Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:41,910 --> 00:02:42,910
-[INAUDIBLE] hot.
3
00:04:08,910 --> 00:04:12,420
-But we must also remember that
the younger artists were being
4
00:04:12,420 --> 00:04:16,080
carried away by the fantastic
imaginings of the [INAUDIBLE]
5
00:04:16,080 --> 00:04:18,920
artists.
6
00:04:18,920 --> 00:04:23,840
The ability of a culture to
produce fantastic imaginations
7
00:04:23,840 --> 00:04:25,380
is one of the true
mysteries of art.
8
00:04:25,380 --> 00:04:26,860
[KNOCK ON DOOR]
9
00:04:43,130 --> 00:04:44,950
Get your things.
You won't be coming back today.
10
00:05:03,060 --> 00:05:05,830
All right, now where were we?
11
00:05:05,830 --> 00:05:09,210
-You understand what it's
all about, then do you?
12
00:05:09,210 --> 00:05:12,370
-Of course.
13
00:05:12,370 --> 00:05:15,250
-Tell me then, what
is it all about?
14
00:05:17,830 --> 00:05:19,180
Well?
15
00:05:19,180 --> 00:05:20,370
-Leave me alone.
16
00:05:23,940 --> 00:05:25,670
-Do you know how the man is?
17
00:05:33,960 --> 00:05:36,480
-No, would you like a drink?
18
00:05:36,480 --> 00:05:37,600
Do your drink alcohol?
19
00:05:37,600 --> 00:05:39,370
-Of course.
-You do?
20
00:05:39,370 --> 00:05:40,570
And what do you drink?
21
00:05:40,570 --> 00:05:42,380
-Creme de menthe.
22
00:05:42,380 --> 00:05:44,320
-Creme de menthe?
23
00:05:44,320 --> 00:05:45,850
Where do you drink
this creme de menthe?
24
00:05:45,850 --> 00:05:48,310
-At a friend's house.
25
00:05:48,310 --> 00:05:50,170
-What sort of friend?
26
00:05:50,170 --> 00:05:51,510
-Just a school friend.
27
00:06:01,720 --> 00:06:03,910
-Room service.
28
00:06:03,910 --> 00:06:05,950
Room service, this is room 909.
29
00:06:05,950 --> 00:06:08,380
We'd like a bottle
of creme de menthe.
30
00:06:08,380 --> 00:06:09,890
909.
31
00:06:09,890 --> 00:06:12,070
And some ice.
32
00:06:12,070 --> 00:06:12,850
No, that'll be all.
33
00:06:12,850 --> 00:06:16,540
Thank you.
34
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
Shan't be long.
35
00:06:30,530 --> 00:06:37,200
I suggest while we're
waiting that you have a bath.
36
00:06:37,200 --> 00:06:38,180
It'll help to relax you.
37
00:07:46,040 --> 00:07:49,370
How did you get that?
-Rugby.
38
00:07:52,200 --> 00:07:55,830
Can we have the television on?
-If you wish.
39
00:07:58,610 --> 00:08:00,370
MALE (ON TV): All
come in under 75,
40
00:08:00,370 --> 00:08:02,490
and we're starting
again with you, Valerie.
41
00:08:02,490 --> 00:08:04,110
VALERIE (ON TV): Uh, 68.
42
00:08:04,110 --> 00:08:04,870
MALE (ON TV): 68.
43
00:08:04,870 --> 00:08:06,020
Lorriane?
44
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
LORRAINE (ON TV): 63.
45
00:08:07,020 --> 00:08:07,850
MALE (ON TV): 63.
46
00:08:07,850 --> 00:08:08,550
Ann?
47
00:08:08,550 --> 00:08:09,260
ANN (ON TV): 55.
48
00:08:09,260 --> 00:08:09,960
MALE (ON TV): 55.
49
00:08:09,960 --> 00:08:10,660
Robyn?
50
00:08:10,660 --> 00:08:11,550
ROBYN (ON TV): 65.
51
00:08:11,550 --> 00:08:13,270
MALE (ON TV): $65.
52
00:08:13,270 --> 00:08:14,960
All the bids are in and locked.
53
00:08:14,960 --> 00:08:17,990
And our price is $64.
54
00:08:17,990 --> 00:08:19,820
Lorraine, let's go!
55
00:08:19,820 --> 00:08:21,280
[APPLAUSE]
56
00:08:26,150 --> 00:08:29,660
Well, Lorraine, I'm glad
that you're not buying out.
57
00:08:29,660 --> 00:08:30,710
I really am.
58
00:08:30,710 --> 00:08:33,450
That was, uh-- well,
that's the way it goes.
59
00:08:33,450 --> 00:08:35,800
Lorraine, we are now going to
[INAUDIBLE] something, which
60
00:08:35,800 --> 00:08:39,130
I think is probably a
little more in your field.
61
00:08:39,130 --> 00:08:42,720
Let's have a look
at our showcase.
62
00:08:42,720 --> 00:08:43,950
ANNOUNCER (ON TV):
It's fashion wear.
63
00:08:43,950 --> 00:08:44,590
MALE (ON TV): You
like that, Lorraine?
64
00:08:44,590 --> 00:08:45,580
LORRAINE (ON TV): Oh yeah.
65
00:08:45,580 --> 00:08:48,890
ANNOUNCER (ON TV): A [INAUDIBLE]
in a sweet little girls style.
66
00:08:48,890 --> 00:08:50,700
The blue background is--
67
00:08:50,700 --> 00:08:53,560
-We've all looked at
Leonardo's earlier works.
68
00:08:53,560 --> 00:08:56,130
But it's in these
latter works that he--
69
00:08:58,900 --> 00:09:01,600
--great studies
of natural forces,
70
00:09:01,600 --> 00:09:04,560
which create and destroy cosmos.
71
00:09:04,560 --> 00:09:10,230
Skies in torment, [INAUDIBLE],
[INAUDIBLE] currents.
72
00:09:10,230 --> 00:09:13,420
Class, attention to
the board, please.
73
00:09:43,660 --> 00:09:45,100
-The parliament of
a small country,
74
00:09:45,100 --> 00:09:50,250
such as Australia clients
state, lives and functions
75
00:09:50,250 --> 00:09:53,760
within the permission
of the Army.
76
00:09:53,760 --> 00:09:55,250
And within the
permission of the larger
77
00:09:55,250 --> 00:09:57,990
power to which it
is a client state.
78
00:09:57,990 --> 00:10:02,140
-But I thought the Army had
to be loyal to the government.
79
00:10:02,140 --> 00:10:05,540
-The Army is loyal to what
it sees as the prevailing
80
00:10:05,540 --> 00:10:09,270
traditions and values
of the country until--
81
00:10:09,270 --> 00:10:12,390
-I find this stuff fascinating.
82
00:10:12,390 --> 00:10:14,120
-I shouldn't let you
read secrets of state.
83
00:10:17,700 --> 00:10:19,630
-I wish you could say.
84
00:10:19,630 --> 00:10:20,600
-You've become insatiable.
85
00:10:23,220 --> 00:10:25,700
-This is the complete
range in silk, sir.
86
00:10:25,700 --> 00:10:28,600
-Yes, there the ones
he wants me to have.
87
00:10:28,600 --> 00:10:29,530
I want to try them on.
88
00:10:29,530 --> 00:10:32,920
-It isn't customary
to try on underwear.
89
00:10:32,920 --> 00:10:35,680
But I suppose you
are an exception.
90
00:10:35,680 --> 00:10:37,150
-Yes I am.
91
00:10:37,150 --> 00:10:39,220
And you, stop making
annoying glances at him.
92
00:11:02,220 --> 00:11:03,960
-So you're the new boy, are you?
93
00:11:03,960 --> 00:11:05,140
-I'll wait in the car.
94
00:11:14,840 --> 00:11:15,860
[DOOR BELL]
95
00:11:27,420 --> 00:11:29,870
Eric, give me your glove.
96
00:11:29,870 --> 00:11:31,310
-Why?
97
00:11:31,310 --> 00:11:32,810
-Give it to me.
98
00:11:32,810 --> 00:11:34,170
-It's part of the uniform.
99
00:11:34,170 --> 00:11:34,870
-Give it to me.
100
00:11:34,870 --> 00:12:05,500
YOUTH (VOICEOVER): In
101
00:12:05,500 --> 00:12:09,720
that first uncertain but
somehow strangely vaguely
102
00:12:09,720 --> 00:12:12,630
inevitable submission, when
I was coaxed and cajoled
103
00:12:12,630 --> 00:12:14,660
into a way of living
about which I only
104
00:12:14,660 --> 00:12:18,880
had an inkling, in that time
my past from detachment,
105
00:12:18,880 --> 00:12:22,360
to pretended attachment, and
then into moaning submission
106
00:12:22,360 --> 00:12:25,760
and a realization of
the sun filled truth.
107
00:12:25,760 --> 00:12:28,280
What had happened was right.
108
00:12:28,280 --> 00:12:29,960
Right for me.
109
00:12:29,960 --> 00:12:33,000
Any
-Messages?
110
00:12:33,000 --> 00:12:34,850
No, I'll get back
to him tomorrow.
111
00:12:34,850 --> 00:12:37,980
Read the cable [INAUDIBLE].
112
00:12:37,980 --> 00:12:41,430
Inland fisheries, it's
a standing committee.
113
00:12:41,430 --> 00:12:42,800
Don't put it through
the [INAUDIBLE],
114
00:12:42,800 --> 00:12:44,410
hide it in the office.
115
00:12:44,410 --> 00:12:47,140
[INAUDIBLE] important
[INAUDIBLE] I carry with me.
116
00:12:47,140 --> 00:12:48,810
-Senator, where
do you want these?
117
00:12:48,810 --> 00:12:52,150
-In the bedroom.
118
00:12:52,150 --> 00:12:54,800
Our recommendations weren't
meant to go that far, they're
119
00:12:54,800 --> 00:12:57,690
a way of stealing that position
from the opposition, no more.
120
00:13:02,850 --> 00:13:06,240
It's unfinished.
Completely.
121
00:13:10,390 --> 00:13:12,960
Yes, we're here now.
122
00:13:12,960 --> 00:13:16,690
Oh, he's frowning about
and expecting it all.
123
00:13:16,690 --> 00:13:17,820
He'll have to like it.
124
00:13:22,050 --> 00:13:24,290
No, there was no problem
at that end at all.
125
00:13:26,990 --> 00:13:29,920
OK, I'll call you tomorrow.
126
00:13:29,920 --> 00:13:31,320
Fine.
Bye.
127
00:13:44,550 --> 00:13:48,840
-It's my [INAUDIBLE] to
understand or know yet.
128
00:13:48,840 --> 00:13:50,380
-But I want to know.
129
00:13:50,380 --> 00:13:54,980
-It's you're job to be-- to
simply be, to be a pleasure.
130
00:13:54,980 --> 00:13:58,010
Or as the judge would say,
you must live your role.
131
00:13:58,010 --> 00:14:03,420
-I don't understand.
132
00:14:03,420 --> 00:14:06,600
-At your age, there is no you.
133
00:14:06,600 --> 00:14:09,110
You are what people
expect you to be.
134
00:14:09,110 --> 00:14:11,890
You are personified
youthfulness.
135
00:14:11,890 --> 00:14:13,980
That is enough.
136
00:14:13,980 --> 00:14:18,520
-How do I be that and
understand things as well?
137
00:14:21,520 --> 00:14:23,210
-It is a failing of
the young that they
138
00:14:23,210 --> 00:14:25,260
do not appreciate their role.
139
00:14:25,260 --> 00:14:26,460
For them being young
is [INAUDIBLE],
140
00:14:26,460 --> 00:14:30,220
they want always
not to be young.
141
00:14:30,220 --> 00:14:32,740
You don't work here.
142
00:14:32,740 --> 00:14:34,370
-You're hurting me.
143
00:14:34,370 --> 00:14:36,510
-When something falls from
the table you leave it.
144
00:14:36,510 --> 00:14:37,210
-Why?
145
00:14:37,210 --> 00:14:45,310
-Why?
You fag.
146
00:14:45,310 --> 00:14:45,850
You fag.
147
00:15:32,790 --> 00:15:35,270
-I can't stand that Bach piece.
148
00:15:35,270 --> 00:15:38,040
I can't stand it
again and again.
149
00:15:38,040 --> 00:15:41,830
-It's the look on his face when
he plays that I can't stand.
150
00:15:41,830 --> 00:15:44,680
-Yeah.
151
00:15:44,680 --> 00:15:46,710
Oh, our hostess.
152
00:15:46,710 --> 00:15:48,190
-Shut up.
153
00:15:48,190 --> 00:15:49,740
-Have you heard?
154
00:15:49,740 --> 00:15:51,620
-Heard what?
155
00:15:51,620 --> 00:15:54,580
[CHUCKLING]
Heard what?
156
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
[SPEAKING JAPANESE]
157
00:16:11,960 --> 00:16:15,140
-But I don't like Japanese.
158
00:16:15,140 --> 00:16:17,100
-We all have to learn
to like Japanese.
159
00:16:17,100 --> 00:16:19,130
Do you understand?
160
00:16:19,130 --> 00:16:20,620
We've talked about
defiance before.
161
00:16:20,620 --> 00:16:23,120
Do I have to remind you
of the consequences?
162
00:16:23,120 --> 00:16:26,710
-No you don't.
163
00:16:26,710 --> 00:16:29,370
-You give pleasure
to Mr. Akutangana.
164
00:16:29,370 --> 00:16:32,470
We all know how good you
can be at giving pleasure.
165
00:16:32,470 --> 00:16:35,810
Hey, don't we?
166
00:16:35,810 --> 00:16:38,210
Answer me properly.
167
00:16:38,210 --> 00:16:39,050
-Yes, sir.
168
00:17:40,390 --> 00:17:41,660
-Well, that's it for today.
169
00:17:41,660 --> 00:17:43,490
See you all next Thursday.
170
00:17:43,490 --> 00:17:45,450
Everyone, bring
a favorite piece.
171
00:17:59,630 --> 00:18:03,200
-I'll come by in about an hour.
172
00:18:03,200 --> 00:18:04,750
-What is it you want?
173
00:18:04,750 --> 00:18:08,790
-I want to disappear
for a couple of hours.
174
00:18:08,790 --> 00:18:10,960
-You know the rules.
-Please?
175
00:18:19,020 --> 00:18:20,450
It's marvelous.
176
00:18:20,450 --> 00:18:23,050
-My grandfather started it.
177
00:18:23,050 --> 00:18:24,740
I've let it get
slightly out of control.
178
00:18:29,220 --> 00:18:33,840
Occasionally I sell
a cactus plant.
179
00:18:33,840 --> 00:18:36,590
-That's an [INAUDIBLE].
180
00:18:36,590 --> 00:18:38,590
-Mm.
181
00:18:38,590 --> 00:18:40,330
There are many native
plants and trees,
182
00:18:40,330 --> 00:18:42,200
so it's not uniquely
Japanese anymore.
183
00:18:44,800 --> 00:18:46,760
My grandfather built a
number of Japanese gardens
184
00:18:46,760 --> 00:18:50,070
all over Australia until
it became unfashionable.
185
00:18:53,710 --> 00:18:54,990
-Now they're back in fashion.
186
00:19:18,580 --> 00:19:21,970
You must never repeat to
anyone what I told you.
187
00:19:21,970 --> 00:19:23,380
-I won't tell a soul.
188
00:19:28,220 --> 00:19:33,150
-Have you ever played
everywhere and nowhere?
189
00:19:33,150 --> 00:19:37,130
-No, I haven't.
-I'll show you one day.
190
00:20:17,840 --> 00:20:19,080
-Don't you ever
want to run away?
191
00:20:22,040 --> 00:20:25,280
-They'd find me.
192
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
-You could go to another city.
193
00:20:30,720 --> 00:20:31,490
-You don't understand.
194
00:20:35,630 --> 00:20:37,110
-What don't I understand?
195
00:20:39,960 --> 00:20:43,110
-I don't want to go away.
196
00:20:43,110 --> 00:20:45,640
-There will be many challenges
to our decision, I'm sure.
197
00:20:45,640 --> 00:20:48,460
-Well, [INAUDIBLE].
198
00:20:48,460 --> 00:20:50,190
-Some don't.
199
00:20:50,190 --> 00:20:52,310
-It's all in a good cause.
200
00:20:52,310 --> 00:20:53,920
-Ladies.
201
00:20:53,920 --> 00:20:55,310
[BABIES CRYING]
202
00:20:55,310 --> 00:20:56,770
Ladies.
203
00:20:56,770 --> 00:21:00,630
And the good senator-- and may
I say the handsome senator--
204
00:21:00,630 --> 00:21:02,120
-Here, here.
205
00:21:02,120 --> 00:21:04,150
--will announce the
winner of the competition.
206
00:21:07,470 --> 00:21:09,620
-I have heard many of the woman.
207
00:21:09,620 --> 00:21:13,540
But as always, these
tasks are never easy.
208
00:21:16,480 --> 00:21:19,550
-I don't know how you
put up with all of this.
209
00:21:19,550 --> 00:21:23,270
-It's all part of the job.
210
00:21:23,270 --> 00:21:25,260
You were quite right
to get me down here.
211
00:21:25,260 --> 00:21:27,190
These sort of things count.
212
00:21:27,190 --> 00:21:31,330
-Well, as you know, the
branch here is quite strong.
213
00:21:31,330 --> 00:21:34,160
-And in politics,
you never know what
214
00:21:34,160 --> 00:21:35,190
it is that impresses people.
215
00:21:35,190 --> 00:21:39,520
You just do everything.
216
00:21:39,520 --> 00:21:41,550
-You're very accomplished
from my observations.
217
00:21:48,050 --> 00:21:50,140
-You're not the gardener also?
218
00:21:50,140 --> 00:21:51,850
-Well, if I don't
do it, no one will.
219
00:21:58,570 --> 00:22:01,410
Parliament resumes
this week, doesn't it?
220
00:22:01,410 --> 00:22:02,350
-I'm afraid it does.
221
00:22:05,140 --> 00:22:06,490
-Would you mind
telling my father
222
00:22:06,490 --> 00:22:09,030
that I'll be down
later in the session?
223
00:22:09,030 --> 00:22:11,290
-I'd be glad to.
224
00:22:11,290 --> 00:22:13,360
-Thank you.
225
00:22:13,360 --> 00:22:16,090
Well, goodbye.
226
00:22:16,090 --> 00:22:17,420
-Goodbye.
227
00:22:17,420 --> 00:22:19,720
-Perhaps we'll see each
other in the capital.
228
00:22:19,720 --> 00:22:22,330
-I'm sure we shall.
Goodbye.
229
00:22:41,400 --> 00:22:42,890
[MUSIC PLAYING]
230
00:23:23,570 --> 00:23:28,940
-The [INAUDIBLE], as always, we
know been a masculine flower.
231
00:23:28,940 --> 00:23:32,930
It's meaning in true
origin has always
232
00:23:32,930 --> 00:23:39,390
been ecstasy,
secrecy, and silence.
233
00:23:39,390 --> 00:23:47,270
And the thrown is also
belongs with ecstasy.
234
00:23:47,270 --> 00:23:58,510
And I remind you, again,
of the term sub-rosen
235
00:23:58,510 --> 00:24:00,870
and it's consequences.
236
00:24:00,870 --> 00:24:12,180
And I remind you, again, of the
ceremony of vision [INAUDIBLE].
237
00:24:12,180 --> 00:24:14,810
-But I already
belong with someone.
238
00:24:14,810 --> 00:24:18,080
-I know, but I also
have certain clients.
239
00:24:18,080 --> 00:24:20,550
-I don't know
anything about that.
240
00:24:20,550 --> 00:24:24,070
-You've been inducted
for sometime.
241
00:24:24,070 --> 00:24:25,470
I've watched you
come forward, you've
242
00:24:25,470 --> 00:24:27,640
now reached the second degree.
243
00:24:27,640 --> 00:24:30,870
-Yes, sir.
244
00:24:30,870 --> 00:24:34,850
-I've seen you watching me.
245
00:24:34,850 --> 00:24:38,550
-I'm sorry, but I
know I should go.
246
00:24:38,550 --> 00:24:44,610
-You have a special curiosity.
247
00:24:44,610 --> 00:24:46,130
-But I must leave.
248
00:24:46,130 --> 00:24:47,910
I can't go with you.
249
00:24:47,910 --> 00:24:50,670
-You're being correct.
250
00:24:50,670 --> 00:24:59,960
I admire you for that,
but when you feel ready,
251
00:24:59,960 --> 00:25:01,050
you must come to me.
252
00:25:01,050 --> 00:25:05,010
Go now.
253
00:25:08,630 --> 00:25:10,240
-Nothing, I repeat,
nothing is as
254
00:25:10,240 --> 00:25:13,340
effective as shaking
a person's hand.
255
00:25:13,340 --> 00:25:16,580
Anther thing, make a note
of all the party faithful
256
00:25:16,580 --> 00:25:19,920
that I don't get to meet at the
reception and send each of them
257
00:25:19,920 --> 00:25:24,450
a telegram expressing
my regret that I
258
00:25:24,450 --> 00:25:27,690
didn't get to talk to them.
259
00:25:27,690 --> 00:25:30,270
You might also consider
contacting their wives
260
00:25:30,270 --> 00:25:31,140
or sending them--
261
00:25:43,440 --> 00:25:46,250
Eric, the school is the
next turn on the left.
262
00:25:46,250 --> 00:25:48,630
And you go to the
[INAUDIBLE] and stay there.
263
00:25:51,400 --> 00:25:54,150
TEACHER: Put up your
hands, to those of you
264
00:25:54,150 --> 00:25:58,110
who know what the starts
on our flag stand for.
265
00:25:58,110 --> 00:25:58,860
All of you?
266
00:25:58,860 --> 00:25:59,770
That's very good.
267
00:25:59,770 --> 00:26:02,000
Thank you, you can
put them down now.
268
00:26:02,000 --> 00:26:05,500
Now, I'm going to
tell you a little
269
00:26:05,500 --> 00:26:07,820
about the history of
the stars on our flag.
270
00:26:10,860 --> 00:26:12,920
I hope you all know the
difference between stars
271
00:26:12,920 --> 00:26:18,810
in the sky, stars in the
movies, and stars in your eyes.
272
00:26:18,810 --> 00:26:20,610
[LAUGHING]
273
00:26:20,610 --> 00:26:22,590
Does anyone know the difference?
274
00:26:22,590 --> 00:26:24,580
Yes, yes, you do?
And you do?
275
00:26:24,580 --> 00:26:25,930
Will you come out
here and tell us?
276
00:26:29,360 --> 00:26:31,820
Thank you.
277
00:26:31,820 --> 00:26:35,990
Now, before I give
you this, you have
278
00:26:35,990 --> 00:26:41,690
to tell me what is the
difference between stars
279
00:26:41,690 --> 00:26:44,710
in your eyes and
stars in the sky.
280
00:26:47,650 --> 00:26:48,830
-Do you fancy me, Eric?
281
00:26:54,780 --> 00:26:56,240
I think you do.
282
00:27:02,780 --> 00:27:05,230
-Cut that out.
283
00:27:05,230 --> 00:27:07,300
-Do you think I fancy you?
284
00:27:23,890 --> 00:27:27,550
I'm in fantastic shape.
Don't you think so?
285
00:27:32,380 --> 00:27:34,180
Come over here and
let's fool about.
286
00:27:40,240 --> 00:27:44,330
Eric, come on, I
know you want it.
287
00:27:44,330 --> 00:27:47,660
I feel very loose.
288
00:27:47,660 --> 00:27:49,960
Come on, take me.
289
00:27:49,960 --> 00:27:51,900
-Just shut up and get ready.
290
00:27:51,900 --> 00:27:53,210
We'll be going to dinner.
291
00:27:53,210 --> 00:27:56,530
-You wouldn't dare touch
my body, would you, Eric?
292
00:27:56,530 --> 00:27:59,600
Because he'd have killed.
293
00:27:59,600 --> 00:28:02,680
I like the idea.
294
00:28:02,680 --> 00:28:05,290
Not of you being
dead, but the idea
295
00:28:05,290 --> 00:28:06,770
that he'd have
you done away with
296
00:28:06,770 --> 00:28:08,270
if you even laid a finger on me.
297
00:28:11,160 --> 00:28:12,200
I'm having fresh shower.
298
00:28:19,060 --> 00:28:19,930
-Excuse me, [INAUDIBLE].
299
00:28:19,930 --> 00:28:20,630
-Senator.
300
00:28:20,630 --> 00:28:21,940
-You were good today
with the children
301
00:28:21,940 --> 00:28:23,430
at the school, senator.
-Thank you.
302
00:28:23,430 --> 00:28:24,900
-Senator, we have
to make some time
303
00:28:24,900 --> 00:28:27,240
for a foundation [INAUDIBLE]
and a garden party.
304
00:28:27,240 --> 00:28:28,700
-Leave a little bit
of time for some fun.
305
00:28:28,700 --> 00:28:29,580
-I will, Mr. Mayor.
306
00:28:29,580 --> 00:28:30,650
Just put it down on paper.
307
00:28:30,650 --> 00:28:34,280
I can't hold dates
and times in my head.
308
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
Hello, you're a
long way from home.
309
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
-I heard you were
campaigning over this way
310
00:28:38,240 --> 00:28:40,850
so I drove across
from [INAUDIBLE].
311
00:28:40,850 --> 00:28:42,400
Good afternoon to
you, my good mayor.
312
00:28:42,400 --> 00:28:43,510
-Good afternoon to you, my dear.
313
00:28:43,510 --> 00:28:44,930
Good of you to join us.
314
00:28:44,930 --> 00:28:46,800
You're obviously pulling
the women's vote.
315
00:28:46,800 --> 00:28:48,440
Well, one good woman's vote.
316
00:28:48,440 --> 00:28:50,070
-That's quite a drive
from your place.
317
00:28:50,070 --> 00:28:51,750
-I'm used to the drive.
318
00:28:51,750 --> 00:28:52,880
I was hoping though
that you would
319
00:28:52,880 --> 00:28:54,270
have time to join me for dinner.
320
00:28:54,270 --> 00:28:57,360
-Now don't go prying
away from [INAUDIBLE].
321
00:28:57,360 --> 00:28:59,550
-I'm sure the campaign
can spare me for one meal.
322
00:28:59,550 --> 00:29:02,060
-But as you all
realize, I'm sure,
323
00:29:02,060 --> 00:29:04,180
I am part of the campaign.
324
00:29:04,180 --> 00:29:05,570
-Would you care for sherry?
325
00:29:05,570 --> 00:29:06,960
-I don't think so.
326
00:29:06,960 --> 00:29:08,570
Thanks.
327
00:29:08,570 --> 00:29:09,640
-Shall we go?
328
00:29:09,640 --> 00:29:12,290
-You do have an 8:00
AM breakfast, senator.
329
00:29:12,290 --> 00:29:17,140
-Yes.
330
00:29:17,140 --> 00:29:18,760
-I see you have
your work cut out.
331
00:29:25,220 --> 00:29:28,120
-You haven't told me who he is.
332
00:29:28,120 --> 00:29:29,250
-He's a high court judge.
333
00:29:32,530 --> 00:29:34,190
-I've never had a
high court judge.
334
00:29:36,880 --> 00:29:38,980
Let's go out and eat.
335
00:29:38,980 --> 00:29:40,770
-I'm waiting to see
if I'm needed tonight.
336
00:29:40,770 --> 00:29:41,780
It's your move.
337
00:29:50,050 --> 00:29:53,330
-Were you really a lover, Eric?
338
00:29:53,330 --> 00:29:56,550
-Is that so hard to believe?
339
00:29:56,550 --> 00:29:58,290
-Maybe, maybe not.
340
00:29:58,290 --> 00:30:04,180
-Now I'm a chauffeur,
and a doer of dirty work.
341
00:30:04,180 --> 00:30:05,820
-I'm not going to let
that happen to me.
342
00:30:20,360 --> 00:30:22,450
-You know you're only to
drink when you're with him.
343
00:30:25,150 --> 00:30:27,370
Oh, come on, come
on, put it back.
344
00:30:27,370 --> 00:30:28,840
Been in enough trouble
this month already.
345
00:30:37,870 --> 00:30:39,820
-I'm not going to
let it happen to me.
346
00:30:42,820 --> 00:30:44,980
-What?
347
00:30:44,980 --> 00:30:48,300
You're not going to grow old?
348
00:30:48,300 --> 00:30:51,280
Tell me, how you
going to avoid that?
349
00:30:51,280 --> 00:30:57,360
When you grow old you'll
end up a chauffeur like me.
350
00:30:57,360 --> 00:30:59,550
Or a cook or a fag.
351
00:30:59,550 --> 00:31:01,610
-We'll see.
-You will.
352
00:31:04,250 --> 00:31:08,180
-I don't believe you
were ever a lover, Eric.
353
00:31:08,180 --> 00:31:11,060
-No, what you mean
is, you don't believe
354
00:31:11,060 --> 00:31:15,370
you'll ever grow old, ugly.
355
00:31:15,370 --> 00:31:16,490
-Shut up!
356
00:31:16,490 --> 00:31:19,220
-Fat and ugly.
357
00:31:19,220 --> 00:31:21,080
-You're only trying
to frighten me.
358
00:31:21,080 --> 00:31:23,220
And stop smirking!
359
00:31:23,220 --> 00:31:24,890
-You can't accept
the fact you're
360
00:31:24,890 --> 00:31:25,970
just like all the rest of us.
361
00:31:25,970 --> 00:31:26,830
-Shut up!
362
00:31:26,830 --> 00:31:28,880
-Oh, there are scarier things
than that ahead of you,
363
00:31:28,880 --> 00:31:29,010
beleive me.
364
00:31:29,010 --> 00:31:30,370
-Get out and go
to your own room!
365
00:31:30,370 --> 00:31:31,340
-Oh, now, now.
366
00:31:31,340 --> 00:31:32,320
-What's going on here?
367
00:31:32,320 --> 00:31:33,780
Stop that horsing around.
368
00:31:46,960 --> 00:31:49,400
-Who is that woman in the car?
369
00:31:49,400 --> 00:31:52,520
Who is she?
370
00:31:52,520 --> 00:31:53,950
-If you ask a
little more politely
371
00:31:53,950 --> 00:31:56,880
you might get an answer.
372
00:31:56,880 --> 00:31:59,970
-Who is the woman in the car?
373
00:31:59,970 --> 00:32:01,360
-A political friend.
374
00:32:01,360 --> 00:32:03,260
Eric, we won't need the car.
375
00:32:03,260 --> 00:32:04,230
-I want to come as well.
376
00:32:09,870 --> 00:32:10,930
-You are not coming.
377
00:32:10,930 --> 00:32:11,630
Calm down.
-I am.
378
00:32:11,630 --> 00:32:13,060
Calm down.
-I am.
-I am.
-Come on now.
379
00:32:13,060 --> 00:32:13,690
-I am.
-Come on now.
380
00:32:24,960 --> 00:32:26,860
-Who's the boy?
381
00:32:26,860 --> 00:32:29,520
-Friend of Eric's.
382
00:32:29,520 --> 00:32:31,010
-A friend of Eric's?
383
00:32:31,010 --> 00:32:34,470
-He came for the scenery.
384
00:32:34,470 --> 00:32:35,960
-Well, how do you
think it's going there?
385
00:32:44,870 --> 00:32:48,580
-He states that if, even
before or after the purchase
386
00:32:48,580 --> 00:32:53,280
or acquisition, described
promptly by the taxpayer.
387
00:32:53,280 --> 00:32:57,240
And agreement or arrangement,
as a result of [INAUDIBLE]
388
00:32:57,240 --> 00:32:59,720
has [INAUDIBLE] a
reasonably extended
389
00:32:59,720 --> 00:33:05,160
to be a substantial deduction
in value [INAUDIBLE],
390
00:33:05,160 --> 00:33:08,130
The commissioner
shall [INAUDIBLE]
391
00:33:08,130 --> 00:33:11,600
his agreement and
arrangement [INAUDIBLE].
392
00:33:11,600 --> 00:33:13,580
-Am I very good at things?
393
00:33:17,020 --> 00:33:19,210
Am I good in bed?
394
00:33:22,100 --> 00:33:24,470
-Annoying question at
this time and this place.
395
00:33:29,210 --> 00:33:30,460
Sometimes.
396
00:33:30,460 --> 00:33:31,310
-When?
397
00:33:31,310 --> 00:33:32,170
-I won't tell you when.
398
00:33:40,430 --> 00:33:41,420
Pick them up.
399
00:33:41,420 --> 00:33:45,490
Pick them up.
400
00:34:04,330 --> 00:34:06,500
Now, what is this all about?
401
00:34:06,500 --> 00:34:08,470
-I want you to talk to me.
402
00:34:08,470 --> 00:34:09,980
-About what?
403
00:34:09,980 --> 00:34:11,750
-About everything.
404
00:34:11,750 --> 00:34:13,010
-About everything?
405
00:34:13,010 --> 00:34:14,510
[CHUCKLES]
406
00:34:23,550 --> 00:34:24,530
Thank you.
407
00:34:37,990 --> 00:34:38,790
Go out to the car.
408
00:34:52,470 --> 00:34:55,030
-I'm pleased you've come.
Thank you.
409
00:35:00,430 --> 00:35:01,580
That'll be all, thank you.
410
00:35:01,580 --> 00:35:02,530
-Yes, your honor.
411
00:35:08,210 --> 00:35:10,520
-Well, the last
time I spoke to you,
412
00:35:10,520 --> 00:35:11,830
you were determined not to come.
413
00:35:16,240 --> 00:35:17,900
I saw you in court
the other day.
414
00:35:17,900 --> 00:35:21,660
There was a tedious
not in the case.
415
00:35:21,660 --> 00:35:22,960
Does the senator know
that you're here?
416
00:35:22,960 --> 00:35:23,660
-No.
417
00:35:23,660 --> 00:35:25,020
-What about his [INAUDIBLE]?
418
00:35:25,020 --> 00:35:25,720
-No.
419
00:35:25,720 --> 00:35:27,550
I gave him the slip.
420
00:35:27,550 --> 00:35:30,200
-Mm.
421
00:35:30,200 --> 00:35:33,290
You're very beautiful.
422
00:35:33,290 --> 00:35:34,610
Who did that to you?
423
00:35:37,530 --> 00:35:40,420
What made you change your mind?
424
00:35:48,990 --> 00:35:50,800
-Is there a book about us?
425
00:35:50,800 --> 00:35:53,970
About it all?
426
00:35:53,970 --> 00:35:55,080
-No.
427
00:35:55,080 --> 00:35:56,940
There is no one book.
428
00:35:56,940 --> 00:36:01,820
There are the manual, but
there is no real book.
429
00:36:01,820 --> 00:36:03,470
-Can I see the manual?
430
00:36:03,470 --> 00:36:05,850
The books?
431
00:36:05,850 --> 00:36:08,390
-Of course.
432
00:36:08,390 --> 00:36:12,000
And I want the name of a doctor.
433
00:36:12,000 --> 00:36:13,470
-A doctor?
434
00:36:13,470 --> 00:36:16,540
What do you need a doctor?
435
00:36:16,540 --> 00:36:20,770
-I need a doctor to
help me stay young.
436
00:36:20,770 --> 00:36:24,170
-Young?
437
00:36:24,170 --> 00:36:26,860
But you are young.
438
00:36:26,860 --> 00:36:29,040
You are so young.
439
00:36:29,040 --> 00:36:32,110
-Do you have the name
of this sort of doctor?
440
00:36:32,110 --> 00:36:33,630
-Why?
441
00:36:33,630 --> 00:36:35,690
-It's very important
that I stay young.
442
00:36:38,210 --> 00:36:43,870
-Being old, you can have
power too, you know?
443
00:36:43,870 --> 00:36:46,800
-Would you have stayed younger
longer if you could have?
444
00:36:52,890 --> 00:36:59,360
-Yes, I suppose I would.
445
00:36:59,360 --> 00:37:03,520
But medically it's too risky.
446
00:37:07,270 --> 00:37:10,380
-If you do not give me
the name of the doctor,
447
00:37:10,380 --> 00:37:12,170
you cannot have me.
448
00:37:12,170 --> 00:37:13,850
-Yes.
449
00:37:13,850 --> 00:37:16,750
I will give you the
name of the doctor
450
00:37:16,750 --> 00:37:19,500
if it will allay your fears.
451
00:37:19,500 --> 00:37:20,640
But be careful.
452
00:37:23,400 --> 00:37:24,630
Anyway, enough of that.
453
00:37:29,450 --> 00:37:31,850
Come to me, my beautiful boy.
454
00:37:31,850 --> 00:37:33,380
-Give me the name
of the doctor first.
455
00:37:36,160 --> 00:37:42,700
-I had hoped that
you would come to me
456
00:37:42,700 --> 00:37:47,370
with less mercenary reasons.
457
00:37:47,370 --> 00:37:49,870
-I don't want him
to be one of us.
458
00:37:49,870 --> 00:37:56,160
-Oh no.
459
00:37:56,160 --> 00:37:59,390
He's the best in the field.
460
00:37:59,390 --> 00:38:01,150
-I did come for other reasons.
461
00:38:05,040 --> 00:38:05,770
-I'm glad.
462
00:38:46,170 --> 00:38:48,490
-Interested in roses?
463
00:38:48,490 --> 00:38:50,330
-Adah, what brings
you to the capital?
464
00:38:50,330 --> 00:38:51,790
-Looking in on Father.
465
00:38:51,790 --> 00:38:54,170
Oh, and there's an
exhibition I want to see.
466
00:38:54,170 --> 00:38:55,410
-The one at the university?
467
00:38:55,410 --> 00:38:57,320
-That's right.
468
00:38:57,320 --> 00:38:59,690
-Look at that.
469
00:38:59,690 --> 00:39:02,190
The rose is a complete
picture, it's fully formal,
470
00:39:02,190 --> 00:39:03,290
but when you look
at its part you
471
00:39:03,290 --> 00:39:06,400
see that they're all
casual, informal.
472
00:39:09,440 --> 00:39:12,480
-Why don't you come along
if you can spare the time.
473
00:39:12,480 --> 00:39:14,090
-I shall certainly
make the time.
474
00:39:44,360 --> 00:39:50,100
-Uh oh, you're still looking
for the book, aren't you?
475
00:39:50,100 --> 00:39:52,510
-The book isn't here, is it?
476
00:39:52,510 --> 00:39:53,670
-Nature teaches the body.
477
00:39:53,670 --> 00:40:14,550
Ah.
478
00:40:17,910 --> 00:40:20,790
Well, not too good.
479
00:40:55,180 --> 00:40:57,160
-You found the book hidden?
480
00:40:57,160 --> 00:40:58,500
-Yes, it was him.
481
00:41:02,600 --> 00:41:05,480
-It obviously comes
from the judge.
482
00:41:05,480 --> 00:41:06,850
-Correct.
483
00:41:06,850 --> 00:41:08,950
-Well, you can't watch him
every minute of the day.
484
00:41:08,950 --> 00:41:10,980
Not now, not at his age.
485
00:41:10,980 --> 00:41:12,110
It's a damn nascence.
486
00:41:21,010 --> 00:41:23,550
Maybe worse than useless.
487
00:41:23,550 --> 00:41:28,950
-Well, the judge is vulnerable.
-How so?
488
00:41:31,630 --> 00:41:36,830
-Well, from my observations
the youth's insatiable.
489
00:41:36,830 --> 00:41:39,360
-Put the book back
where you found it.
490
00:41:39,360 --> 00:41:40,750
We don't want to alert him.
491
00:41:40,750 --> 00:41:42,500
Give him a little rope.
492
00:41:42,500 --> 00:41:45,390
Remember I have other
preoccupations at present.
493
00:41:45,390 --> 00:41:47,260
-Yes, minister.
494
00:41:47,260 --> 00:41:49,190
-Eventually, of course,
we'll have to do something.
495
00:41:53,590 --> 00:41:55,720
It's quite all right to
drink from the can, Eric.
496
00:41:55,720 --> 00:42:08,480
Everyone drinks from the
can in the United States.
497
00:42:08,480 --> 00:42:09,710
How do you like it?
498
00:42:14,340 --> 00:42:19,960
-I think I would prefer to
have it from a glass, sir.
499
00:42:19,960 --> 00:42:23,880
I'm probably a
little conservative.
500
00:42:23,880 --> 00:42:26,710
-How much would you pay
me for doing it just once?
501
00:42:29,240 --> 00:42:31,280
-A great deal.
502
00:42:31,280 --> 00:42:34,090
-You would?
503
00:42:34,090 --> 00:42:37,310
-We've established what you are.
504
00:42:37,310 --> 00:42:41,400
What we're talking
about now is the price.
505
00:42:44,040 --> 00:42:49,050
-(SIGHING) Anyway,
today it's free.
506
00:42:52,950 --> 00:42:55,380
-Thank you.
507
00:42:55,380 --> 00:42:58,280
-Here, you'll like this.
508
00:43:10,300 --> 00:43:11,310
-Oh God, yes.
509
00:43:11,310 --> 00:43:20,190
-Yes.
510
00:43:20,190 --> 00:43:21,400
You like that all right?
511
00:43:21,400 --> 00:43:24,320
[GROAN]
-No, take it away.
512
00:43:24,320 --> 00:43:26,080
Take it, please.
513
00:43:28,870 --> 00:43:30,400
In there.
514
00:43:30,400 --> 00:43:33,330
In there, please!
515
00:43:33,330 --> 00:43:34,430
[MOANING IN PAIN]
516
00:43:37,280 --> 00:43:40,070
-Here.
517
00:43:40,070 --> 00:43:41,680
Please, don't die.
518
00:44:25,360 --> 00:44:26,710
-I've got to go.
519
00:44:26,710 --> 00:44:28,340
I'm sorry, sir.
520
00:44:28,340 --> 00:44:29,960
I won't be long,
darling, I hope.
521
00:44:44,800 --> 00:44:46,060
Is this a direct line?
522
00:44:46,060 --> 00:44:47,360
-It is, sir.
523
00:44:47,360 --> 00:44:48,670
-Would you leave us
alone, thank you?
524
00:44:48,670 --> 00:45:00,280
-Oh course.
525
00:45:00,280 --> 00:45:02,050
-Now, tell me again.
526
00:45:02,050 --> 00:45:03,980
-He's dead.
527
00:45:03,980 --> 00:45:05,040
-And you were with him?
528
00:45:05,040 --> 00:45:07,010
-Yes, I was with
him when he died.
529
00:45:07,010 --> 00:45:08,360
-Did anyone see
you with the judge?
530
00:45:08,360 --> 00:45:09,610
-No.
531
00:45:09,610 --> 00:45:10,540
-You wouldn't know.
532
00:45:10,540 --> 00:45:14,130
It sounds as if you
could have killed him.
533
00:45:14,130 --> 00:45:16,580
You go home, I'll find Eric.
534
00:45:16,580 --> 00:45:17,860
Have a key to his place?
535
00:45:24,380 --> 00:45:25,330
Take a taxi home.
536
00:45:51,980 --> 00:45:54,970
I actually do have
to go, I'm afraid.
537
00:45:54,970 --> 00:45:58,370
You'll have to
hold the fort down.
538
00:45:58,370 --> 00:46:00,320
Take OK yeah?
539
00:46:00,320 --> 00:46:02,220
I'm sorry, darling.
-It's OK.
540
00:46:02,220 --> 00:46:13,660
-And look around for anything
541
00:46:51,460 --> 00:46:54,790
-Sorry about all this.
542
00:46:54,790 --> 00:46:58,040
-You can't be everywhere
at once, Eric.
543
00:46:58,040 --> 00:47:01,900
His dying has avoided a
difficult situation for us.
544
00:47:01,900 --> 00:47:04,310
We would eventually of
had to do something.
545
00:47:04,310 --> 00:47:06,300
-He was my only chance.
546
00:47:06,300 --> 00:47:07,800
I killed him.
547
00:47:07,800 --> 00:47:09,340
Are you listening to me?
548
00:47:09,340 --> 00:47:11,030
I killed him!
-Don't talk like that.
549
00:47:14,410 --> 00:47:16,870
Let me get you a drink.
550
00:47:16,870 --> 00:47:18,490
-Creme de menthe.
Do you have any?
551
00:47:26,510 --> 00:47:28,540
-Creme de menthe, are you
sure that's what you want?
552
00:47:28,540 --> 00:47:34,990
-Yes.
553
00:47:34,990 --> 00:47:36,230
-Won't they be looking for you?
554
00:47:36,230 --> 00:47:38,180
-I'll go away.
555
00:47:38,180 --> 00:47:40,500
I'll go to Honolulu
where Peter went.
556
00:47:40,500 --> 00:47:42,070
-You're [INAUDIBLE].
557
00:47:42,070 --> 00:47:43,120
-I'll go on the streets.
558
00:47:43,120 --> 00:47:47,420
-Shh.
Don't talk like that.
559
00:47:47,420 --> 00:47:50,570
-I killed him because I
was too young for him.
560
00:47:50,570 --> 00:47:51,430
-That's nonsense.
561
00:47:51,430 --> 00:47:53,330
He died because he was old.
562
00:47:53,330 --> 00:47:56,780
-What would you know about it?
563
00:47:56,780 --> 00:47:58,130
-Come up to my bed.
564
00:47:58,130 --> 00:48:01,320
Let me comfort you.
565
00:48:01,320 --> 00:48:04,030
-It's in all the papers.
566
00:48:04,030 --> 00:48:06,430
It says he was the most
significant figure in politics
567
00:48:06,430 --> 00:48:09,830
during the 50's
outside parliament.
568
00:48:09,830 --> 00:48:13,360
They say he was the [INAUDIBLE].
569
00:48:13,360 --> 00:48:15,780
-Does it say anything
about how he died?
570
00:48:15,780 --> 00:48:16,730
-No.
571
00:48:16,730 --> 00:48:20,020
So obviously there were no
suspicious circumstances.
572
00:48:20,020 --> 00:48:20,720
-Good.
573
00:48:20,720 --> 00:48:23,600
-Good.
-The funeral
574
00:48:23,600 --> 00:48:24,690
-The funeral
575
00:48:32,010 --> 00:48:34,460
-You'll have to go back.
576
00:48:34,460 --> 00:48:35,300
-I'm not going back.
577
00:48:37,810 --> 00:48:39,580
-Where will you go?
-Honolulu.
578
00:48:42,510 --> 00:48:43,970
-I really don't think
that's feasible.
579
00:48:48,790 --> 00:48:52,170
[DOOR BELL]
580
00:48:52,170 --> 00:48:53,630
I telephoned.
581
00:48:53,630 --> 00:48:54,680
That'll be them now.
582
00:49:17,070 --> 00:49:18,280
-Is he all right?
583
00:49:18,280 --> 00:49:19,240
-A little distraught.
584
00:49:43,550 --> 00:49:47,400
-Could you give me
a minute, please?
585
00:49:47,400 --> 00:49:49,050
-I'll wait in the car.
586
00:49:49,050 --> 00:49:52,260
Thanks for calling.
587
00:49:52,260 --> 00:49:54,110
-Tell me, are you one of them?
588
00:49:54,110 --> 00:50:04,140
You did right.
589
00:50:12,920 --> 00:50:16,380
-And you say the judge
told to come to me?
590
00:50:16,380 --> 00:50:17,710
-Yes.
591
00:50:17,710 --> 00:50:19,660
He said you'd help me.
592
00:50:19,660 --> 00:50:22,260
That you specialize
in this sort of thing.
593
00:50:30,160 --> 00:50:32,160
-But you're so young.
594
00:50:32,160 --> 00:50:33,840
-But I want to stay young.
595
00:50:36,710 --> 00:50:40,410
-Growing old is not so bad.
596
00:50:40,410 --> 00:50:42,560
-I want to stay young.
597
00:50:45,560 --> 00:50:47,050
[SIGH]
598
00:50:53,460 --> 00:50:57,130
-Get undressed and
get onto the table.
599
00:50:57,130 --> 00:50:59,680
-Will you help me?
600
00:50:59,680 --> 00:51:00,760
-Let's look at you first.
601
00:51:14,850 --> 00:51:18,770
We can do a lot
to prevent aging.
602
00:51:18,770 --> 00:51:23,010
We can, uh-- we can keep
organs and tissue young
603
00:51:23,010 --> 00:51:28,070
but there are some neurological
and behavioral questions.
604
00:51:30,610 --> 00:51:35,430
It would be-- it would
be highly experimental.
605
00:51:35,430 --> 00:51:38,380
-Experiment on me.
606
00:51:51,120 --> 00:51:52,790
You think my bum has dropped?
607
00:51:56,610 --> 00:52:00,390
Do you think my bum has dropped?
608
00:52:00,390 --> 00:52:02,710
-Your bum?
609
00:52:02,710 --> 00:52:05,310
-Something wrong?
610
00:52:05,310 --> 00:52:07,600
-Go put on some trousers, I have
something to talk to you about.
611
00:53:06,030 --> 00:53:08,240
There is to be a
change in our lives.
612
00:53:08,240 --> 00:53:12,510
There is a new phrase
about to begin.
613
00:53:12,510 --> 00:53:15,500
-As you know, I'm
willing to try anything.
614
00:53:15,500 --> 00:53:16,250
-Be serious.
615
00:53:19,090 --> 00:53:20,530
-Well, what is it?
616
00:53:24,510 --> 00:53:27,200
-I'm now required to marry.
617
00:53:27,200 --> 00:53:30,970
Consequently, I will
not be living here.
618
00:53:30,970 --> 00:53:33,250
-You're going to
marry that woman?
619
00:53:33,250 --> 00:53:36,600
-It is a new phase.
620
00:53:36,600 --> 00:53:38,530
-It's because I'm too old.
621
00:53:38,530 --> 00:53:39,460
-Too old?
622
00:53:39,460 --> 00:53:40,380
Don't be ridiculous.
623
00:53:43,050 --> 00:53:44,480
[MUSIC PLAYING]
624
00:54:10,670 --> 00:54:13,110
-You should try to take
better care of yourself
625
00:54:13,110 --> 00:54:15,240
and keep this place
a little cleaner.
626
00:54:15,240 --> 00:54:17,120
YOUTH: Don't clean in here.
627
00:54:17,120 --> 00:54:19,000
You know I can't
stand the noise.
628
00:54:19,000 --> 00:54:21,820
Do it when I'm not here!
629
00:54:21,820 --> 00:54:23,510
-When did you last go out?
630
00:54:28,280 --> 00:54:31,800
-I said take it
to the other room.
631
00:54:31,800 --> 00:54:34,440
-We've all been through this.
632
00:54:34,440 --> 00:54:36,480
We've all had out moment
of glory and seen it pass.
633
00:54:36,480 --> 00:54:37,360
-Shut up!
634
00:54:37,360 --> 00:54:55,310
YOUTH (VOICEOVER): Through
635
00:54:55,310 --> 00:54:59,540
I had been used like a rare
pedigreed cat, taken up when he
636
00:54:59,540 --> 00:55:03,530
wanted to hold and stroke
and use of pulsing life.
637
00:55:03,530 --> 00:55:05,170
For most of the
time I had been left
638
00:55:05,170 --> 00:55:09,550
adrift, lonely, restlessly,
brutingly about the apartment.
639
00:55:09,550 --> 00:55:12,650
To look at him in public
places and on television news
640
00:55:12,650 --> 00:55:16,140
and to yern for him,
and to fear my fate.
641
00:56:04,460 --> 00:56:06,030
-You.
642
00:56:06,030 --> 00:56:08,140
-What's the matter with you?
643
00:56:08,140 --> 00:56:10,140
-I've been vomiting.
644
00:56:10,140 --> 00:56:11,220
I feel really retched.
645
00:56:11,220 --> 00:56:18,140
I feel retched.
646
00:56:18,140 --> 00:56:23,930
Bastard.
647
00:56:30,510 --> 00:56:31,930
But you're not coming back?
648
00:56:48,250 --> 00:56:51,450
You're not coming back.
649
00:56:51,450 --> 00:56:54,410
-I will visit you and
you'll have a new role.
650
00:56:58,860 --> 00:57:00,400
-But I'll still belong to you?
651
00:57:03,260 --> 00:57:04,300
-Yes.
652
00:57:04,300 --> 00:57:05,730
[DOOR BELL]
653
00:57:05,730 --> 00:57:07,640
That'll be the babysitter.
654
00:57:07,640 --> 00:57:08,540
I'll get it.
655
00:57:41,810 --> 00:57:42,670
You have met?
656
00:57:42,670 --> 00:57:43,930
-Oh yes.
657
00:57:43,930 --> 00:57:46,210
We had a chat about
the arrangements.
658
00:57:46,210 --> 00:57:47,950
Uh, there's a quiche
[INAUDIBLE] in the refrigerator
659
00:57:47,950 --> 00:57:49,360
if you get hungry.
660
00:57:49,360 --> 00:57:50,800
-We better hurry.
661
00:57:50,800 --> 00:57:52,720
-Uh, you have the
telephone numbers
662
00:57:52,720 --> 00:57:54,480
where we can be contacted?
663
00:57:54,480 --> 00:57:55,830
-Yes.
664
00:57:55,830 --> 00:57:58,300
-Well, good night.
665
00:57:58,300 --> 00:57:59,290
-Yes, good night.
666
00:58:29,850 --> 00:58:32,510
-He's a young friend
of yours, Eric?
667
00:58:32,510 --> 00:58:34,330
-Yes, ma'am.
668
00:58:34,330 --> 00:58:36,720
-Well, does he live at
home with his parents?
669
00:58:36,720 --> 00:58:38,990
-No, he's got student digs.
670
00:58:38,990 --> 00:58:41,450
-And what is he a student of?
671
00:58:41,450 --> 00:58:44,370
-He's doing course in pottery.
672
00:58:44,370 --> 00:58:46,310
-He's the artistic type?
673
00:58:46,310 --> 00:58:49,970
-Yes, I suppose
you could say that.
674
00:58:49,970 --> 00:58:53,290
-And do you know
him very well, dear?
675
00:58:53,290 --> 00:58:55,000
-I have met him through Eric.
676
00:58:55,000 --> 00:58:57,920
He's very reliable,
would you say, Eric?
677
00:58:57,920 --> 00:58:59,830
-Oh yeah, certainly.
678
00:58:59,830 --> 00:59:01,150
Yes, very reliable.
679
00:59:01,150 --> 00:59:02,910
-Well, I dare say he is.
680
00:59:02,910 --> 00:59:04,870
I'm surrounded by reliable men.
681
00:59:21,010 --> 00:59:27,520
Of course, his hair-- his hair
was styled exactly like mine.
682
00:59:27,520 --> 00:59:30,450
Oh, didn't you notice that?
683
00:59:30,450 --> 00:59:33,710
-A slight similarity, yes.
-A slight?
684
00:59:33,710 --> 00:59:36,190
I'd say exactly my hair style.
685
00:59:36,190 --> 00:59:39,280
-Uh, excuse me, ma'am,
minister, we're here now.
686
00:59:39,280 --> 00:59:41,470
Would you like me to driving
you around the block, ma'am,
687
00:59:41,470 --> 00:59:42,890
while you check your appearance?
688
00:59:42,890 --> 00:59:43,880
-No.
689
00:59:43,880 --> 00:59:44,870
Thank you.
690
00:59:44,870 --> 01:00:11,980
-Senator!
691
01:00:11,980 --> 01:00:12,970
Senator! [INAUDIBLE].
692
01:00:15,480 --> 01:00:16,770
-Senator, we'd like a story.
693
01:00:16,770 --> 01:00:17,760
-I'm sure you would.
694
01:00:25,200 --> 01:00:28,020
YOUTH (VOICEOVER): During the
time that I served their son,
695
01:00:28,020 --> 01:00:31,460
gave to him my youth, guided
him, watched over him,
696
01:00:31,460 --> 01:00:34,530
I created a plan and
a dream against her
697
01:00:34,530 --> 01:00:36,100
and against the family.
698
01:00:36,100 --> 01:00:37,870
A strategy for my destiny.
699
01:00:37,870 --> 01:00:41,050
My very own vision for
their boy, my prince.
700
01:00:52,180 --> 01:00:56,480
-This [INAUDIBLE] has done
all it can do, I'm afraid.
701
01:00:56,480 --> 01:00:58,060
You can get down now.
702
01:01:01,750 --> 01:01:04,110
-You're not going to stop.
703
01:01:04,110 --> 01:01:07,930
-Are your muscles any pain?
704
01:01:07,930 --> 01:01:10,420
-You're not going to
stop after all this time?
705
01:01:10,420 --> 01:01:13,780
-You will continue
with the D5, but there
706
01:01:13,780 --> 01:01:16,390
is not much more we can do.
707
01:01:16,390 --> 01:01:19,110
The next stage would
be cosmetic surgery.
708
01:01:22,520 --> 01:01:25,060
-I still look like a boy.
709
01:01:25,060 --> 01:01:27,940
-But as I told you
all along, this
710
01:01:27,940 --> 01:01:29,570
could rebound on
you at some stage.
711
01:01:50,190 --> 01:01:51,530
-How is the back pain, sir?
712
01:01:51,530 --> 01:01:52,500
-Oh, OK.
713
01:01:52,500 --> 01:01:53,960
Thanks, Eric.
714
01:01:53,960 --> 01:01:58,620
-Would you like
something to eat, drink?
715
01:01:58,620 --> 01:02:00,920
-I thought you were suppose to
be driving Madame today, Eric.
716
01:02:00,920 --> 01:02:04,450
We seem to have an
overlap of duties.
717
01:02:04,450 --> 01:02:05,360
How was it?
718
01:02:05,360 --> 01:02:09,300
-Oh, you know, flies,
dust, bush, the trees.
719
01:02:09,300 --> 01:02:12,130
-Eric, take the silly hat.
720
01:02:12,130 --> 01:02:15,610
How I hated that hat.
721
01:02:15,610 --> 01:02:17,840
I'll drive you in my car.
722
01:02:17,840 --> 01:02:20,070
Take you for a decent meal
after all the scout cooking.
723
01:02:20,070 --> 01:02:21,770
-I need it.
724
01:02:21,770 --> 01:02:23,060
-What would you feel like?
725
01:02:23,060 --> 01:02:24,660
-I'll let you surprise me.
726
01:02:28,920 --> 01:02:30,880
-I thought he was no longer
part of your entourage.
727
01:02:35,780 --> 01:02:39,650
-Is this the painting
which caused the uproar?
728
01:02:39,650 --> 01:02:40,880
They're always
committees which wish
729
01:02:40,880 --> 01:02:42,530
to tell the artist what to do.
730
01:02:42,530 --> 01:02:45,120
-I don't know, next
year I might organize
731
01:02:45,120 --> 01:02:47,430
an exhibition painted
by a committee.
732
01:02:47,430 --> 01:02:48,830
[CHUCKLING]
733
01:02:52,080 --> 01:02:53,570
-Now here's one I
haven't seen before.
734
01:02:56,700 --> 01:02:58,700
They have become good friends.
735
01:02:58,700 --> 01:03:01,410
-Good is not the
word I would choose.
736
01:03:01,410 --> 01:03:04,260
-I should play it very
carefully if I were you.
737
01:03:04,260 --> 01:03:05,550
-I do have some tricks left.
738
01:03:15,400 --> 01:03:17,330
-[INAUDIBLE]?
739
01:03:17,330 --> 01:03:18,720
You show good taste, Eric.
740
01:03:42,730 --> 01:03:45,370
-It's about your son, sir.
741
01:03:45,370 --> 01:03:48,360
-What about my son?
742
01:03:48,360 --> 01:03:51,560
-I've been with
you now 22 years.
743
01:03:51,560 --> 01:03:53,800
That's a long time, sir.
744
01:03:53,800 --> 01:03:55,690
-And you've been loyal more.
745
01:03:55,690 --> 01:03:57,050
You've been outstanding, Eric.
746
01:03:57,050 --> 01:03:58,420
We've shown our
appreciation I hope.
747
01:04:00,930 --> 01:04:03,010
-Yes, sir.
748
01:04:03,010 --> 01:04:04,020
-But you would like something?
749
01:04:07,030 --> 01:04:08,210
Where does my son
come into this?
750
01:04:13,240 --> 01:04:16,880
Now hold on, Eric.
751
01:04:16,880 --> 01:04:19,210
I hope, for both
our sakes, that two
752
01:04:19,210 --> 01:04:20,700
things are not being
canvassed here.
753
01:04:20,700 --> 01:04:23,580
The first it unspeakable and
the second is undiscussable.
754
01:04:23,580 --> 01:04:26,780
If you're here to tell me that a
certain thing has happened then
755
01:04:26,780 --> 01:04:29,350
you're in deep, deep
trouble, as you well know,
756
01:04:29,350 --> 01:04:31,190
and you have crossed
a serious line!
757
01:04:35,790 --> 01:04:38,400
If you have a proposal
concerning the future of my son
758
01:04:38,400 --> 01:04:40,320
and the family then
you are out of line
759
01:04:40,320 --> 01:04:42,030
and the matter is not
open to discussion.
760
01:04:42,030 --> 01:04:44,300
Plans have been made and
they do not include you.
761
01:04:44,300 --> 01:04:48,870
-I see.
762
01:04:48,870 --> 01:04:52,580
May I ask--
763
01:04:52,580 --> 01:04:54,170
-You may not ask.
764
01:04:54,170 --> 01:04:56,760
But I will tell you, because
you're so close to us all.
765
01:04:56,760 --> 01:04:58,170
Yes, it does involve him.
766
01:04:58,170 --> 01:05:00,940
They are both very close
and it is part of the plan,
767
01:05:00,940 --> 01:05:02,180
even if he does not it himself.
768
01:05:02,180 --> 01:05:05,010
Is that clear, Eric?
769
01:05:05,010 --> 01:05:07,250
Is that clear?
770
01:05:07,250 --> 01:05:10,140
-No, it's not clear.
771
01:05:10,140 --> 01:05:12,370
I don't understand why not.
772
01:05:12,370 --> 01:05:15,240
I'm senior, I've
given good service.
773
01:05:15,240 --> 01:05:16,750
I deserve it.
774
01:05:16,750 --> 01:05:18,310
-You deserve nothing.
775
01:05:18,310 --> 01:05:21,810
Nothing more than
you've received.
776
01:05:21,810 --> 01:05:23,290
-I want him.
777
01:05:23,290 --> 01:05:25,880
I deserve to be something
more than the chauffeur.
778
01:05:25,880 --> 01:05:27,700
-You are a chauffeur.
And you will remain a chauffeur.
779
01:05:30,810 --> 01:05:34,240
-I was a lover once.
780
01:05:34,240 --> 01:05:37,520
-Eric, listen to me.
781
01:05:37,520 --> 01:05:39,900
You will remain what you are.
782
01:05:39,900 --> 01:05:40,920
Is that clear?
783
01:05:45,310 --> 01:05:46,450
Now, I suggest you leave.
784
01:05:59,960 --> 01:06:02,410
-I told you it's impossible
to study on a beach.
785
01:06:02,410 --> 01:06:04,030
It's one of the great
Australian myths.
786
01:06:04,030 --> 01:06:05,160
-You know everything.
787
01:06:09,570 --> 01:06:11,840
I wish we brought the radio.
788
01:06:11,840 --> 01:06:14,000
-No, we didn't bring
the radio because you
789
01:06:14,000 --> 01:06:15,910
claimed you were going to study.
790
01:06:15,910 --> 01:06:18,370
-Well, if you knew it was one
of the great Australian myths
791
01:06:18,370 --> 01:06:19,510
why'd you go along with it?
792
01:06:19,510 --> 01:06:21,740
You could have brought the
radio and we'd both be happy.
793
01:06:34,860 --> 01:06:35,950
I'm going in to freshen up.
794
01:06:35,950 --> 01:06:38,330
And then I'll be 10
pages, you'll see.
795
01:06:38,330 --> 01:06:40,600
I'm going to disprove the
great Australian myth.
796
01:07:10,400 --> 01:07:13,990
-Tell me, does Eric
hang around too much?
797
01:07:13,990 --> 01:07:16,980
-How do you mean hang around me?
798
01:07:16,980 --> 01:07:19,770
-I mean does he hang around you?
799
01:07:19,770 --> 01:07:21,810
And you know perfectly
well what I mean.
800
01:07:21,810 --> 01:07:26,520
-He might, but that's his
job, to look after me.
801
01:07:26,520 --> 01:07:28,640
-His job is to drive you.
802
01:07:28,640 --> 01:07:31,460
It's my job to look after you.
803
01:07:31,460 --> 01:07:32,670
-She's jealous, is she?
804
01:07:38,790 --> 01:07:40,720
Let's go home and play
with the computer.
805
01:07:40,720 --> 01:07:42,160
Let's almost study.
806
01:07:42,160 --> 01:07:43,420
-You do your 10 pages.
807
01:07:43,420 --> 01:07:46,980
[SIGH]
808
01:07:46,980 --> 01:07:48,880
Am I burning?
809
01:07:48,880 --> 01:07:50,850
-A little.
810
01:07:50,850 --> 01:07:52,710
I'll rub some oil in.
-Please.
811
01:08:01,100 --> 01:08:03,650
You know, don't you,
what would happen to Eric
812
01:08:03,650 --> 01:08:05,940
if he ever stepped
out of line, hm?
813
01:08:09,050 --> 01:08:13,900
-I thought I
should-- well, we've
814
01:08:13,900 --> 01:08:16,110
know each other for some time.
815
01:08:16,110 --> 01:08:17,330
We've come to be close.
816
01:08:22,290 --> 01:08:25,330
We are what'd you
call close, aren't we?
817
01:08:25,330 --> 01:08:28,060
-I still think that maybe
we shouldn't be doing this.
818
01:08:28,060 --> 01:08:30,590
You know, the rules and all.
819
01:08:30,590 --> 01:08:33,790
-Ah, I think I'm entitled.
820
01:08:33,790 --> 01:08:38,220
No-- we're entitled.
821
01:08:38,220 --> 01:08:40,800
-You mean you didn't
clear this with my father?
822
01:08:40,800 --> 01:08:43,880
-Well, of course I did.
823
01:08:43,880 --> 01:08:44,810
-I hope you did.
824
01:08:47,930 --> 01:08:48,690
For your sake.
825
01:08:51,640 --> 01:08:53,020
What an incredible place.
826
01:08:58,380 --> 01:09:01,430
-That's a Crusader sword.
827
01:09:01,430 --> 01:09:03,130
And this is a Samaria sword.
828
01:09:08,760 --> 01:09:10,410
You can come around
and spend some more
829
01:09:10,410 --> 01:09:14,430
time looking at
them if you like.
830
01:09:14,430 --> 01:09:16,320
-She's got a
wonderful collection.
831
01:09:16,320 --> 01:09:19,320
-Sorry, I've had a few
glasses of champagne.
832
01:09:19,320 --> 01:09:20,410
-(CHUCKLING) We all have.
833
01:09:27,480 --> 01:09:30,840
-Have you ever slept
in a four person bed?
834
01:09:30,840 --> 01:09:32,300
It's Dutch.
835
01:09:32,300 --> 01:09:33,630
I picked it up in [INAUDIBLE].
836
01:09:42,160 --> 01:09:45,660
-It's sort of-- it's
like another room.
837
01:09:45,660 --> 01:09:48,670
-It's very cozy and
secure in there.
838
01:09:48,670 --> 01:09:50,220
The canopy was to
stop the bags falling
839
01:09:50,220 --> 01:09:52,200
on you from the ceiling.
840
01:09:52,200 --> 01:09:55,900
And the curtains were
to stop prying eyes.
841
01:09:55,900 --> 01:09:57,300
Climb in and try it.
842
01:10:04,600 --> 01:10:06,250
It's very safe in there.
843
01:10:06,250 --> 01:10:08,520
It's like a secret place.
844
01:10:08,520 --> 01:10:10,080
-Satin sheets.
845
01:10:10,080 --> 01:10:11,670
They feel terrific.
846
01:10:11,670 --> 01:10:14,580
-They're wonderful
against your skin.
847
01:10:14,580 --> 01:10:17,830
-My mother always says
satin sheets are degenerate.
848
01:10:17,830 --> 01:10:19,520
-You're mother's probably right.
849
01:10:24,860 --> 01:10:27,040
Take off your clothes and feel
the satin against your body.
850
01:10:30,530 --> 01:10:33,260
That's it, don't
be a scaredy cat.
851
01:10:33,260 --> 01:10:34,060
Take them off.
852
01:10:43,710 --> 01:10:45,620
You feel very safe
in here, don't you?
853
01:10:51,490 --> 01:10:53,740
Let's get Eric in here
and we'll play around.
854
01:11:03,570 --> 01:11:05,910
-You both planned this.
855
01:11:05,910 --> 01:11:07,400
Leave me alone.
856
01:11:07,400 --> 01:11:09,580
Get dressed, Eric,
and take me home.
857
01:11:09,580 --> 01:11:10,690
You should not have done this.
858
01:11:21,360 --> 01:11:22,630
-Now, calm down.
859
01:11:25,470 --> 01:11:26,590
Well, nothing wrong's happened.
860
01:11:29,500 --> 01:11:30,840
Just having fun.
861
01:11:30,840 --> 01:11:32,240
-It was a fantasy.
862
01:11:32,240 --> 01:11:34,360
Everything's OK.
863
01:11:34,360 --> 01:11:37,300
-Take me home.
864
01:11:37,300 --> 01:11:38,520
-You mustn't mention this.
865
01:11:41,340 --> 01:11:44,890
We'll just pretend
it all didn't happen.
866
01:11:44,890 --> 01:11:46,450
-Can't do that.
867
01:11:46,450 --> 01:11:47,550
I have to tell my father.
868
01:11:50,160 --> 01:11:52,410
-I'll be in serious trouble.
869
01:11:52,410 --> 01:11:55,800
-I expect you will.
870
01:11:55,800 --> 01:11:58,630
-We'll leave it for a day or so.
871
01:11:58,630 --> 01:12:01,920
Well, think about it,
we've known each other
872
01:12:01,920 --> 01:12:04,790
ever since you
were a little kid.
873
01:12:04,790 --> 01:12:19,170
Please.
874
01:12:19,170 --> 01:12:22,910
-I have to speak with you.
875
01:12:22,910 --> 01:12:23,860
-Go ahead.
876
01:12:29,600 --> 01:12:32,650
-Our son is well past puberty.
877
01:12:35,650 --> 01:12:37,150
-Yes.
878
01:12:37,150 --> 01:12:38,900
-And he does not
require a babysitter.
879
01:12:43,470 --> 01:12:48,830
-As an only child he
needs a companion.
880
01:12:48,830 --> 01:12:51,850
-I have never considered
that a healthy relationship.
881
01:12:51,850 --> 01:12:54,460
How old is he?
882
01:12:54,460 --> 01:12:55,900
He seems unnaturally young.
883
01:12:55,900 --> 01:12:58,610
-I see no harm in it.
884
01:12:58,610 --> 01:13:00,550
-I've never considered
him to be a savory person.
885
01:13:00,550 --> 01:13:02,310
You know that.
886
01:13:02,310 --> 01:13:04,440
-That's a little harsh.
887
01:13:04,440 --> 01:13:08,840
-Whatever else goes on, I want
that person out of the house.
888
01:13:08,840 --> 01:13:12,800
-I suggest you ask
our son what he wants.
889
01:13:12,800 --> 01:13:14,330
-I run these things.
890
01:13:14,330 --> 01:13:16,160
-Why then are you
seeking my approval?
891
01:13:18,880 --> 01:13:19,900
-Because he is your lover.
892
01:13:22,640 --> 01:13:23,910
And it was more a
forwarding to you
893
01:13:23,910 --> 01:13:25,010
than a seeking of your approval.
894
01:13:28,630 --> 01:13:34,400
-I suggest you leave
things as they are.
895
01:13:42,690 --> 01:13:45,360
-I have no intention of
leaving things as they are.
896
01:13:53,350 --> 01:13:56,820
[DOG BARKING]
897
01:13:56,820 --> 01:13:59,880
It's a little silly,
that's all, to have
898
01:13:59,880 --> 01:14:02,870
a much older person
with you so much.
899
01:14:02,870 --> 01:14:05,680
-But I like him.
900
01:14:05,680 --> 01:14:08,780
He's more-- he's
like those tutors
901
01:14:08,780 --> 01:14:11,110
that people used to have.
902
01:14:11,110 --> 01:14:12,780
He's like a brother.
903
01:14:12,780 --> 01:14:13,650
More than a brother.
904
01:14:13,650 --> 01:14:17,920
-He is not a brother,
nor is he a friend.
905
01:14:17,920 --> 01:14:20,180
He's a paid employee.
906
01:14:20,180 --> 01:14:22,980
He's not qualified as a tutor.
907
01:14:22,980 --> 01:14:24,620
As the brightest
boy in your school,
908
01:14:24,620 --> 01:14:26,770
you hardly need a tutor.
909
01:14:26,770 --> 01:14:28,650
-I want him around.
910
01:14:28,650 --> 01:14:32,950
-Now come on, you're too
old for a babysitter.
911
01:14:32,950 --> 01:14:35,570
-I suppose I like him.
912
01:14:38,540 --> 01:14:42,870
-I was thinking, and I have
discussed this with you father,
913
01:14:42,870 --> 01:14:44,640
that the money we
pay him at present
914
01:14:44,640 --> 01:14:47,190
could become part of
your personal budget.
915
01:14:47,190 --> 01:14:49,620
-You mean the money
would be mine to spend?
916
01:14:49,620 --> 01:14:53,600
-Of course, in a
responsible way.
917
01:14:53,600 --> 01:14:57,340
-Could I continue to see
him just as a friend?
918
01:14:57,340 --> 01:14:59,400
-Well, he would
be an ex-employee.
919
01:14:59,400 --> 01:15:02,670
You cant very well have an
ex-employee as a friend.
920
01:15:02,670 --> 01:15:04,720
-I couldn't see him at all?
921
01:15:04,720 --> 01:15:08,390
-Well, you have other friends.
922
01:15:08,390 --> 01:15:09,840
-Who?
923
01:15:09,840 --> 01:15:12,240
-Well, me, for one.
924
01:15:12,240 --> 01:15:15,280
[INAUDIBLE], you old friend.
925
01:15:15,280 --> 01:15:18,360
Oh come on, it's not that bad.
926
01:15:18,360 --> 01:15:19,700
It's part of growing up.
927
01:15:22,620 --> 01:15:24,850
You must admit, the money
would be useful to you.
928
01:15:28,110 --> 01:15:30,780
You didn't give me an answer.
929
01:15:30,780 --> 01:15:32,350
-About what?
930
01:15:32,350 --> 01:15:33,480
-Am I your friend?
931
01:15:36,580 --> 01:15:38,470
Well?
932
01:15:38,470 --> 01:15:39,890
-But you're my mother.
933
01:15:39,890 --> 01:15:41,370
-Well, can't a
mother be a friend?
934
01:15:46,200 --> 01:15:47,490
And he stated that
he did not wish
935
01:15:47,490 --> 01:15:49,760
the relationship to continue.
936
01:15:49,760 --> 01:15:51,030
-He said that?
937
01:15:51,030 --> 01:15:53,910
-This is what he said, yes.
938
01:15:53,910 --> 01:15:56,850
He feels that it is finished.
939
01:15:56,850 --> 01:15:59,630
Now, I want your house key.
940
01:15:59,630 --> 01:16:04,340
In this envelope is a
generous severance allowance.
941
01:16:04,340 --> 01:16:06,350
-I want to hear is
from his own mouth.
942
01:16:14,340 --> 01:16:16,290
-Would you come
down to the kitchen?
943
01:16:16,290 --> 01:16:18,050
SON (ON INTERCOM): Right now?
944
01:16:18,050 --> 01:16:21,100
-Yes, now.
945
01:16:21,100 --> 01:16:24,330
I trust that after this you'll
make no effort to contact him.
946
01:16:29,640 --> 01:16:32,040
Tell him what you
told me last night.
947
01:16:32,040 --> 01:16:34,760
-Did you?
948
01:16:34,760 --> 01:16:35,890
-Well, tell him.
949
01:16:35,890 --> 01:16:38,140
Let's get this thing over with.
950
01:16:38,140 --> 01:16:40,620
-I'm sorry that I said it.
951
01:16:40,620 --> 01:16:44,660
-And you don't wish
to see me again?
952
01:16:44,660 --> 01:16:47,250
-That's what I said.
953
01:16:47,250 --> 01:16:50,140
-And so that's how it is to be?
954
01:16:50,140 --> 01:16:51,590
-No.
955
01:16:51,590 --> 01:16:55,560
I mean, I do want
to see you again.
956
01:16:55,560 --> 01:16:57,950
I will see you again.
957
01:16:57,950 --> 01:17:00,950
What I said last
night was untrue.
958
01:17:00,950 --> 01:17:02,860
-You cannot retract!
959
01:17:02,860 --> 01:17:06,980
-I don't want the
money, I want him.
960
01:17:06,980 --> 01:17:10,470
If you don't let me I'll
leave home and live with him.
961
01:17:10,470 --> 01:17:11,980
It will be the same as before.
962
01:17:29,720 --> 01:17:31,610
[BIRD CHIRPING]
963
01:17:31,610 --> 01:17:33,080
[GUN SHOT]
964
01:17:42,900 --> 01:17:46,100
Why shoot them?
965
01:17:46,100 --> 01:17:46,890
-Human willfulness.
966
01:17:50,100 --> 01:17:52,750
-I don't see the point.
967
01:17:52,750 --> 01:17:54,660
-It's pointless,
that's the point.
968
01:18:04,100 --> 01:18:12,360
Yes, you could shoot me
and nothing happen to me.
969
01:18:12,360 --> 01:18:26,160
That's right.
970
01:18:26,160 --> 01:18:29,880
-The rose, as we know, has
always been a masculine flower.
971
01:18:29,880 --> 01:18:32,840
We learn this from the Persians.
972
01:18:32,840 --> 01:18:35,160
It's meaning in true
origin has always
973
01:18:35,160 --> 01:18:41,070
been ecstasy,
secrecy, and silence.
974
01:18:41,070 --> 01:18:44,920
And the thorn completes
it's symbolism.
975
01:18:44,920 --> 01:18:49,990
For the thorn always
belongs with ecstasy.
976
01:18:49,990 --> 01:18:51,250
Step forward, please.
977
01:18:57,130 --> 01:19:01,390
Ecstasy, secrecy, and silence.
978
01:19:01,390 --> 01:19:03,760
And the thorn completes
this symbolism,
979
01:19:03,760 --> 01:19:06,000
for there can be no
ecstasy without the thorn.
980
01:19:12,860 --> 01:19:17,430
Ecstasy, secrecy, and silence.
981
01:19:17,430 --> 01:19:19,710
And the thorn completes
the symbolism,
982
01:19:19,710 --> 01:19:23,540
for there can be no
ecstasy without the thorn.
983
01:19:23,540 --> 01:19:24,710
-Show me your chain.
984
01:19:28,030 --> 01:19:31,020
-Ecstasy secrecy--
-It's different.
985
01:19:33,690 --> 01:19:34,830
-There are different role.
986
01:19:52,370 --> 01:19:54,360
-This is our card.
987
01:19:54,360 --> 01:19:55,220
Take the card.
988
01:19:55,220 --> 01:19:58,400
-They're lovers.
989
01:20:02,670 --> 01:20:03,640
-Take that card.
990
01:20:09,950 --> 01:20:14,070
And that card is your card.
991
01:20:14,070 --> 01:20:15,660
The page of wands.
992
01:20:21,940 --> 01:20:26,820
I'm a magician and
you are my wand.
993
01:20:29,470 --> 01:20:34,200
And this one is my card.
994
01:20:34,200 --> 01:20:35,580
The ace of clubs.
995
01:20:38,340 --> 01:20:40,220
-Incredible.
996
01:20:40,220 --> 01:20:45,100
You are a magician and my cup.
997
01:20:45,100 --> 01:20:46,400
[KNOCK ON DOOR]
998
01:20:49,450 --> 01:20:51,690
SENATOR: I looked
in to say goodnight.
999
01:20:51,690 --> 01:21:08,010
-Come in.
1000
01:21:08,010 --> 01:21:14,480
I am coming to accept what
is happening with our son
1001
01:21:14,480 --> 01:21:18,170
and the direction in
which he is going.
1002
01:21:18,170 --> 01:21:22,110
I want you to know, however,
that I wish to be told nothing.
1003
01:21:22,110 --> 01:21:25,080
We will continue as
public man and wife.
1004
01:21:32,530 --> 01:21:33,680
-And about his birthday?
1005
01:21:36,270 --> 01:21:38,460
-I intend to organize a
party as I've always done.
1006
01:21:45,430 --> 01:21:47,920
-Good night.
-Good night.
1007
01:22:13,820 --> 01:22:15,310
[MUSIC PLAYING]
1008
01:23:05,610 --> 01:23:08,600
[HAPPY BIRTHDAY PLAYING ON
PIANO]
1009
01:23:08,600 --> 01:23:09,530
-Happy birthday.
1010
01:23:09,530 --> 01:23:12,070
-Thank you very much.
1011
01:23:12,070 --> 01:23:13,550
-Happy birthday.
-Thank you.
1012
01:23:21,400 --> 01:23:22,380
-Happy birthday.
1013
01:23:22,380 --> 01:23:26,900
-To us.
1014
01:23:50,910 --> 01:23:54,690
If I could grant your
wishes, what would that be?
1015
01:23:54,690 --> 01:23:56,710
Do you have wishes like that?
1016
01:24:00,660 --> 01:24:04,690
-First-- I know what
my first wish is.
1017
01:24:04,690 --> 01:24:07,200
-What?
1018
01:24:07,200 --> 01:24:10,000
-No, I'll tell you
my first wish last.
1019
01:24:10,000 --> 01:24:10,810
-All right.
1020
01:24:10,810 --> 01:24:12,310
And what's your second wish?
1021
01:24:15,280 --> 01:24:18,710
-I'd like to go to Captain
Scott's cabin in Antarctica
1022
01:24:18,710 --> 01:24:21,180
and sleep there for a night.
1023
01:24:21,180 --> 01:24:25,290
You know, it's exactly as it was
when he was there 80 years ago.
1024
01:24:25,290 --> 01:24:28,250
It's all there, just as
he left it when he died.
1025
01:24:28,250 --> 01:24:35,700
His newspapers, books, his pipe,
and all his food and stuff, all
1026
01:24:35,700 --> 01:24:37,730
preserved there by the cold.
1027
01:24:37,730 --> 01:24:40,160
-And you want to go there?
1028
01:24:40,160 --> 01:24:46,080
-I want to see all that stuff
and sleep there for a night.
1029
01:24:46,080 --> 01:24:48,890
-Well, that's all possible.
1030
01:24:48,890 --> 01:24:51,200
What's your next wish?
1031
01:24:51,200 --> 01:24:55,610
-Uh, to go to the
[INAUDIBLE] where that battle
1032
01:24:55,610 --> 01:24:58,110
was when all those
Australians died.
1033
01:24:58,110 --> 01:25:01,100
And to go to that underground
headquarters the was found,
1034
01:25:01,100 --> 01:25:04,630
skeletons sitting around,
marks on the wall.
1035
01:25:04,630 --> 01:25:06,780
And all that just as it was.
1036
01:25:06,780 --> 01:25:08,240
-I've never heard of that.
1037
01:25:08,240 --> 01:25:09,400
-It's there.
1038
01:25:09,400 --> 01:25:12,020
My father knows about it.
1039
01:25:12,020 --> 01:25:14,450
It's secret.
1040
01:25:14,450 --> 01:25:16,060
-You have a delicious mind.
1041
01:25:19,100 --> 01:25:23,510
-Do you think these
things could happen?
1042
01:25:23,510 --> 01:25:26,580
-We will both do
all these things.
1043
01:25:26,580 --> 01:25:28,550
-Are you sure?
1044
01:25:28,550 --> 01:25:30,970
-Of course I'm sure.
1045
01:25:30,970 --> 01:25:36,500
You shall have them,
and I will go with you.
1046
01:25:36,500 --> 01:25:39,660
-I want you to come.
1047
01:25:39,660 --> 01:25:42,900
-You haven't told
me your first wish.
1048
01:25:42,900 --> 01:25:48,460
-My first wish-- I'm
sure you know what it is.
1049
01:25:48,460 --> 01:25:52,530
-Tell me.
1050
01:25:52,530 --> 01:25:53,970
[WHISPERING]
1051
01:25:53,970 --> 01:27:13,570
YOUTH (VOICEOVER): I could
1052
01:27:13,570 --> 01:27:17,590
that I had a father and I
had a son as lovers now.
1053
01:27:17,590 --> 01:27:20,480
A lord and a prince.
1054
01:27:20,480 --> 01:27:23,030
We were repositioned in life.
1055
01:27:23,030 --> 01:27:25,850
I could not help enjoying
the cheap novelty of it,
1056
01:27:25,850 --> 01:27:27,640
as is my nature.
1057
01:27:27,640 --> 01:27:30,410
But this was no cheap novelty.
1058
01:27:30,410 --> 01:27:33,380
This was a new place for me in
the arrangement of the things.
1059
01:27:33,380 --> 01:27:35,830
We were another family
now of a special kind
1060
01:27:35,830 --> 01:27:38,060
within the everlasting
secret family,
1061
01:27:38,060 --> 01:27:42,580
with it's long oh so
vulnerable history.
1062
01:27:42,580 --> 01:27:45,630
I had played a
trick with it, and I
1063
01:27:45,630 --> 01:27:48,020
have played a trick with time.
1064
01:27:48,020 --> 01:27:52,910
And I, and not the family,
had caused this to come about.
1065
01:27:52,910 --> 01:27:57,680
I had found a place, a roll,
a ranking which had no name.
1066
01:27:57,680 --> 01:28:00,650
Was without preordained destiny.
1067
01:28:00,650 --> 01:28:03,820
And had within it endless
dark possibilities.
1068
01:28:07,420 --> 01:28:09,570
[MUSIC PLAYING]
1068
01:28:10,305 --> 01:28:16,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
75268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.