All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,800 DANCE MUSIC BLARES 2 00:00:14,120 --> 00:00:15,160 Thank you. 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,400 Oh, you pleased to see me? 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,560 You're not enjoying this? 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,840 This ridiculous need to destroy yourself with alcohol 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,720 because someone's agreed to marry you. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,320 You sound like my grandmother. 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,280 The stag thing is pretty new in Germany, 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,520 but you know what? I embraced it. 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,240 It's the last HURRAY! 11 00:00:33,240 --> 00:00:35,480 It's hurrah. The last hurrah. 12 00:00:35,480 --> 00:00:38,080 That's equally ridiculous. What? 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,840 Breaking free for one last time before the chains are tightened, 14 00:00:40,840 --> 00:00:43,200 the key thrown away. 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 INDISTINCT 16 00:00:44,320 --> 00:00:45,920 HE MAKES HORN NOISE, LAUGHS 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,240 It's magnificent! 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,600 You know, Ines created this case 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,640 to get me out on the Arenal on a Friday night. I know she did. 20 00:00:51,640 --> 00:00:54,320 Prostitute robbing her customers with a stun gun. 21 00:00:54,320 --> 00:00:55,880 It's maybe too imaginative for her. 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,280 How many's this now? 23 00:00:57,280 --> 00:00:59,440 Eight bars. 15 to go. 24 00:01:01,360 --> 00:01:04,200 MUSIC BLARES 25 00:01:16,600 --> 00:01:17,640 Seen her? 26 00:01:18,800 --> 00:01:20,880 Lucita Moreno. No. No, no. 27 00:01:20,880 --> 00:01:23,160 No? Gracias. 28 00:01:24,320 --> 00:01:26,200 You guys having fun? 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,960 I think I'm being punished for something. 30 00:01:28,960 --> 00:01:30,440 IN GERMAN 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,280 Barman doesn't know our little Bordsteinschwalbe. 32 00:01:36,280 --> 00:01:37,720 That's prostitute? 33 00:01:38,840 --> 00:01:43,040 It actually translates as "swallow of the kerb". 34 00:01:43,040 --> 00:01:44,240 It's poetic, no? 35 00:01:46,720 --> 00:01:48,280 Yep, that's the word. 36 00:01:57,360 --> 00:01:58,400 Hey. 37 00:01:59,760 --> 00:02:02,280 Half-price entry, 38 00:02:02,280 --> 00:02:04,240 and a freebie. 39 00:02:04,240 --> 00:02:06,120 Yeah, anything on Lucita? 40 00:02:06,120 --> 00:02:09,960 Not tonight, but a couple of people saw her with a street girl, Pilar. 41 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 One of her regulars. 42 00:02:11,720 --> 00:02:13,640 Something to check out tomorrow. 43 00:02:13,640 --> 00:02:17,440 No. Let's get a list of Pilar's known hang-outs and check them out. 44 00:02:17,440 --> 00:02:18,960 Now. 45 00:02:18,960 --> 00:02:22,200 Imagine Ines' face when we bring her in. 46 00:02:22,200 --> 00:02:23,240 Whoa. 47 00:02:26,400 --> 00:02:28,640 That's Karl's crew. 48 00:02:28,640 --> 00:02:30,880 With no Karl. 49 00:02:30,880 --> 00:02:33,560 Must be having his last...hurrah? 50 00:02:59,800 --> 00:03:03,920 # When the moonlight shines down on the sea 51 00:03:03,920 --> 00:03:07,640 # And you think that you got a shot at me 52 00:03:07,640 --> 00:03:11,440 # Better set me free-e-e 53 00:03:11,440 --> 00:03:15,800 # You got to set me free, yeah! 54 00:03:15,800 --> 00:03:19,520 # I surrender 55 00:03:23,840 --> 00:03:27,840 # Surrender. # 56 00:03:31,520 --> 00:03:34,760 There's no chance it's some sort of insect bite? 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,720 So a stun gun. 58 00:03:38,720 --> 00:03:42,360 Our swallow's turned herself into a murderer overnight. 59 00:03:42,360 --> 00:03:44,120 One thing. 60 00:03:44,120 --> 00:03:47,080 These aren't the marks of the stun gun she used before. 61 00:03:47,080 --> 00:03:50,000 This is more powerful than just a deterrent. 62 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 He was staying in this room? Yes. 63 00:03:52,000 --> 00:03:53,960 Separate from the rest of the villa. 64 00:03:53,960 --> 00:03:55,200 All right. 65 00:03:56,400 --> 00:03:59,320 So, Miranda, he was stunned unconscious, 66 00:03:59,320 --> 00:04:01,120 fell over, hit his head, 67 00:04:01,120 --> 00:04:05,120 then, I assume, put in the pool to make it look like he drowned. 68 00:04:05,120 --> 00:04:07,440 Or to clean off forensics. 69 00:04:07,440 --> 00:04:09,320 I'm guessing we won't know till the autopsy 70 00:04:09,320 --> 00:04:11,680 if he was already dead when he went in the water. 71 00:04:14,760 --> 00:04:16,320 I know this man. 72 00:04:17,680 --> 00:04:19,360 Where do I know him from? 73 00:04:26,640 --> 00:04:30,520 This is Detective Max Winter. I'm DC Miranda Blake. 74 00:04:30,520 --> 00:04:31,960 Danny Sumner. 75 00:04:31,960 --> 00:04:35,360 My sister, Chloe, was Karl's fiancee. 76 00:04:36,800 --> 00:04:39,160 This is Torsten. Ah. 77 00:04:39,160 --> 00:04:41,240 Chloe met Karl through Torsten and his wife. 78 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 We are Karl's friends from Germany. I'm Vincent. 79 00:04:45,160 --> 00:04:46,640 That's Hans in the flamingo. 80 00:04:50,160 --> 00:04:52,520 We're going to have to wake him up at some point. 81 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 Do you know what happened? 82 00:04:56,120 --> 00:04:58,720 We think Karl might have been the casualty of a prostitute 83 00:04:58,720 --> 00:05:01,280 who's been using a stun gun to rob her victims. 84 00:05:01,280 --> 00:05:02,840 No. 85 00:05:02,840 --> 00:05:04,960 No, that's not even possible... 86 00:05:04,960 --> 00:05:06,520 OK. 87 00:05:06,520 --> 00:05:09,000 He ate a dodgy prawn baguette last night. 88 00:05:09,000 --> 00:05:11,280 He came back early alone. 89 00:05:11,280 --> 00:05:13,000 That's right. 90 00:05:13,000 --> 00:05:15,760 He said we had to stay and drink. 91 00:05:16,840 --> 00:05:18,560 Didn't want to kill the buzz. 92 00:05:18,560 --> 00:05:21,360 Anyway, Karl's not the type to go near a prostitute. 93 00:05:21,360 --> 00:05:23,760 There was one hanging around him in the bar two nights ago, 94 00:05:23,760 --> 00:05:26,040 and he sent her packing. I'm right, aren't I? 95 00:05:31,280 --> 00:05:32,320 Is this the girl? 96 00:05:36,520 --> 00:05:38,560 You're kidding me. 97 00:05:38,560 --> 00:05:40,160 I've got to tell Chloe that Karl's dead 98 00:05:40,160 --> 00:05:41,680 and he was killed by some hooker. 99 00:05:41,680 --> 00:05:44,760 Wow. This is all about you. 100 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 He was our friend. 101 00:05:46,120 --> 00:05:48,600 I'm thinking about my sister. 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 Look, I don't want to sound heartless, 103 00:05:50,200 --> 00:05:52,080 but I didn't even really know him. 104 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 He wanted a British stag so Chloe asked me to organise it. 105 00:05:54,920 --> 00:05:55,960 PHONE RINGS 106 00:05:57,000 --> 00:05:59,480 Oh, God, it's her. 107 00:06:01,280 --> 00:06:04,880 Can you answer it? Please? 108 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 I can't tell her. I can't do it. 109 00:06:06,960 --> 00:06:08,360 Of course she will do it, 110 00:06:08,360 --> 00:06:11,240 while I start the interviews, as three of these guys are German. 111 00:06:11,240 --> 00:06:13,360 I got this, Detective. 112 00:06:13,360 --> 00:06:16,200 At least two of them speak English. 113 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 But I can talk about swallows. 114 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 My interviews will have details you will miss. 115 00:06:25,280 --> 00:06:26,760 We will be doing everything we can 116 00:06:26,760 --> 00:06:28,360 to make sure we find out who did this. 117 00:06:28,360 --> 00:06:31,320 Well, that is your job, isn't it? 118 00:06:31,320 --> 00:06:32,800 I don't need your hollow comments. 119 00:06:32,800 --> 00:06:34,840 I need you to book me on a flight. 120 00:06:34,840 --> 00:06:37,280 We can...we can make arrangements. 121 00:06:37,280 --> 00:06:39,360 Good. Now we're getting somewhere. 122 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 Phone me when it's arranged. 123 00:06:42,480 --> 00:06:43,520 I'll do that. 124 00:06:44,560 --> 00:06:46,800 Look forward to meeting you in person, then. 125 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 Once again, I'm very sorry for... PHONE BEEPS 126 00:07:03,520 --> 00:07:05,200 METAL JANGLES 127 00:07:14,720 --> 00:07:16,080 WHISPERING 128 00:07:22,240 --> 00:07:24,720 Are you all right, man? 129 00:07:24,720 --> 00:07:26,640 He's feeling a little fragile. 130 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Yeah, I was...I was being sick last night. 131 00:07:31,320 --> 00:07:34,080 Once in the driveway, and the second... 132 00:07:34,080 --> 00:07:36,160 I ran outside to the garden. 133 00:07:36,160 --> 00:07:38,480 That's when I saw Karl there. 134 00:07:38,480 --> 00:07:40,320 Floating. 135 00:07:40,320 --> 00:07:42,800 Who realised he'd been robbed? 136 00:07:42,800 --> 00:07:46,720 I went into his room to get his phone to call for help. 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,040 That's when I saw his things were missing. 138 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 Why not use your own phone? 139 00:07:50,960 --> 00:07:53,040 Mine was in the villa. 140 00:07:53,040 --> 00:07:55,040 Just thought his was closer. 141 00:07:55,040 --> 00:07:56,960 I wanted to get help quickly. 142 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 Right. 143 00:07:58,600 --> 00:07:59,880 Do you recognise these? 144 00:08:05,200 --> 00:08:07,400 I have to ask you some questions. 145 00:08:07,400 --> 00:08:08,440 OK. 146 00:08:09,520 --> 00:08:12,080 Whoa, dudes. 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,120 Who died? 148 00:08:17,400 --> 00:08:20,080 None of our stags recognise the keys. 149 00:08:20,080 --> 00:08:22,000 Could have been left by our perpetrator. 150 00:08:22,000 --> 00:08:23,320 How is his fiancee? 151 00:08:23,320 --> 00:08:25,240 I got the idea she was high-maintenance. 152 00:08:25,240 --> 00:08:26,560 You'll get to see for yourself. 153 00:08:26,560 --> 00:08:28,680 She's on the first flight out tomorrow. 154 00:08:28,680 --> 00:08:30,080 PHONE BLEEPS 155 00:08:31,800 --> 00:08:32,840 Bitte. 156 00:08:34,080 --> 00:08:35,640 OK, that's great. 157 00:08:35,640 --> 00:08:36,680 We'll check it out. 158 00:08:38,360 --> 00:08:39,880 Our Lucita's been spotted, 159 00:08:39,880 --> 00:08:42,800 heading into a tattoo parlour in Arenal. 160 00:08:42,800 --> 00:08:44,360 What the...? 161 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 Ah! 162 00:08:47,760 --> 00:08:50,400 HE CRIES 163 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 HE MUTTERS 164 00:08:51,800 --> 00:08:55,200 These are Pablo Casilla loafers. 165 00:08:55,200 --> 00:08:56,720 Hand-stitched in Madrid. 166 00:08:56,720 --> 00:08:59,760 Yeah, that's Torsten's. From the last hurrah, Max. 167 00:08:59,760 --> 00:09:01,440 It's magnificent, remember? 168 00:09:22,040 --> 00:09:23,800 The only colour in my size. 169 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 I can't see if she's in there, but if she's got a weapon, 170 00:09:27,840 --> 00:09:29,720 we need to surprise her on the way out. 171 00:09:29,720 --> 00:09:31,800 I'll confirm it's her. 172 00:09:31,800 --> 00:09:32,840 Why not me? 173 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Do I look like a cop to you? 174 00:09:37,000 --> 00:09:38,040 Mm. 175 00:09:47,720 --> 00:09:48,760 Ugh. 176 00:09:55,480 --> 00:09:57,880 Keep back! I will use this! 177 00:09:57,880 --> 00:09:58,920 Runner! 178 00:10:06,640 --> 00:10:08,600 Oi! Bruja! 179 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Watch the tattoo, right?! 180 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 She must have had a tip-off. Yeah. 181 00:10:13,120 --> 00:10:16,520 Lucita Moreno, we're arresting you for aggravated robbery with a weapon 182 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 and for robbery-murder. 183 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 What?! I didn't kill no-one! 184 00:10:20,720 --> 00:10:24,160 The German guy in that luxury villa that you attacked with this. 185 00:10:24,160 --> 00:10:25,200 Pew, pew! 186 00:10:25,200 --> 00:10:28,880 Turns out, if someone dumps in the pool unconscious, you drown. 187 00:10:28,880 --> 00:10:32,280 That stun gun don't make no-one unconscious, cabron, 188 00:10:32,280 --> 00:10:34,960 and I didn't kill nobody in any villa. 189 00:10:34,960 --> 00:10:37,320 You want Carino de la Noche. 190 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 Who? Ew! What the hell is that?! Eugh! 191 00:10:43,640 --> 00:10:45,440 La Carino de la Noche. 192 00:10:45,440 --> 00:10:47,360 "The honey of the night". 193 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 Do you believe this? 194 00:10:49,000 --> 00:10:52,080 Apparently, the stories have been circulating for a while. 195 00:10:52,080 --> 00:10:54,600 It's how Lucita got the idea of using a stun gun. 196 00:10:54,600 --> 00:10:57,560 Carino stuns them, handcuffs them and robs them. 197 00:10:57,560 --> 00:10:59,200 Nothing on our files, though. 198 00:10:59,200 --> 00:11:02,280 Well, that's because she selects well-off, married or engaged men 199 00:11:02,280 --> 00:11:04,040 who are unlikely to report it. 200 00:11:04,040 --> 00:11:07,480 Lucita's story ties in with the keys we found at the scene. 201 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 Very likely the keys for the handcuffs. 202 00:11:09,400 --> 00:11:10,720 KNOCKING ON DOOR 203 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 Federico confirms that the marks on Karl's neck 204 00:11:13,000 --> 00:11:14,920 don't match Lucita's weapon. 205 00:11:14,920 --> 00:11:17,720 She also gave us an alibi for last night, which checks out. 206 00:11:17,720 --> 00:11:21,040 And Karl changed his clothes that night. A linen suit. 207 00:11:21,040 --> 00:11:23,640 Doesn't exactly suggest he was meeting a street hooker. 208 00:11:23,640 --> 00:11:28,080 But you don't know who this Carino is or how to find her... 209 00:11:28,080 --> 00:11:29,440 Not yet. We're working on it. 210 00:11:33,320 --> 00:11:36,080 Free calls from the commissioner today, 211 00:11:36,080 --> 00:11:37,960 because, when tourist is killed, 212 00:11:37,960 --> 00:11:40,560 it's what you British like to call "una patata caliente". 213 00:11:40,560 --> 00:11:42,360 A hot potato. Yeah, I got it. 214 00:11:42,360 --> 00:11:45,680 And nothing puts me in a bad mood like a hot potato, 215 00:11:45,680 --> 00:11:49,400 so find this Carino before anyone else gets killed. 216 00:11:54,920 --> 00:11:56,600 I don't know how we can help you. 217 00:12:01,360 --> 00:12:02,400 Hm! 218 00:12:03,720 --> 00:12:04,760 On duty. 219 00:12:09,520 --> 00:12:12,280 Hair of the dog, yeah? 220 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 That right? 221 00:12:14,640 --> 00:12:15,760 A toast to Karl. 222 00:12:21,320 --> 00:12:23,600 Chloe is flying here tomorrow. 223 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 I think I'll stay on the beer. 224 00:12:27,120 --> 00:12:30,600 Sounds as if you had your doubts about Karl marrying Chloe. 225 00:12:30,600 --> 00:12:33,480 Chloe...can be difficult. 226 00:12:36,000 --> 00:12:39,800 She and Karl were a little fragile for a while. 227 00:12:39,800 --> 00:12:41,880 The long-distance thing. 228 00:12:41,880 --> 00:12:43,720 So Karl decided to move to London. 229 00:12:43,720 --> 00:12:46,640 Yeah, but that was only after she had a one-night stand. 230 00:12:48,520 --> 00:12:50,720 Karl realised he didn't want to lose her, 231 00:12:50,720 --> 00:12:53,440 so he proposed and moved to London the next week, 232 00:12:53,440 --> 00:12:57,880 but he still needed to get his head straight before the actual wedding. 233 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 Meaning? 234 00:12:59,440 --> 00:13:01,680 Just saying. 235 00:13:01,680 --> 00:13:04,840 If he was with a prostitute, that might explain it. 236 00:13:07,320 --> 00:13:09,240 You haven't heard of the test? 237 00:13:13,280 --> 00:13:17,800 You fix up a date...with a hot woman. 238 00:13:17,800 --> 00:13:19,080 A sure thing, you know. 239 00:13:19,080 --> 00:13:23,480 And if you can seal the deal, you shouldn't get married. 240 00:13:23,480 --> 00:13:24,520 And if you can't... 241 00:13:26,880 --> 00:13:29,880 Dog-like behaviour, yes? 242 00:13:29,880 --> 00:13:32,280 Saves a lot of pain later. 243 00:13:32,280 --> 00:13:34,240 That's very cool. 244 00:13:34,240 --> 00:13:36,080 Not sure Chloe would see it that way. 245 00:13:37,880 --> 00:13:41,520 Did you know Karl was actually planning on taking this test? 246 00:13:43,160 --> 00:13:44,200 No. 247 00:14:05,360 --> 00:14:06,880 I cleared this... 248 00:14:08,200 --> 00:14:09,240 ..out of Karl's room. 249 00:14:11,080 --> 00:14:12,560 Champagne glasses and condoms. 250 00:14:12,560 --> 00:14:13,600 No! Oh. 251 00:14:15,080 --> 00:14:16,760 I tried the number this morning. 252 00:14:16,760 --> 00:14:17,920 It's out of service. 253 00:14:19,640 --> 00:14:21,440 Where did he meet her? 254 00:14:21,440 --> 00:14:25,240 The casino in Palma the night we arrived. 255 00:14:25,240 --> 00:14:26,680 I was at the tables. 256 00:14:28,280 --> 00:14:30,000 He said she was stunning. 257 00:14:30,000 --> 00:14:31,040 Who was? 258 00:14:37,120 --> 00:14:38,160 No! Oh. 259 00:14:40,400 --> 00:14:42,280 You knew Karl was seeing a hooker last night 260 00:14:42,280 --> 00:14:44,440 and you didn't say anything?! 261 00:14:44,440 --> 00:14:47,520 For Chloe. You're kidding me. 262 00:14:47,520 --> 00:14:49,840 Protecting your mate, more like. Come on, let's do this. 263 00:14:49,840 --> 00:14:51,920 Come on! Hey, hey, hey, hey, hey. 264 00:14:51,920 --> 00:14:53,480 No-one's doing anything. 265 00:14:55,200 --> 00:14:59,400 We're going to visit the casino, but, before we do that, Vincent, 266 00:14:59,400 --> 00:15:01,800 you're under arrest for tampering with evidence. 267 00:15:01,800 --> 00:15:04,040 My friend's in the morgue. 268 00:15:04,040 --> 00:15:07,280 So throw me in jail for trying to be a good guy. 269 00:15:07,280 --> 00:15:08,800 Sounds like the police I know. 270 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 That was good. 271 00:15:20,480 --> 00:15:22,240 The test. 272 00:15:22,240 --> 00:15:24,680 You were lying to Vincent to make him talk, yeah? 273 00:15:26,200 --> 00:15:28,880 I mean, you do think it's dog-like... 274 00:15:30,480 --> 00:15:31,880 ..or my head may explode. 275 00:15:31,880 --> 00:15:33,680 The world has lost all logic. 276 00:15:33,680 --> 00:15:35,840 If they cheat, they don't get married, 277 00:15:35,840 --> 00:15:39,600 and if they keep it in their shorts, they do. 278 00:15:39,600 --> 00:15:42,760 You guys don't corner the market on pragmatism. 279 00:15:42,760 --> 00:15:46,120 You don't think, if they have to do the test in the first place... 280 00:15:46,120 --> 00:15:47,760 What if the problem's in their head 281 00:15:47,760 --> 00:15:50,400 and nothing to do with the relationship? 282 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 Just...let them do it. 283 00:15:53,840 --> 00:15:57,520 If it's going to end, it's going to end. 284 00:15:57,520 --> 00:16:01,440 Well, I for one never analyse the relationship. 285 00:16:01,440 --> 00:16:04,280 Just go with the flow. Keep it simple. 286 00:16:04,280 --> 00:16:06,240 Yeah, well, in my experience, 287 00:16:06,240 --> 00:16:09,640 once there's feelings involved, there's nothing simple about it. 288 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 We need 22:35 onwards. 289 00:16:28,920 --> 00:16:31,760 She's very good at hiding her face. 290 00:16:31,760 --> 00:16:34,280 Almost like she's done this before. 291 00:16:34,280 --> 00:16:37,240 Vincent said he never met her, so no description from him. 292 00:16:43,240 --> 00:16:44,720 Go back a little, please. 293 00:16:52,080 --> 00:16:53,120 Stop there. 294 00:16:58,080 --> 00:17:00,760 Let's start with Carino. 295 00:17:00,760 --> 00:17:02,600 Why were you talking to her? 296 00:17:02,600 --> 00:17:05,000 She came over to me and was flirting. 297 00:17:05,000 --> 00:17:06,960 Way too much. 298 00:17:06,960 --> 00:17:09,840 This doesn't usually happen to me, so I was thinking, 299 00:17:09,840 --> 00:17:10,920 "You are a hooker." 300 00:17:12,600 --> 00:17:14,880 I said I wasn't interested. She walked away to Karl. 301 00:17:14,880 --> 00:17:17,160 He took a card from her. 302 00:17:17,160 --> 00:17:19,160 For the test. 303 00:17:19,160 --> 00:17:23,440 Yes. Karl was talking to Vincent about it. 304 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 I warned Karl. 305 00:17:25,200 --> 00:17:26,800 Chloe would never forgive him. 306 00:17:28,480 --> 00:17:30,800 Even though she cheated. 307 00:17:30,800 --> 00:17:32,400 It wasn't cheating. 308 00:17:32,400 --> 00:17:33,960 They were not together. 309 00:17:33,960 --> 00:17:35,440 She could do what she wanted. 310 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 My wife and I are very fond of Chloe, 311 00:17:39,160 --> 00:17:41,360 and she and Karl were amazing together. 312 00:17:41,360 --> 00:17:43,200 I couldn't believe he was doing this. 313 00:17:43,200 --> 00:17:44,480 I tried to stop it, but... 314 00:17:46,240 --> 00:17:47,400 ..what could I really do? 315 00:17:54,320 --> 00:17:55,480 Tell us about the girl. 316 00:17:58,240 --> 00:18:00,320 Russian, very pretty. 317 00:18:02,440 --> 00:18:05,160 Her hair was in a style like Chloe's from two years ago. 318 00:18:05,160 --> 00:18:07,560 Maybe that's what Karl liked about her. 319 00:18:07,560 --> 00:18:10,040 You'd recognise her again? Of course. 320 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 No. 321 00:18:13,120 --> 00:18:14,160 No. 322 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 No. 323 00:18:18,080 --> 00:18:20,000 No. 324 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 Wait. 325 00:18:22,640 --> 00:18:24,200 No, she's not here. 326 00:18:26,680 --> 00:18:29,400 This is it? You've got no other photos? 327 00:18:29,400 --> 00:18:32,040 No, sorry. You sure? David. 328 00:18:33,600 --> 00:18:34,840 Thank you for coming in. 329 00:18:34,840 --> 00:18:37,040 Obviously, we'll be in touch if we hear anything. 330 00:18:41,560 --> 00:18:43,680 That was every matching girl in the database. 331 00:18:45,360 --> 00:18:48,160 Plus records from the biggest escort agency here. 332 00:18:48,160 --> 00:18:50,360 Better hope Federico can lift some prints, 333 00:18:50,360 --> 00:18:53,560 despite Vince's best efforts to screw up forensics. 334 00:18:53,560 --> 00:18:54,640 Sure. 335 00:18:54,640 --> 00:18:55,800 HE SIGHS 336 00:18:58,320 --> 00:19:00,520 OK, so, um, 337 00:19:00,520 --> 00:19:02,640 as we're just waiting right now, 338 00:19:02,640 --> 00:19:05,080 I was hoping to get to Joan's bar? 339 00:19:05,080 --> 00:19:08,440 If you want to talk to Carmen, pick up the phone. 340 00:19:08,440 --> 00:19:10,760 I was out till 3am on the Arenal. 341 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 I promised Carmen I'd go and see her and I didn't. 342 00:19:13,480 --> 00:19:14,920 Now she's not returning my calls 343 00:19:14,920 --> 00:19:17,920 and probably wishes that I'm dead because she knows I was in Arenal. 344 00:19:17,920 --> 00:19:19,360 Whoa, hang on. 345 00:19:19,360 --> 00:19:23,040 You're not actually saying Carmen's jealous? Er... 346 00:19:23,040 --> 00:19:25,400 "Eifersucht ist eine Leidenschaft. 347 00:19:26,640 --> 00:19:29,680 "Die mit Eifer sucht, was Leiden schafft." 348 00:19:30,840 --> 00:19:32,160 What the hell? 349 00:19:32,160 --> 00:19:34,000 "Jealousy's a passion 350 00:19:34,000 --> 00:19:36,920 that passionately seeks what causes pain." 351 00:19:36,920 --> 00:19:38,640 Franz Grillparzer. 352 00:19:38,640 --> 00:19:39,920 Mm-hm! 353 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 Yeah, why would you know the name? 354 00:19:41,480 --> 00:19:43,520 He's just one of Austria's leading dramatists, 355 00:19:43,520 --> 00:19:46,400 wrote the speech for Beethoven's funeral. OK! 356 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 I know other things. Never mind. 357 00:19:49,960 --> 00:19:51,920 Carmen is a passionate woman. 358 00:19:51,920 --> 00:19:54,760 Why can't you sort out your love life in your own time? 359 00:19:54,760 --> 00:19:58,080 I also thought we could go ask around about Carino 360 00:19:58,080 --> 00:19:59,240 while we're there. 361 00:19:59,240 --> 00:20:02,160 Of course I've heard of Carino de la Noche. 362 00:20:02,160 --> 00:20:03,840 I know all the stories. 363 00:20:04,960 --> 00:20:08,120 You guys really don't know her? No. 364 00:20:08,120 --> 00:20:10,000 Do you know her real name? 365 00:20:10,000 --> 00:20:11,400 No-one knows that. 366 00:20:11,400 --> 00:20:14,440 She's like...she's like Mata Hari. 367 00:20:14,440 --> 00:20:18,200 What, you mean the male chauffeur kept his mouth shut? 368 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 Once again? 369 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Oh, listen. 370 00:20:22,160 --> 00:20:25,720 Friend of a friend of the chauffeur of Palma's mayor told me 371 00:20:25,720 --> 00:20:28,400 the chauffeur had to uncuff the mayor when he found him attached 372 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 to the bed in his private flat. 373 00:20:30,760 --> 00:20:33,480 That's a little heavy on the hearsay, Christian. 374 00:20:33,480 --> 00:20:34,800 OK. 375 00:20:34,800 --> 00:20:36,680 I know she works the casino. 376 00:20:36,680 --> 00:20:38,560 Yeah, we had that. 377 00:20:38,560 --> 00:20:39,600 Thank you, Carmen. 378 00:20:40,840 --> 00:20:41,880 GLASS SLAMS 379 00:20:43,240 --> 00:20:44,480 Thank you, my sweet. 380 00:20:44,480 --> 00:20:46,080 PHONE RINGS 381 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 Federico. 382 00:20:52,040 --> 00:20:53,920 What? 383 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 Oh. 384 00:20:55,840 --> 00:20:58,520 So no need for ice in my drink with you two here, huh? 385 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 Oh, please, shut up. Carmen! 386 00:21:00,760 --> 00:21:02,000 He doesn't deserve you. 387 00:21:03,400 --> 00:21:06,480 Christian, I could be carrying a gun and you wouldn't know it. 388 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 HE LAUGHS 389 00:21:09,840 --> 00:21:12,560 Max and I spent all night on the Arenal 390 00:21:12,560 --> 00:21:14,480 trying to find a suspect. 391 00:21:14,480 --> 00:21:17,520 In case you thought he was, you know, with someone. 392 00:21:19,480 --> 00:21:22,480 That's why Max thinks I'm mad? 393 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 He was meant to be here, he never shows up, 394 00:21:25,040 --> 00:21:28,720 and I don't know if he's OK or in a hospital or... 395 00:21:28,720 --> 00:21:31,000 I've been waiting for him all night. 396 00:21:34,920 --> 00:21:35,960 Carmen. 397 00:21:39,360 --> 00:21:40,400 Max. 398 00:21:47,040 --> 00:21:50,680 Federico says there's no usable prints at the villa, 399 00:21:50,680 --> 00:21:51,720 but I have an idea. 400 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Are you going to tell me? 401 00:21:54,640 --> 00:21:56,600 In a minute. Good. 402 00:21:56,600 --> 00:21:59,360 So ten seconds on my love life. Why doesn't Carmen trust me? 403 00:21:59,360 --> 00:22:01,240 I'm friendly. I don't flirt. 404 00:22:01,240 --> 00:22:02,640 Not seriously. 405 00:22:02,640 --> 00:22:04,160 I'm nice to her. Yeah. 406 00:22:04,160 --> 00:22:06,280 She waited all night for you and you didn't call her, 407 00:22:06,280 --> 00:22:08,000 so she thought you were dead. 408 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 I... What? 409 00:22:09,240 --> 00:22:13,120 You might be nice, you might not flirt...in front of her, 410 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 but you need to pick up the bloody phone. 411 00:22:15,640 --> 00:22:17,040 It's just bad manners. 412 00:22:19,640 --> 00:22:22,640 OK. Well, that was helpful. 413 00:22:24,720 --> 00:22:29,840 You want to tell me this plan before I, you know, kill myself? 414 00:22:29,840 --> 00:22:31,360 You a gambling man, Max? 415 00:22:40,280 --> 00:22:41,320 Hm. 416 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 SHE LAUGHS 417 00:22:59,080 --> 00:23:01,120 Max? 418 00:23:01,120 --> 00:23:03,080 What the hell? 419 00:23:03,080 --> 00:23:04,720 You can't rush art. 420 00:23:13,400 --> 00:23:14,920 You're ready. Good. 421 00:23:22,680 --> 00:23:24,240 Carmen said I should get a raise. 422 00:23:24,240 --> 00:23:26,800 That's not going to help you two. 423 00:23:26,800 --> 00:23:29,160 How am I supposed to know she was worried? 424 00:23:29,160 --> 00:23:31,360 I don't have people who worry about me. 425 00:23:33,080 --> 00:23:34,600 We're casual. 426 00:23:34,600 --> 00:23:35,640 You are. 427 00:23:36,680 --> 00:23:38,840 She thinks she's in a relationship. 428 00:23:40,040 --> 00:23:43,200 Told you. No such thing as simple. 429 00:23:43,200 --> 00:23:45,160 And that's why you don't bother at all? 430 00:23:49,200 --> 00:23:50,360 Did you get a ring? 431 00:23:52,160 --> 00:23:55,080 This guy I knew from uni said I could use his. 432 00:23:55,080 --> 00:23:58,160 Said I could give it to a hooker for all he cared. 433 00:23:58,160 --> 00:24:00,240 What does that say about relationships? 434 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 Oh. It's a little small. 435 00:24:08,080 --> 00:24:09,120 HE GRUNTS 436 00:24:14,000 --> 00:24:15,040 I'll do it. 437 00:24:17,240 --> 00:24:18,880 You've got to twist it. HE GRUNTS 438 00:24:26,760 --> 00:24:28,640 OK. Let's go. 439 00:24:40,320 --> 00:24:41,880 Come on, red. 440 00:24:41,880 --> 00:24:42,920 Red, 18. 441 00:24:47,800 --> 00:24:51,120 Are you there...Moneypenny? 442 00:24:51,120 --> 00:24:53,240 Yeah, it's time to stop that now. 443 00:24:53,240 --> 00:24:55,920 Flash the cash around, keep the wedding ring on show. 444 00:24:58,360 --> 00:24:59,400 We are on the dice. 445 00:25:10,880 --> 00:25:12,720 Yes! Ha-ha-ha! 446 00:25:14,520 --> 00:25:15,560 Ah! 447 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 Let's go again. 448 00:25:22,920 --> 00:25:26,520 I said flash the cash, not throw it away. Do you want to calm down? 449 00:25:26,520 --> 00:25:29,040 I don't know, guys. 450 00:25:29,040 --> 00:25:31,360 Maybe I should calm it down. What do you think? 451 00:25:33,920 --> 00:25:35,160 What the hell! 452 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 OK, time to wrap it up. 453 00:25:42,720 --> 00:25:44,800 She's at the bar, five metres behind you. 454 00:25:47,000 --> 00:25:49,360 A little voice in my head says it's time to quit. 455 00:25:49,360 --> 00:25:51,760 Oh, no! Yeah. 456 00:25:52,760 --> 00:25:53,880 Hasta la vista. 457 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 THEY LAUGH 458 00:25:56,400 --> 00:25:57,800 You know how to spoil my fun. 459 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 Eyes on. 460 00:26:16,880 --> 00:26:20,480 CHATTERING 461 00:26:22,800 --> 00:26:24,960 Very dry martini. Three olives. 462 00:26:24,960 --> 00:26:26,280 Very well, sir. 463 00:26:26,280 --> 00:26:30,000 I'll get something first, then we go, hm? OK. 464 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 What are you doing here? Max! 465 00:26:37,960 --> 00:26:40,440 How are you? Do you know who that is? 466 00:26:40,440 --> 00:26:41,480 Of course I do. 467 00:26:42,720 --> 00:26:44,400 Are you playing cop? 468 00:26:45,760 --> 00:26:48,120 You guys were having all this trouble catching her, 469 00:26:48,120 --> 00:26:50,920 so I thought I would offer my services. 470 00:26:52,320 --> 00:26:54,760 Oh, hey, we look good. 471 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 You have to leave. You're going to screw it up. 472 00:26:57,000 --> 00:26:59,920 I'm your witness. It's too late. 473 00:26:59,920 --> 00:27:01,280 And what are you going to do - 474 00:27:01,280 --> 00:27:04,240 take her back to your crappy flat 475 00:27:04,240 --> 00:27:05,400 and order pizza? 476 00:27:06,680 --> 00:27:07,720 I have a plan. 477 00:27:09,640 --> 00:27:11,240 Now go. Get out. 478 00:27:11,240 --> 00:27:12,280 I've got work to do. 479 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 What are you doing? Max, get him out of there! 480 00:27:19,320 --> 00:27:21,080 How? I don't want to spook her. 481 00:27:23,800 --> 00:27:25,160 They're leaving the bar! 482 00:27:28,280 --> 00:27:29,320 Thank you. 483 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 Miranda! Miranda, he's gone. 484 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 Fantastic, Max. 485 00:27:40,960 --> 00:27:43,560 Maybe don't apply for MI5 just yet. 486 00:27:43,560 --> 00:27:45,040 BMW, please. OK. 487 00:28:08,480 --> 00:28:09,520 DOORBELL BUZZES 488 00:28:12,120 --> 00:28:13,160 Come on, Christian. 489 00:28:13,160 --> 00:28:14,800 BUZZING 490 00:28:16,560 --> 00:28:18,360 Christian! 491 00:28:18,360 --> 00:28:22,480 You're sure your wife...? She's gone for two, three days at a time. 492 00:28:22,480 --> 00:28:24,040 It's just us. 493 00:28:24,040 --> 00:28:25,080 Hm. 494 00:28:27,720 --> 00:28:29,080 Shall we? 495 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 You're so thoughtful. 496 00:28:37,080 --> 00:28:38,160 DOORBELL BUZZES 497 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 BUZZING 498 00:28:41,840 --> 00:28:42,920 SHE WHISTLES LOUDLY 499 00:28:46,200 --> 00:28:48,440 I asked him what he was going to do next. 500 00:28:48,440 --> 00:28:49,480 He said he had a plan. 501 00:28:51,440 --> 00:28:53,160 OK. 502 00:28:53,160 --> 00:28:54,760 What is he doing? 503 00:28:54,760 --> 00:28:56,280 Borrowed a house, too? 504 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 I'll call in the reg, see who it belongs to. 505 00:29:07,560 --> 00:29:10,720 Well, it's not so hard when your staff aren't here, 506 00:29:10,720 --> 00:29:12,640 pouring champagne, 507 00:29:12,640 --> 00:29:14,640 talking to a beautiful woman. 508 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 Carino? 509 00:29:23,280 --> 00:29:25,080 ELECTRIC BUZZING 510 00:29:35,960 --> 00:29:37,040 Oh, Christian. 511 00:29:38,360 --> 00:29:39,960 What an idiot. 512 00:29:39,960 --> 00:29:42,280 I told you to stay out of police business, man. 513 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 You got your witness. 514 00:29:46,160 --> 00:29:50,000 The keys are on the sofa. I saw her throw them. 515 00:29:50,000 --> 00:29:51,360 She got me good. 516 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 Ah! You could have been killed. 517 00:29:55,240 --> 00:29:56,520 Yeah, I wasn't. 518 00:29:56,520 --> 00:29:58,360 Please, tell me there's a legitimate reason 519 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 you have access to a ten million euro villa. 520 00:30:00,960 --> 00:30:03,280 It's a guy I chauffeured for. 521 00:30:03,280 --> 00:30:04,600 Big designer. 522 00:30:05,680 --> 00:30:07,880 Might not have given him back his keys. 523 00:30:10,600 --> 00:30:13,520 Hey, I got a gift. 524 00:30:13,520 --> 00:30:15,840 Check the remote control. 525 00:30:15,840 --> 00:30:17,720 Security system. 526 00:30:17,720 --> 00:30:20,280 Multi-cams, inside and out. 527 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 I've wrapped her up in a bow for you. 528 00:30:22,120 --> 00:30:24,760 Yeah, but we don't know where she lives. 529 00:30:24,760 --> 00:30:27,760 My friend thought her boyfriend was cheating. 530 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 I got a tracking device for her. 531 00:30:30,240 --> 00:30:32,120 Turned out she was right. 532 00:30:32,120 --> 00:30:33,480 Anyway, I borrowed it back 533 00:30:33,480 --> 00:30:36,600 and...put it in Carino's handbag. 534 00:30:40,280 --> 00:30:42,080 HE LAUGHS 535 00:30:42,080 --> 00:30:43,120 Ow. 536 00:30:49,560 --> 00:30:53,040 It was self-defence, plain and simple. 537 00:30:53,040 --> 00:30:57,160 Defending yourself against what exactly? 538 00:30:57,160 --> 00:30:58,200 He's a man. 539 00:31:00,720 --> 00:31:03,600 And you think that man was a threat. 540 00:31:03,600 --> 00:31:05,720 You didn't hear what he was saying to me. 541 00:31:07,680 --> 00:31:10,680 Talk to us about the possessions stolen from Karl Peterson 542 00:31:10,680 --> 00:31:12,840 that were retrieved from your address. 543 00:31:12,840 --> 00:31:15,080 Karl, by the way, was found dead in the pool at his villa 544 00:31:15,080 --> 00:31:17,520 shortly after you robbed him. Was that self-defence? 545 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 ENGLISH ACCENT: You what? 546 00:31:18,960 --> 00:31:21,200 Oh, that's just wrong. No way. 547 00:31:21,200 --> 00:31:22,680 He were breathing when I left him. 548 00:31:22,680 --> 00:31:24,840 OK, what's happening here? 549 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 Oh, I got this, detective. 550 00:31:26,840 --> 00:31:29,160 Look, I will cop for the robberies, I admit that, 551 00:31:29,160 --> 00:31:31,280 but I never killed no-one. 552 00:31:31,280 --> 00:31:32,920 No, look, I had that bloke's keys, 553 00:31:32,920 --> 00:31:35,360 and I were going to use them for the main part of the 'ouse, 554 00:31:35,360 --> 00:31:38,320 and then I heard this clicking in the 'edgerow, 555 00:31:38,320 --> 00:31:40,360 the bushes, and it freaked me. 556 00:31:40,360 --> 00:31:43,080 It were like someone were scoping me out. 557 00:31:43,080 --> 00:31:45,720 No, look, all I did were just grab what I wanted from the pool house 558 00:31:45,720 --> 00:31:47,960 and scarper. On my life. 559 00:31:49,240 --> 00:31:50,600 Really? 560 00:31:50,600 --> 00:31:53,200 That bloke were alive when I left him. 561 00:31:53,200 --> 00:31:54,520 I'm not a murderer. 562 00:32:04,040 --> 00:32:06,640 Chloe Sumner, the victim's fiancee, is on the island 563 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 and asking for you to meet her. 564 00:32:08,440 --> 00:32:10,640 And I'd rather answer questions at The Hague. 565 00:32:10,640 --> 00:32:12,040 Shouldn't be so hard. 566 00:32:12,040 --> 00:32:14,320 You can tell her you've made an arrest. 567 00:32:14,320 --> 00:32:15,360 Hm. 568 00:32:16,800 --> 00:32:19,480 You're actually allowed to look happy at this point. 569 00:32:28,920 --> 00:32:32,600 You do look like you just broke your favourite teapot. 570 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 Final autopsy report came back. 571 00:32:35,400 --> 00:32:38,240 It says Karl had water in his lungs when he died. 572 00:32:38,240 --> 00:32:39,920 Well, he drowned. 573 00:32:39,920 --> 00:32:43,160 You don't actually think she deliberately dumped him in the pool? 574 00:32:43,160 --> 00:32:46,120 She had no reason to. She said there was someone else there. 575 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Miranda... We follow every lead. 576 00:32:48,320 --> 00:32:50,520 This could be someone getting away with murder. 577 00:32:50,520 --> 00:32:51,560 I'm not letting that go. 578 00:32:56,520 --> 00:32:58,480 So you found the woman that killed him? 579 00:32:59,880 --> 00:33:02,880 The suspect in question 580 00:33:02,880 --> 00:33:04,920 admits she was with Karl that night. 581 00:33:07,000 --> 00:33:08,480 A prostitute. 582 00:33:08,480 --> 00:33:12,040 More of a high-class... Yes. 583 00:33:12,040 --> 00:33:13,520 She's a prostitute. 584 00:33:13,520 --> 00:33:15,480 At least, that's what Karl thought she was. 585 00:33:17,760 --> 00:33:21,680 My brother said it was all part of some test. 586 00:33:23,120 --> 00:33:24,240 Maybe it was. 587 00:33:26,480 --> 00:33:29,800 But I think he was still angry with me. 588 00:33:31,960 --> 00:33:34,040 I hurt him quite badly. 589 00:33:35,120 --> 00:33:38,000 We heard there was...infidelity. 590 00:33:39,200 --> 00:33:42,120 You know, we weren't actually together at the time, so... 591 00:33:45,880 --> 00:33:51,080 I...wanted to teach him a lesson for not taking us seriously enough. 592 00:33:52,320 --> 00:33:54,160 I got drunk. 593 00:33:54,160 --> 00:33:55,480 This guy was... 594 00:33:56,840 --> 00:33:58,120 ..just there. 595 00:34:00,640 --> 00:34:01,760 It was a mistake. 596 00:34:03,040 --> 00:34:07,600 But if he thought he'd punish me by doing some stupid test... 597 00:34:09,160 --> 00:34:10,440 ..then that's on him. 598 00:34:12,720 --> 00:34:13,800 It's not my fault. 599 00:34:16,080 --> 00:34:17,120 Right? 600 00:34:24,680 --> 00:34:28,200 OK. So we'll see you tomorrow, then. 601 00:34:28,200 --> 00:34:31,120 Hey. Ines to take the rest of the day. 602 00:34:31,120 --> 00:34:33,040 Christian's been released from hospital. 603 00:34:33,040 --> 00:34:35,800 We should maybe buy him a drink 604 00:34:35,800 --> 00:34:38,760 for, you know, being such a reckless idiot. 605 00:34:38,760 --> 00:34:39,880 Hm. You go. 606 00:34:41,560 --> 00:34:44,160 You're still thinking about Carino. 607 00:34:44,160 --> 00:34:46,760 There was no sign of forced entry in a gated property. 608 00:34:46,760 --> 00:34:49,280 It would have to be someone who knew the entrance code, 609 00:34:49,280 --> 00:34:51,560 and why would they be hiding in the bushes? 610 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 You're coming with me. 611 00:34:53,520 --> 00:34:55,200 You're going to have a drink. 612 00:34:55,200 --> 00:34:57,120 You're going to stop overthinking. 613 00:35:09,400 --> 00:35:10,920 CAMERA CLICKS 614 00:35:13,240 --> 00:35:14,760 When will they leave me alone? 615 00:35:19,880 --> 00:35:20,920 What? 616 00:35:23,720 --> 00:35:24,760 What? 617 00:35:25,880 --> 00:35:29,680 It was a camera. The clicking Carino heard. 618 00:35:29,680 --> 00:35:32,440 What if someone wanted visual proof Karl was with a call girl? 619 00:35:32,440 --> 00:35:34,040 Somebody who wanted Karl to get caught 620 00:35:34,040 --> 00:35:36,320 and Chloe to call off the wedding. 621 00:35:36,320 --> 00:35:38,040 So which stag has a motive? 622 00:35:38,040 --> 00:35:39,720 Danny was lying. 623 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 He did know Karl was meeting a hooker, 624 00:35:41,480 --> 00:35:43,800 took photos from the bushes and killed him anyway. 625 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 No, I believe Danny had no idea. 626 00:35:45,840 --> 00:35:48,200 OK, Vince? 627 00:35:48,200 --> 00:35:50,520 He had the one-night stand with Chloe, 628 00:35:50,520 --> 00:35:52,880 fell in love with her and was crazy... 629 00:35:52,880 --> 00:35:55,280 No, Vince hid the evidence that Karl was meeting a call girl 630 00:35:55,280 --> 00:35:56,800 to protect his friend. 631 00:35:56,800 --> 00:35:59,440 What if the one-night stand was with one of the stags? 632 00:35:59,440 --> 00:36:01,280 What about Torsten? 633 00:36:01,280 --> 00:36:02,600 Why? 634 00:36:02,600 --> 00:36:04,520 He tried to talk Karl out of seeing Carino. 635 00:36:04,520 --> 00:36:06,040 We only have his word for that. 636 00:36:12,560 --> 00:36:16,600 Your involvement means we're still looking at you for assault, robbery 637 00:36:16,600 --> 00:36:19,280 and possible manslaughter charges. 638 00:36:19,280 --> 00:36:20,320 So... 639 00:36:21,320 --> 00:36:23,200 ..what did Torsten really say to you? 640 00:36:25,360 --> 00:36:28,000 That I should talk to Karl. 641 00:36:28,000 --> 00:36:29,520 He was getting married, 642 00:36:29,520 --> 00:36:32,120 he were after a jolly before he got hitched, 643 00:36:32,120 --> 00:36:34,720 and there'd be a lot of money in it for the right girl. 644 00:36:34,720 --> 00:36:36,280 Torsten put you on to Karl? 645 00:36:39,120 --> 00:36:42,240 Are you forgetting Torsten was so slammed he had a 24-hour hangover? 646 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 This is pointless. 647 00:36:43,480 --> 00:36:46,000 Oh, well, if he was that drunk, then I guess he's in the clear. 648 00:36:46,000 --> 00:36:48,080 Also, what...what's the word? 649 00:36:48,080 --> 00:36:49,840 Oh, yeah. Evidence. 650 00:36:49,840 --> 00:36:51,800 Are we heading for the department time machine 651 00:36:51,800 --> 00:36:54,040 to go back and test his blood? 652 00:36:54,040 --> 00:36:56,680 IN GERMAN 653 00:36:56,680 --> 00:36:58,400 Alcohol. 654 00:36:58,400 --> 00:37:00,440 Max. You having a stroke? 655 00:37:01,560 --> 00:37:02,600 Clever guy. 656 00:37:04,680 --> 00:37:07,000 In the bar, we were looking for Lucita. 657 00:37:07,000 --> 00:37:08,920 The stags were there. 658 00:37:08,920 --> 00:37:10,600 Torsten ordered... IN GERMAN 659 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 So what? 660 00:37:11,680 --> 00:37:14,920 My dentist once put a chunk of tooth out of me a couple of years ago. 661 00:37:14,920 --> 00:37:17,840 Definitely a sadist, because then he gave me antibiotics. 662 00:37:17,840 --> 00:37:19,560 That meant I couldn't drink booze, 663 00:37:19,560 --> 00:37:22,000 so I had to drink this alcohol-free beer called... 664 00:37:22,000 --> 00:37:23,600 IN GERMAN 665 00:37:23,600 --> 00:37:25,120 Hey, guys. 666 00:37:25,120 --> 00:37:26,960 Oh, oh, oh! 667 00:37:31,360 --> 00:37:32,440 Is that my shoes? 668 00:37:32,440 --> 00:37:34,640 Well, I was actually going to get them cleaned for you, 669 00:37:34,640 --> 00:37:36,240 but now they can be a gift for Federico. 670 00:37:36,240 --> 00:37:38,680 How long for a composition analysis? 671 00:37:38,680 --> 00:37:39,960 Oh, Dios. 672 00:37:41,320 --> 00:37:43,880 You English women know how to seduce a man, huh? 673 00:37:53,200 --> 00:37:54,240 SHE EXHALES DEEPLY 674 00:37:56,880 --> 00:37:59,520 What's worse is to leave me like this. 675 00:38:05,200 --> 00:38:06,760 Do you think he even loved me? 676 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 I'm sorry. 677 00:38:16,920 --> 00:38:19,080 I...don't know what to say. 678 00:38:22,920 --> 00:38:23,960 Come here. 679 00:38:36,800 --> 00:38:39,240 No! 680 00:38:39,240 --> 00:38:42,160 What the hell are you doing?! 681 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 You think that's what I want? 682 00:38:46,160 --> 00:38:48,440 I'm still in love with Karl. I can't. 683 00:38:51,480 --> 00:38:53,840 I told you that was never going to happen again. 684 00:38:58,680 --> 00:38:59,720 DOOR OPENS 685 00:39:01,840 --> 00:39:02,880 DOOR SHUTS 686 00:39:04,560 --> 00:39:07,040 Ah, Miranda. Anything on the...? 687 00:39:07,040 --> 00:39:09,200 Thank you, Max, for the loan of your shoes. 688 00:39:09,200 --> 00:39:11,440 There is no alcohol in the samples I took. 689 00:39:11,440 --> 00:39:14,080 Your suspect was completely sober. 690 00:39:14,080 --> 00:39:17,920 Torsten stayed sober to catch Karl with the girl, 691 00:39:17,920 --> 00:39:20,800 but he didn't get the photos he needed. 692 00:39:20,800 --> 00:39:23,200 There was no sex on the robbery. 693 00:39:24,680 --> 00:39:27,000 So nothing to make Chloe call off the wedding. 694 00:39:27,000 --> 00:39:29,480 It wouldn't take much to make it look like a robbery/murder. 695 00:39:29,480 --> 00:39:30,600 Just roll Karl in the pool 696 00:39:30,600 --> 00:39:32,880 and he'd be there to comfort Chloe afterwards. 697 00:39:32,880 --> 00:39:33,960 Let's go. 698 00:39:33,960 --> 00:39:35,000 KNOCKING ON DOOR 699 00:39:37,960 --> 00:39:39,000 KNOCKING 700 00:39:41,240 --> 00:39:42,560 HAMMERING ON DOOR 701 00:39:44,240 --> 00:39:45,640 We need to speak to Torsten. 702 00:39:45,640 --> 00:39:47,640 He went to see Chloe at the hotel. 703 00:39:54,360 --> 00:39:55,400 CAR ENGINE STARTS 704 00:39:59,600 --> 00:40:00,640 DOOR OPENS 705 00:40:06,920 --> 00:40:08,000 I'm sorry, Chloe. 706 00:40:09,480 --> 00:40:13,560 I care about you, and I...feel bad for how Karl treated you. 707 00:40:14,760 --> 00:40:17,400 We don't know what he did yet. 708 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 You don't know he would have slept with her 709 00:40:19,400 --> 00:40:20,680 just because he was with her. 710 00:40:20,680 --> 00:40:22,920 How can you still believe in him? He was kissing her! 711 00:40:22,920 --> 00:40:25,520 When she asked him about you, he didn't stop. 712 00:40:27,760 --> 00:40:30,520 Torsten, how do you know? 713 00:40:30,520 --> 00:40:32,120 Chloe... No. 714 00:40:32,120 --> 00:40:33,400 How do you know that? 715 00:40:34,640 --> 00:40:35,920 I mean, were you there? 716 00:40:37,360 --> 00:40:39,760 If you were there, why didn't you help him? 717 00:40:44,920 --> 00:40:46,080 What did you do? 718 00:40:50,720 --> 00:40:51,760 I was an idiot. 719 00:40:53,400 --> 00:40:56,480 Thinking you would come back to me. 720 00:40:56,480 --> 00:40:58,280 SHE YELPS, HE SHUSHES 721 00:40:59,280 --> 00:41:00,960 You broke a promise. 722 00:41:00,960 --> 00:41:03,160 You said you would never married someone who cheated. 723 00:41:03,160 --> 00:41:05,280 If you hadn't said that, I wouldn't have killed him. 724 00:41:05,280 --> 00:41:06,560 SHE SCREAMS 725 00:41:06,560 --> 00:41:08,440 SHE GRUNTS 726 00:41:08,440 --> 00:41:10,840 Oh, God! Chloe, no! 727 00:41:10,840 --> 00:41:11,880 Chloe! 728 00:41:13,880 --> 00:41:16,360 Chloe! HELP! 729 00:41:16,360 --> 00:41:18,080 HELP ME! 730 00:41:18,080 --> 00:41:19,120 CHLOE! 731 00:41:22,000 --> 00:41:24,880 HELP! HELP ME, PLEASE! 732 00:41:24,880 --> 00:41:26,000 KNOCKING ON DOOR 733 00:41:26,000 --> 00:41:27,040 That's Chloe. 734 00:41:27,040 --> 00:41:30,000 HELP, SOMEONE, PLEASE! 735 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 La llave! La llave! 736 00:41:35,360 --> 00:41:36,920 Someone help me! 737 00:41:36,920 --> 00:41:38,320 HELP! 738 00:41:38,320 --> 00:41:40,480 Help me! Help me, please! 739 00:41:40,480 --> 00:41:42,800 OK, Chloe, it's the police. You're not in any danger now. 740 00:41:42,800 --> 00:41:44,920 Just calm down, OK, Chloe? OK. 741 00:41:44,920 --> 00:41:46,760 Thank you. 742 00:41:46,760 --> 00:41:48,720 Is he out there? 743 00:41:48,720 --> 00:41:50,160 She's hysterical. 744 00:41:50,160 --> 00:41:52,280 The news has affected her. 745 00:41:52,280 --> 00:41:53,600 I tried to help her. 746 00:41:53,600 --> 00:41:55,640 He didn't. He attacked me. 747 00:41:55,640 --> 00:41:57,720 Chloe, I'm your friend. 748 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 I came here to help. It's grief. 749 00:42:00,000 --> 00:42:04,600 No, he told me! He told me he killed Karl because of me. 750 00:42:04,600 --> 00:42:08,160 Please. She woke up from some awful dream, screaming. 751 00:42:08,160 --> 00:42:09,760 I think she needs medical help. 752 00:42:09,760 --> 00:42:11,400 Hm. 753 00:42:11,400 --> 00:42:13,520 Torsten. Hm? 754 00:42:13,520 --> 00:42:15,520 You're very convincing, 755 00:42:15,520 --> 00:42:17,280 but we have evidence, 756 00:42:17,280 --> 00:42:19,800 and you're under arrest for murder. 757 00:42:21,320 --> 00:42:22,360 I love you. 758 00:42:25,600 --> 00:42:26,640 Come and sit down. 759 00:42:29,680 --> 00:42:30,720 Good work. 760 00:42:32,000 --> 00:42:34,840 Now, if you could leave, 761 00:42:34,840 --> 00:42:37,880 I've really seen far too much of you in the last 24 hours. 762 00:42:47,840 --> 00:42:50,920 Tell me you let Carmen know you were going to be late. 763 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 I learn from my mistakes. 764 00:42:52,680 --> 00:42:55,240 Yeah, I really get that about you. 765 00:42:55,240 --> 00:42:57,240 If I can get this off. 766 00:42:58,320 --> 00:43:01,520 It might make the conversation a little easier. 767 00:43:01,520 --> 00:43:03,000 Argh. 768 00:43:03,000 --> 00:43:04,040 Psst. 769 00:43:11,240 --> 00:43:12,760 Max, hold still. 770 00:43:12,760 --> 00:43:14,960 Yeah, I'm trying to! 771 00:43:14,960 --> 00:43:16,760 Just keep it straight. 772 00:43:16,760 --> 00:43:19,640 You push it back like that, you're bending it the wrong way! 773 00:43:19,640 --> 00:43:22,000 Ah! Butter's what we need. 774 00:43:22,000 --> 00:43:25,120 Oh, wait, yeah. There's some in my wallet. Ow! 775 00:43:25,120 --> 00:43:26,440 LAUGHTER 776 00:43:26,440 --> 00:43:29,280 Can't you just be more gentle? I'm trying. 777 00:43:29,280 --> 00:43:32,360 OK, OK. That's it. That's it. That's it. 778 00:43:32,360 --> 00:43:34,560 Ah! Oh! That's it, that's it! 779 00:43:34,560 --> 00:43:37,920 Ah! That's it, that's it, that's it! 780 00:43:37,920 --> 00:43:39,480 Ah! 781 00:43:39,480 --> 00:43:42,440 Yes. La carpeta esta... 782 00:43:42,440 --> 00:43:43,480 Oh! 783 00:43:44,680 --> 00:43:46,640 Ah. 784 00:43:46,640 --> 00:43:48,440 HE SIGHS 785 00:43:48,440 --> 00:43:49,840 HE EXHALES SHARPLY 786 00:43:59,240 --> 00:44:00,280 Max! 787 00:44:01,400 --> 00:44:06,240 # We have time on our side 788 00:44:06,240 --> 00:44:11,200 # It's never too late Whoa, whoa, whoa 789 00:44:11,200 --> 00:44:15,800 # If you want me now Want me now 790 00:44:15,800 --> 00:44:20,040 # It's going to have to wait 791 00:44:23,280 --> 00:44:26,080 # Oo-oo-ooh. # 83844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.