All language subtitles for The.Feed.2019.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AMRAP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,630
In the blink of an
eye, connect to everyone.
2
00:00:11,625 --> 00:00:13,575
Never miss those moments again.
3
00:00:13,625 --> 00:00:16,245
Relive them.
4
00:00:16,291 --> 00:00:18,711
Be there.
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,040
Be informed.
6
00:00:20,083 --> 00:00:22,213
Be better.
7
00:00:24,208 --> 00:00:26,918
Dream together.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Discover together.
9
00:00:33,541 --> 00:00:37,171
The world's knowledge
is yours at a glance.
10
00:00:47,666 --> 00:00:51,076
Invent a more beautiful world.
11
00:00:51,125 --> 00:00:53,125
Share your world.
12
00:00:53,166 --> 00:00:54,956
Share your life.
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,380
Your memories, mundles,
14
00:00:57,416 --> 00:00:59,576
are safe forever.
15
00:02:01,958 --> 00:02:03,958
You're Natalie.
16
00:02:05,458 --> 00:02:06,878
Right?
17
00:02:06,916 --> 00:02:08,376
You know where it is.
18
00:02:08,416 --> 00:02:09,956
What?
19
00:02:10,000 --> 00:02:12,630
Where we came from.
20
00:02:13,833 --> 00:02:15,793
You know where it is, don't you?
21
00:02:16,833 --> 00:02:20,543
Please, tell me you know.
22
00:02:20,583 --> 00:02:21,673
Yeah, I do.
23
00:02:21,708 --> 00:02:24,208
Please, just don't hurt me.
24
00:02:24,250 --> 00:02:25,540
You're lying.
25
00:02:25,583 --> 00:02:26,833
I'm not.
26
00:02:26,875 --> 00:02:28,285
Please, I can tell you.
27
00:02:28,333 --> 00:02:30,423
You're just trying
to protect yourself.
28
00:02:33,458 --> 00:02:35,748
It's okay.
29
00:02:37,750 --> 00:02:41,420
I'd do the same
in your condition.
30
00:02:41,458 --> 00:02:43,418
How far along are you?
31
00:02:43,458 --> 00:02:45,458
Five...
32
00:02:48,375 --> 00:02:50,325
Do you have any kids?
33
00:02:55,291 --> 00:02:57,291
Lucy. She...
34
00:02:59,291 --> 00:03:01,291
Her name was Lucy.
35
00:03:10,291 --> 00:03:12,671
I'm going to leave now.
36
00:03:40,750 --> 00:03:43,330
You made it.
37
00:03:43,375 --> 00:03:45,955
You slept
for a good couple of hours.
38
00:03:46,000 --> 00:03:47,290
Bea?
39
00:03:47,333 --> 00:03:48,543
She's fine.
40
00:03:54,000 --> 00:03:56,380
Please, can we talk
about what happened last night?
41
00:03:56,416 --> 00:03:59,456
No. There's no time.
42
00:03:59,500 --> 00:04:01,540
You need to go.
43
00:04:04,583 --> 00:04:07,543
Really go.
44
00:04:22,541 --> 00:04:24,541
I missed you so much.
45
00:04:46,125 --> 00:04:48,575
I'm gonna cook us
something special tonight.
46
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
Just the two of us.
47
00:04:57,208 --> 00:04:58,828
Hey.
48
00:04:58,875 --> 00:05:00,825
I hope you're not thinking
of deleting me, too.
49
00:05:00,875 --> 00:05:04,325
No. You're mine.
50
00:05:15,458 --> 00:05:17,038
It's okay.
51
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
We're just gonna talk.
52
00:05:31,958 --> 00:05:34,168
Virtual Companion app.
53
00:05:34,208 --> 00:05:36,128
Search.
54
00:05:37,166 --> 00:05:39,126
Negative.
55
00:05:39,166 --> 00:05:41,496
Search again.
56
00:05:41,541 --> 00:05:42,831
Not found.
57
00:05:42,875 --> 00:05:46,075
- Ben, let's go.
- Miyu's gone.
58
00:05:46,125 --> 00:05:47,575
The app.
59
00:05:47,625 --> 00:05:50,075
It's been deleted.
We don't need to do this.
60
00:05:50,125 --> 00:05:52,495
- Of course you do.
- I can't.
61
00:05:52,541 --> 00:05:54,501
You can talk to them.
I don't need to be there.
62
00:05:54,541 --> 00:05:55,791
Of course you need to be there.
63
00:05:56,833 --> 00:05:58,423
It will be fine.
64
00:05:58,458 --> 00:06:00,668
Gil knows what I did.
65
00:06:00,708 --> 00:06:02,668
He'll say something.
66
00:06:02,708 --> 00:06:05,078
I know you're scared,
67
00:06:05,125 --> 00:06:07,245
and I know you're sorry.
68
00:06:07,291 --> 00:06:09,501
But you have to sort this, Ben.
69
00:06:11,000 --> 00:06:13,080
We have to sort this.
70
00:06:49,000 --> 00:06:50,960
Search
71
00:06:51,000 --> 00:06:52,380
Hawking seven mundles.
72
00:06:52,416 --> 00:06:54,956
Private, research, restricted,
73
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
classified.
74
00:07:01,083 --> 00:07:03,713
Your security
detail have indicated
75
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
that Tia Holcombe is here
to see you.
76
00:07:06,291 --> 00:07:08,251
Let her in.
77
00:07:15,708 --> 00:07:17,878
Good security down there.
78
00:07:17,916 --> 00:07:20,076
Thorough.
79
00:07:24,000 --> 00:07:26,580
I heard what happened at the Hub
80
00:07:26,625 --> 00:07:28,875
when the takers escaped.
81
00:07:29,875 --> 00:07:31,535
This isn't my fault.
82
00:07:31,583 --> 00:07:33,083
Your family...
83
00:07:33,125 --> 00:07:35,455
I'm well aware
of what my father has done.
84
00:07:35,500 --> 00:07:37,170
What the fuck do you want?
85
00:07:37,208 --> 00:07:38,328
Is Kate here?
86
00:07:38,375 --> 00:07:40,455
No. She doesn't want to see you.
87
00:07:40,500 --> 00:07:42,460
Look, people are worried, right?
88
00:07:42,500 --> 00:07:44,460
They're asking questions.
89
00:07:44,500 --> 00:07:46,040
That's what we wanted.
90
00:07:46,083 --> 00:07:48,753
- We can work with this.
- This is what you wanted?
91
00:07:48,791 --> 00:07:51,961
This isn't a good mistake
that you just learn from.
92
00:07:52,000 --> 00:07:54,830
So what's the answer, then?
93
00:07:54,875 --> 00:07:56,665
I don't know.
94
00:07:56,708 --> 00:07:59,668
That's the scariest thing
I've ever heard.
95
00:07:59,708 --> 00:08:02,958
If Hatfield's own son
can't stop the takers,
96
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
what hope
do the rest of us have?
97
00:08:10,750 --> 00:08:12,710
You're right.
98
00:08:12,750 --> 00:08:14,210
What?
99
00:08:14,250 --> 00:08:15,880
I'm his son.
100
00:08:15,916 --> 00:08:18,536
I-I know how to think like him.
101
00:08:18,583 --> 00:08:20,543
Please tell Kate
102
00:08:20,583 --> 00:08:22,043
I'm sorry.
103
00:08:23,208 --> 00:08:24,998
I'm here if she needs anything.
104
00:08:26,000 --> 00:08:28,290
Actually, we do.
105
00:08:28,333 --> 00:08:31,543
I need to get Kate and Bea
far away from me.
106
00:08:31,583 --> 00:08:33,133
They'll be safer.
107
00:08:34,166 --> 00:08:36,456
We need a place.
108
00:08:38,500 --> 00:08:40,830
Martha. Oh, my God.
109
00:08:41,833 --> 00:08:43,463
Martha!
110
00:08:43,500 --> 00:08:45,210
- Oh, my God.
- Sis?
111
00:08:49,666 --> 00:08:52,286
It's so good to see you.
112
00:08:53,958 --> 00:08:55,878
Oh, no, no, no,
113
00:08:55,916 --> 00:08:58,166
you rebel thug.
114
00:08:58,208 --> 00:09:00,668
I'm here for you.
115
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
- Shall we go?
- Yes, please.
116
00:09:08,291 --> 00:09:10,501
Get me the fuck out of here.
117
00:09:17,125 --> 00:09:18,285
Don't do that.
118
00:09:18,333 --> 00:09:20,213
Don't look at me like that.
119
00:09:20,250 --> 00:09:23,210
Taking Max wasn't personal.
120
00:09:23,250 --> 00:09:25,250
What do you want?
121
00:09:25,291 --> 00:09:27,631
The same thing as you, Evelyn.
122
00:09:27,666 --> 00:09:30,036
To be with my love.
123
00:09:30,083 --> 00:09:32,423
My wife.
124
00:09:32,458 --> 00:09:34,458
Max is with her. There is a way
125
00:09:34,500 --> 00:09:36,170
that we can both have
what we want.
126
00:09:38,208 --> 00:09:40,208
What does that even mean?
127
00:09:43,208 --> 00:09:46,208
You are beautiful.
128
00:09:48,208 --> 00:09:51,878
Not as beautiful as her, but...
129
00:09:51,916 --> 00:09:53,876
good enough.
130
00:09:54,916 --> 00:09:57,456
She needs a vessel.
131
00:09:57,500 --> 00:09:59,630
You want to find Max.
132
00:09:59,666 --> 00:10:02,496
We know these bodies
have chemistry.
133
00:10:02,541 --> 00:10:04,501
He misses you.
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,501
I can feel that much.
135
00:10:06,541 --> 00:10:08,501
Shut up.
136
00:10:08,541 --> 00:10:11,001
Would you like to speak to him?
137
00:10:15,125 --> 00:10:17,285
- I can let him talk for a moment.
- Fuck you.
138
00:10:42,125 --> 00:10:45,075
Evie. Evie.
139
00:10:45,125 --> 00:10:46,915
What...
140
00:10:46,958 --> 00:10:47,958
what...
141
00:10:48,000 --> 00:10:50,380
what's happening? I...
142
00:10:50,416 --> 00:10:53,036
What did I do? I can't...
143
00:10:53,083 --> 00:10:55,043
It's so dark.
Evie, I don't know...
144
00:10:55,083 --> 00:10:56,793
I don't know how to get back.
145
00:10:56,833 --> 00:10:58,753
Please! Evie,
you have to help me get b...
146
00:10:59,875 --> 00:11:01,875
That's not Max.
147
00:11:14,416 --> 00:11:16,786
How can you be sure?
148
00:11:20,000 --> 00:11:22,080
I know it hurts.
149
00:11:22,125 --> 00:11:24,165
Trust me, I know.
150
00:11:24,208 --> 00:11:26,998
And I'm sorry,
but he is still there.
151
00:11:27,041 --> 00:11:28,671
He still exists,
152
00:11:28,708 --> 00:11:30,748
and he is waiting for you,
Evelyn.
153
00:11:30,791 --> 00:11:32,791
He is waiting.
154
00:11:39,458 --> 00:11:41,418
I don't understand.
155
00:11:42,458 --> 00:11:44,418
The app was planted
156
00:11:44,458 --> 00:11:46,418
without Mr. Tomine's knowledge.
157
00:11:46,458 --> 00:11:48,578
By who?
158
00:11:48,625 --> 00:11:51,285
Well, we're conducting
an internal investigation
159
00:11:51,333 --> 00:11:53,253
- into that.
- And in the meantime,
160
00:11:53,291 --> 00:11:54,961
we're dropping all charges
against Gil.
161
00:11:58,541 --> 00:12:00,751
Hold on. I'll get his details.
162
00:12:00,791 --> 00:12:02,791
Gil Tomine.
163
00:12:07,708 --> 00:12:09,378
Mrs. Hatfield,
164
00:12:09,416 --> 00:12:12,376
I'm sorry
to have to tell you this.
165
00:12:31,958 --> 00:12:35,498
It's, uh...
166
00:12:35,541 --> 00:12:38,541
It's not my fault, Mum.
167
00:12:52,708 --> 00:12:55,668
Why are you such a coward?
168
00:12:58,333 --> 00:13:02,173
I don't know, Mum.
169
00:13:45,208 --> 00:13:48,168
Ev, I found something
in my dad's mundles.
170
00:13:48,208 --> 00:13:49,748
A lab I've never seen before.
171
00:13:49,791 --> 00:13:51,381
Give me a call.
172
00:13:57,166 --> 00:13:59,126
Hey, Martha.
173
00:13:59,166 --> 00:14:00,956
Tommy boy.
174
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
- Oh, yeah. Awkward hugs.
- Oh, shut up.
175
00:14:03,541 --> 00:14:05,501
You know you love me.
176
00:14:05,541 --> 00:14:08,331
Hey, um,
I'm sorry about your dad.
177
00:14:08,375 --> 00:14:09,325
Yeah, um...
178
00:14:09,375 --> 00:14:11,125
- Baby!
- Right, yeah. Right.
179
00:14:13,250 --> 00:14:15,170
You should get a move on soon.
180
00:14:15,208 --> 00:14:18,418
"Hey, Martha.
How's your jet lag?
181
00:14:18,458 --> 00:14:20,128
Glad you're here. Get out."
182
00:14:21,000 --> 00:14:22,710
Did you...
183
00:14:22,750 --> 00:14:24,460
find something?
184
00:14:24,500 --> 00:14:27,210
There's a place
that he goes to alone.
185
00:14:27,250 --> 00:14:30,040
There's no geotag
and he kills the mundles, but...
186
00:14:30,083 --> 00:14:32,963
Look, if I can find this place
my dad used...
187
00:14:33,000 --> 00:14:35,960
Hey,
so are we going to this farm?
188
00:14:38,166 --> 00:14:42,416
You obviously both can't go back
to the farm.
189
00:14:42,458 --> 00:14:43,828
Then... where?
190
00:14:44,916 --> 00:14:46,786
- Tia has a place.
- What?
191
00:14:46,833 --> 00:14:48,133
She turned up to apologize.
192
00:14:48,166 --> 00:14:50,036
She's asked
if you needed anything.
193
00:14:50,083 --> 00:14:51,963
- I said yeah.
- I don't want to see her again.
194
00:14:52,000 --> 00:14:53,540
I know. I get it.
195
00:14:53,583 --> 00:14:56,133
I feel that this is
the safest option right now.
196
00:14:56,166 --> 00:14:58,126
Fine.
197
00:15:03,875 --> 00:15:05,415
You stay offline.
198
00:15:05,458 --> 00:15:07,828
No matter what, you stay off.
199
00:15:07,875 --> 00:15:09,325
Can't let anyone know
where you are.
200
00:15:09,375 --> 00:15:11,245
After the shit
you've been through,
201
00:15:11,291 --> 00:15:12,831
you're just gonna
cut each other off?
202
00:15:12,875 --> 00:15:15,285
You guys need to talk,
hash it out.
203
00:15:15,333 --> 00:15:18,463
I'm here. I've got a whistle.
I'm Referee Martha. You know.
204
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
- Let's go. You guys need to...
- I can't let them be found.
205
00:15:21,541 --> 00:15:23,581
You ping Evelyn
when you get there.
206
00:15:23,625 --> 00:15:24,825
Nothing too obvious.
207
00:15:24,875 --> 00:15:26,125
Something they can't trace.
208
00:15:28,125 --> 00:15:30,575
I'll see you soon.
209
00:15:30,625 --> 00:15:32,995
I hope so.
210
00:16:03,291 --> 00:16:05,961
You fucking slow or something?
That took seconds.
211
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
Relax. I'm on cross platform.
212
00:16:08,000 --> 00:16:10,750
Taking care of business.
You know. Important shit.
213
00:16:10,791 --> 00:16:11,892
You've got to take down
that vid.
214
00:16:11,916 --> 00:16:13,456
What vid?
215
00:16:13,500 --> 00:16:14,960
Fucking sleep seizure we faked.
216
00:16:15,000 --> 00:16:17,330
- They think I've done something.
- Who?
217
00:16:17,375 --> 00:16:19,705
Cops! I told them
218
00:16:19,750 --> 00:16:21,642
it ain't legit, just a joke,
but they still bagged me.
219
00:16:21,666 --> 00:16:23,626
You got to come tell them
we was just playing.
220
00:16:23,666 --> 00:16:26,126
- We was just playing.
- They don't believe me!
221
00:16:26,166 --> 00:16:27,536
You told me to do it, Dan!
222
00:16:27,583 --> 00:16:29,633
What the fuck you got me into?
223
00:16:29,666 --> 00:16:31,416
Shit.
224
00:16:31,458 --> 00:16:33,248
They want me off.
225
00:16:34,291 --> 00:16:37,251
Where are you?
226
00:16:37,291 --> 00:16:40,251
Cass. Cass.
227
00:16:44,708 --> 00:16:46,328
Stay quiet.
228
00:16:46,375 --> 00:16:47,995
Keep it quiet!
229
00:16:48,041 --> 00:16:50,041
And stay off!
230
00:17:00,166 --> 00:17:02,126
So this is headquarters?
231
00:17:02,166 --> 00:17:03,456
Glamorous.
232
00:17:08,458 --> 00:17:09,708
Hey.
233
00:17:09,750 --> 00:17:11,750
Who's this?
234
00:17:13,791 --> 00:17:15,171
She's my sister.
235
00:17:15,208 --> 00:17:16,288
Martha.
236
00:17:18,250 --> 00:17:20,960
I need a car.
Offline. Untraceable.
237
00:17:21,000 --> 00:17:23,960
Tom said you might have a place?
238
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
We need somewhere out of town.
239
00:17:25,791 --> 00:17:27,501
I need some time
to set things up.
240
00:17:27,541 --> 00:17:29,251
I'll drop the car round
when it's ready.
241
00:17:29,291 --> 00:17:30,671
In a few hours' time.
242
00:17:30,708 --> 00:17:32,708
Thanks.
243
00:17:33,708 --> 00:17:35,378
Kate.
244
00:17:35,416 --> 00:17:38,166
I really am sorry.
245
00:17:42,000 --> 00:17:44,750
She's unexpected.
246
00:18:15,250 --> 00:18:17,670
Ev?
247
00:18:27,791 --> 00:18:29,751
Help me.
248
00:18:29,791 --> 00:18:31,381
No.
249
00:18:31,416 --> 00:18:33,206
No.
250
00:18:33,250 --> 00:18:34,670
Evelyn.
251
00:18:34,708 --> 00:18:37,418
I don't understand why you think
252
00:18:37,458 --> 00:18:39,878
I'd do anything for you.
253
00:18:39,916 --> 00:18:42,536
Listen to what I am saying.
254
00:18:42,583 --> 00:18:44,383
You can't come here
255
00:18:44,416 --> 00:18:47,376
and ask for my help.
256
00:18:48,833 --> 00:18:50,793
Evelyn.
257
00:18:50,833 --> 00:18:52,963
No. No.
258
00:18:53,000 --> 00:18:54,960
It's okay.
259
00:18:55,000 --> 00:18:57,920
I know you're scared, but you
don't have to be scared anymore.
260
00:19:04,333 --> 00:19:05,963
How does it work?
261
00:19:06,000 --> 00:19:08,540
Okay, you can find her.
262
00:19:08,583 --> 00:19:10,383
Doesn't make any sense.
263
00:19:10,416 --> 00:19:14,456
Ev,
it won't be difficult for you.
264
00:19:14,500 --> 00:19:16,710
You know Lawrence's code.
265
00:19:16,750 --> 00:19:18,960
You can show her a way out.
266
00:19:19,000 --> 00:19:20,540
I don't understand.
267
00:19:20,583 --> 00:19:22,383
Why don't you do it yourself?
268
00:19:22,416 --> 00:19:24,576
- I can't.
- I think you're insane.
269
00:19:24,625 --> 00:19:27,245
It has to be you.
270
00:19:27,291 --> 00:19:30,331
I can connect you to that place.
271
00:19:30,375 --> 00:19:31,955
To her.
272
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
To Stephanie.
273
00:19:34,083 --> 00:19:35,793
It doesn't make any sense.
274
00:19:35,833 --> 00:19:38,633
What you're saying
doesn't make any sense.
275
00:19:40,375 --> 00:19:43,075
I remember the path
that brought me here.
276
00:19:43,125 --> 00:19:46,745
You can use it to get back.
277
00:19:46,791 --> 00:19:48,171
Back to Max.
278
00:19:51,791 --> 00:19:53,421
Hey. Hey.
279
00:19:53,458 --> 00:19:56,248
It's all right.
280
00:19:56,291 --> 00:19:58,751
It's actually quite beautiful.
281
00:19:58,791 --> 00:20:00,001
In the void.
282
00:20:01,500 --> 00:20:04,130
Imagine it. You and Max,
283
00:20:04,166 --> 00:20:05,996
together in the dark.
284
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
She will wear you well.
285
00:20:16,791 --> 00:20:18,171
I can't.
286
00:20:18,208 --> 00:20:20,168
You can, Evelyn.
287
00:20:20,208 --> 00:20:22,748
Because if you can't...
288
00:20:22,791 --> 00:20:25,501
I'll have to kill you.
289
00:20:25,541 --> 00:20:28,001
I'm giving you a way out, okay?
290
00:20:28,041 --> 00:20:31,131
Now read me.
291
00:20:31,166 --> 00:20:32,876
Read... me.
292
00:20:41,708 --> 00:20:43,958
Let me show you how to find her.
293
00:20:45,833 --> 00:20:48,003
Can-can you see it?
294
00:20:48,041 --> 00:20:50,461
The path I took?
295
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Follow it.
296
00:20:52,541 --> 00:20:54,501
Find her.
297
00:20:54,541 --> 00:20:57,331
Her name is
Stephanie Martinello.
298
00:20:57,375 --> 00:20:58,995
Stephanie...
299
00:21:18,375 --> 00:21:20,665
Where's the... where's the,
where's the, where's the...
300
00:21:20,708 --> 00:21:23,078
Tom. Tom, I saw,
301
00:21:23,125 --> 00:21:26,075
I-I saw, I saw,
I saw where he came from.
302
00:21:26,125 --> 00:21:30,075
Um, a-a void, I saw...
I saw D's wife, Stephanie.
303
00:21:30,125 --> 00:21:31,665
- And I saw others.
- Where? Where?
304
00:21:31,708 --> 00:21:33,128
In the void!
305
00:21:33,166 --> 00:21:36,746
There were thousands
of them, everywhere.
306
00:21:42,375 --> 00:21:44,415
I found something
in my dad's mundles.
307
00:21:44,458 --> 00:21:46,668
Somewhere he goes
with lab equipment.
308
00:21:46,708 --> 00:21:48,578
There's no trace of it
anywhere else.
309
00:21:48,625 --> 00:21:50,165
B-Bottom right, bottom right.
310
00:21:50,208 --> 00:21:52,828
Gray walls.
Is that what you saw?
311
00:21:52,875 --> 00:21:54,476
- Is that-is that the same place?
- No. I don't know.
312
00:21:54,500 --> 00:21:56,290
I just...
I was just in the dark, Tom.
313
00:21:56,333 --> 00:21:59,543
He deleted all the mundles
of this place.
314
00:21:59,583 --> 00:22:02,583
The only reason I found it
was a mistimed deletion.
315
00:22:04,375 --> 00:22:09,245
Whatever he did, I think
that's where he did it.
316
00:22:11,416 --> 00:22:12,996
Ev...
317
00:22:13,041 --> 00:22:14,791
But I was connected
to them, Tom.
318
00:22:14,833 --> 00:22:16,293
If the path is still
in my registry,
319
00:22:16,333 --> 00:22:17,673
maybe I can isolate the IP
320
00:22:17,708 --> 00:22:19,078
and find the coordinates
321
00:22:19,125 --> 00:22:20,915
of the room
you're talking about.
322
00:22:23,625 --> 00:22:24,915
Kate, you have a visitor.
323
00:22:24,958 --> 00:22:26,288
That was fast.
324
00:22:26,333 --> 00:22:29,173
I haven't finished packing yet.
325
00:22:29,208 --> 00:22:30,538
Ben.
326
00:22:30,583 --> 00:22:33,833
Hi. Is everyone okay?
327
00:22:33,875 --> 00:22:36,875
My presence that much of a shock
that it sparks fear?
328
00:22:36,916 --> 00:22:38,826
Well, kind of.
329
00:22:38,875 --> 00:22:40,665
Everyone's fine.
330
00:22:42,708 --> 00:22:44,128
Is Tom here?
331
00:22:44,166 --> 00:22:45,746
- He's not on.
- No.
332
00:22:45,791 --> 00:22:47,809
- Why? Wh-What-what's happened?
- I just want to talk
333
00:22:47,833 --> 00:22:49,713
to my brother.
Is there a problem with that?
334
00:22:49,750 --> 00:22:51,920
Hey. No need for the tone.
335
00:22:53,541 --> 00:22:57,041
Right.
336
00:22:57,083 --> 00:22:58,923
Sorry. I'm...
337
00:23:01,500 --> 00:23:03,920
Sorry.
338
00:23:03,958 --> 00:23:05,958
It's okay.
I know it's a hard time.
339
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
I'm sorry to hear
about your dad.
340
00:23:08,541 --> 00:23:10,831
It's nice that you're here.
341
00:23:10,875 --> 00:23:13,495
Well,
anything for family, right?
342
00:23:13,541 --> 00:23:15,791
Right.
343
00:23:15,833 --> 00:23:19,753
Ben, we are still family.
344
00:23:19,791 --> 00:23:22,131
Want to sit down for a bit?
345
00:23:22,166 --> 00:23:24,746
No.
346
00:23:26,916 --> 00:23:30,286
Okay. I'll tell Tom you came by.
347
00:23:30,333 --> 00:23:33,923
Don't... don't bother.
348
00:23:33,958 --> 00:23:35,918
I need to find someone.
349
00:23:47,458 --> 00:23:50,208
- Natalie?
- A taker was in my house.
350
00:23:50,250 --> 00:23:52,130
She wanted to kill me.
351
00:23:52,166 --> 00:23:53,956
My baby.
352
00:23:54,000 --> 00:23:57,630
Did the authorities come?
353
00:23:57,666 --> 00:24:00,786
She, uh, she was confused.
354
00:24:00,833 --> 00:24:03,383
She-she left before
they got there.
355
00:24:03,416 --> 00:24:05,956
Did she say anything?
356
00:24:06,000 --> 00:24:08,880
Uh, she wanted to know, uh,
where they came from.
357
00:24:10,666 --> 00:24:12,456
I didn't know where else to go.
358
00:24:12,500 --> 00:24:16,210
No, you were right to come here.
359
00:24:16,250 --> 00:24:18,330
How long can you keep this
quiet, Mrs. Hatfield?
360
00:24:18,375 --> 00:24:22,705
My family and my friends,
they don't know. Should they?
361
00:24:25,125 --> 00:24:27,785
How many are out there?
362
00:24:32,958 --> 00:24:34,328
We need to contact
363
00:24:34,375 --> 00:24:37,285
anyone who's ever been
affiliated with the company.
364
00:24:37,333 --> 00:24:40,253
Some of those people work for
other tech firms now.
365
00:24:40,291 --> 00:24:42,421
If they find out,
they could destroy us.
366
00:24:42,458 --> 00:24:44,748
People already want our heads
over that shit
367
00:24:44,791 --> 00:24:46,041
the Resisters pulled.
368
00:24:46,083 --> 00:24:48,463
Natalie had no idea
she was in danger.
369
00:24:48,500 --> 00:24:49,670
Nobody does.
370
00:24:49,708 --> 00:24:52,878
There are nine billion people
on this planet.
371
00:24:52,916 --> 00:24:54,916
You want them ripping this thing
out of their heads
372
00:24:54,958 --> 00:24:56,248
over a few hundred?
373
00:24:56,291 --> 00:24:59,041
Response teams and
drones have been dispatched.
374
00:24:59,083 --> 00:25:01,673
We're scrolling public Feeds,
Lawrence's mundles.
375
00:25:01,708 --> 00:25:04,378
The fugitives will be found,
Meredith.
376
00:25:07,083 --> 00:25:08,633
That's only telling us
who's been taken
377
00:25:08,666 --> 00:25:10,326
when they're asleep and on Feed.
378
00:25:10,375 --> 00:25:12,495
What about all the others?
Husbands are killing wives.
379
00:25:12,541 --> 00:25:15,291
Kids killing random people
in the street.
380
00:25:15,333 --> 00:25:19,173
We have to warn people!
Give them a chance.
381
00:25:19,208 --> 00:25:22,168
Amanda's right.
It would cause mass panic.
382
00:25:22,208 --> 00:25:23,458
Share prices would plummet.
383
00:25:23,500 --> 00:25:25,130
I don't give a damn
about share prices.
384
00:25:25,166 --> 00:25:28,166
Our priority is the survival
of this company.
385
00:25:30,291 --> 00:25:31,251
I disagree.
386
00:25:31,291 --> 00:25:32,711
With all due respect,
387
00:25:32,750 --> 00:25:33,809
it's not your decision to make.
388
00:25:33,833 --> 00:25:36,083
Either of you.
389
00:26:21,208 --> 00:26:22,434
Everyone get in line!
390
00:26:22,458 --> 00:26:25,128
You'll get processed one by one.
391
00:26:35,708 --> 00:26:37,208
Get off.
392
00:26:37,250 --> 00:26:39,210
They'll try to read you.
393
00:26:39,250 --> 00:26:41,040
I can't turn it off.
394
00:26:41,083 --> 00:26:43,293
- I'll fit.
- What the hell?
395
00:26:43,333 --> 00:26:45,923
Who are you?
396
00:26:45,958 --> 00:26:48,998
I'll switch you off.
397
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
Hey!
398
00:26:53,708 --> 00:26:56,128
You first.
399
00:27:09,166 --> 00:27:12,746
You gonna hit me again?
400
00:27:14,708 --> 00:27:16,248
Justice for Daddy?
401
00:27:36,416 --> 00:27:37,916
What are you?
402
00:27:37,958 --> 00:27:41,208
You're so primitive.
It's adorable.
403
00:27:41,250 --> 00:27:44,040
How you persist in spite
of your limitations.
404
00:27:44,083 --> 00:27:45,923
Grappling for answers,
405
00:27:45,958 --> 00:27:48,708
and yet you still know
so little.
406
00:27:48,750 --> 00:27:50,920
Yeah, well, Evelyn's tracking
that piece of information
407
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
you gave us, so that's
about to change.
408
00:27:55,208 --> 00:27:57,828
You died. You died years ago.
409
00:27:57,875 --> 00:28:00,535
That wasn't me.
410
00:28:00,583 --> 00:28:03,633
The memories, though.
411
00:28:03,666 --> 00:28:05,076
A gift from your father.
412
00:28:07,916 --> 00:28:10,706
He created you.
413
00:28:10,750 --> 00:28:12,210
Yes.
414
00:28:13,875 --> 00:28:15,995
Guess that makes him my father,
too.
415
00:28:18,083 --> 00:28:19,753
Brother.
416
00:28:25,291 --> 00:28:28,291
Why'd you kill him? Hmm?
417
00:28:29,833 --> 00:28:31,003
Why'd you kill him?
418
00:28:33,000 --> 00:28:34,170
What?
419
00:28:34,208 --> 00:28:36,918
Why'd you kill him?
420
00:28:36,958 --> 00:28:38,288
Why'd you kill him?!
421
00:28:38,333 --> 00:28:39,793
Why?!
422
00:28:41,125 --> 00:28:44,575
- Why?
- Because he abandoned us!
423
00:28:44,625 --> 00:28:46,575
He was gonna pull the plug.
424
00:28:46,625 --> 00:28:48,705
- He was gonna commit genocide!
- Ain't genocide
425
00:28:48,750 --> 00:28:50,267
- if you're already dead.
- But I'm not dead, Tom.
426
00:28:50,291 --> 00:28:53,131
I'm here. I'm talking to you.
427
00:28:53,166 --> 00:28:54,956
What makes you think
your life is so much
428
00:28:55,000 --> 00:28:56,851
- more important than mine?
- Yeah, I'm not a sociopath.
429
00:28:56,875 --> 00:28:58,245
I'm not a killer.
430
00:28:58,291 --> 00:28:59,961
You killed Eric.
431
00:29:00,000 --> 00:29:02,130
You tried to kill me, erase me.
432
00:29:02,166 --> 00:29:04,576
Sociopaths, they lack empathy
for humans.
433
00:29:04,625 --> 00:29:06,705
- You're not human.
- And you are?
434
00:29:08,125 --> 00:29:11,325
What makes us human?
435
00:29:11,375 --> 00:29:14,455
We've all got
our arguments, right?
436
00:29:14,500 --> 00:29:18,000
Ego, soul, intelligence, love,
compassion, flesh, blood,
437
00:29:18,041 --> 00:29:20,291
but none of us know
the real answer, do we?
438
00:29:25,958 --> 00:29:28,708
How did you get that scar
on your neck?
439
00:29:28,750 --> 00:29:32,960
You don't even know, do you?
440
00:29:33,000 --> 00:29:37,790
Maybe... just maybe,
441
00:29:37,833 --> 00:29:40,543
he did to you what he did to me.
442
00:29:46,166 --> 00:29:47,746
Brother.
443
00:29:53,916 --> 00:29:57,626
Taken, number 1192, deactivated.
444
00:29:57,666 --> 00:30:01,956
Wait... m-my... Feed...
445
00:30:02,000 --> 00:30:04,130
Stop playing. Move.
446
00:30:08,166 --> 00:30:09,746
Jesus Christ!
447
00:30:12,958 --> 00:30:14,328
She's faking. Bring her up.
448
00:30:14,375 --> 00:30:15,825
I don't think she's faking.
449
00:30:30,291 --> 00:30:32,921
- Oi! You seen Cass?
- Nah. She's AWOL, bruh.
450
00:30:32,958 --> 00:30:35,748
- That or blocking.
- Blocking you, maybe, perv.
451
00:30:35,791 --> 00:30:37,041
Seriously, man.
452
00:30:37,083 --> 00:30:38,753
I think she got rolled on.
Legit.
453
00:30:38,791 --> 00:30:40,726
We was chatting in VR.
They bagged her for the vid.
454
00:30:40,750 --> 00:30:42,040
What? That sleep seizure shit?
455
00:30:42,083 --> 00:30:43,543
Nah, she's pranking, fool.
456
00:30:43,583 --> 00:30:45,673
Nah, man. She was proper shook,
I'm telling you.
457
00:30:45,708 --> 00:30:47,538
Look, try and ping her,
you get bounced back.
458
00:30:47,583 --> 00:30:49,713
Serious.
459
00:30:49,750 --> 00:30:52,290
We told her to fake that vid.
It's on us.
460
00:30:52,333 --> 00:30:54,503
We've got to find her.
461
00:31:03,250 --> 00:31:05,960
- In?
- Yeah.
462
00:31:18,708 --> 00:31:21,128
Hi, it's Ben.
463
00:31:21,166 --> 00:31:23,246
I'm not accepting calls
right now.
464
00:31:23,291 --> 00:31:25,881
Ben, I'm sorry about today.
465
00:31:25,916 --> 00:31:27,496
We need to talk.
466
00:31:30,625 --> 00:31:31,915
Where are you?
467
00:31:31,958 --> 00:31:33,628
Evelyn's.
468
00:31:33,666 --> 00:31:35,434
She might have a trace
to where the takers are.
469
00:31:35,458 --> 00:31:36,918
Might isn't good enough.
470
00:31:36,958 --> 00:31:39,328
- We need to leave, Tom.
- What?
471
00:31:39,375 --> 00:31:40,851
We can't stop them,
and more are coming.
472
00:31:40,875 --> 00:31:43,415
Now, you were right to expose
what your father did.
473
00:31:43,458 --> 00:31:44,418
People need to know.
474
00:31:44,458 --> 00:31:45,998
We need to warn who we can
and go.
475
00:31:46,041 --> 00:31:47,631
We can find them.
We can stop them.
476
00:31:47,666 --> 00:31:50,376
Ha. Not even Lawrence
could stop them!
477
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
We can't go anywhere.
We can't just escape.
478
00:31:52,208 --> 00:31:54,078
This is in us.
We'll never be safe.
479
00:31:54,125 --> 00:31:56,205
Get Kate, Bea and Ben,
and meet me when I send word.
480
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
No.
481
00:32:02,791 --> 00:32:05,081
The car's ready.
482
00:32:09,083 --> 00:32:12,083
When I send word,
get the family to the plane.
483
00:32:12,125 --> 00:32:14,825
It'll be on standby for a month.
484
00:32:14,875 --> 00:32:17,745
- What happens if it takes longer?
- It won't.
485
00:32:17,791 --> 00:32:20,631
I've also made arrangements
for you, Natalie and Evelyn.
486
00:32:20,666 --> 00:32:23,326
If you want.
487
00:32:23,375 --> 00:32:25,245
Don't mention this in Feed.
488
00:32:25,291 --> 00:32:27,041
I should go with you.
489
00:32:28,666 --> 00:32:30,496
I need you here.
490
00:32:46,125 --> 00:32:47,575
That's it over there.
491
00:32:47,625 --> 00:32:49,825
Yeah.
492
00:33:13,583 --> 00:33:14,726
- That's all then.
- All right.
493
00:33:14,750 --> 00:33:16,420
I'll see you later, boys.
494
00:33:30,083 --> 00:33:32,543
Don't follow me.
495
00:33:38,250 --> 00:33:41,170
Hey, look at these ones.
All fresh.
496
00:33:41,208 --> 00:33:42,498
Straight from the sea.
497
00:33:42,541 --> 00:33:44,171
What do you think
of these, lads?
498
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
Take one of them home with you.
499
00:33:49,791 --> 00:33:51,267
No, I'm all right, thanks.
Just looking.
500
00:33:51,291 --> 00:33:53,331
Yeah.
501
00:33:53,375 --> 00:33:55,205
I'll buy something.
502
00:33:58,833 --> 00:34:00,423
There's no way my dad
503
00:34:00,458 --> 00:34:02,628
could've had a lab at home
without us knowing.
504
00:34:02,666 --> 00:34:05,746
When I was in the void, that's
where the trace-route placed it.
505
00:34:05,791 --> 00:34:09,211
Built that place as a sanctuary;
no labs on site.
506
00:34:09,250 --> 00:34:11,500
Not to put too fine
a point on it, Tom,
507
00:34:11,541 --> 00:34:13,921
but the Hatfields hardly have
the monopoly on truth.
508
00:34:13,958 --> 00:34:15,878
Think about it.
It makes perfect sense.
509
00:34:15,916 --> 00:34:19,456
We-we need to go.
We find that room.
510
00:34:19,500 --> 00:34:20,830
We do whatever it takes.
511
00:34:20,875 --> 00:34:22,415
We end this today.
We need to leave.
512
00:34:22,458 --> 00:34:23,767
You go. One of us has
to stay with him.
513
00:34:23,791 --> 00:34:24,809
No, no, no. You leave him here.
514
00:34:24,833 --> 00:34:26,434
- ICSA will pick him up.
- No, no. No, Tom!
515
00:34:26,458 --> 00:34:27,998
- Yes, Evelyn!
- I'm not leaving him.
516
00:34:28,041 --> 00:34:29,476
No, this is not...
What do you want to do?
517
00:34:29,500 --> 00:34:30,726
I don't know.
I don't have a plan.
518
00:34:30,750 --> 00:34:32,630
It's dangerous. I can't
leave you here with him.
519
00:34:32,666 --> 00:34:34,601
I understand that, but I-I won't
talk to him, I won't untie him.
520
00:34:34,625 --> 00:34:37,495
I won't listen to his lies, and
I will be fine, and you can go.
521
00:34:37,541 --> 00:34:39,501
But I'm not leaving him, Tom,
because I can't.
522
00:34:47,250 --> 00:34:48,460
All right.
523
00:34:50,833 --> 00:34:52,142
I'll check in with you later.
524
00:34:52,166 --> 00:34:53,706
Be careful.
525
00:34:53,750 --> 00:34:54,790
You, too.
526
00:35:22,625 --> 00:35:24,035
House scan complete.
527
00:35:24,083 --> 00:35:27,583
No additional rooms
or voids identified.
528
00:35:41,041 --> 00:35:44,171
Mum and Dad's
garden, zero to 12 years.
529
00:35:51,333 --> 00:35:53,633
Fully or partially deleted.
530
00:35:58,833 --> 00:36:00,003
Play.
531
00:36:00,041 --> 00:36:03,211
18, 19, 20!
532
00:36:03,250 --> 00:36:06,000
Ready or not, here I come.
533
00:36:08,000 --> 00:36:11,460
Ben! Ben! Where are you?
534
00:36:11,500 --> 00:36:14,380
Ben? Ben?
535
00:36:20,666 --> 00:36:25,496
You can't hide from me,
Benny Boy! Ben?
536
00:36:25,541 --> 00:36:28,001
Aah! It's my turn now.
537
00:36:28,041 --> 00:36:32,001
11, 12, 13...
538
00:36:32,041 --> 00:36:33,291
Fast forward.
539
00:36:35,041 --> 00:36:36,501
Fast forward.
540
00:36:36,541 --> 00:36:38,131
Error. Not found.
541
00:36:38,166 --> 00:36:40,576
Rewind. Play.
542
00:36:40,625 --> 00:36:43,245
Error. Not found.
543
00:36:56,291 --> 00:36:59,671
Ben...
544
00:36:59,708 --> 00:37:00,668
where are you?
545
00:37:00,708 --> 00:37:02,458
We need to talk.
546
00:37:04,416 --> 00:37:05,706
It's a beautiful fish.
547
00:37:05,750 --> 00:37:09,040
Straight from the sea,
and yours for...
548
00:37:09,083 --> 00:37:11,463
12 pounds.
549
00:37:11,500 --> 00:37:12,460
Okay.
550
00:37:12,500 --> 00:37:15,880
Ha! My man. Sold.
551
00:37:15,916 --> 00:37:17,286
Hey, don't look at me.
552
00:37:17,333 --> 00:37:20,253
You sell it, you bag it.
Business.
553
00:37:20,291 --> 00:37:22,331
Um, yeah.
554
00:37:22,375 --> 00:37:25,455
- He'll take it.
- All right.
555
00:37:25,500 --> 00:37:27,920
You've ruined your suit.
556
00:37:27,958 --> 00:37:29,998
Oh, I have more.
557
00:37:30,041 --> 00:37:32,461
That fish was only eight pounds.
558
00:37:32,500 --> 00:37:35,040
Price adds prestige.
559
00:37:35,083 --> 00:37:36,333
People pay for prestige.
560
00:37:38,458 --> 00:37:41,038
No wonder she liked you.
561
00:37:41,083 --> 00:37:44,963
You're nothing like him.
562
00:37:45,000 --> 00:37:47,330
Shall we have that drink?
563
00:38:28,583 --> 00:38:30,213
Oh, hey. You're up.
564
00:38:30,250 --> 00:38:31,960
I only shook you
about nine times.
565
00:38:32,000 --> 00:38:33,580
- Our ride's here.
- What?
566
00:38:33,625 --> 00:38:35,035
Did you sleep well?
567
00:38:35,083 --> 00:38:36,583
Sure. Um...
568
00:38:40,208 --> 00:38:42,226
I'm dropping off that hatchback
you asked for. Manual.
569
00:38:42,250 --> 00:38:43,920
- Untraceable.
- Right.
570
00:38:43,958 --> 00:38:45,828
Sorry. Still waking up.
571
00:38:45,875 --> 00:38:48,575
That sounds reassuring.
I guess you're good to go.
572
00:38:48,625 --> 00:38:49,995
After coffee.
573
00:38:50,041 --> 00:38:52,331
We're not hitting the road
without our caffeine fix.
574
00:38:52,375 --> 00:38:54,205
How long was I out?
575
00:38:54,250 --> 00:38:55,920
Not long enough, I guess.
576
00:39:03,500 --> 00:39:05,460
We don't have any.
577
00:39:05,500 --> 00:39:08,540
What are you talking about?
We had some this morning.
578
00:39:08,583 --> 00:39:11,923
Well, someone must
have moved it.
579
00:39:11,958 --> 00:39:14,418
Are you okay?
580
00:39:14,458 --> 00:39:18,578
Yeah. Fine. I...
I'll sleep more in the car.
581
00:39:18,625 --> 00:39:21,245
You expect me to ride on
the wrong side of the road?
582
00:39:21,291 --> 00:39:22,934
We're on the right side.
You're on the wrong side.
583
00:39:22,958 --> 00:39:25,878
Oh, yeah? Tell that
to the rest of the world.
584
00:39:25,916 --> 00:39:30,496
Hey, hello. Okay. Okay.
585
00:39:30,541 --> 00:39:31,581
What?
586
00:39:34,916 --> 00:39:38,246
You people ready to go?
I haven't got all day.
587
00:39:40,166 --> 00:39:42,956
Coffee. Right where I left it.
588
00:40:08,125 --> 00:40:10,955
I can't feel my feet.
589
00:40:12,958 --> 00:40:14,538
They're not your feet.
590
00:40:14,583 --> 00:40:16,923
You've got me here
591
00:40:16,958 --> 00:40:20,538
because you think
he'll come back.
592
00:40:20,583 --> 00:40:23,963
I'd stop inflicting scars
on such a banged-up body.
593
00:40:24,000 --> 00:40:26,960
There won't be much left
to love if Max returns.
594
00:40:30,708 --> 00:40:32,998
So he can come back?
595
00:40:35,041 --> 00:40:36,581
My offer still stands.
596
00:40:36,625 --> 00:40:39,955
- Stephanie for Max.
- Fuck you!
597
00:40:40,000 --> 00:40:41,960
I'm not giving you my body
so me and my fiancé can
598
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
spend our lives in some dark,
fucking void.
599
00:40:44,041 --> 00:40:45,791
If it was so great,
you would have stayed.
600
00:40:45,833 --> 00:40:48,463
He was never your fiancé.
601
00:40:48,500 --> 00:40:52,750
He never proposed. I did.
602
00:40:52,791 --> 00:40:55,291
Why?
603
00:40:57,208 --> 00:40:59,538
I wanted to take you
for a test drive.
604
00:40:59,583 --> 00:41:01,793
You didn't disappoint.
605
00:41:06,291 --> 00:41:08,921
What, exactly,
is your plan here?
606
00:41:12,625 --> 00:41:13,915
I'm gonna untie you.
607
00:41:13,958 --> 00:41:16,128
- Clever girl.
- I'm gonna untie you
608
00:41:16,166 --> 00:41:18,876
when you're too weak to stand.
609
00:41:18,916 --> 00:41:20,956
And when you're tired of
drinking your own piss
610
00:41:21,000 --> 00:41:23,830
to quench your own insufferable
fucking thirst.
611
00:41:23,875 --> 00:41:26,245
And when you feel sick
because of your own stench,
612
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
because I'm obviously
not going to clean you.
613
00:41:28,833 --> 00:41:33,543
Then I'll untie you,
and we'll go to work.
614
00:41:39,416 --> 00:41:42,956
Talk to me. Keep me awake.
615
00:41:43,000 --> 00:41:44,290
What do you want to talk about?
616
00:41:44,333 --> 00:41:46,133
Anything.
617
00:41:46,166 --> 00:41:49,786
Um, are you missing work?
618
00:41:49,833 --> 00:41:52,923
Sure. I guess.
619
00:41:52,958 --> 00:41:56,038
I mean, teaching math
to teenagers
620
00:41:56,083 --> 00:41:57,923
must seem like a vacation
compared to all this.
621
00:42:00,083 --> 00:42:02,923
- Are you testing me?
- Huh?
622
00:42:02,958 --> 00:42:04,668
Math to teenagers?
623
00:42:04,708 --> 00:42:06,748
You know I teach math
to six-year-olds.
624
00:42:06,791 --> 00:42:08,711
You're trying to
trip me up, right?
625
00:42:08,750 --> 00:42:11,880
Yeah. Maybe.
626
00:42:11,916 --> 00:42:14,286
You don't think I'm me.
627
00:42:14,333 --> 00:42:15,713
You think I've been taken.
628
00:42:15,750 --> 00:42:16,960
Kate!
629
00:42:20,541 --> 00:42:23,631
Eyes on the road. First rule.
630
00:42:32,208 --> 00:42:34,208
What's Mom's name?
631
00:42:34,250 --> 00:42:35,880
Fuck you!
632
00:42:45,333 --> 00:42:48,043
Ben! Ben! Ben! Ben!
Ben! Ben! Ben!
633
00:42:48,083 --> 00:42:49,923
Ben! Ben! Ben!
634
00:42:49,958 --> 00:42:51,668
Ben. Hey!
635
00:42:51,708 --> 00:42:54,418
Good on you, hey? Hey?
636
00:42:54,458 --> 00:42:55,918
That's the man, eh?
637
00:42:55,958 --> 00:42:57,578
Right.
638
00:42:57,625 --> 00:43:00,325
Another pint for some answers,
you said, so come on.
639
00:43:00,375 --> 00:43:01,875
Ah...
640
00:43:01,916 --> 00:43:03,536
I don't feel right telling you.
641
00:43:03,583 --> 00:43:05,833
She should, you know?
642
00:43:05,875 --> 00:43:08,455
Do you know the woman? At all?
643
00:43:08,500 --> 00:43:10,790
She likes her secrets.
644
00:43:13,000 --> 00:43:15,080
Come on.
645
00:43:20,500 --> 00:43:22,830
It was quick.
646
00:43:22,875 --> 00:43:26,245
I was in and out of town
a couple of times.
647
00:43:26,291 --> 00:43:28,631
A one-night stand basically,
yeah?
648
00:43:30,083 --> 00:43:32,003
But you knew about me?
649
00:43:32,041 --> 00:43:33,501
Yeah.
650
00:43:33,541 --> 00:43:35,881
So why didn't you ever
say anything?
651
00:43:35,916 --> 00:43:38,286
Ah, you know,
it was the Hatfields.
652
00:43:38,333 --> 00:43:40,963
I'd rather live in a toilet
than deal with that shit.
653
00:43:41,000 --> 00:43:43,250
You know what I mean, mate,
yeah?
654
00:43:51,250 --> 00:43:53,380
You got any other kids?
655
00:43:53,416 --> 00:43:54,826
You looking
for a brother or sister?
656
00:43:54,875 --> 00:43:57,325
Well, yeah, couldn't hurt.
657
00:43:57,375 --> 00:43:59,455
Nah, no, I'm sorry.
It wasn't for me.
658
00:43:59,500 --> 00:44:00,830
But you've already got
659
00:44:00,875 --> 00:44:03,035
a brother.
You're doing all right.
660
00:44:05,833 --> 00:44:07,793
Look, Ben, I don't think
I'm gonna be able
661
00:44:07,833 --> 00:44:10,963
to give you the answer
that you're hoping for.
662
00:44:11,000 --> 00:44:13,170
Steve, what do I owe you?
663
00:44:13,208 --> 00:44:16,248
Oh. No, no, no, no, no, no, no.
I've got this.
664
00:44:18,875 --> 00:44:20,915
It's cash only, mate.
665
00:44:20,958 --> 00:44:22,958
- What?
- Yeah. We're not on.
666
00:44:23,000 --> 00:44:24,830
It's just cash.
667
00:44:24,875 --> 00:44:27,705
It's not the fucking Dark Ages.
Why the fuck would I carry cash?
668
00:44:30,583 --> 00:44:32,463
All right,
just leave the tab open,
669
00:44:32,500 --> 00:44:34,170
and I'll settle it tomorrow,
all right?
670
00:44:34,208 --> 00:44:36,168
No go, mate. I don't know you.
671
00:44:36,208 --> 00:44:37,892
Well, you must live
in a fucking cave, then.
672
00:44:37,916 --> 00:44:40,456
- I'm good for it. Trust me.
- Take it easy.
673
00:44:40,500 --> 00:44:43,790
- I got it, Steve.
- No, no, no, Dad.
674
00:44:43,833 --> 00:44:46,333
I just want to buy you
a couple of drinks.
675
00:44:46,375 --> 00:44:49,995
Should call you that, yeah? Dad?
676
00:44:50,041 --> 00:44:52,381
I mean, not that you've really
ever been one, but...
677
00:44:52,416 --> 00:44:54,376
You don't have time
for that shit, right, mate?
678
00:44:54,416 --> 00:44:55,706
No, I didn't mean it like that.
679
00:44:55,750 --> 00:44:57,170
I think you'd better leave, son.
680
00:44:57,208 --> 00:44:58,601
- Get your fucking hands off me!
- Come on. Out!
681
00:44:58,625 --> 00:45:00,226
- You filthy lagger.
- Hey, what did you say?
682
00:45:00,250 --> 00:45:01,976
- No, look, look, look. I didn't mean... Dad...
- Yeah.
683
00:45:02,000 --> 00:45:04,960
Don't call me that.
684
00:45:05,000 --> 00:45:06,380
Right.
685
00:45:06,416 --> 00:45:08,626
Yeah.
686
00:45:08,666 --> 00:45:11,956
Yeah, of course you don't want
me to call you that, do you?
687
00:45:12,000 --> 00:45:14,130
Do you?
688
00:45:14,166 --> 00:45:16,456
You know, people like you,
689
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
you're so fucking superior,
aren't you?
690
00:45:19,291 --> 00:45:22,921
Delinquent father here,
everyone, by the way.
691
00:45:22,958 --> 00:45:24,328
You think I'm a snob?
692
00:45:24,375 --> 00:45:27,125
You, who won't go on, will you?
693
00:45:27,166 --> 00:45:28,456
You won't talk to people like me
694
00:45:28,500 --> 00:45:30,540
because you think
you're too fucking noble.
695
00:45:30,583 --> 00:45:34,583
But you're not noble,
you're just scared.
696
00:45:34,625 --> 00:45:37,535
You dropout lagger scum...
697
00:45:39,625 --> 00:45:40,955
- Hey!
- Fuck you.
698
00:45:41,000 --> 00:45:44,580
Move! Move! Get the fuck away.
699
00:45:44,625 --> 00:45:46,875
Hey. Hey. Just don't worry.
Go. Come on. Come on.
700
00:45:46,916 --> 00:45:49,286
- He just can't handle his booze.
- Tom. Tom.
701
00:45:49,333 --> 00:45:51,253
You're fine. He doesn't know
what he's saying.
702
00:45:51,291 --> 00:45:53,711
Here you go. All good. He
doesn't know what he's saying.
703
00:45:53,750 --> 00:45:55,580
No, you don't know
what you're saying.
704
00:45:55,625 --> 00:45:56,892
Of course I fucking know
what I'm saying.
705
00:45:56,916 --> 00:45:58,476
I'm trying to buy my dad
a drink, and this prick
706
00:45:58,500 --> 00:45:59,960
- laughs at me.
- Hey!
707
00:46:00,000 --> 00:46:01,434
- Shut up.
- Listen to your brother, Ben.
708
00:46:01,458 --> 00:46:03,168
- What?
- Just go home.
709
00:46:18,375 --> 00:46:21,495
Hey. Here you go.
710
00:46:21,541 --> 00:46:24,831
It's clean.
711
00:46:24,875 --> 00:46:27,035
How did you find me?
712
00:46:27,083 --> 00:46:29,383
Mum's security patch.
713
00:46:29,416 --> 00:46:32,376
No privacy in this family, Ben.
You know that.
714
00:46:32,416 --> 00:46:34,376
What family?
715
00:46:34,416 --> 00:46:36,626
Look, if you... if you want
to talk about it,
716
00:46:36,666 --> 00:46:38,036
we can, we can talk about it.
717
00:46:38,083 --> 00:46:39,673
I'm not one
of your patients, Tom.
718
00:46:39,708 --> 00:46:42,078
- Just tell me what you want.
- All right, okay, fine.
719
00:46:42,125 --> 00:46:44,325
I need your help.
720
00:46:44,375 --> 00:46:46,955
What could you possibly
want from a pleb like me?
721
00:46:47,000 --> 00:46:49,540
It's blood, Ben.
It's just-it's just blood.
722
00:46:49,583 --> 00:46:51,963
- It doesn't need to mean anything.
- No, no, no.
723
00:46:52,000 --> 00:46:56,290
Whatever I do, people hate me.
724
00:46:56,333 --> 00:46:57,923
But you...
725
00:46:57,958 --> 00:46:59,708
You do whatever you want.
726
00:46:59,750 --> 00:47:03,210
You reject the family,
you ruin dad's reputation,
727
00:47:03,250 --> 00:47:05,920
and they just
can't stop loving you.
728
00:47:08,000 --> 00:47:09,830
What the fuck is that?
729
00:47:09,875 --> 00:47:12,955
- What are you talking about?
- What?
730
00:47:13,000 --> 00:47:15,330
Oh, what, you think
my life is perfect?
731
00:47:15,375 --> 00:47:18,375
Do you?
732
00:47:25,666 --> 00:47:28,246
Not everyone hates you, Ben.
733
00:47:31,500 --> 00:47:35,880
I don't hate you, Ben.
734
00:47:35,916 --> 00:47:39,706
You're all right. Sometimes.
735
00:47:39,750 --> 00:47:42,130
Thanks.
736
00:47:43,375 --> 00:47:46,955
I need your side of a memory.
737
00:47:47,000 --> 00:47:50,790
Are you gonna come
with me or what?
738
00:47:54,000 --> 00:47:57,580
Fuck it. Where are we going?
739
00:47:57,625 --> 00:47:59,575
Home.
740
00:47:59,625 --> 00:48:01,625
Let's go.
741
00:48:26,833 --> 00:48:29,633
My company will try to censor
742
00:48:29,666 --> 00:48:32,626
what I'm about to say,
so please share it.
743
00:48:32,666 --> 00:48:35,826
Everyone must know
that they are at risk.
744
00:48:35,875 --> 00:48:39,625
A virus is coming through
the Feed.
745
00:48:39,666 --> 00:48:41,996
It is causing erratic,
violent behavior,
746
00:48:42,041 --> 00:48:46,381
and those affected pose
a serious threat to others.
747
00:48:46,416 --> 00:48:50,956
It appears as a spasm
while you sleep.
748
00:48:51,000 --> 00:48:53,130
Do not sleep alone.
749
00:48:54,500 --> 00:48:57,080
Watch over each other.
750
00:48:57,125 --> 00:48:59,075
Stay vigilant.
751
00:48:59,125 --> 00:49:00,955
But above all,
752
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
remain calm.
753
00:49:03,041 --> 00:49:06,131
Do not tamper with your Feed.
754
00:49:06,166 --> 00:49:07,746
The issue will...
755
00:49:07,791 --> 00:49:11,331
Account restricted.
756
00:50:36,625 --> 00:50:39,785
- What? What can you see? What am I looking at?
- No, nothing.
757
00:50:43,250 --> 00:50:46,250
BEN: Coming to find you, Tom!
758
00:50:48,958 --> 00:50:50,998
Ben.
759
00:51:04,708 --> 00:51:06,708
I can see you, Tom!
760
00:51:13,666 --> 00:51:16,876
- Ben.
- Shh.
761
00:51:30,708 --> 00:51:32,878
- Yeah, this is it.
- Huh?
762
00:51:32,916 --> 00:51:34,536
This is it.
763
00:52:11,000 --> 00:52:13,630
How did you do that?
764
00:52:13,666 --> 00:52:15,376
Dad's mundles.
765
00:52:15,416 --> 00:52:18,206
I have his passwords.
766
00:52:26,750 --> 00:52:30,290
She's settled, finally.
767
00:52:30,333 --> 00:52:32,333
Where is everyone?
768
00:52:35,500 --> 00:52:37,080
Tia said Naz would be here.
769
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
I guess we wait.
770
00:52:40,791 --> 00:52:43,171
No, we have to tell Tom
that we're okay.
771
00:52:43,208 --> 00:52:46,418
There's a gas station
a few miles back.
772
00:52:46,458 --> 00:52:48,418
You can ping Tom from there.
773
00:52:48,458 --> 00:52:50,828
No. I don't feel right
about leaving you here, alone.
774
00:52:50,875 --> 00:52:53,455
But Tom will be worried.
775
00:52:53,500 --> 00:52:54,920
We have to stick to the plan.
776
00:52:58,541 --> 00:53:01,961
Sorry. Tired.
777
00:53:07,291 --> 00:53:10,081
You know, you've been
acting weird since you woke up.
778
00:53:10,125 --> 00:53:11,535
Are you sure you're okay?
779
00:53:12,583 --> 00:53:14,253
I'm fine.
780
00:53:14,291 --> 00:53:15,791
What?
781
00:53:17,583 --> 00:53:18,963
Martha, I'm fine.
782
00:53:19,000 --> 00:53:22,500
Okay, you're fine. Geez.
783
00:53:22,541 --> 00:53:24,921
I just wanted to make sure
that you didn't have
784
00:53:24,958 --> 00:53:28,078
some dead guy in your head.
785
00:53:28,125 --> 00:53:29,875
God, that's so messed up.
786
00:53:29,916 --> 00:53:31,916
How would that even...
787
00:53:36,791 --> 00:53:38,791
Oh, God...
788
00:53:38,833 --> 00:53:41,173
What the hell, Kate?
789
00:53:41,208 --> 00:53:42,708
I don't want to hurt you...
790
00:53:44,083 --> 00:53:45,963
but I will.
791
00:53:49,166 --> 00:53:50,286
No!
792
00:53:50,333 --> 00:53:52,833
Martha!
793
00:53:57,333 --> 00:53:59,333
Martha!
794
00:54:00,416 --> 00:54:02,996
No!
795
00:54:08,833 --> 00:54:09,923
No!
796
00:54:13,125 --> 00:54:14,875
No!
797
00:54:15,916 --> 00:54:18,376
No! No!
798
00:54:21,166 --> 00:54:24,536
Martha, please stop!
799
00:54:24,583 --> 00:54:26,883
Kate, open the door.
800
00:54:54,208 --> 00:54:57,788
How you did you know, Kate?
801
00:54:57,833 --> 00:55:00,003
Was it the coffee?
802
00:55:00,041 --> 00:55:02,381
Does Martha take it black?
803
00:55:03,875 --> 00:55:08,285
We can't fool the families
for long.
804
00:55:10,958 --> 00:55:13,418
Kate, will you please
open the door?
805
00:55:28,416 --> 00:55:31,036
Will you open the door?
53874