Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:31,960
Gracias.
2
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
Gracias.
3
00:01:04,240 --> 00:01:06,280
Senorita, que es?
4
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
Senorita?!
5
00:01:11,640 --> 00:01:13,880
# When the moonlight shines
6
00:01:13,880 --> 00:01:15,680
# Down on the sea
7
00:01:15,680 --> 00:01:17,680
# And you think that you got
8
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
# A shot at me
9
00:01:19,280 --> 00:01:22,720
# Better set me free
10
00:01:22,720 --> 00:01:27,240
# You gotta set me free
11
00:01:27,240 --> 00:01:30,760
# I'll surrender
12
00:01:35,800 --> 00:01:39,240
# Surrender. #
13
00:01:47,520 --> 00:01:49,840
A new case. Anything interesting?
14
00:01:49,840 --> 00:01:52,760
Just some crazy people who live
in the hills.
15
00:01:52,760 --> 00:01:55,040
One of them, a fashion model,
has gone missing.
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,920
Probably just attention seeking.
17
00:01:56,920 --> 00:01:58,720
Not exactly high profile, then.
18
00:01:58,720 --> 00:02:01,080
Which is why I'm giving it to you.
19
00:02:01,080 --> 00:02:03,280
OK, please don't take this
the wrong way, Ines,
20
00:02:03,280 --> 00:02:06,640
but you can't just palm off
the cases that you don't want
your team to do.
21
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
I am the chief of police.
22
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
I think you'll find I can.
23
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
You know, Max and I have a specific
remit that we...
24
00:02:13,880 --> 00:02:16,560
The crazies are German,
so get on with it.
25
00:02:16,560 --> 00:02:17,760
Where's your boyfriend?
26
00:02:19,080 --> 00:02:20,920
OK, Max isn't my... Morning!
27
00:02:20,920 --> 00:02:23,920
How's my favourite lady today?
28
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
Buenos dias, Ines. Buenos dias.
29
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
When did she get such a kick
out of winding me up?
30
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
I just don't understand why
she dislikes me so much.
31
00:02:33,440 --> 00:02:35,760
Well, you can be quite rude,
32
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
you don't like taking orders,
33
00:02:37,280 --> 00:02:39,080
you drink very weak coffee.
34
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
And Ines can't bear anyone
who drinks weak coffee.
35
00:02:41,800 --> 00:02:44,320
You rarely show any human emotion,
36
00:02:44,320 --> 00:02:47,560
and there's that look that you give
when you're really pissed...
37
00:02:47,560 --> 00:02:48,600
Yes.
38
00:02:50,000 --> 00:02:51,520
It's her birthday tomorrow.
39
00:02:51,520 --> 00:02:53,600
Extend the hand of friendship,
buy her a present.
40
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
There's no time for shopping.
41
00:02:55,920 --> 00:02:57,880
We've got a missing person to find.
42
00:02:57,880 --> 00:03:00,600
A Valentina Caligari, some model.
43
00:03:00,600 --> 00:03:02,440
It's not just some model.
44
00:03:02,440 --> 00:03:04,400
It's the highest-paid model
in Germany.
45
00:03:06,440 --> 00:03:08,960
Oh, yeah, and it's just Valentina.
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
She's famous enough to be known
by only one name.
47
00:03:12,320 --> 00:03:15,040
Well, if she's so famous,
then why has nobody spotted her?
48
00:03:17,040 --> 00:03:18,080
Come on.
49
00:03:20,600 --> 00:03:22,040
HE CLEARS HIS THROAT
50
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
Did you know that morning sunshine
increases serotonin levels?
51
00:03:39,760 --> 00:03:42,080
Yeah, I don't care about
happy hormones, Max.
52
00:03:42,080 --> 00:03:44,040
I care about being
prepared when we get to...
53
00:03:44,040 --> 00:03:45,960
Otto Caligari's house.
54
00:03:45,960 --> 00:03:49,640
That man is the most sought-after
interior designer in Berlin.
55
00:03:49,640 --> 00:03:51,680
HE LAUGHS
You'll never guess what he uses
56
00:03:51,680 --> 00:03:53,120
for his signature feature wall.
57
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
It's his missing sister
we need to focus on.
58
00:03:55,640 --> 00:03:56,760
All right.
59
00:03:56,760 --> 00:03:59,360
So Valentina took the train to Palma
yesterday morning,
60
00:03:59,360 --> 00:04:01,400
and hasn't come back? Mm-hm.
61
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
She does have a reputation
for hedonism.
62
00:04:04,200 --> 00:04:08,000
Maybe she was partying too hard
and is somewhere, having a chillax?
63
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
OK, you're too old to use the word
chillax.
64
00:04:23,440 --> 00:04:24,960
BELL RINGS
65
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
Clearly, these people value
their privacy.
66
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
Palma Police.
67
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
Open Sesame.
68
00:05:05,280 --> 00:05:08,560
Ines called the Caligaris crazy
people who live in the hills.
69
00:05:08,560 --> 00:05:11,520
Yeah, that's because Ines
has no time for the avant-garde.
70
00:05:14,240 --> 00:05:16,040
Finally, something we agree on.
71
00:05:17,440 --> 00:05:20,080
DISTANT LAUGHTER AND CHATTER
72
00:05:22,200 --> 00:05:26,560
FUNK MUSIC
73
00:05:51,520 --> 00:05:53,320
Where would we find Otto Caligari?
74
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
Are you a model?
75
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
Excuse me?
76
00:05:59,800 --> 00:06:03,280
I could use a few more girls
like you on my books.
77
00:06:03,280 --> 00:06:06,560
I mean, the vanilla look is so hot
right now.
78
00:06:08,640 --> 00:06:11,240
People are bored of the glowing,
beautiful girls.
79
00:06:15,200 --> 00:06:17,040
Sorry, sorry, I'm sorry.
80
00:06:17,040 --> 00:06:18,160
My mistake.
81
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
Yes, it was.
82
00:06:19,680 --> 00:06:20,800
Otto Caligari?
83
00:06:26,120 --> 00:06:28,480
I see you met my sister's agent.
84
00:06:30,240 --> 00:06:34,040
Oh, class, such verve.
85
00:06:34,040 --> 00:06:35,520
That's one word for it.
86
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
Your reputation precedes you,
Mr Caligari.
87
00:06:38,240 --> 00:06:41,080
I read all about your feature wall.
It's genius.
88
00:06:41,080 --> 00:06:43,360
Genius for some, I suppose.
89
00:06:43,360 --> 00:06:45,760
I just go where my instinct
leads me, detective.
90
00:06:45,760 --> 00:06:48,920
So the last time you saw your sister
was when? Yesterday morning.
91
00:06:48,920 --> 00:06:52,320
She left at 10 to take
the Soller train into Palma.
92
00:06:53,440 --> 00:06:54,760
No-one has seen her since.
93
00:06:58,120 --> 00:07:01,000
Hey, hey, hey!
94
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
She just disappeared into thin air.
95
00:07:03,800 --> 00:07:05,560
I mean, how is that possible?
96
00:07:05,560 --> 00:07:06,600
It's not.
97
00:07:07,640 --> 00:07:11,200
But what is possible is that she
could have got sidetracked, maybe?
98
00:07:11,200 --> 00:07:13,520
Gone to party somewhere in Palma?
99
00:07:13,520 --> 00:07:15,880
Of course, I've thought of that,
detective.
100
00:07:15,880 --> 00:07:17,640
But how can no-one have seen her?
101
00:07:18,760 --> 00:07:22,560
She spends her life dealing
with adoring fans and the paparazzi.
102
00:07:24,600 --> 00:07:25,920
We'll need a photo.
103
00:07:25,920 --> 00:07:29,680
My sister is the most recognised
face in German fashion industry.
104
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
This will do.
105
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
What?!
106
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
Custom-made Kurt Holtz sunglasses?
107
00:07:48,040 --> 00:07:49,640
Ah.
108
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
It was a gift from me to Valentina.
109
00:07:51,640 --> 00:07:53,800
Holtz is a personal friend of mine.
110
00:07:53,800 --> 00:07:55,320
Whatever I ask, he gives.
111
00:07:56,920 --> 00:07:59,640
You know, aren't cultural
differences fascinating?
112
00:07:59,640 --> 00:08:02,120
Because in the UK, having your
initials on your accessories
113
00:08:02,120 --> 00:08:04,200
is seen as being extremely
unsophisticated.
114
00:08:04,200 --> 00:08:05,240
SHE CHUCKLES
115
00:08:07,040 --> 00:08:09,200
You're here about Valentina?
116
00:08:09,200 --> 00:08:11,280
These are detectives Winter
and Blake.
117
00:08:11,280 --> 00:08:12,920
Azra is my sister's girlfriend.
118
00:08:14,440 --> 00:08:17,560
We're having a baby
and she just disappears.
119
00:08:17,560 --> 00:08:19,160
It's OK.
120
00:08:19,160 --> 00:08:20,840
The police will find her.
121
00:08:20,840 --> 00:08:23,120
Have you any idea where
Valentina might have gone?
122
00:08:23,120 --> 00:08:25,320
My girlfriend is a very
complicated woman.
123
00:08:29,320 --> 00:08:31,120
Two hearts become one?
124
00:08:32,760 --> 00:08:34,720
She's staying to my end.
125
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
FUNKY MUSIC AND CHAT
126
00:08:41,040 --> 00:08:42,360
Who is that?
127
00:08:46,960 --> 00:08:49,360
My sister's fashion designer,
Hades Jaffar.
128
00:08:49,360 --> 00:08:51,240
He knows how to have a good time!
129
00:08:53,360 --> 00:08:55,680
No, I'm talking about the waiter.
130
00:08:56,800 --> 00:08:59,680
Richard Webb,
best chef on the island.
131
00:09:01,400 --> 00:09:04,160
We need a complete list of all
the names of your guests and staff,
132
00:09:04,160 --> 00:09:07,120
Mr Caligari. And who was the last
person to see Valentina?
133
00:09:07,120 --> 00:09:10,360
Valentina was my very best friend.
134
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
We used to share a flat
when we first started out.
135
00:09:13,160 --> 00:09:16,320
Who knew then the dizzy heights
we'd reach in our careers?
136
00:09:17,440 --> 00:09:21,960
Folk call me the most influential
fashion icon in Europe.
137
00:09:21,960 --> 00:09:24,080
Well, I'm not one for flattery.
138
00:09:26,560 --> 00:09:29,680
Oh, it's the latest
facial treatment.
139
00:09:29,680 --> 00:09:30,960
Snail slime?
140
00:09:30,960 --> 00:09:33,720
These are organically-fed snails.
141
00:09:33,720 --> 00:09:36,640
Their mucus contains
amazing antioxidants.
142
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
Extraordinary.
143
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
I must try it. Yes.
144
00:09:42,000 --> 00:09:46,360
So you spoke to Valentina
before she left on Monday? Mm-hm.
145
00:09:46,360 --> 00:09:49,280
And did she tell you anything
about her plans for that day?
146
00:09:51,840 --> 00:09:56,440
Yeah, she said she was going
to Palma for some shopping.
147
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
Oh, how she loved shopping.
148
00:09:58,200 --> 00:09:59,880
I mean, who doesn't?
149
00:09:59,880 --> 00:10:03,680
But for me, going out in public
is becoming a problem, you know?
150
00:10:03,680 --> 00:10:05,320
My legion of fans.
151
00:10:06,320 --> 00:10:08,760
In fact, the Vogue article
lauding my influence...
152
00:10:08,760 --> 00:10:10,600
We know Valentina
left the villa at 10.
153
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
So what time did this conversation
take place with her?
154
00:10:16,280 --> 00:10:21,560
Your hair is magnificent, Ms Olsen.
155
00:10:21,560 --> 00:10:22,840
Yes.
156
00:10:24,720 --> 00:10:27,400
Had it done yesterday
in a top salon in Soller.
157
00:10:27,400 --> 00:10:31,280
Didn't charge me, obviously,
such good publicity.
158
00:10:37,080 --> 00:10:40,120
You should go in. Mention my name.
159
00:10:40,120 --> 00:10:41,600
Yeah.
160
00:10:44,040 --> 00:10:46,760
As you said,
it was ten in the morning
161
00:10:46,760 --> 00:10:50,480
when I last spoke to Valentina,
before she went to Palma.
162
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
Are you sure about that?
163
00:10:53,040 --> 00:10:54,840
Absolutely.
164
00:10:54,840 --> 00:10:58,400
Well, that was very, very helpful.
165
00:10:59,960 --> 00:11:02,360
Thank you so much
for your time, Miss Olsen.
166
00:11:08,640 --> 00:11:12,160
Snails left a little something
brown on your cheek.
167
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
I don't think it's an antioxidant.
168
00:11:17,840 --> 00:11:20,280
Well, that's an hour of my life
I'll never get back.
169
00:11:20,280 --> 00:11:23,280
I thought it was a very interesting
way to spend the morning.
170
00:11:23,280 --> 00:11:26,960
The world would be a very dull place
without the avant-garde.
171
00:11:26,960 --> 00:11:30,800
I've never met such egotistical,
arrogant people in my life.
172
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
Thank God you were there.
173
00:11:34,360 --> 00:11:37,240
Whoa! Two compliments in one day.
174
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
If it's money you're after,
I don't have any.
175
00:11:40,720 --> 00:11:43,240
I meant because
you speak their language
176
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
and I don't mean German.
177
00:11:45,120 --> 00:11:48,080
Are you referring to my knowledge
of contemporary culture
178
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
or my ability to gain rapport
and get the best out of people?
179
00:11:51,080 --> 00:11:54,360
If you think having "rapport" with
a woman who puts snails on her face
180
00:11:54,360 --> 00:11:56,160
is something to be proud of, then...
181
00:11:56,160 --> 00:11:59,040
You just don't like Miss Olsen
because she insulted your hair.
182
00:12:06,600 --> 00:12:07,760
Blake!
183
00:12:12,760 --> 00:12:13,960
Ow!
184
00:12:18,800 --> 00:12:21,160
One minute she was there,
the next...
185
00:12:21,160 --> 00:12:23,320
..gone.
186
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
She can't have just vanished
in a puff of smoke.
187
00:12:25,600 --> 00:12:28,160
There's no sign of her
getting off at Palma.
188
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
You don't think she was with anyone?
189
00:12:32,400 --> 00:12:34,120
Not that I could see.
190
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
OK.
191
00:12:35,680 --> 00:12:37,840
We'll get a copy of the footage,
192
00:12:37,840 --> 00:12:41,440
see if forensics can zoom in
on the details of the commuters.
193
00:12:41,440 --> 00:12:43,040
Where the hell is she?
194
00:12:46,000 --> 00:12:51,280
So Valentina got on the train in
Soller, but never got off at Palma.
195
00:12:51,280 --> 00:12:53,240
It's totally illogical.
196
00:12:53,240 --> 00:12:54,880
There has to be an explanation.
197
00:12:57,360 --> 00:12:58,560
What are you thinking?
198
00:13:00,520 --> 00:13:03,440
How good this ice cream tastes.
Want a lick?
199
00:13:03,440 --> 00:13:06,240
OK, never ask me that again.
200
00:13:06,240 --> 00:13:08,520
Just...it sounds wrong.
201
00:13:08,520 --> 00:13:12,520
The last time the ticket inspector
saw Valentina, they were in a tunnel
202
00:13:12,520 --> 00:13:15,120
and he followed her to the end
of the train. But she was gone.
203
00:13:15,120 --> 00:13:16,440
So then what?
204
00:13:16,440 --> 00:13:18,000
Jumped?
205
00:13:18,000 --> 00:13:21,160
Who jumps off a train
that's going full speed?
206
00:13:21,160 --> 00:13:22,640
Someone suicidal?
207
00:13:22,640 --> 00:13:24,320
Or maybe she was pushed.
208
00:13:25,720 --> 00:13:27,560
There's only one way to find out.
209
00:13:27,560 --> 00:13:28,960
We need to check the tunnel.
210
00:13:35,080 --> 00:13:36,480
Is that a problem?
211
00:13:36,480 --> 00:13:39,880
So are you going to tell me
what's wrong?
212
00:13:39,880 --> 00:13:43,120
No, cos there's nothing wrong.
I'm fine.
213
00:13:43,120 --> 00:13:46,160
In that case,
shall we get on with it, then?
214
00:13:49,720 --> 00:13:51,800
I'll take that as a no.
215
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
You sure you're OK?
I said I'm fine.
216
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
And I know what you're thinking.
217
00:13:55,000 --> 00:13:58,520
Yeah, that the line is only
closed for an hour and that
we need to get on with the search.
218
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
You think that
I've got claustrophobia?
219
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
Well, I do now. But I haven't.
220
00:14:03,040 --> 00:14:05,320
In fact, I will lead the search.
221
00:14:08,960 --> 00:14:10,560
SHE HUMS A TUNE
222
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
Vamanos!
223
00:14:16,720 --> 00:14:19,520
So this claustrophobia
that you don't have...
224
00:14:20,560 --> 00:14:23,440
..when did you start not having it?
Shut up, Max.
225
00:14:24,680 --> 00:14:25,800
You sure you're OK?
226
00:14:32,480 --> 00:14:34,200
SHE EXHALES
227
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
SHE GROANS
228
00:14:50,200 --> 00:14:52,880
How you feeling, little explorer?
229
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
Yeah. Much better. Yeah?
230
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Must have been a bug or something.
231
00:14:58,200 --> 00:14:59,720
A bug?
232
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
That lasts 17 minutes?
233
00:15:03,200 --> 00:15:06,320
That's one for
the Guinness Book of Records.
234
00:15:08,520 --> 00:15:12,800
All right, Blake. We all have fears.
Nothing to be ashamed of.
235
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
I don't want to talk about it.
236
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
It's what makes us human.
237
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
I said I don't want
to talk about it.
238
00:15:18,720 --> 00:15:22,280
Just because I don't go around
wearing my heart on my sleeve
239
00:15:22,280 --> 00:15:23,920
and being overly tactile
240
00:15:23,920 --> 00:15:26,720
and thinking every stranger's
just a friend I haven't met yet
241
00:15:26,720 --> 00:15:30,400
doesn't make me inhuman,
repressed or antisocial. OK?
242
00:15:30,400 --> 00:15:31,560
Yeah.
243
00:15:32,760 --> 00:15:34,160
Got it.
244
00:15:39,480 --> 00:15:41,000
Just to confirm...
245
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
..you were describing me, right?
246
00:15:45,240 --> 00:15:46,560
Yeah.
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,880
So what did you find?
248
00:15:56,960 --> 00:15:59,360
Custom-made Kurt Holtz sunglasses.
249
00:15:59,360 --> 00:16:01,080
They're Valentina's.
250
00:16:07,520 --> 00:16:08,600
Anything?
251
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
According to the Interpol database,
252
00:16:10,640 --> 00:16:13,760
practically every guest
at that villa has a criminal record.
253
00:16:13,760 --> 00:16:15,760
Most involving some kind
of narcotic.
254
00:16:15,760 --> 00:16:18,680
Of course they take drugs.
They're artists.
255
00:16:18,680 --> 00:16:21,480
And so far, that sleazy
model agent is the winner.
256
00:16:21,480 --> 00:16:23,240
He has a record as long as your arm.
257
00:16:23,240 --> 00:16:25,280
Tax evasion, fraud, kerb crawling.
258
00:16:25,280 --> 00:16:28,440
Want to sign Ines' card? Yes.
259
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
I love signing birthday cards.
260
00:16:30,440 --> 00:16:32,760
Brings out my inner comedian.
261
00:16:32,760 --> 00:16:34,440
Feliz cumpleanos.
262
00:16:38,960 --> 00:16:42,560
That's really funny, isn't it?
263
00:16:42,560 --> 00:16:44,120
Not really.
264
00:16:44,120 --> 00:16:45,680
Bingo!
265
00:16:45,680 --> 00:16:49,320
Richard Webb has harassment orders
from two British models.
266
00:16:49,320 --> 00:16:50,880
Another chef.
267
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
Maybe Valentina was
his latest obsession.
268
00:16:52,880 --> 00:16:56,320
Well, let's have a chat with
our little stalker and find out.
269
00:16:56,320 --> 00:16:59,400
I want to stop off en route. There's
something I want to check out first.
270
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
What about Ines' birthday card?
271
00:17:01,400 --> 00:17:02,640
Come on.
272
00:17:09,560 --> 00:17:12,960
"Detective Blake."
That's all you're going to put?
273
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
It's better than what Max wrote.
274
00:17:16,600 --> 00:17:18,760
Yeah, it's funny in German.
275
00:17:18,760 --> 00:17:21,480
Doubt it. Well...
276
00:17:21,480 --> 00:17:22,600
Yeah, it is.
277
00:17:39,600 --> 00:17:41,520
And? Mila Olsen is lying.
278
00:17:44,000 --> 00:17:47,480
She did have a hair appointment on
Monday morning, but it was at 9:15.
279
00:17:47,480 --> 00:17:50,360
Valentina left the villa at 10 so
Mila couldn't have spoken to her.
280
00:17:50,360 --> 00:17:53,000
Which means all the stuff about
talking to Valentina...
281
00:17:53,000 --> 00:17:54,560
..is rubbish.
282
00:17:54,560 --> 00:17:58,120
So Valentina's best friend's a liar
and the chef's a stalker.
283
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
Looks like we have two suspects.
284
00:17:59,760 --> 00:18:01,360
And it's not even lunchtime.
285
00:18:03,120 --> 00:18:04,560
DOG BARKS
286
00:18:09,680 --> 00:18:11,720
REPORTERS CLAMOUR
287
00:18:11,720 --> 00:18:14,640
Didn't take long for the media
circus to sniff out a story.
288
00:18:16,400 --> 00:18:19,720
We'll post an escort down to Palma
police station if you do that again.
289
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
HORN HONKS
290
00:18:37,520 --> 00:18:40,800
I'll take Princess Charming.
You find Webb.
291
00:18:42,080 --> 00:18:43,560
You got a moment, Miss Olsen?
292
00:18:45,000 --> 00:18:46,320
Not really.
293
00:18:46,320 --> 00:18:49,200
May not look like it,
but I'm meditating.
294
00:18:49,200 --> 00:18:51,240
Well, you might like
to meditate on this.
295
00:18:51,240 --> 00:18:54,960
You were at the hairdresser's
when Valentina left the villa
296
00:18:54,960 --> 00:18:58,760
on Monday morning. You lied to us.
You never spoke to her.
297
00:18:59,920 --> 00:19:02,560
Perjury's a criminal offence,
Miss Olson.
298
00:19:02,560 --> 00:19:04,240
I could have you arrested.
299
00:19:10,280 --> 00:19:12,120
Mr Webb. Ah!
300
00:19:15,960 --> 00:19:17,480
Can I have a word?
301
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
We had a big row the night before.
302
00:19:20,320 --> 00:19:24,400
We all had too much to drink,
especially Valentina.
303
00:19:24,400 --> 00:19:28,200
She was boasting about
being more successful than me.
304
00:19:28,200 --> 00:19:31,120
She always liked to put me
in my place.
305
00:19:31,120 --> 00:19:33,640
OK, but why did you lie?
306
00:19:33,640 --> 00:19:36,440
Because the last thing I said
307
00:19:36,440 --> 00:19:38,320
was that I hated her
308
00:19:38,320 --> 00:19:40,160
and wanted her to die.
309
00:19:40,160 --> 00:19:42,960
So I was terrified that
she'd gone off the next day and
310
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
done something stupid to herself.
311
00:19:45,000 --> 00:19:47,080
And you didn't want that
on your conscience.
312
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
Exactly.
313
00:19:48,400 --> 00:19:50,600
Would be terrible publicity for me.
314
00:19:50,600 --> 00:19:52,960
Model of the Year's
next month in Berlin.
315
00:19:52,960 --> 00:19:55,360
She's won it so many times.
316
00:19:55,360 --> 00:19:56,960
Might be my moment.
317
00:19:58,960 --> 00:20:01,400
Did you see Valentina on the morning
she disappeared?
318
00:20:01,400 --> 00:20:02,640
No.
319
00:20:02,640 --> 00:20:07,680
It was the night before. I was
serving cocktails around the pool.
320
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
Valentina, Miss Olson
and the others,
321
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
they partied late into the night.
322
00:20:11,440 --> 00:20:14,480
But I was dismissed and
allowed to go to bed at 11:30.
323
00:20:14,480 --> 00:20:15,880
How long have you worked here?
324
00:20:15,880 --> 00:20:17,280
Five months and three weeks.
325
00:20:19,120 --> 00:20:21,120
There's not much more
I can tell you.
326
00:20:21,120 --> 00:20:23,080
I didn't know Valentina that well.
327
00:20:23,080 --> 00:20:25,200
Yet you were on first-name terms.
328
00:20:26,440 --> 00:20:28,240
That's how she liked it.
329
00:20:30,160 --> 00:20:31,920
Let's cut the crap, shall we?
330
00:20:31,920 --> 00:20:36,120
I know two British models pressed
charges against you for stalking.
331
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
That was a long time ago.
332
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
Two years.
333
00:20:38,840 --> 00:20:40,600
It's not so long, Mr Webb.
334
00:20:40,600 --> 00:20:44,680
I was going through a difficult
time, but I'm back on track now.
335
00:20:57,720 --> 00:21:02,320
I was collecting glasses
around the villa and I found this.
336
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
It belongs to Hades Jaffar.
337
00:21:05,680 --> 00:21:09,280
It's him you want to talk to,
not me. Hades Jaffar...
338
00:21:10,400 --> 00:21:14,440
He's a friend of Valentina's.
Her fashion designer.
339
00:21:14,440 --> 00:21:16,840
Skinny guy, moustache.
340
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
Oh, yeah.
341
00:21:18,800 --> 00:21:21,520
Had the pleasure of
seeing Mr Jaffar dance.
342
00:21:35,040 --> 00:21:38,600
That man has an unhealthy
obsession with Valentina.
343
00:21:39,680 --> 00:21:41,280
Thank you for the information.
344
00:21:43,760 --> 00:21:47,000
But I still need to take a full
statement from you, Mr Webb.
345
00:21:47,000 --> 00:21:49,680
Not at the villa, please.
346
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
I'll come by the station after work.
347
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
All right.
348
00:21:54,600 --> 00:21:57,080
But if you don't,
I'll come and get you
349
00:21:57,080 --> 00:21:59,640
in front of your employers -
understood?
350
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
All right.
351
00:22:05,760 --> 00:22:08,760
Are we done?
I'm feeling a little light-headed.
352
00:22:08,760 --> 00:22:10,160
I would like to lie down.
353
00:22:10,160 --> 00:22:11,560
We're done, for now.
354
00:22:17,280 --> 00:22:18,760
Is there any more news?
355
00:22:18,760 --> 00:22:21,120
I'm just following up on
some questions, Mr Caligari.
356
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
But, yes, there's
been a development.
357
00:22:23,720 --> 00:22:27,120
We found Valentina's sunglasses
in one of the train tunnels.
358
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
What does that mean?
359
00:22:32,000 --> 00:22:34,360
Someone pushed her off the train?
Is she dead?
360
00:22:34,360 --> 00:22:35,760
We don't know that yet.
361
00:22:35,760 --> 00:22:37,400
But it's a possibility.
362
00:22:46,680 --> 00:22:48,720
You'll have to excuse Azra.
363
00:22:49,880 --> 00:22:52,880
We've just come from
having a scan at the hospital.
364
00:22:52,880 --> 00:22:56,320
These are really important moments.
Someone has to be there.
365
00:22:56,320 --> 00:23:00,600
She's extremely upset that Valentina
wasn't there to share the moment.
366
00:23:05,440 --> 00:23:08,040
My sister could be selfish,
367
00:23:08,040 --> 00:23:11,440
but I had no idea
she could be this selfish.
368
00:23:12,600 --> 00:23:14,040
What do you mean?
369
00:23:15,160 --> 00:23:19,120
I don't believe
she was pushed off some train.
370
00:23:19,120 --> 00:23:21,920
I think she's planned
this whole charade.
371
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
She's gone of her own volition?
372
00:23:24,040 --> 00:23:25,560
I think she wants to be free.
373
00:23:27,080 --> 00:23:31,080
The fame, the fortune,
the responsibility of the baby.
374
00:23:31,080 --> 00:23:32,880
And if that's the case
375
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
and she doesn't want to be found...
376
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
..then you won't find her,
detective.
377
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
She always gets her own way
378
00:23:42,480 --> 00:23:44,720
and to hell with the rest of us.
379
00:23:46,920 --> 00:23:48,040
Watch this.
380
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
How do you like that?
381
00:23:52,000 --> 00:23:53,400
Don't get too cocky.
382
00:23:53,400 --> 00:23:56,120
You're going down, Steiner.
383
00:23:56,120 --> 00:23:57,960
Mr Jaffar?
384
00:23:59,240 --> 00:24:01,040
Can I have a word?
385
00:24:01,040 --> 00:24:04,480
Can you explain
that sketch to me, please?
386
00:24:06,600 --> 00:24:08,200
That is private property.
387
00:24:08,200 --> 00:24:10,120
I demand to speak to your superiors.
388
00:24:10,120 --> 00:24:13,800
Sure. We can go down to the police
station right now, if you like.
389
00:24:13,800 --> 00:24:16,840
Yeah, I know what it looks like,
but you're wrong, detective.
390
00:24:16,840 --> 00:24:19,000
Valentina's one
of my dearest friends
391
00:24:19,000 --> 00:24:22,960
and like all friendships, sometimes
you have little fallings-out.
392
00:24:22,960 --> 00:24:24,160
So this is what -
393
00:24:24,160 --> 00:24:28,040
just a little fantasy of
how you'd like to kill her?
394
00:24:28,040 --> 00:24:29,600
No. No.
395
00:24:29,600 --> 00:24:31,120
It is just a silly sketch.
396
00:24:31,120 --> 00:24:33,080
Just tell the truth, Jaffar.
397
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
He's still in love with Valentina,
398
00:24:35,800 --> 00:24:37,920
but she dumped him
for the make-up artist.
399
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
And I'm happy for her. I like Azra.
400
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Oh, yeah.
401
00:24:41,880 --> 00:24:46,240
If anyone is involved in
Valentina's disappearance, it's him.
402
00:24:46,240 --> 00:24:48,560
Don't bring me into this,
you little weasel.
403
00:24:48,560 --> 00:24:51,960
Valentina sacked him as her agent
and now his agency's gone bust.
404
00:24:51,960 --> 00:24:55,800
He's so hard up, Otto
had to buy his boat from him.
405
00:24:55,800 --> 00:24:58,240
Is that true, Mr Steiner?
406
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
So what if it is?
407
00:24:59,560 --> 00:25:01,520
That boat's too small anyway.
408
00:25:01,520 --> 00:25:03,880
Soon as I'm back on my feet
I'm going to get a bigger one.
409
00:25:03,880 --> 00:25:05,280
Biggest in the harbour.
410
00:25:05,280 --> 00:25:09,320
I meant about Valentina
sacking you as her agent.
411
00:25:09,320 --> 00:25:12,360
Well, that doesn't mean anything.
We're still friends.
412
00:25:12,360 --> 00:25:15,120
Oh-ho-ho! Now who's the liar?
413
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
The night before she disappeared,
414
00:25:17,200 --> 00:25:20,640
I heard you begging her to
stay with you, but she refused.
415
00:25:20,640 --> 00:25:25,120
You're finished in the industry,
Steiner. You're a loser.
416
00:25:25,120 --> 00:25:27,720
Say that again and I will kill you.
417
00:25:29,160 --> 00:25:30,400
Loser.
418
00:25:30,400 --> 00:25:34,000
You mediocre, pointless,
little parasite. You are the loser!
419
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
Game over.
420
00:25:39,080 --> 00:25:42,400
Both Jaffer and Steiner
have motives.
421
00:25:42,400 --> 00:25:46,280
An ex-lover and an ex-agent,
both dumped by Valentina.
422
00:25:46,280 --> 00:25:49,160
Well, you can add to that a jealous
BFF who'd love nothing better
423
00:25:49,160 --> 00:25:50,720
than Valentina out of the way.
424
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
PHONE BEEPS
425
00:25:52,760 --> 00:25:56,160
The lab have sent through the stills
from the Soller station's CCTV.
426
00:25:59,120 --> 00:26:01,080
There was someone else
on the train that day.
427
00:26:03,800 --> 00:26:05,360
I'll take that. Thank you.
428
00:26:06,680 --> 00:26:08,440
Mr Webb? Can we have a word, please?
429
00:26:08,440 --> 00:26:09,960
GLASS SMASHES
430
00:26:11,960 --> 00:26:13,600
Oh! I'm so sorry.
431
00:26:29,040 --> 00:26:30,160
Let's go.
432
00:26:36,040 --> 00:26:38,000
HORNS BEEP
433
00:27:09,560 --> 00:27:10,600
Move.
434
00:27:12,840 --> 00:27:14,560
Shall I help you?
435
00:27:17,560 --> 00:27:20,440
All right. Gracias.
Max! What the hell?
436
00:27:24,680 --> 00:27:26,320
WHISTLE BLOWS
437
00:27:40,920 --> 00:27:42,120
Palma police!
438
00:27:43,440 --> 00:27:46,120
It's Palma police!
It's Palma police.
439
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
Come on!
440
00:27:57,200 --> 00:27:58,560
We've got him.
441
00:27:58,560 --> 00:28:00,880
Todos tranquilos. We've got him.
442
00:28:10,320 --> 00:28:12,160
Miranda, move!
443
00:28:23,200 --> 00:28:25,480
HEARTBEAT POUNDS
444
00:28:38,720 --> 00:28:40,240
Come on!
445
00:28:51,840 --> 00:28:53,160
Stop!
446
00:29:23,400 --> 00:29:25,040
ALARM RINGS
447
00:29:26,520 --> 00:29:28,920
BRAKES SQUEAL
448
00:29:43,480 --> 00:29:46,640
You really need to get some help
with your claustrophobia.
449
00:29:46,640 --> 00:29:49,280
It's nothing to do
with claustrophobia.
450
00:29:49,280 --> 00:29:50,560
The door was stuck.
451
00:29:53,000 --> 00:29:56,120
Oh. again, for the young.
452
00:29:56,120 --> 00:29:58,080
I haven't done anything wrong.
453
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
Which I'm guessing is what you said
454
00:29:59,600 --> 00:30:02,000
when you were issued with
your past harassment orders.
455
00:30:02,000 --> 00:30:04,560
I already told you
that was a bad time for me.
456
00:30:04,560 --> 00:30:06,320
But I've got my life together now.
457
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
Mm-hmm.
458
00:30:07,640 --> 00:30:11,560
Valentina's just another one
of your obsessions, isn't she?
459
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
Mr Webb. No, I really loved her.
460
00:30:17,920 --> 00:30:20,200
That's why I took the job
at her brother's villa.
461
00:30:20,200 --> 00:30:23,080
There were so
many weirdoes out there that
462
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
Valentina needs my protection.
463
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
That's why I gave you
the sketchbook.
464
00:30:26,880 --> 00:30:29,120
It should be Hades Jaffar
in here, not me.
465
00:30:29,120 --> 00:30:31,120
You had Valentina's necklace.
466
00:30:31,120 --> 00:30:33,680
You were also on the train
the day she disappeared.
467
00:30:33,680 --> 00:30:36,000
I found the necklace
on the kitchen floor.
468
00:30:36,000 --> 00:30:38,960
And you think we're going to
believe that? It's the truth.
469
00:30:38,960 --> 00:30:42,800
It was on the morning
Valentina disappeared.
470
00:30:42,800 --> 00:30:45,840
I found a necklace lodged
under a cupboard in the kitchen.
471
00:30:45,840 --> 00:30:49,040
I went to give it to her,
but she'd already gone out.
472
00:30:49,040 --> 00:30:52,400
So I decided to return it
to her later.
473
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
It was my day off,
so I decided to go into Palma.
474
00:30:56,520 --> 00:30:59,960
Couldn't believe my luck when
I saw Valentina on the train.
475
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
There's no luck involved here.
476
00:31:03,360 --> 00:31:05,840
You followed her, didn't you?
477
00:31:07,480 --> 00:31:10,680
Mr Webb. Richard?
478
00:31:10,680 --> 00:31:13,280
It's much better for you
if you tell us the truth now.
479
00:31:16,040 --> 00:31:18,280
I did find the necklace
in the kitchen.
480
00:31:20,280 --> 00:31:22,720
You're right. I followed her.
481
00:31:22,720 --> 00:31:27,440
I was going to be her hero and
reunite her with her love heart.
482
00:31:28,800 --> 00:31:31,560
I was going to sit next to her
for the entire journey,
483
00:31:31,560 --> 00:31:35,520
spend a whole hour with
the woman of my dreams.
484
00:31:35,520 --> 00:31:39,000
At least she'd get to know me,
485
00:31:39,000 --> 00:31:42,880
get to like me, for me.
486
00:31:42,880 --> 00:31:44,560
But then the lights cut off.
487
00:31:48,880 --> 00:31:52,280
When they came back on,
she'd left her seat.
488
00:31:52,280 --> 00:31:54,680
Next thing I knew, she'd gone.
489
00:31:54,680 --> 00:31:56,320
Disappeared.
490
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
Something bad has happened to her.
491
00:31:58,400 --> 00:31:59,880
I just know it.
492
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
She'd never miss Model of the Year.
She's won it five times.
493
00:32:04,680 --> 00:32:07,240
You couldn't have found Valentina's
necklace that morning
494
00:32:07,240 --> 00:32:09,680
because she was wearing it
when she got on the train.
495
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
That can't be true.
496
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
What have you done with her?
497
00:32:12,360 --> 00:32:14,680
Nothing. I would never
hurt Valentina.
498
00:32:14,680 --> 00:32:17,080
Is she alive? I don't know.
499
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
Look, I swear, I don't know.
500
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
DOOR OPENS
501
00:32:48,520 --> 00:32:52,040
"Police baffled over
missing German supermodel."
502
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
Do you have any idea where this
woman is or if she's even alive?
503
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
We've got the prime suspect,
but he's not talking.
504
00:33:00,320 --> 00:33:02,880
A night in a cell should
help loosen his tongue.
505
00:33:02,880 --> 00:33:05,080
We cannot afford this bad publicity.
506
00:33:06,560 --> 00:33:09,360
I knew I should have
put my team on this.
507
00:33:09,360 --> 00:33:11,160
Funny that, but I seem to recall
508
00:33:11,160 --> 00:33:13,480
that this case was perfect
for me and Max -
509
00:33:13,480 --> 00:33:16,880
just some crazy people in the hills,
attention seeking, wasn't it?
510
00:33:16,880 --> 00:33:19,280
Until they started
hitting the headlines.
511
00:33:19,280 --> 00:33:21,240
Make this go away.
512
00:33:22,480 --> 00:33:23,600
Fast.
513
00:33:25,640 --> 00:33:27,000
Oh, by the way...
514
00:33:29,440 --> 00:33:31,240
Happy birthday, Ines.
515
00:33:32,520 --> 00:33:34,400
You don't look a day over...
516
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
..forty...
517
00:33:36,000 --> 00:33:37,040
..two?
518
00:33:44,120 --> 00:33:47,160
If you keep winding up like this,
you'll never fit in here.
519
00:33:47,160 --> 00:33:49,920
Buy her that birthday present.
520
00:33:49,920 --> 00:33:52,520
It's a big one,
so make it expensive.
521
00:33:52,520 --> 00:33:55,280
A big birthday? Yes.
522
00:33:55,280 --> 00:33:58,600
It pains me to say it,
but she looks good for 50.
523
00:33:58,600 --> 00:34:01,000
Then tell her that
when you give her the present.
524
00:34:01,000 --> 00:34:03,400
Oil the cogs with
a little charm, Miranda.
525
00:34:05,120 --> 00:34:06,480
She's the boss.
526
00:34:06,480 --> 00:34:09,040
And it'll make our job a lot easier.
527
00:34:09,040 --> 00:34:12,040
What's the point? She hates us.
528
00:34:12,040 --> 00:34:14,200
No. Just you.
529
00:34:15,920 --> 00:34:17,600
MUSIC AND CHAT
530
00:34:23,520 --> 00:34:28,920
OK. Looks like Ines is just
reading your birthday message and...
531
00:34:28,920 --> 00:34:30,560
..she's laughing.
532
00:34:30,560 --> 00:34:32,320
Is she? No.
533
00:34:34,400 --> 00:34:37,320
Wow. You're a real comedian,
Federico.
534
00:34:37,320 --> 00:34:40,640
No, I'm not. And clearly,
neither are you, my friend.
535
00:34:40,640 --> 00:34:42,640
Now I'm in trouble with Ines
536
00:34:42,640 --> 00:34:45,840
and I make it my business
not to be in trouble with Ines.
537
00:34:45,840 --> 00:34:49,240
Ooh. I've got a feeling it's not you
who's going to be in trouble.
538
00:34:53,080 --> 00:34:54,600
Happy birthday, Ines.
539
00:34:55,760 --> 00:34:57,400
THEY SNORT
540
00:35:00,720 --> 00:35:03,160
I'm not 50, Detective Blake.
541
00:35:03,160 --> 00:35:05,800
I thought you were
a better detective than that.
542
00:35:12,400 --> 00:35:13,720
You did that on purpose.
543
00:35:13,720 --> 00:35:15,720
It was you who assumed it was a 50.
544
00:35:15,720 --> 00:35:17,680
Because you said, "big birthday".
545
00:35:17,680 --> 00:35:20,040
Every birthday is big.
546
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
In Germany.
547
00:35:22,040 --> 00:35:24,200
Besides, that... She's fine.
548
00:35:24,200 --> 00:35:25,640
She didn't care.
549
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
You know, for
a man who prides himself on
his emotional intelligence,
550
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
you're an absolute idiot.
551
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
Hey.
552
00:35:37,080 --> 00:35:40,360
Don't kill the messenger. It's
"don't shoot the messenger", Max,
553
00:35:40,360 --> 00:35:42,120
that is exactly what I'd like to do.
554
00:35:42,120 --> 00:35:44,560
COLLEAGUES: # Happy birthday...
555
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
# ..birthday to you.
556
00:35:46,320 --> 00:35:52,120
# Happy birthday to you
557
00:35:52,120 --> 00:35:57,160
# Happy birthday, dear Ines... #
558
00:35:57,160 --> 00:35:58,920
HE HITS AN OPERATIC NOTE
559
00:35:58,920 --> 00:36:02,960
# Happy birthday to you. #
560
00:36:02,960 --> 00:36:04,040
Make a wish?
561
00:36:04,040 --> 00:36:05,280
Hmm...
562
00:36:08,480 --> 00:36:10,320
CHEERING
563
00:36:12,000 --> 00:36:13,720
The yin and the yang.
564
00:36:16,400 --> 00:36:17,760
What is it?
565
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
Richard Webb was telling the truth.
566
00:36:21,040 --> 00:36:23,080
Webb had the right side
of the love heart,
567
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
the side that Valentina always wore,
568
00:36:24,920 --> 00:36:28,240
and when Valentina boarded the
train, she was wearing the left side
569
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
of the love heart, Azra's side.
570
00:36:29,840 --> 00:36:32,040
So it's the same necklace
that Azra was wearing
571
00:36:32,040 --> 00:36:33,760
when we interviewed her yesterday.
572
00:36:33,760 --> 00:36:36,680
So Azra must have seen Valentina
since she disappeared.
573
00:36:38,200 --> 00:36:40,000
She's been lying to us.
574
00:36:40,000 --> 00:36:41,880
Otto and Azra.
575
00:36:41,880 --> 00:36:44,800
Please be careful with my car.
It's a family heirloom.
576
00:36:45,880 --> 00:36:47,040
Maybe I should drive.
577
00:36:47,040 --> 00:36:49,360
No way. You're drunk.
I'm not drunk.
578
00:36:49,360 --> 00:36:50,760
PHONE RINGS
579
00:36:50,760 --> 00:36:52,360
Victor?
580
00:36:52,360 --> 00:36:54,640
No sign at all?
581
00:36:54,640 --> 00:36:57,400
OK. Stay there. Thank you.
582
00:36:58,560 --> 00:37:02,320
That was uniform.
They just arrived at the house.
583
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
No sign of Azra or Otto
584
00:37:03,840 --> 00:37:07,800
and none of the house guests know
where they've gone. Damn it!
585
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
I might be wrong...
586
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
It does happen occasionally...
587
00:37:11,600 --> 00:37:13,720
but I think I know
where they might be.
588
00:37:13,720 --> 00:37:15,160
Head to the harbour.
589
00:37:15,160 --> 00:37:17,960
Why? Because Abe Steiner
sold Otto his boat.
590
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Whoa!
591
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
Whoa, your driving is
making me nauseous.
592
00:37:23,160 --> 00:37:24,600
That's because you're drunk.
593
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
I'm not drunk.
594
00:37:26,080 --> 00:37:27,840
Only a drunk person says that.
595
00:37:46,680 --> 00:37:49,040
You're not going anywhere,
Mr Caligari.
596
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
She's right.
597
00:37:52,880 --> 00:37:55,200
You're not.
598
00:37:55,200 --> 00:37:57,840
No wonder you've been
playing the attentive partner.
599
00:37:57,840 --> 00:38:00,080
You're the father of the baby.
600
00:38:00,080 --> 00:38:03,080
My sperm was a gift from me
to her and Valentina
601
00:38:03,080 --> 00:38:06,720
so they could have their own baby
with the best possible genes.
602
00:38:06,720 --> 00:38:11,320
But as our baby grew, so did mine
and Otto's love for each other.
603
00:38:11,320 --> 00:38:14,080
But when Valentina found out,
you killed her?
604
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
No. It was self-defence.
605
00:38:16,320 --> 00:38:19,400
The night before
she supposedly disappeared,
606
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
we had a big party at the villa.
607
00:38:21,400 --> 00:38:24,520
Everyone had gone to bed, and
I thought Valentina had gone too,
608
00:38:24,520 --> 00:38:27,840
so I arranged to meet
Azra in the kitchen.
609
00:38:27,840 --> 00:38:30,280
And Valentina found you?
She flew at Azra.
610
00:38:30,280 --> 00:38:32,760
I had to protect her and our baby.
611
00:38:34,320 --> 00:38:36,800
But when I pulled Valentina away,
612
00:38:36,800 --> 00:38:40,200
she slipped and
cracked her head on the tiles.
613
00:38:40,200 --> 00:38:42,760
We knew we couldn't call the police
614
00:38:42,760 --> 00:38:46,000
if we wanted any kind of future
for us and our baby.
615
00:38:46,000 --> 00:38:49,600
We had to get rid of
her body ourselves.
616
00:38:49,600 --> 00:38:52,320
That day I bought
Abe's boat off him.
617
00:38:53,400 --> 00:38:56,320
So I drove Valentina
down the harbour
618
00:38:56,320 --> 00:38:59,120
and disposed of her body out at sea.
619
00:38:59,120 --> 00:39:01,920
Abe Steiner said you were
a make-up artist, Azra.
620
00:39:01,920 --> 00:39:04,840
You turned Otto into Valentina,
didn't you?
621
00:39:04,840 --> 00:39:06,320
It was Otto on the train.
622
00:39:06,320 --> 00:39:07,800
It wasn't difficult.
623
00:39:08,800 --> 00:39:11,240
Otto is so like his sister.
624
00:39:11,240 --> 00:39:14,120
Same complexion, same cheekbones.
625
00:39:14,120 --> 00:39:16,240
It was like looking at Valentina.
626
00:39:16,240 --> 00:39:18,680
But you'd forgotten
Valentina's necklace.
627
00:39:18,680 --> 00:39:20,880
You thought
you'd buried her with it on.
628
00:39:20,880 --> 00:39:23,920
You didn't realise that it'd come
off during the fight in the kitchen.
629
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
So I put my necklace on Otto.
630
00:39:25,440 --> 00:39:28,040
It was better than nothing.
631
00:39:28,040 --> 00:39:30,480
Valentina never took that heart off.
632
00:39:30,480 --> 00:39:34,120
So Otto becomes Valentina, gets on
a train to Palma to disappear,
633
00:39:34,120 --> 00:39:35,640
never to be seen again.
634
00:39:35,640 --> 00:39:38,800
But you didn't bargain for
Richard Webb to be on that train
too.
635
00:39:45,960 --> 00:39:48,480
I had no choice but to jump off.
636
00:39:48,480 --> 00:39:52,040
But when you found Valentina's
sunglasses in the tunnel,
637
00:39:52,040 --> 00:39:54,160
we knew the noose was tightening.
638
00:39:55,560 --> 00:39:59,280
And when we heard
Webb had got her necklace,
639
00:39:59,280 --> 00:40:01,000
we knew we had to leave.
640
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
Good work. Thanks, boss.
641
00:40:13,800 --> 00:40:15,560
Just in time for tomorrow's papers.
642
00:40:15,560 --> 00:40:18,440
Let me guess.
"Case solved by the Palma police"?
643
00:40:18,440 --> 00:40:22,040
You are part of my police force,
are you not, Detective Blake?
644
00:40:22,040 --> 00:40:23,760
Right.
645
00:40:23,760 --> 00:40:26,640
I'm going to get back
to my birthday party.
646
00:40:26,640 --> 00:40:29,040
My 45th birthday party.
647
00:40:29,040 --> 00:40:30,520
MAX CHUCKLES
648
00:40:36,720 --> 00:40:38,080
What?
649
00:40:38,080 --> 00:40:40,880
You deliberately lied to me,
didn't you?
650
00:40:40,880 --> 00:40:42,360
OK.
651
00:40:42,360 --> 00:40:44,080
I admit it.
652
00:40:44,080 --> 00:40:45,720
I am drunk.
653
00:40:45,720 --> 00:40:48,600
I'm talking about Ines
and her birthday.
654
00:40:48,600 --> 00:40:51,520
We're not still on that, are we?
655
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
It was a joke. Yeah. Really.
656
00:40:55,400 --> 00:40:56,880
I'm sorry.
657
00:40:59,640 --> 00:41:02,520
And now it's your turn
to make a confession.
658
00:41:02,520 --> 00:41:04,840
About what?
About your claustrophobia.
659
00:41:07,600 --> 00:41:08,880
You want to know what I think?
660
00:41:08,880 --> 00:41:11,440
Not really, no.
I think you want to tell me,
661
00:41:11,440 --> 00:41:13,840
but you're too afraid
to let your guard down.
662
00:41:13,840 --> 00:41:15,400
Let me in, Miranda.
663
00:41:15,400 --> 00:41:17,080
I don't want to let anyone in.
664
00:41:17,080 --> 00:41:18,560
Least of all you.
665
00:41:18,560 --> 00:41:20,120
SHE TRIES THE CAR DOOR
666
00:41:21,360 --> 00:41:22,800
OK, fine.
667
00:41:24,280 --> 00:41:26,000
When I was a little girl,
668
00:41:26,000 --> 00:41:29,160
I was playing hide and seek
with the kids next door
669
00:41:29,160 --> 00:41:32,880
and I hid in one of their wardrobes
and they locked me in
670
00:41:32,880 --> 00:41:36,160
and I banged and I banged
on that door.
671
00:41:36,160 --> 00:41:38,240
I was trapped in total darkness
672
00:41:38,240 --> 00:41:40,960
and it was probably just half
an hour, but it felt like
673
00:41:40,960 --> 00:41:42,160
an absolute lifetime.
674
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
And now you're a big girl
playing hide and seek.
675
00:41:48,200 --> 00:41:49,640
Come on.
676
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
Come on. Oh...
677
00:41:51,280 --> 00:41:53,280
What are you doing?
678
00:41:53,280 --> 00:41:55,640
I call it the hug of friendship.
679
00:42:04,040 --> 00:42:07,360
See, doesn't it feel good
to open up?
680
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
No.
681
00:42:14,400 --> 00:42:16,360
But I would like your help.
682
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
Give me your hand.
683
00:42:31,480 --> 00:42:34,160
Oh... Ready?
684
00:42:34,160 --> 00:42:35,480
All right.
685
00:42:39,280 --> 00:42:42,120
Take a nice deep breath
in through your nose...
686
00:42:47,320 --> 00:42:49,280
..and out through your mouth.
687
00:42:49,280 --> 00:42:51,120
THEY EXHALE
688
00:42:52,960 --> 00:42:55,560
Keep your eyes on me. Yes.
689
00:42:55,560 --> 00:42:58,120
And again, a nice deep breath in.
690
00:43:01,160 --> 00:43:03,000
Right down to your belly.
691
00:43:10,960 --> 00:43:12,000
See?
692
00:43:17,560 --> 00:43:20,440
That wasn't as bad as I thought.
693
00:43:20,440 --> 00:43:24,600
You can let go of my hand now.
I actually feel surprisingly OK.
694
00:43:24,600 --> 00:43:27,080
Please let go of my hand...
In fact, more than OK.
695
00:43:27,080 --> 00:43:28,640
Feeling pretty good.
696
00:43:29,560 --> 00:43:33,120
Ah! Thank you! Oh...
697
00:43:33,120 --> 00:43:34,520
On the way back to the office,
698
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
we may need a little detour
to the hospital.
699
00:43:36,720 --> 00:43:39,520
But I feel fine. Yeah, but I don't.
700
00:43:41,800 --> 00:43:43,920
You may have broken my metacarpal.
701
00:43:45,680 --> 00:43:46,960
Possibly two.
702
00:43:53,520 --> 00:43:57,560
# We got time on our side
703
00:43:58,840 --> 00:44:02,400
# Never too late
704
00:44:03,600 --> 00:44:06,280
# If you want me now
705
00:44:08,120 --> 00:44:12,080
# It's going to have to wait... #
79031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.