Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:06,120
PEOPLE CHAT
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,720
APPLAUSE
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,400
I went to the doctor's, he said,
"Mike, you, drink too much.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,520
"You need to do something
about that."
5
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
So I've made a will.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,280
LAUGHTER
7
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
My wife's got a black belt
in cookery - lethal,
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,200
one chop'll kill you.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
LAUGHTER
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,440
This is not cabaret.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,400
I'll take that...
It's British cabaret.
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,640
We're not actually here for the act,
Max.
13
00:00:30,640 --> 00:00:32,280
I can't cook either.
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,880
I boiled an egg and burnt the water.
15
00:00:35,000 --> 00:00:38,440
Last time I roasted the chicken,
the neighbour called the RSPCA.
16
00:00:38,440 --> 00:00:41,840
Only bloke in history prosecuted
for cruelty to a dead animal.
17
00:00:41,840 --> 00:00:43,520
I love Monty Python,
18
00:00:43,520 --> 00:00:46,280
but this isn't Monty Python
and this isn't cabaret.
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,560
Making myself hungry now.
20
00:00:47,560 --> 00:00:49,960
Making short work
of that burger, sir.
21
00:00:49,960 --> 00:00:52,320
You want to try chewing it
next time?
22
00:00:52,320 --> 00:00:54,800
This is a crime against
entertainment.
23
00:00:54,800 --> 00:00:58,080
Will you just pay attention to the
potential drug deal in the corner.
24
00:00:58,080 --> 00:01:00,800
Ladies and gentlemen, you might
think you know everything there is
25
00:01:00,800 --> 00:01:03,560
to know about belly dancing,
but you would be mistaken.
26
00:01:03,560 --> 00:01:05,920
I give you...Jasmina.
27
00:01:11,640 --> 00:01:13,720
BELLY DANCE MUSIC PLAYS
28
00:01:19,200 --> 00:01:20,440
Are you ready?
29
00:01:20,440 --> 00:01:22,920
I'll get the waiter.
Low key, Max. You heard Ines.
30
00:01:22,920 --> 00:01:25,480
We remove them quickly and quietly.
31
00:01:36,600 --> 00:01:38,360
CROWD GASPS
32
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
Sit down! Stay there!
33
00:01:46,960 --> 00:01:48,520
AUDIENCE: Oh!
34
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
AUDIENCE: Oh!
35
00:01:54,200 --> 00:01:55,640
APPLAUSE
36
00:01:58,080 --> 00:02:01,920
You're lucky that he got to you
first, Jimmy.
37
00:02:01,920 --> 00:02:04,040
Little sod's only been here
two months.
38
00:02:05,480 --> 00:02:06,720
I'm Rob King.
39
00:02:06,720 --> 00:02:08,800
This is my dad's place,
but I'm in charge now,
40
00:02:08,800 --> 00:02:11,120
so I'd appreciate you giving me
a heads-up next time
41
00:02:11,120 --> 00:02:12,560
there's a drugs bust in my club.
42
00:02:12,560 --> 00:02:15,080
If I lose business cos of this,
I'm suing, right?
43
00:02:19,680 --> 00:02:21,200
Friendly guy. Mm.
44
00:02:24,640 --> 00:02:26,440
Look, I can't go to prison.
45
00:02:27,840 --> 00:02:30,320
Mm? Oh, then let's forget
the whole thing.
46
00:02:30,320 --> 00:02:32,360
It's overcrowded anyway.
47
00:02:32,360 --> 00:02:35,320
Miranda, we're going to let
Jimmy go.
48
00:02:35,320 --> 00:02:38,200
Yeah, all right,
I've got some information
49
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
on Charlie King.
50
00:02:42,840 --> 00:02:45,320
Charlie King, the other brother,
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,840
killed his girlfriend,
skipped the country.
52
00:02:48,920 --> 00:02:51,400
You seriously ain't heard of
Mallorca's most wanted man?
53
00:02:52,880 --> 00:02:55,400
Mallorca has a most wanted list.
54
00:02:55,400 --> 00:02:57,840
Yeah, but there's a pretty
big drop off.
55
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
Second-placed guy
56
00:02:59,360 --> 00:03:01,560
held up two petrol stations
in Cala Millor.
57
00:03:01,560 --> 00:03:03,600
DOOR OPENS
58
00:03:04,760 --> 00:03:07,120
This waiter, Jimmy,
says the club owner,
59
00:03:07,120 --> 00:03:09,280
Terry King, is in hospital
60
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
with a brain tumour.
61
00:03:10,480 --> 00:03:12,600
So, Jimmy overheard a phone call.
62
00:03:12,600 --> 00:03:15,560
Terry wanted Charlie King,
who's on the run for murder,
63
00:03:15,560 --> 00:03:18,040
to come back
to see him before he dies.
64
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
He is coming home.
65
00:03:20,240 --> 00:03:22,880
Mallorca's most wanted
is coming back to Mallorca.
66
00:03:22,880 --> 00:03:25,360
We cannot let him go again.
67
00:03:28,480 --> 00:03:30,560
# When the moonlight shines
68
00:03:30,560 --> 00:03:32,560
# Down on the sea
69
00:03:32,560 --> 00:03:34,200
# And you think that you got
70
00:03:34,200 --> 00:03:35,840
# A shot at me
71
00:03:35,840 --> 00:03:39,560
# Then set me free
72
00:03:39,560 --> 00:03:44,240
# You've got to set me free
73
00:03:44,240 --> 00:03:47,880
# I'm surrender
74
00:03:52,360 --> 00:03:55,760
# Surrender. #
75
00:03:59,920 --> 00:04:01,600
CHATTING IN SPANISH
76
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Seriously?
77
00:04:07,160 --> 00:04:09,120
On the hearsay of a drug pusher?
78
00:04:09,120 --> 00:04:11,440
Do you really think a man
facing a murder charge
79
00:04:11,440 --> 00:04:14,880
is going to risk a life sentence
to say goodbye to his dad? Come on!
80
00:04:14,880 --> 00:04:17,080
I mean, I get it, they're
embarrassed for letting
81
00:04:17,080 --> 00:04:19,520
Charlie King escape, but
Ines has really lost the...
82
00:04:24,520 --> 00:04:25,840
Thanks.
83
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
Detective Ramon Hernandez,
84
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Detective Winter, Detective Blake.
85
00:04:36,400 --> 00:04:39,160
Ramon retired from the Palma force
86
00:04:39,160 --> 00:04:41,120
just before detective Winter
arrived here.
87
00:04:41,120 --> 00:04:43,600
He was in charge of the
investigation into the murder
88
00:04:43,600 --> 00:04:45,880
of Gabriela Fuentes,
Charlie King's girlfriend.
89
00:04:45,880 --> 00:04:48,200
When I retired from the force,
90
00:04:48,200 --> 00:04:50,760
I asked to still be kept
informed of any news
91
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
on the King case.
92
00:04:52,080 --> 00:04:54,920
But then I also get a call
from Gabriela's father
93
00:04:54,920 --> 00:04:58,160
saying there are flowers
on Gabriela's grave.
94
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
Signed "To Gab".
95
00:05:00,560 --> 00:05:03,400
This is how Charlie King called her.
We have the card.
96
00:05:03,400 --> 00:05:05,800
So, that's why there's
50 people out there?
97
00:05:05,800 --> 00:05:07,080
Interflora.
98
00:05:07,080 --> 00:05:09,280
Detective Hernandez.
99
00:05:09,280 --> 00:05:12,800
My friend Rico. It was an honour
to work for this man.
100
00:05:12,800 --> 00:05:14,040
Thank you.
101
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
OK, so...
102
00:05:15,920 --> 00:05:17,720
..it was an ordinary bouquet,
103
00:05:17,720 --> 00:05:20,560
except it included wild gladioli.
104
00:05:20,560 --> 00:05:22,920
Only two florists
on the island have it.
105
00:05:22,920 --> 00:05:26,400
One of them provided me
with this CCTV.
106
00:05:32,680 --> 00:05:34,080
Yes, definitely him.
107
00:05:34,080 --> 00:05:36,160
INES: Thank you, Federico.
108
00:05:36,160 --> 00:05:38,280
So, he's here,
109
00:05:38,280 --> 00:05:41,400
and we are sure he will next be
in contact with his family.
110
00:05:41,400 --> 00:05:45,080
Um...how do we know he hasn't
already seen his father?
111
00:05:45,080 --> 00:05:47,480
Hospital CCTV has been checked.
112
00:05:47,480 --> 00:05:49,360
He's due to be released today
113
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
at the King family villa compound
outside Magaluf.
114
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
The villa has been searched
115
00:05:54,160 --> 00:05:56,080
and is under surveillance.
116
00:05:56,080 --> 00:05:58,160
They think there will be an attempt
117
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
to sneak Charlie King in
to see his dying father.
118
00:06:01,000 --> 00:06:04,400
OK, well, Max and I can do a round
of interviews of known associates...
119
00:06:04,400 --> 00:06:06,000
This is a Mallorca police matter.
120
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
He's a British citizen.
121
00:06:08,120 --> 00:06:10,200
Who murdered a Mallorcan girl.
122
00:06:10,200 --> 00:06:12,600
But if you really do want to help...
Yeah, course I do.
123
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
..you can take over surveillance.
Thank you so much.
124
00:06:18,600 --> 00:06:20,840
Oh, such a waste of our time, Max.
125
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
HE SIGHS
126
00:06:35,840 --> 00:06:38,040
Do you have your pocket knife,
Miss Girl Scout?
127
00:06:52,760 --> 00:06:55,360
No, no, no, no, no, no, no, no!
128
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
Not while I have to sit in this car.
With my knife!
129
00:06:57,920 --> 00:07:00,080
But it's Rohwurst schnitffest.
130
00:07:00,080 --> 00:07:01,920
That's exactly what it smells like.
131
00:07:01,920 --> 00:07:03,200
Put it away!
132
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
Give it back!
133
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
That's not the smell.
134
00:07:10,440 --> 00:07:12,040
I was so lucky.
135
00:07:12,040 --> 00:07:15,440
There's a place
about a kilometre from the station,
136
00:07:15,440 --> 00:07:18,480
they sell proper German Bierocks.
137
00:07:20,600 --> 00:07:22,240
It's a beautiful bread,
138
00:07:22,240 --> 00:07:24,240
stuffed with meat and cabbage.
139
00:07:24,240 --> 00:07:26,040
Mm, try some.
140
00:07:26,040 --> 00:07:28,600
Oh, for God's sake, please!
Put it away!
141
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
Charlie King's back on the island
for two days
142
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
and he doesn't go to the hospital?
143
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
No-one knew he was here,
he could've got away with it.
144
00:07:47,600 --> 00:07:50,400
Still too exposed. Yeah, but it's
practically guaranteed
145
00:07:50,400 --> 00:07:51,760
someone's going to see him.
146
00:07:51,760 --> 00:07:54,400
Mm, talking of which...
147
00:07:59,160 --> 00:08:02,000
Don't you think you've done enough
damage at the club?
148
00:08:02,000 --> 00:08:03,920
Tweedle Dumb and Tweedle Dumber.
149
00:08:03,920 --> 00:08:07,080
Mr King, your brother's
a murder suspect.
150
00:08:07,080 --> 00:08:08,920
We're not going to stop looking
for him,
151
00:08:08,920 --> 00:08:10,440
or apologise for where we do it.
152
00:08:12,120 --> 00:08:14,280
If he showed up, I'd get him
to turn himself in,
153
00:08:14,280 --> 00:08:18,280
just like I would've done if he'd
shown up after Gabriela got killed.
154
00:08:18,280 --> 00:08:21,240
Why would we risk everything
we've got on this island?
155
00:08:21,240 --> 00:08:23,320
Family?
156
00:08:23,320 --> 00:08:24,960
My dad's dying.
157
00:08:26,000 --> 00:08:28,320
That's the only family
I've got time for.
158
00:08:28,320 --> 00:08:30,760
Now, if you lot could show
some respect.
159
00:08:36,280 --> 00:08:37,960
MAX SIGHS
160
00:08:39,720 --> 00:08:43,040
Well, he hasn't shown up here,
so he must have somewhere to stay.
161
00:08:44,360 --> 00:08:46,280
Someone looking out for him,
162
00:08:46,280 --> 00:08:48,760
maybe the same person who hid him
before he disappeared.
163
00:08:48,760 --> 00:08:50,000
OK.
164
00:08:50,000 --> 00:08:51,560
We need the case file.
165
00:08:51,560 --> 00:08:53,400
See who they might have missed.
166
00:08:55,600 --> 00:08:58,480
This is Detective Blake on
surveillance at the King residence.
167
00:08:58,480 --> 00:09:01,680
Detective Winter has food poisoning
from a suspect German sausage
168
00:09:01,680 --> 00:09:04,360
I told him not to eat,
but you know what he's like.
169
00:09:04,360 --> 00:09:06,320
We're going to need
a replacement team.
170
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
RADIO: Recibido.
171
00:09:18,320 --> 00:09:19,920
What's that?
172
00:09:19,920 --> 00:09:23,000
Some German delicacy made from
distilled sauerkraut?
173
00:09:23,000 --> 00:09:24,400
That's what you got.
174
00:09:24,400 --> 00:09:25,920
I got lemonade.
175
00:09:25,920 --> 00:09:27,560
And you're welcome.
176
00:09:30,960 --> 00:09:33,760
Ines isn't going to be happy
we skipped out of surveillance.
177
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
To help apprehend Charlie King -
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
it's called using your initiative.
179
00:09:41,280 --> 00:09:42,520
What?
180
00:09:43,520 --> 00:09:46,640
It's a witness statement from
a friend of Gabriela working
181
00:09:46,640 --> 00:09:49,000
at the cabaret bar
at the time of the murder.
182
00:10:02,560 --> 00:10:04,920
Her friend was murdered by
Mallorca's most wanted man.
183
00:10:04,920 --> 00:10:07,760
You'd think that would be something
my girlfriend might mention.
184
00:10:07,760 --> 00:10:09,480
So, she is your girlfriend now?
185
00:10:10,880 --> 00:10:14,120
See, two people actually have to
talk for these things to come up.
186
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
We talk.
187
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
Look, and it goes both ways, Max.
188
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
What have you actually
told her about you?
189
00:10:19,720 --> 00:10:22,520
Does she know what your dad thought
about you becoming a cop?
190
00:10:22,520 --> 00:10:23,560
It hasn't come up.
191
00:10:23,560 --> 00:10:26,760
That you can quote that Monty Python
dead owl sketch by heart?
192
00:10:26,760 --> 00:10:28,160
PYTHON STYLE: Parrot.
193
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Norwegian Blue parrot.
194
00:10:29,480 --> 00:10:31,320
How can you not know that?
195
00:10:31,320 --> 00:10:32,680
See, the real question, Max,
196
00:10:32,680 --> 00:10:35,200
is how does your girlfriend,
of nearly a year,
197
00:10:35,200 --> 00:10:36,640
not know these things?
198
00:10:39,120 --> 00:10:41,360
LAUGHTER
199
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
Hola.
200
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
It's one in the afternoon, Max,
not one in the morning.
201
00:10:51,840 --> 00:10:53,600
You miss me so much?
202
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Miranda, if you help me make
five mojitos,
203
00:10:56,960 --> 00:10:58,280
you can have one on the house.
204
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
Just don't tell my dad.
205
00:11:02,200 --> 00:11:04,080
Actually, we're here for you.
206
00:11:07,920 --> 00:11:10,400
I don't know how I can help.
207
00:11:10,400 --> 00:11:13,480
I told Detective Hernandez
everything I knew four years ago.
208
00:11:13,480 --> 00:11:15,720
And you didn't want to tell me?
209
00:11:15,720 --> 00:11:17,120
At all?
210
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
It didn't come up
in conversation, Max.
211
00:11:24,440 --> 00:11:26,920
We'd like to hear it now, Carmen.
212
00:11:30,480 --> 00:11:34,360
This is to help find the man accused
of murdering your friend.
213
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
I know what he did.
214
00:11:37,680 --> 00:11:39,440
And thank you for talking about her
215
00:11:39,440 --> 00:11:41,560
like she's another file
on your desk.
216
00:11:41,560 --> 00:11:43,760
We're doing this for Gabriela.
217
00:11:43,760 --> 00:11:45,240
SHE SIGHS
218
00:11:49,560 --> 00:11:53,280
She was already dating Charlie King
219
00:11:53,280 --> 00:11:55,720
when she got me the job at the club.
220
00:11:58,560 --> 00:12:00,280
What did you think of him?
221
00:12:00,280 --> 00:12:02,440
Better than the usual man.
222
00:12:03,960 --> 00:12:05,400
So, what changed?
223
00:12:09,040 --> 00:12:11,120
Charlie got angry
224
00:12:11,120 --> 00:12:14,000
that she was seeing an ex-boyfriend.
225
00:12:15,640 --> 00:12:17,600
He yelled at her and
226
00:12:17,600 --> 00:12:21,480
she came to work
with a bruise on her face.
227
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
I told her, "You have to leave him."
228
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
But she said she loved him,
229
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
she wasn't cheating,
230
00:12:31,400 --> 00:12:35,040
she was going to tell Charlie
she was with him, only him.
231
00:12:36,680 --> 00:12:40,000
So, she went to tell him
that she loved him
232
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
and he stabbed her in the heart.
233
00:12:44,080 --> 00:12:45,400
SHE SOBS
234
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
We suspect Charlie has found
someone on the island
235
00:12:50,080 --> 00:12:51,600
to help hide him.
236
00:12:52,720 --> 00:12:55,280
Can you think of anyone Charlie
would trust that much?
237
00:12:57,440 --> 00:12:59,000
Only family.
238
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
It was all about family.
239
00:13:01,800 --> 00:13:03,600
He didn't really have any...
240
00:13:07,640 --> 00:13:09,160
Maybe Mike.
241
00:13:11,440 --> 00:13:14,040
Maybe go talk to Mike at the club.
242
00:13:14,040 --> 00:13:15,760
Why?
243
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
Charlie got him his job.
244
00:13:19,120 --> 00:13:21,960
Mike had been in prison in the UK,
245
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
and Charlie's father,
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,200
he didn't want anyone
247
00:13:25,200 --> 00:13:27,280
who could cause trouble for him,
248
00:13:27,280 --> 00:13:29,680
but Charlie said that he was good,
249
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
that he should trust him.
250
00:13:33,200 --> 00:13:35,120
Mike has always been grateful.
251
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
We heard it was Charlie King who got
you the job at the club,
252
00:13:40,120 --> 00:13:42,720
but his dad wasn't so keen
because you have a criminal record.
253
00:13:42,720 --> 00:13:45,280
GERMAN ACCENT: Ya, it was Charlie
King's that got me the job
254
00:13:45,280 --> 00:13:46,560
at the club, that's correct.
255
00:13:48,520 --> 00:13:50,880
Two jail terms for forgery.
256
00:13:50,880 --> 00:13:52,440
ENGLISH ACCENT: Done your research.
257
00:13:54,200 --> 00:13:57,400
Charlie was a good guy, he believed
in giving folks second chances.
258
00:13:57,400 --> 00:14:00,560
Helping you like that must have
inspired a lot of...loyalty?
259
00:14:00,560 --> 00:14:03,800
Maybe enough to sort him out
with a false passport.
260
00:14:03,800 --> 00:14:06,320
He would never have risked arriving
in mainland Spain
261
00:14:06,320 --> 00:14:08,680
on his own documents.
And, of course, coming back
262
00:14:08,680 --> 00:14:10,800
to the island, he'd need
somewhere to stay,
263
00:14:10,800 --> 00:14:13,320
preferably somewhere
below the radar.
264
00:14:13,320 --> 00:14:15,680
You think I'd put myself that much
in the hole
265
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
just cos he got me a job?
266
00:14:16,920 --> 00:14:19,840
Look, Charlie's a good guy,
but I've not seen him
267
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
since he skipped out four year ago.
268
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
I like my life simple these days.
269
00:14:25,320 --> 00:14:27,920
Fishing, a few beers,
this job and that's it.
270
00:14:27,920 --> 00:14:30,200
It works for me and I'm not going
to risk that for anyone.
271
00:14:30,200 --> 00:14:33,280
You won't mind us checking out
your apartment, then?
272
00:14:36,040 --> 00:14:37,400
Lock sticks a bit.
273
00:14:38,440 --> 00:14:40,000
Oh, and feed the cat, yeah?
274
00:14:40,000 --> 00:14:41,560
GERMAN ACCENT: I tried this morning,
275
00:14:41,560 --> 00:14:43,480
but I didn't have enough product
in my hair.
276
00:14:43,480 --> 00:14:45,280
Couldn't see where I was going.
277
00:14:45,280 --> 00:14:46,760
HE CHUCKLES
278
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
Charlie King's bigger than that.
279
00:15:04,160 --> 00:15:06,120
I'm looking for the cat food.
280
00:15:06,120 --> 00:15:08,400
I think he might have been joking.
281
00:15:14,520 --> 00:15:16,280
Even if he's not hiding the guy...
282
00:15:16,280 --> 00:15:17,520
Urgh!
283
00:15:17,520 --> 00:15:19,480
..I think he made him a passport.
284
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
Mike mentioned fishing.
285
00:15:43,680 --> 00:15:45,160
Do you think that's his boat?
286
00:15:58,200 --> 00:15:59,480
That's it.
287
00:16:12,280 --> 00:16:14,240
OK, call it in,
288
00:16:14,240 --> 00:16:16,240
request surveillance.
289
00:16:16,240 --> 00:16:17,720
Have you got gloves?
290
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
The car.
291
00:16:36,440 --> 00:16:38,200
Charlie King?
292
00:16:38,200 --> 00:16:40,560
Police! Stop there!
293
00:16:45,080 --> 00:16:46,560
Charlie!
294
00:16:46,560 --> 00:16:49,760
Is this what you want
for the rest of your life?
295
00:16:49,760 --> 00:16:52,400
Come in and we'll talk,
help us sort this out.
296
00:16:52,400 --> 00:16:54,720
ENGINE REVS
297
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
Gracias.
298
00:17:12,120 --> 00:17:14,960
Oh, nice, that's my favourite
face of hers.
299
00:17:14,960 --> 00:17:17,960
Move or I'm going to shoot you,
bang!
300
00:17:17,960 --> 00:17:21,000
We used some initiative
and we found Charlie King.
301
00:17:21,000 --> 00:17:22,640
And let him escape.
302
00:17:22,640 --> 00:17:25,600
Thank you, Detective, so much
for sharing your plan with me.
303
00:17:25,600 --> 00:17:27,160
Now we have evidence on the compere
304
00:17:27,160 --> 00:17:29,000
at the club who was aiding
and abetting.
305
00:17:29,000 --> 00:17:31,680
He can deny he knew King
was using the boat.
306
00:17:31,680 --> 00:17:33,760
Charlie King's face on a police ID.
307
00:17:36,840 --> 00:17:39,800
What the hell is he going to do
with a police ID?
308
00:17:39,800 --> 00:17:42,560
Maybe let us try and find out?
309
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
I can't wait!
310
00:17:56,000 --> 00:17:58,520
So, from what I hear, you gave
the guy dealing drugs in my club
311
00:17:58,520 --> 00:18:00,240
a free pass?
312
00:18:00,240 --> 00:18:02,840
Then you come back and arrest me,
my family and my staff.
313
00:18:02,840 --> 00:18:05,640
Well, you know where we live if you
want to make a formal complaint.
314
00:18:08,280 --> 00:18:10,760
This is easy for us now,
you should know that.
315
00:18:10,760 --> 00:18:12,600
You have a criminal record
for forgery
316
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
and your fingerprints
are on the police ID.
317
00:18:14,440 --> 00:18:17,240
Why does Charlie King
have fake police ID?
318
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
He's looking for someone.
319
00:18:21,200 --> 00:18:23,160
Posing as a Mallorcan policeman?
320
00:18:24,760 --> 00:18:26,520
You want to keep talking.
321
00:18:28,680 --> 00:18:31,000
The man Gabi was seeing
before she dated Charlie.
322
00:18:32,120 --> 00:18:33,760
And you helped him do that.
323
00:18:34,920 --> 00:18:37,880
What do you think he's going
to do when he finds him? Hm?
324
00:18:39,240 --> 00:18:40,720
Buy him lunch?
325
00:18:40,720 --> 00:18:43,520
He said he just wanted to talk
to the fella. I wouldn't be helping
326
00:18:43,520 --> 00:18:45,760
Charlie, if I thought he was going
to hurt the guy.
327
00:18:45,760 --> 00:18:47,600
I never believed he killed Gabi.
328
00:18:47,600 --> 00:18:49,480
He could be jealous, but so what?
329
00:18:49,480 --> 00:18:50,920
He's not a murderer.
330
00:18:50,920 --> 00:18:53,280
I hope you're right, Mikey boy.
331
00:18:53,280 --> 00:18:56,600
Things are going to get pretty real
if you helped him do it twice.
332
00:18:59,520 --> 00:19:03,000
Gabi never told me who Senor Ex was.
333
00:19:03,000 --> 00:19:05,320
She knew I didn't approve...
334
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
..not just because he was married,
335
00:19:08,840 --> 00:19:10,840
because he treated her badly.
336
00:19:10,840 --> 00:19:13,440
And Charlie King was jealous
of her relationship with him,
337
00:19:13,440 --> 00:19:14,760
even though it was long over?
338
00:19:15,920 --> 00:19:19,080
But she said he felt she was seeing
him again. Was she?
339
00:19:19,080 --> 00:19:20,240
No.
340
00:19:20,240 --> 00:19:23,600
She said that they met
the night before she died.
341
00:19:23,600 --> 00:19:26,600
She needed to talk to him.
342
00:19:28,000 --> 00:19:29,840
Charlie was suspicious.
343
00:19:29,840 --> 00:19:32,320
She'd bought herself
a designer handbag
344
00:19:32,320 --> 00:19:33,880
and some new boots.
345
00:19:33,880 --> 00:19:35,440
She said it was savings,
346
00:19:35,440 --> 00:19:39,200
but Charlie thought
they were gifts from this man.
347
00:19:40,160 --> 00:19:41,800
Carmen.
348
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
Look, I really have to work.
349
00:19:43,640 --> 00:19:45,960
Was there anything else
that could have made Charlie
350
00:19:45,960 --> 00:19:47,600
think that she'd been with this guy?
351
00:19:48,760 --> 00:19:52,760
He saw a matchbook in her bag
from the hotel she used to meet him.
352
00:19:52,760 --> 00:19:56,960
Mondays and Wednesdays when he told
his wife he was working late.
353
00:19:58,200 --> 00:20:01,080
Do you remember the name
of the hotel, my sweet?
354
00:20:01,080 --> 00:20:03,560
Some out of the way place, um...
355
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
I think it was called The Araxa.
356
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
March 15th, four years ago.
357
00:20:11,840 --> 00:20:14,720
Guests staying that day and
someone who booked a room Monday
358
00:20:14,720 --> 00:20:17,480
and Wednesday every week
for six months before that.
359
00:20:17,480 --> 00:20:19,400
Er, OK, so...
360
00:20:19,400 --> 00:20:20,960
..I tell the other guy
361
00:20:20,960 --> 00:20:23,560
we only have the computer
for one year.
362
00:20:23,560 --> 00:20:25,760
Paper records always before that.
363
00:20:25,760 --> 00:20:28,320
The rest...
364
00:20:28,320 --> 00:20:30,240
..I write them myself.
365
00:20:30,240 --> 00:20:32,800
Hang on...other guy?
366
00:20:32,800 --> 00:20:35,080
Yes, he lose his notes, huh?
367
00:20:36,360 --> 00:20:38,520
Er, so you want...
368
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
..er, four years ago? Yes?
369
00:20:40,880 --> 00:20:42,600
Another policeman has been here?
370
00:20:42,600 --> 00:20:43,960
Yes.
371
00:20:43,960 --> 00:20:45,760
You have a lot of English police.
372
00:20:47,320 --> 00:20:49,280
I showed him this.
373
00:20:49,280 --> 00:20:50,920
Er...
374
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
Joan Severa.
375
00:20:54,040 --> 00:20:57,760
But I told him this address
can't be right.
376
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
This street is derelict.
377
00:20:59,520 --> 00:21:02,960
He was going to talk
to my night manager, Miguel.
378
00:21:04,200 --> 00:21:05,720
His address.
379
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
Now!
380
00:21:26,480 --> 00:21:29,160
GROANING
381
00:21:34,280 --> 00:21:35,400
Miguel?
382
00:21:36,440 --> 00:21:37,720
We're police.
383
00:21:37,720 --> 00:21:39,800
You're OK, you're safe.
384
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
Oh, my God. Gracias.
385
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
Thank you.
386
00:21:43,440 --> 00:21:46,040
The man who did this,
a British man, is that right?
387
00:21:46,040 --> 00:21:47,720
Si. Yes.
388
00:21:49,120 --> 00:21:51,160
Did he want to know about
Joan Severa?
389
00:21:52,640 --> 00:21:54,880
I knew that was not his name.
390
00:21:54,880 --> 00:21:58,040
I mean, I never knew his real name.
391
00:21:58,040 --> 00:22:00,600
Every time he came to the hotel,
392
00:22:00,600 --> 00:22:02,880
I asked him for ID
393
00:22:02,880 --> 00:22:04,880
and he just gave me 20 euros.
394
00:22:04,880 --> 00:22:06,440
Describe him, please.
395
00:22:07,520 --> 00:22:09,040
Older guy.
396
00:22:09,040 --> 00:22:11,440
I think maybe he was a policeman.
397
00:22:12,440 --> 00:22:14,440
I told this to your English man.
398
00:22:16,160 --> 00:22:18,040
Let's go look at some pictures.
399
00:22:18,040 --> 00:22:19,560
Come with us. OK.
400
00:22:23,200 --> 00:22:24,840
We can't do this somewhere else?
401
00:22:24,840 --> 00:22:26,760
Finding photos of serving police?
402
00:22:26,760 --> 00:22:28,440
You don't have a laptop?
403
00:22:28,440 --> 00:22:31,240
An officer's life might be at risk,
Miguel, we're doing it here.
404
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
That's him.
405
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
That's the guy.
406
00:22:47,920 --> 00:22:50,240
Gabriela and I had an affair
for two years.
407
00:22:51,760 --> 00:22:53,400
Nita and I were having problems.
408
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
But that's no excuse.
409
00:22:57,800 --> 00:22:59,200
You should be ashamed.
410
00:23:02,080 --> 00:23:05,800
I know I should have spoken up about
my connection with Gabriela...
411
00:23:07,080 --> 00:23:09,120
..but the relationship was over.
412
00:23:09,120 --> 00:23:12,760
I was trying to protect my family,
you understand that, Ines?
413
00:23:12,760 --> 00:23:14,960
If the relationship was over,
414
00:23:14,960 --> 00:23:17,560
why did you meet with Gabi
the night before she died?
415
00:23:17,560 --> 00:23:19,680
Gabriela asked to see me.
416
00:23:21,280 --> 00:23:23,560
She told me she was not happy
with Charlie King.
417
00:23:24,840 --> 00:23:26,200
She seemed scared of him.
418
00:23:27,280 --> 00:23:29,800
She wanted us to...be together.
419
00:23:31,320 --> 00:23:32,960
But I couldn't get involved again.
420
00:23:34,640 --> 00:23:36,240
I should have helped her.
421
00:23:37,280 --> 00:23:39,320
I wish I had not been such a coward.
422
00:23:39,320 --> 00:23:42,560
From what Miguel told us,
even with his half a description,
423
00:23:42,560 --> 00:23:45,000
it's possible that Charlie King
now knows who you are.
424
00:23:45,000 --> 00:23:47,600
I'm a friend of Gabriela's family.
425
00:23:47,600 --> 00:23:49,520
He would have seen me with her.
426
00:23:49,520 --> 00:23:52,560
It would not have been difficult
for him to make that connection.
427
00:23:52,560 --> 00:23:55,240
It's likely he's coming after you,
Ramon.
428
00:23:55,240 --> 00:23:56,960
Let him come.
429
00:23:56,960 --> 00:23:59,240
Use me, as long as Nita
and the kids are safe,
430
00:23:59,240 --> 00:24:00,800
I'm happy to be the bait.
431
00:24:00,800 --> 00:24:02,240
No, no, no.
432
00:24:02,240 --> 00:24:03,720
I can't let you do that.
433
00:24:03,720 --> 00:24:05,120
It's too dangerous.
434
00:24:05,120 --> 00:24:07,480
We'll put surveillance on your house
and the station
435
00:24:07,480 --> 00:24:09,480
and see if we can pick him up
that way.
436
00:24:09,480 --> 00:24:11,760
Don't worry, you are excused.
437
00:24:11,760 --> 00:24:14,160
He knows your faces. You can take...
438
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
..er, what do you call it,
you British?
439
00:24:16,160 --> 00:24:17,680
Er, a tea break.
440
00:24:20,680 --> 00:24:22,080
Thank you.
441
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
You said English tea, right?
442
00:24:31,160 --> 00:24:33,200
No, because I live to
disappoint you.
443
00:24:37,320 --> 00:24:39,440
So, you don't believe Gabi
went to see Hernandez
444
00:24:39,440 --> 00:24:40,880
because she wanted him back?
445
00:24:40,880 --> 00:24:43,200
Contradicts everything
Carmen told us.
446
00:24:44,720 --> 00:24:48,320
No. Carmen said Gabi seemed
to have extra money.
447
00:24:48,320 --> 00:24:50,400
What if she got it
from blackmailing Hernandez?
448
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
Over the relationship?
449
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
Why not? He was Chief of Police.
450
00:24:54,120 --> 00:24:56,960
We know Charlie
was getting suspicious,
451
00:24:56,960 --> 00:24:58,760
so she knew she had to knock it
on the head.
452
00:24:58,760 --> 00:25:02,080
What if, the night before she died,
she asked him for a final payoff?
453
00:25:02,080 --> 00:25:04,480
He killed her rather than pay up?
454
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
And then he's put in charge
of the investigation
455
00:25:06,480 --> 00:25:08,760
and perfectly placed
to put Charlie King in the frame?
456
00:25:09,720 --> 00:25:11,400
No, I don't buy it.
457
00:25:12,400 --> 00:25:15,040
The guy's a cheat for sure,
but a killer?
458
00:25:16,000 --> 00:25:18,440
What? You don't think
police officers can be dirty?
459
00:25:18,440 --> 00:25:20,600
Hernandez is too...
460
00:25:20,600 --> 00:25:22,080
..smart.
461
00:25:22,080 --> 00:25:24,040
He'd just deny the affair happened.
462
00:25:24,040 --> 00:25:27,280
It would need more than
Gabi's word against his.
463
00:25:27,280 --> 00:25:30,040
She would've had to have proof
of their relationship.
464
00:25:30,040 --> 00:25:31,240
We need her phone.
465
00:25:31,240 --> 00:25:32,640
We already have it.
466
00:25:32,640 --> 00:25:34,760
But it would have been
examined already.
467
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Only for evidence on Charlie King.
468
00:25:39,360 --> 00:25:42,240
We're looking for anything -
messages, photos,
469
00:25:42,240 --> 00:25:44,240
deleted from Gabriela's phone
470
00:25:44,240 --> 00:25:46,000
the day of her death or after.
471
00:25:47,000 --> 00:25:48,480
Is that possible?
472
00:25:48,480 --> 00:25:50,520
This is a request
from Villegas, yes?
473
00:25:51,520 --> 00:25:52,600
Um...
474
00:25:54,760 --> 00:25:56,560
..we need to keep Ines out of this.
475
00:25:58,840 --> 00:26:00,120
HE SIGHS
476
00:26:00,120 --> 00:26:01,960
Then I feel unable to help.
477
00:26:04,560 --> 00:26:05,960
Rico...
478
00:26:05,960 --> 00:26:08,600
..we wouldn't ask
if this wasn't very important.
479
00:26:09,560 --> 00:26:12,120
You have never called me Rico.
480
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
It's what your friends call you.
481
00:26:17,120 --> 00:26:20,840
TV: Charlie King, atrapado por
Guardia Civil como el hombre mas
buscado de Mallorca,
482
00:26:20,840 --> 00:26:23,640
fue hoy detenido en una cafeteria
en las afueras de Palma.
483
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
King ha sido acusado...
484
00:26:28,920 --> 00:26:32,320
He was caught in an internet cafe
five minutes away from her home.
485
00:26:32,320 --> 00:26:35,480
I hope the bastard
will now get his justice.
486
00:26:38,600 --> 00:26:40,200
Charlie King is in custody,
487
00:26:40,200 --> 00:26:41,800
but he refuses to speak
488
00:26:41,800 --> 00:26:44,080
unless it's to the blonde,
British, female cop.
489
00:26:47,120 --> 00:26:49,080
It looked like you wanted
to help me.
490
00:26:49,080 --> 00:26:51,400
You know I didn't kill Gabi.
491
00:26:53,280 --> 00:26:55,400
You have to explain yourself
in this room
492
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
so we can investigate.
493
00:26:57,200 --> 00:26:59,760
Unfortunately, we have a witness
494
00:26:59,760 --> 00:27:01,720
saying you were extremely jealous
495
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
of Gabi's contact
with an ex-boyfriend...
496
00:27:04,920 --> 00:27:08,120
..that you may have assaulted her
shortly before she was killed
497
00:27:08,120 --> 00:27:10,960
and, when she did turn up dead,
instead of proving your innocence,
498
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
you skipped the country.
499
00:27:16,440 --> 00:27:17,640
I hit her.
500
00:27:20,480 --> 00:27:22,720
It was the last thing
I thought I'd ever do.
501
00:27:25,160 --> 00:27:26,880
We were both yelling.
502
00:27:28,680 --> 00:27:30,680
I asked if she'd slept with an ex,
503
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
and she said maybe she should
504
00:27:32,640 --> 00:27:35,040
because I didn't believe her
anyway and...
505
00:27:37,720 --> 00:27:38,920
I saw red
506
00:27:38,920 --> 00:27:40,280
and my hand went up, I...
507
00:27:44,600 --> 00:27:46,520
I will never forgive myself.
508
00:27:47,840 --> 00:27:50,200
You've got to listen, OK?
509
00:27:50,200 --> 00:27:51,760
I didn't kill her!
510
00:27:52,960 --> 00:27:55,480
I...I...think Hernandez,
the copper in charge of the case,
511
00:27:55,480 --> 00:27:58,080
I think he's involved in her murder
512
00:27:58,080 --> 00:28:00,320
and he framed me for it.
513
00:28:00,320 --> 00:28:02,160
All I've been trying to do
coming back
514
00:28:02,160 --> 00:28:04,120
is prove to my dad that I'm innocent
515
00:28:04,120 --> 00:28:05,880
before he dies.
516
00:28:07,720 --> 00:28:09,040
Will you help me?
517
00:28:10,000 --> 00:28:11,480
Please.
518
00:28:12,680 --> 00:28:14,600
You believe this rubbish?
519
00:28:14,600 --> 00:28:17,560
It warrants further investigation.
520
00:28:17,560 --> 00:28:19,600
Despite the fact that Hernandez
521
00:28:19,600 --> 00:28:21,640
was on shift with me
522
00:28:21,640 --> 00:28:23,760
the night Gabriela was killed,
523
00:28:23,760 --> 00:28:26,440
so, there is no possible way
he could have been involved.
524
00:28:27,480 --> 00:28:29,640
Unless you want to call me
a liar, too.
525
00:28:32,040 --> 00:28:34,120
I know you were run out of the Met
526
00:28:34,120 --> 00:28:35,880
because you exposed a dirty cop.
527
00:28:35,880 --> 00:28:37,520
That's unfair.
528
00:28:37,520 --> 00:28:39,160
I feel bad.
529
00:28:39,160 --> 00:28:41,600
But you will not bring
this obsession here
530
00:28:41,600 --> 00:28:44,280
and destroy the reputation
of a good officer
531
00:28:44,280 --> 00:28:46,040
that I admire!
532
00:28:46,040 --> 00:28:48,200
The admiration is blinding you.
533
00:28:54,600 --> 00:28:56,480
You make trouble for Hernandez,
534
00:28:56,480 --> 00:28:58,600
you will have created
an enemy in me.
535
00:29:00,000 --> 00:29:01,720
How would I know the difference?
536
00:29:01,720 --> 00:29:04,200
Oh, believe me, you would know.
537
00:29:16,360 --> 00:29:18,440
You let it go now, yeah?
538
00:29:18,440 --> 00:29:21,320
Especially when you see
the file from Rico.
539
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
They're the only photographs he
found deleted from Gabi's phone.
540
00:29:32,920 --> 00:29:34,720
Drinks consignments.
541
00:29:34,720 --> 00:29:37,040
Well, yeah, but, most importantly,
542
00:29:37,040 --> 00:29:38,960
nothing that incriminates Hernandez.
543
00:29:38,960 --> 00:29:40,480
He's in the clear.
544
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
Isn't Bonito Drinks Co
the supplier for King's Cabaret?
545
00:29:42,880 --> 00:29:45,240
Oh, Miranda, please... No, listen!
546
00:29:45,240 --> 00:29:47,880
When Rob King was kicking off
about continual harassment,
547
00:29:47,880 --> 00:29:49,280
I looked into the...
548
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
HE SIGHS
549
00:30:02,840 --> 00:30:05,200
Two years ago, there was a tip-off
that King's Cabaret
550
00:30:05,200 --> 00:30:06,680
was using counterfeit booze.
551
00:30:06,680 --> 00:30:09,080
They were raided, but everything
was found to be legit.
552
00:30:09,080 --> 00:30:10,960
But now, with these,
553
00:30:10,960 --> 00:30:13,920
I'm wondering
if that's why Gabi had extra cash
554
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
taking backhanders to keep quiet.
555
00:30:15,440 --> 00:30:17,600
Then she decided to take it
to Hernandez.
556
00:30:17,600 --> 00:30:20,320
So you're saying he was involved?
557
00:30:20,320 --> 00:30:23,520
Someone in the know had to tip
off the Kings about the raid.
558
00:30:23,520 --> 00:30:25,280
It could be him, Max.
559
00:30:25,280 --> 00:30:28,520
We have to go and check out Bonito.
No. I'm with Ines on this.
560
00:30:28,520 --> 00:30:31,320
You're chasing half-facts
trying to make them fit.
561
00:30:31,320 --> 00:30:34,960
Max I'm trying... No! There's a man
in custody for Gabi's murder,
562
00:30:34,960 --> 00:30:36,680
and we should just leave it there.
563
00:30:38,720 --> 00:30:40,480
Is this about upsetting Carmen?
564
00:30:42,920 --> 00:30:44,880
Good luck on your wild goose chase.
565
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
Thank you.
566
00:30:48,680 --> 00:30:50,080
I'm not driving you.
567
00:30:50,080 --> 00:30:52,240
I don't need you to.
568
00:30:54,920 --> 00:30:57,800
TELEVISION PRESENTER TALKS
569
00:31:05,520 --> 00:31:06,720
Five minutes.
570
00:31:30,960 --> 00:31:34,040
DISTANT CHATTING AND LAUGHTER
571
00:32:27,680 --> 00:32:30,280
OK, senor, this is meant
to be a celebration.
572
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
What's up?
573
00:32:56,160 --> 00:32:59,160
DISTANT CHATTING AND LAUGHING
574
00:33:27,640 --> 00:33:29,200
Sure, I know Bonito.
575
00:33:30,440 --> 00:33:33,240
Rob King persuaded his father
to switch to them.
576
00:33:34,960 --> 00:33:36,240
That wasn't Charlie's idea?
577
00:33:36,240 --> 00:33:37,480
No.
578
00:33:37,480 --> 00:33:39,520
Rob always dealt with supplies.
579
00:33:39,520 --> 00:33:42,600
It was the only thing
he was really in charge of.
580
00:33:42,600 --> 00:33:45,200
Everyone knew Charlie was his
dad's favourite.
581
00:33:49,600 --> 00:33:53,080
Miranda seriously thinks Gabi was
killed for this?
582
00:33:53,080 --> 00:33:54,720
Yeah, I told her she's mad.
583
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
HE SIGHS
584
00:33:56,680 --> 00:33:57,720
Good.
585
00:33:59,440 --> 00:34:02,760
Then I will get the wine
and we can celebrate...
586
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
..properly.
587
00:34:24,080 --> 00:34:25,280
SHE GRUNTS
588
00:34:25,280 --> 00:34:27,560
HORN BLARES
589
00:34:31,880 --> 00:34:34,280
Enough talking about work,
590
00:34:34,280 --> 00:34:36,000
it's time for...
591
00:34:48,760 --> 00:34:51,640
PHONE RINGS
592
00:34:55,320 --> 00:34:58,000
It looks like Tweedledum is trying
to get ahold of you.
593
00:34:59,800 --> 00:35:01,320
How do you want to handle this?
594
00:35:05,360 --> 00:35:06,560
Well...
595
00:35:07,760 --> 00:35:08,960
..we cannot let her go.
596
00:35:08,960 --> 00:35:12,600
PHONE RINGS
597
00:35:12,600 --> 00:35:14,520
HE SIGHS
598
00:35:35,920 --> 00:35:38,080
Big money in counterfeit booze.
599
00:35:38,080 --> 00:35:41,800
Supplying other clubs, too,
not just the family business.
600
00:35:41,800 --> 00:35:43,000
Yes, a smart idea,
601
00:35:43,000 --> 00:35:45,320
and bringing a cop in for tip-offs.
602
00:35:45,320 --> 00:35:48,280
Nice sideline, Hernandez.
Well, you know, I'm retired.
603
00:35:48,280 --> 00:35:49,480
I must think of my family.
604
00:35:49,480 --> 00:35:51,280
Yeah. Bad luck for Gabi, though!
605
00:35:51,280 --> 00:35:53,920
I'm guessing she discovered
your scam, which is why
606
00:35:53,920 --> 00:35:57,160
you were paying her off. She was
happy to take it. Until she realised
607
00:35:57,160 --> 00:35:59,520
she couldn't take your money
and still see Charlie,
608
00:35:59,520 --> 00:36:01,880
so she went to a cop she knew
and trusted,
609
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
and thought she'd let him
report it, right?
610
00:36:03,760 --> 00:36:05,680
Yeah, you're an excellent detective.
611
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
But Rob!
612
00:36:07,360 --> 00:36:08,760
It was you who killed her.
613
00:36:08,760 --> 00:36:12,160
Hernandez only helped you frame your
brother for it afterwards.
614
00:36:12,160 --> 00:36:13,680
Why don't you shut your mouth?
615
00:36:20,440 --> 00:36:22,280
HE SIGHS
616
00:36:26,840 --> 00:36:29,280
CELLPHONE RINGS
617
00:36:29,280 --> 00:36:31,840
If that's Max, he'll keep ringing.
618
00:36:31,840 --> 00:36:34,280
And if I don't answer,
he'll come looking for me.
619
00:36:37,080 --> 00:36:39,840
I moved her car off the road.
There's no sign that she was there,
620
00:36:39,840 --> 00:36:43,800
but Villegas says there's a thing
between them,
621
00:36:43,800 --> 00:36:46,320
so he probably will come looking
for her.
622
00:36:47,520 --> 00:36:49,200
Let her speak to him.
623
00:36:52,760 --> 00:36:54,840
I'm sure she can be sensible.
624
00:36:57,960 --> 00:36:59,160
Max, what's up?
625
00:37:00,440 --> 00:37:01,640
"What's up?"
626
00:37:01,640 --> 00:37:03,920
Why the hell haven't you been
answering the phone?
627
00:37:03,920 --> 00:37:05,200
I'm cooking dinner.
628
00:37:05,200 --> 00:37:08,320
Those Bierock things,
they look delicious.
629
00:37:09,520 --> 00:37:10,720
Anyway, they're ready now.
630
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
So, um, thanks for the tip.
631
00:37:12,640 --> 00:37:13,880
Speak tomorrow, bye.
632
00:37:13,880 --> 00:37:15,520
CELLPHONE BEEPS
633
00:37:17,520 --> 00:37:20,360
No-one's going to believe
that I've just disappeared.
634
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
I don't know. Villegas says you've
never really been a fit here.
635
00:37:23,520 --> 00:37:26,360
Another row with your boss today,
you've decided to walk away.
636
00:37:26,360 --> 00:37:27,480
Jefe!
637
00:37:28,520 --> 00:37:29,880
Hold on.
638
00:37:39,320 --> 00:37:42,240
Someone's been found sneaking
around outside the gates.
639
00:37:53,840 --> 00:37:55,560
Safety standards on this island.
640
00:37:57,080 --> 00:38:00,520
Hernandez, you really want to kill
two cops? You're not MY cops.
641
00:38:00,520 --> 00:38:03,040
You know, this is going to look
suspicious as hell.
642
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
By the time this place goes up,
643
00:38:05,040 --> 00:38:06,680
there will be nothing to find.
644
00:38:06,680 --> 00:38:09,640
And even if there is, I still
have a few friends who can help me
645
00:38:09,640 --> 00:38:11,400
deal with inconvenient evidence.
646
00:38:13,640 --> 00:38:16,160
PANTING
647
00:38:24,360 --> 00:38:26,240
The insurance will cover the damage.
648
00:38:26,240 --> 00:38:27,960
We'll lose nothing.
649
00:38:34,040 --> 00:38:35,560
I don't know!
650
00:38:35,560 --> 00:38:38,040
I was thinking maybe one of us
should have a plan.
651
00:38:39,560 --> 00:38:41,200
Here.
652
00:38:41,200 --> 00:38:43,600
If we can break a bottle, we
could use the broken glass.
653
00:38:43,600 --> 00:38:44,960
Oh, my God. Of course.
654
00:38:47,120 --> 00:38:49,000
You going to tell me what
you're doing?
655
00:38:49,000 --> 00:38:50,600
Oh, reach into my back left pocket.
656
00:38:50,600 --> 00:38:51,920
Swiss Army knife.
657
00:38:51,920 --> 00:38:55,000
I take back anything I ever said
about you...
658
00:38:55,000 --> 00:38:56,760
SHE COUGHS
..or thought about you.
659
00:39:00,360 --> 00:39:02,520
Do you have to rub your hand
around like that?!
660
00:39:02,520 --> 00:39:04,160
I'm bending my arm the wrong way!
661
00:39:05,200 --> 00:39:07,400
You think I'm pausing to
feel your butt?!
662
00:39:07,400 --> 00:39:09,840
THEY COUGH
663
00:39:15,080 --> 00:39:16,480
OK, OK.
664
00:39:18,760 --> 00:39:21,120
You want to hurry that up?!
665
00:39:21,120 --> 00:39:23,200
Yeah! Take it out on me,
666
00:39:23,200 --> 00:39:25,680
cos this could have gone very,
very wrong.
667
00:39:25,680 --> 00:39:28,040
Well, we wouldn't even be here
if you got my code.
668
00:39:28,040 --> 00:39:29,240
What code?!
669
00:39:29,240 --> 00:39:32,600
The fact that I told you I had that
disgusting cabbage meat thing
670
00:39:32,600 --> 00:39:35,480
for dinner! Did that not tip you off
that something was wrong?
671
00:39:35,480 --> 00:39:37,200
How am I supposed to know that?
672
00:39:37,200 --> 00:39:39,680
I was thinking you were actually
going to open your mind
673
00:39:39,680 --> 00:39:42,760
and give something new a try.
Oh, as if, Max!
674
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
At least tell me you called
for backup
675
00:39:44,720 --> 00:39:46,360
before you came looking for me.
676
00:39:46,360 --> 00:39:47,800
Will you let me focus?
677
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
You're supposed to know me!
678
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
If you knew me, we wouldn't
be about to...
679
00:39:54,000 --> 00:39:56,560
SIRENS BLARE
680
00:39:56,560 --> 00:39:57,680
You called it in?
681
00:39:57,680 --> 00:39:58,880
Yeah, of course!
682
00:40:00,600 --> 00:40:02,720
SHE COUGHS
683
00:40:06,880 --> 00:40:08,400
You knew it was code.
684
00:40:10,840 --> 00:40:13,200
Why the hell didn't you tell me?!
685
00:40:13,200 --> 00:40:15,640
Just wanted to see how close
I had to get to dying
686
00:40:15,640 --> 00:40:17,400
before I admitted I know you!
687
00:40:17,400 --> 00:40:18,920
And quite well, too.
688
00:40:25,040 --> 00:40:27,880
My dad's back in hospital or he's
dying, I have to see him.
689
00:40:27,880 --> 00:40:29,520
You can sort that, right?
690
00:40:29,520 --> 00:40:30,720
Right?!
691
00:40:37,840 --> 00:40:39,680
Ines, I want to explain.
692
00:40:40,680 --> 00:40:42,040
Please.
693
00:40:54,040 --> 00:40:56,360
Ines, maybe she'll listen to you.
694
00:40:56,360 --> 00:40:59,080
She's been knocked unconscious.
She needs to go to the hospital.
695
00:40:59,080 --> 00:41:00,240
I'm fine.
696
00:41:00,240 --> 00:41:02,200
Can I talk to
Detective Blake, please?
697
00:41:06,440 --> 00:41:07,920
INES SIGHS
698
00:41:07,920 --> 00:41:09,120
I need to apologise.
699
00:41:11,040 --> 00:41:12,560
Really, you don't have to.
700
00:41:12,560 --> 00:41:13,720
I do.
701
00:41:15,160 --> 00:41:17,040
You were right about Ramon.
702
00:41:18,200 --> 00:41:19,800
My admiration for him.
703
00:41:21,880 --> 00:41:24,240
I couldn't see because of it.
704
00:41:24,240 --> 00:41:25,760
We were all fooled.
705
00:41:25,760 --> 00:41:27,160
Not you.
706
00:41:28,280 --> 00:41:31,120
I think your
Metropolitan Police,
707
00:41:31,120 --> 00:41:32,600
they made a mistake.
708
00:41:33,600 --> 00:41:35,200
I will tell them that.
709
00:41:37,080 --> 00:41:38,360
Thank you.
710
00:41:42,440 --> 00:41:44,360
I'm sorry about your friend.
711
00:41:48,480 --> 00:41:49,920
Detective Winter.
712
00:41:56,360 --> 00:41:59,200
Take Detective Blake to hospital.
713
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Kicking and screaming,
if you have to.
714
00:42:05,000 --> 00:42:06,560
All right.
715
00:42:06,560 --> 00:42:07,800
OK, I'm going.
716
00:42:08,840 --> 00:42:10,200
We need to make a stop.
717
00:42:11,440 --> 00:42:12,800
I have to speak to Charlie.
718
00:42:16,400 --> 00:42:18,120
I'm so sorry, Dad.
719
00:42:18,120 --> 00:42:20,360
Oh, bless you, Charlie.
Good to see you.
720
00:42:28,040 --> 00:42:29,800
CELLPHONE PINGS
721
00:42:49,880 --> 00:42:52,280
A rather nice message from
my old boss...
722
00:42:53,760 --> 00:42:55,480
..congratulating me on the case.
723
00:42:56,600 --> 00:42:59,560
Wow, that must have hurt her.
724
00:42:59,560 --> 00:43:00,960
Mm.
725
00:43:04,400 --> 00:43:06,160
So...
726
00:43:06,160 --> 00:43:08,520
..eight missed calls from Carmen.
727
00:43:08,520 --> 00:43:09,840
I should go.
728
00:43:12,800 --> 00:43:14,560
Unless you want me to stay with you.
729
00:43:16,120 --> 00:43:17,840
I wouldn't mind.
730
00:43:17,840 --> 00:43:19,880
I'll be fine, Max. Go.
731
00:43:21,640 --> 00:43:22,880
OK.
732
00:43:30,480 --> 00:43:32,360
Just until you get seen?
733
00:43:32,360 --> 00:43:34,400
Really, I am fine on my own.
734
00:43:35,560 --> 00:43:37,000
Carmen needs you.
79652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.