All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:06,120 PEOPLE CHAT 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,720 APPLAUSE 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,400 I went to the doctor's, he said, "Mike, you, drink too much. 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,520 "You need to do something about that." 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 So I've made a will. 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,280 LAUGHTER 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,920 My wife's got a black belt in cookery - lethal, 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,200 one chop'll kill you. 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,520 LAUGHTER 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,440 This is not cabaret. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,400 I'll take that... It's British cabaret. 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,640 We're not actually here for the act, Max. 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,280 I can't cook either. 14 00:00:32,280 --> 00:00:33,880 I boiled an egg and burnt the water. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,440 Last time I roasted the chicken, the neighbour called the RSPCA. 16 00:00:38,440 --> 00:00:41,840 Only bloke in history prosecuted for cruelty to a dead animal. 17 00:00:41,840 --> 00:00:43,520 I love Monty Python, 18 00:00:43,520 --> 00:00:46,280 but this isn't Monty Python and this isn't cabaret. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,560 Making myself hungry now. 20 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 Making short work of that burger, sir. 21 00:00:49,960 --> 00:00:52,320 You want to try chewing it next time? 22 00:00:52,320 --> 00:00:54,800 This is a crime against entertainment. 23 00:00:54,800 --> 00:00:58,080 Will you just pay attention to the potential drug deal in the corner. 24 00:00:58,080 --> 00:01:00,800 Ladies and gentlemen, you might think you know everything there is 25 00:01:00,800 --> 00:01:03,560 to know about belly dancing, but you would be mistaken. 26 00:01:03,560 --> 00:01:05,920 I give you...Jasmina. 27 00:01:11,640 --> 00:01:13,720 BELLY DANCE MUSIC PLAYS 28 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 Are you ready? 29 00:01:20,440 --> 00:01:22,920 I'll get the waiter. Low key, Max. You heard Ines. 30 00:01:22,920 --> 00:01:25,480 We remove them quickly and quietly. 31 00:01:36,600 --> 00:01:38,360 CROWD GASPS 32 00:01:39,480 --> 00:01:41,120 Sit down! Stay there! 33 00:01:46,960 --> 00:01:48,520 AUDIENCE: Oh! 34 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 AUDIENCE: Oh! 35 00:01:54,200 --> 00:01:55,640 APPLAUSE 36 00:01:58,080 --> 00:02:01,920 You're lucky that he got to you first, Jimmy. 37 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 Little sod's only been here two months. 38 00:02:05,480 --> 00:02:06,720 I'm Rob King. 39 00:02:06,720 --> 00:02:08,800 This is my dad's place, but I'm in charge now, 40 00:02:08,800 --> 00:02:11,120 so I'd appreciate you giving me a heads-up next time 41 00:02:11,120 --> 00:02:12,560 there's a drugs bust in my club. 42 00:02:12,560 --> 00:02:15,080 If I lose business cos of this, I'm suing, right? 43 00:02:19,680 --> 00:02:21,200 Friendly guy. Mm. 44 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 Look, I can't go to prison. 45 00:02:27,840 --> 00:02:30,320 Mm? Oh, then let's forget the whole thing. 46 00:02:30,320 --> 00:02:32,360 It's overcrowded anyway. 47 00:02:32,360 --> 00:02:35,320 Miranda, we're going to let Jimmy go. 48 00:02:35,320 --> 00:02:38,200 Yeah, all right, I've got some information 49 00:02:38,200 --> 00:02:40,000 on Charlie King. 50 00:02:42,840 --> 00:02:45,320 Charlie King, the other brother, 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,840 killed his girlfriend, skipped the country. 52 00:02:48,920 --> 00:02:51,400 You seriously ain't heard of Mallorca's most wanted man? 53 00:02:52,880 --> 00:02:55,400 Mallorca has a most wanted list. 54 00:02:55,400 --> 00:02:57,840 Yeah, but there's a pretty big drop off. 55 00:02:57,840 --> 00:02:59,360 Second-placed guy 56 00:02:59,360 --> 00:03:01,560 held up two petrol stations in Cala Millor. 57 00:03:01,560 --> 00:03:03,600 DOOR OPENS 58 00:03:04,760 --> 00:03:07,120 This waiter, Jimmy, says the club owner, 59 00:03:07,120 --> 00:03:09,280 Terry King, is in hospital 60 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 with a brain tumour. 61 00:03:10,480 --> 00:03:12,600 So, Jimmy overheard a phone call. 62 00:03:12,600 --> 00:03:15,560 Terry wanted Charlie King, who's on the run for murder, 63 00:03:15,560 --> 00:03:18,040 to come back to see him before he dies. 64 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 He is coming home. 65 00:03:20,240 --> 00:03:22,880 Mallorca's most wanted is coming back to Mallorca. 66 00:03:22,880 --> 00:03:25,360 We cannot let him go again. 67 00:03:28,480 --> 00:03:30,560 # When the moonlight shines 68 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 # Down on the sea 69 00:03:32,560 --> 00:03:34,200 # And you think that you got 70 00:03:34,200 --> 00:03:35,840 # A shot at me 71 00:03:35,840 --> 00:03:39,560 # Then set me free 72 00:03:39,560 --> 00:03:44,240 # You've got to set me free 73 00:03:44,240 --> 00:03:47,880 # I'm surrender 74 00:03:52,360 --> 00:03:55,760 # Surrender. # 75 00:03:59,920 --> 00:04:01,600 CHATTING IN SPANISH 76 00:04:05,560 --> 00:04:07,160 Seriously? 77 00:04:07,160 --> 00:04:09,120 On the hearsay of a drug pusher? 78 00:04:09,120 --> 00:04:11,440 Do you really think a man facing a murder charge 79 00:04:11,440 --> 00:04:14,880 is going to risk a life sentence to say goodbye to his dad? Come on! 80 00:04:14,880 --> 00:04:17,080 I mean, I get it, they're embarrassed for letting 81 00:04:17,080 --> 00:04:19,520 Charlie King escape, but Ines has really lost the... 82 00:04:24,520 --> 00:04:25,840 Thanks. 83 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 Detective Ramon Hernandez, 84 00:04:34,600 --> 00:04:36,400 Detective Winter, Detective Blake. 85 00:04:36,400 --> 00:04:39,160 Ramon retired from the Palma force 86 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 just before detective Winter arrived here. 87 00:04:41,120 --> 00:04:43,600 He was in charge of the investigation into the murder 88 00:04:43,600 --> 00:04:45,880 of Gabriela Fuentes, Charlie King's girlfriend. 89 00:04:45,880 --> 00:04:48,200 When I retired from the force, 90 00:04:48,200 --> 00:04:50,760 I asked to still be kept informed of any news 91 00:04:50,760 --> 00:04:52,080 on the King case. 92 00:04:52,080 --> 00:04:54,920 But then I also get a call from Gabriela's father 93 00:04:54,920 --> 00:04:58,160 saying there are flowers on Gabriela's grave. 94 00:04:58,160 --> 00:05:00,560 Signed "To Gab". 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 This is how Charlie King called her. We have the card. 96 00:05:03,400 --> 00:05:05,800 So, that's why there's 50 people out there? 97 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Interflora. 98 00:05:07,080 --> 00:05:09,280 Detective Hernandez. 99 00:05:09,280 --> 00:05:12,800 My friend Rico. It was an honour to work for this man. 100 00:05:12,800 --> 00:05:14,040 Thank you. 101 00:05:14,040 --> 00:05:15,920 OK, so... 102 00:05:15,920 --> 00:05:17,720 ..it was an ordinary bouquet, 103 00:05:17,720 --> 00:05:20,560 except it included wild gladioli. 104 00:05:20,560 --> 00:05:22,920 Only two florists on the island have it. 105 00:05:22,920 --> 00:05:26,400 One of them provided me with this CCTV. 106 00:05:32,680 --> 00:05:34,080 Yes, definitely him. 107 00:05:34,080 --> 00:05:36,160 INES: Thank you, Federico. 108 00:05:36,160 --> 00:05:38,280 So, he's here, 109 00:05:38,280 --> 00:05:41,400 and we are sure he will next be in contact with his family. 110 00:05:41,400 --> 00:05:45,080 Um...how do we know he hasn't already seen his father? 111 00:05:45,080 --> 00:05:47,480 Hospital CCTV has been checked. 112 00:05:47,480 --> 00:05:49,360 He's due to be released today 113 00:05:49,360 --> 00:05:52,080 at the King family villa compound outside Magaluf. 114 00:05:52,080 --> 00:05:54,160 The villa has been searched 115 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 and is under surveillance. 116 00:05:56,080 --> 00:05:58,160 They think there will be an attempt 117 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 to sneak Charlie King in to see his dying father. 118 00:06:01,000 --> 00:06:04,400 OK, well, Max and I can do a round of interviews of known associates... 119 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 This is a Mallorca police matter. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 He's a British citizen. 121 00:06:08,120 --> 00:06:10,200 Who murdered a Mallorcan girl. 122 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 But if you really do want to help... Yeah, course I do. 123 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 ..you can take over surveillance. Thank you so much. 124 00:06:18,600 --> 00:06:20,840 Oh, such a waste of our time, Max. 125 00:06:23,760 --> 00:06:25,200 HE SIGHS 126 00:06:35,840 --> 00:06:38,040 Do you have your pocket knife, Miss Girl Scout? 127 00:06:52,760 --> 00:06:55,360 No, no, no, no, no, no, no, no! 128 00:06:55,360 --> 00:06:57,920 Not while I have to sit in this car. With my knife! 129 00:06:57,920 --> 00:07:00,080 But it's Rohwurst schnitffest. 130 00:07:00,080 --> 00:07:01,920 That's exactly what it smells like. 131 00:07:01,920 --> 00:07:03,200 Put it away! 132 00:07:03,200 --> 00:07:04,520 Give it back! 133 00:07:06,920 --> 00:07:08,480 That's not the smell. 134 00:07:10,440 --> 00:07:12,040 I was so lucky. 135 00:07:12,040 --> 00:07:15,440 There's a place about a kilometre from the station, 136 00:07:15,440 --> 00:07:18,480 they sell proper German Bierocks. 137 00:07:20,600 --> 00:07:22,240 It's a beautiful bread, 138 00:07:22,240 --> 00:07:24,240 stuffed with meat and cabbage. 139 00:07:24,240 --> 00:07:26,040 Mm, try some. 140 00:07:26,040 --> 00:07:28,600 Oh, for God's sake, please! Put it away! 141 00:07:38,600 --> 00:07:40,920 Charlie King's back on the island for two days 142 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 and he doesn't go to the hospital? 143 00:07:44,000 --> 00:07:46,640 No-one knew he was here, he could've got away with it. 144 00:07:47,600 --> 00:07:50,400 Still too exposed. Yeah, but it's practically guaranteed 145 00:07:50,400 --> 00:07:51,760 someone's going to see him. 146 00:07:51,760 --> 00:07:54,400 Mm, talking of which... 147 00:07:59,160 --> 00:08:02,000 Don't you think you've done enough damage at the club? 148 00:08:02,000 --> 00:08:03,920 Tweedle Dumb and Tweedle Dumber. 149 00:08:03,920 --> 00:08:07,080 Mr King, your brother's a murder suspect. 150 00:08:07,080 --> 00:08:08,920 We're not going to stop looking for him, 151 00:08:08,920 --> 00:08:10,440 or apologise for where we do it. 152 00:08:12,120 --> 00:08:14,280 If he showed up, I'd get him to turn himself in, 153 00:08:14,280 --> 00:08:18,280 just like I would've done if he'd shown up after Gabriela got killed. 154 00:08:18,280 --> 00:08:21,240 Why would we risk everything we've got on this island? 155 00:08:21,240 --> 00:08:23,320 Family? 156 00:08:23,320 --> 00:08:24,960 My dad's dying. 157 00:08:26,000 --> 00:08:28,320 That's the only family I've got time for. 158 00:08:28,320 --> 00:08:30,760 Now, if you lot could show some respect. 159 00:08:36,280 --> 00:08:37,960 MAX SIGHS 160 00:08:39,720 --> 00:08:43,040 Well, he hasn't shown up here, so he must have somewhere to stay. 161 00:08:44,360 --> 00:08:46,280 Someone looking out for him, 162 00:08:46,280 --> 00:08:48,760 maybe the same person who hid him before he disappeared. 163 00:08:48,760 --> 00:08:50,000 OK. 164 00:08:50,000 --> 00:08:51,560 We need the case file. 165 00:08:51,560 --> 00:08:53,400 See who they might have missed. 166 00:08:55,600 --> 00:08:58,480 This is Detective Blake on surveillance at the King residence. 167 00:08:58,480 --> 00:09:01,680 Detective Winter has food poisoning from a suspect German sausage 168 00:09:01,680 --> 00:09:04,360 I told him not to eat, but you know what he's like. 169 00:09:04,360 --> 00:09:06,320 We're going to need a replacement team. 170 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 RADIO: Recibido. 171 00:09:18,320 --> 00:09:19,920 What's that? 172 00:09:19,920 --> 00:09:23,000 Some German delicacy made from distilled sauerkraut? 173 00:09:23,000 --> 00:09:24,400 That's what you got. 174 00:09:24,400 --> 00:09:25,920 I got lemonade. 175 00:09:25,920 --> 00:09:27,560 And you're welcome. 176 00:09:30,960 --> 00:09:33,760 Ines isn't going to be happy we skipped out of surveillance. 177 00:09:33,760 --> 00:09:35,320 To help apprehend Charlie King - 178 00:09:35,320 --> 00:09:37,280 it's called using your initiative. 179 00:09:41,280 --> 00:09:42,520 What? 180 00:09:43,520 --> 00:09:46,640 It's a witness statement from a friend of Gabriela working 181 00:09:46,640 --> 00:09:49,000 at the cabaret bar at the time of the murder. 182 00:10:02,560 --> 00:10:04,920 Her friend was murdered by Mallorca's most wanted man. 183 00:10:04,920 --> 00:10:07,760 You'd think that would be something my girlfriend might mention. 184 00:10:07,760 --> 00:10:09,480 So, she is your girlfriend now? 185 00:10:10,880 --> 00:10:14,120 See, two people actually have to talk for these things to come up. 186 00:10:14,120 --> 00:10:15,800 We talk. 187 00:10:15,800 --> 00:10:17,520 Look, and it goes both ways, Max. 188 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 What have you actually told her about you? 189 00:10:19,720 --> 00:10:22,520 Does she know what your dad thought about you becoming a cop? 190 00:10:22,520 --> 00:10:23,560 It hasn't come up. 191 00:10:23,560 --> 00:10:26,760 That you can quote that Monty Python dead owl sketch by heart? 192 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 PYTHON STYLE: Parrot. 193 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 Norwegian Blue parrot. 194 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 How can you not know that? 195 00:10:31,320 --> 00:10:32,680 See, the real question, Max, 196 00:10:32,680 --> 00:10:35,200 is how does your girlfriend, of nearly a year, 197 00:10:35,200 --> 00:10:36,640 not know these things? 198 00:10:39,120 --> 00:10:41,360 LAUGHTER 199 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 Hola. 200 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 It's one in the afternoon, Max, not one in the morning. 201 00:10:51,840 --> 00:10:53,600 You miss me so much? 202 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Miranda, if you help me make five mojitos, 203 00:10:56,960 --> 00:10:58,280 you can have one on the house. 204 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 Just don't tell my dad. 205 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 Actually, we're here for you. 206 00:11:07,920 --> 00:11:10,400 I don't know how I can help. 207 00:11:10,400 --> 00:11:13,480 I told Detective Hernandez everything I knew four years ago. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,720 And you didn't want to tell me? 209 00:11:15,720 --> 00:11:17,120 At all? 210 00:11:18,160 --> 00:11:20,880 It didn't come up in conversation, Max. 211 00:11:24,440 --> 00:11:26,920 We'd like to hear it now, Carmen. 212 00:11:30,480 --> 00:11:34,360 This is to help find the man accused of murdering your friend. 213 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 I know what he did. 214 00:11:37,680 --> 00:11:39,440 And thank you for talking about her 215 00:11:39,440 --> 00:11:41,560 like she's another file on your desk. 216 00:11:41,560 --> 00:11:43,760 We're doing this for Gabriela. 217 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 SHE SIGHS 218 00:11:49,560 --> 00:11:53,280 She was already dating Charlie King 219 00:11:53,280 --> 00:11:55,720 when she got me the job at the club. 220 00:11:58,560 --> 00:12:00,280 What did you think of him? 221 00:12:00,280 --> 00:12:02,440 Better than the usual man. 222 00:12:03,960 --> 00:12:05,400 So, what changed? 223 00:12:09,040 --> 00:12:11,120 Charlie got angry 224 00:12:11,120 --> 00:12:14,000 that she was seeing an ex-boyfriend. 225 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 He yelled at her and 226 00:12:17,600 --> 00:12:21,480 she came to work with a bruise on her face. 227 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 I told her, "You have to leave him." 228 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 But she said she loved him, 229 00:12:29,640 --> 00:12:31,400 she wasn't cheating, 230 00:12:31,400 --> 00:12:35,040 she was going to tell Charlie she was with him, only him. 231 00:12:36,680 --> 00:12:40,000 So, she went to tell him that she loved him 232 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 and he stabbed her in the heart. 233 00:12:44,080 --> 00:12:45,400 SHE SOBS 234 00:12:47,160 --> 00:12:50,080 We suspect Charlie has found someone on the island 235 00:12:50,080 --> 00:12:51,600 to help hide him. 236 00:12:52,720 --> 00:12:55,280 Can you think of anyone Charlie would trust that much? 237 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 Only family. 238 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 It was all about family. 239 00:13:01,800 --> 00:13:03,600 He didn't really have any... 240 00:13:07,640 --> 00:13:09,160 Maybe Mike. 241 00:13:11,440 --> 00:13:14,040 Maybe go talk to Mike at the club. 242 00:13:14,040 --> 00:13:15,760 Why? 243 00:13:15,760 --> 00:13:17,640 Charlie got him his job. 244 00:13:19,120 --> 00:13:21,960 Mike had been in prison in the UK, 245 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 and Charlie's father, 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,200 he didn't want anyone 247 00:13:25,200 --> 00:13:27,280 who could cause trouble for him, 248 00:13:27,280 --> 00:13:29,680 but Charlie said that he was good, 249 00:13:29,680 --> 00:13:31,680 that he should trust him. 250 00:13:33,200 --> 00:13:35,120 Mike has always been grateful. 251 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 We heard it was Charlie King who got you the job at the club, 252 00:13:40,120 --> 00:13:42,720 but his dad wasn't so keen because you have a criminal record. 253 00:13:42,720 --> 00:13:45,280 GERMAN ACCENT: Ya, it was Charlie King's that got me the job 254 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 at the club, that's correct. 255 00:13:48,520 --> 00:13:50,880 Two jail terms for forgery. 256 00:13:50,880 --> 00:13:52,440 ENGLISH ACCENT: Done your research. 257 00:13:54,200 --> 00:13:57,400 Charlie was a good guy, he believed in giving folks second chances. 258 00:13:57,400 --> 00:14:00,560 Helping you like that must have inspired a lot of...loyalty? 259 00:14:00,560 --> 00:14:03,800 Maybe enough to sort him out with a false passport. 260 00:14:03,800 --> 00:14:06,320 He would never have risked arriving in mainland Spain 261 00:14:06,320 --> 00:14:08,680 on his own documents. And, of course, coming back 262 00:14:08,680 --> 00:14:10,800 to the island, he'd need somewhere to stay, 263 00:14:10,800 --> 00:14:13,320 preferably somewhere below the radar. 264 00:14:13,320 --> 00:14:15,680 You think I'd put myself that much in the hole 265 00:14:15,680 --> 00:14:16,920 just cos he got me a job? 266 00:14:16,920 --> 00:14:19,840 Look, Charlie's a good guy, but I've not seen him 267 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 since he skipped out four year ago. 268 00:14:23,400 --> 00:14:25,320 I like my life simple these days. 269 00:14:25,320 --> 00:14:27,920 Fishing, a few beers, this job and that's it. 270 00:14:27,920 --> 00:14:30,200 It works for me and I'm not going to risk that for anyone. 271 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 You won't mind us checking out your apartment, then? 272 00:14:36,040 --> 00:14:37,400 Lock sticks a bit. 273 00:14:38,440 --> 00:14:40,000 Oh, and feed the cat, yeah? 274 00:14:40,000 --> 00:14:41,560 GERMAN ACCENT: I tried this morning, 275 00:14:41,560 --> 00:14:43,480 but I didn't have enough product in my hair. 276 00:14:43,480 --> 00:14:45,280 Couldn't see where I was going. 277 00:14:45,280 --> 00:14:46,760 HE CHUCKLES 278 00:15:01,120 --> 00:15:02,880 Charlie King's bigger than that. 279 00:15:04,160 --> 00:15:06,120 I'm looking for the cat food. 280 00:15:06,120 --> 00:15:08,400 I think he might have been joking. 281 00:15:14,520 --> 00:15:16,280 Even if he's not hiding the guy... 282 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 Urgh! 283 00:15:17,520 --> 00:15:19,480 ..I think he made him a passport. 284 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 Mike mentioned fishing. 285 00:15:43,680 --> 00:15:45,160 Do you think that's his boat? 286 00:15:58,200 --> 00:15:59,480 That's it. 287 00:16:12,280 --> 00:16:14,240 OK, call it in, 288 00:16:14,240 --> 00:16:16,240 request surveillance. 289 00:16:16,240 --> 00:16:17,720 Have you got gloves? 290 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 The car. 291 00:16:36,440 --> 00:16:38,200 Charlie King? 292 00:16:38,200 --> 00:16:40,560 Police! Stop there! 293 00:16:45,080 --> 00:16:46,560 Charlie! 294 00:16:46,560 --> 00:16:49,760 Is this what you want for the rest of your life? 295 00:16:49,760 --> 00:16:52,400 Come in and we'll talk, help us sort this out. 296 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 ENGINE REVS 297 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 Gracias. 298 00:17:12,120 --> 00:17:14,960 Oh, nice, that's my favourite face of hers. 299 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Move or I'm going to shoot you, bang! 300 00:17:17,960 --> 00:17:21,000 We used some initiative and we found Charlie King. 301 00:17:21,000 --> 00:17:22,640 And let him escape. 302 00:17:22,640 --> 00:17:25,600 Thank you, Detective, so much for sharing your plan with me. 303 00:17:25,600 --> 00:17:27,160 Now we have evidence on the compere 304 00:17:27,160 --> 00:17:29,000 at the club who was aiding and abetting. 305 00:17:29,000 --> 00:17:31,680 He can deny he knew King was using the boat. 306 00:17:31,680 --> 00:17:33,760 Charlie King's face on a police ID. 307 00:17:36,840 --> 00:17:39,800 What the hell is he going to do with a police ID? 308 00:17:39,800 --> 00:17:42,560 Maybe let us try and find out? 309 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 I can't wait! 310 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 So, from what I hear, you gave the guy dealing drugs in my club 311 00:17:58,520 --> 00:18:00,240 a free pass? 312 00:18:00,240 --> 00:18:02,840 Then you come back and arrest me, my family and my staff. 313 00:18:02,840 --> 00:18:05,640 Well, you know where we live if you want to make a formal complaint. 314 00:18:08,280 --> 00:18:10,760 This is easy for us now, you should know that. 315 00:18:10,760 --> 00:18:12,600 You have a criminal record for forgery 316 00:18:12,600 --> 00:18:14,440 and your fingerprints are on the police ID. 317 00:18:14,440 --> 00:18:17,240 Why does Charlie King have fake police ID? 318 00:18:19,400 --> 00:18:21,200 He's looking for someone. 319 00:18:21,200 --> 00:18:23,160 Posing as a Mallorcan policeman? 320 00:18:24,760 --> 00:18:26,520 You want to keep talking. 321 00:18:28,680 --> 00:18:31,000 The man Gabi was seeing before she dated Charlie. 322 00:18:32,120 --> 00:18:33,760 And you helped him do that. 323 00:18:34,920 --> 00:18:37,880 What do you think he's going to do when he finds him? Hm? 324 00:18:39,240 --> 00:18:40,720 Buy him lunch? 325 00:18:40,720 --> 00:18:43,520 He said he just wanted to talk to the fella. I wouldn't be helping 326 00:18:43,520 --> 00:18:45,760 Charlie, if I thought he was going to hurt the guy. 327 00:18:45,760 --> 00:18:47,600 I never believed he killed Gabi. 328 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 He could be jealous, but so what? 329 00:18:49,480 --> 00:18:50,920 He's not a murderer. 330 00:18:50,920 --> 00:18:53,280 I hope you're right, Mikey boy. 331 00:18:53,280 --> 00:18:56,600 Things are going to get pretty real if you helped him do it twice. 332 00:18:59,520 --> 00:19:03,000 Gabi never told me who Senor Ex was. 333 00:19:03,000 --> 00:19:05,320 She knew I didn't approve... 334 00:19:06,640 --> 00:19:08,840 ..not just because he was married, 335 00:19:08,840 --> 00:19:10,840 because he treated her badly. 336 00:19:10,840 --> 00:19:13,440 And Charlie King was jealous of her relationship with him, 337 00:19:13,440 --> 00:19:14,760 even though it was long over? 338 00:19:15,920 --> 00:19:19,080 But she said he felt she was seeing him again. Was she? 339 00:19:19,080 --> 00:19:20,240 No. 340 00:19:20,240 --> 00:19:23,600 She said that they met the night before she died. 341 00:19:23,600 --> 00:19:26,600 She needed to talk to him. 342 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 Charlie was suspicious. 343 00:19:29,840 --> 00:19:32,320 She'd bought herself a designer handbag 344 00:19:32,320 --> 00:19:33,880 and some new boots. 345 00:19:33,880 --> 00:19:35,440 She said it was savings, 346 00:19:35,440 --> 00:19:39,200 but Charlie thought they were gifts from this man. 347 00:19:40,160 --> 00:19:41,800 Carmen. 348 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 Look, I really have to work. 349 00:19:43,640 --> 00:19:45,960 Was there anything else that could have made Charlie 350 00:19:45,960 --> 00:19:47,600 think that she'd been with this guy? 351 00:19:48,760 --> 00:19:52,760 He saw a matchbook in her bag from the hotel she used to meet him. 352 00:19:52,760 --> 00:19:56,960 Mondays and Wednesdays when he told his wife he was working late. 353 00:19:58,200 --> 00:20:01,080 Do you remember the name of the hotel, my sweet? 354 00:20:01,080 --> 00:20:03,560 Some out of the way place, um... 355 00:20:03,560 --> 00:20:06,000 I think it was called The Araxa. 356 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 March 15th, four years ago. 357 00:20:11,840 --> 00:20:14,720 Guests staying that day and someone who booked a room Monday 358 00:20:14,720 --> 00:20:17,480 and Wednesday every week for six months before that. 359 00:20:17,480 --> 00:20:19,400 Er, OK, so... 360 00:20:19,400 --> 00:20:20,960 ..I tell the other guy 361 00:20:20,960 --> 00:20:23,560 we only have the computer for one year. 362 00:20:23,560 --> 00:20:25,760 Paper records always before that. 363 00:20:25,760 --> 00:20:28,320 The rest... 364 00:20:28,320 --> 00:20:30,240 ..I write them myself. 365 00:20:30,240 --> 00:20:32,800 Hang on...other guy? 366 00:20:32,800 --> 00:20:35,080 Yes, he lose his notes, huh? 367 00:20:36,360 --> 00:20:38,520 Er, so you want... 368 00:20:38,520 --> 00:20:40,880 ..er, four years ago? Yes? 369 00:20:40,880 --> 00:20:42,600 Another policeman has been here? 370 00:20:42,600 --> 00:20:43,960 Yes. 371 00:20:43,960 --> 00:20:45,760 You have a lot of English police. 372 00:20:47,320 --> 00:20:49,280 I showed him this. 373 00:20:49,280 --> 00:20:50,920 Er... 374 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 Joan Severa. 375 00:20:54,040 --> 00:20:57,760 But I told him this address can't be right. 376 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 This street is derelict. 377 00:20:59,520 --> 00:21:02,960 He was going to talk to my night manager, Miguel. 378 00:21:04,200 --> 00:21:05,720 His address. 379 00:21:05,720 --> 00:21:07,480 Now! 380 00:21:26,480 --> 00:21:29,160 GROANING 381 00:21:34,280 --> 00:21:35,400 Miguel? 382 00:21:36,440 --> 00:21:37,720 We're police. 383 00:21:37,720 --> 00:21:39,800 You're OK, you're safe. 384 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 Oh, my God. Gracias. 385 00:21:41,800 --> 00:21:43,440 Thank you. 386 00:21:43,440 --> 00:21:46,040 The man who did this, a British man, is that right? 387 00:21:46,040 --> 00:21:47,720 Si. Yes. 388 00:21:49,120 --> 00:21:51,160 Did he want to know about Joan Severa? 389 00:21:52,640 --> 00:21:54,880 I knew that was not his name. 390 00:21:54,880 --> 00:21:58,040 I mean, I never knew his real name. 391 00:21:58,040 --> 00:22:00,600 Every time he came to the hotel, 392 00:22:00,600 --> 00:22:02,880 I asked him for ID 393 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 and he just gave me 20 euros. 394 00:22:04,880 --> 00:22:06,440 Describe him, please. 395 00:22:07,520 --> 00:22:09,040 Older guy. 396 00:22:09,040 --> 00:22:11,440 I think maybe he was a policeman. 397 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 I told this to your English man. 398 00:22:16,160 --> 00:22:18,040 Let's go look at some pictures. 399 00:22:18,040 --> 00:22:19,560 Come with us. OK. 400 00:22:23,200 --> 00:22:24,840 We can't do this somewhere else? 401 00:22:24,840 --> 00:22:26,760 Finding photos of serving police? 402 00:22:26,760 --> 00:22:28,440 You don't have a laptop? 403 00:22:28,440 --> 00:22:31,240 An officer's life might be at risk, Miguel, we're doing it here. 404 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 That's him. 405 00:22:39,720 --> 00:22:41,080 That's the guy. 406 00:22:47,920 --> 00:22:50,240 Gabriela and I had an affair for two years. 407 00:22:51,760 --> 00:22:53,400 Nita and I were having problems. 408 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 But that's no excuse. 409 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 You should be ashamed. 410 00:23:02,080 --> 00:23:05,800 I know I should have spoken up about my connection with Gabriela... 411 00:23:07,080 --> 00:23:09,120 ..but the relationship was over. 412 00:23:09,120 --> 00:23:12,760 I was trying to protect my family, you understand that, Ines? 413 00:23:12,760 --> 00:23:14,960 If the relationship was over, 414 00:23:14,960 --> 00:23:17,560 why did you meet with Gabi the night before she died? 415 00:23:17,560 --> 00:23:19,680 Gabriela asked to see me. 416 00:23:21,280 --> 00:23:23,560 She told me she was not happy with Charlie King. 417 00:23:24,840 --> 00:23:26,200 She seemed scared of him. 418 00:23:27,280 --> 00:23:29,800 She wanted us to...be together. 419 00:23:31,320 --> 00:23:32,960 But I couldn't get involved again. 420 00:23:34,640 --> 00:23:36,240 I should have helped her. 421 00:23:37,280 --> 00:23:39,320 I wish I had not been such a coward. 422 00:23:39,320 --> 00:23:42,560 From what Miguel told us, even with his half a description, 423 00:23:42,560 --> 00:23:45,000 it's possible that Charlie King now knows who you are. 424 00:23:45,000 --> 00:23:47,600 I'm a friend of Gabriela's family. 425 00:23:47,600 --> 00:23:49,520 He would have seen me with her. 426 00:23:49,520 --> 00:23:52,560 It would not have been difficult for him to make that connection. 427 00:23:52,560 --> 00:23:55,240 It's likely he's coming after you, Ramon. 428 00:23:55,240 --> 00:23:56,960 Let him come. 429 00:23:56,960 --> 00:23:59,240 Use me, as long as Nita and the kids are safe, 430 00:23:59,240 --> 00:24:00,800 I'm happy to be the bait. 431 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 No, no, no. 432 00:24:02,240 --> 00:24:03,720 I can't let you do that. 433 00:24:03,720 --> 00:24:05,120 It's too dangerous. 434 00:24:05,120 --> 00:24:07,480 We'll put surveillance on your house and the station 435 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 and see if we can pick him up that way. 436 00:24:09,480 --> 00:24:11,760 Don't worry, you are excused. 437 00:24:11,760 --> 00:24:14,160 He knows your faces. You can take... 438 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 ..er, what do you call it, you British? 439 00:24:16,160 --> 00:24:17,680 Er, a tea break. 440 00:24:20,680 --> 00:24:22,080 Thank you. 441 00:24:29,080 --> 00:24:31,160 You said English tea, right? 442 00:24:31,160 --> 00:24:33,200 No, because I live to disappoint you. 443 00:24:37,320 --> 00:24:39,440 So, you don't believe Gabi went to see Hernandez 444 00:24:39,440 --> 00:24:40,880 because she wanted him back? 445 00:24:40,880 --> 00:24:43,200 Contradicts everything Carmen told us. 446 00:24:44,720 --> 00:24:48,320 No. Carmen said Gabi seemed to have extra money. 447 00:24:48,320 --> 00:24:50,400 What if she got it from blackmailing Hernandez? 448 00:24:50,400 --> 00:24:52,000 Over the relationship? 449 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 Why not? He was Chief of Police. 450 00:24:54,120 --> 00:24:56,960 We know Charlie was getting suspicious, 451 00:24:56,960 --> 00:24:58,760 so she knew she had to knock it on the head. 452 00:24:58,760 --> 00:25:02,080 What if, the night before she died, she asked him for a final payoff? 453 00:25:02,080 --> 00:25:04,480 He killed her rather than pay up? 454 00:25:04,480 --> 00:25:06,480 And then he's put in charge of the investigation 455 00:25:06,480 --> 00:25:08,760 and perfectly placed to put Charlie King in the frame? 456 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 No, I don't buy it. 457 00:25:12,400 --> 00:25:15,040 The guy's a cheat for sure, but a killer? 458 00:25:16,000 --> 00:25:18,440 What? You don't think police officers can be dirty? 459 00:25:18,440 --> 00:25:20,600 Hernandez is too... 460 00:25:20,600 --> 00:25:22,080 ..smart. 461 00:25:22,080 --> 00:25:24,040 He'd just deny the affair happened. 462 00:25:24,040 --> 00:25:27,280 It would need more than Gabi's word against his. 463 00:25:27,280 --> 00:25:30,040 She would've had to have proof of their relationship. 464 00:25:30,040 --> 00:25:31,240 We need her phone. 465 00:25:31,240 --> 00:25:32,640 We already have it. 466 00:25:32,640 --> 00:25:34,760 But it would have been examined already. 467 00:25:34,760 --> 00:25:36,760 Only for evidence on Charlie King. 468 00:25:39,360 --> 00:25:42,240 We're looking for anything - messages, photos, 469 00:25:42,240 --> 00:25:44,240 deleted from Gabriela's phone 470 00:25:44,240 --> 00:25:46,000 the day of her death or after. 471 00:25:47,000 --> 00:25:48,480 Is that possible? 472 00:25:48,480 --> 00:25:50,520 This is a request from Villegas, yes? 473 00:25:51,520 --> 00:25:52,600 Um... 474 00:25:54,760 --> 00:25:56,560 ..we need to keep Ines out of this. 475 00:25:58,840 --> 00:26:00,120 HE SIGHS 476 00:26:00,120 --> 00:26:01,960 Then I feel unable to help. 477 00:26:04,560 --> 00:26:05,960 Rico... 478 00:26:05,960 --> 00:26:08,600 ..we wouldn't ask if this wasn't very important. 479 00:26:09,560 --> 00:26:12,120 You have never called me Rico. 480 00:26:13,320 --> 00:26:15,080 It's what your friends call you. 481 00:26:17,120 --> 00:26:20,840 TV: Charlie King, atrapado por Guardia Civil como el hombre mas buscado de Mallorca, 482 00:26:20,840 --> 00:26:23,640 fue hoy detenido en una cafeteria en las afueras de Palma. 483 00:26:23,640 --> 00:26:25,240 King ha sido acusado... 484 00:26:28,920 --> 00:26:32,320 He was caught in an internet cafe five minutes away from her home. 485 00:26:32,320 --> 00:26:35,480 I hope the bastard will now get his justice. 486 00:26:38,600 --> 00:26:40,200 Charlie King is in custody, 487 00:26:40,200 --> 00:26:41,800 but he refuses to speak 488 00:26:41,800 --> 00:26:44,080 unless it's to the blonde, British, female cop. 489 00:26:47,120 --> 00:26:49,080 It looked like you wanted to help me. 490 00:26:49,080 --> 00:26:51,400 You know I didn't kill Gabi. 491 00:26:53,280 --> 00:26:55,400 You have to explain yourself in this room 492 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 so we can investigate. 493 00:26:57,200 --> 00:26:59,760 Unfortunately, we have a witness 494 00:26:59,760 --> 00:27:01,720 saying you were extremely jealous 495 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 of Gabi's contact with an ex-boyfriend... 496 00:27:04,920 --> 00:27:08,120 ..that you may have assaulted her shortly before she was killed 497 00:27:08,120 --> 00:27:10,960 and, when she did turn up dead, instead of proving your innocence, 498 00:27:10,960 --> 00:27:12,360 you skipped the country. 499 00:27:16,440 --> 00:27:17,640 I hit her. 500 00:27:20,480 --> 00:27:22,720 It was the last thing I thought I'd ever do. 501 00:27:25,160 --> 00:27:26,880 We were both yelling. 502 00:27:28,680 --> 00:27:30,680 I asked if she'd slept with an ex, 503 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 and she said maybe she should 504 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 because I didn't believe her anyway and... 505 00:27:37,720 --> 00:27:38,920 I saw red 506 00:27:38,920 --> 00:27:40,280 and my hand went up, I... 507 00:27:44,600 --> 00:27:46,520 I will never forgive myself. 508 00:27:47,840 --> 00:27:50,200 You've got to listen, OK? 509 00:27:50,200 --> 00:27:51,760 I didn't kill her! 510 00:27:52,960 --> 00:27:55,480 I...I...think Hernandez, the copper in charge of the case, 511 00:27:55,480 --> 00:27:58,080 I think he's involved in her murder 512 00:27:58,080 --> 00:28:00,320 and he framed me for it. 513 00:28:00,320 --> 00:28:02,160 All I've been trying to do coming back 514 00:28:02,160 --> 00:28:04,120 is prove to my dad that I'm innocent 515 00:28:04,120 --> 00:28:05,880 before he dies. 516 00:28:07,720 --> 00:28:09,040 Will you help me? 517 00:28:10,000 --> 00:28:11,480 Please. 518 00:28:12,680 --> 00:28:14,600 You believe this rubbish? 519 00:28:14,600 --> 00:28:17,560 It warrants further investigation. 520 00:28:17,560 --> 00:28:19,600 Despite the fact that Hernandez 521 00:28:19,600 --> 00:28:21,640 was on shift with me 522 00:28:21,640 --> 00:28:23,760 the night Gabriela was killed, 523 00:28:23,760 --> 00:28:26,440 so, there is no possible way he could have been involved. 524 00:28:27,480 --> 00:28:29,640 Unless you want to call me a liar, too. 525 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 I know you were run out of the Met 526 00:28:34,120 --> 00:28:35,880 because you exposed a dirty cop. 527 00:28:35,880 --> 00:28:37,520 That's unfair. 528 00:28:37,520 --> 00:28:39,160 I feel bad. 529 00:28:39,160 --> 00:28:41,600 But you will not bring this obsession here 530 00:28:41,600 --> 00:28:44,280 and destroy the reputation of a good officer 531 00:28:44,280 --> 00:28:46,040 that I admire! 532 00:28:46,040 --> 00:28:48,200 The admiration is blinding you. 533 00:28:54,600 --> 00:28:56,480 You make trouble for Hernandez, 534 00:28:56,480 --> 00:28:58,600 you will have created an enemy in me. 535 00:29:00,000 --> 00:29:01,720 How would I know the difference? 536 00:29:01,720 --> 00:29:04,200 Oh, believe me, you would know. 537 00:29:16,360 --> 00:29:18,440 You let it go now, yeah? 538 00:29:18,440 --> 00:29:21,320 Especially when you see the file from Rico. 539 00:29:25,800 --> 00:29:28,800 They're the only photographs he found deleted from Gabi's phone. 540 00:29:32,920 --> 00:29:34,720 Drinks consignments. 541 00:29:34,720 --> 00:29:37,040 Well, yeah, but, most importantly, 542 00:29:37,040 --> 00:29:38,960 nothing that incriminates Hernandez. 543 00:29:38,960 --> 00:29:40,480 He's in the clear. 544 00:29:40,480 --> 00:29:42,880 Isn't Bonito Drinks Co the supplier for King's Cabaret? 545 00:29:42,880 --> 00:29:45,240 Oh, Miranda, please... No, listen! 546 00:29:45,240 --> 00:29:47,880 When Rob King was kicking off about continual harassment, 547 00:29:47,880 --> 00:29:49,280 I looked into the... 548 00:29:56,280 --> 00:29:57,640 HE SIGHS 549 00:30:02,840 --> 00:30:05,200 Two years ago, there was a tip-off that King's Cabaret 550 00:30:05,200 --> 00:30:06,680 was using counterfeit booze. 551 00:30:06,680 --> 00:30:09,080 They were raided, but everything was found to be legit. 552 00:30:09,080 --> 00:30:10,960 But now, with these, 553 00:30:10,960 --> 00:30:13,920 I'm wondering if that's why Gabi had extra cash 554 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 taking backhanders to keep quiet. 555 00:30:15,440 --> 00:30:17,600 Then she decided to take it to Hernandez. 556 00:30:17,600 --> 00:30:20,320 So you're saying he was involved? 557 00:30:20,320 --> 00:30:23,520 Someone in the know had to tip off the Kings about the raid. 558 00:30:23,520 --> 00:30:25,280 It could be him, Max. 559 00:30:25,280 --> 00:30:28,520 We have to go and check out Bonito. No. I'm with Ines on this. 560 00:30:28,520 --> 00:30:31,320 You're chasing half-facts trying to make them fit. 561 00:30:31,320 --> 00:30:34,960 Max I'm trying... No! There's a man in custody for Gabi's murder, 562 00:30:34,960 --> 00:30:36,680 and we should just leave it there. 563 00:30:38,720 --> 00:30:40,480 Is this about upsetting Carmen? 564 00:30:42,920 --> 00:30:44,880 Good luck on your wild goose chase. 565 00:30:46,200 --> 00:30:47,400 Thank you. 566 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 I'm not driving you. 567 00:30:50,080 --> 00:30:52,240 I don't need you to. 568 00:30:54,920 --> 00:30:57,800 TELEVISION PRESENTER TALKS 569 00:31:05,520 --> 00:31:06,720 Five minutes. 570 00:31:30,960 --> 00:31:34,040 DISTANT CHATTING AND LAUGHTER 571 00:32:27,680 --> 00:32:30,280 OK, senor, this is meant to be a celebration. 572 00:32:31,680 --> 00:32:32,960 What's up? 573 00:32:56,160 --> 00:32:59,160 DISTANT CHATTING AND LAUGHING 574 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 Sure, I know Bonito. 575 00:33:30,440 --> 00:33:33,240 Rob King persuaded his father to switch to them. 576 00:33:34,960 --> 00:33:36,240 That wasn't Charlie's idea? 577 00:33:36,240 --> 00:33:37,480 No. 578 00:33:37,480 --> 00:33:39,520 Rob always dealt with supplies. 579 00:33:39,520 --> 00:33:42,600 It was the only thing he was really in charge of. 580 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 Everyone knew Charlie was his dad's favourite. 581 00:33:49,600 --> 00:33:53,080 Miranda seriously thinks Gabi was killed for this? 582 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 Yeah, I told her she's mad. 583 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 HE SIGHS 584 00:33:56,680 --> 00:33:57,720 Good. 585 00:33:59,440 --> 00:34:02,760 Then I will get the wine and we can celebrate... 586 00:34:02,760 --> 00:34:04,160 ..properly. 587 00:34:24,080 --> 00:34:25,280 SHE GRUNTS 588 00:34:25,280 --> 00:34:27,560 HORN BLARES 589 00:34:31,880 --> 00:34:34,280 Enough talking about work, 590 00:34:34,280 --> 00:34:36,000 it's time for... 591 00:34:48,760 --> 00:34:51,640 PHONE RINGS 592 00:34:55,320 --> 00:34:58,000 It looks like Tweedledum is trying to get ahold of you. 593 00:34:59,800 --> 00:35:01,320 How do you want to handle this? 594 00:35:05,360 --> 00:35:06,560 Well... 595 00:35:07,760 --> 00:35:08,960 ..we cannot let her go. 596 00:35:08,960 --> 00:35:12,600 PHONE RINGS 597 00:35:12,600 --> 00:35:14,520 HE SIGHS 598 00:35:35,920 --> 00:35:38,080 Big money in counterfeit booze. 599 00:35:38,080 --> 00:35:41,800 Supplying other clubs, too, not just the family business. 600 00:35:41,800 --> 00:35:43,000 Yes, a smart idea, 601 00:35:43,000 --> 00:35:45,320 and bringing a cop in for tip-offs. 602 00:35:45,320 --> 00:35:48,280 Nice sideline, Hernandez. Well, you know, I'm retired. 603 00:35:48,280 --> 00:35:49,480 I must think of my family. 604 00:35:49,480 --> 00:35:51,280 Yeah. Bad luck for Gabi, though! 605 00:35:51,280 --> 00:35:53,920 I'm guessing she discovered your scam, which is why 606 00:35:53,920 --> 00:35:57,160 you were paying her off. She was happy to take it. Until she realised 607 00:35:57,160 --> 00:35:59,520 she couldn't take your money and still see Charlie, 608 00:35:59,520 --> 00:36:01,880 so she went to a cop she knew and trusted, 609 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 and thought she'd let him report it, right? 610 00:36:03,760 --> 00:36:05,680 Yeah, you're an excellent detective. 611 00:36:05,680 --> 00:36:07,360 But Rob! 612 00:36:07,360 --> 00:36:08,760 It was you who killed her. 613 00:36:08,760 --> 00:36:12,160 Hernandez only helped you frame your brother for it afterwards. 614 00:36:12,160 --> 00:36:13,680 Why don't you shut your mouth? 615 00:36:20,440 --> 00:36:22,280 HE SIGHS 616 00:36:26,840 --> 00:36:29,280 CELLPHONE RINGS 617 00:36:29,280 --> 00:36:31,840 If that's Max, he'll keep ringing. 618 00:36:31,840 --> 00:36:34,280 And if I don't answer, he'll come looking for me. 619 00:36:37,080 --> 00:36:39,840 I moved her car off the road. There's no sign that she was there, 620 00:36:39,840 --> 00:36:43,800 but Villegas says there's a thing between them, 621 00:36:43,800 --> 00:36:46,320 so he probably will come looking for her. 622 00:36:47,520 --> 00:36:49,200 Let her speak to him. 623 00:36:52,760 --> 00:36:54,840 I'm sure she can be sensible. 624 00:36:57,960 --> 00:36:59,160 Max, what's up? 625 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 "What's up?" 626 00:37:01,640 --> 00:37:03,920 Why the hell haven't you been answering the phone? 627 00:37:03,920 --> 00:37:05,200 I'm cooking dinner. 628 00:37:05,200 --> 00:37:08,320 Those Bierock things, they look delicious. 629 00:37:09,520 --> 00:37:10,720 Anyway, they're ready now. 630 00:37:10,720 --> 00:37:12,640 So, um, thanks for the tip. 631 00:37:12,640 --> 00:37:13,880 Speak tomorrow, bye. 632 00:37:13,880 --> 00:37:15,520 CELLPHONE BEEPS 633 00:37:17,520 --> 00:37:20,360 No-one's going to believe that I've just disappeared. 634 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 I don't know. Villegas says you've never really been a fit here. 635 00:37:23,520 --> 00:37:26,360 Another row with your boss today, you've decided to walk away. 636 00:37:26,360 --> 00:37:27,480 Jefe! 637 00:37:28,520 --> 00:37:29,880 Hold on. 638 00:37:39,320 --> 00:37:42,240 Someone's been found sneaking around outside the gates. 639 00:37:53,840 --> 00:37:55,560 Safety standards on this island. 640 00:37:57,080 --> 00:38:00,520 Hernandez, you really want to kill two cops? You're not MY cops. 641 00:38:00,520 --> 00:38:03,040 You know, this is going to look suspicious as hell. 642 00:38:03,040 --> 00:38:05,040 By the time this place goes up, 643 00:38:05,040 --> 00:38:06,680 there will be nothing to find. 644 00:38:06,680 --> 00:38:09,640 And even if there is, I still have a few friends who can help me 645 00:38:09,640 --> 00:38:11,400 deal with inconvenient evidence. 646 00:38:13,640 --> 00:38:16,160 PANTING 647 00:38:24,360 --> 00:38:26,240 The insurance will cover the damage. 648 00:38:26,240 --> 00:38:27,960 We'll lose nothing. 649 00:38:34,040 --> 00:38:35,560 I don't know! 650 00:38:35,560 --> 00:38:38,040 I was thinking maybe one of us should have a plan. 651 00:38:39,560 --> 00:38:41,200 Here. 652 00:38:41,200 --> 00:38:43,600 If we can break a bottle, we could use the broken glass. 653 00:38:43,600 --> 00:38:44,960 Oh, my God. Of course. 654 00:38:47,120 --> 00:38:49,000 You going to tell me what you're doing? 655 00:38:49,000 --> 00:38:50,600 Oh, reach into my back left pocket. 656 00:38:50,600 --> 00:38:51,920 Swiss Army knife. 657 00:38:51,920 --> 00:38:55,000 I take back anything I ever said about you... 658 00:38:55,000 --> 00:38:56,760 SHE COUGHS ..or thought about you. 659 00:39:00,360 --> 00:39:02,520 Do you have to rub your hand around like that?! 660 00:39:02,520 --> 00:39:04,160 I'm bending my arm the wrong way! 661 00:39:05,200 --> 00:39:07,400 You think I'm pausing to feel your butt?! 662 00:39:07,400 --> 00:39:09,840 THEY COUGH 663 00:39:15,080 --> 00:39:16,480 OK, OK. 664 00:39:18,760 --> 00:39:21,120 You want to hurry that up?! 665 00:39:21,120 --> 00:39:23,200 Yeah! Take it out on me, 666 00:39:23,200 --> 00:39:25,680 cos this could have gone very, very wrong. 667 00:39:25,680 --> 00:39:28,040 Well, we wouldn't even be here if you got my code. 668 00:39:28,040 --> 00:39:29,240 What code?! 669 00:39:29,240 --> 00:39:32,600 The fact that I told you I had that disgusting cabbage meat thing 670 00:39:32,600 --> 00:39:35,480 for dinner! Did that not tip you off that something was wrong? 671 00:39:35,480 --> 00:39:37,200 How am I supposed to know that? 672 00:39:37,200 --> 00:39:39,680 I was thinking you were actually going to open your mind 673 00:39:39,680 --> 00:39:42,760 and give something new a try. Oh, as if, Max! 674 00:39:42,760 --> 00:39:44,720 At least tell me you called for backup 675 00:39:44,720 --> 00:39:46,360 before you came looking for me. 676 00:39:46,360 --> 00:39:47,800 Will you let me focus? 677 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 You're supposed to know me! 678 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 If you knew me, we wouldn't be about to... 679 00:39:54,000 --> 00:39:56,560 SIRENS BLARE 680 00:39:56,560 --> 00:39:57,680 You called it in? 681 00:39:57,680 --> 00:39:58,880 Yeah, of course! 682 00:40:00,600 --> 00:40:02,720 SHE COUGHS 683 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 You knew it was code. 684 00:40:10,840 --> 00:40:13,200 Why the hell didn't you tell me?! 685 00:40:13,200 --> 00:40:15,640 Just wanted to see how close I had to get to dying 686 00:40:15,640 --> 00:40:17,400 before I admitted I know you! 687 00:40:17,400 --> 00:40:18,920 And quite well, too. 688 00:40:25,040 --> 00:40:27,880 My dad's back in hospital or he's dying, I have to see him. 689 00:40:27,880 --> 00:40:29,520 You can sort that, right? 690 00:40:29,520 --> 00:40:30,720 Right?! 691 00:40:37,840 --> 00:40:39,680 Ines, I want to explain. 692 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 Please. 693 00:40:54,040 --> 00:40:56,360 Ines, maybe she'll listen to you. 694 00:40:56,360 --> 00:40:59,080 She's been knocked unconscious. She needs to go to the hospital. 695 00:40:59,080 --> 00:41:00,240 I'm fine. 696 00:41:00,240 --> 00:41:02,200 Can I talk to Detective Blake, please? 697 00:41:06,440 --> 00:41:07,920 INES SIGHS 698 00:41:07,920 --> 00:41:09,120 I need to apologise. 699 00:41:11,040 --> 00:41:12,560 Really, you don't have to. 700 00:41:12,560 --> 00:41:13,720 I do. 701 00:41:15,160 --> 00:41:17,040 You were right about Ramon. 702 00:41:18,200 --> 00:41:19,800 My admiration for him. 703 00:41:21,880 --> 00:41:24,240 I couldn't see because of it. 704 00:41:24,240 --> 00:41:25,760 We were all fooled. 705 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 Not you. 706 00:41:28,280 --> 00:41:31,120 I think your Metropolitan Police, 707 00:41:31,120 --> 00:41:32,600 they made a mistake. 708 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 I will tell them that. 709 00:41:37,080 --> 00:41:38,360 Thank you. 710 00:41:42,440 --> 00:41:44,360 I'm sorry about your friend. 711 00:41:48,480 --> 00:41:49,920 Detective Winter. 712 00:41:56,360 --> 00:41:59,200 Take Detective Blake to hospital. 713 00:41:59,200 --> 00:42:01,160 Kicking and screaming, if you have to. 714 00:42:05,000 --> 00:42:06,560 All right. 715 00:42:06,560 --> 00:42:07,800 OK, I'm going. 716 00:42:08,840 --> 00:42:10,200 We need to make a stop. 717 00:42:11,440 --> 00:42:12,800 I have to speak to Charlie. 718 00:42:16,400 --> 00:42:18,120 I'm so sorry, Dad. 719 00:42:18,120 --> 00:42:20,360 Oh, bless you, Charlie. Good to see you. 720 00:42:28,040 --> 00:42:29,800 CELLPHONE PINGS 721 00:42:49,880 --> 00:42:52,280 A rather nice message from my old boss... 722 00:42:53,760 --> 00:42:55,480 ..congratulating me on the case. 723 00:42:56,600 --> 00:42:59,560 Wow, that must have hurt her. 724 00:42:59,560 --> 00:43:00,960 Mm. 725 00:43:04,400 --> 00:43:06,160 So... 726 00:43:06,160 --> 00:43:08,520 ..eight missed calls from Carmen. 727 00:43:08,520 --> 00:43:09,840 I should go. 728 00:43:12,800 --> 00:43:14,560 Unless you want me to stay with you. 729 00:43:16,120 --> 00:43:17,840 I wouldn't mind. 730 00:43:17,840 --> 00:43:19,880 I'll be fine, Max. Go. 731 00:43:21,640 --> 00:43:22,880 OK. 732 00:43:30,480 --> 00:43:32,360 Just until you get seen? 733 00:43:32,360 --> 00:43:34,400 Really, I am fine on my own. 734 00:43:35,560 --> 00:43:37,000 Carmen needs you. 79652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.