Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,360 --> 00:01:05,855
DEIXADOS PRA TR�S
A NOVA GERA��O
2
00:01:05,856 --> 00:01:11,156
Subpack por:
LAPUMiA
3
00:02:31,918 --> 00:02:35,881
ESTOU NO TRABALHO CHEGO EM
CASA LOGO. AMO VOC�. MAM�E
4
00:02:54,874 --> 00:02:57,075
Agora, essa esp�cie
em particular
5
00:02:57,076 --> 00:02:58,710
� do per�odo Plethorillium.
6
00:02:58,711 --> 00:03:00,378
Per�odo Plethorillium?
7
00:03:00,379 --> 00:03:04,877
Sim, sim, muito grande, o
Plethorillium Stegosaurus...
8
00:03:05,017 --> 00:03:08,013
- Um tipo de artr�pode.
- Ah, pensei que fosse um novo aplicativo?
9
00:03:08,287 --> 00:03:09,867
Onde voc� conseguiu
isso de novo?
10
00:03:10,022 --> 00:03:13,223
No acampamento com
meu pai h� tr�s anos.
11
00:03:13,259 --> 00:03:15,823
Legal. Como ele est�?
12
00:03:15,962 --> 00:03:18,196
Vivendo a vida da
pequena cidade.
13
00:03:18,764 --> 00:03:20,622
De onde � esse?
14
00:03:20,967 --> 00:03:23,895
Eu peguei isso quando voc�
me pediu para retornar.
15
00:03:23,903 --> 00:03:25,203
S�rio?
16
00:03:26,072 --> 00:03:29,908
BEHF na RFH.
O Retorno de Firestone High.
17
00:03:29,909 --> 00:03:33,411
E por BEFH eu suponho
que voc� quer dizer
18
00:03:33,412 --> 00:03:35,947
"Brilhante, extravagante,
homem finland�s"?
19
00:03:35,948 --> 00:03:37,840
� exatamente isso
que quis dizer.
20
00:03:39,652 --> 00:03:41,386
Olhou o Instagram ultimamente?
21
00:03:41,387 --> 00:03:43,917
A �ltima vez que eu olhei,
est�vamos bombando.
22
00:03:44,390 --> 00:03:49,093
214. O qu�?
23
00:03:50,930 --> 00:03:53,298
- Isso � bastante curtidas.
- Josh tem muitos amigos.
24
00:03:53,299 --> 00:03:54,599
N�o � hora de n�s irmos?
25
00:03:54,600 --> 00:03:56,301
A m�e de Annie disse
que poderia comer.
26
00:03:56,302 --> 00:03:58,229
Bom. N�s temos alguns minutos.
27
00:03:58,404 --> 00:03:59,337
Eu adoraria saber
mais sobre o retorno.
28
00:03:59,338 --> 00:04:00,472
Ele tem que ir.
29
00:04:00,473 --> 00:04:02,502
Sim, tenho que ir.
30
00:04:03,509 --> 00:04:04,943
Talvez outra vez Sra. Harlow.
31
00:04:04,944 --> 00:04:06,684
Mande lembran�as
para os seus amigos.
32
00:04:07,446 --> 00:04:09,414
Diga a sua m�e que eu amei a
receita dela de salada de frango.
33
00:04:09,415 --> 00:04:10,715
Eu direi.
34
00:04:12,018 --> 00:04:13,785
Tenha cuidado
voltando para casa.
35
00:04:13,853 --> 00:04:16,781
Sim, o final da rua � um
bairro perigoso.
36
00:04:18,891 --> 00:04:21,927
Ent�o, voc� e Josh ainda
s�o apenas amigos?
37
00:04:21,928 --> 00:04:24,093
Sim, ainda somos apenas amigos.
38
00:04:24,330 --> 00:04:25,790
Voc� tem certeza?
39
00:04:25,965 --> 00:04:28,266
Voc�s dois s�o t�o fofos juntos,
e voc� parece...
40
00:04:28,267 --> 00:04:30,034
Voc� pode parar?
41
00:04:30,269 --> 00:04:32,833
Querida, eu s� quero saber o que est�
acontecendo na vida da minha filha.
42
00:04:32,972 --> 00:04:35,763
Um pouco tarde para isso.
43
00:04:46,719 --> 00:04:48,316
Ei, voc� est� bem?
44
00:05:34,266 --> 00:05:35,433
Michael!
45
00:05:35,434 --> 00:05:36,901
- Voc� o viu?
- Quem?
46
00:05:36,902 --> 00:05:39,037
Michael, meu beb�.
47
00:05:39,038 --> 00:05:42,330
- N�o, eu n�o vi.
- Michael!
48
00:05:51,751 --> 00:05:53,541
Minha esposa!
49
00:05:53,853 --> 00:05:55,552
Ela estava bem aqui.
50
00:06:01,661 --> 00:06:03,451
Mam�e!
51
00:06:07,466 --> 00:06:08,824
Mam�e!
52
00:06:32,525 --> 00:06:34,793
Mam�e!
53
00:06:44,437 --> 00:06:47,405
Desculpe. Todos as linhas
est�o ocupadas agora.
54
00:06:47,406 --> 00:06:49,731
Que droga!
55
00:07:02,455 --> 00:07:04,620
Que saco.
56
00:07:24,009 --> 00:07:26,641
Claire? Annie?
57
00:07:28,781 --> 00:07:29,781
Gabby!
58
00:07:29,782 --> 00:07:31,276
Sou eu.
59
00:07:33,252 --> 00:07:34,644
Voc� est� bem?
60
00:07:35,454 --> 00:07:37,594
- Eu estava com medo...
- Estou bem, estou bem.
61
00:07:37,656 --> 00:07:39,014
Onde est� a Claire?
62
00:07:39,492 --> 00:07:40,792
Eu n�o sei.
63
00:07:40,826 --> 00:07:42,427
N�o vi roupas vazias.
64
00:07:42,428 --> 00:07:43,495
Voc� sabe de alguma coisa?
65
00:07:43,496 --> 00:07:45,195
Meus pais, seus corpos...
66
00:07:46,899 --> 00:07:48,257
...eles se foram.
67
00:07:48,367 --> 00:07:49,793
Minha m�e tamb�m.
68
00:07:51,237 --> 00:07:53,266
- O que est� acontecendo?
- Eu n�o sei?
69
00:07:53,339 --> 00:07:54,439
Se a roupa de Claire
n�o estiver aqui,
70
00:07:54,440 --> 00:07:56,574
significa que ela est�
viva em algum lugar.
71
00:07:56,575 --> 00:07:57,899
Onde ela iria?
72
00:07:58,844 --> 00:08:00,378
Josh, olhe.
73
00:08:00,379 --> 00:08:01,980
Ela n�o estava aqui
quando aconteceu.
74
00:08:01,981 --> 00:08:03,509
Ela foi tomar sorvete.
75
00:08:09,655 --> 00:08:11,013
Claire!
76
00:08:11,690 --> 00:08:12,957
Ele pegou a Claire!
77
00:08:12,958 --> 00:08:14,258
Ei!
78
00:08:26,238 --> 00:08:28,028
- Ei!
- Ei!
79
00:08:30,543 --> 00:08:32,310
- Gabby!
- Afaste-se dela.
80
00:08:32,444 --> 00:08:33,678
- Ei, eu estava apenas...
- Ei, sai fora!
81
00:08:33,679 --> 00:08:35,647
- Voc� est� bem?
- N�o, ele me ajudou!
82
00:08:35,648 --> 00:08:37,482
Quando esses caras entraram
83
00:08:37,483 --> 00:08:40,385
e Annie... ela desapareceu.
84
00:08:40,386 --> 00:08:43,678
Est� bem. � seguro aqui.
85
00:08:47,026 --> 00:08:48,793
Ela est� p�lida.
86
00:08:48,794 --> 00:08:50,220
Beba um pouco de �gua.
87
00:08:50,663 --> 00:08:52,897
Eu sou o Pastor Barnes.
Esta � a nossa igreja.
88
00:08:52,898 --> 00:08:54,198
Eu sou Josh.
89
00:08:54,400 --> 00:08:55,667
Eu sou Gabby.
90
00:08:55,668 --> 00:08:57,230
Esta � a minha irm� Claire.
91
00:08:58,604 --> 00:08:59,904
Meu nome � Flynn.
92
00:09:00,039 --> 00:09:01,704
E ele n�o est� conosco.
93
00:09:02,474 --> 00:09:04,442
Voc� sabe o que
est� acontecendo?
94
00:09:04,443 --> 00:09:05,971
Os crentes se foram.
95
00:09:06,345 --> 00:09:09,414
Outros acreditavam que
isso aconteceria algum dia.
96
00:09:09,415 --> 00:09:11,910
Nossa igreja fez
isso para explicar.
97
00:09:11,984 --> 00:09:14,552
Acho que nunca
acreditei que usar�amos.
98
00:09:14,553 --> 00:09:16,980
Tem computadores na outra sala.
99
00:09:17,456 --> 00:09:20,554
Assista isso. Leve a s�rio.
100
00:09:21,794 --> 00:09:23,755
Eu gostaria de ter levado.
101
00:09:25,931 --> 00:09:27,994
N�o ser� f�cil seguir em frente.
102
00:09:31,470 --> 00:09:31,936
Papai?
103
00:09:31,937 --> 00:09:33,938
Estou te ligando faz tempo.
Eu n�o consegui passar.
104
00:09:33,939 --> 00:09:35,729
Voc� sabe onde est� sua m�e?
105
00:09:36,475 --> 00:09:37,642
Ela se foi.
106
00:09:37,643 --> 00:09:41,546
Ela estava comigo, e no momento
seguinte ela simplesmente se foi.
107
00:09:41,547 --> 00:09:43,007
Est� acontecendo aqui tamb�m.
108
00:09:43,282 --> 00:09:44,708
Escuta...
109
00:09:45,851 --> 00:09:47,914
Papai? Papai!
110
00:09:49,955 --> 00:09:52,189
- Quero falar com o papai!
- N�o tem sinal.
111
00:09:52,291 --> 00:09:53,791
- Ele vai ligar de volta.
- O que ele disse?
112
00:09:53,792 --> 00:09:56,185
- O que devemos fazer?
- Claire espera!
113
00:09:57,363 --> 00:09:58,463
Espere, que cheiro � esse?
114
00:09:58,464 --> 00:09:59,856
� um vazamento de g�s!
115
00:09:59,865 --> 00:10:03,623
Para a porta!
V�o para a porta!
116
00:10:20,286 --> 00:10:21,486
Entrem!
117
00:10:21,487 --> 00:10:22,787
E ir para onde?
118
00:10:24,924 --> 00:10:26,224
Vamos!
119
00:10:26,859 --> 00:10:28,359
Ei. O que voc� est� fazendo?
120
00:10:28,360 --> 00:10:30,025
N�o podemos ficar aqui.
121
00:10:30,462 --> 00:10:32,957
- Por aqui.
- Para onde vamos?
122
00:10:57,690 --> 00:10:59,116
� aqui que nos trouxe?
123
00:10:59,625 --> 00:11:00,925
Qual foi o seu plano?
124
00:11:01,427 --> 00:11:02,727
Certo. Nenhum.
125
00:11:02,728 --> 00:11:05,724
- N�o podemos ficar aqui.
- Voc�s podem parar?
126
00:11:05,831 --> 00:11:08,433
Gabby, onde est� a mam�e?
Precisamos encontrar a mam�e.
127
00:11:08,434 --> 00:11:09,400
N�o sei onde ela est�.
128
00:11:09,401 --> 00:11:11,002
Voc� estava com ela.
Onde ela est�?
129
00:11:11,003 --> 00:11:12,904
- Eu n�o sei.
- Precisamos sair da cidade.
130
00:11:12,905 --> 00:11:15,673
N�s podemos ir com o meu pai,
mas precisamos encontrar mam�e.
131
00:11:15,674 --> 00:11:17,008
Ela est� nos procurando.
132
00:11:17,009 --> 00:11:18,537
Claire, me deixa pensar.
133
00:11:18,777 --> 00:11:21,279
N�o vou sair sem a mam�e!
Onde ela est�?
134
00:11:21,280 --> 00:11:23,047
Ela se foi, certo?
135
00:11:23,615 --> 00:11:24,915
Ela se foi.
136
00:11:26,518 --> 00:11:28,718
- Claire!
- Fique longe de mim!
137
00:11:29,521 --> 00:11:31,389
Me solta!
138
00:11:31,390 --> 00:11:32,957
Ei, ei.
139
00:11:32,958 --> 00:11:34,885
Olhe para mim, ei.
140
00:11:35,661 --> 00:11:38,759
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
141
00:11:41,467 --> 00:11:44,302
- Est� tudo bem.
- Eu quero minha m�e.
142
00:11:44,303 --> 00:11:45,627
Eu sei.
143
00:11:45,704 --> 00:11:47,301
Tudo certo?
Est� tudo bem.
144
00:11:49,041 --> 00:11:50,706
N�o podemos ficar na cidade.
145
00:11:51,977 --> 00:11:53,611
Se pudermos chegar
�s trilhas do trem,
146
00:11:53,612 --> 00:11:55,573
podemos seguir para Elburn.
147
00:11:55,914 --> 00:11:58,214
Posso encontrar o meu
caminho para o meu pai de l�.
148
00:11:59,351 --> 00:12:00,418
N�o, voc� n�o vem.
149
00:12:00,419 --> 00:12:01,879
N�o � sua decis�o.
150
00:12:03,922 --> 00:12:05,289
Voc� est� brincando comigo?
151
00:12:05,290 --> 00:12:06,324
N�s nem sequer o conhecemos!
152
00:12:06,325 --> 00:12:07,922
N�o consigo pensar nisso agora.
153
00:12:09,395 --> 00:12:10,889
Est� bem. Temos de ir.
154
00:12:16,035 --> 00:12:18,064
Saia, me solte!
155
00:12:31,550 --> 00:12:33,010
Estou com fome.
156
00:12:33,318 --> 00:12:35,586
- Quanto falta?
- Um pouco.
157
00:12:39,892 --> 00:12:41,192
Ei.
158
00:12:45,998 --> 00:12:48,289
Talvez dev�ssemos
contar o que aconteceu.
159
00:12:49,635 --> 00:12:52,135
Talvez eles deveriam ter nos
contado o que est� por vir.
160
00:13:02,781 --> 00:13:04,173
Onde est� todo mundo?
161
00:13:04,917 --> 00:13:06,650
Eles n�o podem ter desaparecido.
162
00:13:07,319 --> 00:13:08,619
Eles podem?
163
00:13:09,521 --> 00:13:12,619
Bem, algu�m fez isso.
164
00:13:21,400 --> 00:13:22,940
Eu s� estava procurando comida.
165
00:13:23,735 --> 00:13:25,035
N�s tamb�m.
166
00:13:26,371 --> 00:13:29,071
Voc� j� ouviu falar
sobre o que aconteceu?
167
00:13:29,475 --> 00:13:31,106
N�o. E voc�?
168
00:13:34,313 --> 00:13:36,581
Bem, n�o resta mais nada aqui.
169
00:13:37,816 --> 00:13:38,850
Boa sorte.
170
00:13:38,851 --> 00:13:40,516
Voc� tamb�m.
171
00:14:27,699 --> 00:14:29,193
Voc� quer mais �gua?
172
00:14:29,668 --> 00:14:30,902
N�o.
173
00:14:30,903 --> 00:14:33,262
Voc� deve beber ou
vai ficar desidratada.
174
00:14:33,872 --> 00:14:36,732
Eu n�o sou um beb�, Gabby.
Tenho 11 anos.
175
00:14:42,581 --> 00:14:44,212
Claire, sinto muito.
176
00:14:45,984 --> 00:14:48,616
N�o queria falar com voc�
sobre a m�e daquele jeito.
177
00:14:50,722 --> 00:14:52,022
Eu sei.
178
00:15:42,674 --> 00:15:44,854
Foi como se eles simplesmente
se desintegrassem.
179
00:15:45,310 --> 00:15:46,610
Como isso aconteceu?
180
00:15:46,712 --> 00:15:48,012
Eu n�o sei.
181
00:15:48,580 --> 00:15:51,610
Talvez seja algum tipo
de guerra qu�mica.
182
00:15:52,251 --> 00:15:54,576
Isso faz com que todos
desapare�am ao mesmo tempo?
183
00:16:28,987 --> 00:16:31,619
Estou cansada e com fome.
184
00:16:31,857 --> 00:16:33,157
Eu tamb�m.
185
00:16:34,259 --> 00:16:35,693
O que aconteceu com as pessoas?
186
00:16:35,694 --> 00:16:37,120
Eu n�o sei.
187
00:16:37,529 --> 00:16:40,297
As roupas est�o aqui,
mas elas n�o.
188
00:16:40,999 --> 00:16:45,030
Igual a Annie.
Onde eles foram?
189
00:16:46,972 --> 00:16:48,569
Eu gostaria de saber.
190
00:17:08,393 --> 00:17:09,785
Sinto muito...
191
00:17:10,862 --> 00:17:12,162
pela sua m�e.
192
00:17:17,569 --> 00:17:19,063
Os seus pais desapareceram?
193
00:17:24,710 --> 00:17:26,102
Muito tempo atr�s.
194
00:17:29,848 --> 00:17:32,639
Ei, encontramos um pouco de
p�o e manteiga de amendoim.
195
00:17:32,851 --> 00:17:34,151
�timo.
196
00:17:34,386 --> 00:17:35,966
Claire ama manteiga de amendoim.
197
00:17:46,932 --> 00:17:49,291
E quanto a radia��o?
198
00:17:49,735 --> 00:17:52,799
Terroristas com m�quinas
de raios-X? Gosto disso.
199
00:17:53,472 --> 00:17:55,797
Estou com sinal.
200
00:17:56,274 --> 00:17:58,735
Desculpe, todos as linhas
est�o atualmente ocupadas.
201
00:18:03,682 --> 00:18:06,684
- J� o vi antes.
- Visto quem antes?
202
00:18:06,685 --> 00:18:09,854
- Flynn.
- Voc� o conhece?
203
00:18:09,855 --> 00:18:13,424
Eu n�o o conhe�o.
N�s o vimos algumas vezes.
204
00:18:13,425 --> 00:18:15,359
Voc� sabe,
onde est�o os sem-teto?
205
00:18:15,360 --> 00:18:18,220
- Pela antiga fonte?
- Sim.
206
00:18:22,601 --> 00:18:24,732
- Gabby!
- Vamos!
207
00:18:35,280 --> 00:18:35,946
Ol�?
208
00:18:35,947 --> 00:18:38,238
- Cale a boca.
- Por qu�?
209
00:19:32,471 --> 00:19:34,500
Que tal uma invas�o alien�gena?
210
00:19:35,674 --> 00:19:38,704
Faz tanto sentido como o
que voc�s est�o dizendo.
211
00:19:39,978 --> 00:19:41,212
O pastor da igreja,
212
00:19:41,213 --> 00:19:43,276
disse que os crentes se foram.
213
00:19:43,548 --> 00:19:45,883
Crentes? Voc� quer dizer
como pessoas
214
00:19:45,884 --> 00:19:47,947
que acreditaram que
isso aconteceria?
215
00:19:50,355 --> 00:19:53,522
Ei, eu reconhe�o este lugar.
216
00:19:54,259 --> 00:19:55,559
Estamos quase l�.
217
00:19:58,797 --> 00:20:00,257
Esse � o caminh�o de papai.
218
00:20:23,021 --> 00:20:24,618
Papai?
219
00:20:25,757 --> 00:20:27,854
- Papai!
- Espere. Claire!
220
00:20:30,462 --> 00:20:31,762
Onde est� o meu pai?
221
00:20:33,465 --> 00:20:34,925
Bem, ol�.
222
00:20:35,367 --> 00:20:38,363
- Onde ele est�?
- Seu pai?
223
00:20:39,371 --> 00:20:42,037
Eric Harlow.
Onde ele est�?
224
00:20:42,340 --> 00:20:45,336
Querida, n�o sabemos.
225
00:20:45,544 --> 00:20:47,573
A casa estava vazia
quando chegamos aqui.
226
00:20:48,980 --> 00:20:50,581
Gabby, vamos l�.
Vamos embora.
227
00:20:50,582 --> 00:20:52,611
N�o vamos embora.
Eles v�o.
228
00:20:53,351 --> 00:20:55,551
Voc� � atrevida, n�o �?
229
00:20:55,654 --> 00:20:58,718
Ei, est� tudo bem.
230
00:21:07,799 --> 00:21:10,533
- Gabby.
- Fora!
231
00:21:18,376 --> 00:21:19,676
Vai! Vai! Vai!
232
00:21:21,646 --> 00:21:23,004
Aqui.
233
00:21:24,282 --> 00:21:25,649
- Saiam.
- Consegui, consegui.
234
00:21:25,650 --> 00:21:27,315
Eu consegui, consegui.
235
00:21:30,055 --> 00:21:31,913
N�o abre.
236
00:21:32,891 --> 00:21:34,283
Saiam, saiam, saiam!
237
00:21:38,063 --> 00:21:39,830
Vai! Vai! Vai! Vai!
238
00:22:08,660 --> 00:22:09,827
Eles est�o vindo!
239
00:22:09,828 --> 00:22:11,128
Por aqui.
240
00:22:50,435 --> 00:22:51,793
Esque�a.
241
00:22:52,470 --> 00:22:53,998
Eles n�o v�o voltar.
242
00:23:03,581 --> 00:23:06,247
Gabby, minha perna.
243
00:23:10,689 --> 00:23:12,479
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
244
00:23:14,759 --> 00:23:15,759
Espere, Claire!
245
00:23:15,760 --> 00:23:17,394
- Voc� vai ficar bem.
- Isso d�i!
246
00:23:17,395 --> 00:23:20,289
Eu sei, Claire, eu sei, mas preciso
que voc� se acalme, tudo bem?
247
00:23:31,876 --> 00:23:34,076
Eu vi essa grande fazenda.
N�o � muito longe.
248
00:23:34,345 --> 00:23:35,873
Eu vi algumas mulheres l�.
249
00:23:39,584 --> 00:23:40,684
Ol�?
250
00:23:40,685 --> 00:23:42,225
Por favor, precisamos de ajuda.
251
00:23:45,690 --> 00:23:47,184
Por favor, abra!
252
00:23:48,760 --> 00:23:51,688
- Minha irm� cortou a perna.
- Ela perdeu muito sangue.
253
00:23:55,500 --> 00:23:56,800
Coloque-a na cama.
254
00:23:59,404 --> 00:24:00,370
Venha aqui.
255
00:24:00,371 --> 00:24:02,263
Tudo bem, coloque-a aqui.
256
00:24:02,640 --> 00:24:04,669
Muito bem.
257
00:24:04,843 --> 00:24:06,872
Ei, qual � o seu nome, querida?
258
00:24:07,011 --> 00:24:08,946
- Claire.
- Eu sou Sarah.
259
00:24:08,947 --> 00:24:10,013
Ela cortou a perna em um copo.
260
00:24:10,014 --> 00:24:11,482
Est� tudo bem.
Minha irm� � enfermeira.
261
00:24:11,483 --> 00:24:12,382
Ela vai ficar bem?
262
00:24:12,383 --> 00:24:14,384
Bem, primeiro eu tenho que
limpar a ferida,
263
00:24:14,385 --> 00:24:16,118
e ent�o veremos o
que conseguimos.
264
00:24:16,287 --> 00:24:17,621
- Qual � o seu nome?
- Gabby.
265
00:24:17,622 --> 00:24:19,981
- Claire � minha irm�.
- Bem Gabby,
266
00:24:20,358 --> 00:24:21,725
eu vou cuidar muito
bem de sua irm�,
267
00:24:21,726 --> 00:24:24,153
mas agora preciso
que voc�s saiam
268
00:24:24,496 --> 00:24:26,796
- para eu poder trabalhar.
- N�o, n�o vou deix�-la.
269
00:24:26,931 --> 00:24:28,231
Vamos l�, rapazes.
270
00:24:33,705 --> 00:24:35,506
Sua amiga est� em boas m�os.
271
00:24:35,507 --> 00:24:37,741
Sarah � t�o boa quanto
qualquer m�dico, ou melhor.
272
00:24:37,742 --> 00:24:38,809
Ela n�o precisa de
um peda�o de papel
273
00:24:38,810 --> 00:24:40,873
de alguma faculdade
para provar seu valor.
274
00:24:40,912 --> 00:24:42,679
Vamos. Vou mostrar o lugar
275
00:24:42,680 --> 00:24:43,980
e pegar algo para comer.
276
00:24:45,750 --> 00:24:47,278
Isso n�o deve doer agora.
277
00:24:48,386 --> 00:24:49,686
Tudo certo.
278
00:24:49,954 --> 00:24:51,585
Eu vou costurar isso,
279
00:24:51,990 --> 00:24:55,626
ent�o voc� pode
n�o querer olhar.
280
00:24:55,627 --> 00:24:56,927
Eu estou bem.
281
00:25:01,232 --> 00:25:02,932
Voc� tem muitas
coisas m�dicas aqui.
282
00:25:03,001 --> 00:25:04,768
Sim, esse � o meu irm�o,
283
00:25:04,769 --> 00:25:07,537
preparado at� o
�ltimo detalhe...
284
00:25:09,374 --> 00:25:11,699
embora eu nunca acreditei
que precisar�amos disso.
285
00:25:13,611 --> 00:25:15,679
Todas as frutas e vegetais,
286
00:25:15,680 --> 00:25:17,915
at� mesmo os gr�os e carnes
s�o todos cultivados aqui.
287
00:25:17,916 --> 00:25:19,240
Obrigado, Larry.
288
00:25:20,318 --> 00:25:21,676
Quem s�o essas pessoas?
289
00:25:21,753 --> 00:25:24,146
Vizinhos, pessoas que apareceram.
290
00:25:24,289 --> 00:25:27,023
Todos riram quando eu disse
que n�o confiava no sistema.
291
00:25:27,525 --> 00:25:29,690
Agora todos est�o
esperando um folheto.
292
00:25:30,528 --> 00:25:33,262
Quero dizer, vou compartilhar,
mas todos devem contribuir.
293
00:25:36,467 --> 00:25:38,029
H� quanto tempo voc� est� aqui?
294
00:25:38,903 --> 00:25:40,830
Cheguei aqui...
295
00:25:42,040 --> 00:25:43,807
logo depois que
todos desapareceram.
296
00:25:43,808 --> 00:25:45,336
Assim como todos os outros.
297
00:25:45,910 --> 00:25:49,646
Mas Damon est� construindo este
lugar h� muito tempo. Anos.
298
00:25:50,248 --> 00:25:53,574
Esse lugar n�o �
grande para uma pessoa?
299
00:25:54,252 --> 00:25:57,578
Sim, bem, meu irm�o sempre
foi um pouco diferente.
300
00:25:57,956 --> 00:26:00,023
Quando eu estava
atr�s de meninos
301
00:26:00,024 --> 00:26:02,690
e montando cavalos,
302
00:26:03,328 --> 00:26:06,722
ele estava construindo uma
turbina e�lica no quintal.
303
00:26:07,899 --> 00:26:08,766
Uau.
304
00:26:08,767 --> 00:26:11,435
Sim, sempre pensamos
que ele acabaria no MIT
305
00:26:11,436 --> 00:26:13,499
ou Harvard, e ele poderia estar.
306
00:26:13,905 --> 00:26:14,905
Eles o queriam.
307
00:26:14,906 --> 00:26:16,206
Mas...
308
00:26:17,675 --> 00:26:20,705
a vida foi em uma
dire��o diferente.
309
00:26:21,546 --> 00:26:23,643
Tudo isso em breve
ser� hidrop�nico,
310
00:26:23,748 --> 00:26:26,573
cascalho para suporte de
ra�zes em vez de solo.
311
00:26:26,985 --> 00:26:30,520
As culturas ter�o uma mistura equilibrada
de todos os ingredientes necess�rios
312
00:26:30,521 --> 00:26:32,789
- em forma l�quida.
- Intenso.
313
00:26:32,790 --> 00:26:35,325
Sim, � meio intenso,
mas meu m�todo cede
314
00:26:35,326 --> 00:26:38,462
dez vezes mais do qualquer
m�todo agr�cola convencional.
315
00:26:38,463 --> 00:26:40,560
Aqui. Cheire.
316
00:26:42,400 --> 00:26:44,668
Eu n�o sou realmente
um cara de ervas.
317
00:26:44,702 --> 00:26:46,570
� alecrim. N�s vamos comer
com o frango esta noite.
318
00:26:46,571 --> 00:26:47,771
� realmente delicioso.
319
00:26:47,772 --> 00:26:50,440
Oh, deixe-me adivinhar.
Voc� tamb�m cria galinhas.
320
00:26:50,441 --> 00:26:52,576
Cria��o em liberdade.
N�s alimentamos com os restos,
321
00:26:52,577 --> 00:26:55,445
as galinhas fertilizam a vegeta��o,
e comemos as duas.
322
00:26:55,446 --> 00:26:58,682
Eu criei este ciclo completo
perfeito aqui no Santu�rio.
323
00:26:58,683 --> 00:27:01,451
- Santu�rio?
- Sabe o que significa?
324
00:27:01,452 --> 00:27:03,987
Sim, significa um lugar para o
qual as pessoas podem escapar.
325
00:27:03,988 --> 00:27:06,569
E um lugar onde as pessoas
podem viver sem interfer�ncias,
326
00:27:06,758 --> 00:27:08,116
ou medo de repres�lias.
327
00:27:08,192 --> 00:27:09,789
Repres�lias de que?
328
00:27:11,329 --> 00:27:12,629
De qualquer forma.
329
00:27:13,631 --> 00:27:16,934
Damon sempre disse que chegaria o tempo
em que as pessoas n�o poderiam confiar
330
00:27:16,935 --> 00:27:19,601
no governo ou nas
conveni�ncias modernas.
331
00:27:19,771 --> 00:27:22,631
As pessoas eventualmente teriam
que sobreviver por conta pr�pria.
332
00:27:22,807 --> 00:27:24,665
Ele sabe por que
tudo isso aconteceu?
333
00:27:24,842 --> 00:27:27,042
Bem, ele certamente tem
suas teorias.
334
00:27:28,379 --> 00:27:29,579
N�o � uma teoria.
335
00:27:29,580 --> 00:27:32,560
O que est� acontecendo � que estamos
sofrendo os efeitos de uma PEM.
336
00:27:33,484 --> 00:27:34,518
PEM?
337
00:27:34,519 --> 00:27:36,218
Pulso eletromagn�tico.
338
00:27:36,688 --> 00:27:38,722
� complicado,
mas basicamente um PEM
339
00:27:38,723 --> 00:27:41,458
� uma pequena explos�o de
energia eletromagn�tica
340
00:27:41,459 --> 00:27:43,056
que causa uma tempestade solar.
341
00:27:43,261 --> 00:27:46,029
Nosso mundo depende quase
exclusivamente da informatiza��o
342
00:27:46,030 --> 00:27:48,093
e a eletricidade que o alimenta.
343
00:27:48,299 --> 00:27:50,701
Este PEM, seja natural ou artificial,
344
00:27:50,702 --> 00:27:52,836
desativou a civiliza��o
como a conhecemos.
345
00:27:52,837 --> 00:27:54,764
Se � feito pelo homem, quem fez isso?
346
00:27:54,973 --> 00:27:56,506
Os norte-coreanos
t�m trabalhado em
347
00:27:56,507 --> 00:27:57,407
algo assim por anos,
348
00:27:57,408 --> 00:28:00,477
ou talvez seja mesmo seres
que n�o sabemos da exist�ncia.
349
00:28:00,478 --> 00:28:03,872
De qualquer forma, todos estavam
completamente despreparados...
350
00:28:04,482 --> 00:28:05,782
exceto eu.
351
00:28:08,519 --> 00:28:11,488
Eu sei como um PEM poderia
acabar com toda a tecnologia,
352
00:28:11,489 --> 00:28:13,780
mas n�o explica por que
todos desapareceram.
353
00:28:14,225 --> 00:28:15,859
Acho que tem algo a ver com
354
00:28:15,860 --> 00:28:18,287
a energia eletromagn�tica
de certos indiv�duos.
355
00:28:18,730 --> 00:28:20,861
Ent�o, o PEM apenas
vaporiza as pessoas?
356
00:28:21,666 --> 00:28:22,799
Essa � uma maneira
simplista de dizer, mas,
357
00:28:22,800 --> 00:28:24,658
sim, � poss�vel.
358
00:28:25,737 --> 00:28:27,704
O cara da cidade
disse algo sobre
359
00:28:27,705 --> 00:28:30,540
que as pessoas que
desapareceram eram crentes.
360
00:28:30,541 --> 00:28:32,776
Certo, essa � uma teoria
religiosa superficial.
361
00:28:32,777 --> 00:28:35,278
Crentes que acreditam no
Deus certo e no caminho certo
362
00:28:35,279 --> 00:28:38,514
foram para o c�u
sem aviso pr�vio.
363
00:28:39,217 --> 00:28:41,212
Bem, e se voc� se tornar
um crente depois?
364
00:28:41,819 --> 00:28:43,245
As pessoas simplesmente
sobem para o c�u?
365
00:28:43,254 --> 00:28:45,545
N�o, eles acham que
� uma ocorr�ncia �nica.
366
00:28:46,991 --> 00:28:48,952
N�o precisa fazer sentido.
367
00:28:49,360 --> 00:28:51,028
As pessoas dependem de
supersti��es religiosas
368
00:28:51,029 --> 00:28:52,853
porque elas n�o entendem algo.
369
00:28:53,731 --> 00:28:57,125
Eu sou um homem que acredita
em fatos, n�o fic��o,
370
00:28:57,802 --> 00:28:59,296
e nunca fantasio.
371
00:29:05,943 --> 00:29:09,679
Ela deve estar bem.
372
00:29:10,214 --> 00:29:11,981
Apenas vou ter
que medir a febre.
373
00:29:12,517 --> 00:29:14,148
Tivemos sorte de encontr�-la.
374
00:29:15,286 --> 00:29:16,814
Estou feliz por poder ajudar.
375
00:29:16,954 --> 00:29:18,448
Voc� mora por aqui?
376
00:29:18,589 --> 00:29:20,220
N�o, somos da cidade.
377
00:29:22,760 --> 00:29:24,891
Minha m�e foi uma
das que desapareceu.
378
00:29:26,431 --> 00:29:27,731
Sinto muito.
379
00:29:28,199 --> 00:29:29,659
Mas meu pai ainda est� vivo.
380
00:29:29,801 --> 00:29:31,693
Ele n�o estava
muito longe daqui.
381
00:29:31,903 --> 00:29:35,229
Talvez voc� o conhe�a.
Eric Harlow?
382
00:29:35,973 --> 00:29:37,273
Ele j� veio aqui?
383
00:29:38,309 --> 00:29:41,635
N�o. Desculpe.
384
00:29:43,581 --> 00:29:45,508
Mas talvez ele...
385
00:29:45,650 --> 00:29:47,630
talvez ele tenha ido te
procurar na cidade.
386
00:29:48,386 --> 00:29:50,406
Se voc� fosse minha filha,
� o que eu faria.
387
00:29:52,423 --> 00:29:53,657
Quando constru� este lugar,
388
00:29:53,658 --> 00:29:55,653
as pessoas pensavam
que eu estava louco.
389
00:29:55,660 --> 00:29:57,427
Voc� sabe, eles eram os s�os
390
00:29:57,428 --> 00:30:00,764
com suas carreiras,
fam�lias e deuses de lata.
391
00:30:00,765 --> 00:30:02,760
Mas esse mundo se foi agora.
392
00:30:03,000 --> 00:30:05,928
De repente, eu sou o cara
mais saud�vel do planeta.
393
00:30:09,974 --> 00:30:13,038
Voc� est� certo.
O frango est� delicioso.
394
00:30:18,349 --> 00:30:20,981
Tudo bem,
sua febre baixou um pouco.
395
00:30:21,385 --> 00:30:23,620
Voc�s dois podem ficar
aqui por um momento?
396
00:30:23,621 --> 00:30:25,718
- Sim.
- Certo, obrigada.
397
00:30:32,697 --> 00:30:34,157
Ela parece legal.
398
00:30:34,966 --> 00:30:37,067
Mas, n�o vou mentir,
399
00:30:37,068 --> 00:30:38,648
o irm�o dela � um
pouco estranho.
400
00:30:39,370 --> 00:30:40,864
Assim como esse lugar.
401
00:30:40,905 --> 00:30:42,205
O que quer dizer?
402
00:30:43,641 --> 00:30:47,672
N�o sei, � apenas a energia.
403
00:30:48,012 --> 00:30:49,379
Assim que Claire ficar melhor,
404
00:30:49,380 --> 00:30:51,671
quero voltar para a cidade
de qualquer jeito.
405
00:30:52,550 --> 00:30:54,715
Meu pai pode estar
nos procurando.
406
00:30:55,686 --> 00:30:56,986
Sim.
407
00:30:57,688 --> 00:30:59,428
Ele provavelmente
est� em casa agora.
408
00:31:12,236 --> 00:31:14,163
Eu sou o Pastor Vernon Billings.
409
00:31:14,505 --> 00:31:16,170
Como voc� est� assistindo isso,
410
00:31:16,340 --> 00:31:21,043
o evento prometido de 1
Tessalonicenses 4:17 aconteceu.
411
00:31:21,312 --> 00:31:23,747
As pessoas que voc� conhece
e ama desapareceram,
412
00:31:23,748 --> 00:31:25,845
e voc� foi deixado para tr�s.
413
00:31:26,083 --> 00:31:28,752
Eu sei que agora voc� est� se
sentindo perdido e com medo
414
00:31:28,753 --> 00:31:30,654
e parece que o
mundo ficou louco,
415
00:31:30,655 --> 00:31:32,115
e, de certa forma, est�.
416
00:31:32,356 --> 00:31:35,592
Estou aqui para
explicar o que aconteceu
417
00:31:35,593 --> 00:31:38,225
e ainda h� esperan�a para voc�.
418
00:31:41,299 --> 00:31:43,089
Um minuto estou de p� l�,
419
00:31:44,001 --> 00:31:46,633
falando com minha m�e
e no pr�ximo minuto...
420
00:31:49,974 --> 00:31:51,798
tudo apenas...
421
00:31:56,747 --> 00:31:58,605
pelo menos eu ainda a tenho.
422
00:32:00,084 --> 00:32:01,384
Sim.
423
00:32:02,386 --> 00:32:03,686
Ela � uma boa garota.
424
00:32:05,456 --> 00:32:09,852
Ela disse que te viu... antes.
425
00:32:12,663 --> 00:32:14,260
Eu a encontrei uma vez.
426
00:32:20,271 --> 00:32:22,562
Ela me deu suas
batatas fritas um dia.
427
00:32:24,909 --> 00:32:29,771
Isso ficou na minha mem�ria.
428
00:32:34,285 --> 00:32:36,143
Por quanto tempo ficou nas ruas?
429
00:32:41,325 --> 00:32:42,625
Cerca de um ano.
430
00:32:44,629 --> 00:32:46,089
E quanto aos seus pais?
431
00:32:52,603 --> 00:32:54,165
Eles perderam a cust�dia.
432
00:32:56,641 --> 00:32:57,941
Drogas.
433
00:33:02,246 --> 00:33:06,038
Eu fiquei em um
monte de lares adotivos,
434
00:33:07,952 --> 00:33:09,583
depois fui embora.
435
00:33:12,290 --> 00:33:13,648
Voc� sabe...
436
00:33:14,525 --> 00:33:16,486
� complicado �s vezes...
437
00:33:18,829 --> 00:33:20,153
Mas...
438
00:33:22,533 --> 00:33:24,300
voc� apenas convive.
439
00:33:27,538 --> 00:33:29,669
Eu pensei que
t�nhamos problemas.
440
00:33:31,842 --> 00:33:33,734
Nada comparado a voc�.
441
00:33:39,350 --> 00:33:40,844
Minha m�e bebia...
442
00:33:43,020 --> 00:33:44,320
muito.
443
00:33:45,923 --> 00:33:48,020
Meu pai trabalhava o tempo todo.
444
00:33:50,728 --> 00:33:52,791
Era s� Claire e eu praticamente.
445
00:33:56,667 --> 00:33:59,087
Nos �ltimos meses,
acho que minha m�e estava tentando.
446
00:33:59,770 --> 00:34:02,005
N�o bebeu, falou sobre Deus,
447
00:34:02,006 --> 00:34:04,103
come�ou a ir para alguma igreja.
448
00:34:05,776 --> 00:34:08,067
Parecia que tinha mudado, mas...
449
00:34:10,715 --> 00:34:12,015
eu n�o sei.
450
00:34:15,252 --> 00:34:17,144
Acho que n�o importa agora.
451
00:34:21,325 --> 00:34:23,092
Voc� apenas convive, certo?
452
00:34:28,232 --> 00:34:29,532
Ei.
453
00:34:30,634 --> 00:34:31,934
O que foi?
454
00:34:32,470 --> 00:34:34,761
Eu s� vim mostrar o
que o pastor nos deu.
455
00:34:35,473 --> 00:34:36,773
O qu�?
456
00:34:36,907 --> 00:34:38,207
Vamos ver.
457
00:34:38,642 --> 00:34:41,672
O evento que aconteceu foi
chamado de Arrebatamento.
458
00:34:41,979 --> 00:34:45,214
Os crentes foram
levados pra Jesus no c�u
459
00:34:45,249 --> 00:34:49,212
para poup�-los da pr�xima
tribula��o na Terra.
460
00:34:51,589 --> 00:34:52,856
Voc� acredita nisso?
461
00:34:52,857 --> 00:34:54,556
Eu realmente n�o sei.
462
00:34:55,359 --> 00:34:57,527
Faz tanto sentido quanto PEMs
463
00:34:57,528 --> 00:34:59,056
ou guerra qu�mica.
464
00:35:05,002 --> 00:35:06,701
� melhor dormir um pouco.
465
00:35:34,999 --> 00:35:36,299
O que foi?
466
00:35:36,500 --> 00:35:40,702
Seria grosseiro ressaltar
que voc� ronca alto.
467
00:35:40,838 --> 00:35:45,165
Muito alto.
Ent�o, n�o vou.
468
00:35:46,277 --> 00:35:47,771
Melhor n�o saber.
469
00:36:12,336 --> 00:36:14,194
Alguma coisa para sua cole��o.
470
00:36:18,542 --> 00:36:20,162
Esta noite foi a festa da escola.
471
00:36:26,450 --> 00:36:27,750
Uau.
472
00:36:29,420 --> 00:36:30,720
�.
473
00:36:34,558 --> 00:36:37,122
A escola do ensino m�dio
parece que faz cem anos.
474
00:36:55,913 --> 00:36:57,976
Me concede esta dan�a?
475
00:36:59,683 --> 00:37:00,983
Claro.
476
00:37:40,991 --> 00:37:43,521
N�s j� somos amigos
h� muito tempo.
477
00:37:45,029 --> 00:37:47,058
BEHF na RFH.
478
00:37:57,374 --> 00:37:58,766
Gabby?
479
00:38:03,280 --> 00:38:05,775
Ei. Bem vinda de volta.
480
00:38:06,350 --> 00:38:07,844
Dormiu por muito tempo.
481
00:38:08,252 --> 00:38:09,632
Como voc� est� se sentindo?
482
00:38:09,787 --> 00:38:11,884
Minha perna est� dolorida.
483
00:38:13,257 --> 00:38:14,956
Voc� � um dan�arina terr�vel.
484
00:38:45,022 --> 00:38:46,687
Aqui est� um pouco de �gua.
485
00:38:48,459 --> 00:38:49,759
Obrigada.
486
00:38:50,227 --> 00:38:53,018
A agricultura parecia
muito mais f�cil na TV.
487
00:38:53,731 --> 00:38:55,031
Talvez eu seja apenas
um corpo mole.
488
00:38:55,032 --> 00:38:57,300
Confie em mim,
antes de chegar aqui,
489
00:38:57,301 --> 00:38:58,301
a �nica ferramenta que eu tinha
490
00:38:58,302 --> 00:39:00,562
estava desenroscando meu
pote de esmalte de unhas.
491
00:39:00,671 --> 00:39:02,372
Eu vejo que Damon j�
a colocou no trabalho.
492
00:39:02,373 --> 00:39:04,971
Sim, tenho sorte.
493
00:39:06,010 --> 00:39:07,510
Eu sou Gabby, por sinal.
494
00:39:07,511 --> 00:39:08,835
Rachel.
495
00:39:10,481 --> 00:39:11,781
Qual o motivo da arma?
496
00:39:12,316 --> 00:39:14,208
Supostamente para prote��o,
497
00:39:14,551 --> 00:39:16,944
mas � melhor n�o fazer
muitas perguntas.
498
00:39:19,490 --> 00:39:20,790
Rachel.
499
00:39:21,625 --> 00:39:25,156
Voc� j� conheceu algu�m
aqui chamado Eric Harlow?
500
00:39:26,263 --> 00:39:27,587
Ele � meu pai.
501
00:39:27,831 --> 00:39:29,131
N�o.
502
00:39:29,933 --> 00:39:31,791
Desculpe, tenho que ir.
503
00:39:45,249 --> 00:39:46,549
Volto logo.
504
00:39:52,289 --> 00:39:53,589
Voc� est� bem?
505
00:40:00,664 --> 00:40:03,296
Ei. Vamos.
506
00:40:21,685 --> 00:40:23,612
Talvez eu devesse
ir para casa agora.
507
00:40:24,354 --> 00:40:26,588
Quero dizer, meu pai
obviamente n�o est� aqui.
508
00:40:27,624 --> 00:40:29,824
Ele voltou para a
cidade procurando por n�s.
509
00:40:30,694 --> 00:40:32,514
Eu tenho que encontr�-Io...
por Claire.
510
00:40:35,599 --> 00:40:37,298
Eu deveria ir com voc�.
511
00:40:39,069 --> 00:40:40,859
Mas ela n�o pode andar tanto.
512
00:40:41,839 --> 00:40:43,265
Eu n�o quero deix�-la.
513
00:40:45,109 --> 00:40:47,049
E se eu for para casa
e ele n�o estiver l�?
514
00:40:50,347 --> 00:40:52,137
Ei, vai ficar tudo bem.
515
00:40:52,750 --> 00:40:54,312
Mas e se n�o ficar bem?
516
00:40:56,120 --> 00:40:57,944
N�o foi t�o bom at� agora.
517
00:41:04,561 --> 00:41:06,556
Ele n�o pode estar morto.
518
00:41:11,068 --> 00:41:13,469
N�o estava tudo bem entre n�s,
e agora, se ele est� morto...
519
00:41:13,470 --> 00:41:15,605
- Ei, est� tudo bem.
- N�o est� bem.
520
00:41:15,606 --> 00:41:17,533
- Ei, estou aqui.
521
00:41:20,377 --> 00:41:21,677
Ei.
522
00:41:22,780 --> 00:41:24,080
Est� tudo bem.
523
00:41:28,685 --> 00:41:30,009
Est� tudo bem.
524
00:42:27,377 --> 00:42:28,939
Voc� quer voltar?
525
00:42:33,684 --> 00:42:35,281
Ainda n�o.
526
00:42:38,689 --> 00:42:40,081
Voc� est� cansada?
527
00:42:40,991 --> 00:42:43,316
N�o, eu estava apenas pensando...
528
00:42:44,328 --> 00:42:45,652
sobre minha m�e.
529
00:42:47,431 --> 00:42:49,091
Voc� sente muita falta dela,
n�o �?
530
00:42:49,533 --> 00:42:50,833
Sim.
531
00:42:51,368 --> 00:42:52,828
Ainda n�o entendi.
532
00:42:53,003 --> 00:42:55,897
Quero dizer, por que ela
simplesmente desapareceu?
533
00:42:57,441 --> 00:42:58,901
Porque ela era uma crente.
534
00:43:00,110 --> 00:43:02,002
Foi o que o outro cara disse.
535
00:43:02,746 --> 00:43:05,708
O que isso significa?
Um crente.
536
00:43:07,517 --> 00:43:09,478
Sua m�e j� falou
com voc� sobre Deus?
537
00:43:10,354 --> 00:43:12,679
Sim, mas n�o escutei.
538
00:43:12,823 --> 00:43:15,114
N�o parecia ter
muito a ver comigo.
539
00:43:16,326 --> 00:43:19,754
Eu tamb�m n�o escutei,
mas estava previsto.
540
00:43:19,997 --> 00:43:22,060
Os crentes foram para o c�u.
541
00:43:22,532 --> 00:43:23,766
Voc� acredita nisso?
542
00:43:23,767 --> 00:43:25,159
Eu acredito agora.
543
00:43:25,402 --> 00:43:27,727
Mas havia esse pastor que vimos.
544
00:43:27,804 --> 00:43:30,072
Os pastores n�o fazem
um monte de coisas boas?
545
00:43:30,307 --> 00:43:31,774
Por que ele n�o foi para o c�u?
546
00:43:31,775 --> 00:43:33,633
Bem, n�o funciona assim.
547
00:43:34,344 --> 00:43:36,908
Seu trabalho n�o faz
de voc� um crente,
548
00:43:37,714 --> 00:43:40,254
e voc� realmente n�o pode
fazer coisas boas o suficiente.
549
00:43:40,517 --> 00:43:42,682
� mais como um presente,
550
00:43:43,020 --> 00:43:44,582
algo que voc� recebe,
551
00:43:44,621 --> 00:43:46,616
n�o � algo que voc� ganha.
552
00:43:47,457 --> 00:43:50,693
Voc� acha que eu poderia
me tornar uma crente?
553
00:43:50,694 --> 00:43:52,621
Se � isso que voc�
realmente quer.
554
00:43:53,997 --> 00:43:56,322
Mas se eu deveria
orar ou algo assim,
555
00:43:56,500 --> 00:43:58,567
n�o sei se sei como fazer isso.
556
00:43:58,568 --> 00:44:00,927
N�o se preocupe.
� apenas falar com Deus.
557
00:44:01,638 --> 00:44:03,372
Eu deveria fechar meus olhos?
558
00:44:03,373 --> 00:44:04,970
Voc� pode fazer o que quiser.
559
00:44:05,242 --> 00:44:07,066
Deus vai te ouvir
de qualquer maneira.
560
00:44:10,781 --> 00:44:13,311
Jesus, aqui � a Claire.
561
00:44:16,420 --> 00:44:19,985
Olhe, um caminho.
Tente acompanhar.
562
00:44:39,910 --> 00:44:41,575
Tudo bem, vamos l�.
563
00:44:42,779 --> 00:44:44,944
A lona.
564
00:44:48,452 --> 00:44:50,019
O qu�, o qu�, o qu�?
565
00:44:50,020 --> 00:44:51,582
Esse � o meu pai.
566
00:44:57,060 --> 00:45:01,626
Entre. Eu disse, entre.
567
00:45:24,855 --> 00:45:26,822
Ei, acha mesmo
que � uma boa ideia?
568
00:45:26,823 --> 00:45:28,886
Voc� quer que ele o escute,
n�o �?
569
00:45:29,326 --> 00:45:31,186
De que outro jeito
vamos construir isso?
570
00:45:31,928 --> 00:45:33,627
Isso n�o � brincadeira.
571
00:45:33,797 --> 00:45:37,863
Somos n�s ou eles.
Voc� n�o entende isso?
572
00:45:39,536 --> 00:45:40,836
Cala a boca!
573
00:45:41,705 --> 00:45:44,064
Lide com isso e
vai viver outro dia.
574
00:45:44,808 --> 00:45:46,234
- Vamos!
- N�o!
575
00:45:46,743 --> 00:45:50,012
- Gabby.
- N�o.
576
00:46:40,497 --> 00:46:41,630
O que aconteceu l�?
577
00:46:41,631 --> 00:46:43,762
O que aconteceu?
Onde voc�s foram?
578
00:46:46,336 --> 00:46:47,864
Responda-o. Onde voc�s foram?
579
00:46:48,572 --> 00:46:50,192
Est�vamos indo
para uma caminhada.
580
00:46:50,240 --> 00:46:50,873
Algo errado com isso?
581
00:46:50,874 --> 00:46:53,054
Vamos falar com Damon,
ver o que ele fala disso.
582
00:46:54,678 --> 00:46:55,978
Voc� tamb�m.
583
00:47:01,818 --> 00:47:05,110
- Voc� gostou daqui, Gabby?
- Est� bom, eu acho.
584
00:47:05,922 --> 00:47:07,222
E voc�, Flynn?
585
00:47:07,958 --> 00:47:09,452
Como Josh disse,
586
00:47:10,327 --> 00:47:11,627
o frango � delicioso.
587
00:47:11,995 --> 00:47:13,728
Pelo menos concordamos com isso.
588
00:47:15,799 --> 00:47:17,566
Eu devo a voc�s uma desculpa.
589
00:47:17,868 --> 00:47:19,168
Pelo o qu�?
590
00:47:19,269 --> 00:47:20,831
Eu deveria ter deixado claro.
591
00:47:21,204 --> 00:47:22,271
Eu deveria ter contado
a voc�s imediatamente
592
00:47:22,272 --> 00:47:22,305
que a floresta
estava fora dos limites.
Eu deveria ter contado
a voc�s imediatamente
593
00:47:22,306 --> 00:47:24,232
que a floresta
estava fora dos limites.
594
00:47:25,041 --> 00:47:26,774
Ent�o, por que voc�s estavam l�?
595
00:47:28,278 --> 00:47:29,311
Isso � besteira. Vamos.
596
00:47:29,312 --> 00:47:30,738
Sente!
597
00:47:34,885 --> 00:47:36,675
Tem um problema.
598
00:47:39,022 --> 00:47:43,520
As pessoas entendem que estou
oferecendo sobreviv�ncia.
599
00:47:44,294 --> 00:47:46,662
Eles confiam em
mim com suas vidas.
600
00:47:46,663 --> 00:47:49,898
Com essa confian�a
vem o respeito...
601
00:47:50,433 --> 00:47:54,294
Respeito por mim,
respeito pelas regras,
602
00:47:54,437 --> 00:47:57,763
e respeito pelo conceito
de que eu lidero
603
00:47:57,974 --> 00:47:59,764
e eles seguem.
604
00:48:01,611 --> 00:48:03,742
Ent�o, eu vou dar outra chance.
605
00:48:03,947 --> 00:48:06,477
O que voc�s viram
na floresta?
606
00:48:09,553 --> 00:48:10,853
�rvores.
607
00:48:14,558 --> 00:48:15,858
Ei, ei, ei.
608
00:48:17,727 --> 00:48:19,027
Eu estou bem.
609
00:48:23,934 --> 00:48:25,234
Sente.
610
00:48:26,770 --> 00:48:29,538
- Damon.
- N�o est�o obedecendo as regras.
611
00:48:31,541 --> 00:48:33,308
Deixe-me lidar com eles.
612
00:48:33,843 --> 00:48:35,201
Eles confiam em mim.
613
00:48:36,046 --> 00:48:37,779
Apenas me diga o que deseja.
614
00:48:39,749 --> 00:48:41,049
Por favor.
615
00:48:47,290 --> 00:48:49,956
Fa�a com que eles compreendam
como fazemos as coisas aqui.
616
00:48:56,433 --> 00:48:57,566
Voc� est� bem?
617
00:48:57,567 --> 00:48:58,767
Eu estou bem.
618
00:48:58,768 --> 00:49:01,028
Venham, n�s temos que levar
voc�s para fora daqui.
619
00:49:01,871 --> 00:49:03,798
Claire, acorde.
620
00:49:04,407 --> 00:49:05,441
Gabby.
621
00:49:05,442 --> 00:49:07,471
Vamos. Temos que ir.
622
00:49:09,012 --> 00:49:10,779
Por que voc� n�o me disse
que meu pai estava aqui?
623
00:49:10,780 --> 00:49:12,414
- Ele n�o est�.
- Papai est� aqui?
624
00:49:12,415 --> 00:49:14,683
Eu o vi.
Damon est� com papai e outros.
625
00:49:14,684 --> 00:49:16,452
- Eles s�o prisioneiros.
- Espere. O qu�?
626
00:49:16,453 --> 00:49:18,654
Sim, eu os vi,
em algum lugar na floresta.
627
00:49:18,655 --> 00:49:20,723
Mas estou certa de que voc�
tamb�m n�o sabe nada sobre isso.
628
00:49:20,724 --> 00:49:22,651
Deve ter acontecido
depois da briga.
629
00:49:22,759 --> 00:49:23,792
Damon surtou uma noite
630
00:49:23,793 --> 00:49:26,084
quando o contrariei
na frente de um grupo,
631
00:49:26,429 --> 00:49:27,729
ele foi atr�s de mim.
632
00:49:27,897 --> 00:49:30,495
Seu pai entrou e
alguns outros rapazes,
633
00:49:30,533 --> 00:49:32,300
mas no dia seguinte eles foram.
634
00:49:32,535 --> 00:49:35,235
Damon me disse que pediu para
sairem e eles foram embora.
635
00:49:35,739 --> 00:49:40,169
Ent�o, eu s� achei que seu pai
fosse procur�-la como antes.
636
00:49:40,577 --> 00:49:41,477
"Antes?"
637
00:49:41,478 --> 00:49:43,973
Sim, ele iria busc�-la quando
ele sofreu o acidente.
638
00:49:45,282 --> 00:49:46,742
Voc� quer dizer o caminh�o.
639
00:49:46,850 --> 00:49:48,751
Tudo o que ele falava
era voltar para voc�
640
00:49:48,752 --> 00:49:50,552
assim que ele melhorasse.
641
00:49:50,553 --> 00:49:54,050
Ap�s a briga, eu simplesmente
assumi que era aonde ele tinha ido.
642
00:49:54,824 --> 00:49:57,092
Talvez eu devesse ter
pensado diferente.
643
00:49:58,628 --> 00:50:00,896
Damon nunca poderia
deixar ningu�m ir embora.
644
00:50:03,500 --> 00:50:04,800
Sinto muito.
645
00:50:05,869 --> 00:50:08,296
Agora, n�s realmente
temos que sair.
646
00:50:09,773 --> 00:50:11,301
Sigam-me.
647
00:50:15,912 --> 00:50:17,780
Tudo bem, vamos l�.
648
00:50:17,781 --> 00:50:19,481
- Certo.
- Vamos.
649
00:50:19,482 --> 00:50:21,079
Aqui, eu peguei voc�.
Venha aqui.
650
00:50:22,018 --> 00:50:23,519
Certo, conseguiu?
651
00:50:23,520 --> 00:50:24,620
Voc� est� bem?
652
00:50:24,621 --> 00:50:25,921
Certo.
653
00:50:25,922 --> 00:50:28,490
E voc� tem certeza de que pode
encontrar seu caminho no escuro?
654
00:50:28,491 --> 00:50:29,917
Voc� n�o vem conosco?
655
00:50:30,260 --> 00:50:32,094
N�o, eu ainda sou
necess�ria aqui,
656
00:50:32,095 --> 00:50:34,295
mas vou orar por voc�, certo?
657
00:50:36,733 --> 00:50:38,534
E realmente sinto muito
658
00:50:38,535 --> 00:50:40,666
por n�o dizer que
seu pai estava aqui.
659
00:50:41,037 --> 00:50:43,305
Eu fiz isso por sua prote��o.
660
00:50:43,440 --> 00:50:45,674
- Eu sei.
- Certo.
661
00:50:45,675 --> 00:50:47,272
Tudo bem, voc� tem que ir.
662
00:50:47,811 --> 00:50:49,669
Tomem cuidado.
663
00:51:11,401 --> 00:51:12,701
Papai?
664
00:51:16,473 --> 00:51:16,973
Gabby?
665
00:51:16,974 --> 00:51:18,706
Papai? Voc� est� bem?
666
00:51:22,679 --> 00:51:24,276
Est� tudo bem, querida.
667
00:51:24,781 --> 00:51:26,582
Gabby, n�o � seguro.
668
00:51:26,583 --> 00:51:28,009
Precisamos tir�-Io daqui.
669
00:51:28,284 --> 00:51:29,584
Temos que nos apressar.
670
00:51:29,786 --> 00:51:31,086
Tome cuidado.
671
00:51:42,031 --> 00:51:43,331
Sil�ncio.
672
00:52:02,352 --> 00:52:04,813
- Papai!
- Vamos. Vamos.
673
00:52:34,584 --> 00:52:36,181
Gra�as a Deus.
674
00:52:50,900 --> 00:52:52,667
Como assim, ele fugiu?
675
00:52:52,969 --> 00:52:53,836
Como ele fugiu?
676
00:52:53,837 --> 00:52:55,195
Eu n�o sei.
677
00:52:55,572 --> 00:52:57,032
Algu�m deve ter ajudado.
678
00:52:57,707 --> 00:53:00,168
Se algu�m descobrir
o que fizemos,
679
00:53:00,343 --> 00:53:01,477
vai ser ruim.
680
00:53:01,478 --> 00:53:02,811
Ningu�m vai descobrir nada,
681
00:53:02,812 --> 00:53:04,012
porque n�s vamos encontr�-Io,
682
00:53:04,013 --> 00:53:06,645
e ele n�o voltar� a
falar com ningu�m.
683
00:53:06,916 --> 00:53:07,983
O qu�?
684
00:53:07,984 --> 00:53:09,683
Voc� sabe o que eu quero dizer.
685
00:53:10,854 --> 00:53:13,315
Olha, fiz algumas coisas
na minha vida,
686
00:53:13,823 --> 00:53:15,317
mas matar algu�m?
687
00:53:15,825 --> 00:53:17,490
Estou aberto a sugest�es.
688
00:53:18,428 --> 00:53:20,252
Eles pediram por isso.
689
00:53:23,466 --> 00:53:26,064
Precisamos tir�-Io daqui,
leve-o a algum lugar seguro.
690
00:53:26,336 --> 00:53:28,370
Ei, e sobre todos os outros?
N�s temos que ajud�-los.
691
00:53:28,371 --> 00:53:30,639
Vou ajud�-los, mas n�o
at� voc�s estarem seguros.
692
00:53:36,846 --> 00:53:38,580
Veremos como a
perna de Claire est�
693
00:53:38,581 --> 00:53:40,782
depois que ela teve a
chance de descansar.
694
00:53:40,783 --> 00:53:42,778
Eu gostaria de sair
daqui se ela puder.
695
00:53:48,958 --> 00:53:50,748
Sinto muito, Gabs.
696
00:53:53,296 --> 00:53:54,596
Pelo o qu�?
697
00:53:54,697 --> 00:53:56,259
Por n�o proteger voc�.
698
00:53:57,734 --> 00:53:59,865
Por deixar voc� e
Claire quando eu...
699
00:54:00,870 --> 00:54:03,070
n�o podia mais
suportar as coisas.
700
00:54:04,541 --> 00:54:06,468
Est� tudo bem.
N�s conseguimos.
701
00:54:06,476 --> 00:54:08,141
N�o, voc� conseguiu,
702
00:54:09,445 --> 00:54:11,425
mas apenas porque eu
obriguei voc� a fazer.
703
00:54:12,682 --> 00:54:14,882
- Tanto faz.
- N�o.
704
00:54:15,485 --> 00:54:16,785
N�o, estava errado.
705
00:54:18,955 --> 00:54:20,756
Eu cometi muitos erros,
706
00:54:20,757 --> 00:54:22,581
e voc� sofreu por causa deles.
707
00:54:26,229 --> 00:54:27,529
Antes...
708
00:54:29,866 --> 00:54:31,292
eu n�o sei.
709
00:54:31,901 --> 00:54:34,226
Muitos de n�s vivemos apenas
710
00:54:35,405 --> 00:54:37,172
tentando sobreviver.
711
00:54:40,076 --> 00:54:42,678
Pagando as contas,
fazendo o que precis�vamos fazer,
712
00:54:42,679 --> 00:54:45,777
apenas procurando por algum
713
00:54:45,848 --> 00:54:47,843
conforto que
poder�amos encontrar.
714
00:54:50,520 --> 00:54:53,655
Eu nunca pensei de
onde todos n�s viemos
715
00:54:53,656 --> 00:54:55,321
ou como encaixamos,
716
00:54:57,560 --> 00:54:59,760
ou onde todos n�s
vamos quando acabar.
717
00:55:01,698 --> 00:55:03,625
Mas tudo � diferente agora,
718
00:55:06,302 --> 00:55:07,967
e n�o pode ser ignorado.
719
00:55:11,874 --> 00:55:14,699
Eu preciso falar com voc�
sobre o que aconteceu,
720
00:55:15,545 --> 00:55:16,903
o que tudo significa.
721
00:55:17,447 --> 00:55:19,738
E o que voc� acha que
tudo isso significa?
722
00:55:20,216 --> 00:55:21,676
Acredito...
723
00:55:24,520 --> 00:55:26,048
n�o, tenho certeza...
724
00:55:28,024 --> 00:55:30,554
por que n�o fomos levados
e por que os outros foram,
725
00:55:31,961 --> 00:55:33,694
por que sua m�e foi?
726
00:55:36,566 --> 00:55:38,595
Os crentes se foram.
727
00:55:39,902 --> 00:55:42,227
� s�rio que vai ser
religioso comigo?
728
00:55:42,972 --> 00:55:45,536
N�o religioso, n�o.
729
00:55:46,609 --> 00:55:48,308
N�o se trata de religi�o.
730
00:55:48,411 --> 00:55:52,772
� sobre... o que eu vi.
731
00:55:53,282 --> 00:55:55,948
N�o, � a �nica coisa que
explica o que aconteceu.
732
00:55:57,920 --> 00:56:00,051
E � por isso que
eu tamb�m acredito.
733
00:56:00,056 --> 00:56:01,356
Voc�?
734
00:56:01,724 --> 00:56:03,582
Sim, eu.
735
00:56:09,499 --> 00:56:12,825
De repente, tudo parece diferente,
736
00:56:13,636 --> 00:56:15,494
n�o apenas um acidente.
737
00:56:18,541 --> 00:56:20,442
Eu quero que voc� saiba
o que significa crer.
738
00:56:20,443 --> 00:56:22,734
Me poupe disso. Papai, est� bem?
739
00:56:23,413 --> 00:56:24,907
Certo? Eu ouvi isso.
740
00:56:25,948 --> 00:56:29,351
Mam�e me contou tudo
sobre quando Jesus desceu
741
00:56:29,352 --> 00:56:30,585
e Jesus morreu.
742
00:56:30,586 --> 00:56:33,086
Quero dizer, est� bom se isso
funciona para voc�, mas...
743
00:56:34,824 --> 00:56:37,615
Mas voc� viu isso com
seus pr�prios olhos.
744
00:56:39,729 --> 00:56:42,190
Os milagres est�o em
toda parte, Gabby.
745
00:56:44,534 --> 00:56:46,893
Se voc� simplesmente
se permitir, vai ver.
746
00:56:57,346 --> 00:57:00,015
Levante-se.
Voc� os ajudou, n�o foi?
747
00:57:00,016 --> 00:57:01,316
Sim, eu ajude.
748
00:57:01,517 --> 00:57:03,985
Voc� � muito est�pida para
perceber que estragou tudo?
749
00:57:03,986 --> 00:57:06,388
Damon, eu te amo,
mas voc� tem que parar...
750
00:57:06,389 --> 00:57:10,523
Nunca me diga o que fazer.
751
00:57:50,933 --> 00:57:52,233
Papai!
752
00:58:00,610 --> 00:58:01,910
Papai?
753
00:58:04,580 --> 00:58:05,904
Pai, n�o!
754
00:58:15,625 --> 00:58:17,017
N�o!
755
00:58:24,267 --> 00:58:25,693
Voc� vai ficar bem.
756
00:58:27,503 --> 00:58:28,803
Voc� est� certa.
757
00:58:31,574 --> 00:58:33,774
Eu sei para onde vou, Gabs.
758
00:58:36,879 --> 00:58:40,148
Mas eu n�o poderia
deixar voc� morrer.
759
00:58:41,317 --> 00:58:44,552
Eu quero voc� e
sua irm� l� tamb�m.
760
00:58:49,492 --> 00:58:50,792
Acreditem.
761
00:58:57,834 --> 00:58:59,134
Papai?
762
00:59:01,971 --> 00:59:03,271
Papai?
763
00:59:11,681 --> 00:59:12,981
Papai!
764
00:59:15,384 --> 00:59:16,742
Papai!
765
00:59:34,237 --> 00:59:36,297
Voc� sabe por que eu
tenho que voltar, certo?
766
00:59:36,606 --> 00:59:37,906
Por causa do papai?
767
00:59:38,541 --> 00:59:40,536
Ele n�o deixaria
essas pessoas l�.
768
00:59:40,776 --> 00:59:42,076
N�s tamb�m n�o podemos.
769
00:59:43,779 --> 00:59:46,759
Marcamos esse ponto para que possamos
te encontrar quando voltarmos.
770
00:59:47,216 --> 00:59:48,516
Est� vendo essa estrada?
771
00:59:48,784 --> 00:59:51,109
Se n�o voltarmos
at� o amanhecer,
772
00:59:52,355 --> 00:59:53,655
comece a andar.
773
00:59:54,023 --> 00:59:56,291
Isso levar� a uma
fazenda ou a uma cidade.
774
00:59:56,425 --> 00:59:57,260
Voc� vai voltar.
775
00:59:57,261 --> 00:59:59,628
Eu sei, Claire,
mas tem que me prometer.
776
00:59:59,629 --> 01:00:00,987
Voc� vai voltar.
777
01:00:01,797 --> 01:00:03,689
Pedi a Deus para
te manter segura.
778
01:00:16,479 --> 01:00:17,712
Sabemos o que
estamos fazendo, certo?
779
01:00:17,713 --> 01:00:19,447
- Eu estou bem.
- Sim.
780
01:00:19,448 --> 01:00:22,050
Se um de n�s n�o conseguir,
voc�s devem continuar.
781
01:00:22,051 --> 01:00:24,546
Temos de voltar pela Claire,
n�o importa como.
782
01:00:26,322 --> 01:00:27,622
Vamos fazer isso, ent�o.
783
01:01:09,732 --> 01:01:11,032
Ol�?
784
01:01:11,901 --> 01:01:13,259
Quem �?
785
01:01:18,741 --> 01:01:20,565
Sou amigo do Eric.
786
01:01:20,676 --> 01:01:22,204
Eu vou te libertar.
787
01:02:18,367 --> 01:02:20,027
Eles v�o chegar a
qualquer momento!
788
01:02:21,270 --> 01:02:22,798
Eu estou quase conseguindo.
789
01:02:44,827 --> 01:02:46,355
Ei, ei, ei!
790
01:02:46,595 --> 01:02:47,895
Ei.
791
01:02:52,935 --> 01:02:54,327
O fogo est� aceso.
792
01:02:54,503 --> 01:02:56,100
A passagem estava trancada.
793
01:03:29,772 --> 01:03:31,072
Eugene...
794
01:03:31,440 --> 01:03:35,039
Somos apenas n�s aqui.
Abaixe a arma.
795
01:03:37,613 --> 01:03:39,972
N�s devemos estar com as
crian�as na casa do lago.
796
01:03:41,317 --> 01:03:43,016
As crian�as adoram
a casa do lago.
797
01:03:44,520 --> 01:03:47,220
Voc� n�o quer nos ferir, certo?
798
01:03:47,556 --> 01:03:49,824
Eu estava apenas tentando
mant�-los seguros.
799
01:03:50,292 --> 01:03:52,924
Eu juro que n�o sou esse cara.
800
01:03:53,329 --> 01:03:55,722
Eu sei. Eu sei.
801
01:03:57,533 --> 01:04:00,734
Estamos saindo agora, t� bom?
802
01:04:13,449 --> 01:04:14,749
Eu juro.
803
01:04:15,784 --> 01:04:17,551
Sou apenas um pai.
804
01:04:17,553 --> 01:04:18,853
Eu sei.
805
01:04:26,962 --> 01:04:28,262
Eu sei.
806
01:04:41,043 --> 01:04:42,343
Rachel.
807
01:04:42,344 --> 01:04:45,943
N�o fale nada.
N�s estamos saindo. Vamos.
808
01:05:12,942 --> 01:05:14,242
Sarah?
809
01:05:15,344 --> 01:05:17,245
- Gabby?
- Eu vou te livrar Sarah.
810
01:05:17,246 --> 01:05:18,346
Voc� sabe onde est� a chave?
811
01:05:18,347 --> 01:05:19,781
Damon pegou,
mas voc� n�o pode estar aqui.
812
01:05:19,782 --> 01:05:22,050
- N�o � seguro.
- Eu volto j�.
813
01:05:47,743 --> 01:05:48,810
N�o temos muito tempo.
814
01:05:48,811 --> 01:05:50,411
T� bom, vamos l�.
815
01:05:50,412 --> 01:05:51,980
Fogo! Nicky, vamos l�!
816
01:05:51,981 --> 01:05:53,281
Vamos, ei!
817
01:05:53,882 --> 01:05:57,151
Meninos, vamos, venha!
Peguem os cobertores! Peguem os baldes!
818
01:05:57,519 --> 01:05:58,819
Vamos! Vamos!
819
01:06:06,495 --> 01:06:07,795
Vamos! Vamos!
820
01:06:11,767 --> 01:06:13,500
Onde est� todo mundo?
821
01:06:28,884 --> 01:06:30,184
Eu sabia.
822
01:06:30,419 --> 01:06:32,516
Eu sabia que voc�s ficariam bem.
823
01:06:36,458 --> 01:06:38,123
Voc� viu a Gabby ou Josh?
824
01:06:38,661 --> 01:06:39,961
N�o.
825
01:06:40,262 --> 01:06:42,757
Elas estar�o aqui.
N�o se preocupe.
826
01:06:46,235 --> 01:06:47,702
- N�s estamos com todos?
- Sim.
827
01:06:47,703 --> 01:06:49,903
- Onde est�o as chaves?
- Est�o comigo.
828
01:06:51,240 --> 01:06:52,373
N�o sei qual � qual.
829
01:06:52,374 --> 01:06:54,141
Estou cheio disso.
830
01:07:01,183 --> 01:07:02,684
- Voc� sabe como dirigir?
- Esperemos que sim.
831
01:07:02,685 --> 01:07:04,111
Ele est� vindo!
832
01:07:10,426 --> 01:07:11,954
Vamos, vamos, vamos.
833
01:07:16,498 --> 01:07:18,700
Tem uma estrada de
terra na pr�xima curva.
834
01:07:18,701 --> 01:07:20,201
- Podemos despit�-Io.
- Espere!
835
01:07:28,444 --> 01:07:30,824
Pare o carro, pare o carro!
Tenho que pegar a Claire.
836
01:07:30,946 --> 01:07:32,246
Eu estou indo com voc�.
837
01:07:32,314 --> 01:07:34,549
H� uma fazenda abandonada
no final da estrada.
838
01:07:34,550 --> 01:07:36,050
V�! N�s vamos te encontrar l�.
839
01:08:00,576 --> 01:08:01,876
Gabby!
840
01:08:05,314 --> 01:08:06,638
- Temos que ir.
- T� bom.
841
01:08:06,715 --> 01:08:08,015
Ei.
842
01:08:22,998 --> 01:08:24,665
Onde ela disse
que era a fazenda?
843
01:08:24,666 --> 01:08:27,161
N�s sabemos mesmo se estamos
indo na dire��o certa?
844
01:08:29,838 --> 01:08:31,138
Vai. Vai. Vai.
845
01:08:36,044 --> 01:08:38,141
N�o � t�o f�cil se
esconder na luz, n�o �?
846
01:09:52,855 --> 01:09:54,155
Vamos.
847
01:10:17,045 --> 01:10:18,607
Ei, pessoal.
848
01:10:23,318 --> 01:10:24,949
Isso � muito emocionante!
849
01:10:25,821 --> 01:10:27,918
Mas voc�s est�o me desgastando!
850
01:10:28,490 --> 01:10:30,553
Temos que voltar
para a floresta.
851
01:10:32,694 --> 01:10:36,054
Ol�? Voc�s est�o ouvindo?
852
01:10:36,498 --> 01:10:39,289
Estou falando com voc�s!
853
01:12:23,472 --> 01:12:24,830
Fiquem a�.
854
01:12:25,040 --> 01:12:26,807
V�o, v�o! Ele est� vindo!
855
01:12:28,343 --> 01:12:30,378
- Se segura.
- V�o sem mim.
856
01:12:30,379 --> 01:12:32,480
N�o, n�o vou sair sem voc�.
Pegue minha m�o.
857
01:12:32,481 --> 01:12:33,781
Pegue minha m�o.
858
01:12:42,891 --> 01:12:44,191
Parem!
859
01:12:45,494 --> 01:12:48,262
Basta parar, t� bom?
860
01:12:49,831 --> 01:12:51,792
Eu disse que voc�s
poderiam se mexer?
861
01:12:53,035 --> 01:12:55,360
- Apenas deixe-nos ir.
- Cale a boca!
862
01:12:59,841 --> 01:13:02,837
- Escolha.
- O qu�?
863
01:13:03,545 --> 01:13:05,608
Escolha entre seus
pequenos namorados fofos.
864
01:13:07,416 --> 01:13:10,981
N�o preciso dos dois.
Escolha quem vai.
865
01:13:11,853 --> 01:13:13,320
Eu vou deixar voc� decidir.
866
01:13:13,321 --> 01:13:15,990
N�o vou te machucar.
Preciso de voc� no Santu�rio.
867
01:13:15,991 --> 01:13:17,291
Mas eu n�o posso ter os dois.
868
01:13:17,292 --> 01:13:18,426
Eles s�o problemas juntos.
869
01:13:18,427 --> 01:13:20,887
Eu s� preciso de um deles
para fazer o trabalho pesado.
870
01:13:21,596 --> 01:13:24,922
- N�o, voc� n�o pode simplesmente...
- Eu disse para escolher!
871
01:13:25,534 --> 01:13:28,234
- N�o, n�o.
- Voc� n�o pode dizer n�o!
872
01:13:29,371 --> 01:13:30,933
Voc� n�o escuta!
873
01:13:30,972 --> 01:13:32,840
Como posso explicar isso,
voc� est� me ouvindo?
874
01:13:32,841 --> 01:13:34,540
Me escute! Me escute!
875
01:13:35,510 --> 01:13:37,141
A vida � cheia de escolhas,
876
01:13:37,779 --> 01:13:39,239
escolhas dif�ceis.
877
01:13:39,715 --> 01:13:41,209
Eu tive que escolher
878
01:13:41,316 --> 01:13:42,947
entre ser um l�der
879
01:13:43,618 --> 01:13:44,918
ou um seguidor,
880
01:13:45,353 --> 01:13:47,587
e isso nem sempre foi f�cil.
881
01:13:48,890 --> 01:13:50,214
Agora � o meu mundo.
882
01:13:52,027 --> 01:13:53,817
Voc� pode orar para mim.
883
01:13:59,334 --> 01:14:01,465
Escolha, ou matarei os dois.
884
01:14:01,803 --> 01:14:03,900
Eu... n�o, eu...
885
01:14:06,975 --> 01:14:08,537
Eu disse escolha!
886
01:15:10,539 --> 01:15:11,931
Voc� est� bem?
887
01:15:13,275 --> 01:15:14,575
Sim.
888
01:15:16,444 --> 01:15:18,268
Eu apenas continuo
pensando hoje.
889
01:15:24,419 --> 01:15:27,688
Quais s�o as chances, voc� sabe?
890
01:15:28,890 --> 01:15:31,055
Como tudo funcionou
do jeito que fizemos?
891
01:15:33,862 --> 01:15:35,186
Eu n�o sei.
892
01:15:36,331 --> 01:15:37,791
Acho que tivemos sorte.
893
01:15:43,672 --> 01:15:45,303
Talvez n�o fosse apenas sorte.
894
01:15:48,443 --> 01:15:50,301
Talvez fosse algo
mais do que isso.
895
01:16:16,004 --> 01:16:18,602
� uma bela noite, pai.
896
01:16:22,010 --> 01:16:23,902
Talvez voc� estivesse certo.
897
01:16:27,449 --> 01:16:29,717
Dif�cil de acreditar que
tudo foi um acidente.
898
01:16:37,559 --> 01:16:41,022
Deus, Jesus...
899
01:16:43,765 --> 01:16:46,295
eu realmente n�o sei o que
eu deveria dizer, mas...
900
01:16:48,770 --> 01:16:50,833
estou pronta para fazer
isso se voc� estiver.
901
01:16:53,642 --> 01:16:54,966
Eu creio.
902
01:17:21,970 --> 01:17:23,270
Para onde voc� vai?
903
01:17:23,405 --> 01:17:25,229
N�s s� tentaremos
encontrar comida.
904
01:17:26,241 --> 01:17:27,541
Eu tamb�m quero ir.
905
01:17:27,976 --> 01:17:31,268
N�o. Ainda n�o sabemos
o que est� l� fora.
906
01:17:31,746 --> 01:17:33,877
Voc� deve ficar aqui
com todos os outros.
907
01:17:36,584 --> 01:17:38,647
Aqui, pronto.
908
01:17:39,454 --> 01:17:42,035
Eu n�o sabia que voc� sabia
como fazer uma cauda de peixe.
909
01:17:42,524 --> 01:17:43,824
Mam�e me ensinou.
910
01:17:45,694 --> 01:17:47,086
Ela tamb�m me ensinou.
911
01:17:47,996 --> 01:17:50,296
Eu costumava adorar quando
ela penteava meu cabelo.
912
01:17:52,434 --> 01:17:53,734
Eu tamb�m.
913
01:17:58,239 --> 01:18:01,133
Quer saber,
por que voc� n�o vem conosco?
914
01:18:33,341 --> 01:18:34,835
Quando a energia voltou?
915
01:18:34,909 --> 01:18:36,540
Anteontem.
916
01:18:40,315 --> 01:18:43,484
75% de Chicago est� de volta.
917
01:18:43,485 --> 01:18:47,354
Relat�rios em todo o pa�s e
at� mesmo internacionalmente...
918
01:18:47,355 --> 01:18:50,524
Hong Kong, Inglaterra, R�ssia...
s�o muito iguais.
919
01:18:50,525 --> 01:18:55,062
Abrigos est�o sendo feitos
j� em toda a cidade.
920
01:18:55,063 --> 01:18:56,530
As pessoas est�o come�ando
a voltar ao trabalho.
921
01:18:56,531 --> 01:19:00,034
Os militares criaram toques
de recolher e barricadas
922
01:19:00,035 --> 01:19:02,770
para manter a ordem.
923
01:19:02,771 --> 01:19:04,732
� hora de ir para casa.
924
01:19:32,801 --> 01:19:34,227
Obrigada, Sarah.
925
01:19:35,236 --> 01:19:37,265
Tem certeza de que n�o posso
pedir para voc� para ficar?
926
01:19:37,272 --> 01:19:39,597
Precisamos descobrir
se h� algo em casa.
927
01:19:39,607 --> 01:19:41,135
Meus amigos est�o l�.
928
01:19:41,576 --> 01:19:43,676
Eles precisam saber o
que realmente aconteceu.
929
01:19:44,979 --> 01:19:46,279
T� bom.
930
01:19:48,783 --> 01:19:50,243
Venha aqui.
931
01:19:52,353 --> 01:19:53,711
Eu vou sentir sua falta.
932
01:19:54,889 --> 01:19:56,622
Voc� vai nos visitar, certo?
933
01:19:56,825 --> 01:19:58,786
S� se voc� prometer me visitar.
934
01:20:01,996 --> 01:20:03,786
- Tchau.
- Tchau.
935
01:20:53,615 --> 01:20:56,016
Depois que todos os crentes
foram levados para o c�u,
936
01:20:56,017 --> 01:20:57,851
haver� a ascens�o do mal,
937
01:20:57,852 --> 01:21:01,989
Uma nova e enganosa escurid�o
que permear� o mundo.
938
01:21:01,990 --> 01:21:04,558
As escrituras nos dizem
em Apocalipse 13
939
01:21:04,559 --> 01:21:07,027
que toda a Terra
ficar� espantada
940
01:21:07,028 --> 01:21:08,886
e seguir� a Besta.
941
01:21:09,264 --> 01:21:11,365
Esta besta � um
grande enganador,
942
01:21:11,366 --> 01:21:12,900
o anticristo.
943
01:21:12,901 --> 01:21:14,701
As pessoas ser�o
atra�das por esse homem
944
01:21:14,702 --> 01:21:18,739
como ele se disfar�a como um salvador
formando um governo de um mundo
945
01:21:18,740 --> 01:21:21,770
para uma dire��o
e ordem do mundo.
946
01:21:22,043 --> 01:21:24,077
E, como diz Daniel 8:24,
947
01:21:24,078 --> 01:21:26,446
"Seu poder ser� poderoso,
948
01:21:26,447 --> 01:21:28,615
e ele vai destruir
homens poderosos
949
01:21:28,616 --> 01:21:30,907
e as pessoas sagradas ".
950
01:21:31,653 --> 01:21:33,318
O que isso significa?
951
01:21:34,656 --> 01:21:36,048
N�o tenho certeza.
952
01:21:37,292 --> 01:21:39,116
Ei, o que � isso?
953
01:21:43,631 --> 01:21:45,057
Drones.
954
01:22:18,266 --> 01:22:20,557
Parece que as coisas
est�o voltando ao normal.
955
01:22:21,336 --> 01:22:24,127
Sim, seja o que for agora.
956
01:22:31,980 --> 01:22:35,249
Nos reunimos em uma encruzilhada
957
01:22:36,317 --> 01:22:39,211
entre medo e esperan�a,
958
01:22:39,854 --> 01:22:43,089
entre desordem e integra��o
959
01:22:43,758 --> 01:22:45,889
entre regress�o civil
960
01:22:45,893 --> 01:22:48,024
e uma comunidade global.
961
01:22:48,830 --> 01:22:52,156
N�s restauramos a
calma para o mundo.
962
01:22:52,900 --> 01:22:55,936
Ent�o, levem-nos a esse momento
963
01:22:55,937 --> 01:22:57,938
e deixem de lado
nossas diferen�as
964
01:22:57,939 --> 01:23:00,867
e entremos em um comum acordo
965
01:23:00,875 --> 01:23:03,473
em um novo mundo.
966
01:23:03,878 --> 01:23:06,513
Um mundo onde todos
967
01:23:06,514 --> 01:23:09,112
s�o livres de opress�o.
968
01:23:09,717 --> 01:23:13,680
Onde a humanidade reina suprema.
969
01:23:13,921 --> 01:23:16,857
Este mundo costumava viver
apenas em nossa imagina��o.
970
01:23:16,858 --> 01:23:19,558
- Quem � ele?
- Voc� n�o sabe?
971
01:23:20,295 --> 01:23:22,062
� Nicolae Carpathia.
972
01:23:22,530 --> 01:23:23,830
Quem � ele?
973
01:23:23,931 --> 01:23:25,932
Ele � o cara que nos salvar�.
974
01:23:25,933 --> 01:23:29,670
Juntem-se a mim � medida que nos
mudamos de tudo o que nos separa
975
01:23:29,671 --> 01:23:31,939
para tudo o que nos une
976
01:23:32,707 --> 01:23:34,508
sob um governo,
977
01:23:34,509 --> 01:23:38,939
sob uma moeda, sob uma cren�a.
978
01:23:39,447 --> 01:23:40,814
N�o h� necessidade de d�vida.
979
01:23:40,815 --> 01:23:42,309
Ele me assusta.
980
01:23:42,817 --> 01:23:44,618
Ele tamb�m me assusta.
981
01:23:44,619 --> 01:23:46,944
N�o h� necessidade de medo.
982
01:23:49,257 --> 01:23:51,149
Voc�s est�o seguros.
983
01:23:52,360 --> 01:23:53,957
Confie em mim.
984
01:24:03,816 --> 01:24:08,816
Subpack por:
LAPUMiA
70408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.