All language subtitles for The.Final.Scream.2019.HDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,802 --> 00:00:10,802 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:11,668 --> 00:00:15,635 How could... 3 00:00:21,500 --> 00:00:24,798 You don't believe in monsters. 4 00:00:24,800 --> 00:00:25,864 I do. 5 00:00:25,866 --> 00:00:28,164 This is what it's all come down to, is it? 6 00:00:28,166 --> 00:00:32,567 Oh god, it was you the whole time, how was I so stupid? 7 00:00:36,199 --> 00:00:37,763 A homicidal bandit. 8 00:00:37,765 --> 00:00:39,933 How could you do this to us? 9 00:00:40,665 --> 00:00:42,030 We're friends. 10 00:00:42,032 --> 00:00:43,331 What now? 11 00:00:43,333 --> 00:00:44,230 So what now? 12 00:00:44,232 --> 00:00:46,164 And what's next, huh? 13 00:00:46,166 --> 00:00:47,695 Are you gonna kill me, too? 14 00:00:47,697 --> 00:00:49,866 You gonna kill me, too? 15 00:00:50,898 --> 00:00:52,663 Come on out before I kill you. 16 00:00:52,665 --> 00:00:53,796 Take the mask off. 17 00:00:53,798 --> 00:00:55,430 Go on, show yourself! 18 00:00:55,432 --> 00:00:57,097 Go on. 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,564 Show yourself. 20 00:00:58,566 --> 00:01:02,263 Not a monster, an execution. 21 00:01:02,265 --> 00:01:05,229 I don't know who you are, but I'm begging you, please. 22 00:01:05,231 --> 00:01:06,463 - Please! - Please. 23 00:01:06,465 --> 00:01:09,664 Please don't kill me, I don't wanna die. 24 00:01:10,797 --> 00:01:13,096 There was half of us dying out there. 25 00:01:13,098 --> 00:01:15,496 Not like this, I don't wanna die like... 26 00:01:15,498 --> 00:01:19,596 - I don't wanna die! - I don't wanna die! 27 00:01:19,598 --> 00:01:22,429 The creature has the mind of a murderer. 28 00:01:26,531 --> 00:01:28,597 Please don't hurt me! 29 00:01:42,163 --> 00:01:43,960 Well, if you hadn't have cheated on me, 30 00:01:43,962 --> 00:01:46,894 then maybe this wouldn't have happened, huh? 31 00:01:46,896 --> 00:01:50,394 No wonder I am the way I am, you can only cage someone 32 00:01:50,396 --> 00:01:52,162 for so long before they break free. 33 00:01:54,430 --> 00:01:58,894 Hi, my name is Kia Anderson, I am with Little Fish Casting. 34 00:01:58,896 --> 00:01:59,762 Profile. 35 00:02:01,696 --> 00:02:02,729 And my hands. 36 00:02:04,494 --> 00:02:06,661 And what are your thoughts around Sarah 37 00:02:06,663 --> 00:02:08,630 from Heart Breakers? 38 00:02:09,762 --> 00:02:14,729 Sarah, well, I think that she is totally relatable. 39 00:02:15,995 --> 00:02:17,893 For me, anyway, I was trying to think of what I could draw 40 00:02:17,895 --> 00:02:22,325 upon for her character and I think it's just to have someone 41 00:02:22,327 --> 00:02:25,493 that makes you feel so vulnerable and unwanted, I mean... 42 00:02:25,495 --> 00:02:28,729 Are you aware that the role is unpaid, Kia? 43 00:02:30,527 --> 00:02:32,725 Yes, that is fine, yeah. 44 00:02:32,727 --> 00:02:36,691 I'm okay with unpaid work if I believe in the script. 45 00:02:36,693 --> 00:02:39,827 And are you happy with full-frontal nudity? 46 00:02:41,294 --> 00:02:42,691 What scene is that in? 47 00:02:42,693 --> 00:02:46,625 The bit where Neil has not rung her. 48 00:02:46,627 --> 00:02:48,125 She's just got out of the shower. 49 00:02:48,127 --> 00:02:50,760 Walks down the hallway, full-frontal, gets into bed. 50 00:02:57,092 --> 00:02:58,725 Sure. 51 00:02:58,727 --> 00:03:00,060 So, here's the thing. 52 00:03:01,527 --> 00:03:04,894 In these times, it's getting hard and harder, and, 53 00:03:06,160 --> 00:03:08,091 I mean, for a blonde girl like yourself in the industry, 54 00:03:08,093 --> 00:03:09,325 you know, right? 55 00:03:10,358 --> 00:03:12,623 And obviously, with your career, 56 00:03:12,625 --> 00:03:14,890 it's been such a rollercoaster ride with all those 57 00:03:14,892 --> 00:03:17,623 close calls and near misses. 58 00:03:17,625 --> 00:03:19,591 I know, I know. 59 00:03:19,593 --> 00:03:21,756 I mean, I think today went really well. 60 00:03:21,758 --> 00:03:23,224 I feel like I have a chance. 61 00:03:23,226 --> 00:03:24,923 And there weren't that many girls in the waiting room, so... 62 00:03:24,925 --> 00:03:27,523 I believe in you, I really do, and I wouldn't say that 63 00:03:27,525 --> 00:03:30,326 if I didn't think so, but, okay. 64 00:03:32,425 --> 00:03:33,692 It's your age. 65 00:03:37,092 --> 00:03:41,022 Annoyingly and sadly, there are so many girls. 66 00:03:41,024 --> 00:03:42,989 It's so competitive. 67 00:03:42,991 --> 00:03:44,526 See, uh... 68 00:03:46,590 --> 00:03:48,787 - So what you're saying is... - Yeah, babe. 69 00:03:48,789 --> 00:03:50,791 I think we should call it a day. 70 00:03:52,058 --> 00:03:53,591 I'm sorry, but... 71 00:03:54,924 --> 00:03:58,722 You're gonna get another agent, I've got no doubt about that 72 00:03:58,724 --> 00:04:01,324 and you're great, you're talented, 73 00:04:03,124 --> 00:04:08,291 but I just think I wouldn't be doing my job if I kept you on 74 00:04:09,756 --> 00:04:12,288 it'd be unfair to you and I'm sorry that I never was able 75 00:04:12,290 --> 00:04:13,890 to give you what you wanted. 76 00:04:15,256 --> 00:04:18,988 It's just so difficult and... 77 00:04:27,589 --> 00:04:29,590 So she just dropped you? 78 00:04:31,856 --> 00:04:32,690 Yep. 79 00:04:34,589 --> 00:04:37,886 I mean, I know I have what it takes. 80 00:04:37,888 --> 00:04:41,123 I just haven't had my big break yet, you know? 81 00:04:42,388 --> 00:04:44,754 I mean, luck plays such a huge part. 82 00:04:44,756 --> 00:04:47,322 It's like my agent didn't have a hook to sell me on. 83 00:04:48,488 --> 00:04:50,753 To get me into the room for the big auditions, 84 00:04:50,755 --> 00:04:53,687 to drive people to choose me over everyone else. 85 00:04:53,689 --> 00:04:55,822 Honestly though, with your profession, 86 00:04:56,822 --> 00:04:58,785 how do you know you're gonna be good? 87 00:04:58,787 --> 00:05:03,252 Like seriously, if I was going for a job interview, 88 00:05:03,254 --> 00:05:08,251 I would have like a week or something to prep, like minimum, 89 00:05:08,253 --> 00:05:10,352 but with yours, they're like, 90 00:05:10,354 --> 00:05:11,719 "Oh, can you come in the next day? 91 00:05:11,721 --> 00:05:14,822 "Got an audition," you know, Irish accent? 92 00:05:16,021 --> 00:05:18,819 It's so hard, I just don't know how you can be good. 93 00:05:18,821 --> 00:05:22,384 It's like they just wanna cast people who are the role. 94 00:05:22,386 --> 00:05:24,052 You know, that's not why I did this. 95 00:05:24,054 --> 00:05:26,617 I don't wanna play Kia in a film. 96 00:05:26,619 --> 00:05:29,717 That's not what drove me to this profession. 97 00:05:29,719 --> 00:05:31,088 Don't do it anymore, quit. 98 00:05:33,987 --> 00:05:35,151 Stop. 99 00:05:35,153 --> 00:05:37,185 You're just always, you feel so negative about it, 100 00:05:37,187 --> 00:05:39,651 and you're always saying how the same five actresses 101 00:05:39,653 --> 00:05:41,920 get the same roles all the time, I just, 102 00:05:43,587 --> 00:05:45,950 why don't you just do something that makes you happy? 103 00:05:45,952 --> 00:05:47,820 I love it when I get to do it. 104 00:05:48,985 --> 00:05:52,820 Yeah but then you can't even afford things like a car. 105 00:05:53,653 --> 00:05:54,652 You're right. 106 00:05:57,018 --> 00:05:58,350 Sorry. 107 00:05:58,352 --> 00:06:00,750 If I'd have worked this hard in any other profession, 108 00:06:00,752 --> 00:06:04,051 I would've climbed the ladder, I know that. 109 00:06:08,950 --> 00:06:12,549 Why was my first job so fun? 110 00:06:12,551 --> 00:06:14,449 Everything has gone downhill since then. 111 00:06:14,451 --> 00:06:16,581 What was your first film called again? 112 00:06:16,583 --> 00:06:19,818 Colorado. 113 00:06:20,750 --> 00:06:23,082 - Oh my gosh, can we watch it? - Reese, no! 114 00:06:23,084 --> 00:06:24,516 Come on! 115 00:06:24,518 --> 00:06:25,515 What're you doing snooping around down there? 116 00:06:25,517 --> 00:06:26,984 You're not gonna see it, okay? 117 00:06:28,317 --> 00:06:30,917 I have this weird connection to it, you're not seeing it. 118 00:06:34,318 --> 00:06:38,551 No, honestly, you should do what makes you happy, okay? 119 00:06:39,617 --> 00:06:42,648 Just don't like seeing you down all the time. 120 00:06:42,650 --> 00:06:44,251 Now the ball's in your court. 121 00:06:48,483 --> 00:06:49,981 Thank you. 122 00:06:49,983 --> 00:06:50,950 It's okay. 123 00:06:51,948 --> 00:06:54,316 Every 20 years people go missing, they die. 124 00:06:55,383 --> 00:06:56,216 They disappear. 125 00:06:58,749 --> 00:07:02,149 I have developed... 126 00:07:04,682 --> 00:07:08,280 It's not a scarecrow, June, who is it? 127 00:07:08,282 --> 00:07:09,983 Fuck all skills. 128 00:07:10,715 --> 00:07:13,479 Yay. 129 00:07:13,481 --> 00:07:15,813 All right, June, snap out of it now. 130 00:07:15,815 --> 00:07:20,581 Scarecrow, it's a scarecrow, it's a scarecrow! 131 00:07:22,448 --> 00:07:24,715 If only this had got a theatrical release. 132 00:07:35,914 --> 00:07:37,180 Hello? 133 00:07:37,182 --> 00:07:38,781 Hey, is that Kia Anderson? 134 00:07:39,615 --> 00:07:40,982 Yes, who's this? 135 00:07:41,747 --> 00:07:42,878 Hey, this is Tim Johnson. 136 00:07:42,880 --> 00:07:45,678 Director and producer of The Final Scream. 137 00:07:45,680 --> 00:07:46,812 You sent a self-tape recently 138 00:07:46,814 --> 00:07:49,249 for the title lead role of Melissa. 139 00:07:50,680 --> 00:07:55,015 Ah yeah, right, Melissa, was that on Casting United? 140 00:07:56,080 --> 00:07:57,210 Yes, I believe so. 141 00:07:57,212 --> 00:08:01,646 Listen, Kia, I absolutely love what you did with Melissa. 142 00:08:01,648 --> 00:08:04,645 It was exactly what I was looking for from the role. 143 00:08:04,647 --> 00:08:07,277 So we'd like to invite you to the final recall. 144 00:08:07,279 --> 00:08:10,144 Really? 145 00:08:10,146 --> 00:08:12,511 Wow, that is incredible. 146 00:08:12,513 --> 00:08:14,246 Yes, yes, I would love to. 147 00:08:15,613 --> 00:08:16,644 When is it? 148 00:08:16,646 --> 00:08:17,910 Well, it would be this weekend. 149 00:08:17,912 --> 00:08:19,545 So, apologies for the short notice. 150 00:08:19,547 --> 00:08:21,644 This weekend being tomorrow. 151 00:08:21,646 --> 00:08:24,644 It's a two-day shoot, so tomorrow and Sunday with myself, 152 00:08:24,646 --> 00:08:26,211 and other members of the crew at the location 153 00:08:26,213 --> 00:08:27,614 where we'll be shooting. 154 00:08:28,878 --> 00:08:30,677 We'll be going over scenes, exploring the characters, 155 00:08:30,679 --> 00:08:31,712 things like that. 156 00:08:32,745 --> 00:08:35,509 You're the only actress that we're calling back 157 00:08:35,511 --> 00:08:37,309 at this stage. 158 00:08:37,311 --> 00:08:39,710 Of course, if it doesn't go to plan, 159 00:08:39,712 --> 00:08:42,009 we can always see others in line for the role. 160 00:08:42,011 --> 00:08:44,777 Wow, that sounds absolutely amazing. 161 00:08:44,779 --> 00:08:46,912 Yes, I will be there. 162 00:08:48,212 --> 00:08:51,243 Can I ask, is it a paid role? 163 00:08:51,245 --> 00:08:52,875 It is, yes. 164 00:08:52,877 --> 00:08:55,044 I'll send you over the details by email. 165 00:08:55,945 --> 00:08:56,745 See you tomorrow. 166 00:09:07,645 --> 00:09:10,744 Please don't hurt me. 167 00:09:16,143 --> 00:09:21,143 Hi, my name is Kia. 168 00:09:29,109 --> 00:09:30,106 Woo! 169 00:09:30,108 --> 00:09:32,009 Delete, delete, delete! 170 00:09:33,009 --> 00:09:34,140 Hah! 171 00:09:34,142 --> 00:09:36,043 No call center job for me. 172 00:09:37,110 --> 00:09:38,675 Tell me who it is. 173 00:09:39,977 --> 00:09:42,407 He's coming, he's coming, he's gonna kill me, it's him. 174 00:09:42,409 --> 00:09:43,675 All right, June. 175 00:09:56,776 --> 00:09:58,173 Hey! 176 00:09:58,175 --> 00:09:59,572 Hi. 177 00:09:59,574 --> 00:10:01,141 What are you doin'? 178 00:10:02,974 --> 00:10:06,140 I got to the finals for a feature film. 179 00:10:07,908 --> 00:10:09,105 No way! 180 00:10:09,107 --> 00:10:10,673 Oh, my god! 181 00:10:10,675 --> 00:10:13,171 Oh, my god, that is so good. 182 00:10:13,173 --> 00:10:14,774 I'm so excited. 183 00:10:15,841 --> 00:10:16,873 What're you doing with all this stuff? 184 00:10:16,875 --> 00:10:18,509 It's like over an hour away. 185 00:10:19,807 --> 00:10:22,305 Okay, so why do you have all this stuff, though? 186 00:10:22,307 --> 00:10:23,808 It's a weekend workshop. 187 00:10:25,441 --> 00:10:27,604 - Oh! - Yeah. 188 00:10:27,606 --> 00:10:29,105 So what is it about? 189 00:10:29,107 --> 00:10:30,538 - The film? - Mm-hm. 190 00:10:30,540 --> 00:10:34,872 Okay, it is about this character, Melissa. 191 00:10:34,874 --> 00:10:35,906 Hopefully me. 192 00:10:35,908 --> 00:10:38,405 And I've come to the UK for my wedding, 193 00:10:38,407 --> 00:10:40,872 with all my bridesmaids, we go on a road trip, 194 00:10:40,874 --> 00:10:44,205 and then everyone starts to go missing one by one. 195 00:10:44,207 --> 00:10:45,074 It's a horror film. 196 00:10:46,340 --> 00:10:48,037 Oh. 197 00:10:48,039 --> 00:10:50,871 Well, do you have the location and stuff? 198 00:10:50,873 --> 00:10:52,040 I do, yes. 199 00:10:53,340 --> 00:10:56,037 I have it in an email somewhere, I'll send it to you. 200 00:10:56,039 --> 00:10:59,336 Yeah, just be good to know the details, you know. 201 00:10:59,338 --> 00:11:01,205 - Of course. - Yeah. 202 00:11:02,439 --> 00:11:05,035 - Finally. - Okay, let's get you packed. 203 00:11:05,037 --> 00:11:05,874 Okay. 204 00:11:07,138 --> 00:11:09,904 Okay, so it is a weekend workshop, I've done them before. 205 00:11:09,906 --> 00:11:12,037 He'll probably just get me to perform the scenes with the 206 00:11:12,039 --> 00:11:16,073 other actors but I am the only one called back for the role. 207 00:11:19,705 --> 00:11:22,269 What, so you're gonna be the only girl? 208 00:11:22,271 --> 00:11:23,805 Yeah, that's crazy, right? 209 00:11:26,338 --> 00:11:27,204 Well, yeah. 210 00:11:32,237 --> 00:11:33,238 Okay. 211 00:11:41,538 --> 00:11:42,504 Hey. 212 00:11:44,469 --> 00:11:46,234 Why do you have to do that all the time? 213 00:11:46,236 --> 00:11:47,535 Do what? 214 00:11:47,537 --> 00:11:50,569 That, this is normal in my industry, okay? 215 00:11:50,571 --> 00:11:53,204 - Why do you have to do that? - Okay, sorry. 216 00:11:54,571 --> 00:11:56,202 Just worry. 217 00:11:56,204 --> 00:11:58,168 Okay, well you're not my mom. 218 00:12:00,071 --> 00:12:02,171 Even though I appreciate it. 219 00:12:05,269 --> 00:12:06,137 Can I borrow your car? 220 00:12:09,136 --> 00:12:11,934 Wait, did you just steal my car keys? 221 00:12:11,936 --> 00:12:13,000 Maybe. 222 00:12:13,002 --> 00:12:14,166 You were totally gonna run off, 223 00:12:14,168 --> 00:12:16,201 - without even saying goodbye? - I'm so naughty! 224 00:12:16,203 --> 00:12:18,301 Yeah, with my car! 225 00:12:18,303 --> 00:12:21,567 You are unbelievable. 226 00:12:21,569 --> 00:12:23,501 Seriously, you don't need to worry. 227 00:12:23,503 --> 00:12:27,467 This is very normal for my industry, okay? 228 00:12:27,469 --> 00:12:30,235 Okay, well just make sure you call me and stuff, 229 00:12:30,237 --> 00:12:32,465 'cause just... 230 00:12:32,467 --> 00:12:33,301 Come here. 231 00:12:34,801 --> 00:12:37,099 Stop worrying about me, okay? 232 00:12:37,101 --> 00:12:37,935 Okay. 233 00:12:41,501 --> 00:12:42,902 I do love you, okay? 234 00:12:44,234 --> 00:12:46,032 I love you. 235 00:12:46,034 --> 00:12:48,232 I'll see you in a couple of days. 236 00:12:48,234 --> 00:12:50,399 Don't go. 237 00:12:50,401 --> 00:12:52,235 - Wish me luck. - Okay. 238 00:12:53,201 --> 00:12:54,233 Good luck! 239 00:13:57,398 --> 00:13:59,930 - Hey, love. - Oh, hi. 240 00:13:59,932 --> 00:14:01,828 I'm Kia Anderson, I'm here for the callback. 241 00:14:01,830 --> 00:14:03,263 - Hello, Kia. - Hi. 242 00:14:03,265 --> 00:14:06,064 We know who you are, 'cause I've seen all your tapes. 243 00:14:06,066 --> 00:14:07,029 - Oh, awesome. - Yeah. 244 00:14:07,031 --> 00:14:10,395 Oh, I'm Ruth, I'm the makeup artist, 245 00:14:10,397 --> 00:14:11,961 forward-slash sound recordist on this shoot. 246 00:14:11,963 --> 00:14:13,631 - Oh, wow. - Yeah. 247 00:14:15,665 --> 00:14:18,694 I've put your name on a door in the house, 'cause 248 00:14:18,696 --> 00:14:21,595 everybody was working really late, so everyone's really 249 00:14:21,597 --> 00:14:24,861 stressed, so if you just wanna go in and put your bag down 250 00:14:24,863 --> 00:14:27,628 and make yourself comfortable and then one of us 251 00:14:27,630 --> 00:14:29,361 will come in and see you later. 252 00:14:29,363 --> 00:14:30,497 - Great! - Okay. 253 00:16:00,293 --> 00:16:01,658 Be rested. 254 00:16:01,660 --> 00:16:03,527 Be ready, be prepared. 255 00:16:04,326 --> 00:16:05,527 Tim. 256 00:16:41,758 --> 00:16:43,889 - You took your time. - Hey. 257 00:16:43,891 --> 00:16:46,555 Oh, you know me, I'm a slow driver. 258 00:16:46,557 --> 00:16:48,321 Oh, it's fine. 259 00:16:48,323 --> 00:16:50,756 So, are you there, how is the place? 260 00:16:50,758 --> 00:16:54,289 It's good, it's isolated. 261 00:16:54,291 --> 00:16:57,889 It's exactly what you'd expect for a horror film. 262 00:16:57,891 --> 00:17:01,523 - Nowhere to run. - Well, that sounds great. 263 00:17:01,525 --> 00:17:03,456 Are you excited? 264 00:17:03,458 --> 00:17:06,520 Yeah. 265 00:17:06,522 --> 00:17:07,523 Reese. 266 00:17:10,355 --> 00:17:11,190 Reese. 267 00:17:53,955 --> 00:17:55,688 Somebody help me! 268 00:18:07,821 --> 00:18:08,655 Please. 269 00:18:09,589 --> 00:18:11,853 I wanna go home. 270 00:18:11,855 --> 00:18:12,955 I wanna go... 271 00:18:15,586 --> 00:18:17,221 I just, call my mom. 272 00:18:21,154 --> 00:18:21,988 Please. 273 00:18:32,554 --> 00:18:34,654 I'm sorry, I'm sorry. 274 00:18:43,085 --> 00:18:44,051 Please. 275 00:18:44,053 --> 00:18:46,221 Please no, please, please! 276 00:18:50,553 --> 00:18:51,520 I'm sorry. 277 00:18:55,319 --> 00:18:56,153 I'm sorry. 278 00:18:57,685 --> 00:19:01,150 I'm sorry, please don't hurt me. 279 00:19:01,152 --> 00:19:03,253 Somebody help me, please. 280 00:19:05,484 --> 00:19:07,751 Somebody help me, please. 281 00:19:08,484 --> 00:19:09,985 Help me, please! 282 00:19:11,718 --> 00:19:14,383 I don't wanna die, please. 283 00:19:14,385 --> 00:19:16,383 Please, no, no! 284 00:19:16,385 --> 00:19:17,549 Please, no! 285 00:19:17,551 --> 00:19:19,249 Get off of me! 286 00:19:19,251 --> 00:19:20,917 Take that off of me! 287 00:19:22,318 --> 00:19:24,486 Please get it off of me. 288 00:19:25,217 --> 00:19:27,484 Get it off of me, please. 289 00:19:30,449 --> 00:19:33,348 Help me, somebody please. 290 00:19:33,350 --> 00:19:35,915 I can't do this anymore. 291 00:19:35,917 --> 00:19:36,750 Help me. 292 00:19:37,617 --> 00:19:39,782 Please help me. 293 00:19:39,784 --> 00:19:40,618 Please. 294 00:19:42,384 --> 00:19:47,551 Somebody come and help. 295 00:20:02,249 --> 00:20:03,083 Ah. 296 00:20:04,517 --> 00:20:05,784 Kia Anderson. 297 00:20:06,717 --> 00:20:08,647 Lovely to meet you. 298 00:20:08,649 --> 00:20:11,548 The pleasure is all mine, Tim, it's all mine. 299 00:20:11,550 --> 00:20:15,113 I bought the costume that you, the black t-shirt. 300 00:20:15,115 --> 00:20:15,949 Good. 301 00:20:18,882 --> 00:20:19,715 Go for it, Kia. 302 00:20:20,882 --> 00:20:22,513 Oh, um... 303 00:20:22,515 --> 00:20:25,414 Okay, I've been on some TV shows, 304 00:20:25,416 --> 00:20:28,347 I have played support in a lot of feature films. 305 00:20:28,349 --> 00:20:33,648 No, no, Kia, I'm not interested in being sold your CV. 306 00:20:34,382 --> 00:20:35,614 I want to know how you work. 307 00:20:37,014 --> 00:20:40,148 Your audition tape, it was something quite spectacular. 308 00:20:41,647 --> 00:20:44,013 All the other girls, they just felt false, you know? 309 00:20:44,015 --> 00:20:47,779 It was the same lines with the same rehearsed inflections 310 00:20:47,781 --> 00:20:51,579 in the same places, there was nothing real, 311 00:20:51,581 --> 00:20:52,715 nothing raw about them. 312 00:20:54,380 --> 00:20:55,714 I didn't believe them, Kia. 313 00:20:56,580 --> 00:20:57,845 Whereas, with you. 314 00:20:57,847 --> 00:21:00,647 Well, you took Melissa to a whole new level. 315 00:21:02,581 --> 00:21:04,714 Wow, that is such a compliment. 316 00:21:05,879 --> 00:21:08,711 Well, I guess as an actor, I've just always wanted 317 00:21:08,713 --> 00:21:11,543 to be truthful, so if I have good company in a scene, 318 00:21:11,545 --> 00:21:16,713 then I will just respond to them instinctively. 319 00:21:17,346 --> 00:21:18,545 No, I like it. 320 00:21:18,547 --> 00:21:21,277 It fits well with how I work, you see, 321 00:21:21,279 --> 00:21:25,512 I have a very specific way that I like my actors to work. 322 00:21:26,746 --> 00:21:30,976 I want my actors to genuinely feel everything. 323 00:21:30,978 --> 00:21:33,309 That they see, that they say, that they do. 324 00:21:33,311 --> 00:21:34,678 Of course. 325 00:21:34,680 --> 00:21:37,643 I want it to be the closest it can be to reality. 326 00:21:37,645 --> 00:21:40,243 - Yeah. - On screen, you understand? 327 00:21:40,245 --> 00:21:43,976 I want the audience to actually question, is this happening? 328 00:21:43,978 --> 00:21:45,709 - Exactly, I know, yeah. - You see? 329 00:21:45,711 --> 00:21:47,479 Mm-hm, method acting. 330 00:21:48,577 --> 00:21:52,009 Yeah, I've always wanted to just become a character. 331 00:21:52,011 --> 00:21:56,242 Yes, well and you are Melissa 332 00:21:56,244 --> 00:21:58,074 in a lot of ways, aren't you? 333 00:21:58,076 --> 00:22:01,874 Well, I'd like to make some more distinctive choices. 334 00:22:01,876 --> 00:22:03,808 But yeah, there's a part of me in every character, 335 00:22:03,810 --> 00:22:07,743 but I'd like to play Melissa as Melissa. 336 00:22:08,677 --> 00:22:09,910 I understand. 337 00:22:11,078 --> 00:22:11,911 Right! 338 00:22:12,676 --> 00:22:14,341 Should we get started? 339 00:22:14,343 --> 00:22:15,245 Of course. 340 00:22:16,276 --> 00:22:17,109 Ah. 341 00:22:17,111 --> 00:22:18,675 Team. 342 00:22:18,677 --> 00:22:19,945 This is Kia Anderson. 343 00:22:21,510 --> 00:22:25,676 Hi. 344 00:22:25,678 --> 00:22:26,843 We met last night. 345 00:22:27,908 --> 00:22:29,843 This is Jeff, he's the cameraman. 346 00:22:31,643 --> 00:22:33,342 Director of photography. 347 00:22:33,344 --> 00:22:35,540 - Hey. - It's nice to meet you. 348 00:22:35,542 --> 00:22:37,008 Hi, nice to meet you. 349 00:22:37,010 --> 00:22:38,807 They're going to be documenting the process this weekend. 350 00:22:38,809 --> 00:22:42,640 Oh, cool, okay, so like behind the scenes and... 351 00:22:42,642 --> 00:22:44,209 - Exactly. - Cool. 352 00:22:45,609 --> 00:22:48,307 Hi. 353 00:22:48,309 --> 00:22:49,707 Right, should we get going? 354 00:22:49,709 --> 00:22:52,809 It wasn't your fault, Lisa, he attacked you. 355 00:22:53,874 --> 00:22:54,906 Okay? 356 00:22:54,908 --> 00:22:56,640 We'll go to jail if I'm caught. 357 00:22:56,642 --> 00:22:58,738 If we can't dispose of the body soon, we get caught. 358 00:22:58,740 --> 00:23:00,640 I don't want to go to jail, Mel. 359 00:23:00,642 --> 00:23:02,639 You need to stop thinking like that. 360 00:23:02,641 --> 00:23:05,572 I promise you, we, I'm gonna get you out of this. 361 00:23:05,574 --> 00:23:07,876 Just, cut, cut, cut, cut. 362 00:23:08,674 --> 00:23:10,608 Look, Kia. 363 00:23:11,775 --> 00:23:14,808 I need you to really believe what you're saying. 364 00:23:16,808 --> 00:23:18,772 Have you ever been in a situation where you've been 365 00:23:18,774 --> 00:23:20,675 really close to losing someone? 366 00:23:21,409 --> 00:23:22,705 I mean, Lisa going to jail, 367 00:23:22,707 --> 00:23:25,872 it's the next thing to life or death. 368 00:23:25,874 --> 00:23:28,507 Have you ever experienced something like that? 369 00:23:31,674 --> 00:23:34,007 Well, when I was younger. 370 00:23:35,441 --> 00:23:36,740 I lost my mom. 371 00:23:38,707 --> 00:23:40,006 How did she die, Kia? 372 00:23:43,307 --> 00:23:46,372 In the hospital, she had cancer. 373 00:23:46,374 --> 00:23:47,574 She died in the hospital. 374 00:23:48,739 --> 00:23:53,573 I want you to really remember your mother, right now. 375 00:23:55,172 --> 00:23:59,139 I want you to remember what she was wearing, 376 00:24:00,139 --> 00:24:02,272 what did her skin feel like, 377 00:24:03,440 --> 00:24:04,871 what did the room smell like that day, 378 00:24:04,873 --> 00:24:07,105 what was the temperature of the room like? 379 00:24:09,739 --> 00:24:11,207 Answer the questions, Kia. 380 00:24:16,805 --> 00:24:17,972 I was 16. 381 00:24:19,672 --> 00:24:22,806 I had caught the bus to school that day. 382 00:24:23,871 --> 00:24:29,004 I had this, um, this urgent phone call from my dad 383 00:24:30,004 --> 00:24:31,504 telling me to come to the hospital. 384 00:24:32,437 --> 00:24:33,505 It was... 385 00:24:35,771 --> 00:24:37,805 It was the last time to say goodbye. 386 00:24:40,004 --> 00:24:42,104 And he looked so scared. 387 00:24:45,904 --> 00:24:48,135 Because he was gonna lose his wife for the rest of his life, 388 00:24:48,137 --> 00:24:49,737 his best friend. 389 00:24:52,570 --> 00:24:53,571 He was so pale. 390 00:24:55,404 --> 00:24:59,804 I remember sitting next to the bed and just... 391 00:25:02,037 --> 00:25:03,603 Just waiting for her to die. 392 00:25:05,069 --> 00:25:08,136 And in this sick way... 393 00:25:10,869 --> 00:25:11,704 Go on. 394 00:25:14,868 --> 00:25:17,103 And in a sick way, I wanted her to die. 395 00:25:18,736 --> 00:25:20,870 What happened when she died? 396 00:25:22,035 --> 00:25:22,869 What did you see? 397 00:25:24,735 --> 00:25:26,036 Her body jolted up. 398 00:25:27,669 --> 00:25:29,503 It was like she couldn't breathe. 399 00:25:34,868 --> 00:25:35,969 It was twitching. 400 00:25:41,235 --> 00:25:44,601 And I saw her take her last breath. 401 00:25:46,001 --> 00:25:46,902 Look at me, Kia. 402 00:25:48,602 --> 00:25:51,066 Use what you're feeling right now. 403 00:25:51,068 --> 00:25:54,899 Think to scene 92 where Gina herself dies in your arms. 404 00:25:54,901 --> 00:25:57,099 Her throat is slashed and she's gasping for breath, 405 00:25:57,101 --> 00:25:59,668 just like your mother gasped for breath. 406 00:26:01,201 --> 00:26:05,634 See her there, see her in your arms, dying in your arms. 407 00:26:06,632 --> 00:26:09,364 Picture her, fighting for her last breath, 408 00:26:09,366 --> 00:26:10,935 knowing that she's going to die. 409 00:26:12,001 --> 00:26:12,968 See it, Kia. 410 00:26:14,067 --> 00:26:16,167 And now the lines of scene 92. 411 00:26:19,166 --> 00:26:20,166 Don't leave me. 412 00:26:23,499 --> 00:26:24,999 Please don't leave me. 413 00:26:26,565 --> 00:26:28,033 And your mother dies. 414 00:26:29,166 --> 00:26:30,898 She is gone forever and you will never see her again. 415 00:26:30,900 --> 00:26:33,464 You will never see her face again, 416 00:26:33,466 --> 00:26:35,167 you will never hear her voice again. 417 00:26:36,100 --> 00:26:38,567 And the lines of scene 92, Kia. 418 00:26:43,998 --> 00:26:47,263 No. 419 00:26:47,265 --> 00:26:48,098 No, don't go. 420 00:26:51,165 --> 00:26:52,631 No, don't go! 421 00:26:55,198 --> 00:26:57,032 Please don't go, don't go. 422 00:27:01,033 --> 00:27:02,866 No, no, no, no, no, no, no. 423 00:27:04,866 --> 00:27:06,766 No, stay with me. 424 00:27:51,096 --> 00:27:52,361 Come on. 425 00:27:52,363 --> 00:27:53,063 Come on, come on, come on, come on. 426 00:27:55,828 --> 00:27:57,229 Nice work in there. 427 00:27:58,196 --> 00:27:59,461 Thank you. 428 00:27:59,463 --> 00:28:01,027 He can be tough. 429 00:28:01,029 --> 00:28:04,696 But he's only tough when he likes the performer. 430 00:28:05,996 --> 00:28:10,192 If he didn't believe in you, he wouldn't give you the time. 431 00:28:10,194 --> 00:28:12,061 That's nice. 432 00:28:13,761 --> 00:28:17,025 You won't get signal much around here. 433 00:28:17,027 --> 00:28:21,860 Being in the middle of nowhere can be problematic like that. 434 00:28:21,862 --> 00:28:25,459 Yeah, I mean, I guess it's a good thing for the film. 435 00:28:25,461 --> 00:28:28,792 You know, so much screaming at the end. 436 00:28:28,794 --> 00:28:31,292 No one around, no one can hear or complain. 437 00:28:31,294 --> 00:28:32,558 Sure. 438 00:28:32,560 --> 00:28:35,291 Right, that's enough of a break for now. 439 00:28:35,293 --> 00:28:37,024 Should we go out into the woods? 440 00:28:37,026 --> 00:28:37,928 Scene 104. 441 00:28:39,027 --> 00:28:41,762 - Let's do it. - Right behind you, boss. 442 00:28:43,460 --> 00:28:44,461 Okay! 443 00:28:46,026 --> 00:28:47,960 Kia, scene 104. 444 00:28:49,094 --> 00:28:51,658 Now, Melissa has managed to escape the masked killer, 445 00:28:51,660 --> 00:28:54,024 and has managed to make it through the woods, but, 446 00:28:54,026 --> 00:28:56,091 oh, shit, she doesn't have a clue where to run, 447 00:28:56,093 --> 00:28:59,424 and having left a friend behind, what can she do? 448 00:28:59,426 --> 00:29:01,024 Sure, okay. 449 00:29:01,026 --> 00:29:02,125 It's a question, Kia. 450 00:29:02,127 --> 00:29:05,724 Oh right, sorry, Melissa, Melissa, okay. 451 00:29:05,726 --> 00:29:07,290 Kia, Kia, Kia, come on, come on. 452 00:29:07,292 --> 00:29:09,890 Okay, she needs to figure out if she is going to keep 453 00:29:09,892 --> 00:29:14,456 running or if she turns and she faces the problem head on. 454 00:29:14,458 --> 00:29:15,923 Win or lose. 455 00:29:15,925 --> 00:29:19,623 Win or lose, now I like it, so yes, Melissa's fight or 456 00:29:19,625 --> 00:29:22,890 flight is well and truly in action and what does she do? 457 00:29:22,892 --> 00:29:24,922 - She fights. - She does, indeed. 458 00:29:24,924 --> 00:29:27,356 The real hero of the film comes to life, and she goes to 459 00:29:27,358 --> 00:29:29,923 unmask the monster that has taken the lives of her friends. 460 00:29:29,925 --> 00:29:33,856 Oh, so my script finishes at 110, 461 00:29:33,858 --> 00:29:35,690 so can I ask who the killer is? 462 00:29:35,692 --> 00:29:38,356 Well, you don't actually get to find out 463 00:29:38,358 --> 00:29:41,057 who the killer is until we shoot the scene. 464 00:29:41,059 --> 00:29:44,323 Trust me, it's a hell of a twist. 465 00:29:44,325 --> 00:29:46,225 Okay, I hope it's not me. 466 00:29:47,824 --> 00:29:49,188 Right! 467 00:29:49,190 --> 00:29:50,558 Show me what you've got. 468 00:29:55,124 --> 00:29:56,225 And action. 469 00:29:59,925 --> 00:30:01,421 Stay away from me! 470 00:30:01,423 --> 00:30:03,888 Stay away from me, I said! 471 00:30:05,156 --> 00:30:06,657 No, don't kill me! 472 00:30:07,557 --> 00:30:09,122 Don't kill me! 473 00:30:09,124 --> 00:30:10,721 I know who you are! 474 00:30:10,723 --> 00:30:12,788 I know what you did! 475 00:30:12,790 --> 00:30:13,624 Help me! 476 00:30:15,090 --> 00:30:15,890 Help me! 477 00:30:21,290 --> 00:30:23,188 Please don't kill me, don't kill me. 478 00:30:23,190 --> 00:30:25,321 I'm scared, don't kill me. 479 00:30:25,323 --> 00:30:26,521 Don't kill me, don't kill me! 480 00:30:26,523 --> 00:30:27,854 Oh, shit, was that okay? 481 00:30:27,856 --> 00:30:29,186 I feel like I went too high-pitched. 482 00:30:29,188 --> 00:30:30,386 No no, it's good, not now, come on, let's keep going. 483 00:30:30,388 --> 00:30:32,220 - Okay. - Okay? 484 00:30:32,222 --> 00:30:33,388 No, I'm gonna do it again, okay? 485 00:30:33,390 --> 00:30:35,352 - Okay, come on. - I'm gonna stand up. 486 00:30:35,354 --> 00:30:36,155 Okay. 487 00:30:39,122 --> 00:30:42,553 I know what you did to my sister, but I'm innocent! 488 00:30:42,555 --> 00:30:45,519 I'm innocent! 489 00:30:45,521 --> 00:30:47,020 Please. 490 00:30:47,022 --> 00:30:49,719 - Please, please, please... - Yes, yes, that's the one! 491 00:30:49,721 --> 00:30:52,187 That is the one, Kia, that is the one, that is perfect! 492 00:30:52,189 --> 00:30:55,318 I'm not gonna lie, I feel flustered. 493 00:30:55,320 --> 00:30:56,420 That's good though, Kia. 494 00:30:56,422 --> 00:30:57,653 That's how you should be feeling. 495 00:30:57,655 --> 00:30:59,253 - Yeah? - Yeah, that's the energy. 496 00:30:59,255 --> 00:31:00,922 - That's what she has. - Okay. 497 00:31:03,788 --> 00:31:06,487 I've been trying to call you all day, I'm so sorry. 498 00:31:06,489 --> 00:31:09,852 It's okay, don't worry, how's it all going? 499 00:31:09,854 --> 00:31:15,021 So good, Tim was really impressed with what I did today. 500 00:31:15,721 --> 00:31:17,151 He seemed really into it all. 501 00:31:17,153 --> 00:31:20,019 He was giving me all these really great comments and stuff. 502 00:31:20,021 --> 00:31:24,085 Well, can I come and see you if you get it? 503 00:31:24,087 --> 00:31:27,251 I would love that, yeah, it feels really isolated here... 504 00:31:27,253 --> 00:31:28,187 How are you? 505 00:31:29,187 --> 00:31:30,687 I'm good, how are you? 506 00:31:31,686 --> 00:31:32,920 I'm well, thank you. 507 00:31:35,553 --> 00:31:36,654 Listen, Kia. 508 00:31:38,320 --> 00:31:42,218 I want this whole process 509 00:31:42,220 --> 00:31:43,986 to be that of method acting. 510 00:31:45,086 --> 00:31:46,284 You understand? 511 00:31:46,286 --> 00:31:47,719 Yeah, got it. 512 00:31:48,951 --> 00:31:49,719 So, um. 513 00:31:50,918 --> 00:31:51,919 No phones. 514 00:31:53,719 --> 00:31:57,917 Melissa has no communication with the outside world, so, 515 00:31:57,919 --> 00:31:58,886 neither should Kia. 516 00:32:03,884 --> 00:32:04,719 Now, Kia. 517 00:32:21,617 --> 00:32:23,251 So, I'll take your phone now? 518 00:32:32,217 --> 00:32:33,017 Great. 519 00:32:34,384 --> 00:32:36,348 Meet me downstairs in 10 minutes. 520 00:32:36,350 --> 00:32:37,516 We'll have some dinner and then have 521 00:32:37,518 --> 00:32:39,251 one last rehearsal while it's dark. 522 00:32:43,217 --> 00:32:48,550 And from now on, we're going to refer to you as Melissa. 523 00:32:50,450 --> 00:32:51,249 No more Kia. 524 00:33:34,881 --> 00:33:37,278 Why do you think Melissa chooses 525 00:33:37,280 --> 00:33:38,848 to go back and save her sister, 526 00:33:39,681 --> 00:33:42,181 rather than picking her fiance? 527 00:33:45,414 --> 00:33:46,612 I think that whatever happens 528 00:33:46,614 --> 00:33:49,346 at the wedding can be resolved. 529 00:33:49,348 --> 00:33:52,578 But she can't not go back for her sister. 530 00:33:52,580 --> 00:33:55,047 She could die, she could lose her forever. 531 00:33:56,814 --> 00:33:58,681 In real life, your boyfriend. 532 00:34:00,514 --> 00:34:03,978 Would you leave him at the altar? 533 00:34:03,980 --> 00:34:07,781 Well, if I had a sister, I would choose my sibling. 534 00:34:09,912 --> 00:34:14,344 Okay, I want you to really picture your boyfriend 535 00:34:14,346 --> 00:34:15,580 in your mind's eye. 536 00:34:16,546 --> 00:34:21,510 Imagine the devastation on his face, 537 00:34:21,512 --> 00:34:24,446 standing there at the altar and you not showing up. 538 00:34:27,278 --> 00:34:28,112 Well... 539 00:34:29,345 --> 00:34:31,145 What does he look like, Reese? 540 00:34:33,945 --> 00:34:34,743 Oh. 541 00:34:34,745 --> 00:34:36,943 Well, Reese is a girl, 542 00:34:36,945 --> 00:34:40,909 and I think that she would be, yeah, really devastated, 543 00:34:40,911 --> 00:34:42,742 but if she thought that my sister was in danger, 544 00:34:42,744 --> 00:34:45,511 then she would totally understand. 545 00:34:49,344 --> 00:34:50,678 Is something the matter? 546 00:34:53,944 --> 00:34:55,012 Sorry, Kia. 547 00:34:59,111 --> 00:35:02,179 Melissa has a boyfriend. 548 00:35:03,711 --> 00:35:04,645 Yeah. 549 00:35:05,778 --> 00:35:08,610 And it's now coming to light that you are gay. 550 00:35:10,778 --> 00:35:13,641 Well, that shouldn't change anything. 551 00:35:13,643 --> 00:35:16,642 You didn't suspect anything until now and I don't think 552 00:35:16,644 --> 00:35:19,077 the audience will, if I do a good enough job. 553 00:35:23,510 --> 00:35:26,774 No, I'm sorry, it just doesn't feel right that 554 00:35:26,776 --> 00:35:29,740 the actress playing Melissa can't truly connect 555 00:35:29,742 --> 00:35:31,643 to the actor playing her boyfriend. 556 00:35:32,877 --> 00:35:36,407 Yeah, but in saying that, I don't connect with 557 00:35:36,409 --> 00:35:38,709 a lot of people that I work opposite. 558 00:35:40,410 --> 00:35:41,610 It's like a sex scene. 559 00:35:42,909 --> 00:35:45,674 You're not turned on, you're performing, you're working. 560 00:35:45,676 --> 00:35:47,043 You're doing your job. 561 00:35:54,041 --> 00:35:56,009 Melissa, how did your parents die? 562 00:35:59,441 --> 00:36:00,675 My dad's not dead. 563 00:36:03,475 --> 00:36:04,476 Melissa. 564 00:36:06,208 --> 00:36:07,707 How did your parents die? 565 00:36:08,541 --> 00:36:11,108 I'm sorry. 566 00:36:12,807 --> 00:36:16,642 They died in a car accident when I was younger. 567 00:36:21,507 --> 00:36:23,874 They, from food, food poisoning? 568 00:36:26,440 --> 00:36:29,707 From uncooked food on a vacation. 569 00:36:31,642 --> 00:36:34,474 Are you saying that Ruth didn't cook this food properly? 570 00:36:40,407 --> 00:36:42,671 No. 571 00:36:42,673 --> 00:36:45,773 No, no, I'm saying that that's how my parents died. 572 00:36:47,674 --> 00:36:49,574 Did you even read the script? 573 00:36:51,139 --> 00:36:52,337 Yeah. 574 00:36:52,339 --> 00:36:53,537 Well, then I think it's pretty damn obvious 575 00:36:53,539 --> 00:36:55,771 what happened to her parents. 576 00:36:55,773 --> 00:36:57,637 Her mother got into debt and died from drinking. 577 00:36:57,639 --> 00:36:59,107 Her father killed himself. 578 00:37:01,472 --> 00:37:03,237 I don't think that's written anywhere in the script. 579 00:37:03,239 --> 00:37:06,204 It's in the subtext. 580 00:37:06,206 --> 00:37:08,170 I know, I wrote it. 581 00:37:09,473 --> 00:37:12,706 Okay, let's go outside and do scene 111, killer reveal. 582 00:37:40,837 --> 00:37:41,672 Stand there. 583 00:37:44,836 --> 00:37:45,667 Right. 584 00:37:45,669 --> 00:37:47,804 Scene 111, killer reveal. 585 00:37:50,669 --> 00:37:51,802 Oh, I don't know the lines to that scene. 586 00:37:51,804 --> 00:37:53,738 I don't know who the killer is. 587 00:37:56,103 --> 00:37:57,005 Improvise them. 588 00:37:58,536 --> 00:38:01,200 Fine, I'll fucking spoon feed you. 589 00:38:01,202 --> 00:38:03,734 Scene 111, killer reveal. 590 00:38:03,736 --> 00:38:06,501 All your friends are dead and you are the last one standing, 591 00:38:06,503 --> 00:38:08,637 face to face with the masked killer. 592 00:38:15,870 --> 00:38:17,536 And action. 593 00:38:25,669 --> 00:38:26,502 You. 594 00:38:27,269 --> 00:38:28,470 Huh, who are you? 595 00:38:29,768 --> 00:38:30,802 Who are you? 596 00:38:31,668 --> 00:38:33,867 What do you want from me? 597 00:38:33,869 --> 00:38:35,399 Huh? 598 00:38:35,401 --> 00:38:36,569 Stay away from me. 599 00:38:37,568 --> 00:38:40,100 I said, stay the hell away from me. 600 00:38:41,835 --> 00:38:42,869 Um, uh... 601 00:38:54,700 --> 00:38:56,234 Take off your mask. 602 00:38:57,701 --> 00:38:59,002 I said, take off your mask! 603 00:39:14,001 --> 00:39:14,833 You. 604 00:39:16,568 --> 00:39:17,700 How could you? 605 00:39:20,333 --> 00:39:21,801 How could you do this to me? 606 00:39:22,633 --> 00:39:24,097 How could you do this? 607 00:39:24,099 --> 00:39:26,698 Look what you've done! 608 00:39:26,700 --> 00:39:29,263 Look what you've done to me. 609 00:39:29,265 --> 00:39:30,732 Huh? 610 00:39:30,734 --> 00:39:32,764 Huh? Look what you've done to me! 611 00:39:32,766 --> 00:39:34,731 What do you want from me? 612 00:39:34,733 --> 00:39:37,563 Let's just wrap it up for the evening. 613 00:39:37,565 --> 00:39:41,132 - I don't actually know... - Just stop, okay? 614 00:39:42,599 --> 00:39:44,963 You're tired, you're just not performing well enough. 615 00:39:44,965 --> 00:39:45,996 I didn't... 616 00:39:45,998 --> 00:39:48,731 You were spellbinding earlier, but it's... 617 00:39:48,733 --> 00:39:50,662 Tim, I don't know who the killer is. 618 00:39:50,664 --> 00:39:52,663 It's just sloppy now! 619 00:39:52,665 --> 00:39:55,999 Just go away, okay, and be Melissa! 620 00:39:57,764 --> 00:39:59,831 You're still being Kia. 621 00:40:00,897 --> 00:40:01,798 Be Melissa! 622 00:40:02,865 --> 00:40:04,899 Be in the moment! 623 00:40:19,530 --> 00:40:22,529 Look, try not to worry about it. 624 00:40:22,531 --> 00:40:25,196 It's just the way he works. 625 00:40:25,198 --> 00:40:26,964 It's his process. 626 00:40:28,496 --> 00:40:29,464 Anyway. 627 00:40:31,397 --> 00:40:32,164 Sleep well. 628 00:40:54,495 --> 00:40:56,463 Hi, Kia, it's me. 629 00:40:57,496 --> 00:40:59,163 Been trying to call you a few times now. 630 00:41:00,361 --> 00:41:01,626 I've just not heard from you. 631 00:41:01,628 --> 00:41:02,960 I'm just getting a bit worried, okay? 632 00:41:02,962 --> 00:41:06,860 Can you just call me and let me know you're okay at least? 633 00:41:06,862 --> 00:41:07,896 Love you. 634 00:42:09,727 --> 00:42:11,059 Probably one of the crew. 635 00:42:12,626 --> 00:42:14,093 Scouting tomorrow's location. 636 00:42:16,793 --> 00:42:19,056 Sorry, I didn't mean to scare you. 637 00:42:19,058 --> 00:42:21,492 No, it's fine, I'm just a little on edge. 638 00:42:24,093 --> 00:42:25,026 Come sit with me. 639 00:42:26,159 --> 00:42:26,959 Come on. 640 00:42:36,926 --> 00:42:38,489 Well, I can't say I wasn't expecting 641 00:42:38,491 --> 00:42:39,756 - to hear from you so late. - Yeah, sorry. 642 00:42:39,758 --> 00:42:43,522 I know it's late, I'm just worried about Kia. 643 00:42:43,524 --> 00:42:44,822 Why, what's happened? 644 00:42:44,824 --> 00:42:46,323 I just haven't heard from her 645 00:42:46,325 --> 00:42:48,657 since you sent her on that callback. 646 00:42:49,892 --> 00:42:51,256 What callback? 647 00:42:51,258 --> 00:42:52,823 For the horror film. 648 00:42:52,825 --> 00:42:55,454 I never got her a callback for a horror film. 649 00:43:27,356 --> 00:43:28,190 Glass? 650 00:43:29,055 --> 00:43:30,221 No, thanks. 651 00:43:30,223 --> 00:43:32,157 I didn't know you'd done casting. 652 00:43:35,089 --> 00:43:35,923 Indeed. 653 00:43:37,156 --> 00:43:40,088 Melissa is the last role to fill. 654 00:43:40,090 --> 00:43:41,589 Thank you, I didn't know. 655 00:43:43,354 --> 00:43:44,787 Oh. 656 00:43:44,789 --> 00:43:47,023 I see Bev has completed her scenes. 657 00:43:51,121 --> 00:43:52,089 You've begun filming? 658 00:43:53,588 --> 00:43:55,523 We started a little while ago. 659 00:43:56,820 --> 00:43:59,888 You have Harley Dawson from The Parent Trap playing Talia? 660 00:44:01,321 --> 00:44:02,754 Go on, sit down. 661 00:44:09,155 --> 00:44:10,121 So, what's up? 662 00:44:13,520 --> 00:44:14,686 What do you mean? 663 00:44:14,688 --> 00:44:16,821 With you, something's wrong, what is it? 664 00:44:20,753 --> 00:44:24,418 You know, Melissa in this situation, 665 00:44:24,420 --> 00:44:26,054 she'd tell me what was wrong. 666 00:44:27,120 --> 00:44:28,417 She'd have the balls. 667 00:44:28,419 --> 00:44:29,420 Okay. 668 00:44:30,886 --> 00:44:33,186 I don't think I am what you're looking for. 669 00:44:35,820 --> 00:44:36,918 I'll leave first thing in the morning. 670 00:44:36,920 --> 00:44:38,652 I don't wanna disappoint you anymore. 671 00:44:38,654 --> 00:44:41,087 You have Melissa inside you, you know that, right? 672 00:44:42,353 --> 00:44:44,786 You just need to let me help you release her. 673 00:44:46,987 --> 00:44:48,816 Kia is the problem. 674 00:44:48,818 --> 00:44:50,584 Kia is the one who won't back down, 675 00:44:50,586 --> 00:44:54,087 who won't allow herself to be real, to be vulnerable. 676 00:44:55,086 --> 00:44:56,087 To be honest. 677 00:44:57,751 --> 00:45:00,085 Kia is the wall that we need to break down. 678 00:45:01,352 --> 00:45:04,152 You've got to stop being so sensitive. 679 00:45:06,152 --> 00:45:07,153 'Cause the role's yours. 680 00:45:10,285 --> 00:45:11,349 Wait, what? 681 00:45:11,351 --> 00:45:13,018 You are Melissa. 682 00:45:14,684 --> 00:45:17,119 You just need to let me help you release her. 683 00:45:18,351 --> 00:45:21,085 You've got the job. 684 00:45:22,117 --> 00:45:23,882 Oh, my god. 685 00:45:23,884 --> 00:45:24,718 Really? 686 00:45:26,218 --> 00:45:27,184 Oh, wow. 687 00:45:30,250 --> 00:45:32,084 Tim, thank you so much. 688 00:45:33,683 --> 00:45:35,948 I am gonna work so hard on this. 689 00:45:35,950 --> 00:45:38,417 I know you will, Kia, I don't doubt that. 690 00:45:39,684 --> 00:45:43,016 You're gonna be a big star, you know that? 691 00:45:43,018 --> 00:45:45,714 Go on, go get some rest. 692 00:45:45,716 --> 00:45:47,183 We start filming tomorrow. 693 00:45:48,284 --> 00:45:49,116 Filming? 694 00:45:50,949 --> 00:45:51,881 Well, why not? 695 00:45:51,883 --> 00:45:54,084 Now you're cast, let's get to the action. 696 00:45:55,249 --> 00:45:56,950 Go on, get some rest. 697 00:46:01,548 --> 00:46:02,549 Thank you. 698 00:46:03,717 --> 00:46:04,781 Thank you. 699 00:46:04,783 --> 00:46:08,215 It's going to be the role of a lifetime. 700 00:46:10,081 --> 00:46:11,115 Goodnight. 701 00:46:45,047 --> 00:46:47,611 The only thing I can think of is to check her emails or 702 00:46:47,613 --> 00:46:50,212 something, just to see if I can find any information on it. 703 00:46:50,214 --> 00:46:51,480 Oh, god. 704 00:46:53,048 --> 00:46:54,345 What? 705 00:46:54,347 --> 00:46:57,345 I told her not to use these online websites, 706 00:46:57,347 --> 00:46:58,945 but I mean, you know her better than I do. 707 00:46:58,947 --> 00:47:00,511 She probably hasn't listened to me. 708 00:47:00,513 --> 00:47:02,680 Check Casting United. 709 00:47:03,546 --> 00:47:04,880 - Okay. - That's it. 710 00:47:05,612 --> 00:47:07,711 What's Casting United? 711 00:47:07,713 --> 00:47:10,345 Basically, it's a website where actors 712 00:47:10,347 --> 00:47:13,078 can put themselves forward for their own work. 713 00:47:13,080 --> 00:47:15,578 Nothing gets checked though, so there's no organization 714 00:47:15,580 --> 00:47:16,811 as such checking everything. 715 00:47:16,813 --> 00:47:19,977 You, me, anyone could upload any sort of job, 716 00:47:19,979 --> 00:47:21,580 and lure anyone in. 717 00:47:23,879 --> 00:47:25,110 That's it. 718 00:47:25,112 --> 00:47:26,147 Yeah, The Final Scream. 719 00:47:29,812 --> 00:47:31,746 There's no information on anything. 720 00:47:32,511 --> 00:47:33,579 Check her email. 721 00:47:34,477 --> 00:47:35,478 Okay. 722 00:47:42,612 --> 00:47:45,479 No, I don't know the password. 723 00:47:47,478 --> 00:47:51,277 Look, I'm sure there's nothing to worry about, okay? 724 00:47:51,279 --> 00:47:52,442 Let me get in the office tomorrow morning 725 00:47:52,444 --> 00:47:53,912 and I'll do some digging. 726 00:47:55,045 --> 00:47:56,143 Hey. 727 00:47:56,145 --> 00:47:58,012 It's gonna be fine, all right? 728 00:47:59,178 --> 00:48:01,508 I'll do everything in my power to get the info. 729 00:48:01,510 --> 00:48:02,678 Don't worry. 730 00:48:03,478 --> 00:48:04,444 Thank you. 731 00:48:21,110 --> 00:48:24,575 So, it's a bit of a surprise, isn't it? 732 00:48:24,577 --> 00:48:29,141 I know, I can't believe it. 733 00:48:29,143 --> 00:48:31,940 So where are the other girls, are they on-location? 734 00:48:31,942 --> 00:48:32,777 Yeah. 735 00:48:33,543 --> 00:48:34,510 Well, sort of. 736 00:48:35,610 --> 00:48:39,207 They auditioned, I don't know, weeks ago, 737 00:48:39,209 --> 00:48:41,341 and they're really into their method. 738 00:48:41,343 --> 00:48:42,840 Yeah, it's quite amazing. 739 00:48:42,842 --> 00:48:46,574 You wanna see 'em, they're like crying and shaking, 740 00:48:46,576 --> 00:48:48,606 and it looks really truthful. 741 00:48:48,608 --> 00:48:50,575 - Oh, wow. - Yeah, it's good. 742 00:48:53,609 --> 00:48:54,976 You're really beautiful. 743 00:48:56,241 --> 00:48:57,643 You have lovely cheekbones. 744 00:48:59,376 --> 00:49:03,073 - Aw, thank you. - Yeah. 745 00:49:03,075 --> 00:49:05,410 In fact, you really are quite beautiful. 746 00:49:06,607 --> 00:49:07,608 Thanks. 747 00:49:10,440 --> 00:49:11,972 Yeah. 748 00:49:11,974 --> 00:49:13,973 Okay, well anyway, there's your costume over there. 749 00:49:13,975 --> 00:49:18,542 If you wanna go and put it on, and I'll see you on location. 750 00:49:34,272 --> 00:49:36,640 Well, it is a horror film, remember. 751 00:49:43,240 --> 00:49:44,074 Gina. 752 00:49:46,407 --> 00:49:47,408 Gina! 753 00:49:48,340 --> 00:49:49,671 Oh, where are you? 754 00:49:49,673 --> 00:49:52,004 You've had the idea, you know where they might be. 755 00:49:52,006 --> 00:49:54,974 Make the decision to find your friends in the warehouse. 756 00:49:57,772 --> 00:49:58,873 And cut. 757 00:50:00,072 --> 00:50:00,906 That's the one. 758 00:50:02,406 --> 00:50:03,407 You think? 759 00:50:04,705 --> 00:50:08,439 You were born for this role. 760 00:50:11,106 --> 00:50:13,836 Okay, on the next one... 761 00:50:15,105 --> 00:50:18,171 I always thought that the camera would be a bit bigger, 762 00:50:18,173 --> 00:50:19,271 than like this. 763 00:50:19,273 --> 00:50:21,569 What do you expect for this kind of budget? 764 00:50:21,571 --> 00:50:24,470 It's 4K, it's good enough for the distributors. 765 00:50:24,472 --> 00:50:25,839 What's up next? 766 00:50:27,170 --> 00:50:29,505 I think let's go for Kia face to face with Gina. 767 00:50:30,970 --> 00:50:34,203 So, the one where Gina dies in my arms? 768 00:50:34,205 --> 00:50:36,702 Oh, no no, no no, it's a rewrite. 769 00:50:36,704 --> 00:50:40,302 Let's crack on with the scene where Kia finds the actresses. 770 00:50:40,304 --> 00:50:42,502 You mean Melissa finds her friends. 771 00:50:42,504 --> 00:50:44,302 Exactly. 772 00:50:44,304 --> 00:50:46,467 She's on it, this one, she's not slow. 773 00:50:46,469 --> 00:50:48,135 Right, Kia, headphones on and get prepping. 774 00:50:48,137 --> 00:50:51,000 I want the first time you meet the girls to be on camera. 775 00:50:51,002 --> 00:50:52,537 Right, let's get going! 776 00:51:03,737 --> 00:51:06,068 - Janice? - Hey, Reese. 777 00:51:06,070 --> 00:51:08,900 Look, I've had a deep scout of this project, 778 00:51:08,902 --> 00:51:11,202 and it doesn't even seem to exist online. 779 00:51:12,402 --> 00:51:15,535 Meaning, if it doesn't exist, no info online, 780 00:51:15,537 --> 00:51:18,034 then this could really be just about anyone. 781 00:51:18,036 --> 00:51:20,635 No one in the office knows anyone attached to it and even 782 00:51:20,637 --> 00:51:23,166 Casting United are clueless as to who put the ad up. 783 00:51:23,168 --> 00:51:24,867 So you're telling me that some strangers 784 00:51:24,869 --> 00:51:27,466 put this ad up to lure young hopefuls 785 00:51:27,468 --> 00:51:28,966 to audition in the middle of nowhere? 786 00:51:28,968 --> 00:51:31,300 Yeah yeah, but it's normal in this of work. 787 00:51:31,302 --> 00:51:32,767 Christ, I send some of my clients 788 00:51:32,769 --> 00:51:34,433 to people's homes all the time, 789 00:51:34,435 --> 00:51:37,767 but I obviously don't do it by a bloody dodgy website. 790 00:51:37,769 --> 00:51:39,432 Kia's first job was from my site, 791 00:51:39,434 --> 00:51:41,999 so I suppose she had a reason to trust it and... 792 00:51:42,001 --> 00:51:44,933 Kia's first job, Kia's first job. 793 00:51:44,935 --> 00:51:46,732 Hang on, hang on. 794 00:51:46,734 --> 00:51:49,499 Reese, what's happening? 795 00:52:07,334 --> 00:52:08,535 Yes! 796 00:52:09,234 --> 00:52:10,068 Yes. 797 00:52:37,332 --> 00:52:38,564 Thanks so much for coming, Melissa. 798 00:52:38,566 --> 00:52:39,896 I didn't know who else to call. 799 00:52:39,898 --> 00:52:40,929 That's okay, let's just get going, eh? 800 00:52:40,931 --> 00:52:41,699 Yeah. 801 00:52:42,866 --> 00:52:45,066 I've got the location and the address. 802 00:52:55,398 --> 00:52:57,862 Jeff, keep this one on Kia. 803 00:52:57,864 --> 00:52:59,264 Won't be able to get this shot again. 804 00:52:59,266 --> 00:53:00,065 Sure. 805 00:53:01,233 --> 00:53:02,329 Tim, what do you want me to do? 806 00:53:02,331 --> 00:53:04,432 It's an intense closeup. 807 00:53:05,431 --> 00:53:07,829 Okay, so, on action, you're gonna walk around 808 00:53:07,831 --> 00:53:10,128 the corner here and discover the girls. 809 00:53:10,130 --> 00:53:13,763 Melissa's about to discover what she's gotten herself into. 810 00:53:13,765 --> 00:53:16,561 Improvise lines as you're going round, you know, 811 00:53:16,563 --> 00:53:18,296 you don't know where you are, things like that. 812 00:53:18,298 --> 00:53:22,430 Okay, right, so, it's all improvisation? 813 00:53:22,432 --> 00:53:24,894 - Exactly. - Still rolling. 814 00:53:24,896 --> 00:53:26,327 Sound. 815 00:53:26,329 --> 00:53:27,397 I am recording. 816 00:53:28,530 --> 00:53:30,428 And when you're ready, Kia. 817 00:53:30,430 --> 00:53:31,664 Action. 818 00:53:48,429 --> 00:53:49,597 Hello? 819 00:53:52,663 --> 00:53:53,696 Gina. 820 00:53:57,663 --> 00:53:58,497 Gina? 821 00:53:59,429 --> 00:54:00,662 Are you there? 822 00:54:07,162 --> 00:54:07,996 Gina? 823 00:54:18,962 --> 00:54:24,128 Gina, what's going on? 824 00:54:25,261 --> 00:54:26,359 What's going on, what's going on? 825 00:54:26,361 --> 00:54:28,661 Turn your backside. 826 00:54:29,494 --> 00:54:30,693 You have to get out! 827 00:54:30,695 --> 00:54:33,093 You have to help us, please! 828 00:54:42,261 --> 00:54:44,391 Jeff, I want Melissa's reaction! 829 00:54:44,393 --> 00:54:46,057 What's happening? 830 00:54:46,059 --> 00:54:48,325 What's going on? 831 00:54:48,327 --> 00:54:49,161 Kia. 832 00:54:50,394 --> 00:54:53,558 Find the keys, let the girls out. 833 00:54:53,560 --> 00:54:56,691 Let the girls out, Kia, come on, faster. 834 00:54:56,693 --> 00:54:59,859 - Look at the camera. - Come on, Kia, come on. 835 00:55:09,559 --> 00:55:12,726 Let's go, let's go, come on. 836 00:55:31,759 --> 00:55:32,792 Killer reveal. 837 00:55:34,658 --> 00:55:36,492 Told you it was a hell of a twist. 838 00:55:42,591 --> 00:55:45,458 This is a good shot. 839 00:55:52,291 --> 00:55:53,759 42 minutes away. 840 00:55:54,791 --> 00:55:57,856 - Can we go faster? - Just, calm down, okay? 841 00:55:57,858 --> 00:55:58,791 It's gonna be fine. 842 00:55:59,890 --> 00:56:02,022 Sorry. 843 00:56:02,024 --> 00:56:02,824 Sorry. 844 00:56:21,189 --> 00:56:22,022 Help me. 845 00:56:31,756 --> 00:56:32,523 Help me. 846 00:56:34,257 --> 00:56:38,490 - Help me, please. - Please. 847 00:56:42,121 --> 00:56:42,956 Tim? 848 00:56:46,787 --> 00:56:47,622 Please. 849 00:56:48,588 --> 00:56:50,486 Oh, my god, oh, my god. 850 00:56:50,488 --> 00:56:55,655 Let me go, let me go! 851 00:56:57,654 --> 00:56:59,119 Ruth, what's going on? 852 00:56:59,121 --> 00:57:02,154 Stay in the moment, Kia, don't ruin your scene. 853 00:57:29,319 --> 00:57:30,153 Tim. 854 00:57:38,986 --> 00:57:39,819 Tim? 855 00:58:03,518 --> 00:58:07,418 You look pretty. 856 00:58:10,886 --> 00:58:12,549 Isn't she, Kia? 857 00:58:12,551 --> 00:58:15,984 How does it feel being a movie star, Kia? 858 00:58:18,284 --> 00:58:20,984 I'll need your autograph soon. 859 00:58:24,884 --> 00:58:26,385 You sick fuck! 860 00:58:30,950 --> 00:58:32,515 You fucking sick fuck! 861 00:58:58,282 --> 00:59:00,182 And that's a wrap on Sue! 862 00:59:06,316 --> 00:59:08,713 Okay, now we get to the good part. 863 00:59:08,715 --> 00:59:11,481 Ladies, you all have 10 seconds. 864 00:59:11,483 --> 00:59:14,016 Now let's give one hell of a performance, yeah? 865 00:59:14,950 --> 00:59:15,782 10! 866 00:59:16,881 --> 00:59:17,715 Nine. 867 00:59:18,848 --> 00:59:19,682 Eight. 868 00:59:20,982 --> 00:59:22,015 Seven. 869 00:59:23,182 --> 00:59:23,982 Six. 870 00:59:24,982 --> 00:59:28,182 Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run! 871 00:59:29,147 --> 00:59:31,779 Five! 872 00:59:31,781 --> 00:59:32,616 Four. 873 00:59:34,115 --> 00:59:34,949 Three! 874 00:59:36,214 --> 00:59:37,048 Two. 875 00:59:38,814 --> 00:59:39,614 One! 876 00:59:40,914 --> 00:59:41,948 And... 877 00:59:42,881 --> 00:59:43,912 Action. 878 00:59:57,948 --> 01:00:00,081 Come on, come on. 879 01:00:36,178 --> 01:00:38,009 Stop it, stop. 880 01:00:38,011 --> 01:00:40,009 What the hell are we doing? 881 01:00:42,778 --> 01:00:44,642 There wasn't a gas station for miles, I drove here. 882 01:00:44,644 --> 01:00:46,178 I'm coming! 883 01:00:54,945 --> 01:00:57,076 We need to get the fuck out of here, now. 884 01:01:01,212 --> 01:01:03,143 - We have to split up. - No, we can't... 885 01:01:03,145 --> 01:01:04,974 Shh, shh, shh. 886 01:01:04,976 --> 01:01:06,142 She's right, okay? 887 01:01:06,144 --> 01:01:08,009 It's gonna be the only way, if we wanna get out of here. 888 01:01:08,011 --> 01:01:08,974 No. 889 01:01:08,976 --> 01:01:12,110 Shh, you want to get out of here, right? 890 01:01:12,112 --> 01:01:14,508 Jade, I'm sorry. 891 01:01:14,510 --> 01:01:17,042 It's gonna be the only way we can get out. 892 01:01:17,044 --> 01:01:18,408 It's the only way. 893 01:01:18,410 --> 01:01:19,378 Come on. 894 01:01:24,744 --> 01:01:25,578 Let's go! 895 01:01:34,876 --> 01:01:38,506 Jeff, zoom in on the girls. 896 01:01:38,508 --> 01:01:39,576 I got this. 897 01:01:41,509 --> 01:01:44,109 Okay, go, go, go, go! 898 01:01:47,875 --> 01:01:50,076 Ah, you wanna play that game, huh? 899 01:01:50,975 --> 01:01:52,839 Okay. 900 01:02:04,608 --> 01:02:06,842 Run, run, run, go, go, go! 901 01:02:09,108 --> 01:02:10,805 Tim, the girls. 902 01:02:10,807 --> 01:02:12,205 Get them. 903 01:02:12,207 --> 01:02:15,039 Oh, they won't get far. 904 01:02:15,041 --> 01:02:17,173 These woods are a maze. 905 01:02:17,175 --> 01:02:21,838 Besides, we won't have a film if we kill them all now. 906 01:02:21,840 --> 01:02:24,071 The reviews will say it was typical. 907 01:02:24,073 --> 01:02:25,174 They all got away. 908 01:02:26,008 --> 01:02:27,575 They won't get away. 909 01:02:57,138 --> 01:03:00,437 No. 910 01:03:00,439 --> 01:03:04,171 You must be here for the audition. 911 01:03:12,005 --> 01:03:13,804 You better come with me, then. 912 01:03:36,237 --> 01:03:38,236 No. 913 01:03:38,238 --> 01:03:39,372 No, come on! 914 01:03:40,571 --> 01:03:45,371 Come on, the keys are in there, come on, you're bleeding! 915 01:04:00,936 --> 01:04:02,102 - Anything? - No. 916 01:04:02,104 --> 01:04:05,301 It's just voicemail again, should I call the police? 917 01:04:05,303 --> 01:04:07,268 No, let's not jump to conclusions. 918 01:04:07,270 --> 01:04:08,903 We're only about 20 minutes away. 919 01:04:21,869 --> 01:04:23,167 Look familiar? 920 01:04:29,669 --> 01:04:32,470 Think I wore it for the closeup. 921 01:04:33,634 --> 01:04:36,535 Oh, how fucking original, Tim. 922 01:04:38,735 --> 01:04:39,535 Ruth. 923 01:04:40,867 --> 01:04:43,666 Why don't you go and make yourself useful, mm? 924 01:04:43,668 --> 01:04:44,932 Go back to the house, 925 01:04:44,934 --> 01:04:46,399 and get cracking on yesterday's footage. 926 01:04:46,401 --> 01:04:49,265 I would like to see a rough cut by this evening. 927 01:04:49,267 --> 01:04:50,699 Who's gonna do the sound? 928 01:04:50,701 --> 01:04:52,435 There's no sound in this shot. 929 01:04:53,100 --> 01:04:54,565 Off you go. 930 01:04:54,567 --> 01:04:56,501 We'll fix it in post! 931 01:05:58,033 --> 01:06:00,228 I can't find them. 932 01:06:00,230 --> 01:06:03,895 I can't find them, I can't find them. 933 01:06:03,897 --> 01:06:06,164 How long did they have you down there for? 934 01:06:08,330 --> 01:06:09,832 Since last week. 935 01:06:13,432 --> 01:06:15,798 I've been here six days in total. 936 01:06:17,198 --> 01:06:18,464 What did they do to you? 937 01:06:35,063 --> 01:06:35,896 Okay. 938 01:06:37,029 --> 01:06:39,527 Listen, we're gonna get you out of here, okay? 939 01:06:39,529 --> 01:06:41,229 We're gonna get you out of here, okay? 940 01:06:41,231 --> 01:06:42,861 Listen to me. 941 01:06:42,863 --> 01:06:45,193 We're gonna get those psychos put away for good, okay? 942 01:06:45,195 --> 01:06:47,260 I wouldn't be so sure about that. 943 01:06:47,262 --> 01:06:49,730 No, it's gonna happen, okay? 944 01:06:50,830 --> 01:06:55,996 Okay. 945 01:06:58,661 --> 01:07:00,562 - What is that? - Shh. 946 01:08:31,025 --> 01:08:31,825 Come on. 947 01:09:03,225 --> 01:09:05,322 Get to my car, we get out of here, okay? 948 01:09:05,324 --> 01:09:06,487 No. 949 01:09:06,489 --> 01:09:07,523 - No. - Come on. 950 01:09:09,591 --> 01:09:11,591 Hello, girls. 951 01:09:24,488 --> 01:09:25,988 One more! 952 01:09:31,355 --> 01:09:32,689 Oh, you wanna go? 953 01:09:41,323 --> 01:09:43,320 I'm sorry, I didn't realize. 954 01:09:43,322 --> 01:09:44,622 No, that's fine. 955 01:09:45,455 --> 01:09:50,621 Damn it. 956 01:09:56,355 --> 01:09:57,353 Jeff! 957 01:09:57,355 --> 01:10:00,055 The camera on that bitch, now! 958 01:10:05,121 --> 01:10:06,751 Help me! 959 01:10:06,753 --> 01:10:07,554 Help me! 960 01:10:10,187 --> 01:10:12,085 Why are you doing this? 961 01:10:12,087 --> 01:10:13,351 Don't you realize? 962 01:10:13,353 --> 01:10:16,351 We wanted to make the ultimate horror movie. 963 01:10:16,353 --> 01:10:18,387 Have you never heard of a snuff movie? 964 01:10:19,520 --> 01:10:21,685 Well, you're the star of one now. 965 01:10:21,687 --> 01:10:23,821 She's just as sick as they are. 966 01:10:29,219 --> 01:10:29,986 No! 967 01:11:22,784 --> 01:11:23,617 Come on. 968 01:11:24,885 --> 01:11:26,616 Let's go, let's go. 969 01:11:26,618 --> 01:11:27,651 Come on. 970 01:11:32,618 --> 01:11:33,785 Think we're close. 971 01:11:35,751 --> 01:11:37,514 - Oh, my god. - Is that her? 972 01:11:37,516 --> 01:11:38,948 - Yeah, Kia? - Reese? 973 01:11:38,950 --> 01:11:40,982 - Yeah, Kia, where are you? - What's she saying? 974 01:11:40,984 --> 01:11:43,781 Is she okay, where is she? 975 01:11:43,783 --> 01:11:45,014 Stop! 976 01:11:47,183 --> 01:11:49,748 Reese! 977 01:11:49,750 --> 01:11:51,347 Reese? 978 01:12:15,949 --> 01:12:18,514 Hello, Emergency Service operator. 979 01:12:18,516 --> 01:12:19,813 Yeah, please. 980 01:12:19,815 --> 01:12:21,413 What's the nature of your emergency? 981 01:12:21,415 --> 01:12:23,380 - It's a fucking emergency! - Is anyone injured? 982 01:12:23,382 --> 01:12:24,646 I don't know where I am, okay? 983 01:12:24,648 --> 01:12:26,279 I just need someone to come and get me. 984 01:12:26,281 --> 01:12:27,579 We need more details 985 01:12:27,581 --> 01:12:29,049 of your location to track you. 986 01:12:32,048 --> 01:12:34,613 Did you girls really think we'd make a horror movie 987 01:12:34,615 --> 01:12:38,480 where the lead actresses get to escape in their car? 988 01:12:54,113 --> 01:12:55,115 That girl. 989 01:12:56,013 --> 01:12:59,045 I fucking ran over that girl. 990 01:13:03,447 --> 01:13:05,980 Jeff, closer, right in there. 991 01:13:07,447 --> 01:13:09,914 I wanna see her die on camera. 992 01:13:11,581 --> 01:13:12,414 Oi! 993 01:13:15,448 --> 01:13:18,312 What the fuck, get away from her! 994 01:13:18,314 --> 01:13:20,245 Filming in progress. 995 01:13:20,247 --> 01:13:21,610 Excuse me. 996 01:13:21,612 --> 01:13:24,543 Who the fuck invited you onto this film set? 997 01:13:24,545 --> 01:13:26,346 No friends or family allowed. 998 01:13:28,078 --> 01:13:29,677 Hello, where are you calling from? 999 01:13:29,679 --> 01:13:32,311 It's not fucking starting, what's going on? 1000 01:13:35,677 --> 01:13:37,410 Hello, hello? 1001 01:13:37,412 --> 01:13:39,643 - Give me the phone. - Are you still there? 1002 01:13:39,645 --> 01:13:41,277 Hello, do you have our location? 1003 01:13:41,279 --> 01:13:43,408 - We need more details. - Oh, no, where is she? 1004 01:13:43,410 --> 01:13:44,211 - I don't know. - The battery. 1005 01:13:44,213 --> 01:13:45,709 The battery's gone. 1006 01:13:45,711 --> 01:13:47,644 If she's gone to get the others, we're fucked. 1007 01:13:47,646 --> 01:13:50,543 - We need to get out. - I know, I know. 1008 01:13:50,545 --> 01:13:52,210 I know, let's go. 1009 01:13:52,212 --> 01:13:53,546 Okay, come on. 1010 01:14:03,412 --> 01:14:04,778 Okay, okay, okay. 1011 01:14:09,543 --> 01:14:11,709 What the fuck do you think, get the fuck away! 1012 01:14:11,711 --> 01:14:13,141 Stop filming! 1013 01:14:13,143 --> 01:14:14,375 Oh, my god! 1014 01:14:14,377 --> 01:14:16,741 Looks like this bitch wants her closeup. 1015 01:14:16,743 --> 01:14:19,575 I think you're right, Jeff. 1016 01:14:19,577 --> 01:14:20,740 Well, that's fine! 1017 01:14:20,742 --> 01:14:22,840 There's always room for the kill count to rise. 1018 01:14:22,842 --> 01:14:23,874 Reese! 1019 01:14:23,876 --> 01:14:25,141 Reese! 1020 01:14:38,843 --> 01:14:40,941 Time for the money shot, bitch. 1021 01:14:40,943 --> 01:14:42,507 Reese! 1022 01:14:50,108 --> 01:14:51,173 Fuck! 1023 01:14:53,375 --> 01:14:54,376 Reese? 1024 01:14:55,942 --> 01:14:56,775 Reese. 1025 01:14:57,876 --> 01:14:58,639 Reese! 1026 01:14:58,641 --> 01:15:01,640 We've got to... 1027 01:15:01,642 --> 01:15:06,808 Hey, did you hear that? 1028 01:15:12,708 --> 01:15:14,139 Oh, my god! 1029 01:16:37,706 --> 01:16:39,068 No, no, no. 1030 01:16:39,070 --> 01:16:41,136 Please, please, please, please. 1031 01:16:41,138 --> 01:16:42,539 Please, please. 1032 01:16:46,603 --> 01:16:49,102 Please, please, no, no. 1033 01:18:14,435 --> 01:18:17,064 No, no! 1034 01:18:17,066 --> 01:18:22,067 Action! 1035 01:18:29,133 --> 01:18:30,667 Help me, help! 1036 01:18:41,465 --> 01:18:43,632 - Camera rolling? - Yeah. 1037 01:18:45,965 --> 01:18:47,363 Right. 1038 01:18:47,365 --> 01:18:52,465 Let's fuck up survivor girl. 1039 01:19:26,231 --> 01:19:30,862 Tim we're not picking those bullets up too well on camera. 1040 01:19:30,864 --> 01:19:33,061 Eh, fix it in post. 1041 01:19:36,163 --> 01:19:37,363 Stop, please! 1042 01:19:43,163 --> 01:19:44,064 Oh, my god. 1043 01:19:49,163 --> 01:19:50,464 You're pathetic! 1044 01:19:52,030 --> 01:19:54,030 You're fucking pathetic. 1045 01:20:11,595 --> 01:20:14,095 Now, you are a lead actress. 1046 01:20:15,560 --> 01:20:18,992 I mean, that other girl, Jade? 1047 01:20:18,994 --> 01:20:22,029 She's all right, but you, 1048 01:20:23,162 --> 01:20:24,996 with your cute body... 1049 01:20:26,061 --> 01:20:28,092 Fuck you. 1050 01:20:28,094 --> 01:20:28,895 Fuck you! 1051 01:20:31,160 --> 01:20:32,859 Okay. 1052 01:20:32,861 --> 01:20:33,928 But maybe a bit later. 1053 01:20:35,661 --> 01:20:36,924 Don't worry. 1054 01:20:36,926 --> 01:20:40,328 I'll make sure that we have the best sex scene. 1055 01:20:48,226 --> 01:20:51,524 I think you got the sex scene with that other girl, Jade. 1056 01:20:51,526 --> 01:20:53,958 More like a porno, what you did with her. 1057 01:21:01,726 --> 01:21:02,926 You're sick. 1058 01:21:17,159 --> 01:21:19,025 No, leave her alone! 1059 01:21:25,460 --> 01:21:29,223 I'm gonna give your girlfriend what she really wants. 1060 01:21:29,225 --> 01:21:30,626 You know what? 1061 01:21:31,926 --> 01:21:34,223 She's gonna love every second. 1062 01:21:34,225 --> 01:21:38,122 Fuck you, fuck you! 1063 01:21:38,124 --> 01:21:39,657 Fuck you. 1064 01:21:41,224 --> 01:21:42,025 Shh. 1065 01:21:46,258 --> 01:21:47,691 Leave her alone! 1066 01:21:58,691 --> 01:21:59,625 Let her go! 1067 01:22:49,121 --> 01:22:50,055 Jeff? 1068 01:22:51,288 --> 01:22:53,389 Gonna wanna get in close on this one. 1069 01:23:08,554 --> 01:23:11,487 Just fucking kill me already. 1070 01:23:15,522 --> 01:23:19,352 No, you don't get to pick or choose how and when you die. 1071 01:23:19,354 --> 01:23:20,355 We do. 1072 01:23:25,954 --> 01:23:26,754 Fuck you. 1073 01:24:14,284 --> 01:24:16,016 You're here. 1074 01:24:16,018 --> 01:24:17,582 - Okay? - You're here. 1075 01:25:04,716 --> 01:25:05,550 Bitch! 1076 01:25:06,282 --> 01:25:08,214 Now who's the bitch, huh? 1077 01:25:08,216 --> 01:25:10,380 I'm gonna fucking kill you! 1078 01:25:10,382 --> 01:25:12,979 So you wanted Melissa, you wanted Melissa? 1079 01:25:12,981 --> 01:25:17,615 She doesn't die in this film, she doesn't die in this film! 1080 01:25:19,248 --> 01:25:20,749 Not in my movie. 1081 01:25:22,248 --> 01:25:24,413 Oh, we're not watching your movie anymore. 1082 01:25:24,415 --> 01:25:27,547 We're not watching your movie! 1083 01:25:27,549 --> 01:25:28,381 Oh, god. 1084 01:26:12,547 --> 01:26:14,911 People want this. 1085 01:26:14,913 --> 01:26:17,611 They're tired of Hostel and all that shit. 1086 01:26:17,613 --> 01:26:19,447 They want the real deal. 1087 01:26:21,379 --> 01:26:22,845 That's why we're here. 1088 01:26:25,245 --> 01:26:27,413 You better put on a fucking good show. 1089 01:26:28,911 --> 01:26:31,009 Last kill and all, hey? 1090 01:26:31,011 --> 01:26:32,478 Better go out with a bang. 1091 01:26:46,945 --> 01:26:47,845 I should tame him. 1092 01:26:53,777 --> 01:26:55,644 It's time for your big closeup. 1093 01:26:58,443 --> 01:26:59,544 No, stop! 1094 01:27:30,644 --> 01:27:31,340 Stop! 1095 01:29:10,305 --> 01:29:11,670 No, no, no, stop. 1096 01:29:20,772 --> 01:29:23,003 No, no. 1097 01:29:55,756 --> 01:30:00,756 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 75024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.