All language subtitles for The.Driver.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:28,293 [man narrating] I need to sleep. 2 00:00:28,295 --> 00:00:31,697 I can't remember the last time I got a good night's sleep. 3 00:00:47,314 --> 00:00:49,815 But no one has slept much these last years. 4 00:00:51,419 --> 00:00:53,452 Not with them out there. 5 00:00:54,522 --> 00:00:56,422 People aren't any better. 6 00:00:56,424 --> 00:00:58,757 It almost seems the dead went after the good people 7 00:00:58,759 --> 00:01:00,526 and left us with assholes. 8 00:01:02,063 --> 00:01:04,063 My partner here is a prime example. 9 00:01:04,065 --> 00:01:05,597 [pounding] 10 00:01:05,599 --> 00:01:07,066 He's awake. 11 00:01:08,235 --> 00:01:09,501 Doesn't matter. 12 00:01:11,505 --> 00:01:13,305 What did Tony do anyways? 13 00:01:16,343 --> 00:01:18,444 He didn't tell me and I didn't ask. 14 00:01:19,647 --> 00:01:21,647 I knew what Tony had done. 15 00:01:21,649 --> 00:01:24,216 But my partner, Joe, wasn't in the loop. 16 00:01:24,218 --> 00:01:27,319 He was just a soldier, one of the few handy with a gun. 17 00:01:28,422 --> 00:01:31,190 When someone had to go, we took care of it. 18 00:01:32,093 --> 00:01:33,592 Tony was a thief. 19 00:01:33,594 --> 00:01:35,727 He stole water from the community, 20 00:01:35,729 --> 00:01:38,430 using it to make moonshine in secret. 21 00:01:38,432 --> 00:01:41,500 "Secret" didn't sit well with the leaders. 22 00:01:41,502 --> 00:01:44,403 He knew the price. Time to pay up. 23 00:01:50,211 --> 00:01:51,510 I like Tony. 24 00:01:52,146 --> 00:01:54,113 He wasn't a dick. 25 00:01:54,115 --> 00:01:57,249 He was a thief, but he wasn't a dick. 26 00:02:01,489 --> 00:02:02,621 We're here. 27 00:02:14,468 --> 00:02:16,335 [tires squeal] 28 00:03:00,548 --> 00:03:01,680 Get out. 29 00:03:10,724 --> 00:03:14,493 Listen, Tony, we're going to take off that gag. 30 00:03:14,495 --> 00:03:16,195 Are you going to be quiet? 31 00:03:24,805 --> 00:03:26,905 Man, please! You gotta let me-- [exclaims] 32 00:03:28,709 --> 00:03:30,442 I'm sorry. [driver] Pick him up. 33 00:03:34,815 --> 00:03:38,550 Listen, Tony. I like you. I'll give you a choice. 34 00:03:39,220 --> 00:03:41,220 You can run, 35 00:03:41,222 --> 00:03:43,255 take your chances with them, 36 00:03:43,257 --> 00:03:44,790 or take a bullet. 37 00:03:44,792 --> 00:03:46,725 What? Have your freedom... 38 00:03:47,695 --> 00:03:49,394 or end up dinner for them. 39 00:03:50,831 --> 00:03:52,264 I'll take my chances. 40 00:03:52,933 --> 00:03:54,800 I'll run. 41 00:03:54,802 --> 00:03:56,535 Huh. 42 00:03:56,537 --> 00:03:57,836 Stay still. 43 00:03:59,707 --> 00:04:01,340 [car door shuts] 44 00:04:01,342 --> 00:04:02,841 [engine starts] Good luck. 45 00:04:02,843 --> 00:04:04,676 [gunfire] [shouts] 46 00:04:05,679 --> 00:04:06,912 Stop! Take me! 47 00:04:07,681 --> 00:04:09,014 Come back! 48 00:04:12,319 --> 00:04:14,286 [growling, snarling] 49 00:04:17,992 --> 00:04:20,659 [Tony screams] 50 00:05:00,734 --> 00:05:02,401 [lighter clicks] 51 00:05:15,382 --> 00:05:17,683 I always like when we give them a choice. 52 00:05:19,353 --> 00:05:22,821 [narrator] A choice? That was no choice. 53 00:05:22,823 --> 00:05:24,956 Just a game Joe liked to play. 54 00:05:24,958 --> 00:05:28,093 He told me once in his old life he did it to a guy, 55 00:05:28,095 --> 00:05:31,863 a gambler, owed his boss too much money. 56 00:05:31,865 --> 00:05:34,800 Except it was crocodiles. A swamp. 57 00:05:35,903 --> 00:05:38,837 Get to the other side, freedom. Debt cleared. 58 00:05:40,541 --> 00:05:42,908 No one ever saw him again. 59 00:05:42,910 --> 00:05:45,911 Like I said, an asshole. 60 00:05:52,019 --> 00:05:55,454 Fucker doesn't even know how to smoke. 61 00:05:55,456 --> 00:05:58,090 [clicks, radio static] 62 00:05:58,092 --> 00:06:01,727 [man] Ladies and gentlemen, it's that time of day again. 63 00:06:01,729 --> 00:06:04,896 Get ready for all your favorite sounds of civilization. 64 00:06:04,898 --> 00:06:06,465 [snarling] But first... 65 00:06:06,467 --> 00:06:08,567 [continues, indistinct] [chuckles] 66 00:06:08,569 --> 00:06:10,369 That guy always cracks me up. 67 00:06:11,472 --> 00:06:13,071 Yeah. He's a real hoot. 68 00:06:13,073 --> 00:06:14,740 [anthem plays on PA] 69 00:06:16,477 --> 00:06:18,510 [zombies snarling] 70 00:06:39,166 --> 00:06:41,800 [roaring, snarling] 71 00:06:41,802 --> 00:06:43,702 [anthem continues playing] 72 00:06:45,539 --> 00:06:47,539 No one ever said they were smart. 73 00:06:51,178 --> 00:06:52,911 It's primeval. 74 00:06:52,913 --> 00:06:54,045 What? 75 00:06:54,681 --> 00:06:56,081 Built-in instinct. 76 00:07:06,493 --> 00:07:10,729 [narrator] Smart or not, they were fast. And deadly. 77 00:07:10,731 --> 00:07:12,831 One bite, and you were dead. 78 00:07:12,833 --> 00:07:16,001 Some people died fast, under 12 hours. 79 00:07:16,003 --> 00:07:19,538 Others lasted longer. But none more than a day. 80 00:07:20,474 --> 00:07:22,107 A fever was the first sign, 81 00:07:22,109 --> 00:07:25,143 and then sluggishness, stumbling, 82 00:07:25,145 --> 00:07:26,778 a craving for water, 83 00:07:27,448 --> 00:07:29,448 then death. 84 00:07:29,450 --> 00:07:33,718 And then pretty soon after, they wake. 85 00:07:33,720 --> 00:07:36,855 The noise drew them away each night so we could have some sort of life. 86 00:07:37,825 --> 00:07:39,891 In the day, you hunkered down, 87 00:07:39,893 --> 00:07:41,827 made as little noise as possible. 88 00:07:44,598 --> 00:07:45,664 Still, 89 00:07:45,666 --> 00:07:47,165 many came. 90 00:07:50,604 --> 00:07:52,938 The smallest noise drew them out like flies. 91 00:07:52,940 --> 00:07:56,241 Not smells or sights. Noise. 92 00:07:58,812 --> 00:08:00,245 No one knew why. 93 00:08:20,934 --> 00:08:23,101 Gonna drive it back to the garage? 94 00:08:24,204 --> 00:08:25,504 No. 95 00:08:26,540 --> 00:08:29,107 [speaking foreign language] 96 00:08:29,109 --> 00:08:30,842 Good. Stay alert. 97 00:08:34,515 --> 00:08:36,047 [generator humming] 98 00:08:36,049 --> 00:08:38,583 Hey, boss, what's the status? 99 00:08:38,585 --> 00:08:40,919 All four generators purring like a kitten. 100 00:08:40,921 --> 00:08:42,254 Fuel? 101 00:08:42,256 --> 00:08:44,723 About enough to last us another six months. 102 00:08:44,725 --> 00:08:46,791 Good. Keep us running. 103 00:08:46,793 --> 00:08:48,126 Will do. 104 00:08:51,732 --> 00:08:55,100 In this world, in a place like this, 105 00:08:55,102 --> 00:08:58,069 everything has to function. 106 00:08:58,071 --> 00:09:01,606 The guards better be awake. The generators better be functional. 107 00:09:02,209 --> 00:09:04,142 Power, water and food-- 108 00:09:04,144 --> 00:09:07,779 the same three essentials from before still apply. 109 00:09:07,781 --> 00:09:10,148 Just more difficult to come by. [engine starts] 110 00:09:22,195 --> 00:09:25,230 You can take nothing for granted. 111 00:09:25,232 --> 00:09:27,632 The dead were easy to keep out. 112 00:09:28,802 --> 00:09:31,202 It's the living that I fear the most. 113 00:09:33,240 --> 00:09:34,639 [groans] 114 00:09:50,324 --> 00:09:51,856 [exhales] 115 00:11:12,172 --> 00:11:14,272 [indistinct conversations] 116 00:11:51,878 --> 00:11:53,845 [children exclaiming] 117 00:12:06,059 --> 00:12:08,293 [narrator] Outside of my wife and daughter, 118 00:12:08,295 --> 00:12:10,829 only two people I know I can trust here. 119 00:12:11,364 --> 00:12:13,231 Lee is one of them. 120 00:12:13,233 --> 00:12:15,366 He was already here when we arrived. 121 00:12:15,368 --> 00:12:18,002 Kept everyone alive by himself. 122 00:12:18,004 --> 00:12:20,438 Back then, there was only a handful of them. 123 00:12:20,440 --> 00:12:22,807 It's grown tenfold since. 124 00:12:22,809 --> 00:12:24,375 Too many, if you ask me. 125 00:12:25,879 --> 00:12:27,011 Anything? 126 00:12:27,514 --> 00:12:29,481 All good here? 127 00:12:29,483 --> 00:12:30,949 What about you? 128 00:12:31,852 --> 00:12:32,984 Fine. 129 00:12:34,154 --> 00:12:35,286 Really? 130 00:12:37,057 --> 00:12:38,156 Really. 131 00:12:39,259 --> 00:12:40,859 What about you? 132 00:12:41,828 --> 00:12:42,927 Fine. 133 00:12:50,804 --> 00:12:53,104 DJ is the other guy. 134 00:12:53,106 --> 00:12:54,873 [driver] DJ! 135 00:12:54,875 --> 00:12:57,842 He's like a cockroach, but in a good way. 136 00:12:57,844 --> 00:13:01,846 A pet cockroach. The man could survive anything. 137 00:13:01,848 --> 00:13:05,350 Instantly likable, and with a heart of gold. 138 00:13:05,352 --> 00:13:09,888 Ever since he got here, he set up our communication system. 139 00:13:09,890 --> 00:13:12,223 I'm still debating whether that's a good thing or not. 140 00:13:12,225 --> 00:13:13,925 Thanks anyway. 141 00:13:15,362 --> 00:13:19,330 So, um, was Tony... yeah? 142 00:13:20,367 --> 00:13:21,866 Yeah. 143 00:13:22,269 --> 00:13:23,434 Stealing again? 144 00:13:24,271 --> 00:13:25,837 Three strikes, you're out. 145 00:13:26,807 --> 00:13:28,807 That's so stupid. 146 00:13:28,809 --> 00:13:31,509 People liked him too. Could be trouble. 147 00:13:31,511 --> 00:13:34,946 I know. But rules are rules, and we all know that. 148 00:13:35,582 --> 00:13:36,948 Sure do. 149 00:13:38,952 --> 00:13:40,585 When is it ready? 150 00:13:40,587 --> 00:13:44,823 Uh, soon. You rush these things, and they blow up in your face. 151 00:13:44,825 --> 00:13:46,224 So, uh... 152 00:13:46,226 --> 00:13:49,027 Yeah. We have to know whether it's true or not. 153 00:13:49,029 --> 00:13:51,429 They won't believe us unless we have comms with him. 154 00:13:51,431 --> 00:13:52,864 We believe. 155 00:13:56,570 --> 00:13:59,003 You still broadcasting on shortwave? 156 00:13:59,005 --> 00:14:00,905 Yeah. Every day. 157 00:14:00,907 --> 00:14:03,975 Late nights, afternoons, spreading the good word. 158 00:14:03,977 --> 00:14:06,110 Good. Keep it up. 159 00:14:06,112 --> 00:14:08,880 Just might save someone's life. I hope so. 160 00:14:08,882 --> 00:14:12,183 I just wish I knew if anybody was listening. 161 00:14:12,185 --> 00:14:13,551 I'm sure someone is. 162 00:14:16,056 --> 00:14:18,256 I still wish we could tell them where we are. 163 00:14:18,258 --> 00:14:19,524 We can't. 164 00:14:19,526 --> 00:14:22,060 More people, more trouble. 165 00:14:22,062 --> 00:14:23,494 Yeah, I hear you. 166 00:14:26,433 --> 00:14:28,032 Hey. Hey. 167 00:14:29,035 --> 00:14:30,301 Let me guess. 168 00:14:30,303 --> 00:14:33,104 Comm's still not working? Let me check. 169 00:14:33,106 --> 00:14:35,139 Uh... 170 00:14:39,112 --> 00:14:40,578 He's waiting for you. 171 00:14:41,915 --> 00:14:43,915 You be cool. Always. 172 00:14:43,917 --> 00:14:46,651 You guys say hi to that Dr. Strange wannabe upstairs, huh? 173 00:14:53,927 --> 00:14:55,627 [chattering] 174 00:15:02,335 --> 00:15:05,670 Children, it's almost time for dinner. Now, go wash up. 175 00:15:05,672 --> 00:15:08,640 [woman] You heard the man. Come along, or there won't be any dinner. 176 00:15:08,642 --> 00:15:10,208 Come on. Let's go. 177 00:15:10,210 --> 00:15:12,911 Thank you, Mary. Make sure we're not disturbed. 178 00:15:16,216 --> 00:15:17,315 Mary. 179 00:15:37,504 --> 00:15:39,003 So how was it? 180 00:15:40,507 --> 00:15:41,940 He ran. 181 00:15:41,942 --> 00:15:44,242 Damn fool. Yeah. 182 00:15:44,244 --> 00:15:47,478 Let's keep that between us. People liked that boy. 183 00:15:47,480 --> 00:15:49,113 I know. 184 00:15:49,115 --> 00:15:51,049 What's done is done. 185 00:15:51,051 --> 00:15:53,952 May the good Lord look on him with favor when he reaches heaven. 186 00:15:55,655 --> 00:15:57,322 Amen. 187 00:15:58,258 --> 00:16:00,191 We need to talk. 188 00:16:00,193 --> 00:16:01,960 Not that again. 189 00:16:04,230 --> 00:16:06,331 DJ will have the comms up soon. 190 00:16:07,434 --> 00:16:09,434 When he does-- if he does-- 191 00:16:09,436 --> 00:16:13,738 we will try our best to reach out to them, anyone who is out there. 192 00:16:13,740 --> 00:16:15,573 And then what? 193 00:16:15,575 --> 00:16:19,277 We have two vehicles, one of which isn't working very well. 194 00:16:19,279 --> 00:16:22,480 You want to tell these folks they've got to stay behind? 195 00:16:23,149 --> 00:16:24,515 No, sir. 196 00:16:24,517 --> 00:16:27,418 I say we stay, like I've always been saying. 197 00:16:27,420 --> 00:16:30,588 We have food, water, safety. 198 00:16:30,590 --> 00:16:32,490 We can't last. 199 00:16:32,492 --> 00:16:35,093 Those things will never get in here. 200 00:16:35,095 --> 00:16:37,695 They're not the only things out there. 201 00:16:38,698 --> 00:16:42,133 Others! Our kind has gotten more ruthless! 202 00:16:42,135 --> 00:16:44,135 And that is why I have you. 203 00:16:44,137 --> 00:16:46,571 Come, let's enjoy this time we have. 204 00:16:46,573 --> 00:16:49,440 Go see your family and meet us at the table. 205 00:16:52,012 --> 00:16:53,211 Thank you. 206 00:16:55,382 --> 00:16:57,315 But I think I'll eat at home. 207 00:16:59,052 --> 00:17:00,585 As you wish. 208 00:17:00,587 --> 00:17:02,754 And don't let them get to you. 209 00:17:02,756 --> 00:17:06,290 You and I both know that what you do, what I do, 210 00:17:06,292 --> 00:17:09,127 keeps this place from falling into anarchy. 211 00:17:09,129 --> 00:17:12,030 Now, go see your wife and that little girl of yours. 212 00:17:12,766 --> 00:17:14,332 Not so little anymore. 213 00:17:15,035 --> 00:17:16,467 Time does fly. 214 00:17:16,469 --> 00:17:18,569 Let's just hope we can make it last long enough 215 00:17:18,571 --> 00:17:21,272 for our children to have a peaceful world once more. 216 00:17:23,109 --> 00:17:25,343 That's the only thing I pray for. 217 00:17:25,345 --> 00:17:26,544 You pray? 218 00:17:33,820 --> 00:17:35,520 Only for that. 219 00:17:39,726 --> 00:17:42,693 [narrator] Religion went to shit long before the world did. 220 00:17:42,695 --> 00:17:45,229 The way it was practiced especially. 221 00:17:45,231 --> 00:17:46,831 But I believe in faith. 222 00:17:47,734 --> 00:17:49,100 In hope. 223 00:17:53,373 --> 00:17:54,472 Without hope... 224 00:17:55,375 --> 00:17:57,141 what point humanity? 225 00:19:18,791 --> 00:19:21,626 Animal! You're an animal! 226 00:19:23,663 --> 00:19:25,530 He was my son! 227 00:19:26,399 --> 00:19:29,800 My only son! My one son! 228 00:19:29,802 --> 00:19:31,869 [sobs] 229 00:19:31,871 --> 00:19:33,237 [woman] Sorry. 230 00:19:34,841 --> 00:19:36,440 Sorry. Sorry. 231 00:19:38,711 --> 00:19:40,611 [woman sobbing] 232 00:19:44,617 --> 00:19:45,950 [sighs] 233 00:19:56,796 --> 00:19:59,297 Fuck her and her idiot son. 234 00:19:59,899 --> 00:20:01,699 Don't you like it? 235 00:20:01,701 --> 00:20:03,201 Not that much. 236 00:20:04,204 --> 00:20:05,970 Thank you. 237 00:20:05,972 --> 00:20:07,805 Do you have something? Not yet. 238 00:20:07,807 --> 00:20:08,906 Go. 239 00:20:31,864 --> 00:20:33,998 Are you drawing Fred again? 240 00:20:34,000 --> 00:20:36,667 It's for Henry. He never saw a dog before. 241 00:20:36,669 --> 00:20:38,402 Not a real one, I mean. 242 00:20:38,404 --> 00:20:40,504 I told him about having Fred when I was little, 243 00:20:40,506 --> 00:20:42,406 and he wanted to see what he looked like. 244 00:20:42,408 --> 00:20:44,242 Well, it's really good. 245 00:20:44,244 --> 00:20:45,443 Thanks. 246 00:20:45,445 --> 00:20:50,548 -So how's the painting of your father coming? -It's almost finished. 247 00:20:50,550 --> 00:20:53,251 But he hardly has time to sit for me anymore. 248 00:20:54,854 --> 00:20:55,953 He's a busy man. 249 00:20:58,658 --> 00:21:01,392 All right, time for dinner. Clear all that up. 250 00:21:08,601 --> 00:21:12,403 Hey, why don't we sit with everyone else like we used to? 251 00:21:12,405 --> 00:21:14,739 Honey, Dad thinks it's important we have some time, 252 00:21:15,608 --> 00:21:17,808 just us, as a family. 253 00:21:17,810 --> 00:21:20,011 But I thought everyone here was a family. 254 00:21:20,013 --> 00:21:22,613 One big family. 255 00:21:22,615 --> 00:21:24,382 That's what everyone says. 256 00:21:24,384 --> 00:21:26,684 It's what Gabriel says, and my teachers. 257 00:21:27,754 --> 00:21:30,955 We are an extended family, but... 258 00:21:30,957 --> 00:21:34,292 it's nice to have time just us too, you know? 259 00:21:35,461 --> 00:21:38,329 Okay. Okay. Put it away. 260 00:21:43,970 --> 00:21:45,569 Knock, knock. 261 00:21:45,571 --> 00:21:46,804 Dad! 262 00:21:46,806 --> 00:21:48,039 Hey, honey. 263 00:21:49,709 --> 00:21:51,342 How are you? Good. 264 00:21:51,344 --> 00:21:52,443 Good. 265 00:21:53,079 --> 00:21:54,378 Hey. 266 00:21:56,516 --> 00:21:58,082 [sighs] Wash up. 267 00:22:08,995 --> 00:22:10,928 [no audible dialogue] 268 00:23:07,053 --> 00:23:09,653 All right, babe, it's time for you to finish your schoolwork. 269 00:23:09,655 --> 00:23:12,890 Okay. The painting's almost done. 270 00:23:15,561 --> 00:23:17,528 Right. 271 00:23:17,530 --> 00:23:21,031 Uh, let me talk with Mom for five minutes, and I will sit for you. 272 00:23:21,033 --> 00:23:22,433 Okay, great. 273 00:23:34,414 --> 00:23:35,846 Okay, what's wrong? 274 00:23:38,651 --> 00:23:41,986 You and Joe weren't out looking for food or gas today, were you? 275 00:23:44,757 --> 00:23:45,856 No. 276 00:23:46,626 --> 00:23:47,992 Was it Tony? 277 00:23:51,464 --> 00:23:54,064 Seems like you already know. 278 00:23:54,066 --> 00:23:58,169 [sighs] People were giving me dirty looks all day. 279 00:24:03,476 --> 00:24:04,909 He was a thief. 280 00:24:04,911 --> 00:24:07,478 I know. They know. 281 00:24:08,147 --> 00:24:09,680 But he was human. 282 00:24:10,616 --> 00:24:12,483 How many of us are left? 283 00:24:14,854 --> 00:24:18,022 There'd be a lot fewer if we didn't stop people like him. 284 00:24:18,024 --> 00:24:20,458 But he was so young. 285 00:24:21,461 --> 00:24:23,727 And people liked him. 286 00:24:23,729 --> 00:24:25,963 And now they hate you, 287 00:24:25,965 --> 00:24:29,467 and they hate me and Bree by extension. 288 00:24:29,469 --> 00:24:31,001 Well, then, it's time to leave. 289 00:24:32,972 --> 00:24:34,772 How? 290 00:24:34,774 --> 00:24:36,173 Where? 291 00:24:37,577 --> 00:24:39,076 The car is already loaded. 292 00:24:39,078 --> 00:24:42,112 Water, food, guns. 293 00:24:42,114 --> 00:24:45,216 We head up north, where the man said it was. 294 00:24:45,218 --> 00:24:46,584 Haven. 295 00:24:47,753 --> 00:24:49,720 That is a story you heard 296 00:24:49,722 --> 00:24:52,823 from a dying man on the side of a road. 297 00:24:52,825 --> 00:24:54,625 A stranger. 298 00:24:54,627 --> 00:24:56,260 Bree is 12. 299 00:24:56,262 --> 00:24:58,696 She can believe in unicorns. 300 00:24:59,232 --> 00:25:00,664 I believe it. 301 00:25:00,666 --> 00:25:01,966 You're the only one. 302 00:25:01,968 --> 00:25:04,702 DJ does. DJ doesn't count. 303 00:25:04,704 --> 00:25:08,105 -DJ wasn't here in the beginning. -Neither was I. 304 00:25:09,041 --> 00:25:10,241 I know. 305 00:25:28,995 --> 00:25:30,561 I'm sorry. 306 00:25:33,266 --> 00:25:34,965 I'm sorry. 307 00:25:40,940 --> 00:25:43,841 [mouths words] 308 00:25:43,843 --> 00:25:45,009 Come here. 309 00:25:46,546 --> 00:25:47,978 Uh, hey, Dad? 310 00:25:48,614 --> 00:25:50,247 Oh. Sorry. 311 00:25:53,019 --> 00:25:54,852 You, young lady, 312 00:25:55,588 --> 00:25:57,254 have impeccable timing. 313 00:25:57,256 --> 00:25:58,789 Well, thank you. 314 00:26:12,705 --> 00:26:15,839 [mother] Okay. Let's let your dad get some sleep now. 315 00:26:16,842 --> 00:26:19,076 Uh, we'll finish tomorrow, okay? 316 00:26:20,079 --> 00:26:21,879 Okay. Okay. 317 00:26:24,817 --> 00:26:26,617 [kisses] 318 00:26:29,622 --> 00:26:32,656 -Sleep tight. -And don't let anything bite. 319 00:26:32,658 --> 00:26:33,824 Never. 320 00:26:39,265 --> 00:26:41,332 Who? Me. 321 00:26:59,619 --> 00:27:00,718 All clear? 322 00:27:01,721 --> 00:27:02,820 Clear. 323 00:27:35,287 --> 00:27:38,222 -[groans] -[machine gun fire] 324 00:27:57,109 --> 00:27:58,208 Fuck! 325 00:28:00,179 --> 00:28:01,912 Get Bree, get your "go" bag. 326 00:28:03,115 --> 00:28:07,084 -What? -Get Bree, get your "go" bag. 327 00:28:07,086 --> 00:28:08,686 Should I sound the alarm? 328 00:28:08,688 --> 00:28:10,154 Yes, do it. Okay. 329 00:28:10,156 --> 00:28:12,256 [snarling] 330 00:28:19,965 --> 00:28:21,932 [klaxon wails] 331 00:28:33,779 --> 00:28:35,879 [panicked screaming] 332 00:28:41,287 --> 00:28:45,189 This is DJ, last of the old breed, sending the good word to the good people. 333 00:28:45,191 --> 00:28:48,258 Haven, come on. We know you're out there. 334 00:28:48,260 --> 00:28:51,228 Let us know, and we'll-- Hold on. [gunfire] 335 00:28:57,169 --> 00:28:59,903 Listen very carefully. Our base has been compromised. 336 00:28:59,905 --> 00:29:03,373 We're under attack. It is not safe here. Stay away from the old rice mill. 337 00:29:03,375 --> 00:29:05,743 Head north. I believe that is where Haven is. 338 00:29:05,745 --> 00:29:07,978 Maybe I'll see you there. This is DJ, signing off. 339 00:29:11,217 --> 00:29:14,118 [man] Go, go! Get to the bunker! Go! Hurry! 340 00:29:14,120 --> 00:29:16,487 Is there anything I can do? Go! Get to the bunker! 341 00:29:17,223 --> 00:29:18,856 [gunfire] 342 00:29:22,895 --> 00:29:24,828 [gasping, exclaiming] [grunting] 343 00:29:24,830 --> 00:29:26,196 [grunts] 344 00:29:27,099 --> 00:29:28,198 Get back! 345 00:29:31,036 --> 00:29:32,469 [muffled shouting] 346 00:29:59,398 --> 00:30:00,964 [groaning] 347 00:30:08,374 --> 00:30:10,908 [growling] 348 00:30:24,924 --> 00:30:26,957 -What's happening? -We're under attack. 349 00:30:26,959 --> 00:30:29,026 Who? I don't know. 350 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 Your duty remains in this room, protecting me! 351 00:30:40,406 --> 00:30:44,141 Bree! Bree, get up! Where's your "go" bag? 352 00:30:44,143 --> 00:30:46,009 What? Where's your "go" bag? 353 00:30:46,011 --> 00:30:48,111 It's up there. 354 00:30:48,113 --> 00:30:49,613 Okay, come on, get dressed. 355 00:30:53,352 --> 00:30:56,053 -Where's Dad? -He's where he needs to be. 356 00:30:56,055 --> 00:30:57,154 Come on. 357 00:30:59,859 --> 00:31:01,124 Hurry up! Get inside! 358 00:31:02,027 --> 00:31:03,160 Come on! 359 00:31:04,563 --> 00:31:06,496 Get inside and lock the door! Go! 360 00:31:08,033 --> 00:31:09,166 [gunshot] 361 00:31:13,339 --> 00:31:15,172 Get inside! Go! 362 00:31:29,655 --> 00:31:31,221 [shouting] 363 00:31:39,198 --> 00:31:41,198 [growling, snarling] 364 00:31:47,439 --> 00:31:49,139 [shouts] 365 00:32:07,092 --> 00:32:09,226 [slurping] 366 00:32:19,204 --> 00:32:21,204 [whispering, indistinct] 367 00:32:25,344 --> 00:32:27,477 Joe! Thank God. 368 00:32:30,582 --> 00:32:32,049 You traitor. 369 00:32:32,051 --> 00:32:34,184 Where's your God now? 370 00:32:36,288 --> 00:32:38,388 [gasping] 371 00:32:39,625 --> 00:32:41,591 No, no. No, no. Please, please, please. 372 00:32:48,567 --> 00:32:50,400 I'll come back for you later. 373 00:33:16,495 --> 00:33:18,595 It's Sharon and Bree! Open the door! 374 00:33:21,367 --> 00:33:23,567 Open the door, goddamn it! 375 00:33:25,604 --> 00:33:29,206 Okay, baby, it's gonna be all right. Let's get back to the house, okay? 376 00:33:48,193 --> 00:33:49,659 [snarling] 377 00:33:51,230 --> 00:33:53,563 [Joe screaming] 378 00:33:56,135 --> 00:33:57,367 [groans] 379 00:34:00,305 --> 00:34:01,538 Why? 380 00:34:03,742 --> 00:34:05,442 Why? 381 00:34:05,444 --> 00:34:07,677 Because you never let me drive! 382 00:34:13,485 --> 00:34:14,618 [body thuds] 383 00:34:19,425 --> 00:34:21,391 [zombies snarling] 384 00:34:34,473 --> 00:34:36,139 [grunting] 385 00:34:36,141 --> 00:34:37,507 [roars] 386 00:35:27,659 --> 00:35:29,493 [snarling] 387 00:35:35,367 --> 00:35:37,200 [groaning] 388 00:35:54,419 --> 00:35:55,886 [grunting] 389 00:36:00,492 --> 00:36:01,758 [roaring] 390 00:36:11,203 --> 00:36:12,302 [grunts] 391 00:36:44,536 --> 00:36:46,269 [chain rattling] 392 00:36:51,710 --> 00:36:53,210 Run, Bree! Run! 393 00:36:57,849 --> 00:36:59,849 Bree? [exclaims] 394 00:37:04,923 --> 00:37:06,823 [panting] 395 00:37:07,859 --> 00:37:09,359 [roars] 396 00:37:14,466 --> 00:37:15,599 Mom! 397 00:37:16,401 --> 00:37:17,534 Sharon? 398 00:37:18,370 --> 00:37:20,770 Mama! No, please, God! 399 00:37:23,976 --> 00:37:26,943 We have to stop the bleeding. I have bandages. 400 00:37:26,945 --> 00:37:28,445 It's too late. 401 00:37:29,381 --> 00:37:31,948 No, Dad. We have to try. Bree... 402 00:37:34,253 --> 00:37:35,752 It's too late. 403 00:37:36,588 --> 00:37:38,421 Even if we stopped the bleeding, 404 00:37:40,692 --> 00:37:42,025 she'll turn. 405 00:37:44,563 --> 00:37:46,029 [sighs] 406 00:37:46,031 --> 00:37:48,531 Please? [Sharon coughing] 407 00:37:48,533 --> 00:37:50,400 Don't let her turn. 408 00:37:58,744 --> 00:38:00,543 [coughing continues] 409 00:38:01,613 --> 00:38:03,280 [sobbing] 410 00:38:04,316 --> 00:38:05,582 [father] I won't. 411 00:38:10,355 --> 00:38:11,521 I'm here. 412 00:38:11,523 --> 00:38:13,690 I'm here. I'm here. 413 00:38:20,999 --> 00:38:23,066 You got to let go. 414 00:38:34,646 --> 00:38:36,579 Let go, baby. 415 00:38:38,383 --> 00:38:39,516 Let go. 416 00:38:46,658 --> 00:38:48,024 Good-bye, Mama. 417 00:38:49,428 --> 00:38:51,428 I loved you so much. 418 00:38:56,568 --> 00:38:58,034 [door shuts] 419 00:39:07,779 --> 00:39:09,112 I love you. 420 00:39:35,407 --> 00:39:36,873 [gunshot] 421 00:40:28,059 --> 00:40:29,793 Right in here. Come on. 422 00:40:40,138 --> 00:40:42,038 [narrator] Fucking Joe. 423 00:40:42,040 --> 00:40:44,174 Death was too good for him. 424 00:40:44,176 --> 00:40:46,843 I should've left him to the dead. 425 00:40:46,845 --> 00:40:48,945 But shooting him felt good. 426 00:40:48,947 --> 00:40:52,115 And right now, I need to feel good. 427 00:40:54,453 --> 00:40:56,853 I used to kill people for a living. 428 00:40:56,855 --> 00:40:59,556 Now I kill the dead to live. 429 00:40:59,558 --> 00:41:01,891 There's irony in there somewhere. [zombie snarling] 430 00:41:10,101 --> 00:41:11,968 I don't care what it takes. 431 00:41:12,804 --> 00:41:14,671 I have to keep her alive. 432 00:41:37,796 --> 00:41:40,096 Haven was a rumor, people said. 433 00:41:41,066 --> 00:41:43,099 I didn't think so. 434 00:41:43,101 --> 00:41:46,135 A while back, I found a man dying by the side of the road, 435 00:41:46,137 --> 00:41:47,537 his car wrecked, 436 00:41:47,539 --> 00:41:50,139 his family dead beside him. 437 00:41:50,141 --> 00:41:52,208 Trying to get to Haven, he said. 438 00:41:52,210 --> 00:41:54,277 Up north. 439 00:41:54,279 --> 00:41:58,615 Place of safety. None of those things that used to be people. 440 00:41:58,617 --> 00:42:02,018 Doctors, researchers. Army, maybe. 441 00:42:03,655 --> 00:42:05,788 Heard it on a radio broadcast. 442 00:42:07,893 --> 00:42:09,993 [switches radio on] 443 00:42:12,931 --> 00:42:15,698 [radio static] 444 00:42:15,700 --> 00:42:17,934 Not close enough, maybe. 445 00:42:17,936 --> 00:42:19,802 Maybe it is just a rumor. 446 00:42:19,804 --> 00:42:23,273 But right now, it's all we got: hope. 447 00:43:13,825 --> 00:43:15,024 [whispers] Hey. 448 00:43:16,227 --> 00:43:17,327 Hey. 449 00:44:18,990 --> 00:44:20,690 [Bree] How did they get in? 450 00:44:21,393 --> 00:44:23,326 Those dead things? 451 00:44:24,829 --> 00:44:27,096 Joe. He betrayed us. 452 00:44:27,866 --> 00:44:28,931 Joe? 453 00:44:30,135 --> 00:44:32,835 I thought he was your friend. Wasn't he? 454 00:44:35,006 --> 00:44:36,873 Guess not. 455 00:44:36,875 --> 00:44:39,976 Why? I don't understand. 456 00:44:41,346 --> 00:44:43,913 Some people have a mean streak in them. 457 00:44:43,915 --> 00:44:45,915 He was never really happy. 458 00:44:46,985 --> 00:44:48,751 Wanted more, I guess. 459 00:44:49,421 --> 00:44:51,220 Thought he could run things. 460 00:44:52,791 --> 00:44:55,024 And now he's dead. 461 00:44:55,026 --> 00:44:58,895 All those people-- our friends, my mother-- 462 00:44:58,897 --> 00:45:00,930 they're all dead too! 463 00:45:00,932 --> 00:45:04,967 Shh! We don't have any walls. We have to be quiet out here. 464 00:45:09,474 --> 00:45:11,374 Where are they? 465 00:45:15,013 --> 00:45:16,312 Anywhere. 466 00:45:17,849 --> 00:45:19,282 Everywhere. 467 00:45:26,725 --> 00:45:28,057 What happened? 468 00:45:32,263 --> 00:45:34,330 Oh. 469 00:45:34,332 --> 00:45:36,165 Bullet must've grazed me. 470 00:45:36,167 --> 00:45:37,433 Does it hurt? 471 00:45:38,503 --> 00:45:39,969 Nah. 472 00:45:41,106 --> 00:45:42,805 Hey. 473 00:45:42,807 --> 00:45:44,440 Why don't you go... 474 00:45:45,276 --> 00:45:46,976 take care of business? 475 00:45:48,947 --> 00:45:51,447 Don't go too far. Make sure I can see you. 476 00:47:32,050 --> 00:47:33,149 Daddy? 477 00:47:43,161 --> 00:47:44,594 Be very quiet. 478 00:47:50,001 --> 00:47:51,067 Faster. 479 00:47:51,069 --> 00:47:53,002 [low snarling] 480 00:47:54,138 --> 00:47:56,072 As soon as we close the door, 481 00:47:56,641 --> 00:47:58,307 they'll hear us. 482 00:48:01,980 --> 00:48:03,145 Shh, shh, shh. 483 00:48:11,356 --> 00:48:13,089 Her mother was dead. 484 00:48:13,892 --> 00:48:16,092 And I would be soon too. 485 00:48:17,996 --> 00:48:19,896 I had 12 hours-- 486 00:48:19,898 --> 00:48:22,198 maybe more, maybe less-- 487 00:48:23,401 --> 00:48:25,434 to find Haven. 488 00:48:25,436 --> 00:48:27,937 To give her a chance to have a life. 489 00:48:31,509 --> 00:48:34,977 Now I just had to find the damn place before I checked out. 490 00:48:34,979 --> 00:48:38,147 I know one thing: I won't wait to turn. 491 00:48:38,149 --> 00:48:40,416 I'll save one bullet for me. 492 00:48:40,418 --> 00:48:42,618 [engine starts] [snarling] 493 00:48:57,168 --> 00:48:59,468 [father] You hungry? No. 494 00:49:00,438 --> 00:49:02,438 You didn't have breakfast. 495 00:49:02,440 --> 00:49:03,973 Not hungry. 496 00:49:05,944 --> 00:49:10,079 Maybe some water. Why don't you take a look in the duffel bag. 497 00:49:10,081 --> 00:49:11,514 Can you help me? Yeah. 498 00:49:14,686 --> 00:49:17,219 This food looks really old. 499 00:49:17,221 --> 00:49:21,123 Military-grade rations. Dehydrated and vacuum-sealed. 500 00:49:21,125 --> 00:49:22,992 You know, it's still edible 501 00:49:22,994 --> 00:49:25,995 and not all that bad-tasting. 502 00:49:25,997 --> 00:49:27,697 I found them on an army base. 503 00:49:28,566 --> 00:49:31,000 It says it's cheese spread. 504 00:49:31,002 --> 00:49:32,435 Cheese spread? 505 00:49:33,738 --> 00:49:36,539 Ingredients not in regular cheese. 506 00:49:40,211 --> 00:49:41,310 Ah. 507 00:49:44,582 --> 00:49:46,248 Maybe find something else. 508 00:49:51,022 --> 00:49:52,488 Cookies are good. [chuckles] 509 00:50:01,032 --> 00:50:02,999 [clears throat] 510 00:50:10,475 --> 00:50:11,574 Hmm. 511 00:50:20,018 --> 00:50:21,350 Cookie. 512 00:50:35,400 --> 00:50:37,199 ¶ You got me ¶ 513 00:50:38,236 --> 00:50:40,369 ¶ Killer moon ¶ 514 00:50:41,406 --> 00:50:43,239 ¶ And I got you ¶ 515 00:50:44,776 --> 00:50:46,475 ¶ I got you ¶ 516 00:50:47,545 --> 00:50:49,378 ¶ I'm dying ¶ 517 00:50:53,451 --> 00:50:55,217 ¶ Under you ¶ 518 00:51:09,200 --> 00:51:10,566 Weapons training. 519 00:51:10,568 --> 00:51:12,535 What? 520 00:51:12,537 --> 00:51:15,304 We're gonna do this in bits and pieces, all right? 521 00:51:15,306 --> 00:51:17,540 Okay. Take my gun. 522 00:51:19,444 --> 00:51:22,478 Finger off the trigger. I don't want you shooting in the car. 523 00:51:22,480 --> 00:51:26,182 Nope. Uh-uh. Don't point it at anything you don't want to shoot at. 524 00:51:26,184 --> 00:51:27,750 What now? 525 00:51:27,752 --> 00:51:31,554 Okay, see that button on the side of the handle? 526 00:51:31,556 --> 00:51:33,289 This one? Okay. Yes. 527 00:51:33,291 --> 00:51:35,591 Press that, the clip will come out. 528 00:51:35,593 --> 00:51:37,760 Yeah. Good. Put it down. 529 00:51:40,164 --> 00:51:42,531 Now check the slide. It's this part right here. 530 00:51:42,533 --> 00:51:45,101 Pull it back. What do you see inside? 531 00:51:45,103 --> 00:51:48,270 Nothing. Good. Put it down. 532 00:51:49,640 --> 00:51:53,709 Okay. Slide out those bullets gently. Don't drop them. 533 00:51:54,345 --> 00:51:56,612 One, two, three. Yes. 534 00:51:57,748 --> 00:51:59,548 I want you to reload. 535 00:51:59,550 --> 00:52:02,852 There's a box of ammo in my pack, duffel bag back there. 536 00:52:02,854 --> 00:52:04,887 Okay. Red-and-black box. 537 00:52:05,857 --> 00:52:07,156 Okay. 538 00:52:08,559 --> 00:52:10,259 Take out some bullets. 539 00:52:11,129 --> 00:52:13,429 Load up the clip like it's... 540 00:52:14,132 --> 00:52:15,731 Pez candy. 541 00:52:17,502 --> 00:52:18,701 Okay. Okay. 542 00:52:25,843 --> 00:52:27,710 Okay, it's all filled. 543 00:52:27,712 --> 00:52:29,211 Good. 544 00:52:29,213 --> 00:52:31,480 Unload it and do it again. 545 00:52:35,553 --> 00:52:36,785 Come on. 546 00:52:45,296 --> 00:52:47,530 Okay, good. Put the clip down. 547 00:52:48,533 --> 00:52:49,765 Pick up the gun. 548 00:52:51,602 --> 00:52:54,203 Slide it back. Make sure there's nothing inside. 549 00:52:54,205 --> 00:52:55,337 Nope. Good. 550 00:52:56,874 --> 00:52:59,608 Practice how to aim. Roll down your window. 551 00:53:04,615 --> 00:53:07,316 All right. Pick a target. 552 00:53:07,318 --> 00:53:08,918 The trees, sign, anything. 553 00:53:08,920 --> 00:53:11,420 Okay, I'll do that big tree over there. All right. 554 00:53:12,657 --> 00:53:15,824 Bam! Hey, no noise. Just pretend. 555 00:53:15,826 --> 00:53:17,960 I mean, that was pretending, but no noise. 556 00:53:17,962 --> 00:53:20,563 Okay. Ooh, sign. 557 00:53:22,533 --> 00:53:24,200 I got it. 558 00:53:24,202 --> 00:53:27,303 You missed. High and left. What? How do you know? 559 00:53:27,305 --> 00:53:29,405 I used to teach people how to do this. 560 00:53:29,407 --> 00:53:31,240 What do you mean? 561 00:53:34,912 --> 00:53:36,812 -Never mind. -Tell me. 562 00:53:36,814 --> 00:53:39,448 It's not important. It is to me. 563 00:53:49,860 --> 00:53:52,228 I used to kill people for a living. 564 00:54:05,876 --> 00:54:07,710 Can I pull the trigger? 565 00:54:13,384 --> 00:54:15,651 Yeah. It's called dry firing. 566 00:54:17,255 --> 00:54:20,256 Don't do it too much. Wear out the connection. Two times. 567 00:54:20,258 --> 00:54:21,357 Okay. 568 00:54:22,260 --> 00:54:23,726 [clicks] 569 00:54:23,728 --> 00:54:26,662 Oh. That's not easy. Good. 570 00:54:26,664 --> 00:54:28,597 Means it's a safe gun. 571 00:54:28,599 --> 00:54:31,000 I never thought any gun was totally safe. 572 00:54:34,572 --> 00:54:36,038 I suppose not. 573 00:54:37,408 --> 00:54:38,874 Keep practicing. 574 00:54:38,876 --> 00:54:39,975 Okay. 575 00:54:46,517 --> 00:54:48,317 [clicks] You missed. 576 00:54:57,561 --> 00:54:59,061 [clicks] Missed again. 577 00:55:04,468 --> 00:55:06,869 [clicks] That time, I got it. 578 00:55:17,682 --> 00:55:20,849 [pistol cocks, clicks] 579 00:55:22,386 --> 00:55:24,420 [cocking, clicking continues] 580 00:55:28,392 --> 00:55:30,826 What's wrong? I, uh... 581 00:55:30,828 --> 00:55:32,728 I just need a second. 582 00:55:32,730 --> 00:55:33,862 Okay. 583 00:56:00,925 --> 00:56:05,127 Hey. All right, scoot over. Driving lesson. 584 00:56:05,129 --> 00:56:06,428 What? 585 00:56:07,431 --> 00:56:08,864 Come on. It'll be fun. 586 00:56:14,038 --> 00:56:15,904 [exhales, groans] 587 00:56:19,110 --> 00:56:20,609 All right. 588 00:56:20,611 --> 00:56:24,012 You know, other than you, this is my baby. 589 00:56:24,782 --> 00:56:26,682 I know. All right. 590 00:56:26,684 --> 00:56:29,084 Luckily, this is an automatic. 591 00:56:29,086 --> 00:56:31,553 All you have to do is keep your foot on the brake, 592 00:56:31,555 --> 00:56:34,923 -Mm-hmm. -and shift out of park into D, drive, 593 00:56:34,925 --> 00:56:36,759 or R, reverse. 594 00:56:36,761 --> 00:56:38,861 Yes. Yeah. Okay? 595 00:56:38,863 --> 00:56:42,164 You never step on the gas and brake at the same time. 596 00:56:42,166 --> 00:56:45,434 You only use your right foot. Left foot stays to the side. 597 00:56:45,436 --> 00:56:48,470 Okay. Right foot, gas or brake. 598 00:56:48,472 --> 00:56:50,072 Understood? Yes. 599 00:56:51,542 --> 00:56:53,175 -Okay. -Can I start it? 600 00:56:54,645 --> 00:56:55,844 Seat belts. 601 00:56:55,846 --> 00:56:56,945 Ah. 602 00:57:04,655 --> 00:57:06,155 [exhales, clears throat] 603 00:57:06,157 --> 00:57:08,056 Okay, where are we going? 604 00:57:09,493 --> 00:57:11,760 North, to Haven. 605 00:57:11,762 --> 00:57:13,896 I thought that was a myth. 606 00:57:13,898 --> 00:57:15,898 Let's find out. 607 00:57:15,900 --> 00:57:18,100 Start it up. Foot on the brake. 608 00:57:19,170 --> 00:57:20,502 Brake. 609 00:57:21,539 --> 00:57:23,071 Press the start button. Okay. 610 00:57:23,073 --> 00:57:24,506 [engine starts] All right. 611 00:57:24,508 --> 00:57:26,942 Shift it from park to D, drive. 612 00:57:29,180 --> 00:57:33,048 Okay. Foot off the brake, onto the gas. 613 00:57:33,050 --> 00:57:34,983 Press slowly. 614 00:57:34,985 --> 00:57:37,519 [engine revs] 615 00:57:39,657 --> 00:57:41,307 Good. 616 00:57:41,308 --> 00:57:42,958 -[brakes screech] -Slow down, slow down. 617 00:57:43,994 --> 00:57:46,562 Hey, watch. Okay. 618 00:57:46,564 --> 00:57:48,063 You drive like your mother. 619 00:57:48,065 --> 00:57:49,998 Is that bad? No. 620 00:57:51,502 --> 00:57:53,202 It's really bad. 621 00:57:55,639 --> 00:57:56,972 Pay attention. Okay. 622 00:57:58,676 --> 00:58:00,042 Are you breathing? 623 00:58:00,044 --> 00:58:01,543 Yeah. Okay. 624 00:58:03,647 --> 00:58:04,947 All right. 625 00:58:05,783 --> 00:58:07,583 Keep going. Pay attention. 626 00:58:09,220 --> 00:58:10,552 Slow down. 627 00:58:10,554 --> 00:58:11,753 Slow down? 628 00:58:51,128 --> 00:58:53,161 I know it's not much, but... 629 00:58:54,064 --> 00:58:55,597 happy birthday. 630 00:58:56,100 --> 00:58:57,199 Dad... 631 00:58:59,103 --> 00:59:00,936 my birthday's tomorrow. 632 00:59:01,639 --> 00:59:02,771 I know, but... 633 00:59:04,275 --> 00:59:05,807 why wait, right? 634 00:59:06,977 --> 00:59:10,012 Mom. She's not here. 635 00:59:13,984 --> 00:59:17,052 Honey, it's too soon, I know. 636 00:59:18,188 --> 00:59:21,223 We will grieve when we get to Haven. I promise. 637 00:59:22,126 --> 00:59:23,725 But for now, let's... 638 00:59:24,962 --> 00:59:27,062 just be happy we have each other, okay? 639 00:59:28,866 --> 00:59:30,599 Okay. 640 00:59:30,601 --> 00:59:31,700 Okay. 641 00:59:32,870 --> 00:59:35,103 ¶ Happy birthday to you ¶ 642 00:59:37,107 --> 00:59:39,575 ¶ Happy birthday to you ¶ 643 00:59:40,911 --> 00:59:43,645 ¶ Happy birthday Dear Bree ¶ 644 00:59:43,647 --> 00:59:45,247 [brakes screech] 645 01:00:09,740 --> 01:00:11,073 Scoot over. 646 01:00:32,896 --> 01:00:34,062 [sighs] 647 01:00:46,143 --> 01:00:47,743 I'm sorry. 648 01:00:50,080 --> 01:00:52,347 No worries. You did good. 649 01:00:53,083 --> 01:00:54,650 You stopped in time. 650 01:00:55,052 --> 01:00:56,652 No damage done. 651 01:01:08,766 --> 01:01:10,298 Who were they, anyway? 652 01:01:11,201 --> 01:01:15,270 Bandits. Scum. Living off good people. 653 01:01:15,272 --> 01:01:17,372 Like the ones that attacked our home. 654 01:01:18,676 --> 01:01:21,143 Yes. Never trust them. 655 01:01:27,284 --> 01:01:30,052 How are we going to trust the people at Haven? 656 01:01:32,056 --> 01:01:35,057 If it's real, they have to trust us. 657 01:01:40,364 --> 01:01:42,998 Are you okay? Yeah. 658 01:01:43,000 --> 01:01:45,133 Why? You're sweating a lot. 659 01:01:51,175 --> 01:01:52,441 It's adrenaline. 660 01:01:55,045 --> 01:01:57,079 Grab me a water? Sure. 661 01:02:15,099 --> 01:02:16,198 Whoa. 662 01:02:18,102 --> 01:02:21,069 Your mom said, "Never share open bottles," right? 663 01:02:21,805 --> 01:02:22,971 I guess so. 664 01:03:27,504 --> 01:03:29,070 That was recent. 665 01:03:36,580 --> 01:03:37,879 Bree? 666 01:03:38,549 --> 01:03:40,148 Take this. 667 01:03:41,251 --> 01:03:43,151 It's loaded. 668 01:03:43,153 --> 01:03:47,022 Don't point it at me, don't point it at yourself. 669 01:03:50,327 --> 01:03:53,061 I need you to go outside, 670 01:03:54,264 --> 01:03:56,464 keep guard, eyes and ears. 671 01:03:57,301 --> 01:03:59,434 You see something coming at us, 672 01:03:59,436 --> 01:04:02,404 you point and you squeeze hard. 673 01:04:02,406 --> 01:04:03,939 You understand? Mm-hmm. 674 01:04:05,042 --> 01:04:07,008 But I don't think I can do it. 675 01:04:08,545 --> 01:04:09,978 I need you to. 676 01:04:14,251 --> 01:04:15,450 All right? 677 01:04:16,854 --> 01:04:19,120 I'll teach you more about it later. 678 01:04:19,122 --> 01:04:21,022 Right now, 679 01:04:21,024 --> 01:04:23,625 you point and you squeeze. 680 01:04:23,627 --> 01:04:24,993 Got it? 681 01:04:24,995 --> 01:04:26,094 Yeah. 682 01:04:26,997 --> 01:04:29,397 All right. Take your seat belt off. 683 01:04:33,871 --> 01:04:36,938 Once we get outside, you leave the door open, okay? 684 01:04:37,441 --> 01:04:39,040 Eyes and ears. 685 01:04:39,042 --> 01:04:40,175 All right. 686 01:05:09,907 --> 01:05:12,340 [liquid gurgling] 687 01:05:27,224 --> 01:05:28,356 [father] Watch! 688 01:05:59,256 --> 01:06:01,323 -[low snarling] -[gasps] 689 01:06:01,325 --> 01:06:02,724 Daddy! 690 01:06:02,726 --> 01:06:04,025 Dad! 691 01:06:06,463 --> 01:06:07,662 Shoot it! 692 01:06:09,199 --> 01:06:10,699 Shoot it! I can't. 693 01:06:12,336 --> 01:06:13,601 [gunshot] 694 01:06:15,305 --> 01:06:17,405 Get in the car. Get in the car! 695 01:06:48,271 --> 01:06:49,371 It's okay. 696 01:06:52,109 --> 01:06:55,110 No. It's not. 697 01:06:55,112 --> 01:06:58,246 I could've died. You could've died too. 698 01:06:59,149 --> 01:07:00,482 Just like Mom. 699 01:07:04,621 --> 01:07:07,389 It's your first time. It's okay. 700 01:07:09,659 --> 01:07:11,459 I need to learn... 701 01:07:12,396 --> 01:07:13,762 how to kill them. 702 01:07:22,472 --> 01:07:23,772 I have an idea. 703 01:07:29,146 --> 01:07:32,280 One thing the old world never lacked was guns and ammo. 704 01:07:33,517 --> 01:07:35,283 I have plenty of both... 705 01:07:35,819 --> 01:07:37,285 and little time. 706 01:07:38,755 --> 01:07:41,489 I already feel weak, dizzy. 707 01:07:42,426 --> 01:07:44,159 She saw the sweat. 708 01:07:46,196 --> 01:07:48,296 I can only explain it away so long. 709 01:07:49,533 --> 01:07:51,199 Soon we must talk. 710 01:07:52,502 --> 01:07:53,701 But not yet. 711 01:07:55,439 --> 01:07:57,105 All right, come here. 712 01:08:00,377 --> 01:08:02,177 You're gonna start with the rifle. 713 01:08:03,680 --> 01:08:06,748 Killing for the first time is easier at a distance. 714 01:08:08,752 --> 01:08:10,819 The scope will help you aim. 715 01:08:10,821 --> 01:08:13,855 Keep your finger off the trigger until we're ready, all right? 716 01:08:13,857 --> 01:08:16,091 Okay. If you can, 717 01:08:17,427 --> 01:08:21,396 you find high ground and something to stabilize the weapon against. 718 01:08:21,398 --> 01:08:22,497 Come on. 719 01:08:23,366 --> 01:08:25,100 And don't point that at me. 720 01:08:25,102 --> 01:08:27,836 Don't you point that at anything you don't want to shoot. 721 01:08:28,472 --> 01:08:29,571 Okay. 722 01:08:31,575 --> 01:08:33,208 All right, come over here. 723 01:08:34,778 --> 01:08:39,280 You're gonna use this tree to stabilize your gun, all right? 724 01:08:39,282 --> 01:08:42,650 You're gonna watch for anything on this side of the hill. 725 01:08:43,887 --> 01:08:46,421 I'm gonna watch our backs, all right? Yeah. 726 01:08:47,324 --> 01:08:49,424 It's a single-shot. 727 01:08:49,426 --> 01:08:52,727 That means it shoots one time, 728 01:08:52,729 --> 01:08:54,596 and then you've got to reload. 729 01:08:54,598 --> 01:08:56,664 You see that lever right there? Mm-hmm. 730 01:08:56,666 --> 01:08:58,433 Push it out, pull it back. 731 01:08:59,436 --> 01:09:02,237 Okay. That's where you put the bullet in. 732 01:09:02,239 --> 01:09:05,340 Right? Push it forward. You just reloaded it. 733 01:09:05,342 --> 01:09:07,709 Down. You shoot. 734 01:09:08,645 --> 01:09:11,346 All right? You pull it back and repeat. 735 01:09:11,348 --> 01:09:12,747 Okay. Got that? 736 01:09:13,550 --> 01:09:15,383 All right. 737 01:09:15,385 --> 01:09:18,887 The scope, you're gonna see some crosshairs in there. 738 01:09:18,889 --> 01:09:22,557 You line those crosshairs up right between the eyes, 739 01:09:23,727 --> 01:09:25,660 right in the middle of the forehead. 740 01:09:27,531 --> 01:09:30,732 Squeeze the trigger. Don't pull. 741 01:09:30,734 --> 01:09:33,735 And very important-- Listen to me. Hey! Listen to me. 742 01:09:34,704 --> 01:09:36,437 You squeeze and exhale. 743 01:09:36,439 --> 01:09:40,708 You're gonna feel some jolt, all right, a kick, the butt. 744 01:09:40,710 --> 01:09:42,443 Yep. Mm-hmm. All right? 745 01:09:42,445 --> 01:09:45,547 So, nice and stable, strong. 746 01:09:45,549 --> 01:09:47,715 Don't put your head too close to the scope. 747 01:09:47,717 --> 01:09:49,617 You know why? Why? 748 01:09:49,619 --> 01:09:52,554 It will hit back and give you an idiot cut. 749 01:09:52,556 --> 01:09:54,422 You don't want that. Mm-mmm. 750 01:09:55,926 --> 01:09:57,458 Any questions? 751 01:09:59,462 --> 01:10:00,728 I think I'm good. 752 01:10:01,631 --> 01:10:02,897 All right. 753 01:10:04,401 --> 01:10:06,534 Take some of these rounds, 754 01:10:06,536 --> 01:10:09,637 put them in your pocket where you can get to them easily. 755 01:10:13,543 --> 01:10:15,243 Why don't you load one in? 756 01:10:23,386 --> 01:10:24,519 Yeah? Yeah. 757 01:10:26,756 --> 01:10:29,824 Okay, finger off the trigger until you're ready to go. 758 01:10:30,860 --> 01:10:32,727 They're gonna come from everywhere. 759 01:10:33,597 --> 01:10:35,830 You cover everything on that side. 760 01:10:36,700 --> 01:10:38,233 I got our backs. 761 01:10:39,603 --> 01:10:40,735 All right. 762 01:10:48,011 --> 01:10:49,577 [gunshot] 763 01:10:50,880 --> 01:10:52,313 [chamber clicks] 764 01:10:59,522 --> 01:11:00,622 Daddy! 765 01:11:01,658 --> 01:11:02,824 Okay. 766 01:11:05,695 --> 01:11:06,828 [shrieks] 767 01:11:10,667 --> 01:11:11,766 Good. 768 01:11:14,404 --> 01:11:15,503 Bree? 769 01:11:17,941 --> 01:11:19,040 Oh. 770 01:11:25,682 --> 01:11:27,548 [gunshot] 771 01:11:27,550 --> 01:11:28,916 [growling] 772 01:11:30,820 --> 01:11:31,919 [gunshot] 773 01:11:36,726 --> 01:11:38,960 [snarling] [gunshot] 774 01:11:41,464 --> 01:11:43,531 [snarling, shouts] 775 01:11:45,769 --> 01:11:47,302 [gunshot] 776 01:12:01,718 --> 01:12:03,718 [gunshot] [roars] 777 01:12:08,558 --> 01:12:10,358 [roaring] 778 01:12:10,360 --> 01:12:11,859 [gunshot] 779 01:12:14,331 --> 01:12:15,530 [gunshot] 780 01:12:18,034 --> 01:12:20,001 Watch your six. 781 01:12:36,086 --> 01:12:38,386 -[gunshot] -[snarling] 782 01:12:39,055 --> 01:12:40,621 [gunshot] 783 01:12:44,828 --> 01:12:45,927 [gunshot] 784 01:12:54,671 --> 01:12:56,738 [roaring, snarling] [gunshot] 785 01:13:01,010 --> 01:13:02,844 [gunshots] 786 01:13:06,616 --> 01:13:08,950 Get in the car. Get in the car. 787 01:13:20,530 --> 01:13:21,763 [groans] 788 01:13:26,069 --> 01:13:27,535 [panting] 789 01:13:46,456 --> 01:13:48,022 [groans] 790 01:14:04,107 --> 01:14:06,207 Get me another water, please. 791 01:14:07,076 --> 01:14:08,176 Oh, God. 792 01:14:09,112 --> 01:14:10,812 You got bit, didn't you? 793 01:14:17,954 --> 01:14:19,754 Stop the car. 794 01:14:20,457 --> 01:14:22,023 -Bree-- -Now. 795 01:14:36,873 --> 01:14:38,639 [sighs] 796 01:14:38,641 --> 01:14:39,874 Now, show me. 797 01:14:51,888 --> 01:14:53,921 You lied to me. 798 01:14:59,128 --> 01:15:00,695 I had to. 799 01:15:03,666 --> 01:15:05,933 You knew you were dying this whole time. 800 01:15:14,644 --> 01:15:17,945 I had to get you to a safe place. I had to try. 801 01:15:18,748 --> 01:15:20,214 A safe place? 802 01:15:20,216 --> 01:15:22,750 With no mom or dad? 803 01:15:28,825 --> 01:15:30,157 I had to try. 804 01:15:31,728 --> 01:15:32,894 I'm sorry. 805 01:15:38,001 --> 01:15:39,867 What am I gonna do? 806 01:15:43,573 --> 01:15:44,772 You're gonna live. 807 01:15:45,308 --> 01:15:46,741 Be happy. 808 01:15:47,243 --> 01:15:48,776 How? 809 01:15:57,086 --> 01:15:58,319 I don't know. 810 01:16:00,023 --> 01:16:01,789 But you're gonna find a way. 811 01:16:03,259 --> 01:16:06,661 I can't. Not without you, 812 01:16:06,663 --> 01:16:08,563 not without Mom. 813 01:16:08,565 --> 01:16:09,797 Yes, you can. 814 01:16:09,799 --> 01:16:12,266 You will. For us. 815 01:16:25,315 --> 01:16:26,681 Please? 816 01:16:32,255 --> 01:16:33,688 We can't. 817 01:16:34,757 --> 01:16:36,958 My blood, sweat... 818 01:16:36,960 --> 01:16:39,260 We don't know if it's safe. 819 01:16:39,262 --> 01:16:40,995 [scoffs] 820 01:16:40,997 --> 01:16:42,663 Bree, no! No! 821 01:16:44,767 --> 01:16:45,866 No! 822 01:16:47,103 --> 01:16:48,269 Bree! 823 01:17:11,094 --> 01:17:12,693 [clattering] 824 01:18:14,190 --> 01:18:15,823 [roaring] 825 01:18:22,165 --> 01:18:24,065 [coughing] 826 01:18:24,067 --> 01:18:25,833 [roaring] 827 01:18:30,807 --> 01:18:32,406 [gunshot] 828 01:18:33,810 --> 01:18:35,209 You okay? [zombie snarling] 829 01:18:38,414 --> 01:18:40,481 [roaring] 830 01:18:43,086 --> 01:18:45,286 [roaring] [screaming] 831 01:18:47,356 --> 01:18:48,923 [gunshot] 832 01:18:50,326 --> 01:18:51,959 Bree! Good job. 833 01:18:51,961 --> 01:18:54,295 Come on. Follow me. Stay with me. 834 01:18:55,064 --> 01:18:56,797 Gun forward! Gun forward! 835 01:18:58,768 --> 01:19:00,234 [roaring] 836 01:19:04,173 --> 01:19:06,340 [grunts] I'm okay! Go! 837 01:19:06,342 --> 01:19:07,508 [zombies snarling] 838 01:19:11,748 --> 01:19:12,947 [grunting] 839 01:19:22,391 --> 01:19:24,091 [gunshots] 840 01:19:34,170 --> 01:19:35,970 Move back! Move back! 841 01:19:42,311 --> 01:19:44,011 [zombies snarling, roaring] 842 01:19:48,117 --> 01:19:49,984 [gunshots] 843 01:20:16,813 --> 01:20:20,447 Let's go. I've got a car up the road. 844 01:20:30,092 --> 01:20:31,892 Thank you. 845 01:20:31,894 --> 01:20:35,362 I'm Rose and this is Sylvia. Our home was overrun last night. 846 01:20:35,364 --> 01:20:37,398 We are searching for Haven. 847 01:20:37,400 --> 01:20:38,833 So are we. 848 01:20:38,835 --> 01:20:40,534 I'm Bree. This is my dad. 849 01:20:41,904 --> 01:20:43,504 You can't drive. 850 01:20:43,506 --> 01:20:44,872 Can you? 851 01:20:44,874 --> 01:20:45,973 Yeah. 852 01:20:45,975 --> 01:20:47,074 Good. 853 01:20:57,587 --> 01:20:59,887 So, you got a name? 854 01:21:02,592 --> 01:21:05,159 Does it matter? Oh. 855 01:21:06,195 --> 01:21:07,995 All right. 856 01:21:07,997 --> 01:21:11,632 First rule: If you start looking like you want to eat us, 857 01:21:11,634 --> 01:21:13,400 Rose puts a bullet in you. 858 01:21:16,339 --> 01:21:17,504 Got it? 859 01:21:20,576 --> 01:21:21,909 Got it. 860 01:21:23,246 --> 01:21:25,112 Just take care of my daughter. 861 01:21:30,386 --> 01:21:31,919 We will. 862 01:21:31,921 --> 01:21:33,187 Thank you. 863 01:21:34,323 --> 01:21:35,956 How's the gas? 864 01:21:37,193 --> 01:21:38,893 Quarter of a tank. 865 01:21:47,036 --> 01:21:48,269 [Bree] Dad? 866 01:21:51,274 --> 01:21:52,606 Daddy? 867 01:21:52,608 --> 01:21:54,541 Yeah. I'm here. 868 01:21:55,311 --> 01:21:57,211 I'm here. 869 01:21:57,213 --> 01:22:00,114 Bandages. We need to stop the bleeding. 870 01:22:00,116 --> 01:22:01,448 Doesn't matter. 871 01:22:01,450 --> 01:22:04,084 You'll bleed to death. Do it. 872 01:22:04,587 --> 01:22:06,287 She's right. 873 01:22:12,261 --> 01:22:13,928 [grunting] 874 01:22:26,509 --> 01:22:28,242 I'm sorry. 875 01:22:31,480 --> 01:22:32,646 Me too. 876 01:22:33,950 --> 01:22:35,683 I should've told you earlier. 877 01:22:41,390 --> 01:22:43,190 That bite looks fresh. 878 01:22:44,961 --> 01:22:46,126 It is. 879 01:22:48,230 --> 01:22:49,430 Second one? 880 01:22:51,200 --> 01:22:52,299 Yeah. 881 01:22:54,036 --> 01:22:55,269 I got one... 882 01:22:56,205 --> 01:22:58,238 on my arm earlier this morning. 883 01:23:01,410 --> 01:23:02,977 Bad luck. 884 01:23:03,679 --> 01:23:04,979 Yeah. 885 01:23:06,215 --> 01:23:08,082 Bad fucking luck. 886 01:23:23,666 --> 01:23:25,332 Let's check again. 887 01:23:26,669 --> 01:23:28,268 [radio static] 888 01:23:34,143 --> 01:23:36,710 [woman] If you can hear this, you're on the right path. 889 01:23:36,712 --> 01:23:39,680 Take Highway 7 and keep heading north. 890 01:23:39,682 --> 01:23:41,348 Stay on Highway 7. 891 01:23:41,350 --> 01:23:43,217 It will lead you down into a river. 892 01:23:43,219 --> 01:23:46,253 And then there's a path to the right. Take it. 893 01:23:46,255 --> 01:23:48,155 Be aware. 894 01:23:48,157 --> 01:23:50,557 There's hundreds, maybe thousands of them around. 895 01:23:50,559 --> 01:23:54,361 Run as fast as you can. If you're lucky, they won't find you. 896 01:23:54,363 --> 01:23:55,763 Oh, my God! 897 01:23:55,765 --> 01:23:58,298 It's real! It seems so. 898 01:23:58,300 --> 01:24:02,136 Or it could be a trap. Do you know where she's talking about? 899 01:24:02,138 --> 01:24:05,105 Yeah. Keep heading north. 900 01:24:05,107 --> 01:24:07,674 We should be there before sunset. 901 01:24:07,676 --> 01:24:09,443 [Bree] Is this Highway 7? 902 01:24:10,713 --> 01:24:12,212 It is. 903 01:24:12,214 --> 01:24:15,282 Can we make it? [Bree] Is there enough? 904 01:24:17,053 --> 01:24:18,218 Maybe. 905 01:24:21,724 --> 01:24:24,158 Medicine. Doctors. 906 01:24:24,160 --> 01:24:26,160 They can help you, Daddy! 907 01:24:26,162 --> 01:24:28,595 Bree, there's no cure. 908 01:24:28,597 --> 01:24:31,298 [Bree] You don't know that. It's been years. 909 01:24:31,300 --> 01:24:33,133 They might have found something. 910 01:24:35,337 --> 01:24:38,405 Yeah. Could be. You never know. 911 01:24:39,408 --> 01:24:41,108 I had no hope. 912 01:24:41,110 --> 01:24:44,078 There was no cure. She knew that. 913 01:24:45,147 --> 01:24:47,081 Rose and Sylvia knew it too. 914 01:24:48,851 --> 01:24:50,517 Everyone did. 915 01:24:51,420 --> 01:24:53,287 But she's my little girl. 916 01:24:54,490 --> 01:24:55,722 Hope... 917 01:26:01,524 --> 01:26:03,924 Every father has to let go at some point. 918 01:26:04,927 --> 01:26:06,727 I hope I've done enough. 919 01:26:08,230 --> 01:26:09,730 I know Sharon did. 920 01:26:11,600 --> 01:26:13,734 The rest is out of our hands now. 921 01:26:42,798 --> 01:26:44,565 You're just like your mother. 922 01:26:47,369 --> 01:26:48,535 Beautiful, 923 01:26:50,706 --> 01:26:51,872 smart, 924 01:26:53,909 --> 01:26:55,275 strong. 925 01:27:01,517 --> 01:27:03,684 You know you're my favorite daughter, right? 926 01:27:04,820 --> 01:27:05,919 Yeah. 927 01:27:07,523 --> 01:27:08,722 Yeah. 928 01:27:11,627 --> 01:27:13,393 We need you to survive. 929 01:27:15,331 --> 01:27:18,599 You be smart, and you be brave. 930 01:27:29,278 --> 01:27:30,477 I love you. 931 01:27:32,715 --> 01:27:34,481 I love you too, Dad. 932 01:27:35,684 --> 01:27:37,985 I'll never forget what you did for me. 933 01:27:47,363 --> 01:27:48,495 I know. 934 01:27:55,771 --> 01:27:58,739 [gasps, groans] 935 01:27:58,741 --> 01:28:00,407 You'd better go. 936 01:28:03,445 --> 01:28:05,345 You got this. 937 01:28:05,347 --> 01:28:06,647 You got this. 938 01:28:13,989 --> 01:28:15,455 Go, baby. 939 01:28:49,558 --> 01:28:50,891 [snarling] 940 01:28:59,835 --> 01:29:01,868 [gunshots] 941 01:29:01,870 --> 01:29:02,969 [snarls] 942 01:29:13,849 --> 01:29:15,649 [horn honking] 943 01:30:44,606 --> 01:30:46,072 And don't let anything bite. 944 01:30:46,074 --> 01:30:47,474 Sleep tight. 945 01:31:28,116 --> 01:31:29,950 [thinking] Fucking unicorns. 946 01:31:31,920 --> 01:31:33,854 [explosions] 947 01:31:49,071 --> 01:31:51,137 [roaring, snarling] 948 01:32:51,166 --> 01:32:52,632 [clicking] 949 01:33:02,844 --> 01:33:04,244 [roaring] 950 01:33:20,329 --> 01:33:23,029 [klaxon wailing] 951 01:33:39,815 --> 01:33:41,748 [knife slicing] 952 01:34:15,417 --> 01:34:17,350 Welcome to Haven. 953 01:34:18,854 --> 01:34:21,655 [Bree narrating] My father made the ultimate sacrifice for us. 954 01:34:22,724 --> 01:34:24,257 For me. 955 01:34:24,259 --> 01:34:26,426 I'm sure he wasn't a perfect man, 956 01:34:26,428 --> 01:34:28,795 but I never cared about that. 957 01:34:28,797 --> 01:34:30,730 He was the perfect husband 958 01:34:30,732 --> 01:34:33,033 and the best father I could ever ask for. 959 01:34:34,102 --> 01:34:37,037 Thank you for chasing unicorns with me, Dad, 960 01:34:37,039 --> 01:34:39,105 and for giving me a chance. 961 01:34:39,107 --> 01:34:41,408 I'm gonna do my best to make it count. 962 01:34:42,844 --> 01:34:44,778 And God help anyone... 963 01:34:45,380 --> 01:34:47,113 that gets in my way. 964 01:35:13,909 --> 01:35:17,877 ¶ Swear until You lose your voice ¶ 965 01:35:19,247 --> 01:35:21,481 ¶ And break your word ¶ 966 01:35:22,918 --> 01:35:27,487 ¶ Say your vow undying ¶ 967 01:35:31,259 --> 01:35:33,093 ¶ Undying ¶ 968 01:35:37,132 --> 01:35:40,300 ¶ Let me drown ¶ 969 01:35:40,302 --> 01:35:42,235 ¶ I'll stay down ¶ 970 01:35:43,305 --> 01:35:45,405 ¶ In the afterlife ¶ 971 01:35:50,011 --> 01:35:51,945 ¶ Paradise ¶ 972 01:36:01,523 --> 01:36:04,290 ¶ You got me ¶ 973 01:36:04,292 --> 01:36:07,227 ¶ Killer ¶ 974 01:36:07,229 --> 01:36:10,163 ¶ Promise me ¶ 975 01:36:10,165 --> 01:36:11,998 ¶ You'll do ¶ 976 01:36:37,159 --> 01:36:40,193 ¶ It's a nightmare ¶ 977 01:36:40,195 --> 01:36:42,562 ¶ Honeymoon phase ¶ 978 01:36:44,800 --> 01:36:47,300 ¶ The second show ¶ 979 01:36:49,905 --> 01:36:52,005 ¶ Is programmed ¶ 980 01:37:01,850 --> 01:37:04,284 ¶ You got me ¶ 981 01:37:04,286 --> 01:37:05,985 ¶ Killer ¶ 982 01:37:07,255 --> 01:37:10,089 ¶ Promise me ¶ 983 01:37:10,091 --> 01:37:11,891 ¶ You'll do ¶ 61460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.