monde le fait. Même mes frères le font.
Pourquoi tu fais le kéké ?
47
00:04:49,700 --> 00:04:51,160
Va te faire foutre, mec !
48
00:05:50,560 --> 00:05:55,390
Allez, qu'est-ce vous foutez ?
Sortez de là ! Bougez-vous !
49
00:06:10,420 --> 00:06:14,180
À part mettre du gel dans les cheveux,
vous savez jouer aussi ?
50
00:06:21,160 --> 00:06:22,210
À moi !
51
00:06:22,300 --> 00:06:23,490
Vous êtes des malins !
52
00:06:23,760 --> 00:06:24,850
Szabi !
53
00:06:24,990 --> 00:06:28,040
Utilisez votre corps, rentrez vos épaules !
54
00:06:30,390 --> 00:06:32,480
C'est rien, il a dû glisser !
55
00:07:12,470 --> 00:07:14,200
Szabi, tu parles allemand ?
56
00:07:16,610 --> 00:07:20,020
Comment tu la mènes ?
C'est comme ça que la mènes l'équipe ?
57
00:07:20,320 --> 00:07:22,820
Vous avez fait un énorme gâchis sur le terrain.
58
00:07:22,820 --> 00:07:24,800
Tu m'as dit la pousser.
59
00:07:24,820 --> 00:07:25,960
Ferme-la !
60
00:07:32,300 --> 00:07:36,370
Tu es un nul, rien, personne.
61
00:07:36,594 --> 00:07:39,994
Je peux trouver quelqu'un comme toi
à chaque coin de rue.
62
00:07:42,520 --> 00:07:45,530
Le scout de Dortmund est parti,
tu sais pourquoi ?
63
00:07:46,080 --> 00:07:49,510
Pas à cause de ce putain de carton rouge,
mais parce que tu es un mauvais joueur.
64
00:08:20,040 --> 00:08:21,300
Pourquoi tu me regardes ?
65
00:08:23,530 --> 00:08:25,240
J'ai l'air si bon que ça ?
66
00:08:27,510 --> 00:08:30,930
Tu aurais dû faire une passe,
j'étais en position.
67
00:08:32,560 --> 00:08:33,850
Et alors ?
68
00:08:34,810 --> 00:08:36,980
Tu ne peux pas tirer de toute façon.
69
00:08:37,830 --> 00:08:39,340
Qu'est-ce que tu dis ?
70
00:08:40,300 --> 00:08:41,840
Tu es sourd ?
71
00:08:42,470 --> 00:08:43,870
Enlève tes mains !
72
00:08:45,500 --> 00:08:46,830
T'en veux une, hein ?
73
00:08:48,570 --> 00:08:49,880
C'est ça ?
74
00:09:41,000 --> 00:09:48,000
Votre attention s'il vous plaît, le vol Airberlin
9032 à destination de Budapest,
75
00:09:48,024 --> 00:09:50,024
est prêt à l'embarquement.
76
00:09:50,300 --> 00:09:55,000
Les passagers sont invités
à se présenter à la porte A17.
77
00:15:45,400 --> 00:15:46,900
Ça fait mal ?
78
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
Tu vas appeler les flics maintenant ?
79
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
Tu penses que je devrais ?
80
00:16:31,500 --> 00:16:33,200
Tu veux vivre ici ?
81
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
Ouais.
82
00:16:41,200 --> 00:16:45,700
J'ai hérité de cet endroit, mais quelqu'un
est entré par effraction et a tout chamboulé.
83
00:16:52,000 --> 00:16:54,500
Tu vas avoir une fuite sur le toit.
84
00:16:55,700 --> 00:16:57,200
Y'en a déjà une.
85
00:17:05,000 --> 00:17:09,500
Il ne devrait pas y avoir beaucoup de travail,
les tuiles doivent être remises en place.
86
00:18:43,800 --> 00:18:46,300
Tu en as mis du temps.
87
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
Ta petite amie ?
88
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Ouais, c'est ça.
89
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
Attends, c'est...
90
00:19:06,500 --> 00:19:08,400
C'était une bonne.
91
00:19:08,500 --> 00:19:11,000
Tu devrais seulement jeter les cassées.
92
00:19:11,000 --> 00:19:14,500
Mettons les bonnes de côté. Celle-ci.
93
00:19:19,000 --> 00:19:21,700
Non, c'est juste des gravats.
94
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
Ouais, ça aussi.
95
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
Enlève-le.
96
00:19:36,000 --> 00:19:37,700
Celle-la est bien.
97
00:19:45,000 --> 00:19:46,500
Celle-la peut y aller.
98
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
Mets-la de côté, celle-ci est bien.
99
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
C'est tout pour aujourd'hui.
100
00:20:25,700 --> 00:20:26,900
Pourquoi ?
101
00:20:27,000 --> 00:20:30,400
Parce que nous continuerons demain.
Les orages arrivent.
102
00:20:31,000 --> 00:20:33,800
Je pensais que tu étais venu ici pour travailler.
103
00:20:34,500 --> 00:20:36,900
Parce que je ne travaille pas ?
104
00:20:36,900 --> 00:20:39,300
Tu vas me payer pour aujourd'hui ?
105
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Ils sont trempés.
Tu ne les as pas suffisamment couverts.
106
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Maintenant, nous devons attendre qu'ils sèchent.
107
00:21:47,100 --> 00:21:49,900
Tu m'as dit de mettre la bâche dessus
et je l'ai fait.
108
00:21:51,700 --> 00:21:54,200
Tu aurais dû les rassembler à l'intérieur.
109
00:21:55,100 --> 00:21:58,000
Je reviendrai demain une fois qu'ils seront secs.
110
00:22:00,100 --> 00:22:02,200
Tu t'en fous de ça, hein ?
111
00:22:03,100 --> 00:22:05,200
Tu n'as jamais fait ça avant.
112
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
Montre-moi comment on doit faire alors.
113
00:23:19,100 --> 00:23:20,200
Ça va ?
114
00:23:20,600 --> 00:23:22,100
Tu m'entends ?
115
00:23:24,100 --> 00:23:26,600
Cette merde est tombée sur moi.
116
00:23:30,100 --> 00:23:31,600
Assieds-toi.
117
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
Ça va mieux ?
118
00:23:35,400 --> 00:23:36,900
Oui.
119
00:23:38,100 --> 00:23:39,600
Tu veux un peu d'eau ?
120
00:23:43,100 --> 00:23:45,900
Donne-moi de l'alcool, une bière.
121
00:23:49,100 --> 00:23:50,600
Viens !
122
00:23:51,100 --> 00:23:53,000
Non. Elle est trop froide.
123
00:23:53,100 --> 00:23:54,600
Non, elle est pas froide.
124
00:23:56,224 --> 00:23:57,599
Elle est bonne.
125
00:23:58,600 --> 00:23:59,900
Fous-moi la paix.
126
00:24:00,100 --> 00:24:01,900
Fais passer la bouteille.
127
00:24:25,500 --> 00:24:26,700
Tu fais quoi ?
128
00:24:27,400 --> 00:24:28,700
Je sais pas nager.
129
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
Attends, je vais t'aider.
130
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
Reste juste allongé.
131
00:24:37,100 --> 00:24:41,900
Détends-toi.
Allonges-toi juste sur l'eau.
132
00:26:18,500 --> 00:26:19,700
Ça va ?
133
00:32:09,100 --> 00:32:11,000
Pourquoi as-tu peur de moi ?
134
00:32:14,100 --> 00:32:16,900
Tu aurais pu rentrer à la maison.
135
00:32:18,100 --> 00:32:20,900
Tu sais que tu peux tout me dire.
136
00:32:23,700 --> 00:32:25,900
C'était pas un problème.
137
00:32:36,500 --> 00:32:38,200
Allez, mange.
138
00:32:45,700 --> 00:32:49,500
Je nettoierai ta chambre demain.
Tu peux dormir dans la mienne, d'accord ?
139
00:33:28,700 --> 00:33:31,500
Encore une fois, surveille ton rythme.
140
00:33:33,300 --> 00:33:34,500
Allez.
141
00:33:50,900 --> 00:33:54,500
Attention, allez, c'est ça, c'est ça.
142
00:34:08,100 --> 00:34:09,900
Je vais t'acheter un ticket ce soir.
143
00:34:10,100 --> 00:34:11,900
Tu reviendras après demain.
144
00:34:12,100 --> 00:34:13,900
Je ne reviens pas.
145
00:34:16,100 --> 00:34:17,900
Et pourquoi ?
146
00:34:20,100 --> 00:34:22,200
J'arrête le foot.
147
00:34:25,100 --> 00:34:27,100
Comment ça, tu arrêtes ?
148
00:34:31,100 --> 00:34:33,900
- Tu sais quand tu arrêtes ?
- Oui, papa, je sais.
149
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
Oh, mon fils...
150
00:34:38,100 --> 00:34:40,900
Sais-tu combien de fois j'ai voulu arrêter ?
151
00:34:40,924 --> 00:34:42,924
Mais tu peux pas.
152
00:34:43,900 --> 00:34:45,700
C'est ta vie.
153
00:34:46,200 --> 00:34:47,800
Pas la mienne.
154
00:34:49,100 --> 00:34:50,900
Laquelle, alors ?
155
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
Je ne sais pas, papa.
156
00:34:57,000 --> 00:34:59,600
Je vais m'occuper des abeilles...
157
00:35:00,100 --> 00:35:01,300
T'occuper des abeilles...
158
00:35:01,600 --> 00:35:03,400
À la ferme de grand-papa.
159
00:35:04,100 --> 00:35:06,100
À la ferme de grand-papa ?
160
00:35:06,700 --> 00:35:07,800
Oui.
161
00:35:10,500 --> 00:35:12,900
Sais-tu de quoi tu parles ?
162
00:35:14,100 --> 00:35:15,100
Hum ?
163
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
Regarde-moi.
164
00:35:20,100 --> 00:35:21,900
Tu m'écoutes ?
165
00:35:22,600 --> 00:35:25,400
Regarde-moi quand je te parle.
166
00:35:25,400 --> 00:35:29,200
Si tu ne veux pas m'écouter,
regarde-moi, regarde-moi.
167
00:35:30,100 --> 00:35:31,300
Crétin.
168
00:35:45,100 --> 00:35:49,900
Je vais appeler ton entraîneur demain.
Je vais régler ce merdier pour toi.
169
00:36:05,100 --> 00:36:08,900
- Que Dieu te garde de me remercier.
- Tu parles que je vais le faire.
170
00:36:24,700 --> 00:36:25,900
Papa !
171
00:36:29,100 --> 00:36:30,900
Papa, tu es là ?
172
00:37:33,100 --> 00:37:35,400
Que le seigneur soit avec vous.
173
00:37:35,450 --> 00:37:36,800
Et avec votre esprit.
174
00:37:36,950 --> 00:37:38,600
Élevons notre cœur.
175
00:37:38,650 --> 00:37:40,600
Nous le tournons vers le Seigneur.
176
00:37:41,350 --> 00:37:44,300
Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
177
00:37:44,450 --> 00:37:46,400
Cela est juste et bon.
178
00:37:47,950 --> 00:37:51,900
Vraiment, il est juste et bon,
179
00:37:52,550 --> 00:37:54,400
de te glorifier, Seigneur,
180
00:37:54,950 --> 00:37:58,900
mais plus encore en ces jours,
181
00:37:58,950 --> 00:38:02,900
où le Christ, notre Pâque, a été immolé.
182
00:38:03,950 --> 00:38:08,900
Car il est l'Agneau véritable
qui a enlevé le péché du monde,
183
00:38:09,950 --> 00:38:14,900
en mourant il a détruit notre mort,
et ressuscitant, il nous a rendu la vie.
184
00:38:15,750 --> 00:38:20,300
C'est pourquoi le peuple des baptisés,
rayonnant de la joie pascale,
185
00:38:20,450 --> 00:38:22,400
exulte par toute la terre,
186
00:38:23,950 --> 00:38:26,900
tandis que les anges dans le ciel,
187
00:38:27,050 --> 00:38:29,800
chantent sans fin l'hymne de ta gloire.
188
00:39:04,050 --> 00:39:05,900
Tu es hongrois ?
189
00:39:07,550 --> 00:39:11,000
- Hé, tu parles hongrois ?
- Oui.
190
00:39:11,050 --> 00:39:13,100
Aron travaille pour toi ?
191
00:39:15,650 --> 00:39:18,800
Tu le paies décemment ?
- Oui, pourquoi, qu'est-ce qu'il t'a dit ?
192
00:39:19,450 --> 00:39:20,600
Alors, bois.
193
00:39:27,050 --> 00:39:28,900
Donne à Aron.
194
00:40:32,850 --> 00:40:35,450
Dans la forêt où je suis allé me promener,
195
00:40:35,475 --> 00:40:37,525
j'ai vu un bouquet fleurir.
196
00:40:37,575 --> 00:40:39,325
Avant qu'il ne se fane,
197
00:40:39,375 --> 00:40:42,425
- je lui ai demandé si je pouvais l'arroser.
- Tu peux.
198
00:40:49,775 --> 00:40:51,125
Merci.
199
00:40:55,575 --> 00:40:57,025
Non, non !
200
00:40:59,175 --> 00:41:00,925
Joyeuses Pâques !
201
00:41:05,475 --> 00:41:06,825
Non !
202
00:41:07,675 --> 00:41:09,325
Ça réveille, non ?
203
00:41:09,375 --> 00:41:10,625
Embrasse-moi.
204
00:41:10,775 --> 00:41:11,925
Joyeuses Pâques !
205
00:41:16,675 --> 00:41:18,225
Buvons quelques schnapps.
206
00:42:43,875 --> 00:42:45,225
Szabi !
207
00:47:30,075 --> 00:47:31,425
Maman.
208
00:47:33,075 --> 00:47:34,225
Hum ?
209
00:47:36,075 --> 00:47:37,225
Continue.
210
00:47:44,075 --> 00:47:46,625
Je me suis battu avec Szabi.
211
00:47:49,475 --> 00:47:51,825
Comment ça ?
212
00:47:57,675 --> 00:47:59,025
Il m'a tripoté.
213
00:48:11,675 --> 00:48:14,025
Qu'est-ce que tu veux dire par tripoter ?
214
00:48:16,075 --> 00:48:19,425
Je dis simplement qu'il m'a tripoté.
215
00:48:22,075 --> 00:48:24,425
Et je l'ai laissé faire.
216
00:48:27,075 --> 00:48:29,625
Je ne sais pas pourquoi.
217
00:48:31,775 --> 00:48:33,825
Je l'ai juste laissé faire.
218
00:48:36,075 --> 00:48:38,025
Je ne pouvais rien faire.
219
00:48:43,075 --> 00:48:45,425
Pourquoi n'es-tu pas parti ?
220
00:48:49,075 --> 00:48:50,425
Je ne sais pas.
221
00:48:52,875 --> 00:48:55,525
Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas fait.
222
00:49:01,675 --> 00:49:03,025
Allez, allez, allez !
223
00:49:10,675 --> 00:49:12,025
Par ici ! Bien !
224
00:49:12,675 --> 00:49:13,725
À moi !
225
00:49:13,875 --> 00:49:15,325
- Vite, tire !
- Oui.
226
00:49:15,975 --> 00:49:17,025
Attention !
227
00:49:17,975 --> 00:49:19,025
Tire !
228
00:49:20,675 --> 00:49:22,625
Qu'est-ce que tu fous ? Te lève pas.
229
00:49:30,075 --> 00:49:31,625
Tu es dingue ?
230
00:49:32,875 --> 00:49:35,425
T'es fou ?
Qu'est-ce qui te prends de le défendre ?
231
00:49:35,475 --> 00:49:36,825
Tu veux débrouiller aussi ?
232
00:49:43,175 --> 00:49:44,525
Reste couché !
233
00:49:58,975 --> 00:50:01,925
Qu'est-ce que tu attends ? Viens !
234
00:50:48,525 --> 00:50:49,725
Allo Bernard.
235
00:50:55,425 --> 00:50:58,125
Je voulais juste te parler.
236
00:51:07,525 --> 00:51:10,525
Je suis dans une maison
au milieu de nulle part.
237
00:51:13,025 --> 00:51:14,225
Je suis tout seul.
238
00:51:19,025 --> 00:51:21,825
Il n'y a rien ici. Il fait juste sombre.
239
00:51:23,425 --> 00:51:24,525
Et tranquille.
240
00:51:26,025 --> 00:51:27,525
Trop tranquille.
241
00:51:29,925 --> 00:51:34,125
Et le chien qui aboie me réveille chaque nuit.
242
00:51:43,725 --> 00:51:48,825
J'ai été peut-être stupide
et je n'aurais pas dû venir ici.
243
00:52:04,325 --> 00:52:05,525
Prends soin de toi.
244
00:52:52,725 --> 00:52:54,025
Bonjour.
245
00:52:55,025 --> 00:52:56,825
Aron n'est pas à la maison.
246
00:53:03,825 --> 00:53:05,025
Où est-il ?
247
00:53:06,125 --> 00:53:08,525
Je ne sais pas, il ne me l'a pas dit.
248
00:53:15,125 --> 00:53:17,025
Ne reviens pas ici.
249
00:53:18,125 --> 00:53:20,025
Laisse-nous tranquille.
250
00:53:22,825 --> 00:53:24,925
Nous ne sommes pas comme toi ici.
251
00:53:27,125 --> 00:53:28,525
Aron n'est pas comme toi.
252
00:54:08,725 --> 00:54:09,725
Salut.
253
00:54:12,425 --> 00:54:13,425
Salut.
254
00:54:18,125 --> 00:54:19,825
Pourquoi tu es venu ici ?
255
00:54:20,125 --> 00:54:22,325
Je commence à m'occuper des abeilles.
256
00:54:26,825 --> 00:54:28,025
C'est cool pour toi.
257
00:54:28,025 --> 00:54:30,025
Je veux le faire avec toi.
258
00:54:37,625 --> 00:54:41,725
Fais-le tout seul. Je sais pas comment on fait,
et j'ai pas le temps de toute façon.
259
00:56:18,525 --> 00:56:20,425
Quoi ? Tu travailles plus ?
260
00:58:53,125 --> 00:58:54,425
Qu'est-ce que c'est ?
261
00:58:57,125 --> 00:58:58,425
Tu es là ?
262
00:59:01,595 --> 00:59:02,845
Mais où ?
263
00:59:58,865 --> 01:00:03,475
Elle est un peu froide, mais pas de panique.
Je peux la réchauffer pour toi si tu veux.
264
01:00:03,565 --> 01:00:05,115
C'est pas grave.
265
01:00:22,325 --> 01:00:26,345
C'est vraiment magnifique ici,
mais une salle de bain ça serait bien.
266
01:00:34,575 --> 01:00:36,415
Et qu'est-ce tu fais ici toute la journée ?
267
01:00:36,655 --> 01:00:39,075
Je suis en train de réparer la maison.
268
01:00:39,125 --> 01:00:41,475
Super, je vois ça.
269
01:00:43,035 --> 01:00:45,485
- Et je m'occupe des abeilles.
- Quoi ?
270
01:00:45,545 --> 01:00:47,315
Viens, je vais te montrer.
271
01:01:03,245 --> 01:01:05,915
- Bernard ?
- Hum ?
272
01:01:16,225 --> 01:01:19,085
Je suis désolé pour ce qui s'est passé
dans les douches.
273
01:01:22,115 --> 01:01:23,415
J'ai été une brêle.
274
01:01:26,195 --> 01:01:27,505
Oui, c'est clair.
275
01:01:35,105 --> 01:01:37,245
Mais tu n'as pas à t'excuser.
276
01:01:50,625 --> 01:01:52,395
Je te regardais vraiment.
277
01:02:04,205 --> 01:02:05,455
Depuis le début.
278
01:02:26,785 --> 01:02:28,265
Tu ne dis rien ?
279
01:02:29,295 --> 01:02:32,590
Tu peux me rejeter,
mais dit quelque chose.
280
01:02:45,095 --> 01:02:46,990
Qu'est-ce qui ne va pas ?
281
01:03:28,095 --> 01:03:29,990
Je ne peux pas faire ça.
282
01:05:34,495 --> 01:05:37,490
Je pense que nous devrions arrêter
de travailler pendant quelques jours.
283
01:05:44,095 --> 01:05:46,990
Je veux montrer la campagne à Bernard.
284
01:06:04,795 --> 01:06:06,690
Qu'est-ce qui va pas ?
285
01:06:07,395 --> 01:06:10,290
Rien. Je prends juste le bois.
286
01:06:15,495 --> 01:06:17,190
Pourquoi ce type est venu ici ?
287
01:06:17,195 --> 01:06:19,090
Juste pour...
288
01:06:20,095 --> 01:06:21,990
me rendre visite.
289
01:06:25,895 --> 01:06:27,790
Et il sait faire quoi ?
290
01:06:29,195 --> 01:06:30,790
Qu'est-ce que tu veux dire ?
291
01:06:30,795 --> 01:06:34,190
Tu vas le payer aussi
où il va bosser gratuitement ?
292
01:07:43,095 --> 01:07:44,490
Qu'est-ce que tu veux ?
293
01:07:44,595 --> 01:07:46,690
Brigi est à la maison ?
294
01:07:47,095 --> 01:07:48,390
Pas pour toi.
295
01:08:06,095 --> 01:08:08,090
Viens, parlons un peu.
296
01:08:13,095 --> 01:08:16,090
Que vous soyez ensemble ou non,
c'est votre affaire.
297
01:08:16,695 --> 01:08:19,190
Mais elle a pleuré toute la nuit.
298
01:08:20,795 --> 01:08:24,190
Je ne veux plus voir ma sœur pleurer
à cause de toi.
299
01:08:25,595 --> 01:08:28,090
Tu comprends ce que je dis ?
300
01:08:28,595 --> 01:08:29,790
Oui.
301
01:08:29,795 --> 01:08:30,990
Bien.
302
01:08:33,395 --> 01:08:36,690
- Alors tiens-toi à ça, O. K. ?
- O. K.
303
01:08:36,995 --> 01:08:38,490
Attends une minute.
304
01:08:42,395 --> 01:08:44,890
Pourquoi tu continues à aller chez ce gamin ?
305
01:08:44,895 --> 01:08:46,390
Je travaille pour lui.
306
01:08:48,095 --> 01:08:50,890
Tu as besoin d'argent et il en a.
307
01:08:52,095 --> 01:08:53,890
C'est pour ça que tu continues.
308
01:08:56,095 --> 01:08:58,090
Il te paie pour ça, hein ?
309
01:09:04,095 --> 01:09:05,790
T'es un malade.
310
01:09:09,095 --> 01:09:10,790
Je ne peux pas accepter ça.
311
01:09:14,095 --> 01:09:15,790
Ce n'est même pas de la soudure.
312
01:09:20,095 --> 01:09:22,790
Faisons comme si je n'avais rien vu.
313
01:09:25,495 --> 01:09:28,490
Je dois aussi te dire que tu l'as ratée ?
314
01:09:31,695 --> 01:09:34,790
Ça rentre pas correctement. Ratée.
315
01:09:37,095 --> 01:09:38,790
Ratée aussi.
316
01:10:04,995 --> 01:10:06,690
Ouvre la bouche.
317
01:10:08,495 --> 01:10:11,190
Ouvre ta bouche ou je te brûle.
318
01:10:44,395 --> 01:10:48,090
Cool, je ne vais pas te brûler.
319
01:11:53,495 --> 01:11:56,390
Maman, tu vas tomber malade.
320
01:12:04,395 --> 01:12:06,090
Arrête déjà de pleurer.
321
01:12:15,095 --> 01:12:18,190
Ils ne peuvent pas faire ça,
pas à mon fils.
322
01:12:19,095 --> 01:12:21,790
C'est de ma faute.
323
01:12:32,095 --> 01:12:33,790
Tu leur as dit.
324
01:12:35,095 --> 01:12:39,790
Comment tu peux dire ça ?
Je ne le dirais jamais à personne.
325
01:12:41,095 --> 01:12:42,790
Mais tu l'as fait.
326
01:12:44,795 --> 01:12:47,490
Arrête de mentir,
putain que tu leur as dit !
327
01:12:49,795 --> 01:12:51,490
Maman...
328
01:12:52,695 --> 01:12:54,390
regarde-moi.
329
01:12:55,295 --> 01:12:57,990
Regarde-moi dans les yeux
et dis-moi que ce n'était pas toi.
330
01:12:58,095 --> 01:13:01,090
C'est un péché.
Ce que tu fais est dégoûtant.
331
01:13:01,095 --> 01:13:04,290
Mais est-ce que je suis assez brave
pour te nourrir et m'occuper de toi ?
332
01:13:04,395 --> 01:13:07,090
Je peux m'occuper de moi toute seule.
333
01:13:09,095 --> 01:13:10,790
Alors fais-le.
334
01:14:44,765 --> 01:14:45,965
Qui c'est ?
335
01:14:47,055 --> 01:14:48,305
Je sais pas.
336
01:14:52,945 --> 01:14:54,045
Je vais voir.
337
01:15:07,795 --> 01:15:09,090
Qu'est-ce ?
338
01:15:09,795 --> 01:15:11,090
Qui c'est ?
339
01:16:13,505 --> 01:16:16,095
Pourquoi tu ne m'as pas parlé de lui ?
340
01:16:29,475 --> 01:16:31,915
Pourquoi tu m'as demandé de venir ici ?
341
01:16:32,805 --> 01:16:35,065
Je suis venu ici seulement pour toi.
342
01:16:35,615 --> 01:16:37,365
Ils pourraient me chasser.
343
01:16:37,525 --> 01:16:40,445
Je n'ai pas dit que tu devais venir.
344
01:17:11,035 --> 01:17:12,105
Tu l'aimes ?
345
01:17:23,655 --> 01:17:24,725
Je ne sais pas.
346
01:17:38,525 --> 01:17:39,825
Tu veux rentrer avec moi ?
347
01:17:48,825 --> 01:17:51,115
Il a été battu à cause de moi.
348
01:17:57,825 --> 01:18:00,025
Je ne peux pas le laisser seul ici.
349
01:19:00,765 --> 01:19:03,875
Il faut que je rentre bientôt
sinon ils vont vraiment me virer.
350
01:19:07,425 --> 01:19:08,495
Tu viens ?
351
01:19:09,295 --> 01:19:11,425
On doit en parler maintenant ?
352
01:19:14,985 --> 01:19:17,435
Ça m'est égal. Tu viens ou non ?
353
01:19:23,735 --> 01:19:25,235
Où est le problème ?
354
01:19:34,775 --> 01:19:36,865
Tu veux moisir ici, Szabi ?
355
01:19:39,195 --> 01:19:41,875
C'est mon père qui a voulu que je joue au foot.
356
01:19:44,815 --> 01:19:48,875
Il avait raison.
Tu aurais pu jouer dans les meilleures équipes.
357
01:19:50,055 --> 01:19:52,875
Je ne les supplierai pas
de me reprendre.
358
01:19:57,975 --> 01:19:59,205
Tu devrais.
359
01:20:02,265 --> 01:20:03,985
Ta place est là-bas, pas ici.
360
01:20:14,325 --> 01:20:15,645
Szabi, viens !
361
01:20:17,825 --> 01:20:20,905
- Je suis en train de regarder quelque chose !
- Viens déjà !
362
01:20:24,825 --> 01:20:26,035
Il fait trop froid !
363
01:20:31,055 --> 01:20:33,915
Tu l'as persuadé,
il revient avec toi, c'est ça ?
364
01:20:35,955 --> 01:20:38,315
Quoi, y'a quelque chose
que tu ne comprends pas ?
365
01:20:42,055 --> 01:20:44,915
Je ne comprends pas pourquoi t'es blasé.
366
01:20:58,055 --> 01:20:59,915
Tu penses que tu es assez costaud ?
367
01:21:07,065 --> 01:21:08,125
Lâche-le !
368
01:23:25,550 --> 01:23:26,910
Szabi...
369
01:23:30,055 --> 01:23:31,615
Partons d'ici.
370
01:23:36,025 --> 01:23:37,845
Qu'est-ce qu'il y a ?
371
01:23:38,945 --> 01:23:43,805
Allons-y. Nous deux.
Laissons-le.
372
01:23:55,505 --> 01:23:57,575
T'es pas sérieux.
373
01:23:58,805 --> 01:23:59,835
Si.
374
01:24:02,155 --> 01:24:03,925
Viens avec moi.
375
01:24:12,105 --> 01:24:14,405
Décide-toi.
376
01:24:15,129 --> 01:24:17,129
Maintenant.
377
01:24:20,095 --> 01:24:22,465
J'en ai assez de tout ça.
378
01:24:31,165 --> 01:24:33,635
Je ne peux pas le laisser ici.
379
01:26:26,065 --> 01:26:28,335
Lève-toi. Lève-toi.
380
01:26:32,565 --> 01:26:33,835
Allez !
381
01:26:49,065 --> 01:26:50,335
C'est terminé, fils.
382
01:27:22,065 --> 01:27:23,335
Je reste ici, papa.
383
01:27:26,565 --> 01:27:27,835
Je veux vivre ici.
384
01:27:31,365 --> 01:27:32,635
Avec lui.
385
01:28:43,565 --> 01:28:44,835
Aron ?
386
01:28:58,165 --> 01:29:00,435
Où étais-tu, fiston ?
387
01:29:06,165 --> 01:29:07,435
Tu m'écoutes ?
388
01:29:10,665 --> 01:29:11,935
Aron !
389
01:29:42,065 --> 01:29:43,335
Maman !
390
01:31:08,065 --> 01:31:09,835
Voici l'Agneau de Dieu,
391
01:31:10,065 --> 01:31:12,835
qui enlèves le péché du monde.
392
01:31:14,065 --> 01:31:16,835
Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir,
393
01:31:17,065 --> 01:31:20,835
mais dis seulement une parole et je serai guéri.
394
01:31:25,065 --> 01:31:26,835
Tu vas te faire niquer.
395
01:32:12,365 --> 01:32:14,135
Tu viens ?
396
01:32:24,465 --> 01:32:26,235
Aron !
397
01:33:57,065 --> 01:33:59,835
Pourquoi t'es allé te montrer là-bas aujourd'hui ?
398
01:34:06,965 --> 01:34:09,035
Pourquoi ? Tu as honte de moi ?
399
01:34:11,065 --> 01:34:12,435
Oui.
400
01:34:16,765 --> 01:34:19,035
Je suis comme ça à cause de toi.
401
01:34:19,065 --> 01:34:21,335
Et j'en suis malade.
402
01:34:31,565 --> 01:34:33,635
Je ne suis resté ici à cause de toi.
403
01:34:34,065 --> 01:34:36,435
Mais je peux m'en aller si tu veux.
404
01:35:01,565 --> 01:35:04,535
Je ne veux plus jamais te revoir.
28379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.