Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,548 --> 00:00:28,332
[siren wailing]
2
00:00:52,922 --> 00:00:54,706
[siren wailing]
3
00:02:07,431 --> 00:02:08,563
[metal scrapes]
4
00:02:26,102 --> 00:02:27,016
Any survivors?
5
00:02:28,844 --> 00:02:29,714
[man] Negative.
6
00:02:31,368 --> 00:02:32,282
Tow it and burn it.
7
00:02:55,262 --> 00:02:57,829
[birds chirping]
8
00:04:04,461 --> 00:04:05,593
[sighs]
9
00:04:26,657 --> 00:04:31,271
[man] Um, hey, Brady.
So, yeah, the check
bounced again.
10
00:04:31,575 --> 00:04:33,403
[woman] Hi, I'm calling
about an overdue pay--
11
00:05:19,144 --> 00:05:20,624
[engine starts]
12
00:05:43,734 --> 00:05:44,996
[laughing]
13
00:05:45,040 --> 00:05:46,389
My God. I can't believe
you hooked up with him.
14
00:05:47,434 --> 00:05:49,174
-Who didn't?
-Not me.
15
00:05:49,784 --> 00:05:52,134
Hmm. Well, who have you
been hooking up with?
16
00:05:53,440 --> 00:05:55,050
-Nobody.
-Nobody?
17
00:05:56,225 --> 00:05:58,401
Okay, not even kissed?
Anything?
18
00:05:59,054 --> 00:06:01,099
I'm just focusing on me
right now.
19
00:06:02,187 --> 00:06:04,102
Well, you're lucky
I'm in town,
20
00:06:04,146 --> 00:06:06,540
'cause I'm gonna find
someone to focus on you
for a little bit.
21
00:06:06,583 --> 00:06:07,932
[exhales]
22
00:06:07,976 --> 00:06:10,021
Can't we just go see
a movie, or something?
23
00:06:12,807 --> 00:06:14,286
I'm not gonna argue my way
outta this one, am I?
24
00:06:15,200 --> 00:06:18,116
I'm in law school.
You can't argue your way
out of anything.
25
00:06:19,770 --> 00:06:20,989
Oh, my God.
26
00:06:23,948 --> 00:06:25,733
"Oh, my God" is right.
27
00:06:25,776 --> 00:06:29,084
Let's go. Whoo!
28
00:06:53,891 --> 00:06:56,677
I'm just saying.
Whatever it takes for you
to get over her, man.
29
00:06:56,720 --> 00:06:58,766
There are other fish
in the sea.
30
00:06:58,809 --> 00:07:01,551
-It's complicated.
-You're making it complicated.
31
00:07:02,073 --> 00:07:04,554
Look, I'm here
to help you. Okay?
32
00:07:04,598 --> 00:07:07,818
-I didn't invite you.
-Nah. Best buds
don't need invites, man.
33
00:07:07,862 --> 00:07:10,125
I'm looking
to find you some strange.
34
00:07:10,168 --> 00:07:12,475
Hey, baby! What's up, girl?
How you doin'?
35
00:07:12,519 --> 00:07:16,697
Look, this is my boy, here.
He just got broken up with
recently. He's sad.
36
00:07:16,740 --> 00:07:19,917
So, I'm wondering,
would you like to, you know,
bump uglies with him?
37
00:07:19,961 --> 00:07:21,310
Um, I'm good, thanks.
38
00:07:22,354 --> 00:07:24,487
Oh, you're good, thanks?
39
00:07:25,140 --> 00:07:26,446
Doesn't wanna have fun.
That's great.
40
00:07:26,489 --> 00:07:28,317
Dude,
Vancouver chicks suck, man.
41
00:07:32,321 --> 00:07:33,496
[camera clicks]
42
00:07:38,414 --> 00:07:40,198
Jess, can you stand
over there?
43
00:07:41,025 --> 00:07:43,114
I wanna take a picture
of you in the skyline.
44
00:07:43,158 --> 00:07:44,725
I hate getting
my picture taken.
45
00:07:45,203 --> 00:07:46,683
All you need to do
is smile.
46
00:07:46,727 --> 00:07:49,556
-But I'm not good at this.
-Not good at what? Having fun?
47
00:07:49,991 --> 00:07:52,950
-Yes.
-Come on. You look so gorgeous.
48
00:07:52,994 --> 00:07:55,344
Ladies, would you like me
to take a picture
of the both of you?
49
00:07:55,953 --> 00:07:57,389
Yes, please.
50
00:07:57,433 --> 00:08:01,089
Oh. Okay. Here,
get together. Get comfy.
51
00:08:01,698 --> 00:08:03,657
Like you're having fun.
That's great.
52
00:08:03,700 --> 00:08:04,962
So pretty.
53
00:08:05,006 --> 00:08:05,963
[camera clicks]
54
00:08:06,007 --> 00:08:07,530
Amazing. Just flawless.
55
00:08:07,574 --> 00:08:09,140
Oh, well, thank you.
56
00:08:10,881 --> 00:08:14,102
So, listen, we're new in town.
We don't know anybody.
57
00:08:14,145 --> 00:08:17,148
-Are you two from here?
-Oh, I used to be.
58
00:08:17,192 --> 00:08:19,150
So I decided to visit
for the weekend.
59
00:08:19,194 --> 00:08:22,719
-Oh. See, we just graduated
from Dartmouth.
-Ivy League, huh?
60
00:08:22,763 --> 00:08:24,895
Uh-huh.
61
00:08:24,939 --> 00:08:27,811
-Are you slumming it
for the summer?
-No, we are not slumming it.
62
00:08:28,246 --> 00:08:30,727
Actually, my buddy here
just got dumped.
63
00:08:30,771 --> 00:08:32,381
So I'm trying
to make him feel better.
64
00:08:32,424 --> 00:08:34,557
He's all sad and lonely.
65
00:08:34,601 --> 00:08:35,427
Thanks.
66
00:08:37,647 --> 00:08:39,606
I'm Nicole,
and this is Jess.
67
00:08:39,649 --> 00:08:42,347
Well, this is Marty,
and I'm Lance.
68
00:08:42,391 --> 00:08:44,088
We should probably
head back.
69
00:08:44,959 --> 00:08:47,962
That's a great idea, Marty.
See, Marty has a boat.
70
00:08:48,005 --> 00:08:51,182
Would you ladies care to join us
to have a drink on that boat?
71
00:08:51,226 --> 00:08:53,576
-No.
-Absolutely. That sounds fun.
72
00:08:54,490 --> 00:08:56,840
Excellent.
What a great idea, Marty.
73
00:08:56,884 --> 00:08:59,669
Ladies, if you will please
follow me this way.
74
00:09:01,845 --> 00:09:03,325
Told you I know
what I'm doing.
75
00:09:03,368 --> 00:09:05,240
You're crazy.
76
00:09:05,632 --> 00:09:07,198
-Come on.
-No.
77
00:09:07,634 --> 00:09:09,287
-No.
-Come on.
78
00:09:09,331 --> 00:09:10,941
[laughing]
79
00:09:58,423 --> 00:09:59,686
After you.
80
00:09:59,729 --> 00:10:01,644
Oh, Captain.
81
00:10:03,298 --> 00:10:04,647
Very nice.
82
00:10:06,693 --> 00:10:08,216
And what have we here?
83
00:10:09,304 --> 00:10:10,871
It looks delicious.
84
00:10:12,133 --> 00:10:14,526
Uh, yeah.
I have a great chef.
85
00:10:16,833 --> 00:10:17,660
So, this is your boat?
86
00:10:18,922 --> 00:10:22,752
Yes, it is.
Shall we, uh... have a seat?
87
00:10:22,796 --> 00:10:24,101
We shall.
88
00:10:24,624 --> 00:10:25,886
-Oh, shit!
-What?
89
00:10:25,929 --> 00:10:28,671
No, nothing. This guy
scared the shit out of me.
90
00:10:28,715 --> 00:10:30,368
-What's wrong?
-No, nothing.
91
00:10:31,152 --> 00:10:33,545
-I'll just get the door.
-No problem.
Don't worry about me.
92
00:10:33,589 --> 00:10:35,460
I'm gonna get comfy
over here.
93
00:10:40,074 --> 00:10:42,511
-What are you doing here?
-Scheduled maintenance.
94
00:10:43,207 --> 00:10:44,687
Just a little work
on the engine.
95
00:10:46,297 --> 00:10:47,734
I'm not really supposed
to have guests.
96
00:10:47,777 --> 00:10:49,561
I've already been cleared
by the guard.
97
00:10:49,605 --> 00:10:51,215
Hey, man, can you
just do me a solid?
98
00:10:51,781 --> 00:10:54,175
I got this girl on board.
I'm trying to, you know...
99
00:10:54,741 --> 00:10:55,611
[chuckles]
100
00:10:58,614 --> 00:11:00,747
I got you, man.
You go have fun.
101
00:11:01,922 --> 00:11:03,184
Thanks, man. Appreciate it.
102
00:11:07,492 --> 00:11:08,972
All right. Where were we?
103
00:11:13,107 --> 00:11:14,325
What is this?
104
00:11:17,546 --> 00:11:20,288
Must've fallen out
of my pocket. Thank you.
105
00:11:21,681 --> 00:11:23,944
Thank you. Champagne?
106
00:11:43,615 --> 00:11:45,748
-You know how to open this?
-I... Yeah, of course.
107
00:11:45,792 --> 00:11:47,837
-It's, you know, it's sticking.
-Don't you have help?
108
00:11:48,446 --> 00:11:50,797
Uh... They're...
They're not here right now.
109
00:11:50,840 --> 00:11:54,409
-[chuckles] Private bubbles.
-Yes, exactly.
110
00:12:10,991 --> 00:12:12,906
[beeping]
111
00:12:12,949 --> 00:12:13,950
[clicks]
112
00:12:22,263 --> 00:12:22,785
What is he doing?
113
00:12:24,221 --> 00:12:25,440
[Lance] Ah, he's telling him
to take a hike.
114
00:12:27,355 --> 00:12:29,531
I thought we were
getting on his boat.
115
00:12:29,574 --> 00:12:32,577
Ah, it's his dad's, you know.
He's a little overprotective.
116
00:12:33,230 --> 00:12:35,580
So, wait. That's the boat?
117
00:12:36,843 --> 00:12:37,626
[Lance] Oh, yeah.
118
00:12:40,237 --> 00:12:42,152
[Jess] So, this is how
the one percent lives.
119
00:12:42,718 --> 00:12:45,329
No, no.
The point-one-percent.
120
00:12:50,857 --> 00:12:52,293
Huh. Come with me.
121
00:12:53,424 --> 00:12:54,556
Come on.
122
00:12:57,211 --> 00:12:59,039
Somebody works out, hmm?
123
00:12:59,082 --> 00:13:01,781
You want a little champagne?
124
00:13:01,824 --> 00:13:04,000
-Just, like, a little.
-Okay.
125
00:13:04,044 --> 00:13:06,611
I haven't eaten.
So just, like, a little.
126
00:13:06,655 --> 00:13:09,745
-Sure. Good.
-Thank you, that's perfect.
127
00:13:10,659 --> 00:13:14,054
Oh. There it goes.
That's a lot. That's good.
[chuckles]
128
00:13:14,097 --> 00:13:16,230
Oh, twist my arm.
Thank you.
129
00:13:16,970 --> 00:13:18,798
-There it is. Thank you.
-You're welcome.
130
00:13:19,494 --> 00:13:21,975
[moaning]
131
00:13:22,018 --> 00:13:23,585
[laughing]
132
00:13:23,628 --> 00:13:25,500
-Who is that?
-It's just...
133
00:13:28,503 --> 00:13:30,461
-Hey, guys.
-Hey, man.
134
00:13:31,288 --> 00:13:32,855
We're back.
135
00:13:32,899 --> 00:13:34,117
What's going on?
136
00:13:34,944 --> 00:13:37,991
Uh... Oh, I didn't expect
you guys back so soon.
137
00:13:39,079 --> 00:13:40,167
Not in uniform?
138
00:13:40,210 --> 00:13:42,299
You're looking good
in that jacket, man.
139
00:13:42,343 --> 00:13:46,042
Excuse me. You guys do know
that this is the captain, right?
140
00:13:46,086 --> 00:13:46,913
My date.
141
00:13:48,131 --> 00:13:49,916
Oh, well, permission
to come aboard, Captain.
142
00:13:49,959 --> 00:13:52,701
-Granted.
-Thank you.
143
00:13:52,744 --> 00:13:55,878
Well, since we're all here,
maybe we can join
the festivities with you and...
144
00:13:56,748 --> 00:13:58,315
-Tina.
-Tina.
145
00:13:59,926 --> 00:14:01,057
Do you know these people?
146
00:14:01,101 --> 00:14:03,190
-Uh...
Just give me a sec, okay?
-Yeah.
147
00:14:03,233 --> 00:14:04,756
I got this.
148
00:14:05,322 --> 00:14:07,194
Hey, guys, honestly, I'm sorry.
149
00:14:07,237 --> 00:14:10,762
But I've been planning
this night for a while
and, you know, I got some...
150
00:14:10,806 --> 00:14:12,677
Maybe we can all hang out,
have a good time.
151
00:14:12,721 --> 00:14:14,505
You know, if that's cool?
152
00:14:14,549 --> 00:14:17,378
-Oh, Captain, my captain.
-Thanks, bro.
153
00:14:17,944 --> 00:14:19,597
Hey, man, you're not gonna
report this, are you?
154
00:14:21,251 --> 00:14:22,339
We'll talk about it later.
155
00:14:22,949 --> 00:14:23,558
Cool.
156
00:14:28,519 --> 00:14:29,956
Who are all these people?
157
00:14:30,739 --> 00:14:33,873
Um, well, these guys,
they work for me, so...
158
00:14:33,916 --> 00:14:36,571
-Oh, they work for you, huh?
-Yeah. I'm his first mate.
159
00:15:00,334 --> 00:15:02,205
[beeping]
160
00:15:35,412 --> 00:15:36,326
Cocaine?
161
00:15:38,633 --> 00:15:39,590
Yeah.
162
00:15:57,173 --> 00:15:58,174
There you are.
163
00:15:58,218 --> 00:16:00,872
Oh, my God.
I am so sorry.
164
00:16:00,916 --> 00:16:02,657
Sorry, I didn't mean
to scare you.
165
00:16:04,050 --> 00:16:05,442
So, what do you think
of the yacht?
166
00:16:06,661 --> 00:16:08,271
Uh, it's definitely cramped.
167
00:16:08,315 --> 00:16:09,707
[chuckles]
That's funny.
168
00:16:10,752 --> 00:16:12,710
Dad's actually thinking
about getting a bigger one.
169
00:16:13,494 --> 00:16:15,496
Wow. Who's your dad?
170
00:16:16,410 --> 00:16:17,846
Martin Hatfield Senior.
171
00:16:19,282 --> 00:16:22,416
Your dad is Martin Hatfield?
The CEO of Tridon?
172
00:16:23,069 --> 00:16:25,462
Yeah. We're in town
for a merger.
173
00:16:26,072 --> 00:16:30,032
Unbelievable.
Your father is literally
destroying the planet.
174
00:16:30,076 --> 00:16:32,556
Do you have any idea
how much blood
is on his hands?
175
00:16:33,079 --> 00:16:36,473
Look, it's not easy
being the son of
the Martin Hatfield, okay?
176
00:16:37,083 --> 00:16:38,998
Do you think
you're the first person
who's told me all that?
177
00:16:41,217 --> 00:16:42,610
Yeah, I'm sorry.
I was being rude.
178
00:16:43,915 --> 00:16:45,265
No, it's fine.
I'm used to it.
179
00:16:46,396 --> 00:16:47,006
[woman] Marty!
180
00:16:53,099 --> 00:16:53,925
Sorry.
181
00:17:08,505 --> 00:17:09,593
[Marty] Christy!
182
00:17:15,599 --> 00:17:18,298
Christy. Please.
Okay, it's not at all
what it looks like.
183
00:17:18,341 --> 00:17:21,605
I know I can explain everything,
just please come upstairs.
184
00:17:21,649 --> 00:17:24,086
I can't believe you
fucking invited her, dude.
185
00:17:25,261 --> 00:17:27,568
-Lance.
-You better go.
186
00:17:32,747 --> 00:17:34,531
[beeping]
187
00:17:34,575 --> 00:17:35,706
[Marty] Christy, please.
188
00:17:40,407 --> 00:17:42,713
"Don't drink all the mezcal."
And I do, of course.
189
00:17:42,757 --> 00:17:45,542
-Then I eat the worm,
and he's flipping out.
-That's gross.
190
00:17:45,586 --> 00:17:47,849
And then the horse
comes in and I scream--
191
00:17:47,892 --> 00:17:50,112
-Can we talk?
-Just give me a minute, Jess.
192
00:17:50,156 --> 00:17:51,722
I wanna hear
the rest of the story.
193
00:17:52,245 --> 00:17:53,376
It's a good story.
194
00:17:53,420 --> 00:17:55,552
Then I have to stand up
with the horse.
195
00:17:55,596 --> 00:17:57,250
The horse looks me
in the face and he goes...
196
00:17:57,293 --> 00:17:59,165
-[grunting]
-[laughs] God!
197
00:17:59,208 --> 00:18:01,732
Then I pulled
the snap back and I whip
and I hit him in the face.
198
00:18:01,776 --> 00:18:03,299
Christy, please!
199
00:18:03,908 --> 00:18:05,127
[Christy]
Get the hell away from me.
200
00:18:08,565 --> 00:18:09,740
-[beeping]
-[sighs]
201
00:18:11,568 --> 00:18:12,221
[beeps and clicks]
202
00:18:19,924 --> 00:18:21,404
-Christy, please.
-Just save it.
203
00:18:22,449 --> 00:18:24,407
I'm too tired to drive home now.
I'm staying the night.
204
00:18:24,973 --> 00:18:27,410
Go back to your gangbang
or whatever.
205
00:18:28,542 --> 00:18:29,499
I'll be gone in the morning.
206
00:18:30,413 --> 00:18:32,459
Come on.
I didn't invite them.
207
00:18:32,502 --> 00:18:34,156
-Lance saw these girls--
-It is always Lance.
208
00:18:35,592 --> 00:18:37,333
And if you're not blaming him,
it's your father.
209
00:18:39,074 --> 00:18:40,771
You let them walk
all over you, Marty.
210
00:18:42,686 --> 00:18:43,731
At our expense.
211
00:18:46,212 --> 00:18:48,953
You know, I actually thought
that you could use
some company tonight.
212
00:18:51,521 --> 00:18:52,783
I'm such an idiot.
213
00:18:55,395 --> 00:18:58,702
You know what? Forget it.
I am taking a shower to wake up,
and then I'm gone.
214
00:20:43,851 --> 00:20:45,026
[engine starts]
215
00:20:48,943 --> 00:20:49,900
[engine revs]
216
00:20:56,472 --> 00:20:57,473
Come on.
217
00:21:09,311 --> 00:21:11,313
[all cheering]
218
00:21:11,357 --> 00:21:12,967
-Here comes the hero.
-Who's fourth?
219
00:21:13,010 --> 00:21:14,664
-Give me some.
-Look at the trees going by.
220
00:21:14,708 --> 00:21:16,144
That's so funny. [laughing]
221
00:21:16,187 --> 00:21:19,234
Oh, my God.
We're moving!
222
00:21:19,278 --> 00:21:20,931
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
223
00:21:20,975 --> 00:21:22,150
Let's go talk to Marty.
224
00:21:22,193 --> 00:21:23,760
[distant chatter]
225
00:21:26,763 --> 00:21:30,201
-I gotta-- Just one second.
-You're much stronger
than I thought.
226
00:22:06,368 --> 00:22:07,195
Where'd everyone go?
227
00:22:08,152 --> 00:22:11,155
[Lance] Holy shit.
228
00:22:11,199 --> 00:22:13,593
What the hell
are you doing?
229
00:22:14,158 --> 00:22:15,508
Making the night
more interesting.
230
00:22:15,551 --> 00:22:17,118
Oh, God.
231
00:22:18,989 --> 00:22:21,035
What are you doing, man?
Your dad is gonna shit.
232
00:22:21,078 --> 00:22:22,645
-Relax.
-Fuck "relax."
233
00:22:22,689 --> 00:22:24,778
What are you gonna do?
You gonna protect me, Marty?
234
00:22:24,821 --> 00:22:25,996
-I'm calling him.
-Don't.
235
00:22:29,913 --> 00:22:31,741
Marty,
what are you doing?
236
00:22:32,220 --> 00:22:35,354
Oh, my God. Are you
doing this for her?
237
00:22:35,832 --> 00:22:37,791
Was kidnapping me
his idea, too?
238
00:22:37,834 --> 00:22:39,836
Just two hours
so we can talk.
239
00:22:39,880 --> 00:22:41,969
And if you haven't
changed your mind,
I'll take you back.
240
00:22:42,578 --> 00:22:43,362
Okay?
241
00:22:45,189 --> 00:22:46,060
Two hours.
242
00:22:48,541 --> 00:22:50,020
[laughs] You're crazy.
243
00:22:53,110 --> 00:22:54,982
-So romantic, Marty.
-That's so cute.
244
00:22:55,025 --> 00:22:56,810
That is really sweet, Marty.
245
00:22:56,853 --> 00:22:58,420
One peep out of you,
and Dad's gonna know
246
00:22:58,464 --> 00:23:00,770
all about your little order
of hooker and coke.
247
00:23:00,814 --> 00:23:02,511
-Hey, man, she's not a hooker.
-Why are we moving?
248
00:23:02,555 --> 00:23:05,514
Wait. Why are we moving?
Why are we moving?
249
00:23:05,558 --> 00:23:08,909
Yeah, Why the fuck
are we moving there,
Captain Malcolm?
250
00:23:10,519 --> 00:23:11,651
Who the fuck is Malcolm?
251
00:23:19,702 --> 00:23:20,486
[Jess] Who are you?
252
00:23:21,748 --> 00:23:22,444
Maintenance.
253
00:23:23,489 --> 00:23:24,577
On a raft?
254
00:23:25,099 --> 00:23:27,841
Yeah. There's lots
to check on a yacht.
255
00:23:27,884 --> 00:23:28,929
Gotta be thorough.
256
00:23:30,670 --> 00:23:31,627
Right.
257
00:23:32,628 --> 00:23:34,108
What the fuck is going on?
258
00:23:35,501 --> 00:23:38,678
You know, I can...
I can just explain this.
259
00:23:38,721 --> 00:23:41,855
Why don't we go upstairs
and have a quick little chat?
260
00:23:41,898 --> 00:23:44,031
You know?
It's good. It's cool.
261
00:23:45,075 --> 00:23:47,513
Oh, hey, man.
Hey, come down here.
262
00:23:48,078 --> 00:23:49,863
Hey, guys! Come on down.
263
00:23:49,906 --> 00:23:51,604
Who the fuck is that?
264
00:23:51,647 --> 00:23:53,301
This guy, he's working
on the engine.
265
00:23:55,085 --> 00:23:56,347
-Hey.
-Hey.
266
00:23:57,479 --> 00:23:59,481
Hey, unless you wanna
get stranded out here,
267
00:23:59,525 --> 00:24:01,831
I suggest you take her back.
Let me finish.
268
00:24:01,875 --> 00:24:05,400
We'll only be out here
a couple of hours,
circle around for a bit.
269
00:24:05,444 --> 00:24:06,793
You fix things there.
270
00:24:08,795 --> 00:24:10,144
I'll double your money.
271
00:24:12,015 --> 00:24:14,191
-I don't want your money, kid.
-Triple.
272
00:24:15,802 --> 00:24:17,412
Fine, whatever you say.
273
00:24:23,810 --> 00:24:28,510
So, are you gonna man up
and tell me what the fuck
is going on?
274
00:24:28,554 --> 00:24:29,816
Or do I have to figure
this out for myself?
275
00:24:33,167 --> 00:24:36,562
I've always wanted
to sleep on one of these.
They're so comfy.
276
00:24:36,605 --> 00:24:38,477
Who said anything
about sleep?
277
00:24:40,130 --> 00:24:40,957
Oh...
278
00:24:58,192 --> 00:25:00,281
♪ The walls so high
279
00:25:00,324 --> 00:25:04,241
♪ That you won't feel
280
00:25:07,027 --> 00:25:10,204
♪ The moon is always spying
281
00:25:10,247 --> 00:25:13,033
♪ On your fears
282
00:25:15,470 --> 00:25:19,735
♪ I make it to the golden gate
283
00:25:19,779 --> 00:25:21,998
♪ And fail
284
00:25:24,044 --> 00:25:28,222
♪ So then you throw
Your fantasy away ♪
285
00:25:28,265 --> 00:25:30,224
♪ To fade
286
00:25:34,010 --> 00:25:36,186
I could think of less
romantic settings.
287
00:25:57,599 --> 00:26:00,254
Erm, so, I'm Malcolm,
not Marty.
288
00:26:01,777 --> 00:26:04,737
And this was the first night
we were meeting in person.
289
00:26:04,780 --> 00:26:08,654
I wanted the night
to be special.
So I'm sorry that I lied.
290
00:26:12,701 --> 00:26:15,791
Okay. Believe me,
it's not the first time.
291
00:26:28,456 --> 00:26:31,851
So, who is Malcolm?
292
00:26:32,895 --> 00:26:34,375
Well, I work on the boat.
293
00:26:34,418 --> 00:26:36,159
Oh, okay.
Well, what do you do?
294
00:26:37,421 --> 00:26:38,466
I'm the cook.
295
00:26:40,207 --> 00:26:41,077
Oh.
296
00:26:56,005 --> 00:26:57,616
Well, um...
297
00:26:58,921 --> 00:27:04,710
the appetizers,
they looked... delicious.
They did.
298
00:27:09,018 --> 00:27:11,542
Oh. Well,
I didn't get to try one,
299
00:27:11,586 --> 00:27:15,503
so I'm gonna take
a little dabble
in those appetizers.
300
00:27:15,546 --> 00:27:18,332
I'm gonna have a little sample,
and I'll be right back
in two minutes.
301
00:27:46,708 --> 00:27:48,928
-How's the engine?
-Fine.
302
00:27:49,580 --> 00:27:50,930
Any problems?
303
00:27:50,973 --> 00:27:54,194
Nothing I can't handle.
Trust me, it's complicated.
304
00:27:54,890 --> 00:27:56,500
You're not really
a mechanic, are you?
305
00:27:57,806 --> 00:27:59,373
I haven't seen you
go near the engines once.
306
00:28:00,417 --> 00:28:03,290
-It's a big boat.
And like I said, it's--
-Complicated?
307
00:28:05,118 --> 00:28:06,815
You just don't seem
like you should be here.
308
00:28:07,381 --> 00:28:09,557
I shouldn't.
We should still be
back at the dock.
309
00:28:11,690 --> 00:28:14,518
What about you? How come
you're not having fun with
all your little friends?
310
00:28:14,562 --> 00:28:16,564
Because they're not
my friends.
311
00:28:18,697 --> 00:28:20,394
Apparently, this is
Martin Hatfield's yacht.
312
00:28:22,831 --> 00:28:24,833
The CEO of Tridon Biotech.
313
00:28:24,877 --> 00:28:26,966
One of the biggest,
shadiest companies in the world.
314
00:28:27,444 --> 00:28:29,272
The merger.
Do you watch the news?
315
00:28:30,012 --> 00:28:31,666
Mechanics don't watch
the news.
316
00:28:31,710 --> 00:28:33,668
Well, Tridon is merging
with Silica,
317
00:28:33,712 --> 00:28:36,323
an even bigger, shadier company
based here in Vancouver.
318
00:28:36,366 --> 00:28:37,759
The two of them together
is like merging
319
00:28:37,803 --> 00:28:40,414
every major super-villain
to destroy the world.
320
00:28:40,457 --> 00:28:42,764
Come on. Aren't you being
a little dramatic?
321
00:28:42,808 --> 00:28:44,853
It's just another business
trying to make a buck.
322
00:28:45,811 --> 00:28:48,727
Are you kidding me?
They operate on greed.
323
00:28:49,379 --> 00:28:51,642
They cheat. They corrupt.
They're ruining our world.
324
00:28:51,686 --> 00:28:53,209
They're destroying
the environment.
325
00:28:53,253 --> 00:28:54,950
You basically just described
every company.
326
00:28:55,385 --> 00:28:57,605
Pollution,
animal testing, GMOs?
327
00:28:58,693 --> 00:29:01,217
That's the way the world works.
You'll figure it out one day.
328
00:29:02,653 --> 00:29:03,698
You know, when I was a kid,
329
00:29:05,308 --> 00:29:07,006
I used to love
to go to this point
that overlooked the ocean.
330
00:29:08,834 --> 00:29:12,446
It had an incredible view.
Mountains, islands.
331
00:29:12,489 --> 00:29:15,405
My parents would let me
wander around looking
for starfish or whatever.
332
00:29:16,363 --> 00:29:17,668
There was always seals there.
333
00:29:18,669 --> 00:29:20,497
And every once in a while,
if I was really lucky,
334
00:29:20,541 --> 00:29:22,195
I would see a pod
of killer whales swim by.
335
00:29:25,111 --> 00:29:27,374
One day, my parents bought me
a pair of binoculars
336
00:29:27,417 --> 00:29:29,245
and took me down to the point.
337
00:29:29,680 --> 00:29:31,073
And I was so excited
to see some seals,
338
00:29:31,117 --> 00:29:33,641
I just ran from the car
straight to my favorite spot.
339
00:29:35,425 --> 00:29:36,818
And that's when
I saw the whales.
340
00:29:38,602 --> 00:29:39,473
There was a dozen of them.
341
00:29:40,866 --> 00:29:42,215
Dead on the shore.
342
00:29:43,520 --> 00:29:45,784
Their eyes and organs
had been liquefied.
343
00:29:46,306 --> 00:29:47,960
There was blood
all over the rocks.
344
00:29:48,699 --> 00:29:51,615
Luckily, I was far enough away,
but there was another kid
that day
345
00:29:51,659 --> 00:29:54,618
who wanted to get a closer look,
and he fucking died.
346
00:29:55,881 --> 00:29:57,839
He breathed in the fumes
and dropped dead.
347
00:30:00,015 --> 00:30:01,495
The Silica chemical spill.
348
00:30:02,191 --> 00:30:04,193
Do you remember
when that was on the news?
349
00:30:06,543 --> 00:30:09,503
Yeah, but I don't remember
anything about any whales
or a dead kid.
350
00:30:09,895 --> 00:30:13,246
That's right. Because Silica
paid everyone off.
351
00:30:13,768 --> 00:30:16,075
The authorities,
politicians, the media.
352
00:30:16,118 --> 00:30:18,642
All the families that were
there that day, mine included.
353
00:30:18,686 --> 00:30:20,470
The world had no idea
what happened.
354
00:30:21,689 --> 00:30:23,169
How many times do you think
they've done that?
355
00:30:25,040 --> 00:30:26,607
They're not just a business.
356
00:30:28,087 --> 00:30:29,523
And they need to be exposed.
357
00:30:36,922 --> 00:30:37,748
Your name's Jess, right?
358
00:30:39,141 --> 00:30:40,316
Yeah.
359
00:30:40,360 --> 00:30:42,318
Jess, we're gonna
be here for a while.
360
00:30:43,102 --> 00:30:46,496
If you get bored,
maybe make your way to
the office downstairs.
361
00:30:47,149 --> 00:30:49,064
I'm pretty sure
there's stuff in there
you might wanna see.
362
00:30:53,721 --> 00:30:55,070
Well, I gotta get
back up there.
363
00:30:56,898 --> 00:30:57,768
The engine's that way.
364
00:30:59,770 --> 00:31:00,597
Right.
365
00:31:21,270 --> 00:31:23,316
[alarm ringing]
366
00:31:43,162 --> 00:31:43,858
Nicole.
367
00:31:45,338 --> 00:31:46,339
Hey, there.
368
00:31:48,428 --> 00:31:48,994
Nice bikini.
369
00:31:50,821 --> 00:31:53,128
Thanks. There's a bunch of them
downstairs. Want one?
370
00:31:53,999 --> 00:31:55,391
I don't think so.
371
00:31:56,349 --> 00:31:57,567
Any luck with Marty?
372
00:31:58,394 --> 00:32:00,179
-What?
-What about the mechanic?
373
00:32:01,006 --> 00:32:02,442
He's a babe.
374
00:32:02,485 --> 00:32:05,793
I don't wanna be here.
We're supposed
to be hanging out.
375
00:32:07,099 --> 00:32:09,188
You're right. How about this?
376
00:32:10,450 --> 00:32:12,713
Once we leave the yacht,
we'll ditch these guys.
377
00:32:12,756 --> 00:32:15,368
And it'll just be you and me.
Like old times.
378
00:32:17,109 --> 00:32:17,805
I'd like that.
379
00:32:19,372 --> 00:32:22,549
Great.
Until then, yacht time.
380
00:32:28,903 --> 00:32:30,731
Ugh... What?
381
00:32:31,688 --> 00:32:33,516
Uh, we're gonna crash
into a fucking island.
382
00:32:39,044 --> 00:32:43,178
Fine. I'll go tell Marty.
Don't let it go anywhere.
383
00:33:00,891 --> 00:33:02,676
-Hey.
-What the hell, Lance?
384
00:33:02,719 --> 00:33:05,113
-Where's Marty?
-He went to look for you.
385
00:33:06,245 --> 00:33:07,811
Okay, so he's not gonna
be here for a bit.
386
00:33:09,030 --> 00:33:10,553
It's been a while.
We should catch up.
387
00:33:10,597 --> 00:33:12,077
Get the fuck away from me.
388
00:33:12,120 --> 00:33:14,122
I'm just looking for Marty.
What's the big deal?
389
00:33:14,166 --> 00:33:15,384
Please just go.
Thank you. Bye.
390
00:33:20,911 --> 00:33:22,174
You could really
get used to this.
391
00:33:23,218 --> 00:33:24,915
I've been on
a few of these before.
392
00:33:27,831 --> 00:33:29,224
I get entertained a lot.
393
00:33:32,923 --> 00:33:33,881
Are you a...
394
00:33:35,317 --> 00:33:37,319
[laughs] No.
395
00:33:37,363 --> 00:33:40,018
No. Why does everybody
keep saying that?
396
00:33:40,366 --> 00:33:43,021
-I mean, you never know.
-No, absolutely not.
397
00:33:44,022 --> 00:33:46,241
I feel like I've got
conservative makeup on, too.
398
00:33:46,285 --> 00:33:47,851
Everyone's jumping
to conclusions.
399
00:33:51,725 --> 00:33:54,206
I found him.
400
00:33:54,249 --> 00:33:55,076
What's up?
401
00:34:00,038 --> 00:34:00,864
Ah, shit.
402
00:34:10,439 --> 00:34:13,094
[laughter]
403
00:34:13,138 --> 00:34:14,748
-Hey, girls.
-Hey.
404
00:34:14,791 --> 00:34:17,794
-Sorry to break up
your party, but--
-We're fine.
405
00:34:17,838 --> 00:34:20,319
No, we are drifting
close to an island,
and we have to go inside.
406
00:34:20,362 --> 00:34:22,364
But I like it here.
It's nice. Pretty.
407
00:34:22,408 --> 00:34:24,714
-No. Come on, let's go.
-It's a weird angle.
408
00:34:24,758 --> 00:34:27,065
-There we go.
-Oh, jeez. Thank you.
409
00:34:27,108 --> 00:34:28,675
-You know what? I should help--
-She's fine.
410
00:34:35,551 --> 00:34:37,336
-Are you kidding me?
-Oh, that's perfect.
411
00:34:37,379 --> 00:34:40,208
I want off this boat.
And I want off this boat now.
412
00:34:46,693 --> 00:34:47,563
What happened, Marty?
413
00:34:48,651 --> 00:34:50,653
I don't know.
Go check the fuses.
414
00:34:51,045 --> 00:34:52,133
Fuses. Where are the fuses?
415
00:34:53,178 --> 00:34:54,396
How should I know?
416
00:34:55,310 --> 00:34:56,790
Where's
the maintenance guy?
417
00:34:59,227 --> 00:34:59,836
Hello?
418
00:35:01,055 --> 00:35:01,795
Hello?
419
00:35:13,198 --> 00:35:15,113
What the fuck did you do
to the engine, man?
420
00:35:15,156 --> 00:35:16,157
You can fix it, right?
421
00:35:18,768 --> 00:35:20,509
-Not sure.
-Wait, seriously?
422
00:35:20,553 --> 00:35:21,815
-Oh, my God.
-Amazing.
423
00:35:23,512 --> 00:35:25,253
Maybe we should radio
the Coast Guard.
424
00:35:25,297 --> 00:35:28,038
No! My dad cannot
find out about this.
425
00:35:28,082 --> 00:35:30,040
Why? Is he gonna
cut off your allowance?
426
00:35:30,563 --> 00:35:32,347
You can't let her
talk to you like that, Marty.
427
00:35:32,869 --> 00:35:34,393
All you trust-fund babies
are all the same.
428
00:35:34,436 --> 00:35:36,134
Excuse me?
429
00:35:36,830 --> 00:35:39,049
If Marty's dad
finds out about this,
he'll cut all our dicks off.
430
00:35:39,093 --> 00:35:40,442
Yours too, Christy.
431
00:35:42,052 --> 00:35:43,967
We can radio the salvage yard
and get a tug to tow us out.
432
00:35:44,011 --> 00:35:45,839
They'll keep it off the books,
if you treat 'em right.
433
00:35:46,840 --> 00:35:49,147
-Sounds good, right, Marty?
-Fine, that works.
434
00:35:49,190 --> 00:35:52,454
-No, bad news. Radio's broken.
-What?
435
00:35:52,759 --> 00:35:55,457
-What are you using
the radio for, bro?
-I was trying to call for help.
436
00:35:55,501 --> 00:35:58,634
-You don't use the radio, dude.
-Look, we're wasting time.
437
00:35:58,678 --> 00:36:00,027
Does anyone have a signal?
438
00:36:02,464 --> 00:36:04,205
What if Marty paid you
more money to fix it here?
439
00:36:06,816 --> 00:36:07,991
Ten thousand.
440
00:36:09,471 --> 00:36:11,604
Yeah, please. Come on, man.
You gotta do something.
441
00:36:11,647 --> 00:36:14,041
Fifteen and no promises.
442
00:36:14,084 --> 00:36:17,827
If I can't fix it by morning,
we trigger the emergency beacon.
I still get the cash.
443
00:36:18,263 --> 00:36:19,177
Done.
444
00:36:19,220 --> 00:36:20,743
Do I get a say in this?
445
00:36:20,787 --> 00:36:23,529
Are you just gonna
pay him the $15,000,
446
00:36:23,572 --> 00:36:25,574
or is she gonna pay
the $15,000?
447
00:36:25,618 --> 00:36:28,273
Hold up, hold up, guys.
What's that?
448
00:36:31,450 --> 00:36:34,757
-Is that coming from the island?
-It could be a lighthouse.
449
00:36:34,801 --> 00:36:39,022
Maybe. Some of these islands
have marine facilities,
cottages.
450
00:36:39,458 --> 00:36:41,373
Could find a radio-generator,
maybe even some parts.
451
00:36:41,938 --> 00:36:45,333
-Hey, sounds good to me.
-I'll take the Zodiac,
you guys stay here.
452
00:36:45,377 --> 00:36:47,814
I'll be an hour or two, max.
If something happens to me,
453
00:36:47,857 --> 00:36:49,381
you still have
the emergency beacon.
454
00:36:49,424 --> 00:36:52,471
No, no. Why are we
listening to this dude?
455
00:36:52,514 --> 00:36:55,865
-Who the fuck are you, bro?
-He's the mechanic.
456
00:36:55,909 --> 00:36:58,694
Oh, he's the mechanic?
Marty, why are we doing this?
457
00:36:58,738 --> 00:37:00,522
Why are giving the boat
to this guy?
458
00:37:00,566 --> 00:37:04,439
-Okay, we'll go, too.
-Yeah, I got us into this mess.
459
00:37:04,483 --> 00:37:06,441
-We'll come with you.
-I'm coming.
460
00:37:06,485 --> 00:37:09,052
-No, no, look--
-No, you look. I've had enough.
461
00:37:09,705 --> 00:37:12,099
And I don't do
this whole stranded thing well.
462
00:37:12,142 --> 00:37:13,666
And I'm going
whether you like it or not.
463
00:37:13,709 --> 00:37:15,320
If she's going,
I'm going.
464
00:37:21,935 --> 00:37:22,936
Let's get drunk.
465
00:37:25,286 --> 00:37:26,244
You coming along?
466
00:37:27,419 --> 00:37:29,029
I'm gonna stay here
and check things out.
467
00:37:30,073 --> 00:37:31,771
Have fun with
your little friends.
468
00:37:32,337 --> 00:37:33,163
[scoffs]
469
00:37:40,388 --> 00:37:42,564
We should stay
in constant communication.
470
00:37:42,608 --> 00:37:43,609
Ten-four,
good buddy.
471
00:38:07,546 --> 00:38:09,417
Guys, there's something
in the water over there.
472
00:38:10,375 --> 00:38:12,202
It's the ocean, Tina.
There's a lot of things
in there.
473
00:38:20,994 --> 00:38:24,171
[growling]
474
00:38:27,957 --> 00:38:29,307
Ah...
475
00:38:29,350 --> 00:38:31,091
I feel like I should be
with Jess.
476
00:38:31,134 --> 00:38:32,527
Mmm.
477
00:38:32,571 --> 00:38:35,574
Dude, she's fine.
Unless she wants to join.
478
00:38:36,575 --> 00:38:37,924
You're bad.
479
00:38:41,362 --> 00:38:42,450
I'm the worst.
480
00:39:30,280 --> 00:39:32,021
[Jess] Oh... Of course.
481
00:39:44,643 --> 00:39:47,036
Lance, I need
to check on Jess.
482
00:39:47,080 --> 00:39:49,430
-Why?
-What do you mean, why?
483
00:39:50,518 --> 00:39:51,563
[thud]
484
00:39:51,606 --> 00:39:53,347
-What was that?
-Ah, who cares?
485
00:39:54,261 --> 00:39:55,480
[thudding continues]
486
00:39:56,959 --> 00:40:00,267
Come on! Uhh! God.
487
00:40:11,931 --> 00:40:13,280
Anyone's phone working?
488
00:40:16,414 --> 00:40:18,111
Lance, we made it
to the island.
489
00:40:21,810 --> 00:40:22,420
Lance?
490
00:40:24,813 --> 00:40:25,727
You there?
491
00:40:28,861 --> 00:40:30,297
Unbelievable.
492
00:40:30,340 --> 00:40:32,255
It's Lance.
What did you expect?
493
00:40:34,301 --> 00:40:36,434
There's a path.
Let's take a look.
494
00:40:38,740 --> 00:40:39,437
Yippee.
495
00:41:09,989 --> 00:41:11,686
[clanging]
496
00:41:11,730 --> 00:41:12,774
Jess?
497
00:41:14,297 --> 00:41:17,475
Ah, enough of this shit!
Come.
498
00:41:56,252 --> 00:41:57,079
Oh, shit!
499
00:41:59,125 --> 00:42:00,561
I saw something.
500
00:42:00,605 --> 00:42:01,997
Look. Over there,
over there.
501
00:42:02,041 --> 00:42:03,172
Over there.
502
00:42:05,958 --> 00:42:07,394
I think I see
something.
503
00:42:12,355 --> 00:42:13,356
[beeps]
504
00:42:13,400 --> 00:42:14,532
What the hell was that?
505
00:42:15,663 --> 00:42:17,970
Oops, I hit
the wrong button.
506
00:42:18,710 --> 00:42:19,362
My bad.
507
00:42:20,799 --> 00:42:22,583
Great call bringing
the walkie-talkie, Marty.
508
00:42:24,193 --> 00:42:25,630
Seemed like a good idea
at the time.
509
00:42:34,029 --> 00:42:35,204
[door slams]
510
00:42:44,649 --> 00:42:45,998
Oh, my God.
511
00:42:51,699 --> 00:42:52,308
What?
512
00:42:54,789 --> 00:42:55,529
Huh.
513
00:42:58,227 --> 00:42:59,315
What are you looking for?
514
00:43:02,710 --> 00:43:03,493
Lance?
515
00:43:04,538 --> 00:43:06,061
Someone's fucking with us.
516
00:43:06,540 --> 00:43:07,541
What are you doing?
517
00:43:10,718 --> 00:43:12,981
-Fucking back!
-You are not using that.
518
00:43:13,025 --> 00:43:14,026
Watch me!
519
00:43:29,781 --> 00:43:30,869
What the hell?
520
00:43:37,223 --> 00:43:38,441
-It's nothing.
-It's nothing?
521
00:43:38,485 --> 00:43:39,704
It looks like
a murder scene.
522
00:43:42,271 --> 00:43:43,403
There.
523
00:43:43,446 --> 00:43:44,491
Come on.
524
00:44:00,725 --> 00:44:02,422
Lance, put that thing away.
525
00:44:05,425 --> 00:44:06,513
What if you shoot Jess?
526
00:44:08,733 --> 00:44:09,951
There's someone else
on board.
527
00:44:13,128 --> 00:44:13,999
Jess, you out there?
528
00:44:17,437 --> 00:44:18,394
There's another person
on board.
529
00:44:21,528 --> 00:44:23,443
No fucking trespasser!
530
00:44:25,271 --> 00:44:26,359
Lance, you're scaring me.
531
00:44:29,579 --> 00:44:30,363
Come on.
532
00:44:41,026 --> 00:44:42,375
Oh, my God.
533
00:44:51,558 --> 00:44:52,515
What?
534
00:44:57,956 --> 00:44:58,565
What?
535
00:46:04,849 --> 00:46:06,067
What the fuck?
536
00:46:11,029 --> 00:46:12,247
No, no, no.
537
00:46:15,729 --> 00:46:16,643
What is this place?
538
00:46:34,704 --> 00:46:36,489
Is there anything in here
we can use?
539
00:46:37,620 --> 00:46:38,665
I don't think so.
540
00:47:03,995 --> 00:47:04,822
Nicole?
541
00:47:08,086 --> 00:47:08,738
Nicole?
542
00:47:43,773 --> 00:47:45,514
What was that?
What is this place?
543
00:47:46,428 --> 00:47:47,255
I don't know.
544
00:47:48,735 --> 00:47:51,607
I was just looking
to have a little fun.
Live a little.
545
00:47:52,565 --> 00:47:55,916
Next thing I know,
I'm sitting on a log
on a creepy island...
546
00:47:58,701 --> 00:48:00,138
in the middle of nowhere
with you.
547
00:48:00,834 --> 00:48:02,314
I'm not gonna let
anything happen to you.
548
00:48:03,141 --> 00:48:04,751
You're gonna pretend
I'm your girlfriend?
549
00:48:05,143 --> 00:48:05,839
Who's pretending?
550
00:48:07,145 --> 00:48:08,189
Oh, fuck.
551
00:48:11,627 --> 00:48:14,761
"Natural selection."
552
00:48:34,737 --> 00:48:35,564
There.
553
00:48:37,697 --> 00:48:39,220
-What?
-You don't see it?
554
00:48:43,137 --> 00:48:44,182
Will you go check it out?
555
00:48:45,400 --> 00:48:46,314
No.
556
00:48:54,844 --> 00:48:55,671
Please?
557
00:49:18,564 --> 00:49:19,391
What is it?
558
00:49:20,609 --> 00:49:23,090
I saw something.
Hang on.
559
00:49:38,062 --> 00:49:38,758
Malcolm?
560
00:49:40,151 --> 00:49:40,760
[twig snaps]
561
00:49:41,587 --> 00:49:42,414
Malcolm.
562
00:49:50,683 --> 00:49:53,686
Oh, my God.
What happened here?
563
00:49:56,036 --> 00:49:56,863
Wait. Whoa, whoa, whoa.
564
00:50:01,999 --> 00:50:02,651
Look at this.
565
00:51:02,929 --> 00:51:04,061
[Jess] What?
566
00:51:41,576 --> 00:51:42,534
Malcolm?
567
00:51:44,318 --> 00:51:45,189
Malcolm!
568
00:51:50,585 --> 00:51:51,717
Shit.
569
00:51:59,203 --> 00:52:00,769
[thud]
570
00:52:11,780 --> 00:52:12,825
Time to go.
571
00:52:13,347 --> 00:52:15,306
Hold on. Can't we use
any of this stuff?
572
00:52:15,349 --> 00:52:16,742
We're going now!
573
00:52:16,785 --> 00:52:18,700
There's something outside,
and I think it got Malcolm.
574
00:52:19,440 --> 00:52:20,354
Hide!
575
00:52:27,448 --> 00:52:28,667
[snarling]
576
00:52:38,546 --> 00:52:40,026
[snarls]
577
00:52:56,608 --> 00:52:59,176
[snarling]
578
00:53:12,101 --> 00:53:13,538
[snarls]
579
00:53:14,930 --> 00:53:17,846
[distant screams]
580
00:53:37,953 --> 00:53:39,781
[snarling]
581
00:54:17,732 --> 00:54:18,994
[growls]
582
00:54:29,657 --> 00:54:32,051
[growling]
583
00:54:42,409 --> 00:54:45,064
[growling]
584
00:54:51,897 --> 00:54:52,941
[glass shatters]
585
00:54:56,380 --> 00:54:58,904
[snarling]
586
00:54:58,947 --> 00:55:00,035
[screams]
587
00:55:04,562 --> 00:55:06,738
-Let's go.
-What the fuck was that thing?
588
00:55:06,781 --> 00:55:07,826
Move! Come on!
589
00:55:10,916 --> 00:55:12,396
[grunting]
590
00:55:38,247 --> 00:55:40,380
[panting]
591
00:55:49,955 --> 00:55:52,523
[woman shouting]
592
00:55:52,566 --> 00:55:53,524
Nicole?
593
00:55:56,265 --> 00:55:58,572
Help! Jess!
594
00:56:00,008 --> 00:56:01,227
Where are you?
595
00:56:03,751 --> 00:56:05,013
-Jess!
-Nicole?
596
00:56:12,064 --> 00:56:13,805
Jess! Help!
597
00:56:22,814 --> 00:56:24,163
[panting]
598
00:56:28,863 --> 00:56:29,647
[indistinct shouting]
599
00:56:31,649 --> 00:56:32,476
Jess?
600
00:56:58,502 --> 00:56:59,416
Nicole?
601
00:57:28,053 --> 00:57:30,359
[screams]
602
00:57:47,942 --> 00:57:48,987
Wait.
603
00:57:50,728 --> 00:57:51,598
Wait.
604
00:57:53,339 --> 00:57:56,124
Oh, no. Wait. Hold on.
605
00:58:06,134 --> 00:58:07,266
[screaming]
606
00:58:07,309 --> 00:58:09,224
[shrieking]
607
00:58:14,882 --> 00:58:16,754
[panting]
608
00:58:20,975 --> 00:58:22,020
[water splashing]
609
00:58:23,674 --> 00:58:24,413
Nicole!
610
00:58:25,893 --> 00:58:27,155
Nicole!
611
00:58:35,555 --> 00:58:37,383
-Hey!
-Tina!
612
00:58:38,384 --> 00:58:39,472
Tina!
613
00:58:41,474 --> 00:58:43,737
Oh, my God.
What are we gonna do?
614
00:58:43,781 --> 00:58:45,391
We need to get back
to the yacht.
615
00:58:47,132 --> 00:58:47,959
No shit.
616
00:58:57,272 --> 00:58:58,186
Why's this happening,
Marty?
617
00:59:00,406 --> 00:59:01,233
I'm so sorry.
618
00:59:03,931 --> 00:59:05,324
I'm sorry, too.
619
00:59:07,935 --> 00:59:11,156
-For what?
-There's something
I have to tell you.
620
00:59:12,984 --> 00:59:13,941
It's about me...
621
00:59:16,378 --> 00:59:17,249
and Lance.
622
00:59:26,388 --> 00:59:27,215
Nic?
623
00:59:49,673 --> 00:59:53,328
It's not my fault.
It's not my fault.
624
00:59:53,851 --> 00:59:55,853
-Nic?
-It's not my fault.
625
00:59:56,375 --> 00:59:59,421
-It wasn't my fault.
-Oh, my God!
626
00:59:59,465 --> 01:00:02,773
-It wasn't my fault.
-Lance, what did you do
to Nicole?
627
01:00:03,991 --> 01:00:06,472
It wasn't me!
It was the fucking creature!
628
01:00:44,510 --> 01:00:46,120
[snarling]
629
01:00:48,209 --> 01:00:49,080
You hear that?
630
01:01:03,355 --> 01:01:05,749
[growling]
631
01:01:11,015 --> 01:01:13,147
[sobbing]
632
01:01:20,328 --> 01:01:21,547
[sobbing]
633
01:01:24,289 --> 01:01:26,334
[growling]
634
01:01:47,965 --> 01:01:48,617
Marty?
635
01:01:50,141 --> 01:01:50,707
Marty, are you there?
636
01:01:51,533 --> 01:01:52,360
Marty?
637
01:01:53,927 --> 01:01:55,494
Marty, say something,
please.
638
01:01:57,061 --> 01:01:58,758
Please, I'm sorry.
639
01:02:00,847 --> 01:02:01,805
Marty, can you hear me?
640
01:02:04,808 --> 01:02:06,331
We've had a bit of
an accident.
641
01:02:13,164 --> 01:02:15,514
-He killed her!
-What?
642
01:02:15,557 --> 01:02:17,951
Lance!
He murdered Nicole!
643
01:02:17,995 --> 01:02:20,084
-What happened?
-He shot her with a spear gun!
644
01:02:20,127 --> 01:02:21,520
He fucking killed her!
645
01:02:22,390 --> 01:02:24,479
[indistinct shouting]
646
01:02:26,830 --> 01:02:27,918
We have to get out
of here now.
647
01:02:29,528 --> 01:02:31,356
That's the plan.
Come with me.
648
01:02:31,399 --> 01:02:33,575
-Jess, where is he?
-He's in there.
649
01:02:33,619 --> 01:02:34,968
Go check on him,
but hurry!
650
01:02:36,840 --> 01:02:38,450
-Wait. Marty? Marty?
-Stay here!
651
01:02:55,946 --> 01:02:57,164
[scoffs]
652
01:02:58,644 --> 01:03:01,255
I didn't murder her, dude.
It was a fucking accident.
653
01:03:01,299 --> 01:03:04,650
I didn't even know
it was her, man.
I was totally fucked up.
654
01:03:04,693 --> 01:03:06,043
She just barged in the room.
655
01:03:07,914 --> 01:03:12,745
I don't know, man.
I just need to know
that you got my back. All right?
656
01:03:12,789 --> 01:03:15,400
That you're not gonna
listen to that bitch,
that you're gonna trust me.
657
01:03:16,357 --> 01:03:17,576
Trust you?
658
01:03:19,186 --> 01:03:19,796
Yeah.
659
01:03:21,972 --> 01:03:24,104
Christy told me everything,
you piece of shit.
660
01:03:26,846 --> 01:03:27,673
[scoffs]
661
01:03:30,241 --> 01:03:30,981
What, that?
662
01:03:32,678 --> 01:03:36,725
Hmm? Dude, she was drunk.
I was drunk.
663
01:03:36,769 --> 01:03:39,119
Like, I don't even know
if anything happened.
664
01:03:39,772 --> 01:03:41,252
And even if it did,
who gives a shit?
665
01:03:42,035 --> 01:03:43,558
Fuck you!
666
01:03:47,693 --> 01:03:49,651
What are we going to do?
667
01:03:50,000 --> 01:03:52,393
We're all gonna
get in the Zodiac
and get the heck outta here.
668
01:03:53,003 --> 01:03:56,397
I am not going
anywhere with Lance.
He'll try to kill us!
669
01:03:56,441 --> 01:03:59,357
Jess, he wasn't lying about
the fucking creature,
or whatever it was!
670
01:04:01,359 --> 01:04:03,535
-There was one
on the island, too.
-Oh, my God.
671
01:04:04,797 --> 01:04:07,365
What? Where are Malcolm
and Tina?
672
01:04:11,717 --> 01:04:13,110
Oh, my God!
673
01:04:14,154 --> 01:04:17,636
Look. We need to find anything
that flashes or glows.
674
01:04:17,679 --> 01:04:19,856
Once we get away from
the island, we'll light it up
and get rescued.
675
01:04:20,900 --> 01:04:23,685
-Okay?
-Okay. Okay.
676
01:04:45,142 --> 01:04:46,708
[grunting]
677
01:04:51,365 --> 01:04:53,150
I've had enough
of your shit!
678
01:04:53,977 --> 01:04:54,716
[screams]
679
01:04:58,111 --> 01:04:59,634
We don't have time
for this shit.
680
01:05:00,461 --> 01:05:02,768
I went into the office,
like you said.
I opened this book.
681
01:05:02,811 --> 01:05:04,683
There was all these pictures
of a creature inside.
682
01:05:05,423 --> 01:05:08,165
-Do you think Silica created it?
-Looks like it.
683
01:05:08,208 --> 01:05:11,646
And after what happened
on that island, let's just say
I don't support the merger.
684
01:05:12,473 --> 01:05:14,693
I got everything we need
to expose these fuckers
right here.
685
01:05:15,128 --> 01:05:15,999
Brady.
686
01:05:19,002 --> 01:05:19,916
Oh, shit.
687
01:05:30,230 --> 01:05:30,839
Marty.
688
01:05:32,363 --> 01:05:33,233
Oh, my God, Marty.
689
01:05:34,495 --> 01:05:35,975
Is that blood?
690
01:05:42,199 --> 01:05:43,200
Lance's.
691
01:05:46,203 --> 01:05:48,031
Marty,
what have you done?
692
01:05:54,037 --> 01:05:54,907
Marty.
693
01:06:02,045 --> 01:06:03,394
I'm so sorry.
694
01:06:06,397 --> 01:06:07,833
I'm so sorry.
695
01:06:11,576 --> 01:06:12,664
I love you.
696
01:06:16,015 --> 01:06:17,277
I love you, too.
697
01:06:38,255 --> 01:06:41,475
Christy! Christy!
698
01:06:41,519 --> 01:06:43,216
One of those things-- Argh!
699
01:07:03,671 --> 01:07:06,022
Help! Help!
700
01:07:07,675 --> 01:07:09,677
-Help!
-Over here!
701
01:07:09,721 --> 01:07:10,983
Help us!
702
01:07:13,290 --> 01:07:14,073
Help!
703
01:07:15,422 --> 01:07:18,338
-Over here!
-Help!
704
01:07:19,252 --> 01:07:20,297
Help us!
705
01:07:24,301 --> 01:07:25,563
Help!
706
01:07:29,045 --> 01:07:30,133
Someone better see this.
707
01:07:40,839 --> 01:07:44,016
[panting]
708
01:07:44,060 --> 01:07:45,017
Oh, shit.
709
01:07:56,724 --> 01:07:57,725
[thud]
710
01:08:05,820 --> 01:08:07,779
-How many more do we have left?
-That's it.
711
01:08:08,432 --> 01:08:09,389
Brady!
712
01:08:14,829 --> 01:08:15,917
I'll hold it off
as long as I can.
713
01:08:17,005 --> 01:08:18,094
You gotta swim
to the Zodiac.
714
01:08:20,400 --> 01:08:22,098
-Brady, you don't have
to do this.
-I know.
715
01:08:22,141 --> 01:08:24,839
Go! Now! Argh!
716
01:08:24,883 --> 01:08:27,799
[siren wailing]
717
01:09:10,058 --> 01:09:12,191
Oh, my God. Thank you.
718
01:09:12,235 --> 01:09:16,891
There's been
some kind of creature,
and we were attacked.
719
01:09:19,459 --> 01:09:20,243
What's going on?
720
01:09:36,259 --> 01:09:36,868
Help.
721
01:09:41,829 --> 01:09:43,048
[Jess] We were attacked.
722
01:09:44,702 --> 01:09:47,008
-Were either of you bitten?
-What?
723
01:09:47,052 --> 01:09:49,054
-The creature, did it bite--
-No.
724
01:09:49,097 --> 01:09:50,273
Let her go.
725
01:09:54,494 --> 01:09:57,628
Stop. Stop.
What are you doing to me?
726
01:09:57,671 --> 01:09:59,238
Wait. Wait!
727
01:10:00,631 --> 01:10:03,242
Wait. Wait!
728
01:10:03,286 --> 01:10:05,897
-Why were we attacked?
-Jess, it's okay.
729
01:10:08,291 --> 01:10:12,295
Oh, my God. Lance?
Lance. What are you doing?
730
01:10:22,696 --> 01:10:23,697
Anyone else?
731
01:10:28,311 --> 01:10:30,008
You understand we can't
afford any witnesses.
732
01:10:34,708 --> 01:10:37,058
-Tow it and burn it.
-Wait.
733
01:10:39,452 --> 01:10:40,453
We're on the same side.
734
01:10:42,803 --> 01:10:43,717
I work for Silica.
735
01:10:44,501 --> 01:10:45,328
What?
736
01:10:46,981 --> 01:10:50,158
You work with them?
This whole time you knew
about the island?
737
01:10:50,202 --> 01:10:51,725
You knew what
was gonna happen?
738
01:10:52,335 --> 01:10:53,292
It's not what you think.
739
01:10:53,336 --> 01:10:54,424
What is it, then?
740
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
I was hired to retrieve
some items valuable
to the company.
741
01:10:59,211 --> 01:11:00,343
Obviously,
it didn't go as planned.
742
01:11:01,344 --> 01:11:03,955
-What items?
-Research files.
743
01:11:05,348 --> 01:11:07,959
And something that I'm
pretty sure is an embryo
of one of those things.
744
01:11:09,482 --> 01:11:10,483
Show me.
745
01:11:11,310 --> 01:11:12,398
Only if you let us go.
746
01:11:25,150 --> 01:11:26,020
We'll take the Zodiac.
747
01:11:32,940 --> 01:11:34,333
That is an embryo.
748
01:11:35,813 --> 01:11:36,988
A very special embryo.
749
01:11:40,774 --> 01:11:44,169
You actually believed
they'd send you for this
and let you live?
750
01:11:46,214 --> 01:11:47,520
No one can know.
751
01:11:48,695 --> 01:11:49,870
Get to the Zodiac!
752
01:11:49,914 --> 01:11:51,959
[grunting and screaming]
753
01:11:55,659 --> 01:11:56,616
-They're gonna kill us.
-[screams]
754
01:12:08,585 --> 01:12:11,414
-Oh, my God!
-Jess, get to the Zodiac!
755
01:12:11,457 --> 01:12:13,067
-Brady!
-Swim.
756
01:12:19,813 --> 01:12:20,988
We're taking the Zodiac!
757
01:12:32,652 --> 01:12:34,001
-Jess.
-Brady.
758
01:12:34,045 --> 01:12:36,352
Get to the Zodiac! Swim!
759
01:12:36,395 --> 01:12:39,093
-Aah!
-Go! They're in the water!
760
01:12:41,661 --> 01:12:42,749
Brady!
761
01:12:44,185 --> 01:12:45,273
[screaming]
762
01:13:17,523 --> 01:13:19,656
[dramatic music playing]
50204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.