All language subtitles for The.Ninth.Passenger.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,548 --> 00:00:28,332 [siren wailing] 2 00:00:52,922 --> 00:00:54,706 [siren wailing] 3 00:02:07,431 --> 00:02:08,563 [metal scrapes] 4 00:02:26,102 --> 00:02:27,016 Any survivors? 5 00:02:28,844 --> 00:02:29,714 [man] Negative. 6 00:02:31,368 --> 00:02:32,282 Tow it and burn it. 7 00:02:55,262 --> 00:02:57,829 [birds chirping] 8 00:04:04,461 --> 00:04:05,593 [sighs] 9 00:04:26,657 --> 00:04:31,271 [man] Um, hey, Brady. So, yeah, the check bounced again. 10 00:04:31,575 --> 00:04:33,403 [woman] Hi, I'm calling about an overdue pay-- 11 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 [engine starts] 12 00:05:43,734 --> 00:05:44,996 [laughing] 13 00:05:45,040 --> 00:05:46,389 My God. I can't believe you hooked up with him. 14 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 -Who didn't? -Not me. 15 00:05:49,784 --> 00:05:52,134 Hmm. Well, who have you been hooking up with? 16 00:05:53,440 --> 00:05:55,050 -Nobody. -Nobody? 17 00:05:56,225 --> 00:05:58,401 Okay, not even kissed? Anything? 18 00:05:59,054 --> 00:06:01,099 I'm just focusing on me right now. 19 00:06:02,187 --> 00:06:04,102 Well, you're lucky I'm in town, 20 00:06:04,146 --> 00:06:06,540 'cause I'm gonna find someone to focus on you for a little bit. 21 00:06:06,583 --> 00:06:07,932 [exhales] 22 00:06:07,976 --> 00:06:10,021 Can't we just go see a movie, or something? 23 00:06:12,807 --> 00:06:14,286 I'm not gonna argue my way outta this one, am I? 24 00:06:15,200 --> 00:06:18,116 I'm in law school. You can't argue your way out of anything. 25 00:06:19,770 --> 00:06:20,989 Oh, my God. 26 00:06:23,948 --> 00:06:25,733 "Oh, my God" is right. 27 00:06:25,776 --> 00:06:29,084 Let's go. Whoo! 28 00:06:53,891 --> 00:06:56,677 I'm just saying. Whatever it takes for you to get over her, man. 29 00:06:56,720 --> 00:06:58,766 There are other fish in the sea. 30 00:06:58,809 --> 00:07:01,551 -It's complicated. -You're making it complicated. 31 00:07:02,073 --> 00:07:04,554 Look, I'm here to help you. Okay? 32 00:07:04,598 --> 00:07:07,818 -I didn't invite you. -Nah. Best buds don't need invites, man. 33 00:07:07,862 --> 00:07:10,125 I'm looking to find you some strange. 34 00:07:10,168 --> 00:07:12,475 Hey, baby! What's up, girl? How you doin'? 35 00:07:12,519 --> 00:07:16,697 Look, this is my boy, here. He just got broken up with recently. He's sad. 36 00:07:16,740 --> 00:07:19,917 So, I'm wondering, would you like to, you know, bump uglies with him? 37 00:07:19,961 --> 00:07:21,310 Um, I'm good, thanks. 38 00:07:22,354 --> 00:07:24,487 Oh, you're good, thanks? 39 00:07:25,140 --> 00:07:26,446 Doesn't wanna have fun. That's great. 40 00:07:26,489 --> 00:07:28,317 Dude, Vancouver chicks suck, man. 41 00:07:32,321 --> 00:07:33,496 [camera clicks] 42 00:07:38,414 --> 00:07:40,198 Jess, can you stand over there? 43 00:07:41,025 --> 00:07:43,114 I wanna take a picture of you in the skyline. 44 00:07:43,158 --> 00:07:44,725 I hate getting my picture taken. 45 00:07:45,203 --> 00:07:46,683 All you need to do is smile. 46 00:07:46,727 --> 00:07:49,556 -But I'm not good at this. -Not good at what? Having fun? 47 00:07:49,991 --> 00:07:52,950 -Yes. -Come on. You look so gorgeous. 48 00:07:52,994 --> 00:07:55,344 Ladies, would you like me to take a picture of the both of you? 49 00:07:55,953 --> 00:07:57,389 Yes, please. 50 00:07:57,433 --> 00:08:01,089 Oh. Okay. Here, get together. Get comfy. 51 00:08:01,698 --> 00:08:03,657 Like you're having fun. That's great. 52 00:08:03,700 --> 00:08:04,962 So pretty. 53 00:08:05,006 --> 00:08:05,963 [camera clicks] 54 00:08:06,007 --> 00:08:07,530 Amazing. Just flawless. 55 00:08:07,574 --> 00:08:09,140 Oh, well, thank you. 56 00:08:10,881 --> 00:08:14,102 So, listen, we're new in town. We don't know anybody. 57 00:08:14,145 --> 00:08:17,148 -Are you two from here? -Oh, I used to be. 58 00:08:17,192 --> 00:08:19,150 So I decided to visit for the weekend. 59 00:08:19,194 --> 00:08:22,719 -Oh. See, we just graduated from Dartmouth. -Ivy League, huh? 60 00:08:22,763 --> 00:08:24,895 Uh-huh. 61 00:08:24,939 --> 00:08:27,811 -Are you slumming it for the summer? -No, we are not slumming it. 62 00:08:28,246 --> 00:08:30,727 Actually, my buddy here just got dumped. 63 00:08:30,771 --> 00:08:32,381 So I'm trying to make him feel better. 64 00:08:32,424 --> 00:08:34,557 He's all sad and lonely. 65 00:08:34,601 --> 00:08:35,427 Thanks. 66 00:08:37,647 --> 00:08:39,606 I'm Nicole, and this is Jess. 67 00:08:39,649 --> 00:08:42,347 Well, this is Marty, and I'm Lance. 68 00:08:42,391 --> 00:08:44,088 We should probably head back. 69 00:08:44,959 --> 00:08:47,962 That's a great idea, Marty. See, Marty has a boat. 70 00:08:48,005 --> 00:08:51,182 Would you ladies care to join us to have a drink on that boat? 71 00:08:51,226 --> 00:08:53,576 -No. -Absolutely. That sounds fun. 72 00:08:54,490 --> 00:08:56,840 Excellent. What a great idea, Marty. 73 00:08:56,884 --> 00:08:59,669 Ladies, if you will please follow me this way. 74 00:09:01,845 --> 00:09:03,325 Told you I know what I'm doing. 75 00:09:03,368 --> 00:09:05,240 You're crazy. 76 00:09:05,632 --> 00:09:07,198 -Come on. -No. 77 00:09:07,634 --> 00:09:09,287 -No. -Come on. 78 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 [laughing] 79 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 After you. 80 00:09:59,729 --> 00:10:01,644 Oh, Captain. 81 00:10:03,298 --> 00:10:04,647 Very nice. 82 00:10:06,693 --> 00:10:08,216 And what have we here? 83 00:10:09,304 --> 00:10:10,871 It looks delicious. 84 00:10:12,133 --> 00:10:14,526 Uh, yeah. I have a great chef. 85 00:10:16,833 --> 00:10:17,660 So, this is your boat? 86 00:10:18,922 --> 00:10:22,752 Yes, it is. Shall we, uh... have a seat? 87 00:10:22,796 --> 00:10:24,101 We shall. 88 00:10:24,624 --> 00:10:25,886 -Oh, shit! -What? 89 00:10:25,929 --> 00:10:28,671 No, nothing. This guy scared the shit out of me. 90 00:10:28,715 --> 00:10:30,368 -What's wrong? -No, nothing. 91 00:10:31,152 --> 00:10:33,545 -I'll just get the door. -No problem. Don't worry about me. 92 00:10:33,589 --> 00:10:35,460 I'm gonna get comfy over here. 93 00:10:40,074 --> 00:10:42,511 -What are you doing here? -Scheduled maintenance. 94 00:10:43,207 --> 00:10:44,687 Just a little work on the engine. 95 00:10:46,297 --> 00:10:47,734 I'm not really supposed to have guests. 96 00:10:47,777 --> 00:10:49,561 I've already been cleared by the guard. 97 00:10:49,605 --> 00:10:51,215 Hey, man, can you just do me a solid? 98 00:10:51,781 --> 00:10:54,175 I got this girl on board. I'm trying to, you know... 99 00:10:54,741 --> 00:10:55,611 [chuckles] 100 00:10:58,614 --> 00:11:00,747 I got you, man. You go have fun. 101 00:11:01,922 --> 00:11:03,184 Thanks, man. Appreciate it. 102 00:11:07,492 --> 00:11:08,972 All right. Where were we? 103 00:11:13,107 --> 00:11:14,325 What is this? 104 00:11:17,546 --> 00:11:20,288 Must've fallen out of my pocket. Thank you. 105 00:11:21,681 --> 00:11:23,944 Thank you. Champagne? 106 00:11:43,615 --> 00:11:45,748 -You know how to open this? -I... Yeah, of course. 107 00:11:45,792 --> 00:11:47,837 -It's, you know, it's sticking. -Don't you have help? 108 00:11:48,446 --> 00:11:50,797 Uh... They're... They're not here right now. 109 00:11:50,840 --> 00:11:54,409 -[chuckles] Private bubbles. -Yes, exactly. 110 00:12:10,991 --> 00:12:12,906 [beeping] 111 00:12:12,949 --> 00:12:13,950 [clicks] 112 00:12:22,263 --> 00:12:22,785 What is he doing? 113 00:12:24,221 --> 00:12:25,440 [Lance] Ah, he's telling him to take a hike. 114 00:12:27,355 --> 00:12:29,531 I thought we were getting on his boat. 115 00:12:29,574 --> 00:12:32,577 Ah, it's his dad's, you know. He's a little overprotective. 116 00:12:33,230 --> 00:12:35,580 So, wait. That's the boat? 117 00:12:36,843 --> 00:12:37,626 [Lance] Oh, yeah. 118 00:12:40,237 --> 00:12:42,152 [Jess] So, this is how the one percent lives. 119 00:12:42,718 --> 00:12:45,329 No, no. The point-one-percent. 120 00:12:50,857 --> 00:12:52,293 Huh. Come with me. 121 00:12:53,424 --> 00:12:54,556 Come on. 122 00:12:57,211 --> 00:12:59,039 Somebody works out, hmm? 123 00:12:59,082 --> 00:13:01,781 You want a little champagne? 124 00:13:01,824 --> 00:13:04,000 -Just, like, a little. -Okay. 125 00:13:04,044 --> 00:13:06,611 I haven't eaten. So just, like, a little. 126 00:13:06,655 --> 00:13:09,745 -Sure. Good. -Thank you, that's perfect. 127 00:13:10,659 --> 00:13:14,054 Oh. There it goes. That's a lot. That's good. [chuckles] 128 00:13:14,097 --> 00:13:16,230 Oh, twist my arm. Thank you. 129 00:13:16,970 --> 00:13:18,798 -There it is. Thank you. -You're welcome. 130 00:13:19,494 --> 00:13:21,975 [moaning] 131 00:13:22,018 --> 00:13:23,585 [laughing] 132 00:13:23,628 --> 00:13:25,500 -Who is that? -It's just... 133 00:13:28,503 --> 00:13:30,461 -Hey, guys. -Hey, man. 134 00:13:31,288 --> 00:13:32,855 We're back. 135 00:13:32,899 --> 00:13:34,117 What's going on? 136 00:13:34,944 --> 00:13:37,991 Uh... Oh, I didn't expect you guys back so soon. 137 00:13:39,079 --> 00:13:40,167 Not in uniform? 138 00:13:40,210 --> 00:13:42,299 You're looking good in that jacket, man. 139 00:13:42,343 --> 00:13:46,042 Excuse me. You guys do know that this is the captain, right? 140 00:13:46,086 --> 00:13:46,913 My date. 141 00:13:48,131 --> 00:13:49,916 Oh, well, permission to come aboard, Captain. 142 00:13:49,959 --> 00:13:52,701 -Granted. -Thank you. 143 00:13:52,744 --> 00:13:55,878 Well, since we're all here, maybe we can join the festivities with you and... 144 00:13:56,748 --> 00:13:58,315 -Tina. -Tina. 145 00:13:59,926 --> 00:14:01,057 Do you know these people? 146 00:14:01,101 --> 00:14:03,190 -Uh... Just give me a sec, okay? -Yeah. 147 00:14:03,233 --> 00:14:04,756 I got this. 148 00:14:05,322 --> 00:14:07,194 Hey, guys, honestly, I'm sorry. 149 00:14:07,237 --> 00:14:10,762 But I've been planning this night for a while and, you know, I got some... 150 00:14:10,806 --> 00:14:12,677 Maybe we can all hang out, have a good time. 151 00:14:12,721 --> 00:14:14,505 You know, if that's cool? 152 00:14:14,549 --> 00:14:17,378 -Oh, Captain, my captain. -Thanks, bro. 153 00:14:17,944 --> 00:14:19,597 Hey, man, you're not gonna report this, are you? 154 00:14:21,251 --> 00:14:22,339 We'll talk about it later. 155 00:14:22,949 --> 00:14:23,558 Cool. 156 00:14:28,519 --> 00:14:29,956 Who are all these people? 157 00:14:30,739 --> 00:14:33,873 Um, well, these guys, they work for me, so... 158 00:14:33,916 --> 00:14:36,571 -Oh, they work for you, huh? -Yeah. I'm his first mate. 159 00:15:00,334 --> 00:15:02,205 [beeping] 160 00:15:35,412 --> 00:15:36,326 Cocaine? 161 00:15:38,633 --> 00:15:39,590 Yeah. 162 00:15:57,173 --> 00:15:58,174 There you are. 163 00:15:58,218 --> 00:16:00,872 Oh, my God. I am so sorry. 164 00:16:00,916 --> 00:16:02,657 Sorry, I didn't mean to scare you. 165 00:16:04,050 --> 00:16:05,442 So, what do you think of the yacht? 166 00:16:06,661 --> 00:16:08,271 Uh, it's definitely cramped. 167 00:16:08,315 --> 00:16:09,707 [chuckles] That's funny. 168 00:16:10,752 --> 00:16:12,710 Dad's actually thinking about getting a bigger one. 169 00:16:13,494 --> 00:16:15,496 Wow. Who's your dad? 170 00:16:16,410 --> 00:16:17,846 Martin Hatfield Senior. 171 00:16:19,282 --> 00:16:22,416 Your dad is Martin Hatfield? The CEO of Tridon? 172 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 Yeah. We're in town for a merger. 173 00:16:26,072 --> 00:16:30,032 Unbelievable. Your father is literally destroying the planet. 174 00:16:30,076 --> 00:16:32,556 Do you have any idea how much blood is on his hands? 175 00:16:33,079 --> 00:16:36,473 Look, it's not easy being the son of the Martin Hatfield, okay? 176 00:16:37,083 --> 00:16:38,998 Do you think you're the first person who's told me all that? 177 00:16:41,217 --> 00:16:42,610 Yeah, I'm sorry. I was being rude. 178 00:16:43,915 --> 00:16:45,265 No, it's fine. I'm used to it. 179 00:16:46,396 --> 00:16:47,006 [woman] Marty! 180 00:16:53,099 --> 00:16:53,925 Sorry. 181 00:17:08,505 --> 00:17:09,593 [Marty] Christy! 182 00:17:15,599 --> 00:17:18,298 Christy. Please. Okay, it's not at all what it looks like. 183 00:17:18,341 --> 00:17:21,605 I know I can explain everything, just please come upstairs. 184 00:17:21,649 --> 00:17:24,086 I can't believe you fucking invited her, dude. 185 00:17:25,261 --> 00:17:27,568 -Lance. -You better go. 186 00:17:32,747 --> 00:17:34,531 [beeping] 187 00:17:34,575 --> 00:17:35,706 [Marty] Christy, please. 188 00:17:40,407 --> 00:17:42,713 "Don't drink all the mezcal." And I do, of course. 189 00:17:42,757 --> 00:17:45,542 -Then I eat the worm, and he's flipping out. -That's gross. 190 00:17:45,586 --> 00:17:47,849 And then the horse comes in and I scream-- 191 00:17:47,892 --> 00:17:50,112 -Can we talk? -Just give me a minute, Jess. 192 00:17:50,156 --> 00:17:51,722 I wanna hear the rest of the story. 193 00:17:52,245 --> 00:17:53,376 It's a good story. 194 00:17:53,420 --> 00:17:55,552 Then I have to stand up with the horse. 195 00:17:55,596 --> 00:17:57,250 The horse looks me in the face and he goes... 196 00:17:57,293 --> 00:17:59,165 -[grunting] -[laughs] God! 197 00:17:59,208 --> 00:18:01,732 Then I pulled the snap back and I whip and I hit him in the face. 198 00:18:01,776 --> 00:18:03,299 Christy, please! 199 00:18:03,908 --> 00:18:05,127 [Christy] Get the hell away from me. 200 00:18:08,565 --> 00:18:09,740 -[beeping] -[sighs] 201 00:18:11,568 --> 00:18:12,221 [beeps and clicks] 202 00:18:19,924 --> 00:18:21,404 -Christy, please. -Just save it. 203 00:18:22,449 --> 00:18:24,407 I'm too tired to drive home now. I'm staying the night. 204 00:18:24,973 --> 00:18:27,410 Go back to your gangbang or whatever. 205 00:18:28,542 --> 00:18:29,499 I'll be gone in the morning. 206 00:18:30,413 --> 00:18:32,459 Come on. I didn't invite them. 207 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 -Lance saw these girls-- -It is always Lance. 208 00:18:35,592 --> 00:18:37,333 And if you're not blaming him, it's your father. 209 00:18:39,074 --> 00:18:40,771 You let them walk all over you, Marty. 210 00:18:42,686 --> 00:18:43,731 At our expense. 211 00:18:46,212 --> 00:18:48,953 You know, I actually thought that you could use some company tonight. 212 00:18:51,521 --> 00:18:52,783 I'm such an idiot. 213 00:18:55,395 --> 00:18:58,702 You know what? Forget it. I am taking a shower to wake up, and then I'm gone. 214 00:20:43,851 --> 00:20:45,026 [engine starts] 215 00:20:48,943 --> 00:20:49,900 [engine revs] 216 00:20:56,472 --> 00:20:57,473 Come on. 217 00:21:09,311 --> 00:21:11,313 [all cheering] 218 00:21:11,357 --> 00:21:12,967 -Here comes the hero. -Who's fourth? 219 00:21:13,010 --> 00:21:14,664 -Give me some. -Look at the trees going by. 220 00:21:14,708 --> 00:21:16,144 That's so funny. [laughing] 221 00:21:16,187 --> 00:21:19,234 Oh, my God. We're moving! 222 00:21:19,278 --> 00:21:20,931 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 223 00:21:20,975 --> 00:21:22,150 Let's go talk to Marty. 224 00:21:22,193 --> 00:21:23,760 [distant chatter] 225 00:21:26,763 --> 00:21:30,201 -I gotta-- Just one second. -You're much stronger than I thought. 226 00:22:06,368 --> 00:22:07,195 Where'd everyone go? 227 00:22:08,152 --> 00:22:11,155 [Lance] Holy shit. 228 00:22:11,199 --> 00:22:13,593 What the hell are you doing? 229 00:22:14,158 --> 00:22:15,508 Making the night more interesting. 230 00:22:15,551 --> 00:22:17,118 Oh, God. 231 00:22:18,989 --> 00:22:21,035 What are you doing, man? Your dad is gonna shit. 232 00:22:21,078 --> 00:22:22,645 -Relax. -Fuck "relax." 233 00:22:22,689 --> 00:22:24,778 What are you gonna do? You gonna protect me, Marty? 234 00:22:24,821 --> 00:22:25,996 -I'm calling him. -Don't. 235 00:22:29,913 --> 00:22:31,741 Marty, what are you doing? 236 00:22:32,220 --> 00:22:35,354 Oh, my God. Are you doing this for her? 237 00:22:35,832 --> 00:22:37,791 Was kidnapping me his idea, too? 238 00:22:37,834 --> 00:22:39,836 Just two hours so we can talk. 239 00:22:39,880 --> 00:22:41,969 And if you haven't changed your mind, I'll take you back. 240 00:22:42,578 --> 00:22:43,362 Okay? 241 00:22:45,189 --> 00:22:46,060 Two hours. 242 00:22:48,541 --> 00:22:50,020 [laughs] You're crazy. 243 00:22:53,110 --> 00:22:54,982 -So romantic, Marty. -That's so cute. 244 00:22:55,025 --> 00:22:56,810 That is really sweet, Marty. 245 00:22:56,853 --> 00:22:58,420 One peep out of you, and Dad's gonna know 246 00:22:58,464 --> 00:23:00,770 all about your little order of hooker and coke. 247 00:23:00,814 --> 00:23:02,511 -Hey, man, she's not a hooker. -Why are we moving? 248 00:23:02,555 --> 00:23:05,514 Wait. Why are we moving? Why are we moving? 249 00:23:05,558 --> 00:23:08,909 Yeah, Why the fuck are we moving there, Captain Malcolm? 250 00:23:10,519 --> 00:23:11,651 Who the fuck is Malcolm? 251 00:23:19,702 --> 00:23:20,486 [Jess] Who are you? 252 00:23:21,748 --> 00:23:22,444 Maintenance. 253 00:23:23,489 --> 00:23:24,577 On a raft? 254 00:23:25,099 --> 00:23:27,841 Yeah. There's lots to check on a yacht. 255 00:23:27,884 --> 00:23:28,929 Gotta be thorough. 256 00:23:30,670 --> 00:23:31,627 Right. 257 00:23:32,628 --> 00:23:34,108 What the fuck is going on? 258 00:23:35,501 --> 00:23:38,678 You know, I can... I can just explain this. 259 00:23:38,721 --> 00:23:41,855 Why don't we go upstairs and have a quick little chat? 260 00:23:41,898 --> 00:23:44,031 You know? It's good. It's cool. 261 00:23:45,075 --> 00:23:47,513 Oh, hey, man. Hey, come down here. 262 00:23:48,078 --> 00:23:49,863 Hey, guys! Come on down. 263 00:23:49,906 --> 00:23:51,604 Who the fuck is that? 264 00:23:51,647 --> 00:23:53,301 This guy, he's working on the engine. 265 00:23:55,085 --> 00:23:56,347 -Hey. -Hey. 266 00:23:57,479 --> 00:23:59,481 Hey, unless you wanna get stranded out here, 267 00:23:59,525 --> 00:24:01,831 I suggest you take her back. Let me finish. 268 00:24:01,875 --> 00:24:05,400 We'll only be out here a couple of hours, circle around for a bit. 269 00:24:05,444 --> 00:24:06,793 You fix things there. 270 00:24:08,795 --> 00:24:10,144 I'll double your money. 271 00:24:12,015 --> 00:24:14,191 -I don't want your money, kid. -Triple. 272 00:24:15,802 --> 00:24:17,412 Fine, whatever you say. 273 00:24:23,810 --> 00:24:28,510 So, are you gonna man up and tell me what the fuck is going on? 274 00:24:28,554 --> 00:24:29,816 Or do I have to figure this out for myself? 275 00:24:33,167 --> 00:24:36,562 I've always wanted to sleep on one of these. They're so comfy. 276 00:24:36,605 --> 00:24:38,477 Who said anything about sleep? 277 00:24:40,130 --> 00:24:40,957 Oh... 278 00:24:58,192 --> 00:25:00,281 ♪ The walls so high 279 00:25:00,324 --> 00:25:04,241 ♪ That you won't feel 280 00:25:07,027 --> 00:25:10,204 ♪ The moon is always spying 281 00:25:10,247 --> 00:25:13,033 ♪ On your fears 282 00:25:15,470 --> 00:25:19,735 ♪ I make it to the golden gate 283 00:25:19,779 --> 00:25:21,998 ♪ And fail 284 00:25:24,044 --> 00:25:28,222 ♪ So then you throw Your fantasy away ♪ 285 00:25:28,265 --> 00:25:30,224 ♪ To fade 286 00:25:34,010 --> 00:25:36,186 I could think of less romantic settings. 287 00:25:57,599 --> 00:26:00,254 Erm, so, I'm Malcolm, not Marty. 288 00:26:01,777 --> 00:26:04,737 And this was the first night we were meeting in person. 289 00:26:04,780 --> 00:26:08,654 I wanted the night to be special. So I'm sorry that I lied. 290 00:26:12,701 --> 00:26:15,791 Okay. Believe me, it's not the first time. 291 00:26:28,456 --> 00:26:31,851 So, who is Malcolm? 292 00:26:32,895 --> 00:26:34,375 Well, I work on the boat. 293 00:26:34,418 --> 00:26:36,159 Oh, okay. Well, what do you do? 294 00:26:37,421 --> 00:26:38,466 I'm the cook. 295 00:26:40,207 --> 00:26:41,077 Oh. 296 00:26:56,005 --> 00:26:57,616 Well, um... 297 00:26:58,921 --> 00:27:04,710 the appetizers, they looked... delicious. They did. 298 00:27:09,018 --> 00:27:11,542 Oh. Well, I didn't get to try one, 299 00:27:11,586 --> 00:27:15,503 so I'm gonna take a little dabble in those appetizers. 300 00:27:15,546 --> 00:27:18,332 I'm gonna have a little sample, and I'll be right back in two minutes. 301 00:27:46,708 --> 00:27:48,928 -How's the engine? -Fine. 302 00:27:49,580 --> 00:27:50,930 Any problems? 303 00:27:50,973 --> 00:27:54,194 Nothing I can't handle. Trust me, it's complicated. 304 00:27:54,890 --> 00:27:56,500 You're not really a mechanic, are you? 305 00:27:57,806 --> 00:27:59,373 I haven't seen you go near the engines once. 306 00:28:00,417 --> 00:28:03,290 -It's a big boat. And like I said, it's-- -Complicated? 307 00:28:05,118 --> 00:28:06,815 You just don't seem like you should be here. 308 00:28:07,381 --> 00:28:09,557 I shouldn't. We should still be back at the dock. 309 00:28:11,690 --> 00:28:14,518 What about you? How come you're not having fun with all your little friends? 310 00:28:14,562 --> 00:28:16,564 Because they're not my friends. 311 00:28:18,697 --> 00:28:20,394 Apparently, this is Martin Hatfield's yacht. 312 00:28:22,831 --> 00:28:24,833 The CEO of Tridon Biotech. 313 00:28:24,877 --> 00:28:26,966 One of the biggest, shadiest companies in the world. 314 00:28:27,444 --> 00:28:29,272 The merger. Do you watch the news? 315 00:28:30,012 --> 00:28:31,666 Mechanics don't watch the news. 316 00:28:31,710 --> 00:28:33,668 Well, Tridon is merging with Silica, 317 00:28:33,712 --> 00:28:36,323 an even bigger, shadier company based here in Vancouver. 318 00:28:36,366 --> 00:28:37,759 The two of them together is like merging 319 00:28:37,803 --> 00:28:40,414 every major super-villain to destroy the world. 320 00:28:40,457 --> 00:28:42,764 Come on. Aren't you being a little dramatic? 321 00:28:42,808 --> 00:28:44,853 It's just another business trying to make a buck. 322 00:28:45,811 --> 00:28:48,727 Are you kidding me? They operate on greed. 323 00:28:49,379 --> 00:28:51,642 They cheat. They corrupt. They're ruining our world. 324 00:28:51,686 --> 00:28:53,209 They're destroying the environment. 325 00:28:53,253 --> 00:28:54,950 You basically just described every company. 326 00:28:55,385 --> 00:28:57,605 Pollution, animal testing, GMOs? 327 00:28:58,693 --> 00:29:01,217 That's the way the world works. You'll figure it out one day. 328 00:29:02,653 --> 00:29:03,698 You know, when I was a kid, 329 00:29:05,308 --> 00:29:07,006 I used to love to go to this point that overlooked the ocean. 330 00:29:08,834 --> 00:29:12,446 It had an incredible view. Mountains, islands. 331 00:29:12,489 --> 00:29:15,405 My parents would let me wander around looking for starfish or whatever. 332 00:29:16,363 --> 00:29:17,668 There was always seals there. 333 00:29:18,669 --> 00:29:20,497 And every once in a while, if I was really lucky, 334 00:29:20,541 --> 00:29:22,195 I would see a pod of killer whales swim by. 335 00:29:25,111 --> 00:29:27,374 One day, my parents bought me a pair of binoculars 336 00:29:27,417 --> 00:29:29,245 and took me down to the point. 337 00:29:29,680 --> 00:29:31,073 And I was so excited to see some seals, 338 00:29:31,117 --> 00:29:33,641 I just ran from the car straight to my favorite spot. 339 00:29:35,425 --> 00:29:36,818 And that's when I saw the whales. 340 00:29:38,602 --> 00:29:39,473 There was a dozen of them. 341 00:29:40,866 --> 00:29:42,215 Dead on the shore. 342 00:29:43,520 --> 00:29:45,784 Their eyes and organs had been liquefied. 343 00:29:46,306 --> 00:29:47,960 There was blood all over the rocks. 344 00:29:48,699 --> 00:29:51,615 Luckily, I was far enough away, but there was another kid that day 345 00:29:51,659 --> 00:29:54,618 who wanted to get a closer look, and he fucking died. 346 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 He breathed in the fumes and dropped dead. 347 00:30:00,015 --> 00:30:01,495 The Silica chemical spill. 348 00:30:02,191 --> 00:30:04,193 Do you remember when that was on the news? 349 00:30:06,543 --> 00:30:09,503 Yeah, but I don't remember anything about any whales or a dead kid. 350 00:30:09,895 --> 00:30:13,246 That's right. Because Silica paid everyone off. 351 00:30:13,768 --> 00:30:16,075 The authorities, politicians, the media. 352 00:30:16,118 --> 00:30:18,642 All the families that were there that day, mine included. 353 00:30:18,686 --> 00:30:20,470 The world had no idea what happened. 354 00:30:21,689 --> 00:30:23,169 How many times do you think they've done that? 355 00:30:25,040 --> 00:30:26,607 They're not just a business. 356 00:30:28,087 --> 00:30:29,523 And they need to be exposed. 357 00:30:36,922 --> 00:30:37,748 Your name's Jess, right? 358 00:30:39,141 --> 00:30:40,316 Yeah. 359 00:30:40,360 --> 00:30:42,318 Jess, we're gonna be here for a while. 360 00:30:43,102 --> 00:30:46,496 If you get bored, maybe make your way to the office downstairs. 361 00:30:47,149 --> 00:30:49,064 I'm pretty sure there's stuff in there you might wanna see. 362 00:30:53,721 --> 00:30:55,070 Well, I gotta get back up there. 363 00:30:56,898 --> 00:30:57,768 The engine's that way. 364 00:30:59,770 --> 00:31:00,597 Right. 365 00:31:21,270 --> 00:31:23,316 [alarm ringing] 366 00:31:43,162 --> 00:31:43,858 Nicole. 367 00:31:45,338 --> 00:31:46,339 Hey, there. 368 00:31:48,428 --> 00:31:48,994 Nice bikini. 369 00:31:50,821 --> 00:31:53,128 Thanks. There's a bunch of them downstairs. Want one? 370 00:31:53,999 --> 00:31:55,391 I don't think so. 371 00:31:56,349 --> 00:31:57,567 Any luck with Marty? 372 00:31:58,394 --> 00:32:00,179 -What? -What about the mechanic? 373 00:32:01,006 --> 00:32:02,442 He's a babe. 374 00:32:02,485 --> 00:32:05,793 I don't wanna be here. We're supposed to be hanging out. 375 00:32:07,099 --> 00:32:09,188 You're right. How about this? 376 00:32:10,450 --> 00:32:12,713 Once we leave the yacht, we'll ditch these guys. 377 00:32:12,756 --> 00:32:15,368 And it'll just be you and me. Like old times. 378 00:32:17,109 --> 00:32:17,805 I'd like that. 379 00:32:19,372 --> 00:32:22,549 Great. Until then, yacht time. 380 00:32:28,903 --> 00:32:30,731 Ugh... What? 381 00:32:31,688 --> 00:32:33,516 Uh, we're gonna crash into a fucking island. 382 00:32:39,044 --> 00:32:43,178 Fine. I'll go tell Marty. Don't let it go anywhere. 383 00:33:00,891 --> 00:33:02,676 -Hey. -What the hell, Lance? 384 00:33:02,719 --> 00:33:05,113 -Where's Marty? -He went to look for you. 385 00:33:06,245 --> 00:33:07,811 Okay, so he's not gonna be here for a bit. 386 00:33:09,030 --> 00:33:10,553 It's been a while. We should catch up. 387 00:33:10,597 --> 00:33:12,077 Get the fuck away from me. 388 00:33:12,120 --> 00:33:14,122 I'm just looking for Marty. What's the big deal? 389 00:33:14,166 --> 00:33:15,384 Please just go. Thank you. Bye. 390 00:33:20,911 --> 00:33:22,174 You could really get used to this. 391 00:33:23,218 --> 00:33:24,915 I've been on a few of these before. 392 00:33:27,831 --> 00:33:29,224 I get entertained a lot. 393 00:33:32,923 --> 00:33:33,881 Are you a... 394 00:33:35,317 --> 00:33:37,319 [laughs] No. 395 00:33:37,363 --> 00:33:40,018 No. Why does everybody keep saying that? 396 00:33:40,366 --> 00:33:43,021 -I mean, you never know. -No, absolutely not. 397 00:33:44,022 --> 00:33:46,241 I feel like I've got conservative makeup on, too. 398 00:33:46,285 --> 00:33:47,851 Everyone's jumping to conclusions. 399 00:33:51,725 --> 00:33:54,206 I found him. 400 00:33:54,249 --> 00:33:55,076 What's up? 401 00:34:00,038 --> 00:34:00,864 Ah, shit. 402 00:34:10,439 --> 00:34:13,094 [laughter] 403 00:34:13,138 --> 00:34:14,748 -Hey, girls. -Hey. 404 00:34:14,791 --> 00:34:17,794 -Sorry to break up your party, but-- -We're fine. 405 00:34:17,838 --> 00:34:20,319 No, we are drifting close to an island, and we have to go inside. 406 00:34:20,362 --> 00:34:22,364 But I like it here. It's nice. Pretty. 407 00:34:22,408 --> 00:34:24,714 -No. Come on, let's go. -It's a weird angle. 408 00:34:24,758 --> 00:34:27,065 -There we go. -Oh, jeez. Thank you. 409 00:34:27,108 --> 00:34:28,675 -You know what? I should help-- -She's fine. 410 00:34:35,551 --> 00:34:37,336 -Are you kidding me? -Oh, that's perfect. 411 00:34:37,379 --> 00:34:40,208 I want off this boat. And I want off this boat now. 412 00:34:46,693 --> 00:34:47,563 What happened, Marty? 413 00:34:48,651 --> 00:34:50,653 I don't know. Go check the fuses. 414 00:34:51,045 --> 00:34:52,133 Fuses. Where are the fuses? 415 00:34:53,178 --> 00:34:54,396 How should I know? 416 00:34:55,310 --> 00:34:56,790 Where's the maintenance guy? 417 00:34:59,227 --> 00:34:59,836 Hello? 418 00:35:01,055 --> 00:35:01,795 Hello? 419 00:35:13,198 --> 00:35:15,113 What the fuck did you do to the engine, man? 420 00:35:15,156 --> 00:35:16,157 You can fix it, right? 421 00:35:18,768 --> 00:35:20,509 -Not sure. -Wait, seriously? 422 00:35:20,553 --> 00:35:21,815 -Oh, my God. -Amazing. 423 00:35:23,512 --> 00:35:25,253 Maybe we should radio the Coast Guard. 424 00:35:25,297 --> 00:35:28,038 No! My dad cannot find out about this. 425 00:35:28,082 --> 00:35:30,040 Why? Is he gonna cut off your allowance? 426 00:35:30,563 --> 00:35:32,347 You can't let her talk to you like that, Marty. 427 00:35:32,869 --> 00:35:34,393 All you trust-fund babies are all the same. 428 00:35:34,436 --> 00:35:36,134 Excuse me? 429 00:35:36,830 --> 00:35:39,049 If Marty's dad finds out about this, he'll cut all our dicks off. 430 00:35:39,093 --> 00:35:40,442 Yours too, Christy. 431 00:35:42,052 --> 00:35:43,967 We can radio the salvage yard and get a tug to tow us out. 432 00:35:44,011 --> 00:35:45,839 They'll keep it off the books, if you treat 'em right. 433 00:35:46,840 --> 00:35:49,147 -Sounds good, right, Marty? -Fine, that works. 434 00:35:49,190 --> 00:35:52,454 -No, bad news. Radio's broken. -What? 435 00:35:52,759 --> 00:35:55,457 -What are you using the radio for, bro? -I was trying to call for help. 436 00:35:55,501 --> 00:35:58,634 -You don't use the radio, dude. -Look, we're wasting time. 437 00:35:58,678 --> 00:36:00,027 Does anyone have a signal? 438 00:36:02,464 --> 00:36:04,205 What if Marty paid you more money to fix it here? 439 00:36:06,816 --> 00:36:07,991 Ten thousand. 440 00:36:09,471 --> 00:36:11,604 Yeah, please. Come on, man. You gotta do something. 441 00:36:11,647 --> 00:36:14,041 Fifteen and no promises. 442 00:36:14,084 --> 00:36:17,827 If I can't fix it by morning, we trigger the emergency beacon. I still get the cash. 443 00:36:18,263 --> 00:36:19,177 Done. 444 00:36:19,220 --> 00:36:20,743 Do I get a say in this? 445 00:36:20,787 --> 00:36:23,529 Are you just gonna pay him the $15,000, 446 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 or is she gonna pay the $15,000? 447 00:36:25,618 --> 00:36:28,273 Hold up, hold up, guys. What's that? 448 00:36:31,450 --> 00:36:34,757 -Is that coming from the island? -It could be a lighthouse. 449 00:36:34,801 --> 00:36:39,022 Maybe. Some of these islands have marine facilities, cottages. 450 00:36:39,458 --> 00:36:41,373 Could find a radio-generator, maybe even some parts. 451 00:36:41,938 --> 00:36:45,333 -Hey, sounds good to me. -I'll take the Zodiac, you guys stay here. 452 00:36:45,377 --> 00:36:47,814 I'll be an hour or two, max. If something happens to me, 453 00:36:47,857 --> 00:36:49,381 you still have the emergency beacon. 454 00:36:49,424 --> 00:36:52,471 No, no. Why are we listening to this dude? 455 00:36:52,514 --> 00:36:55,865 -Who the fuck are you, bro? -He's the mechanic. 456 00:36:55,909 --> 00:36:58,694 Oh, he's the mechanic? Marty, why are we doing this? 457 00:36:58,738 --> 00:37:00,522 Why are giving the boat to this guy? 458 00:37:00,566 --> 00:37:04,439 -Okay, we'll go, too. -Yeah, I got us into this mess. 459 00:37:04,483 --> 00:37:06,441 -We'll come with you. -I'm coming. 460 00:37:06,485 --> 00:37:09,052 -No, no, look-- -No, you look. I've had enough. 461 00:37:09,705 --> 00:37:12,099 And I don't do this whole stranded thing well. 462 00:37:12,142 --> 00:37:13,666 And I'm going whether you like it or not. 463 00:37:13,709 --> 00:37:15,320 If she's going, I'm going. 464 00:37:21,935 --> 00:37:22,936 Let's get drunk. 465 00:37:25,286 --> 00:37:26,244 You coming along? 466 00:37:27,419 --> 00:37:29,029 I'm gonna stay here and check things out. 467 00:37:30,073 --> 00:37:31,771 Have fun with your little friends. 468 00:37:32,337 --> 00:37:33,163 [scoffs] 469 00:37:40,388 --> 00:37:42,564 We should stay in constant communication. 470 00:37:42,608 --> 00:37:43,609 Ten-four, good buddy. 471 00:38:07,546 --> 00:38:09,417 Guys, there's something in the water over there. 472 00:38:10,375 --> 00:38:12,202 It's the ocean, Tina. There's a lot of things in there. 473 00:38:20,994 --> 00:38:24,171 [growling] 474 00:38:27,957 --> 00:38:29,307 Ah... 475 00:38:29,350 --> 00:38:31,091 I feel like I should be with Jess. 476 00:38:31,134 --> 00:38:32,527 Mmm. 477 00:38:32,571 --> 00:38:35,574 Dude, she's fine. Unless she wants to join. 478 00:38:36,575 --> 00:38:37,924 You're bad. 479 00:38:41,362 --> 00:38:42,450 I'm the worst. 480 00:39:30,280 --> 00:39:32,021 [Jess] Oh... Of course. 481 00:39:44,643 --> 00:39:47,036 Lance, I need to check on Jess. 482 00:39:47,080 --> 00:39:49,430 -Why? -What do you mean, why? 483 00:39:50,518 --> 00:39:51,563 [thud] 484 00:39:51,606 --> 00:39:53,347 -What was that? -Ah, who cares? 485 00:39:54,261 --> 00:39:55,480 [thudding continues] 486 00:39:56,959 --> 00:40:00,267 Come on! Uhh! God. 487 00:40:11,931 --> 00:40:13,280 Anyone's phone working? 488 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 Lance, we made it to the island. 489 00:40:21,810 --> 00:40:22,420 Lance? 490 00:40:24,813 --> 00:40:25,727 You there? 491 00:40:28,861 --> 00:40:30,297 Unbelievable. 492 00:40:30,340 --> 00:40:32,255 It's Lance. What did you expect? 493 00:40:34,301 --> 00:40:36,434 There's a path. Let's take a look. 494 00:40:38,740 --> 00:40:39,437 Yippee. 495 00:41:09,989 --> 00:41:11,686 [clanging] 496 00:41:11,730 --> 00:41:12,774 Jess? 497 00:41:14,297 --> 00:41:17,475 Ah, enough of this shit! Come. 498 00:41:56,252 --> 00:41:57,079 Oh, shit! 499 00:41:59,125 --> 00:42:00,561 I saw something. 500 00:42:00,605 --> 00:42:01,997 Look. Over there, over there. 501 00:42:02,041 --> 00:42:03,172 Over there. 502 00:42:05,958 --> 00:42:07,394 I think I see something. 503 00:42:12,355 --> 00:42:13,356 [beeps] 504 00:42:13,400 --> 00:42:14,532 What the hell was that? 505 00:42:15,663 --> 00:42:17,970 Oops, I hit the wrong button. 506 00:42:18,710 --> 00:42:19,362 My bad. 507 00:42:20,799 --> 00:42:22,583 Great call bringing the walkie-talkie, Marty. 508 00:42:24,193 --> 00:42:25,630 Seemed like a good idea at the time. 509 00:42:34,029 --> 00:42:35,204 [door slams] 510 00:42:44,649 --> 00:42:45,998 Oh, my God. 511 00:42:51,699 --> 00:42:52,308 What? 512 00:42:54,789 --> 00:42:55,529 Huh. 513 00:42:58,227 --> 00:42:59,315 What are you looking for? 514 00:43:02,710 --> 00:43:03,493 Lance? 515 00:43:04,538 --> 00:43:06,061 Someone's fucking with us. 516 00:43:06,540 --> 00:43:07,541 What are you doing? 517 00:43:10,718 --> 00:43:12,981 -Fucking back! -You are not using that. 518 00:43:13,025 --> 00:43:14,026 Watch me! 519 00:43:29,781 --> 00:43:30,869 What the hell? 520 00:43:37,223 --> 00:43:38,441 -It's nothing. -It's nothing? 521 00:43:38,485 --> 00:43:39,704 It looks like a murder scene. 522 00:43:42,271 --> 00:43:43,403 There. 523 00:43:43,446 --> 00:43:44,491 Come on. 524 00:44:00,725 --> 00:44:02,422 Lance, put that thing away. 525 00:44:05,425 --> 00:44:06,513 What if you shoot Jess? 526 00:44:08,733 --> 00:44:09,951 There's someone else on board. 527 00:44:13,128 --> 00:44:13,999 Jess, you out there? 528 00:44:17,437 --> 00:44:18,394 There's another person on board. 529 00:44:21,528 --> 00:44:23,443 No fucking trespasser! 530 00:44:25,271 --> 00:44:26,359 Lance, you're scaring me. 531 00:44:29,579 --> 00:44:30,363 Come on. 532 00:44:41,026 --> 00:44:42,375 Oh, my God. 533 00:44:51,558 --> 00:44:52,515 What? 534 00:44:57,956 --> 00:44:58,565 What? 535 00:46:04,849 --> 00:46:06,067 What the fuck? 536 00:46:11,029 --> 00:46:12,247 No, no, no. 537 00:46:15,729 --> 00:46:16,643 What is this place? 538 00:46:34,704 --> 00:46:36,489 Is there anything in here we can use? 539 00:46:37,620 --> 00:46:38,665 I don't think so. 540 00:47:03,995 --> 00:47:04,822 Nicole? 541 00:47:08,086 --> 00:47:08,738 Nicole? 542 00:47:43,773 --> 00:47:45,514 What was that? What is this place? 543 00:47:46,428 --> 00:47:47,255 I don't know. 544 00:47:48,735 --> 00:47:51,607 I was just looking to have a little fun. Live a little. 545 00:47:52,565 --> 00:47:55,916 Next thing I know, I'm sitting on a log on a creepy island... 546 00:47:58,701 --> 00:48:00,138 in the middle of nowhere with you. 547 00:48:00,834 --> 00:48:02,314 I'm not gonna let anything happen to you. 548 00:48:03,141 --> 00:48:04,751 You're gonna pretend I'm your girlfriend? 549 00:48:05,143 --> 00:48:05,839 Who's pretending? 550 00:48:07,145 --> 00:48:08,189 Oh, fuck. 551 00:48:11,627 --> 00:48:14,761 "Natural selection." 552 00:48:34,737 --> 00:48:35,564 There. 553 00:48:37,697 --> 00:48:39,220 -What? -You don't see it? 554 00:48:43,137 --> 00:48:44,182 Will you go check it out? 555 00:48:45,400 --> 00:48:46,314 No. 556 00:48:54,844 --> 00:48:55,671 Please? 557 00:49:18,564 --> 00:49:19,391 What is it? 558 00:49:20,609 --> 00:49:23,090 I saw something. Hang on. 559 00:49:38,062 --> 00:49:38,758 Malcolm? 560 00:49:40,151 --> 00:49:40,760 [twig snaps] 561 00:49:41,587 --> 00:49:42,414 Malcolm. 562 00:49:50,683 --> 00:49:53,686 Oh, my God. What happened here? 563 00:49:56,036 --> 00:49:56,863 Wait. Whoa, whoa, whoa. 564 00:50:01,999 --> 00:50:02,651 Look at this. 565 00:51:02,929 --> 00:51:04,061 [Jess] What? 566 00:51:41,576 --> 00:51:42,534 Malcolm? 567 00:51:44,318 --> 00:51:45,189 Malcolm! 568 00:51:50,585 --> 00:51:51,717 Shit. 569 00:51:59,203 --> 00:52:00,769 [thud] 570 00:52:11,780 --> 00:52:12,825 Time to go. 571 00:52:13,347 --> 00:52:15,306 Hold on. Can't we use any of this stuff? 572 00:52:15,349 --> 00:52:16,742 We're going now! 573 00:52:16,785 --> 00:52:18,700 There's something outside, and I think it got Malcolm. 574 00:52:19,440 --> 00:52:20,354 Hide! 575 00:52:27,448 --> 00:52:28,667 [snarling] 576 00:52:38,546 --> 00:52:40,026 [snarls] 577 00:52:56,608 --> 00:52:59,176 [snarling] 578 00:53:12,101 --> 00:53:13,538 [snarls] 579 00:53:14,930 --> 00:53:17,846 [distant screams] 580 00:53:37,953 --> 00:53:39,781 [snarling] 581 00:54:17,732 --> 00:54:18,994 [growls] 582 00:54:29,657 --> 00:54:32,051 [growling] 583 00:54:42,409 --> 00:54:45,064 [growling] 584 00:54:51,897 --> 00:54:52,941 [glass shatters] 585 00:54:56,380 --> 00:54:58,904 [snarling] 586 00:54:58,947 --> 00:55:00,035 [screams] 587 00:55:04,562 --> 00:55:06,738 -Let's go. -What the fuck was that thing? 588 00:55:06,781 --> 00:55:07,826 Move! Come on! 589 00:55:10,916 --> 00:55:12,396 [grunting] 590 00:55:38,247 --> 00:55:40,380 [panting] 591 00:55:49,955 --> 00:55:52,523 [woman shouting] 592 00:55:52,566 --> 00:55:53,524 Nicole? 593 00:55:56,265 --> 00:55:58,572 Help! Jess! 594 00:56:00,008 --> 00:56:01,227 Where are you? 595 00:56:03,751 --> 00:56:05,013 -Jess! -Nicole? 596 00:56:12,064 --> 00:56:13,805 Jess! Help! 597 00:56:22,814 --> 00:56:24,163 [panting] 598 00:56:28,863 --> 00:56:29,647 [indistinct shouting] 599 00:56:31,649 --> 00:56:32,476 Jess? 600 00:56:58,502 --> 00:56:59,416 Nicole? 601 00:57:28,053 --> 00:57:30,359 [screams] 602 00:57:47,942 --> 00:57:48,987 Wait. 603 00:57:50,728 --> 00:57:51,598 Wait. 604 00:57:53,339 --> 00:57:56,124 Oh, no. Wait. Hold on. 605 00:58:06,134 --> 00:58:07,266 [screaming] 606 00:58:07,309 --> 00:58:09,224 [shrieking] 607 00:58:14,882 --> 00:58:16,754 [panting] 608 00:58:20,975 --> 00:58:22,020 [water splashing] 609 00:58:23,674 --> 00:58:24,413 Nicole! 610 00:58:25,893 --> 00:58:27,155 Nicole! 611 00:58:35,555 --> 00:58:37,383 -Hey! -Tina! 612 00:58:38,384 --> 00:58:39,472 Tina! 613 00:58:41,474 --> 00:58:43,737 Oh, my God. What are we gonna do? 614 00:58:43,781 --> 00:58:45,391 We need to get back to the yacht. 615 00:58:47,132 --> 00:58:47,959 No shit. 616 00:58:57,272 --> 00:58:58,186 Why's this happening, Marty? 617 00:59:00,406 --> 00:59:01,233 I'm so sorry. 618 00:59:03,931 --> 00:59:05,324 I'm sorry, too. 619 00:59:07,935 --> 00:59:11,156 -For what? -There's something I have to tell you. 620 00:59:12,984 --> 00:59:13,941 It's about me... 621 00:59:16,378 --> 00:59:17,249 and Lance. 622 00:59:26,388 --> 00:59:27,215 Nic? 623 00:59:49,673 --> 00:59:53,328 It's not my fault. It's not my fault. 624 00:59:53,851 --> 00:59:55,853 -Nic? -It's not my fault. 625 00:59:56,375 --> 00:59:59,421 -It wasn't my fault. -Oh, my God! 626 00:59:59,465 --> 01:00:02,773 -It wasn't my fault. -Lance, what did you do to Nicole? 627 01:00:03,991 --> 01:00:06,472 It wasn't me! It was the fucking creature! 628 01:00:44,510 --> 01:00:46,120 [snarling] 629 01:00:48,209 --> 01:00:49,080 You hear that? 630 01:01:03,355 --> 01:01:05,749 [growling] 631 01:01:11,015 --> 01:01:13,147 [sobbing] 632 01:01:20,328 --> 01:01:21,547 [sobbing] 633 01:01:24,289 --> 01:01:26,334 [growling] 634 01:01:47,965 --> 01:01:48,617 Marty? 635 01:01:50,141 --> 01:01:50,707 Marty, are you there? 636 01:01:51,533 --> 01:01:52,360 Marty? 637 01:01:53,927 --> 01:01:55,494 Marty, say something, please. 638 01:01:57,061 --> 01:01:58,758 Please, I'm sorry. 639 01:02:00,847 --> 01:02:01,805 Marty, can you hear me? 640 01:02:04,808 --> 01:02:06,331 We've had a bit of an accident. 641 01:02:13,164 --> 01:02:15,514 -He killed her! -What? 642 01:02:15,557 --> 01:02:17,951 Lance! He murdered Nicole! 643 01:02:17,995 --> 01:02:20,084 -What happened? -He shot her with a spear gun! 644 01:02:20,127 --> 01:02:21,520 He fucking killed her! 645 01:02:22,390 --> 01:02:24,479 [indistinct shouting] 646 01:02:26,830 --> 01:02:27,918 We have to get out of here now. 647 01:02:29,528 --> 01:02:31,356 That's the plan. Come with me. 648 01:02:31,399 --> 01:02:33,575 -Jess, where is he? -He's in there. 649 01:02:33,619 --> 01:02:34,968 Go check on him, but hurry! 650 01:02:36,840 --> 01:02:38,450 -Wait. Marty? Marty? -Stay here! 651 01:02:55,946 --> 01:02:57,164 [scoffs] 652 01:02:58,644 --> 01:03:01,255 I didn't murder her, dude. It was a fucking accident. 653 01:03:01,299 --> 01:03:04,650 I didn't even know it was her, man. I was totally fucked up. 654 01:03:04,693 --> 01:03:06,043 She just barged in the room. 655 01:03:07,914 --> 01:03:12,745 I don't know, man. I just need to know that you got my back. All right? 656 01:03:12,789 --> 01:03:15,400 That you're not gonna listen to that bitch, that you're gonna trust me. 657 01:03:16,357 --> 01:03:17,576 Trust you? 658 01:03:19,186 --> 01:03:19,796 Yeah. 659 01:03:21,972 --> 01:03:24,104 Christy told me everything, you piece of shit. 660 01:03:26,846 --> 01:03:27,673 [scoffs] 661 01:03:30,241 --> 01:03:30,981 What, that? 662 01:03:32,678 --> 01:03:36,725 Hmm? Dude, she was drunk. I was drunk. 663 01:03:36,769 --> 01:03:39,119 Like, I don't even know if anything happened. 664 01:03:39,772 --> 01:03:41,252 And even if it did, who gives a shit? 665 01:03:42,035 --> 01:03:43,558 Fuck you! 666 01:03:47,693 --> 01:03:49,651 What are we going to do? 667 01:03:50,000 --> 01:03:52,393 We're all gonna get in the Zodiac and get the heck outta here. 668 01:03:53,003 --> 01:03:56,397 I am not going anywhere with Lance. He'll try to kill us! 669 01:03:56,441 --> 01:03:59,357 Jess, he wasn't lying about the fucking creature, or whatever it was! 670 01:04:01,359 --> 01:04:03,535 -There was one on the island, too. -Oh, my God. 671 01:04:04,797 --> 01:04:07,365 What? Where are Malcolm and Tina? 672 01:04:11,717 --> 01:04:13,110 Oh, my God! 673 01:04:14,154 --> 01:04:17,636 Look. We need to find anything that flashes or glows. 674 01:04:17,679 --> 01:04:19,856 Once we get away from the island, we'll light it up and get rescued. 675 01:04:20,900 --> 01:04:23,685 -Okay? -Okay. Okay. 676 01:04:45,142 --> 01:04:46,708 [grunting] 677 01:04:51,365 --> 01:04:53,150 I've had enough of your shit! 678 01:04:53,977 --> 01:04:54,716 [screams] 679 01:04:58,111 --> 01:04:59,634 We don't have time for this shit. 680 01:05:00,461 --> 01:05:02,768 I went into the office, like you said. I opened this book. 681 01:05:02,811 --> 01:05:04,683 There was all these pictures of a creature inside. 682 01:05:05,423 --> 01:05:08,165 -Do you think Silica created it? -Looks like it. 683 01:05:08,208 --> 01:05:11,646 And after what happened on that island, let's just say I don't support the merger. 684 01:05:12,473 --> 01:05:14,693 I got everything we need to expose these fuckers right here. 685 01:05:15,128 --> 01:05:15,999 Brady. 686 01:05:19,002 --> 01:05:19,916 Oh, shit. 687 01:05:30,230 --> 01:05:30,839 Marty. 688 01:05:32,363 --> 01:05:33,233 Oh, my God, Marty. 689 01:05:34,495 --> 01:05:35,975 Is that blood? 690 01:05:42,199 --> 01:05:43,200 Lance's. 691 01:05:46,203 --> 01:05:48,031 Marty, what have you done? 692 01:05:54,037 --> 01:05:54,907 Marty. 693 01:06:02,045 --> 01:06:03,394 I'm so sorry. 694 01:06:06,397 --> 01:06:07,833 I'm so sorry. 695 01:06:11,576 --> 01:06:12,664 I love you. 696 01:06:16,015 --> 01:06:17,277 I love you, too. 697 01:06:38,255 --> 01:06:41,475 Christy! Christy! 698 01:06:41,519 --> 01:06:43,216 One of those things-- Argh! 699 01:07:03,671 --> 01:07:06,022 Help! Help! 700 01:07:07,675 --> 01:07:09,677 -Help! -Over here! 701 01:07:09,721 --> 01:07:10,983 Help us! 702 01:07:13,290 --> 01:07:14,073 Help! 703 01:07:15,422 --> 01:07:18,338 -Over here! -Help! 704 01:07:19,252 --> 01:07:20,297 Help us! 705 01:07:24,301 --> 01:07:25,563 Help! 706 01:07:29,045 --> 01:07:30,133 Someone better see this. 707 01:07:40,839 --> 01:07:44,016 [panting] 708 01:07:44,060 --> 01:07:45,017 Oh, shit. 709 01:07:56,724 --> 01:07:57,725 [thud] 710 01:08:05,820 --> 01:08:07,779 -How many more do we have left? -That's it. 711 01:08:08,432 --> 01:08:09,389 Brady! 712 01:08:14,829 --> 01:08:15,917 I'll hold it off as long as I can. 713 01:08:17,005 --> 01:08:18,094 You gotta swim to the Zodiac. 714 01:08:20,400 --> 01:08:22,098 -Brady, you don't have to do this. -I know. 715 01:08:22,141 --> 01:08:24,839 Go! Now! Argh! 716 01:08:24,883 --> 01:08:27,799 [siren wailing] 717 01:09:10,058 --> 01:09:12,191 Oh, my God. Thank you. 718 01:09:12,235 --> 01:09:16,891 There's been some kind of creature, and we were attacked. 719 01:09:19,459 --> 01:09:20,243 What's going on? 720 01:09:36,259 --> 01:09:36,868 Help. 721 01:09:41,829 --> 01:09:43,048 [Jess] We were attacked. 722 01:09:44,702 --> 01:09:47,008 -Were either of you bitten? -What? 723 01:09:47,052 --> 01:09:49,054 -The creature, did it bite-- -No. 724 01:09:49,097 --> 01:09:50,273 Let her go. 725 01:09:54,494 --> 01:09:57,628 Stop. Stop. What are you doing to me? 726 01:09:57,671 --> 01:09:59,238 Wait. Wait! 727 01:10:00,631 --> 01:10:03,242 Wait. Wait! 728 01:10:03,286 --> 01:10:05,897 -Why were we attacked? -Jess, it's okay. 729 01:10:08,291 --> 01:10:12,295 Oh, my God. Lance? Lance. What are you doing? 730 01:10:22,696 --> 01:10:23,697 Anyone else? 731 01:10:28,311 --> 01:10:30,008 You understand we can't afford any witnesses. 732 01:10:34,708 --> 01:10:37,058 -Tow it and burn it. -Wait. 733 01:10:39,452 --> 01:10:40,453 We're on the same side. 734 01:10:42,803 --> 01:10:43,717 I work for Silica. 735 01:10:44,501 --> 01:10:45,328 What? 736 01:10:46,981 --> 01:10:50,158 You work with them? This whole time you knew about the island? 737 01:10:50,202 --> 01:10:51,725 You knew what was gonna happen? 738 01:10:52,335 --> 01:10:53,292 It's not what you think. 739 01:10:53,336 --> 01:10:54,424 What is it, then? 740 01:10:56,164 --> 01:10:58,254 I was hired to retrieve some items valuable to the company. 741 01:10:59,211 --> 01:11:00,343 Obviously, it didn't go as planned. 742 01:11:01,344 --> 01:11:03,955 -What items? -Research files. 743 01:11:05,348 --> 01:11:07,959 And something that I'm pretty sure is an embryo of one of those things. 744 01:11:09,482 --> 01:11:10,483 Show me. 745 01:11:11,310 --> 01:11:12,398 Only if you let us go. 746 01:11:25,150 --> 01:11:26,020 We'll take the Zodiac. 747 01:11:32,940 --> 01:11:34,333 That is an embryo. 748 01:11:35,813 --> 01:11:36,988 A very special embryo. 749 01:11:40,774 --> 01:11:44,169 You actually believed they'd send you for this and let you live? 750 01:11:46,214 --> 01:11:47,520 No one can know. 751 01:11:48,695 --> 01:11:49,870 Get to the Zodiac! 752 01:11:49,914 --> 01:11:51,959 [grunting and screaming] 753 01:11:55,659 --> 01:11:56,616 -They're gonna kill us. -[screams] 754 01:12:08,585 --> 01:12:11,414 -Oh, my God! -Jess, get to the Zodiac! 755 01:12:11,457 --> 01:12:13,067 -Brady! -Swim. 756 01:12:19,813 --> 01:12:20,988 We're taking the Zodiac! 757 01:12:32,652 --> 01:12:34,001 -Jess. -Brady. 758 01:12:34,045 --> 01:12:36,352 Get to the Zodiac! Swim! 759 01:12:36,395 --> 01:12:39,093 -Aah! -Go! They're in the water! 760 01:12:41,661 --> 01:12:42,749 Brady! 761 01:12:44,185 --> 01:12:45,273 [screaming] 762 01:13:17,523 --> 01:13:19,656 [dramatic music playing] 50204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.