Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,800
DANCE MUSIC BLARES
2
00:00:14,120 --> 00:00:15,160
Thank you.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,400
Oh, you pleased to see me?
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,560
You're not enjoying this?
5
00:00:21,560 --> 00:00:23,840
This ridiculous need to destroy
yourself with alcohol
6
00:00:23,840 --> 00:00:25,720
because someone's
agreed to marry you.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,320
You sound like my grandmother.
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,280
The stag thing
is pretty new in Germany,
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,520
but you know what?
I embraced it.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,240
It's the last HURRAY!
11
00:00:33,240 --> 00:00:35,480
It's hurrah. The last hurrah.
12
00:00:35,480 --> 00:00:38,080
That's equally ridiculous. What?
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,840
Breaking free for one last time
before the chains are tightened,
14
00:00:40,840 --> 00:00:43,200
the key thrown away.
15
00:00:43,200 --> 00:00:44,320
INDISTINCT
16
00:00:44,320 --> 00:00:45,920
HE MAKES HORN NOISE, LAUGHS
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,240
It's magnificent!
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,600
You know, Ines created this case
19
00:00:48,600 --> 00:00:51,640
to get me out on the Arenal on
a Friday night. I know she did.
20
00:00:51,640 --> 00:00:54,320
Prostitute robbing her customers
with a stun gun.
21
00:00:54,320 --> 00:00:55,880
It's maybe too imaginative for her.
22
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
How many's this now?
23
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
Eight bars. 15 to go.
24
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
MUSIC BLARES
25
00:01:16,600 --> 00:01:17,640
Seen her?
26
00:01:18,800 --> 00:01:20,880
Lucita Moreno. No. No, no.
27
00:01:20,880 --> 00:01:23,160
No? Gracias.
28
00:01:24,320 --> 00:01:26,200
You guys having fun?
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,960
I think I'm being punished
for something.
30
00:01:28,960 --> 00:01:30,440
IN GERMAN
31
00:01:33,800 --> 00:01:36,280
Barman doesn't know our
little Bordsteinschwalbe.
32
00:01:36,280 --> 00:01:37,720
That's prostitute?
33
00:01:38,840 --> 00:01:43,040
It actually translates
as "swallow of the kerb".
34
00:01:43,040 --> 00:01:44,240
It's poetic, no?
35
00:01:46,720 --> 00:01:48,280
Yep, that's the word.
36
00:01:57,360 --> 00:01:58,400
Hey.
37
00:01:59,760 --> 00:02:02,280
Half-price entry,
38
00:02:02,280 --> 00:02:04,240
and a freebie.
39
00:02:04,240 --> 00:02:06,120
Yeah, anything on Lucita?
40
00:02:06,120 --> 00:02:09,960
Not tonight, but a couple of people
saw her with a street girl, Pilar.
41
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
One of her regulars.
42
00:02:11,720 --> 00:02:13,640
Something to check out tomorrow.
43
00:02:13,640 --> 00:02:17,440
No. Let's get a list of Pilar's
known hang-outs and check them out.
44
00:02:17,440 --> 00:02:18,960
Now.
45
00:02:18,960 --> 00:02:22,200
Imagine Ines' face
when we bring her in.
46
00:02:22,200 --> 00:02:23,240
Whoa.
47
00:02:26,400 --> 00:02:28,640
That's Karl's crew.
48
00:02:28,640 --> 00:02:30,880
With no Karl.
49
00:02:30,880 --> 00:02:33,560
Must be having his last...hurrah?
50
00:02:59,800 --> 00:03:03,920
# When the moonlight
shines down on the sea
51
00:03:03,920 --> 00:03:07,640
# And you think that
you got a shot at me
52
00:03:07,640 --> 00:03:11,440
# Better set me free-e-e
53
00:03:11,440 --> 00:03:15,800
# You got to set me free, yeah!
54
00:03:15,800 --> 00:03:19,520
# I surrender
55
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
# Surrender. #
56
00:03:31,520 --> 00:03:34,760
There's no chance
it's some sort of insect bite?
57
00:03:37,000 --> 00:03:38,720
So a stun gun.
58
00:03:38,720 --> 00:03:42,360
Our swallow's turned herself
into a murderer overnight.
59
00:03:42,360 --> 00:03:44,120
One thing.
60
00:03:44,120 --> 00:03:47,080
These aren't the marks of
the stun gun she used before.
61
00:03:47,080 --> 00:03:50,000
This is more powerful
than just a deterrent.
62
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
He was staying in this room? Yes.
63
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
Separate from the rest of the villa.
64
00:03:53,960 --> 00:03:55,200
All right.
65
00:03:56,400 --> 00:03:59,320
So, Miranda, he was
stunned unconscious,
66
00:03:59,320 --> 00:04:01,120
fell over, hit his head,
67
00:04:01,120 --> 00:04:05,120
then, I assume, put in the pool
to make it look like he drowned.
68
00:04:05,120 --> 00:04:07,440
Or to clean off forensics.
69
00:04:07,440 --> 00:04:09,320
I'm guessing we won't know
till the autopsy
70
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
if he was already dead
when he went in the water.
71
00:04:14,760 --> 00:04:16,320
I know this man.
72
00:04:17,680 --> 00:04:19,360
Where do I know him from?
73
00:04:26,640 --> 00:04:30,520
This is Detective Max Winter.
I'm DC Miranda Blake.
74
00:04:30,520 --> 00:04:31,960
Danny Sumner.
75
00:04:31,960 --> 00:04:35,360
My sister, Chloe,
was Karl's fiancee.
76
00:04:36,800 --> 00:04:39,160
This is Torsten. Ah.
77
00:04:39,160 --> 00:04:41,240
Chloe met Karl through
Torsten and his wife.
78
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
We are Karl's friends from
Germany. I'm Vincent.
79
00:04:45,160 --> 00:04:46,640
That's Hans in the flamingo.
80
00:04:50,160 --> 00:04:52,520
We're going to have to wake
him up at some point.
81
00:04:55,000 --> 00:04:56,120
Do you know what happened?
82
00:04:56,120 --> 00:04:58,720
We think Karl might have been
the casualty of a prostitute
83
00:04:58,720 --> 00:05:01,280
who's been using a stun gun
to rob her victims.
84
00:05:01,280 --> 00:05:02,840
No.
85
00:05:02,840 --> 00:05:04,960
No, that's not even possible...
86
00:05:04,960 --> 00:05:06,520
OK.
87
00:05:06,520 --> 00:05:09,000
He ate a dodgy prawn baguette
last night.
88
00:05:09,000 --> 00:05:11,280
He came back early alone.
89
00:05:11,280 --> 00:05:13,000
That's right.
90
00:05:13,000 --> 00:05:15,760
He said we had to stay and drink.
91
00:05:16,840 --> 00:05:18,560
Didn't want to kill the buzz.
92
00:05:18,560 --> 00:05:21,360
Anyway, Karl's not the type
to go near a prostitute.
93
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
There was one hanging around him
in the bar two nights ago,
94
00:05:23,760 --> 00:05:26,040
and he sent her packing.
I'm right, aren't I?
95
00:05:31,280 --> 00:05:32,320
Is this the girl?
96
00:05:36,520 --> 00:05:38,560
You're kidding me.
97
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
I've got to tell Chloe
that Karl's dead
98
00:05:40,160 --> 00:05:41,680
and he was killed by some hooker.
99
00:05:41,680 --> 00:05:44,760
Wow. This is all about you.
100
00:05:44,760 --> 00:05:46,120
He was our friend.
101
00:05:46,120 --> 00:05:48,600
I'm thinking about my sister.
102
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
Look, I don't want
to sound heartless,
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,080
but I didn't even really know him.
104
00:05:52,080 --> 00:05:54,920
He wanted a British stag so
Chloe asked me to organise it.
105
00:05:54,920 --> 00:05:55,960
PHONE RINGS
106
00:05:57,000 --> 00:05:59,480
Oh, God, it's her.
107
00:06:01,280 --> 00:06:04,880
Can you answer it? Please?
108
00:06:04,880 --> 00:06:06,960
I can't tell her. I can't do it.
109
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
Of course she will do it,
110
00:06:08,360 --> 00:06:11,240
while I start the interviews, as
three of these guys are German.
111
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
I got this, Detective.
112
00:06:13,360 --> 00:06:16,200
At least two of them speak English.
113
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
But I can talk about swallows.
114
00:06:18,200 --> 00:06:20,560
My interviews will have
details you will miss.
115
00:06:25,280 --> 00:06:26,760
We will be doing everything we can
116
00:06:26,760 --> 00:06:28,360
to make sure we find out
who did this.
117
00:06:28,360 --> 00:06:31,320
Well, that is your job, isn't it?
118
00:06:31,320 --> 00:06:32,800
I don't need your hollow comments.
119
00:06:32,800 --> 00:06:34,840
I need you to book me on a flight.
120
00:06:34,840 --> 00:06:37,280
We can...we can make arrangements.
121
00:06:37,280 --> 00:06:39,360
Good. Now we're getting somewhere.
122
00:06:40,520 --> 00:06:42,480
Phone me when it's arranged.
123
00:06:42,480 --> 00:06:43,520
I'll do that.
124
00:06:44,560 --> 00:06:46,800
Look forward to meeting
you in person, then.
125
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
Once again, I'm very sorry for...
PHONE BEEPS
126
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
METAL JANGLES
127
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
WHISPERING
128
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
Are you all right, man?
129
00:07:24,720 --> 00:07:26,640
He's feeling a little fragile.
130
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
Yeah, I was...I was being
sick last night.
131
00:07:31,320 --> 00:07:34,080
Once in the driveway,
and the second...
132
00:07:34,080 --> 00:07:36,160
I ran outside to the garden.
133
00:07:36,160 --> 00:07:38,480
That's when I saw Karl there.
134
00:07:38,480 --> 00:07:40,320
Floating.
135
00:07:40,320 --> 00:07:42,800
Who realised he'd been robbed?
136
00:07:42,800 --> 00:07:46,720
I went into his room to get
his phone to call for help.
137
00:07:46,720 --> 00:07:49,040
That's when I saw his
things were missing.
138
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
Why not use your own phone?
139
00:07:50,960 --> 00:07:53,040
Mine was in the villa.
140
00:07:53,040 --> 00:07:55,040
Just thought his was closer.
141
00:07:55,040 --> 00:07:56,960
I wanted to get help quickly.
142
00:07:56,960 --> 00:07:58,600
Right.
143
00:07:58,600 --> 00:07:59,880
Do you recognise these?
144
00:08:05,200 --> 00:08:07,400
I have to ask you some questions.
145
00:08:07,400 --> 00:08:08,440
OK.
146
00:08:09,520 --> 00:08:12,080
Whoa, dudes.
147
00:08:12,080 --> 00:08:13,120
Who died?
148
00:08:17,400 --> 00:08:20,080
None of our stags recognise
the keys.
149
00:08:20,080 --> 00:08:22,000
Could have been left
by our perpetrator.
150
00:08:22,000 --> 00:08:23,320
How is his fiancee?
151
00:08:23,320 --> 00:08:25,240
I got the idea
she was high-maintenance.
152
00:08:25,240 --> 00:08:26,560
You'll get to see for yourself.
153
00:08:26,560 --> 00:08:28,680
She's on the first flight
out tomorrow.
154
00:08:28,680 --> 00:08:30,080
PHONE BLEEPS
155
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
Bitte.
156
00:08:34,080 --> 00:08:35,640
OK, that's great.
157
00:08:35,640 --> 00:08:36,680
We'll check it out.
158
00:08:38,360 --> 00:08:39,880
Our Lucita's been spotted,
159
00:08:39,880 --> 00:08:42,800
heading into a tattoo parlour
in Arenal.
160
00:08:42,800 --> 00:08:44,360
What the...?
161
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
Ah!
162
00:08:47,760 --> 00:08:50,400
HE CRIES
163
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
HE MUTTERS
164
00:08:51,800 --> 00:08:55,200
These are Pablo Casilla loafers.
165
00:08:55,200 --> 00:08:56,720
Hand-stitched in Madrid.
166
00:08:56,720 --> 00:08:59,760
Yeah, that's Torsten's.
From the last hurrah, Max.
167
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
It's magnificent, remember?
168
00:09:22,040 --> 00:09:23,800
The only colour in my size.
169
00:09:25,280 --> 00:09:27,840
I can't see if she's in there,
but if she's got a weapon,
170
00:09:27,840 --> 00:09:29,720
we need to surprise her
on the way out.
171
00:09:29,720 --> 00:09:31,800
I'll confirm it's her.
172
00:09:31,800 --> 00:09:32,840
Why not me?
173
00:09:33,920 --> 00:09:35,440
Do I look like a cop to you?
174
00:09:37,000 --> 00:09:38,040
Mm.
175
00:09:47,720 --> 00:09:48,760
Ugh.
176
00:09:55,480 --> 00:09:57,880
Keep back! I will use this!
177
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
Runner!
178
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
Oi! Bruja!
179
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
Watch the tattoo, right?!
180
00:10:10,600 --> 00:10:13,120
She must have had a tip-off. Yeah.
181
00:10:13,120 --> 00:10:16,520
Lucita Moreno, we're arresting you
for aggravated robbery with a weapon
182
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
and for robbery-murder.
183
00:10:17,920 --> 00:10:20,720
What?! I didn't kill no-one!
184
00:10:20,720 --> 00:10:24,160
The German guy in that luxury villa
that you attacked with this.
185
00:10:24,160 --> 00:10:25,200
Pew, pew!
186
00:10:25,200 --> 00:10:28,880
Turns out, if someone dumps in
the pool unconscious, you drown.
187
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
That stun gun don't make no-one
unconscious, cabron,
188
00:10:32,280 --> 00:10:34,960
and I didn't kill
nobody in any villa.
189
00:10:34,960 --> 00:10:37,320
You want Carino de la Noche.
190
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
Who? Ew! What the hell
is that?! Eugh!
191
00:10:43,640 --> 00:10:45,440
La Carino de la Noche.
192
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
"The honey of the night".
193
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Do you believe this?
194
00:10:49,000 --> 00:10:52,080
Apparently, the stories have been
circulating for a while.
195
00:10:52,080 --> 00:10:54,600
It's how Lucita got the idea
of using a stun gun.
196
00:10:54,600 --> 00:10:57,560
Carino stuns them, handcuffs them
and robs them.
197
00:10:57,560 --> 00:10:59,200
Nothing on our files, though.
198
00:10:59,200 --> 00:11:02,280
Well, that's because she selects
well-off, married or engaged men
199
00:11:02,280 --> 00:11:04,040
who are unlikely to report it.
200
00:11:04,040 --> 00:11:07,480
Lucita's story ties in with
the keys we found at the scene.
201
00:11:07,480 --> 00:11:09,400
Very likely the keys
for the handcuffs.
202
00:11:09,400 --> 00:11:10,720
KNOCKING ON DOOR
203
00:11:10,720 --> 00:11:13,000
Federico confirms that
the marks on Karl's neck
204
00:11:13,000 --> 00:11:14,920
don't match Lucita's weapon.
205
00:11:14,920 --> 00:11:17,720
She also gave us an alibi for last
night, which checks out.
206
00:11:17,720 --> 00:11:21,040
And Karl changed his clothes
that night. A linen suit.
207
00:11:21,040 --> 00:11:23,640
Doesn't exactly suggest he was
meeting a street hooker.
208
00:11:23,640 --> 00:11:28,080
But you don't know who this Carino
is or how to find her...
209
00:11:28,080 --> 00:11:29,440
Not yet. We're working on it.
210
00:11:33,320 --> 00:11:36,080
Free calls from the
commissioner today,
211
00:11:36,080 --> 00:11:37,960
because, when tourist is killed,
212
00:11:37,960 --> 00:11:40,560
it's what you British like to call
"una patata caliente".
213
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
A hot potato. Yeah, I got it.
214
00:11:42,360 --> 00:11:45,680
And nothing puts me in a bad
mood like a hot potato,
215
00:11:45,680 --> 00:11:49,400
so find this Carino before
anyone else gets killed.
216
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
I don't know how we can help you.
217
00:12:01,360 --> 00:12:02,400
Hm!
218
00:12:03,720 --> 00:12:04,760
On duty.
219
00:12:09,520 --> 00:12:12,280
Hair of the dog, yeah?
220
00:12:12,280 --> 00:12:13,320
That right?
221
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
A toast to Karl.
222
00:12:21,320 --> 00:12:23,600
Chloe is flying here tomorrow.
223
00:12:25,000 --> 00:12:27,120
I think I'll stay on the beer.
224
00:12:27,120 --> 00:12:30,600
Sounds as if you had your doubts
about Karl marrying Chloe.
225
00:12:30,600 --> 00:12:33,480
Chloe...can be difficult.
226
00:12:36,000 --> 00:12:39,800
She and Karl were a little fragile
for a while.
227
00:12:39,800 --> 00:12:41,880
The long-distance thing.
228
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
So Karl decided to move to London.
229
00:12:43,720 --> 00:12:46,640
Yeah, but that was only after
she had a one-night stand.
230
00:12:48,520 --> 00:12:50,720
Karl realised he didn't
want to lose her,
231
00:12:50,720 --> 00:12:53,440
so he proposed and moved
to London the next week,
232
00:12:53,440 --> 00:12:57,880
but he still needed to get his head
straight before the actual wedding.
233
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
Meaning?
234
00:12:59,440 --> 00:13:01,680
Just saying.
235
00:13:01,680 --> 00:13:04,840
If he was with a prostitute,
that might explain it.
236
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
You haven't heard of the test?
237
00:13:13,280 --> 00:13:17,800
You fix up a date...with
a hot woman.
238
00:13:17,800 --> 00:13:19,080
A sure thing, you know.
239
00:13:19,080 --> 00:13:23,480
And if you can seal the deal,
you shouldn't get married.
240
00:13:23,480 --> 00:13:24,520
And if you can't...
241
00:13:26,880 --> 00:13:29,880
Dog-like behaviour, yes?
242
00:13:29,880 --> 00:13:32,280
Saves a lot of pain later.
243
00:13:32,280 --> 00:13:34,240
That's very cool.
244
00:13:34,240 --> 00:13:36,080
Not sure Chloe would
see it that way.
245
00:13:37,880 --> 00:13:41,520
Did you know Karl was actually
planning on taking this test?
246
00:13:43,160 --> 00:13:44,200
No.
247
00:14:05,360 --> 00:14:06,880
I cleared this...
248
00:14:08,200 --> 00:14:09,240
..out of Karl's room.
249
00:14:11,080 --> 00:14:12,560
Champagne glasses and condoms.
250
00:14:12,560 --> 00:14:13,600
No! Oh.
251
00:14:15,080 --> 00:14:16,760
I tried the number this morning.
252
00:14:16,760 --> 00:14:17,920
It's out of service.
253
00:14:19,640 --> 00:14:21,440
Where did he meet her?
254
00:14:21,440 --> 00:14:25,240
The casino in Palma
the night we arrived.
255
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
I was at the tables.
256
00:14:28,280 --> 00:14:30,000
He said she was stunning.
257
00:14:30,000 --> 00:14:31,040
Who was?
258
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
No! Oh.
259
00:14:40,400 --> 00:14:42,280
You knew Karl was seeing
a hooker last night
260
00:14:42,280 --> 00:14:44,440
and you didn't say anything?!
261
00:14:44,440 --> 00:14:47,520
For Chloe. You're kidding me.
262
00:14:47,520 --> 00:14:49,840
Protecting your mate, more like.
Come on, let's do this.
263
00:14:49,840 --> 00:14:51,920
Come on! Hey, hey, hey, hey, hey.
264
00:14:51,920 --> 00:14:53,480
No-one's doing anything.
265
00:14:55,200 --> 00:14:59,400
We're going to visit the casino,
but, before we do that, Vincent,
266
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
you're under arrest for
tampering with evidence.
267
00:15:01,800 --> 00:15:04,040
My friend's in the morgue.
268
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
So throw me in jail for
trying to be a good guy.
269
00:15:07,280 --> 00:15:08,800
Sounds like the police I know.
270
00:15:18,880 --> 00:15:20,480
That was good.
271
00:15:20,480 --> 00:15:22,240
The test.
272
00:15:22,240 --> 00:15:24,680
You were lying to Vincent
to make him talk, yeah?
273
00:15:26,200 --> 00:15:28,880
I mean, you do think
it's dog-like...
274
00:15:30,480 --> 00:15:31,880
..or my head may explode.
275
00:15:31,880 --> 00:15:33,680
The world has lost all logic.
276
00:15:33,680 --> 00:15:35,840
If they cheat,
they don't get married,
277
00:15:35,840 --> 00:15:39,600
and if they keep it in
their shorts, they do.
278
00:15:39,600 --> 00:15:42,760
You guys don't corner
the market on pragmatism.
279
00:15:42,760 --> 00:15:46,120
You don't think, if they have to do
the test in the first place...
280
00:15:46,120 --> 00:15:47,760
What if the problem's in their head
281
00:15:47,760 --> 00:15:50,400
and nothing to do with
the relationship?
282
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
Just...let them do it.
283
00:15:53,840 --> 00:15:57,520
If it's going to end,
it's going to end.
284
00:15:57,520 --> 00:16:01,440
Well, I for one never
analyse the relationship.
285
00:16:01,440 --> 00:16:04,280
Just go with the flow.
Keep it simple.
286
00:16:04,280 --> 00:16:06,240
Yeah, well, in my experience,
287
00:16:06,240 --> 00:16:09,640
once there's feelings involved,
there's nothing simple about it.
288
00:16:18,800 --> 00:16:21,160
We need 22:35 onwards.
289
00:16:28,920 --> 00:16:31,760
She's very good at hiding her face.
290
00:16:31,760 --> 00:16:34,280
Almost like she's done this before.
291
00:16:34,280 --> 00:16:37,240
Vincent said he never met her,
so no description from him.
292
00:16:43,240 --> 00:16:44,720
Go back a little, please.
293
00:16:52,080 --> 00:16:53,120
Stop there.
294
00:16:58,080 --> 00:17:00,760
Let's start with Carino.
295
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
Why were you talking to her?
296
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
She came over to me
and was flirting.
297
00:17:05,000 --> 00:17:06,960
Way too much.
298
00:17:06,960 --> 00:17:09,840
This doesn't usually happen to me,
so I was thinking,
299
00:17:09,840 --> 00:17:10,920
"You are a hooker."
300
00:17:12,600 --> 00:17:14,880
I said I wasn't interested.
She walked away to Karl.
301
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
He took a card from her.
302
00:17:17,160 --> 00:17:19,160
For the test.
303
00:17:19,160 --> 00:17:23,440
Yes. Karl was talking
to Vincent about it.
304
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
I warned Karl.
305
00:17:25,200 --> 00:17:26,800
Chloe would never forgive him.
306
00:17:28,480 --> 00:17:30,800
Even though she cheated.
307
00:17:30,800 --> 00:17:32,400
It wasn't cheating.
308
00:17:32,400 --> 00:17:33,960
They were not together.
309
00:17:33,960 --> 00:17:35,440
She could do what she wanted.
310
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
My wife and I are
very fond of Chloe,
311
00:17:39,160 --> 00:17:41,360
and she and Karl
were amazing together.
312
00:17:41,360 --> 00:17:43,200
I couldn't believe
he was doing this.
313
00:17:43,200 --> 00:17:44,480
I tried to stop it, but...
314
00:17:46,240 --> 00:17:47,400
..what could I really do?
315
00:17:54,320 --> 00:17:55,480
Tell us about the girl.
316
00:17:58,240 --> 00:18:00,320
Russian, very pretty.
317
00:18:02,440 --> 00:18:05,160
Her hair was in a style like
Chloe's from two years ago.
318
00:18:05,160 --> 00:18:07,560
Maybe that's what Karl
liked about her.
319
00:18:07,560 --> 00:18:10,040
You'd recognise her again?
Of course.
320
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
No.
321
00:18:13,120 --> 00:18:14,160
No.
322
00:18:15,240 --> 00:18:16,280
No.
323
00:18:18,080 --> 00:18:20,000
No.
324
00:18:20,000 --> 00:18:21,040
Wait.
325
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
No, she's not here.
326
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
This is it? You've got
no other photos?
327
00:18:29,400 --> 00:18:32,040
No, sorry. You sure? David.
328
00:18:33,600 --> 00:18:34,840
Thank you for coming in.
329
00:18:34,840 --> 00:18:37,040
Obviously, we'll be in touch
if we hear anything.
330
00:18:41,560 --> 00:18:43,680
That was every matching girl
in the database.
331
00:18:45,360 --> 00:18:48,160
Plus records from the biggest
escort agency here.
332
00:18:48,160 --> 00:18:50,360
Better hope Federico
can lift some prints,
333
00:18:50,360 --> 00:18:53,560
despite Vince's best efforts
to screw up forensics.
334
00:18:53,560 --> 00:18:54,640
Sure.
335
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
HE SIGHS
336
00:18:58,320 --> 00:19:00,520
OK, so, um,
337
00:19:00,520 --> 00:19:02,640
as we're just waiting right now,
338
00:19:02,640 --> 00:19:05,080
I was hoping to get to Joan's bar?
339
00:19:05,080 --> 00:19:08,440
If you want to talk to Carmen,
pick up the phone.
340
00:19:08,440 --> 00:19:10,760
I was out till 3am on the Arenal.
341
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
I promised Carmen I'd go
and see her and I didn't.
342
00:19:13,480 --> 00:19:14,920
Now she's not returning my calls
343
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
and probably wishes that I'm dead
because she knows I was in Arenal.
344
00:19:17,920 --> 00:19:19,360
Whoa, hang on.
345
00:19:19,360 --> 00:19:23,040
You're not actually saying
Carmen's jealous? Er...
346
00:19:23,040 --> 00:19:25,400
"Eifersucht ist eine Leidenschaft.
347
00:19:26,640 --> 00:19:29,680
"Die mit Eifer sucht,
was Leiden schafft."
348
00:19:30,840 --> 00:19:32,160
What the hell?
349
00:19:32,160 --> 00:19:34,000
"Jealousy's a passion
350
00:19:34,000 --> 00:19:36,920
that passionately seeks
what causes pain."
351
00:19:36,920 --> 00:19:38,640
Franz Grillparzer.
352
00:19:38,640 --> 00:19:39,920
Mm-hm!
353
00:19:39,920 --> 00:19:41,480
Yeah, why would you know the name?
354
00:19:41,480 --> 00:19:43,520
He's just one of Austria's
leading dramatists,
355
00:19:43,520 --> 00:19:46,400
wrote the speech for
Beethoven's funeral. OK!
356
00:19:46,400 --> 00:19:48,480
I know other things. Never mind.
357
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
Carmen is a passionate woman.
358
00:19:51,920 --> 00:19:54,760
Why can't you sort out your
love life in your own time?
359
00:19:54,760 --> 00:19:58,080
I also thought we could go
ask around about Carino
360
00:19:58,080 --> 00:19:59,240
while we're there.
361
00:19:59,240 --> 00:20:02,160
Of course I've heard
of Carino de la Noche.
362
00:20:02,160 --> 00:20:03,840
I know all the stories.
363
00:20:04,960 --> 00:20:08,120
You guys really don't know her? No.
364
00:20:08,120 --> 00:20:10,000
Do you know her real name?
365
00:20:10,000 --> 00:20:11,400
No-one knows that.
366
00:20:11,400 --> 00:20:14,440
She's like...she's like Mata Hari.
367
00:20:14,440 --> 00:20:18,200
What, you mean the male chauffeur
kept his mouth shut?
368
00:20:18,200 --> 00:20:20,080
Once again?
369
00:20:20,080 --> 00:20:22,160
Oh, listen.
370
00:20:22,160 --> 00:20:25,720
Friend of a friend of the chauffeur
of Palma's mayor told me
371
00:20:25,720 --> 00:20:28,400
the chauffeur had to uncuff the
mayor when he found him attached
372
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
to the bed in his private flat.
373
00:20:30,760 --> 00:20:33,480
That's a little heavy on
the hearsay, Christian.
374
00:20:33,480 --> 00:20:34,800
OK.
375
00:20:34,800 --> 00:20:36,680
I know she works the casino.
376
00:20:36,680 --> 00:20:38,560
Yeah, we had that.
377
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
Thank you, Carmen.
378
00:20:40,840 --> 00:20:41,880
GLASS SLAMS
379
00:20:43,240 --> 00:20:44,480
Thank you, my sweet.
380
00:20:44,480 --> 00:20:46,080
PHONE RINGS
381
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Federico.
382
00:20:52,040 --> 00:20:53,920
What?
383
00:20:53,920 --> 00:20:55,840
Oh.
384
00:20:55,840 --> 00:20:58,520
So no need for ice in my drink
with you two here, huh?
385
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
Oh, please, shut up. Carmen!
386
00:21:00,760 --> 00:21:02,000
He doesn't deserve you.
387
00:21:03,400 --> 00:21:06,480
Christian, I could be carrying
a gun and you wouldn't know it.
388
00:21:06,480 --> 00:21:07,880
HE LAUGHS
389
00:21:09,840 --> 00:21:12,560
Max and I spent all night
on the Arenal
390
00:21:12,560 --> 00:21:14,480
trying to find a suspect.
391
00:21:14,480 --> 00:21:17,520
In case you thought he was,
you know, with someone.
392
00:21:19,480 --> 00:21:22,480
That's why Max thinks I'm mad?
393
00:21:22,480 --> 00:21:25,040
He was meant to be here,
he never shows up,
394
00:21:25,040 --> 00:21:28,720
and I don't know if he's OK
or in a hospital or...
395
00:21:28,720 --> 00:21:31,000
I've been waiting for him all night.
396
00:21:34,920 --> 00:21:35,960
Carmen.
397
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
Max.
398
00:21:47,040 --> 00:21:50,680
Federico says there's no
usable prints at the villa,
399
00:21:50,680 --> 00:21:51,720
but I have an idea.
400
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Are you going to tell me?
401
00:21:54,640 --> 00:21:56,600
In a minute. Good.
402
00:21:56,600 --> 00:21:59,360
So ten seconds on my love life.
Why doesn't Carmen trust me?
403
00:21:59,360 --> 00:22:01,240
I'm friendly. I don't flirt.
404
00:22:01,240 --> 00:22:02,640
Not seriously.
405
00:22:02,640 --> 00:22:04,160
I'm nice to her. Yeah.
406
00:22:04,160 --> 00:22:06,280
She waited all night for you
and you didn't call her,
407
00:22:06,280 --> 00:22:08,000
so she thought you were dead.
408
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
I... What?
409
00:22:09,240 --> 00:22:13,120
You might be nice, you might
not flirt...in front of her,
410
00:22:13,120 --> 00:22:15,640
but you need to pick up
the bloody phone.
411
00:22:15,640 --> 00:22:17,040
It's just bad manners.
412
00:22:19,640 --> 00:22:22,640
OK. Well, that was helpful.
413
00:22:24,720 --> 00:22:29,840
You want to tell me this plan
before I, you know, kill myself?
414
00:22:29,840 --> 00:22:31,360
You a gambling man, Max?
415
00:22:40,280 --> 00:22:41,320
Hm.
416
00:22:54,200 --> 00:22:55,920
SHE LAUGHS
417
00:22:59,080 --> 00:23:01,120
Max?
418
00:23:01,120 --> 00:23:03,080
What the hell?
419
00:23:03,080 --> 00:23:04,720
You can't rush art.
420
00:23:13,400 --> 00:23:14,920
You're ready. Good.
421
00:23:22,680 --> 00:23:24,240
Carmen said I should get a raise.
422
00:23:24,240 --> 00:23:26,800
That's not going to help you two.
423
00:23:26,800 --> 00:23:29,160
How am I supposed to know
she was worried?
424
00:23:29,160 --> 00:23:31,360
I don't have people
who worry about me.
425
00:23:33,080 --> 00:23:34,600
We're casual.
426
00:23:34,600 --> 00:23:35,640
You are.
427
00:23:36,680 --> 00:23:38,840
She thinks she's in a relationship.
428
00:23:40,040 --> 00:23:43,200
Told you. No such thing as simple.
429
00:23:43,200 --> 00:23:45,160
And that's why you don't
bother at all?
430
00:23:49,200 --> 00:23:50,360
Did you get a ring?
431
00:23:52,160 --> 00:23:55,080
This guy I knew from uni
said I could use his.
432
00:23:55,080 --> 00:23:58,160
Said I could give it to
a hooker for all he cared.
433
00:23:58,160 --> 00:24:00,240
What does that say
about relationships?
434
00:24:02,720 --> 00:24:04,680
Oh. It's a little small.
435
00:24:08,080 --> 00:24:09,120
HE GRUNTS
436
00:24:14,000 --> 00:24:15,040
I'll do it.
437
00:24:17,240 --> 00:24:18,880
You've got to twist it.
HE GRUNTS
438
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
OK. Let's go.
439
00:24:40,320 --> 00:24:41,880
Come on, red.
440
00:24:41,880 --> 00:24:42,920
Red, 18.
441
00:24:47,800 --> 00:24:51,120
Are you there...Moneypenny?
442
00:24:51,120 --> 00:24:53,240
Yeah, it's time to stop that now.
443
00:24:53,240 --> 00:24:55,920
Flash the cash around,
keep the wedding ring on show.
444
00:24:58,360 --> 00:24:59,400
We are on the dice.
445
00:25:10,880 --> 00:25:12,720
Yes! Ha-ha-ha!
446
00:25:14,520 --> 00:25:15,560
Ah!
447
00:25:18,600 --> 00:25:20,320
Let's go again.
448
00:25:22,920 --> 00:25:26,520
I said flash the cash, not throw
it away. Do you want to calm down?
449
00:25:26,520 --> 00:25:29,040
I don't know, guys.
450
00:25:29,040 --> 00:25:31,360
Maybe I should calm it down.
What do you think?
451
00:25:33,920 --> 00:25:35,160
What the hell!
452
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
OK, time to wrap it up.
453
00:25:42,720 --> 00:25:44,800
She's at the bar,
five metres behind you.
454
00:25:47,000 --> 00:25:49,360
A little voice in my head
says it's time to quit.
455
00:25:49,360 --> 00:25:51,760
Oh, no! Yeah.
456
00:25:52,760 --> 00:25:53,880
Hasta la vista.
457
00:25:53,880 --> 00:25:55,200
THEY LAUGH
458
00:25:56,400 --> 00:25:57,800
You know how to spoil my fun.
459
00:26:02,560 --> 00:26:03,600
Eyes on.
460
00:26:16,880 --> 00:26:20,480
CHATTERING
461
00:26:22,800 --> 00:26:24,960
Very dry martini. Three olives.
462
00:26:24,960 --> 00:26:26,280
Very well, sir.
463
00:26:26,280 --> 00:26:30,000
I'll get something first,
then we go, hm? OK.
464
00:26:35,400 --> 00:26:37,960
What are you doing here? Max!
465
00:26:37,960 --> 00:26:40,440
How are you?
Do you know who that is?
466
00:26:40,440 --> 00:26:41,480
Of course I do.
467
00:26:42,720 --> 00:26:44,400
Are you playing cop?
468
00:26:45,760 --> 00:26:48,120
You guys were having all
this trouble catching her,
469
00:26:48,120 --> 00:26:50,920
so I thought I would
offer my services.
470
00:26:52,320 --> 00:26:54,760
Oh, hey, we look good.
471
00:26:54,760 --> 00:26:57,000
You have to leave.
You're going to screw it up.
472
00:26:57,000 --> 00:26:59,920
I'm your witness.
It's too late.
473
00:26:59,920 --> 00:27:01,280
And what are you going to do -
474
00:27:01,280 --> 00:27:04,240
take her back to your crappy flat
475
00:27:04,240 --> 00:27:05,400
and order pizza?
476
00:27:06,680 --> 00:27:07,720
I have a plan.
477
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
Now go. Get out.
478
00:27:11,240 --> 00:27:12,280
I've got work to do.
479
00:27:16,440 --> 00:27:19,320
What are you doing?
Max, get him out of there!
480
00:27:19,320 --> 00:27:21,080
How? I don't want to spook her.
481
00:27:23,800 --> 00:27:25,160
They're leaving the bar!
482
00:27:28,280 --> 00:27:29,320
Thank you.
483
00:27:35,800 --> 00:27:37,520
Miranda! Miranda, he's gone.
484
00:27:39,080 --> 00:27:40,960
Fantastic, Max.
485
00:27:40,960 --> 00:27:43,560
Maybe don't apply for MI5 just yet.
486
00:27:43,560 --> 00:27:45,040
BMW, please. OK.
487
00:28:08,480 --> 00:28:09,520
DOORBELL BUZZES
488
00:28:12,120 --> 00:28:13,160
Come on, Christian.
489
00:28:13,160 --> 00:28:14,800
BUZZING
490
00:28:16,560 --> 00:28:18,360
Christian!
491
00:28:18,360 --> 00:28:22,480
You're sure your wife...? She's gone
for two, three days at a time.
492
00:28:22,480 --> 00:28:24,040
It's just us.
493
00:28:24,040 --> 00:28:25,080
Hm.
494
00:28:27,720 --> 00:28:29,080
Shall we?
495
00:28:31,240 --> 00:28:33,000
You're so thoughtful.
496
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
DOORBELL BUZZES
497
00:28:39,640 --> 00:28:40,680
BUZZING
498
00:28:41,840 --> 00:28:42,920
SHE WHISTLES LOUDLY
499
00:28:46,200 --> 00:28:48,440
I asked him what he was
going to do next.
500
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
He said he had a plan.
501
00:28:51,440 --> 00:28:53,160
OK.
502
00:28:53,160 --> 00:28:54,760
What is he doing?
503
00:28:54,760 --> 00:28:56,280
Borrowed a house, too?
504
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
I'll call in the reg,
see who it belongs to.
505
00:29:07,560 --> 00:29:10,720
Well, it's not so hard when
your staff aren't here,
506
00:29:10,720 --> 00:29:12,640
pouring champagne,
507
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
talking to a beautiful woman.
508
00:29:16,760 --> 00:29:17,800
Carino?
509
00:29:23,280 --> 00:29:25,080
ELECTRIC BUZZING
510
00:29:35,960 --> 00:29:37,040
Oh, Christian.
511
00:29:38,360 --> 00:29:39,960
What an idiot.
512
00:29:39,960 --> 00:29:42,280
I told you to stay out
of police business, man.
513
00:29:43,800 --> 00:29:45,160
You got your witness.
514
00:29:46,160 --> 00:29:50,000
The keys are on the sofa.
I saw her throw them.
515
00:29:50,000 --> 00:29:51,360
She got me good.
516
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Ah! You could have been killed.
517
00:29:55,240 --> 00:29:56,520
Yeah, I wasn't.
518
00:29:56,520 --> 00:29:58,360
Please, tell me there's
a legitimate reason
519
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
you have access to
a ten million euro villa.
520
00:30:00,960 --> 00:30:03,280
It's a guy I chauffeured for.
521
00:30:03,280 --> 00:30:04,600
Big designer.
522
00:30:05,680 --> 00:30:07,880
Might not have given him
back his keys.
523
00:30:10,600 --> 00:30:13,520
Hey, I got a gift.
524
00:30:13,520 --> 00:30:15,840
Check the remote control.
525
00:30:15,840 --> 00:30:17,720
Security system.
526
00:30:17,720 --> 00:30:20,280
Multi-cams, inside and out.
527
00:30:20,280 --> 00:30:22,120
I've wrapped her up in
a bow for you.
528
00:30:22,120 --> 00:30:24,760
Yeah, but we don't know
where she lives.
529
00:30:24,760 --> 00:30:27,760
My friend thought her boyfriend
was cheating.
530
00:30:27,760 --> 00:30:30,240
I got a tracking device for her.
531
00:30:30,240 --> 00:30:32,120
Turned out she was right.
532
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
Anyway, I borrowed it back
533
00:30:33,480 --> 00:30:36,600
and...put it in
Carino's handbag.
534
00:30:40,280 --> 00:30:42,080
HE LAUGHS
535
00:30:42,080 --> 00:30:43,120
Ow.
536
00:30:49,560 --> 00:30:53,040
It was self-defence,
plain and simple.
537
00:30:53,040 --> 00:30:57,160
Defending yourself
against what exactly?
538
00:30:57,160 --> 00:30:58,200
He's a man.
539
00:31:00,720 --> 00:31:03,600
And you think that man was a threat.
540
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
You didn't hear what
he was saying to me.
541
00:31:07,680 --> 00:31:10,680
Talk to us about the possessions
stolen from Karl Peterson
542
00:31:10,680 --> 00:31:12,840
that were retrieved
from your address.
543
00:31:12,840 --> 00:31:15,080
Karl, by the way, was found dead
in the pool at his villa
544
00:31:15,080 --> 00:31:17,520
shortly after you robbed him.
Was that self-defence?
545
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
ENGLISH ACCENT: You what?
546
00:31:18,960 --> 00:31:21,200
Oh, that's just wrong. No way.
547
00:31:21,200 --> 00:31:22,680
He were breathing when I left him.
548
00:31:22,680 --> 00:31:24,840
OK, what's happening here?
549
00:31:24,840 --> 00:31:26,840
Oh, I got this, detective.
550
00:31:26,840 --> 00:31:29,160
Look, I will cop for the robberies,
I admit that,
551
00:31:29,160 --> 00:31:31,280
but I never killed no-one.
552
00:31:31,280 --> 00:31:32,920
No, look, I had that bloke's keys,
553
00:31:32,920 --> 00:31:35,360
and I were going to use them
for the main part of the 'ouse,
554
00:31:35,360 --> 00:31:38,320
and then I heard this clicking
in the 'edgerow,
555
00:31:38,320 --> 00:31:40,360
the bushes, and it freaked me.
556
00:31:40,360 --> 00:31:43,080
It were like someone
were scoping me out.
557
00:31:43,080 --> 00:31:45,720
No, look, all I did were just grab
what I wanted from the pool house
558
00:31:45,720 --> 00:31:47,960
and scarper. On my life.
559
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
Really?
560
00:31:50,600 --> 00:31:53,200
That bloke were alive
when I left him.
561
00:31:53,200 --> 00:31:54,520
I'm not a murderer.
562
00:32:04,040 --> 00:32:06,640
Chloe Sumner, the victim's fiancee,
is on the island
563
00:32:06,640 --> 00:32:08,440
and asking for you to meet her.
564
00:32:08,440 --> 00:32:10,640
And I'd rather answer
questions at The Hague.
565
00:32:10,640 --> 00:32:12,040
Shouldn't be so hard.
566
00:32:12,040 --> 00:32:14,320
You can tell her
you've made an arrest.
567
00:32:14,320 --> 00:32:15,360
Hm.
568
00:32:16,800 --> 00:32:19,480
You're actually allowed
to look happy at this point.
569
00:32:28,920 --> 00:32:32,600
You do look like you just broke
your favourite teapot.
570
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
Final autopsy report came back.
571
00:32:35,400 --> 00:32:38,240
It says Karl had water
in his lungs when he died.
572
00:32:38,240 --> 00:32:39,920
Well, he drowned.
573
00:32:39,920 --> 00:32:43,160
You don't actually think she
deliberately dumped him in the pool?
574
00:32:43,160 --> 00:32:46,120
She had no reason to. She said
there was someone else there.
575
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Miranda... We follow every lead.
576
00:32:48,320 --> 00:32:50,520
This could be someone
getting away with murder.
577
00:32:50,520 --> 00:32:51,560
I'm not letting that go.
578
00:32:56,520 --> 00:32:58,480
So you found the woman
that killed him?
579
00:32:59,880 --> 00:33:02,880
The suspect in question
580
00:33:02,880 --> 00:33:04,920
admits she was with
Karl that night.
581
00:33:07,000 --> 00:33:08,480
A prostitute.
582
00:33:08,480 --> 00:33:12,040
More of a high-class... Yes.
583
00:33:12,040 --> 00:33:13,520
She's a prostitute.
584
00:33:13,520 --> 00:33:15,480
At least, that's what Karl
thought she was.
585
00:33:17,760 --> 00:33:21,680
My brother said it was
all part of some test.
586
00:33:23,120 --> 00:33:24,240
Maybe it was.
587
00:33:26,480 --> 00:33:29,800
But I think he was still
angry with me.
588
00:33:31,960 --> 00:33:34,040
I hurt him quite badly.
589
00:33:35,120 --> 00:33:38,000
We heard there was...infidelity.
590
00:33:39,200 --> 00:33:42,120
You know, we weren't actually
together at the time, so...
591
00:33:45,880 --> 00:33:51,080
I...wanted to teach him a lesson
for not taking us seriously enough.
592
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
I got drunk.
593
00:33:54,160 --> 00:33:55,480
This guy was...
594
00:33:56,840 --> 00:33:58,120
..just there.
595
00:34:00,640 --> 00:34:01,760
It was a mistake.
596
00:34:03,040 --> 00:34:07,600
But if he thought he'd punish me
by doing some stupid test...
597
00:34:09,160 --> 00:34:10,440
..then that's on him.
598
00:34:12,720 --> 00:34:13,800
It's not my fault.
599
00:34:16,080 --> 00:34:17,120
Right?
600
00:34:24,680 --> 00:34:28,200
OK. So we'll see you tomorrow, then.
601
00:34:28,200 --> 00:34:31,120
Hey. Ines to take
the rest of the day.
602
00:34:31,120 --> 00:34:33,040
Christian's been released
from hospital.
603
00:34:33,040 --> 00:34:35,800
We should maybe buy him a drink
604
00:34:35,800 --> 00:34:38,760
for, you know, being
such a reckless idiot.
605
00:34:38,760 --> 00:34:39,880
Hm. You go.
606
00:34:41,560 --> 00:34:44,160
You're still thinking about Carino.
607
00:34:44,160 --> 00:34:46,760
There was no sign of forced
entry in a gated property.
608
00:34:46,760 --> 00:34:49,280
It would have to be someone
who knew the entrance code,
609
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
and why would they be
hiding in the bushes?
610
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
You're coming with me.
611
00:34:53,520 --> 00:34:55,200
You're going to have a drink.
612
00:34:55,200 --> 00:34:57,120
You're going to stop overthinking.
613
00:35:09,400 --> 00:35:10,920
CAMERA CLICKS
614
00:35:13,240 --> 00:35:14,760
When will they leave me alone?
615
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
What?
616
00:35:23,720 --> 00:35:24,760
What?
617
00:35:25,880 --> 00:35:29,680
It was a camera.
The clicking Carino heard.
618
00:35:29,680 --> 00:35:32,440
What if someone wanted visual proof
Karl was with a call girl?
619
00:35:32,440 --> 00:35:34,040
Somebody who wanted
Karl to get caught
620
00:35:34,040 --> 00:35:36,320
and Chloe to call off the wedding.
621
00:35:36,320 --> 00:35:38,040
So which stag has a motive?
622
00:35:38,040 --> 00:35:39,720
Danny was lying.
623
00:35:39,720 --> 00:35:41,480
He did know Karl was
meeting a hooker,
624
00:35:41,480 --> 00:35:43,800
took photos from the bushes
and killed him anyway.
625
00:35:43,800 --> 00:35:45,840
No, I believe Danny had no idea.
626
00:35:45,840 --> 00:35:48,200
OK, Vince?
627
00:35:48,200 --> 00:35:50,520
He had the one-night
stand with Chloe,
628
00:35:50,520 --> 00:35:52,880
fell in love with her
and was crazy...
629
00:35:52,880 --> 00:35:55,280
No, Vince hid the evidence that
Karl was meeting a call girl
630
00:35:55,280 --> 00:35:56,800
to protect his friend.
631
00:35:56,800 --> 00:35:59,440
What if the one-night stand
was with one of the stags?
632
00:35:59,440 --> 00:36:01,280
What about Torsten?
633
00:36:01,280 --> 00:36:02,600
Why?
634
00:36:02,600 --> 00:36:04,520
He tried to talk Karl
out of seeing Carino.
635
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
We only have his word for that.
636
00:36:12,560 --> 00:36:16,600
Your involvement means we're still
looking at you for assault, robbery
637
00:36:16,600 --> 00:36:19,280
and possible manslaughter charges.
638
00:36:19,280 --> 00:36:20,320
So...
639
00:36:21,320 --> 00:36:23,200
..what did Torsten
really say to you?
640
00:36:25,360 --> 00:36:28,000
That I should talk to Karl.
641
00:36:28,000 --> 00:36:29,520
He was getting married,
642
00:36:29,520 --> 00:36:32,120
he were after a jolly
before he got hitched,
643
00:36:32,120 --> 00:36:34,720
and there'd be a lot of money
in it for the right girl.
644
00:36:34,720 --> 00:36:36,280
Torsten put you on to Karl?
645
00:36:39,120 --> 00:36:42,240
Are you forgetting Torsten was so
slammed he had a 24-hour hangover?
646
00:36:42,240 --> 00:36:43,480
This is pointless.
647
00:36:43,480 --> 00:36:46,000
Oh, well, if he was that drunk,
then I guess he's in the clear.
648
00:36:46,000 --> 00:36:48,080
Also, what...what's the word?
649
00:36:48,080 --> 00:36:49,840
Oh, yeah. Evidence.
650
00:36:49,840 --> 00:36:51,800
Are we heading for
the department time machine
651
00:36:51,800 --> 00:36:54,040
to go back and test his blood?
652
00:36:54,040 --> 00:36:56,680
IN GERMAN
653
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
Alcohol.
654
00:36:58,400 --> 00:37:00,440
Max. You having a stroke?
655
00:37:01,560 --> 00:37:02,600
Clever guy.
656
00:37:04,680 --> 00:37:07,000
In the bar, we were
looking for Lucita.
657
00:37:07,000 --> 00:37:08,920
The stags were there.
658
00:37:08,920 --> 00:37:10,600
Torsten ordered...
IN GERMAN
659
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
So what?
660
00:37:11,680 --> 00:37:14,920
My dentist once put a chunk of tooth
out of me a couple of years ago.
661
00:37:14,920 --> 00:37:17,840
Definitely a sadist, because
then he gave me antibiotics.
662
00:37:17,840 --> 00:37:19,560
That meant I couldn't drink booze,
663
00:37:19,560 --> 00:37:22,000
so I had to drink this
alcohol-free beer called...
664
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
IN GERMAN
665
00:37:23,600 --> 00:37:25,120
Hey, guys.
666
00:37:25,120 --> 00:37:26,960
Oh, oh, oh!
667
00:37:31,360 --> 00:37:32,440
Is that my shoes?
668
00:37:32,440 --> 00:37:34,640
Well, I was actually going
to get them cleaned for you,
669
00:37:34,640 --> 00:37:36,240
but now they can be
a gift for Federico.
670
00:37:36,240 --> 00:37:38,680
How long for a composition analysis?
671
00:37:38,680 --> 00:37:39,960
Oh, Dios.
672
00:37:41,320 --> 00:37:43,880
You English women know
how to seduce a man, huh?
673
00:37:53,200 --> 00:37:54,240
SHE EXHALES DEEPLY
674
00:37:56,880 --> 00:37:59,520
What's worse is to
leave me like this.
675
00:38:05,200 --> 00:38:06,760
Do you think he even loved me?
676
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
I'm sorry.
677
00:38:16,920 --> 00:38:19,080
I...don't know what to say.
678
00:38:22,920 --> 00:38:23,960
Come here.
679
00:38:36,800 --> 00:38:39,240
No!
680
00:38:39,240 --> 00:38:42,160
What the hell are you doing?!
681
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
You think that's what I want?
682
00:38:46,160 --> 00:38:48,440
I'm still in love with Karl.
I can't.
683
00:38:51,480 --> 00:38:53,840
I told you that was never
going to happen again.
684
00:38:58,680 --> 00:38:59,720
DOOR OPENS
685
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
DOOR SHUTS
686
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
Ah, Miranda. Anything on the...?
687
00:39:07,040 --> 00:39:09,200
Thank you, Max, for
the loan of your shoes.
688
00:39:09,200 --> 00:39:11,440
There is no alcohol
in the samples I took.
689
00:39:11,440 --> 00:39:14,080
Your suspect was completely sober.
690
00:39:14,080 --> 00:39:17,920
Torsten stayed sober
to catch Karl with the girl,
691
00:39:17,920 --> 00:39:20,800
but he didn't get
the photos he needed.
692
00:39:20,800 --> 00:39:23,200
There was no sex on the robbery.
693
00:39:24,680 --> 00:39:27,000
So nothing to make Chloe
call off the wedding.
694
00:39:27,000 --> 00:39:29,480
It wouldn't take much to make it
look like a robbery/murder.
695
00:39:29,480 --> 00:39:30,600
Just roll Karl in the pool
696
00:39:30,600 --> 00:39:32,880
and he'd be there to comfort
Chloe afterwards.
697
00:39:32,880 --> 00:39:33,960
Let's go.
698
00:39:33,960 --> 00:39:35,000
KNOCKING ON DOOR
699
00:39:37,960 --> 00:39:39,000
KNOCKING
700
00:39:41,240 --> 00:39:42,560
HAMMERING ON DOOR
701
00:39:44,240 --> 00:39:45,640
We need to speak to Torsten.
702
00:39:45,640 --> 00:39:47,640
He went to see Chloe at the hotel.
703
00:39:54,360 --> 00:39:55,400
CAR ENGINE STARTS
704
00:39:59,600 --> 00:40:00,640
DOOR OPENS
705
00:40:06,920 --> 00:40:08,000
I'm sorry, Chloe.
706
00:40:09,480 --> 00:40:13,560
I care about you, and I...feel
bad for how Karl treated you.
707
00:40:14,760 --> 00:40:17,400
We don't know what he did yet.
708
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
You don't know he would
have slept with her
709
00:40:19,400 --> 00:40:20,680
just because he was with her.
710
00:40:20,680 --> 00:40:22,920
How can you still believe in him?
He was kissing her!
711
00:40:22,920 --> 00:40:25,520
When she asked him about you,
he didn't stop.
712
00:40:27,760 --> 00:40:30,520
Torsten, how do you know?
713
00:40:30,520 --> 00:40:32,120
Chloe... No.
714
00:40:32,120 --> 00:40:33,400
How do you know that?
715
00:40:34,640 --> 00:40:35,920
I mean, were you there?
716
00:40:37,360 --> 00:40:39,760
If you were there,
why didn't you help him?
717
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
What did you do?
718
00:40:50,720 --> 00:40:51,760
I was an idiot.
719
00:40:53,400 --> 00:40:56,480
Thinking you would come back to me.
720
00:40:56,480 --> 00:40:58,280
SHE YELPS, HE SHUSHES
721
00:40:59,280 --> 00:41:00,960
You broke a promise.
722
00:41:00,960 --> 00:41:03,160
You said you would never married
someone who cheated.
723
00:41:03,160 --> 00:41:05,280
If you hadn't said that,
I wouldn't have killed him.
724
00:41:05,280 --> 00:41:06,560
SHE SCREAMS
725
00:41:06,560 --> 00:41:08,440
SHE GRUNTS
726
00:41:08,440 --> 00:41:10,840
Oh, God! Chloe, no!
727
00:41:10,840 --> 00:41:11,880
Chloe!
728
00:41:13,880 --> 00:41:16,360
Chloe! HELP!
729
00:41:16,360 --> 00:41:18,080
HELP ME!
730
00:41:18,080 --> 00:41:19,120
CHLOE!
731
00:41:22,000 --> 00:41:24,880
HELP! HELP ME, PLEASE!
732
00:41:24,880 --> 00:41:26,000
KNOCKING ON DOOR
733
00:41:26,000 --> 00:41:27,040
That's Chloe.
734
00:41:27,040 --> 00:41:30,000
HELP, SOMEONE, PLEASE!
735
00:41:30,000 --> 00:41:32,160
La llave! La llave!
736
00:41:35,360 --> 00:41:36,920
Someone help me!
737
00:41:36,920 --> 00:41:38,320
HELP!
738
00:41:38,320 --> 00:41:40,480
Help me! Help me, please!
739
00:41:40,480 --> 00:41:42,800
OK, Chloe, it's the police.
You're not in any danger now.
740
00:41:42,800 --> 00:41:44,920
Just calm down, OK, Chloe? OK.
741
00:41:44,920 --> 00:41:46,760
Thank you.
742
00:41:46,760 --> 00:41:48,720
Is he out there?
743
00:41:48,720 --> 00:41:50,160
She's hysterical.
744
00:41:50,160 --> 00:41:52,280
The news has affected her.
745
00:41:52,280 --> 00:41:53,600
I tried to help her.
746
00:41:53,600 --> 00:41:55,640
He didn't. He attacked me.
747
00:41:55,640 --> 00:41:57,720
Chloe, I'm your friend.
748
00:41:57,720 --> 00:42:00,000
I came here to help. It's grief.
749
00:42:00,000 --> 00:42:04,600
No, he told me! He told me
he killed Karl because of me.
750
00:42:04,600 --> 00:42:08,160
Please. She woke up from some
awful dream, screaming.
751
00:42:08,160 --> 00:42:09,760
I think she needs medical help.
752
00:42:09,760 --> 00:42:11,400
Hm.
753
00:42:11,400 --> 00:42:13,520
Torsten. Hm?
754
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
You're very convincing,
755
00:42:15,520 --> 00:42:17,280
but we have evidence,
756
00:42:17,280 --> 00:42:19,800
and you're under arrest for murder.
757
00:42:21,320 --> 00:42:22,360
I love you.
758
00:42:25,600 --> 00:42:26,640
Come and sit down.
759
00:42:29,680 --> 00:42:30,720
Good work.
760
00:42:32,000 --> 00:42:34,840
Now, if you could leave,
761
00:42:34,840 --> 00:42:37,880
I've really seen far too much
of you in the last 24 hours.
762
00:42:47,840 --> 00:42:50,920
Tell me you let Carmen know
you were going to be late.
763
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
I learn from my mistakes.
764
00:42:52,680 --> 00:42:55,240
Yeah, I really get that about you.
765
00:42:55,240 --> 00:42:57,240
If I can get this off.
766
00:42:58,320 --> 00:43:01,520
It might make the conversation
a little easier.
767
00:43:01,520 --> 00:43:03,000
Argh.
768
00:43:03,000 --> 00:43:04,040
Psst.
769
00:43:11,240 --> 00:43:12,760
Max, hold still.
770
00:43:12,760 --> 00:43:14,960
Yeah, I'm trying to!
771
00:43:14,960 --> 00:43:16,760
Just keep it straight.
772
00:43:16,760 --> 00:43:19,640
You push it back like that,
you're bending it the wrong way!
773
00:43:19,640 --> 00:43:22,000
Ah! Butter's what we need.
774
00:43:22,000 --> 00:43:25,120
Oh, wait, yeah. There's some
in my wallet. Ow!
775
00:43:25,120 --> 00:43:26,440
LAUGHTER
776
00:43:26,440 --> 00:43:29,280
Can't you just be more gentle?
I'm trying.
777
00:43:29,280 --> 00:43:32,360
OK, OK. That's it.
That's it. That's it.
778
00:43:32,360 --> 00:43:34,560
Ah! Oh! That's it, that's it!
779
00:43:34,560 --> 00:43:37,920
Ah! That's it, that's it, that's it!
780
00:43:37,920 --> 00:43:39,480
Ah!
781
00:43:39,480 --> 00:43:42,440
Yes. La carpeta esta...
782
00:43:42,440 --> 00:43:43,480
Oh!
783
00:43:44,680 --> 00:43:46,640
Ah.
784
00:43:46,640 --> 00:43:48,440
HE SIGHS
785
00:43:48,440 --> 00:43:49,840
HE EXHALES SHARPLY
786
00:43:59,240 --> 00:44:00,280
Max!
787
00:44:01,400 --> 00:44:06,240
# We have time on our side
788
00:44:06,240 --> 00:44:11,200
# It's never too late
Whoa, whoa, whoa
789
00:44:11,200 --> 00:44:15,800
# If you want me now
Want me now
790
00:44:15,800 --> 00:44:20,040
# It's going to have to wait
791
00:44:23,280 --> 00:44:26,080
# Oo-oo-ooh. #
83844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.