Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:28,293
[man narrating]
I need to sleep.
2
00:00:28,295 --> 00:00:31,697
I can't remember the last time I got a good night's sleep.
3
00:00:47,314 --> 00:00:49,815
But no one has slept much these last years.
4
00:00:51,419 --> 00:00:53,452
Not with them out there.
5
00:00:54,522 --> 00:00:56,422
People aren't any better.
6
00:00:56,424 --> 00:00:58,757
It almost seems the dead went after the good people
7
00:00:58,759 --> 00:01:00,526
and left us with assholes.
8
00:01:02,063 --> 00:01:04,063
My partner here is a prime example.
9
00:01:04,065 --> 00:01:05,597
[pounding]
10
00:01:05,599 --> 00:01:07,066
He's awake.
11
00:01:08,235 --> 00:01:09,501
Doesn't matter.
12
00:01:11,505 --> 00:01:13,305
What did
Tony do anyways?
13
00:01:16,343 --> 00:01:18,444
He didn't tell me
and I didn't ask.
14
00:01:19,647 --> 00:01:21,647
I knew what Tony had done.
15
00:01:21,649 --> 00:01:24,216
But my partner, Joe, wasn't in the loop.
16
00:01:24,218 --> 00:01:27,319
He was just a soldier,one of the few handy with a gun.
17
00:01:28,422 --> 00:01:31,190
When someone had to go, we took care of it.
18
00:01:32,093 --> 00:01:33,592
Tony was a thief.
19
00:01:33,594 --> 00:01:35,727
He stole water from the community,
20
00:01:35,729 --> 00:01:38,430
using it to make moonshine in secret.
21
00:01:38,432 --> 00:01:41,500
"Secret" didn't sit well with the leaders.
22
00:01:41,502 --> 00:01:44,403
He knew the price. Time to pay up.
23
00:01:50,211 --> 00:01:51,510
I like Tony.
24
00:01:52,146 --> 00:01:54,113
He wasn't a dick.
25
00:01:54,115 --> 00:01:57,249
He was a thief, but he wasn't a dick.
26
00:02:01,489 --> 00:02:02,621
We're here.
27
00:02:14,468 --> 00:02:16,335
[tires squeal]
28
00:03:00,548 --> 00:03:01,680
Get out.
29
00:03:10,724 --> 00:03:14,493
Listen, Tony,
we're going to
take off that gag.
30
00:03:14,495 --> 00:03:16,195
Are you going
to be quiet?
31
00:03:24,805 --> 00:03:26,905
Man, please!
You gotta let me--
[exclaims]
32
00:03:28,709 --> 00:03:30,442
I'm sorry.
[driver] Pick him up.
33
00:03:34,815 --> 00:03:38,550
Listen, Tony. I like you.
I'll give you a choice.
34
00:03:39,220 --> 00:03:41,220
You can run,
35
00:03:41,222 --> 00:03:43,255
take your chances
with them,
36
00:03:43,257 --> 00:03:44,790
or take a bullet.
37
00:03:44,792 --> 00:03:46,725
What?
Have your freedom...
38
00:03:47,695 --> 00:03:49,394
or end up dinner
for them.
39
00:03:50,831 --> 00:03:52,264
I'll take my chances.
40
00:03:52,933 --> 00:03:54,800
I'll run.
41
00:03:54,802 --> 00:03:56,535
Huh.
42
00:03:56,537 --> 00:03:57,836
Stay still.
43
00:03:59,707 --> 00:04:01,340
[car door shuts]
44
00:04:01,342 --> 00:04:02,841
[engine starts]
Good luck.
45
00:04:02,843 --> 00:04:04,676
[gunfire]
[shouts]
46
00:04:05,679 --> 00:04:06,912
Stop! Take me!
47
00:04:07,681 --> 00:04:09,014
Come back!
48
00:04:12,319 --> 00:04:14,286
[growling, snarling]
49
00:04:17,992 --> 00:04:20,659
[Tony screams]
50
00:05:00,734 --> 00:05:02,401
[lighter clicks]
51
00:05:15,382 --> 00:05:17,683
I always like
when we give them
a choice.
52
00:05:19,353 --> 00:05:22,821
[narrator] A choice? That was no choice.
53
00:05:22,823 --> 00:05:24,956
Just a game Joe liked to play.
54
00:05:24,958 --> 00:05:28,093
He told me once in his old life he did it to a guy,
55
00:05:28,095 --> 00:05:31,863
a gambler, owed his boss too much money.
56
00:05:31,865 --> 00:05:34,800
Except it was crocodiles. A swamp.
57
00:05:35,903 --> 00:05:38,837
Get to the other side, freedom. Debt cleared.
58
00:05:40,541 --> 00:05:42,908
No one ever saw him again.
59
00:05:42,910 --> 00:05:45,911
Like I said, an asshole.
60
00:05:52,019 --> 00:05:55,454
Fucker doesn't even know how to smoke.
61
00:05:55,456 --> 00:05:58,090
[clicks, radio static]
62
00:05:58,092 --> 00:06:01,727
[man] Ladies and gentlemen,it's that time of day again.
63
00:06:01,729 --> 00:06:04,896
Get ready for all your favorite sounds of civilization.
64
00:06:04,898 --> 00:06:06,465
[snarling]
But first...
65
00:06:06,467 --> 00:06:08,567
[continues, indistinct]
[chuckles]
66
00:06:08,569 --> 00:06:10,369
That guy always
cracks me up.
67
00:06:11,472 --> 00:06:13,071
Yeah.
He's a real hoot.
68
00:06:13,073 --> 00:06:14,740
[anthem plays on PA]
69
00:06:16,477 --> 00:06:18,510
[zombies snarling]
70
00:06:39,166 --> 00:06:41,800
[roaring, snarling]
71
00:06:41,802 --> 00:06:43,702
[anthem continues playing]
72
00:06:45,539 --> 00:06:47,539
No one ever said
they were smart.
73
00:06:51,178 --> 00:06:52,911
It's primeval.
74
00:06:52,913 --> 00:06:54,045
What?
75
00:06:54,681 --> 00:06:56,081
Built-in instinct.
76
00:07:06,493 --> 00:07:10,729
[narrator] Smart or not, they were fast. And deadly.
77
00:07:10,731 --> 00:07:12,831
One bite, and you were dead.
78
00:07:12,833 --> 00:07:16,001
Some people died fast, under 12 hours.
79
00:07:16,003 --> 00:07:19,538
Others lasted longer. But none more than a day.
80
00:07:20,474 --> 00:07:22,107
A fever was the first sign,
81
00:07:22,109 --> 00:07:25,143
and then sluggishness, stumbling,
82
00:07:25,145 --> 00:07:26,778
a craving for water,
83
00:07:27,448 --> 00:07:29,448
then death.
84
00:07:29,450 --> 00:07:33,718
And then pretty soon after, they wake.
85
00:07:33,720 --> 00:07:36,855
The noise drew them away each night so we could have some sort of life.
86
00:07:37,825 --> 00:07:39,891
In the day, you hunkered down,
87
00:07:39,893 --> 00:07:41,827
made as little noise as possible.
88
00:07:44,598 --> 00:07:45,664
Still,
89
00:07:45,666 --> 00:07:47,165
many came.
90
00:07:50,604 --> 00:07:52,938
The smallest noise drew them out like flies.
91
00:07:52,940 --> 00:07:56,241
Not smells or sights. Noise.
92
00:07:58,812 --> 00:08:00,245
No one knew why.
93
00:08:20,934 --> 00:08:23,101
Gonna drive it
back to the garage?
94
00:08:24,204 --> 00:08:25,504
No.
95
00:08:26,540 --> 00:08:29,107
[speaking foreign language]
96
00:08:29,109 --> 00:08:30,842
Good. Stay alert.
97
00:08:34,515 --> 00:08:36,047
[generator humming]
98
00:08:36,049 --> 00:08:38,583
Hey, boss,
what's the status?
99
00:08:38,585 --> 00:08:40,919
All four generators
purring like a kitten.
100
00:08:40,921 --> 00:08:42,254
Fuel?
101
00:08:42,256 --> 00:08:44,723
About enough to last us
another six months.
102
00:08:44,725 --> 00:08:46,791
Good. Keep us running.
103
00:08:46,793 --> 00:08:48,126
Will do.
104
00:08:51,732 --> 00:08:55,100
In this world, in a place like this,
105
00:08:55,102 --> 00:08:58,069
everything has to function.
106
00:08:58,071 --> 00:09:01,606
The guards better be awake. The generators better be functional.
107
00:09:02,209 --> 00:09:04,142
Power, water and food--
108
00:09:04,144 --> 00:09:07,779
the same three essentials from before still apply.
109
00:09:07,781 --> 00:09:10,148
Just more difficult to come by.
[engine starts]
110
00:09:22,195 --> 00:09:25,230
You can take nothing for granted.
111
00:09:25,232 --> 00:09:27,632
The dead were easy to keep out.
112
00:09:28,802 --> 00:09:31,202
It's the living that I fear the most.
113
00:09:33,240 --> 00:09:34,639
[groans]
114
00:09:50,324 --> 00:09:51,856
[exhales]
115
00:11:12,172 --> 00:11:14,272
[indistinct conversations]
116
00:11:51,878 --> 00:11:53,845
[children exclaiming]
117
00:12:06,059 --> 00:12:08,293
[narrator]
Outside of my wife and daughter,
118
00:12:08,295 --> 00:12:10,829
only two people I know I can trust here.
119
00:12:11,364 --> 00:12:13,231
Lee is one of them.
120
00:12:13,233 --> 00:12:15,366
He was already here when we arrived.
121
00:12:15,368 --> 00:12:18,002
Kept everyone alive by himself.
122
00:12:18,004 --> 00:12:20,438
Back then, there was only a handful of them.
123
00:12:20,440 --> 00:12:22,807
It's grown tenfold since.
124
00:12:22,809 --> 00:12:24,375
Too many, if you ask me.
125
00:12:25,879 --> 00:12:27,011
Anything?
126
00:12:27,514 --> 00:12:29,481
All good here?
127
00:12:29,483 --> 00:12:30,949
What about you?
128
00:12:31,852 --> 00:12:32,984
Fine.
129
00:12:34,154 --> 00:12:35,286
Really?
130
00:12:37,057 --> 00:12:38,156
Really.
131
00:12:39,259 --> 00:12:40,859
What about you?
132
00:12:41,828 --> 00:12:42,927
Fine.
133
00:12:50,804 --> 00:12:53,104
DJ is the other guy.
134
00:12:53,106 --> 00:12:54,873
[driver] DJ!
135
00:12:54,875 --> 00:12:57,842
He's like a cockroach, but in a good way.
136
00:12:57,844 --> 00:13:01,846
A pet cockroach. The man could survive anything.
137
00:13:01,848 --> 00:13:05,350
Instantly likable, and with a heart of gold.
138
00:13:05,352 --> 00:13:09,888
Ever since he got here, he set up our communication system.
139
00:13:09,890 --> 00:13:12,223
I'm still debating whether that's a good thing or not.
140
00:13:12,225 --> 00:13:13,925
Thanks anyway.
141
00:13:15,362 --> 00:13:19,330
So, um,
was Tony... yeah?
142
00:13:20,367 --> 00:13:21,866
Yeah.
143
00:13:22,269 --> 00:13:23,434
Stealing again?
144
00:13:24,271 --> 00:13:25,837
Three strikes,
you're out.
145
00:13:26,807 --> 00:13:28,807
That's so stupid.
146
00:13:28,809 --> 00:13:31,509
People liked him too.
Could be trouble.
147
00:13:31,511 --> 00:13:34,946
I know.
But rules are rules,
and we all know that.
148
00:13:35,582 --> 00:13:36,948
Sure do.
149
00:13:38,952 --> 00:13:40,585
When is it ready?
150
00:13:40,587 --> 00:13:44,823
Uh, soon. You rush these things,
and they blow up in your face.
151
00:13:44,825 --> 00:13:46,224
So, uh...
152
00:13:46,226 --> 00:13:49,027
Yeah. We have to know
whether it's true or not.
153
00:13:49,029 --> 00:13:51,429
They won't believe us
unless we have comms with him.
154
00:13:51,431 --> 00:13:52,864
We believe.
155
00:13:56,570 --> 00:13:59,003
You still broadcasting
on shortwave?
156
00:13:59,005 --> 00:14:00,905
Yeah. Every day.
157
00:14:00,907 --> 00:14:03,975
Late nights, afternoons,
spreading the good word.
158
00:14:03,977 --> 00:14:06,110
Good.
Keep it up.
159
00:14:06,112 --> 00:14:08,880
Just might save
someone's life.
I hope so.
160
00:14:08,882 --> 00:14:12,183
I just wish I knew
if anybody was listening.
161
00:14:12,185 --> 00:14:13,551
I'm sure someone is.
162
00:14:16,056 --> 00:14:18,256
I still wish we could
tell them where we are.
163
00:14:18,258 --> 00:14:19,524
We can't.
164
00:14:19,526 --> 00:14:22,060
More people,
more trouble.
165
00:14:22,062 --> 00:14:23,494
Yeah, I hear you.
166
00:14:26,433 --> 00:14:28,032
Hey.
Hey.
167
00:14:29,035 --> 00:14:30,301
Let me guess.
168
00:14:30,303 --> 00:14:33,104
Comm's still not working?
Let me check.
169
00:14:33,106 --> 00:14:35,139
Uh...
170
00:14:39,112 --> 00:14:40,578
He's waiting for you.
171
00:14:41,915 --> 00:14:43,915
You be cool.
Always.
172
00:14:43,917 --> 00:14:46,651
You guys say hi
to that Dr. Strange
wannabe upstairs, huh?
173
00:14:53,927 --> 00:14:55,627
[chattering]
174
00:15:02,335 --> 00:15:05,670
Children, it's almost
time for dinner.
Now, go wash up.
175
00:15:05,672 --> 00:15:08,640
[woman] You heard the man.
Come along, or there
won't be any dinner.
176
00:15:08,642 --> 00:15:10,208
Come on. Let's go.
177
00:15:10,210 --> 00:15:12,911
Thank you, Mary.
Make sure we're not disturbed.
178
00:15:16,216 --> 00:15:17,315
Mary.
179
00:15:37,504 --> 00:15:39,003
So how was it?
180
00:15:40,507 --> 00:15:41,940
He ran.
181
00:15:41,942 --> 00:15:44,242
Damn fool.
Yeah.
182
00:15:44,244 --> 00:15:47,478
Let's keep that between us.
People liked that boy.
183
00:15:47,480 --> 00:15:49,113
I know.
184
00:15:49,115 --> 00:15:51,049
What's done is done.
185
00:15:51,051 --> 00:15:53,952
May the good Lord
look on him with favor
when he reaches heaven.
186
00:15:55,655 --> 00:15:57,322
Amen.
187
00:15:58,258 --> 00:16:00,191
We need to talk.
188
00:16:00,193 --> 00:16:01,960
Not that again.
189
00:16:04,230 --> 00:16:06,331
DJ will have
the comms up soon.
190
00:16:07,434 --> 00:16:09,434
When he does--
if he does--
191
00:16:09,436 --> 00:16:13,738
we will try our best
to reach out to them,
anyone who is out there.
192
00:16:13,740 --> 00:16:15,573
And then what?
193
00:16:15,575 --> 00:16:19,277
We have two vehicles,
one of which isn't
working very well.
194
00:16:19,279 --> 00:16:22,480
You want to tell these folks
they've got to stay behind?
195
00:16:23,149 --> 00:16:24,515
No, sir.
196
00:16:24,517 --> 00:16:27,418
I say we stay,
like I've always
been saying.
197
00:16:27,420 --> 00:16:30,588
We have food,
water, safety.
198
00:16:30,590 --> 00:16:32,490
We can't last.
199
00:16:32,492 --> 00:16:35,093
Those things will
never get in here.
200
00:16:35,095 --> 00:16:37,695
They're not the only things
out there.
201
00:16:38,698 --> 00:16:42,133
Others!
Our kind has gotten
more ruthless!
202
00:16:42,135 --> 00:16:44,135
And that is why
I have you.
203
00:16:44,137 --> 00:16:46,571
Come, let's enjoy
this time we have.
204
00:16:46,573 --> 00:16:49,440
Go see your family
and meet us at the table.
205
00:16:52,012 --> 00:16:53,211
Thank you.
206
00:16:55,382 --> 00:16:57,315
But I think
I'll eat at home.
207
00:16:59,052 --> 00:17:00,585
As you wish.
208
00:17:00,587 --> 00:17:02,754
And don't let them
get to you.
209
00:17:02,756 --> 00:17:06,290
You and I both know
that what you do,
what I do,
210
00:17:06,292 --> 00:17:09,127
keeps this place
from falling
into anarchy.
211
00:17:09,129 --> 00:17:12,030
Now, go see your wife
and that little girl
of yours.
212
00:17:12,766 --> 00:17:14,332
Not so little anymore.
213
00:17:15,035 --> 00:17:16,467
Time does fly.
214
00:17:16,469 --> 00:17:18,569
Let's just hope
we can make it
last long enough
215
00:17:18,571 --> 00:17:21,272
for our children to have
a peaceful world once more.
216
00:17:23,109 --> 00:17:25,343
That's the only thing
I pray for.
217
00:17:25,345 --> 00:17:26,544
You pray?
218
00:17:33,820 --> 00:17:35,520
Only for that.
219
00:17:39,726 --> 00:17:42,693
[narrator]
Religion went to shit long before the world did.
220
00:17:42,695 --> 00:17:45,229
The way it was practiced especially.
221
00:17:45,231 --> 00:17:46,831
But I believe in faith.
222
00:17:47,734 --> 00:17:49,100
In hope.
223
00:17:53,373 --> 00:17:54,472
Without hope...
224
00:17:55,375 --> 00:17:57,141
what point humanity?
225
00:19:18,791 --> 00:19:21,626
Animal!
You're an animal!
226
00:19:23,663 --> 00:19:25,530
He was my son!
227
00:19:26,399 --> 00:19:29,800
My only son!
My one son!
228
00:19:29,802 --> 00:19:31,869
[sobs]
229
00:19:31,871 --> 00:19:33,237
[woman] Sorry.
230
00:19:34,841 --> 00:19:36,440
Sorry. Sorry.
231
00:19:38,711 --> 00:19:40,611
[woman sobbing]
232
00:19:44,617 --> 00:19:45,950
[sighs]
233
00:19:56,796 --> 00:19:59,297
Fuck her
and her idiot son.
234
00:19:59,899 --> 00:20:01,699
Don't you like it?
235
00:20:01,701 --> 00:20:03,201
Not that much.
236
00:20:04,204 --> 00:20:05,970
Thank you.
237
00:20:05,972 --> 00:20:07,805
Do you have something?
Not yet.
238
00:20:07,807 --> 00:20:08,906
Go.
239
00:20:31,864 --> 00:20:33,998
Are you drawing
Fred again?
240
00:20:34,000 --> 00:20:36,667
It's for Henry.
He never saw a dog before.
241
00:20:36,669 --> 00:20:38,402
Not a real one, I mean.
242
00:20:38,404 --> 00:20:40,504
I told him about having Fred
when I was little,
243
00:20:40,506 --> 00:20:42,406
and he wanted to see
what he looked like.
244
00:20:42,408 --> 00:20:44,242
Well, it's really good.
245
00:20:44,244 --> 00:20:45,443
Thanks.
246
00:20:45,445 --> 00:20:50,548
-So how's the painting
of your father coming?
-It's almost finished.
247
00:20:50,550 --> 00:20:53,251
But he hardly has time
to sit for me anymore.
248
00:20:54,854 --> 00:20:55,953
He's a busy man.
249
00:20:58,658 --> 00:21:01,392
All right,
time for dinner.
Clear all that up.
250
00:21:08,601 --> 00:21:12,403
Hey, why don't we sit
with everyone else
like we used to?
251
00:21:12,405 --> 00:21:14,739
Honey, Dad thinks
it's important
we have some time,
252
00:21:15,608 --> 00:21:17,808
just us,
as a family.
253
00:21:17,810 --> 00:21:20,011
But I thought
everyone here was a family.
254
00:21:20,013 --> 00:21:22,613
One big family.
255
00:21:22,615 --> 00:21:24,382
That's what everyone says.
256
00:21:24,384 --> 00:21:26,684
It's what Gabriel says,
and my teachers.
257
00:21:27,754 --> 00:21:30,955
We are an extended
family, but...
258
00:21:30,957 --> 00:21:34,292
it's nice to have time
just us too, you know?
259
00:21:35,461 --> 00:21:38,329
Okay.
Okay. Put it away.
260
00:21:43,970 --> 00:21:45,569
Knock, knock.
261
00:21:45,571 --> 00:21:46,804
Dad!
262
00:21:46,806 --> 00:21:48,039
Hey, honey.
263
00:21:49,709 --> 00:21:51,342
How are you?
Good.
264
00:21:51,344 --> 00:21:52,443
Good.
265
00:21:53,079 --> 00:21:54,378
Hey.
266
00:21:56,516 --> 00:21:58,082
[sighs] Wash up.
267
00:22:08,995 --> 00:22:10,928
[no audible dialogue]
268
00:23:07,053 --> 00:23:09,653
All right, babe,
it's time for you
to finish your schoolwork.
269
00:23:09,655 --> 00:23:12,890
Okay.
The painting's almost done.
270
00:23:15,561 --> 00:23:17,528
Right.
271
00:23:17,530 --> 00:23:21,031
Uh, let me talk with Mom
for five minutes,
and I will sit for you.
272
00:23:21,033 --> 00:23:22,433
Okay, great.
273
00:23:34,414 --> 00:23:35,846
Okay, what's wrong?
274
00:23:38,651 --> 00:23:41,986
You and Joe weren't
out looking for food
or gas today, were you?
275
00:23:44,757 --> 00:23:45,856
No.
276
00:23:46,626 --> 00:23:47,992
Was it Tony?
277
00:23:51,464 --> 00:23:54,064
Seems like
you already know.
278
00:23:54,066 --> 00:23:58,169
[sighs]
People were giving me
dirty looks all day.
279
00:24:03,476 --> 00:24:04,909
He was a thief.
280
00:24:04,911 --> 00:24:07,478
I know. They know.
281
00:24:08,147 --> 00:24:09,680
But he was human.
282
00:24:10,616 --> 00:24:12,483
How many of us
are left?
283
00:24:14,854 --> 00:24:18,022
There'd be a lot fewer
if we didn't stop
people like him.
284
00:24:18,024 --> 00:24:20,458
But he was so young.
285
00:24:21,461 --> 00:24:23,727
And people liked him.
286
00:24:23,729 --> 00:24:25,963
And now they hate you,
287
00:24:25,965 --> 00:24:29,467
and they hate me and Bree
by extension.
288
00:24:29,469 --> 00:24:31,001
Well, then,
it's time to leave.
289
00:24:32,972 --> 00:24:34,772
How?
290
00:24:34,774 --> 00:24:36,173
Where?
291
00:24:37,577 --> 00:24:39,076
The car is
already loaded.
292
00:24:39,078 --> 00:24:42,112
Water, food, guns.
293
00:24:42,114 --> 00:24:45,216
We head up north,
where the man said it was.
294
00:24:45,218 --> 00:24:46,584
Haven.
295
00:24:47,753 --> 00:24:49,720
That is a story
you heard
296
00:24:49,722 --> 00:24:52,823
from a dying man
on the side of a road.
297
00:24:52,825 --> 00:24:54,625
A stranger.
298
00:24:54,627 --> 00:24:56,260
Bree is 12.
299
00:24:56,262 --> 00:24:58,696
She can believe
in unicorns.
300
00:24:59,232 --> 00:25:00,664
I believe it.
301
00:25:00,666 --> 00:25:01,966
You're the only one.
302
00:25:01,968 --> 00:25:04,702
DJ does.
DJ doesn't count.
303
00:25:04,704 --> 00:25:08,105
-DJ wasn't here
in the beginning.
-Neither was I.
304
00:25:09,041 --> 00:25:10,241
I know.
305
00:25:28,995 --> 00:25:30,561
I'm sorry.
306
00:25:33,266 --> 00:25:34,965
I'm sorry.
307
00:25:40,940 --> 00:25:43,841
[mouths words]
308
00:25:43,843 --> 00:25:45,009
Come here.
309
00:25:46,546 --> 00:25:47,978
Uh, hey, Dad?
310
00:25:48,614 --> 00:25:50,247
Oh. Sorry.
311
00:25:53,019 --> 00:25:54,852
You, young lady,
312
00:25:55,588 --> 00:25:57,254
have impeccable timing.
313
00:25:57,256 --> 00:25:58,789
Well, thank you.
314
00:26:12,705 --> 00:26:15,839
[mother] Okay.
Let's let your dad
get some sleep now.
315
00:26:16,842 --> 00:26:19,076
Uh, we'll finish
tomorrow, okay?
316
00:26:20,079 --> 00:26:21,879
Okay.
Okay.
317
00:26:24,817 --> 00:26:26,617
[kisses]
318
00:26:29,622 --> 00:26:32,656
-Sleep tight.
-And don't let
anything bite.
319
00:26:32,658 --> 00:26:33,824
Never.
320
00:26:39,265 --> 00:26:41,332
Who?
Me.
321
00:26:59,619 --> 00:27:00,718
All clear?
322
00:27:01,721 --> 00:27:02,820
Clear.
323
00:27:35,287 --> 00:27:38,222
-[groans]
-[machine gun fire]
324
00:27:57,109 --> 00:27:58,208
Fuck!
325
00:28:00,179 --> 00:28:01,912
Get Bree, get your "go" bag.
326
00:28:03,115 --> 00:28:07,084
-What?
-Get Bree,
get your "go" bag.
327
00:28:07,086 --> 00:28:08,686
Should I sound
the alarm?
328
00:28:08,688 --> 00:28:10,154
Yes, do it.
Okay.
329
00:28:10,156 --> 00:28:12,256
[snarling]
330
00:28:19,965 --> 00:28:21,932
[klaxon wails]
331
00:28:33,779 --> 00:28:35,879
[panicked screaming]
332
00:28:41,287 --> 00:28:45,189
This is DJ, last of the old
breed, sending the good word
to the good people.
333
00:28:45,191 --> 00:28:48,258
Haven, come on.
We know you're out there.
334
00:28:48,260 --> 00:28:51,228
Let us know, and we'll--
Hold on.
[gunfire]
335
00:28:57,169 --> 00:28:59,903
Listen very carefully.
Our base has been
compromised.
336
00:28:59,905 --> 00:29:03,373
We're under attack.
It is not safe here. Stay
away from the old rice mill.
337
00:29:03,375 --> 00:29:05,743
Head north. I believe
that is where Haven is.
338
00:29:05,745 --> 00:29:07,978
Maybe I'll see you there.
This is DJ, signing off.
339
00:29:11,217 --> 00:29:14,118
[man] Go, go!
Get to the bunker!
Go! Hurry!
340
00:29:14,120 --> 00:29:16,487
Is there anything I can do?
Go! Get to the bunker!
341
00:29:17,223 --> 00:29:18,856
[gunfire]
342
00:29:22,895 --> 00:29:24,828
[gasping, exclaiming]
[grunting]
343
00:29:24,830 --> 00:29:26,196
[grunts]
344
00:29:27,099 --> 00:29:28,198
Get back!
345
00:29:31,036 --> 00:29:32,469
[muffled shouting]
346
00:29:59,398 --> 00:30:00,964
[groaning]
347
00:30:08,374 --> 00:30:10,908
[growling]
348
00:30:24,924 --> 00:30:26,957
-What's happening?
-We're under attack.
349
00:30:26,959 --> 00:30:29,026
Who?
I don't know.
350
00:30:30,095 --> 00:30:33,297
Your duty
remains in this room,
protecting me!
351
00:30:40,406 --> 00:30:44,141
Bree! Bree, get up!
Where's your "go" bag?
352
00:30:44,143 --> 00:30:46,009
What?
Where's your
"go" bag?
353
00:30:46,011 --> 00:30:48,111
It's up there.
354
00:30:48,113 --> 00:30:49,613
Okay, come on,
get dressed.
355
00:30:53,352 --> 00:30:56,053
-Where's Dad?
-He's where he needs to be.
356
00:30:56,055 --> 00:30:57,154
Come on.
357
00:30:59,859 --> 00:31:01,124
Hurry up! Get inside!
358
00:31:02,027 --> 00:31:03,160
Come on!
359
00:31:04,563 --> 00:31:06,496
Get inside
and lock the door! Go!
360
00:31:08,033 --> 00:31:09,166
[gunshot]
361
00:31:13,339 --> 00:31:15,172
Get inside! Go!
362
00:31:29,655 --> 00:31:31,221
[shouting]
363
00:31:39,198 --> 00:31:41,198
[growling, snarling]
364
00:31:47,439 --> 00:31:49,139
[shouts]
365
00:32:07,092 --> 00:32:09,226
[slurping]
366
00:32:19,204 --> 00:32:21,204
[whispering, indistinct]
367
00:32:25,344 --> 00:32:27,477
Joe! Thank God.
368
00:32:30,582 --> 00:32:32,049
You traitor.
369
00:32:32,051 --> 00:32:34,184
Where's your God now?
370
00:32:36,288 --> 00:32:38,388
[gasping]
371
00:32:39,625 --> 00:32:41,591
No, no. No, no.
Please, please, please.
372
00:32:48,567 --> 00:32:50,400
I'll come back
for you later.
373
00:33:16,495 --> 00:33:18,595
It's Sharon and Bree!
Open the door!
374
00:33:21,367 --> 00:33:23,567
Open the door, goddamn it!
375
00:33:25,604 --> 00:33:29,206
Okay, baby, it's gonna be
all right. Let's get back
to the house, okay?
376
00:33:48,193 --> 00:33:49,659
[snarling]
377
00:33:51,230 --> 00:33:53,563
[Joe screaming]
378
00:33:56,135 --> 00:33:57,367
[groans]
379
00:34:00,305 --> 00:34:01,538
Why?
380
00:34:03,742 --> 00:34:05,442
Why?
381
00:34:05,444 --> 00:34:07,677
Because you never
let me drive!
382
00:34:13,485 --> 00:34:14,618
[body thuds]
383
00:34:19,425 --> 00:34:21,391
[zombies snarling]
384
00:34:34,473 --> 00:34:36,139
[grunting]
385
00:34:36,141 --> 00:34:37,507
[roars]
386
00:35:27,659 --> 00:35:29,493
[snarling]
387
00:35:35,367 --> 00:35:37,200
[groaning]
388
00:35:54,419 --> 00:35:55,886
[grunting]
389
00:36:00,492 --> 00:36:01,758
[roaring]
390
00:36:11,203 --> 00:36:12,302
[grunts]
391
00:36:44,536 --> 00:36:46,269
[chain rattling]
392
00:36:51,710 --> 00:36:53,210
Run, Bree! Run!
393
00:36:57,849 --> 00:36:59,849
Bree? [exclaims]
394
00:37:04,923 --> 00:37:06,823
[panting]
395
00:37:07,859 --> 00:37:09,359
[roars]
396
00:37:14,466 --> 00:37:15,599
Mom!
397
00:37:16,401 --> 00:37:17,534
Sharon?
398
00:37:18,370 --> 00:37:20,770
Mama! No, please, God!
399
00:37:23,976 --> 00:37:26,943
We have to
stop the bleeding.
I have bandages.
400
00:37:26,945 --> 00:37:28,445
It's too late.
401
00:37:29,381 --> 00:37:31,948
No, Dad.
We have to try.
Bree...
402
00:37:34,253 --> 00:37:35,752
It's too late.
403
00:37:36,588 --> 00:37:38,421
Even if we stopped
the bleeding,
404
00:37:40,692 --> 00:37:42,025
she'll turn.
405
00:37:44,563 --> 00:37:46,029
[sighs]
406
00:37:46,031 --> 00:37:48,531
Please?
[Sharon coughing]
407
00:37:48,533 --> 00:37:50,400
Don't let her turn.
408
00:37:58,744 --> 00:38:00,543
[coughing continues]
409
00:38:01,613 --> 00:38:03,280
[sobbing]
410
00:38:04,316 --> 00:38:05,582
[father] I won't.
411
00:38:10,355 --> 00:38:11,521
I'm here.
412
00:38:11,523 --> 00:38:13,690
I'm here. I'm here.
413
00:38:20,999 --> 00:38:23,066
You got to let go.
414
00:38:34,646 --> 00:38:36,579
Let go, baby.
415
00:38:38,383 --> 00:38:39,516
Let go.
416
00:38:46,658 --> 00:38:48,024
Good-bye, Mama.
417
00:38:49,428 --> 00:38:51,428
I loved you so much.
418
00:38:56,568 --> 00:38:58,034
[door shuts]
419
00:39:07,779 --> 00:39:09,112
I love you.
420
00:39:35,407 --> 00:39:36,873
[gunshot]
421
00:40:28,059 --> 00:40:29,793
Right in here. Come on.
422
00:40:40,138 --> 00:40:42,038
[narrator]
Fucking Joe.
423
00:40:42,040 --> 00:40:44,174
Death was too good for him.
424
00:40:44,176 --> 00:40:46,843
I should've left him to the dead.
425
00:40:46,845 --> 00:40:48,945
But shooting him felt good.
426
00:40:48,947 --> 00:40:52,115
And right now, I need to feel good.
427
00:40:54,453 --> 00:40:56,853
I used to kill people for a living.
428
00:40:56,855 --> 00:40:59,556
Now I kill the dead to live.
429
00:40:59,558 --> 00:41:01,891
There's irony in there somewhere.
[zombie snarling]
430
00:41:10,101 --> 00:41:11,968
I don't care what it takes.
431
00:41:12,804 --> 00:41:14,671
I have to keep her alive.
432
00:41:37,796 --> 00:41:40,096
Haven was a rumor, people said.
433
00:41:41,066 --> 00:41:43,099
I didn't think so.
434
00:41:43,101 --> 00:41:46,135
A while back, I found a man dying by the side of the road,
435
00:41:46,137 --> 00:41:47,537
his car wrecked,
436
00:41:47,539 --> 00:41:50,139
his family dead beside him.
437
00:41:50,141 --> 00:41:52,208
Trying to get to Haven, he said.
438
00:41:52,210 --> 00:41:54,277
Up north.
439
00:41:54,279 --> 00:41:58,615
Place of safety. None of those things that used to be people.
440
00:41:58,617 --> 00:42:02,018
Doctors, researchers. Army, maybe.
441
00:42:03,655 --> 00:42:05,788
Heard it on a radio broadcast.
442
00:42:07,893 --> 00:42:09,993
[switches radio on]
443
00:42:12,931 --> 00:42:15,698
[radio static]
444
00:42:15,700 --> 00:42:17,934
Not close enough, maybe.
445
00:42:17,936 --> 00:42:19,802
Maybe it is just a rumor.
446
00:42:19,804 --> 00:42:23,273
But right now, it's all we got: hope.
447
00:43:13,825 --> 00:43:15,024
[whispers] Hey.
448
00:43:16,227 --> 00:43:17,327
Hey.
449
00:44:18,990 --> 00:44:20,690
[Bree]
How did they get in?
450
00:44:21,393 --> 00:44:23,326
Those dead things?
451
00:44:24,829 --> 00:44:27,096
Joe. He betrayed us.
452
00:44:27,866 --> 00:44:28,931
Joe?
453
00:44:30,135 --> 00:44:32,835
I thought
he was your friend.
Wasn't he?
454
00:44:35,006 --> 00:44:36,873
Guess not.
455
00:44:36,875 --> 00:44:39,976
Why? I don't understand.
456
00:44:41,346 --> 00:44:43,913
Some people have
a mean streak in them.
457
00:44:43,915 --> 00:44:45,915
He was never
really happy.
458
00:44:46,985 --> 00:44:48,751
Wanted more, I guess.
459
00:44:49,421 --> 00:44:51,220
Thought he could
run things.
460
00:44:52,791 --> 00:44:55,024
And now he's dead.
461
00:44:55,026 --> 00:44:58,895
All those people--
our friends, my mother--
462
00:44:58,897 --> 00:45:00,930
they're all dead too!
463
00:45:00,932 --> 00:45:04,967
Shh! We don't have any walls.
We have to be quiet out here.
464
00:45:09,474 --> 00:45:11,374
Where are they?
465
00:45:15,013 --> 00:45:16,312
Anywhere.
466
00:45:17,849 --> 00:45:19,282
Everywhere.
467
00:45:26,725 --> 00:45:28,057
What happened?
468
00:45:32,263 --> 00:45:34,330
Oh.
469
00:45:34,332 --> 00:45:36,165
Bullet
must've grazed me.
470
00:45:36,167 --> 00:45:37,433
Does it hurt?
471
00:45:38,503 --> 00:45:39,969
Nah.
472
00:45:41,106 --> 00:45:42,805
Hey.
473
00:45:42,807 --> 00:45:44,440
Why don't you go...
474
00:45:45,276 --> 00:45:46,976
take care of business?
475
00:45:48,947 --> 00:45:51,447
Don't go too far.
Make sure I can see you.
476
00:47:32,050 --> 00:47:33,149
Daddy?
477
00:47:43,161 --> 00:47:44,594
Be very quiet.
478
00:47:50,001 --> 00:47:51,067
Faster.
479
00:47:51,069 --> 00:47:53,002
[low snarling]
480
00:47:54,138 --> 00:47:56,072
As soon as
we close the door,
481
00:47:56,641 --> 00:47:58,307
they'll hear us.
482
00:48:01,980 --> 00:48:03,145
Shh, shh, shh.
483
00:48:11,356 --> 00:48:13,089
Her mother was dead.
484
00:48:13,892 --> 00:48:16,092
And I would be soon too.
485
00:48:17,996 --> 00:48:19,896
I had 12 hours--
486
00:48:19,898 --> 00:48:22,198
maybe more, maybe less--
487
00:48:23,401 --> 00:48:25,434
to find Haven.
488
00:48:25,436 --> 00:48:27,937
To give her a chance to have a life.
489
00:48:31,509 --> 00:48:34,977
Now I just had to find the damn place before I checked out.
490
00:48:34,979 --> 00:48:38,147
I know one thing: I won't wait to turn.
491
00:48:38,149 --> 00:48:40,416
I'll save one bullet for me.
492
00:48:40,418 --> 00:48:42,618
[engine starts]
[snarling]
493
00:48:57,168 --> 00:48:59,468
[father] You hungry?
No.
494
00:49:00,438 --> 00:49:02,438
You didn't have
breakfast.
495
00:49:02,440 --> 00:49:03,973
Not hungry.
496
00:49:05,944 --> 00:49:10,079
Maybe some water.
Why don't you take a look
in the duffel bag.
497
00:49:10,081 --> 00:49:11,514
Can you help me?
Yeah.
498
00:49:14,686 --> 00:49:17,219
This food looks
really old.
499
00:49:17,221 --> 00:49:21,123
Military-grade rations.
Dehydrated and vacuum-sealed.
500
00:49:21,125 --> 00:49:22,992
You know, it's still edible
501
00:49:22,994 --> 00:49:25,995
and not all that bad-tasting.
502
00:49:25,997 --> 00:49:27,697
I found them on an army base.
503
00:49:28,566 --> 00:49:31,000
It says
it's cheese spread.
504
00:49:31,002 --> 00:49:32,435
Cheese spread?
505
00:49:33,738 --> 00:49:36,539
Ingredients
not in regular cheese.
506
00:49:40,211 --> 00:49:41,310
Ah.
507
00:49:44,582 --> 00:49:46,248
Maybe find something else.
508
00:49:51,022 --> 00:49:52,488
Cookies are good.
[chuckles]
509
00:50:01,032 --> 00:50:02,999
[clears throat]
510
00:50:10,475 --> 00:50:11,574
Hmm.
511
00:50:20,018 --> 00:50:21,350
Cookie.
512
00:50:35,400 --> 00:50:37,199
¶ You got me ¶
513
00:50:38,236 --> 00:50:40,369
¶ Killer moon ¶
514
00:50:41,406 --> 00:50:43,239
¶ And I got you ¶
515
00:50:44,776 --> 00:50:46,475
¶ I got you ¶
516
00:50:47,545 --> 00:50:49,378
¶ I'm dying ¶
517
00:50:53,451 --> 00:50:55,217
¶ Under you ¶
518
00:51:09,200 --> 00:51:10,566
Weapons training.
519
00:51:10,568 --> 00:51:12,535
What?
520
00:51:12,537 --> 00:51:15,304
We're gonna do this
in bits and pieces,
all right?
521
00:51:15,306 --> 00:51:17,540
Okay.
Take my gun.
522
00:51:19,444 --> 00:51:22,478
Finger off the trigger.
I don't want you shooting
in the car.
523
00:51:22,480 --> 00:51:26,182
Nope. Uh-uh.
Don't point it at anything
you don't want to shoot at.
524
00:51:26,184 --> 00:51:27,750
What now?
525
00:51:27,752 --> 00:51:31,554
Okay, see that button
on the side of the handle?
526
00:51:31,556 --> 00:51:33,289
This one? Okay.
Yes.
527
00:51:33,291 --> 00:51:35,591
Press that,
the clip will come out.
528
00:51:35,593 --> 00:51:37,760
Yeah.
Good. Put it down.
529
00:51:40,164 --> 00:51:42,531
Now check the slide.
It's this part right here.
530
00:51:42,533 --> 00:51:45,101
Pull it back.
What do you see inside?
531
00:51:45,103 --> 00:51:48,270
Nothing.
Good. Put it down.
532
00:51:49,640 --> 00:51:53,709
Okay. Slide out
those bullets gently.
Don't drop them.
533
00:51:54,345 --> 00:51:56,612
One, two, three. Yes.
534
00:51:57,748 --> 00:51:59,548
I want you to reload.
535
00:51:59,550 --> 00:52:02,852
There's a box
of ammo in my pack,
duffel bag back there.
536
00:52:02,854 --> 00:52:04,887
Okay.
Red-and-black box.
537
00:52:05,857 --> 00:52:07,156
Okay.
538
00:52:08,559 --> 00:52:10,259
Take out some bullets.
539
00:52:11,129 --> 00:52:13,429
Load up the clip
like it's...
540
00:52:14,132 --> 00:52:15,731
Pez candy.
541
00:52:17,502 --> 00:52:18,701
Okay.
Okay.
542
00:52:25,843 --> 00:52:27,710
Okay, it's all filled.
543
00:52:27,712 --> 00:52:29,211
Good.
544
00:52:29,213 --> 00:52:31,480
Unload it and do it again.
545
00:52:35,553 --> 00:52:36,785
Come on.
546
00:52:45,296 --> 00:52:47,530
Okay, good.
Put the clip down.
547
00:52:48,533 --> 00:52:49,765
Pick up the gun.
548
00:52:51,602 --> 00:52:54,203
Slide it back. Make sure
there's nothing inside.
549
00:52:54,205 --> 00:52:55,337
Nope.
Good.
550
00:52:56,874 --> 00:52:59,608
Practice how to aim.
Roll down your window.
551
00:53:04,615 --> 00:53:07,316
All right.
Pick a target.
552
00:53:07,318 --> 00:53:08,918
The trees, sign, anything.
553
00:53:08,920 --> 00:53:11,420
Okay, I'll do that
big tree over there.
All right.
554
00:53:12,657 --> 00:53:15,824
Bam!
Hey, no noise.
Just pretend.
555
00:53:15,826 --> 00:53:17,960
I mean,
that was pretending,
but no noise.
556
00:53:17,962 --> 00:53:20,563
Okay. Ooh, sign.
557
00:53:22,533 --> 00:53:24,200
I got it.
558
00:53:24,202 --> 00:53:27,303
You missed.
High and left.
What? How do you know?
559
00:53:27,305 --> 00:53:29,405
I used to teach people
how to do this.
560
00:53:29,407 --> 00:53:31,240
What do you mean?
561
00:53:34,912 --> 00:53:36,812
-Never mind.
-Tell me.
562
00:53:36,814 --> 00:53:39,448
It's not important.
It is to me.
563
00:53:49,860 --> 00:53:52,228
I used to kill people
for a living.
564
00:54:05,876 --> 00:54:07,710
Can I pull the trigger?
565
00:54:13,384 --> 00:54:15,651
Yeah.
It's called dry firing.
566
00:54:17,255 --> 00:54:20,256
Don't do it too much.
Wear out the connection.
Two times.
567
00:54:20,258 --> 00:54:21,357
Okay.
568
00:54:22,260 --> 00:54:23,726
[clicks]
569
00:54:23,728 --> 00:54:26,662
Oh. That's not easy.
Good.
570
00:54:26,664 --> 00:54:28,597
Means it's a safe gun.
571
00:54:28,599 --> 00:54:31,000
I never thought
any gun was totally safe.
572
00:54:34,572 --> 00:54:36,038
I suppose not.
573
00:54:37,408 --> 00:54:38,874
Keep practicing.
574
00:54:38,876 --> 00:54:39,975
Okay.
575
00:54:46,517 --> 00:54:48,317
[clicks]
You missed.
576
00:54:57,561 --> 00:54:59,061
[clicks]
Missed again.
577
00:55:04,468 --> 00:55:06,869
[clicks]
That time, I got it.
578
00:55:17,682 --> 00:55:20,849
[pistol cocks, clicks]
579
00:55:22,386 --> 00:55:24,420
[cocking, clicking continues]
580
00:55:28,392 --> 00:55:30,826
What's wrong?
I, uh...
581
00:55:30,828 --> 00:55:32,728
I just need a second.
582
00:55:32,730 --> 00:55:33,862
Okay.
583
00:56:00,925 --> 00:56:05,127
Hey. All right, scoot over.
Driving lesson.
584
00:56:05,129 --> 00:56:06,428
What?
585
00:56:07,431 --> 00:56:08,864
Come on.
It'll be fun.
586
00:56:14,038 --> 00:56:15,904
[exhales, groans]
587
00:56:19,110 --> 00:56:20,609
All right.
588
00:56:20,611 --> 00:56:24,012
You know, other than you,
this is my baby.
589
00:56:24,782 --> 00:56:26,682
I know.
All right.
590
00:56:26,684 --> 00:56:29,084
Luckily,
this is an automatic.
591
00:56:29,086 --> 00:56:31,553
All you have to do
is keep your foot
on the brake,
592
00:56:31,555 --> 00:56:34,923
-Mm-hmm.
-and shift out of park
into D, drive,
593
00:56:34,925 --> 00:56:36,759
or R, reverse.
594
00:56:36,761 --> 00:56:38,861
Yes. Yeah.
Okay?
595
00:56:38,863 --> 00:56:42,164
You never step
on the gas and brake
at the same time.
596
00:56:42,166 --> 00:56:45,434
You only use your
right foot. Left foot
stays to the side.
597
00:56:45,436 --> 00:56:48,470
Okay.
Right foot,
gas or brake.
598
00:56:48,472 --> 00:56:50,072
Understood?
Yes.
599
00:56:51,542 --> 00:56:53,175
-Okay.
-Can I start it?
600
00:56:54,645 --> 00:56:55,844
Seat belts.
601
00:56:55,846 --> 00:56:56,945
Ah.
602
00:57:04,655 --> 00:57:06,155
[exhales, clears throat]
603
00:57:06,157 --> 00:57:08,056
Okay,
where are we going?
604
00:57:09,493 --> 00:57:11,760
North, to Haven.
605
00:57:11,762 --> 00:57:13,896
I thought that was a myth.
606
00:57:13,898 --> 00:57:15,898
Let's find out.
607
00:57:15,900 --> 00:57:18,100
Start it up.
Foot on the brake.
608
00:57:19,170 --> 00:57:20,502
Brake.
609
00:57:21,539 --> 00:57:23,071
Press the start button.
Okay.
610
00:57:23,073 --> 00:57:24,506
[engine starts]
All right.
611
00:57:24,508 --> 00:57:26,942
Shift it from park
to D, drive.
612
00:57:29,180 --> 00:57:33,048
Okay.
Foot off the brake,
onto the gas.
613
00:57:33,050 --> 00:57:34,983
Press slowly.
614
00:57:34,985 --> 00:57:37,519
[engine revs]
615
00:57:39,657 --> 00:57:41,307
Good.
616
00:57:41,308 --> 00:57:42,958
-[brakes screech]
-Slow down, slow down.
617
00:57:43,994 --> 00:57:46,562
Hey, watch.
Okay.
618
00:57:46,564 --> 00:57:48,063
You drive
like your mother.
619
00:57:48,065 --> 00:57:49,998
Is that bad?
No.
620
00:57:51,502 --> 00:57:53,202
It's really bad.
621
00:57:55,639 --> 00:57:56,972
Pay attention.
Okay.
622
00:57:58,676 --> 00:58:00,042
Are you breathing?
623
00:58:00,044 --> 00:58:01,543
Yeah.
Okay.
624
00:58:03,647 --> 00:58:04,947
All right.
625
00:58:05,783 --> 00:58:07,583
Keep going.
Pay attention.
626
00:58:09,220 --> 00:58:10,552
Slow down.
627
00:58:10,554 --> 00:58:11,753
Slow down?
628
00:58:51,128 --> 00:58:53,161
I know it's not much,
but...
629
00:58:54,064 --> 00:58:55,597
happy birthday.
630
00:58:56,100 --> 00:58:57,199
Dad...
631
00:58:59,103 --> 00:59:00,936
my birthday's tomorrow.
632
00:59:01,639 --> 00:59:02,771
I know, but...
633
00:59:04,275 --> 00:59:05,807
why wait, right?
634
00:59:06,977 --> 00:59:10,012
Mom. She's not here.
635
00:59:13,984 --> 00:59:17,052
Honey,
it's too soon, I know.
636
00:59:18,188 --> 00:59:21,223
We will grieve
when we get to Haven.
I promise.
637
00:59:22,126 --> 00:59:23,725
But for now, let's...
638
00:59:24,962 --> 00:59:27,062
just be happy we have
each other, okay?
639
00:59:28,866 --> 00:59:30,599
Okay.
640
00:59:30,601 --> 00:59:31,700
Okay.
641
00:59:32,870 --> 00:59:35,103
¶ Happy birthday to you ¶
642
00:59:37,107 --> 00:59:39,575
¶ Happy birthday to you ¶
643
00:59:40,911 --> 00:59:43,645
¶ Happy birthday Dear Bree ¶
644
00:59:43,647 --> 00:59:45,247
[brakes screech]
645
01:00:09,740 --> 01:00:11,073
Scoot over.
646
01:00:32,896 --> 01:00:34,062
[sighs]
647
01:00:46,143 --> 01:00:47,743
I'm sorry.
648
01:00:50,080 --> 01:00:52,347
No worries.
You did good.
649
01:00:53,083 --> 01:00:54,650
You stopped in time.
650
01:00:55,052 --> 01:00:56,652
No damage done.
651
01:01:08,766 --> 01:01:10,298
Who were they, anyway?
652
01:01:11,201 --> 01:01:15,270
Bandits. Scum.
Living off good people.
653
01:01:15,272 --> 01:01:17,372
Like the ones
that attacked our home.
654
01:01:18,676 --> 01:01:21,143
Yes. Never trust them.
655
01:01:27,284 --> 01:01:30,052
How are we going to trust
the people at Haven?
656
01:01:32,056 --> 01:01:35,057
If it's real,
they have to trust us.
657
01:01:40,364 --> 01:01:42,998
Are you okay?
Yeah.
658
01:01:43,000 --> 01:01:45,133
Why?
You're sweating
a lot.
659
01:01:51,175 --> 01:01:52,441
It's adrenaline.
660
01:01:55,045 --> 01:01:57,079
Grab me a water?
Sure.
661
01:02:15,099 --> 01:02:16,198
Whoa.
662
01:02:18,102 --> 01:02:21,069
Your mom said, "Never share
open bottles," right?
663
01:02:21,805 --> 01:02:22,971
I guess so.
664
01:03:27,504 --> 01:03:29,070
That was recent.
665
01:03:36,580 --> 01:03:37,879
Bree?
666
01:03:38,549 --> 01:03:40,148
Take this.
667
01:03:41,251 --> 01:03:43,151
It's loaded.
668
01:03:43,153 --> 01:03:47,022
Don't point it at me,
don't point it at yourself.
669
01:03:50,327 --> 01:03:53,061
I need you to go outside,
670
01:03:54,264 --> 01:03:56,464
keep guard,
eyes and ears.
671
01:03:57,301 --> 01:03:59,434
You see something
coming at us,
672
01:03:59,436 --> 01:04:02,404
you point
and you squeeze hard.
673
01:04:02,406 --> 01:04:03,939
You understand?
Mm-hmm.
674
01:04:05,042 --> 01:04:07,008
But I don't think
I can do it.
675
01:04:08,545 --> 01:04:09,978
I need you to.
676
01:04:14,251 --> 01:04:15,450
All right?
677
01:04:16,854 --> 01:04:19,120
I'll teach you more
about it later.
678
01:04:19,122 --> 01:04:21,022
Right now,
679
01:04:21,024 --> 01:04:23,625
you point
and you squeeze.
680
01:04:23,627 --> 01:04:24,993
Got it?
681
01:04:24,995 --> 01:04:26,094
Yeah.
682
01:04:26,997 --> 01:04:29,397
All right.
Take your seat belt off.
683
01:04:33,871 --> 01:04:36,938
Once we get outside,
you leave the door open, okay?
684
01:04:37,441 --> 01:04:39,040
Eyes and ears.
685
01:04:39,042 --> 01:04:40,175
All right.
686
01:05:09,907 --> 01:05:12,340
[liquid gurgling]
687
01:05:27,224 --> 01:05:28,356
[father] Watch!
688
01:05:59,256 --> 01:06:01,323
-[low snarling]
-[gasps]
689
01:06:01,325 --> 01:06:02,724
Daddy!
690
01:06:02,726 --> 01:06:04,025
Dad!
691
01:06:06,463 --> 01:06:07,662
Shoot it!
692
01:06:09,199 --> 01:06:10,699
Shoot it!
I can't.
693
01:06:12,336 --> 01:06:13,601
[gunshot]
694
01:06:15,305 --> 01:06:17,405
Get in the car.
Get in the car!
695
01:06:48,271 --> 01:06:49,371
It's okay.
696
01:06:52,109 --> 01:06:55,110
No. It's not.
697
01:06:55,112 --> 01:06:58,246
I could've died.
You could've died too.
698
01:06:59,149 --> 01:07:00,482
Just like Mom.
699
01:07:04,621 --> 01:07:07,389
It's your first time.
It's okay.
700
01:07:09,659 --> 01:07:11,459
I need to learn...
701
01:07:12,396 --> 01:07:13,762
how to kill them.
702
01:07:22,472 --> 01:07:23,772
I have an idea.
703
01:07:29,146 --> 01:07:32,280
One thing the old world never lacked was guns and ammo.
704
01:07:33,517 --> 01:07:35,283
I have plenty of both...
705
01:07:35,819 --> 01:07:37,285
and little time.
706
01:07:38,755 --> 01:07:41,489
I already feel weak, dizzy.
707
01:07:42,426 --> 01:07:44,159
She saw the sweat.
708
01:07:46,196 --> 01:07:48,296
I can only explain it away so long.
709
01:07:49,533 --> 01:07:51,199
Soon we must talk.
710
01:07:52,502 --> 01:07:53,701
But not yet.
711
01:07:55,439 --> 01:07:57,105
All right,
come here.
712
01:08:00,377 --> 01:08:02,177
You're gonna start
with the rifle.
713
01:08:03,680 --> 01:08:06,748
Killing for the first time
is easier at a distance.
714
01:08:08,752 --> 01:08:10,819
The scope
will help you aim.
715
01:08:10,821 --> 01:08:13,855
Keep your finger off the trigger
until we're ready, all right?
716
01:08:13,857 --> 01:08:16,091
Okay.
If you can,
717
01:08:17,427 --> 01:08:21,396
you find high ground
and something to stabilize
the weapon against.
718
01:08:21,398 --> 01:08:22,497
Come on.
719
01:08:23,366 --> 01:08:25,100
And don't point that at me.
720
01:08:25,102 --> 01:08:27,836
Don't you point that at anything
you don't want to shoot.
721
01:08:28,472 --> 01:08:29,571
Okay.
722
01:08:31,575 --> 01:08:33,208
All right,
come over here.
723
01:08:34,778 --> 01:08:39,280
You're gonna use this tree
to stabilize your gun,
all right?
724
01:08:39,282 --> 01:08:42,650
You're gonna watch for anything
on this side of the hill.
725
01:08:43,887 --> 01:08:46,421
I'm gonna watch our backs,
all right?
Yeah.
726
01:08:47,324 --> 01:08:49,424
It's a single-shot.
727
01:08:49,426 --> 01:08:52,727
That means
it shoots one time,
728
01:08:52,729 --> 01:08:54,596
and then you've
got to reload.
729
01:08:54,598 --> 01:08:56,664
You see that lever
right there?
Mm-hmm.
730
01:08:56,666 --> 01:08:58,433
Push it out, pull it back.
731
01:08:59,436 --> 01:09:02,237
Okay. That's where
you put the bullet in.
732
01:09:02,239 --> 01:09:05,340
Right? Push it forward.
You just reloaded it.
733
01:09:05,342 --> 01:09:07,709
Down. You shoot.
734
01:09:08,645 --> 01:09:11,346
All right?
You pull it back and repeat.
735
01:09:11,348 --> 01:09:12,747
Okay.
Got that?
736
01:09:13,550 --> 01:09:15,383
All right.
737
01:09:15,385 --> 01:09:18,887
The scope, you're gonna see
some crosshairs in there.
738
01:09:18,889 --> 01:09:22,557
You line those crosshairs up
right between the eyes,
739
01:09:23,727 --> 01:09:25,660
right in the middle
of the forehead.
740
01:09:27,531 --> 01:09:30,732
Squeeze the trigger.
Don't pull.
741
01:09:30,734 --> 01:09:33,735
And very important--
Listen to me. Hey!
Listen to me.
742
01:09:34,704 --> 01:09:36,437
You squeeze and exhale.
743
01:09:36,439 --> 01:09:40,708
You're gonna feel some jolt,
all right, a kick, the butt.
744
01:09:40,710 --> 01:09:42,443
Yep. Mm-hmm.
All right?
745
01:09:42,445 --> 01:09:45,547
So, nice and stable,
strong.
746
01:09:45,549 --> 01:09:47,715
Don't put your head
too close to the scope.
747
01:09:47,717 --> 01:09:49,617
You know why?
Why?
748
01:09:49,619 --> 01:09:52,554
It will hit back
and give you an idiot cut.
749
01:09:52,556 --> 01:09:54,422
You don't want that.
Mm-mmm.
750
01:09:55,926 --> 01:09:57,458
Any questions?
751
01:09:59,462 --> 01:10:00,728
I think I'm good.
752
01:10:01,631 --> 01:10:02,897
All right.
753
01:10:04,401 --> 01:10:06,534
Take some of these rounds,
754
01:10:06,536 --> 01:10:09,637
put them in your pocket
where you can get
to them easily.
755
01:10:13,543 --> 01:10:15,243
Why don't you
load one in?
756
01:10:23,386 --> 01:10:24,519
Yeah?
Yeah.
757
01:10:26,756 --> 01:10:29,824
Okay, finger off the trigger
until you're ready to go.
758
01:10:30,860 --> 01:10:32,727
They're gonna come
from everywhere.
759
01:10:33,597 --> 01:10:35,830
You cover everything
on that side.
760
01:10:36,700 --> 01:10:38,233
I got our backs.
761
01:10:39,603 --> 01:10:40,735
All right.
762
01:10:48,011 --> 01:10:49,577
[gunshot]
763
01:10:50,880 --> 01:10:52,313
[chamber clicks]
764
01:10:59,522 --> 01:11:00,622
Daddy!
765
01:11:01,658 --> 01:11:02,824
Okay.
766
01:11:05,695 --> 01:11:06,828
[shrieks]
767
01:11:10,667 --> 01:11:11,766
Good.
768
01:11:14,404 --> 01:11:15,503
Bree?
769
01:11:17,941 --> 01:11:19,040
Oh.
770
01:11:25,682 --> 01:11:27,548
[gunshot]
771
01:11:27,550 --> 01:11:28,916
[growling]
772
01:11:30,820 --> 01:11:31,919
[gunshot]
773
01:11:36,726 --> 01:11:38,960
[snarling]
[gunshot]
774
01:11:41,464 --> 01:11:43,531
[snarling, shouts]
775
01:11:45,769 --> 01:11:47,302
[gunshot]
776
01:12:01,718 --> 01:12:03,718
[gunshot]
[roars]
777
01:12:08,558 --> 01:12:10,358
[roaring]
778
01:12:10,360 --> 01:12:11,859
[gunshot]
779
01:12:14,331 --> 01:12:15,530
[gunshot]
780
01:12:18,034 --> 01:12:20,001
Watch your six.
781
01:12:36,086 --> 01:12:38,386
-[gunshot]
-[snarling]
782
01:12:39,055 --> 01:12:40,621
[gunshot]
783
01:12:44,828 --> 01:12:45,927
[gunshot]
784
01:12:54,671 --> 01:12:56,738
[roaring, snarling]
[gunshot]
785
01:13:01,010 --> 01:13:02,844
[gunshots]
786
01:13:06,616 --> 01:13:08,950
Get in the car.
Get in the car.
787
01:13:20,530 --> 01:13:21,763
[groans]
788
01:13:26,069 --> 01:13:27,535
[panting]
789
01:13:46,456 --> 01:13:48,022
[groans]
790
01:14:04,107 --> 01:14:06,207
Get me another water,
please.
791
01:14:07,076 --> 01:14:08,176
Oh, God.
792
01:14:09,112 --> 01:14:10,812
You got bit,
didn't you?
793
01:14:17,954 --> 01:14:19,754
Stop the car.
794
01:14:20,457 --> 01:14:22,023
-Bree--
-Now.
795
01:14:36,873 --> 01:14:38,639
[sighs]
796
01:14:38,641 --> 01:14:39,874
Now, show me.
797
01:14:51,888 --> 01:14:53,921
You lied to me.
798
01:14:59,128 --> 01:15:00,695
I had to.
799
01:15:03,666 --> 01:15:05,933
You knew you were dying
this whole time.
800
01:15:14,644 --> 01:15:17,945
I had to get you
to a safe place.
I had to try.
801
01:15:18,748 --> 01:15:20,214
A safe place?
802
01:15:20,216 --> 01:15:22,750
With no mom or dad?
803
01:15:28,825 --> 01:15:30,157
I had to try.
804
01:15:31,728 --> 01:15:32,894
I'm sorry.
805
01:15:38,001 --> 01:15:39,867
What am I gonna do?
806
01:15:43,573 --> 01:15:44,772
You're gonna live.
807
01:15:45,308 --> 01:15:46,741
Be happy.
808
01:15:47,243 --> 01:15:48,776
How?
809
01:15:57,086 --> 01:15:58,319
I don't know.
810
01:16:00,023 --> 01:16:01,789
But you're gonna find a way.
811
01:16:03,259 --> 01:16:06,661
I can't.
Not without you,
812
01:16:06,663 --> 01:16:08,563
not without Mom.
813
01:16:08,565 --> 01:16:09,797
Yes, you can.
814
01:16:09,799 --> 01:16:12,266
You will. For us.
815
01:16:25,315 --> 01:16:26,681
Please?
816
01:16:32,255 --> 01:16:33,688
We can't.
817
01:16:34,757 --> 01:16:36,958
My blood, sweat...
818
01:16:36,960 --> 01:16:39,260
We don't know
if it's safe.
819
01:16:39,262 --> 01:16:40,995
[scoffs]
820
01:16:40,997 --> 01:16:42,663
Bree, no! No!
821
01:16:44,767 --> 01:16:45,866
No!
822
01:16:47,103 --> 01:16:48,269
Bree!
823
01:17:11,094 --> 01:17:12,693
[clattering]
824
01:18:14,190 --> 01:18:15,823
[roaring]
825
01:18:22,165 --> 01:18:24,065
[coughing]
826
01:18:24,067 --> 01:18:25,833
[roaring]
827
01:18:30,807 --> 01:18:32,406
[gunshot]
828
01:18:33,810 --> 01:18:35,209
You okay?
[zombie snarling]
829
01:18:38,414 --> 01:18:40,481
[roaring]
830
01:18:43,086 --> 01:18:45,286
[roaring]
[screaming]
831
01:18:47,356 --> 01:18:48,923
[gunshot]
832
01:18:50,326 --> 01:18:51,959
Bree! Good job.
833
01:18:51,961 --> 01:18:54,295
Come on. Follow me.
Stay with me.
834
01:18:55,064 --> 01:18:56,797
Gun forward! Gun forward!
835
01:18:58,768 --> 01:19:00,234
[roaring]
836
01:19:04,173 --> 01:19:06,340
[grunts]
I'm okay! Go!
837
01:19:06,342 --> 01:19:07,508
[zombies snarling]
838
01:19:11,748 --> 01:19:12,947
[grunting]
839
01:19:22,391 --> 01:19:24,091
[gunshots]
840
01:19:34,170 --> 01:19:35,970
Move back!
Move back!
841
01:19:42,311 --> 01:19:44,011
[zombies snarling, roaring]
842
01:19:48,117 --> 01:19:49,984
[gunshots]
843
01:20:16,813 --> 01:20:20,447
Let's go.
I've got a car
up the road.
844
01:20:30,092 --> 01:20:31,892
Thank you.
845
01:20:31,894 --> 01:20:35,362
I'm Rose and this is Sylvia.
Our home was overrun last night.
846
01:20:35,364 --> 01:20:37,398
We are searching
for Haven.
847
01:20:37,400 --> 01:20:38,833
So are we.
848
01:20:38,835 --> 01:20:40,534
I'm Bree.
This is my dad.
849
01:20:41,904 --> 01:20:43,504
You can't drive.
850
01:20:43,506 --> 01:20:44,872
Can you?
851
01:20:44,874 --> 01:20:45,973
Yeah.
852
01:20:45,975 --> 01:20:47,074
Good.
853
01:20:57,587 --> 01:20:59,887
So, you got a name?
854
01:21:02,592 --> 01:21:05,159
Does it matter?
Oh.
855
01:21:06,195 --> 01:21:07,995
All right.
856
01:21:07,997 --> 01:21:11,632
First rule:
If you start looking
like you want to eat us,
857
01:21:11,634 --> 01:21:13,400
Rose puts a bullet in you.
858
01:21:16,339 --> 01:21:17,504
Got it?
859
01:21:20,576 --> 01:21:21,909
Got it.
860
01:21:23,246 --> 01:21:25,112
Just take care
of my daughter.
861
01:21:30,386 --> 01:21:31,919
We will.
862
01:21:31,921 --> 01:21:33,187
Thank you.
863
01:21:34,323 --> 01:21:35,956
How's the gas?
864
01:21:37,193 --> 01:21:38,893
Quarter of a tank.
865
01:21:47,036 --> 01:21:48,269
[Bree] Dad?
866
01:21:51,274 --> 01:21:52,606
Daddy?
867
01:21:52,608 --> 01:21:54,541
Yeah. I'm here.
868
01:21:55,311 --> 01:21:57,211
I'm here.
869
01:21:57,213 --> 01:22:00,114
Bandages.
We need to stop the bleeding.
870
01:22:00,116 --> 01:22:01,448
Doesn't matter.
871
01:22:01,450 --> 01:22:04,084
You'll bleed to death.
Do it.
872
01:22:04,587 --> 01:22:06,287
She's right.
873
01:22:12,261 --> 01:22:13,928
[grunting]
874
01:22:26,509 --> 01:22:28,242
I'm sorry.
875
01:22:31,480 --> 01:22:32,646
Me too.
876
01:22:33,950 --> 01:22:35,683
I should've
told you earlier.
877
01:22:41,390 --> 01:22:43,190
That bite
looks fresh.
878
01:22:44,961 --> 01:22:46,126
It is.
879
01:22:48,230 --> 01:22:49,430
Second one?
880
01:22:51,200 --> 01:22:52,299
Yeah.
881
01:22:54,036 --> 01:22:55,269
I got one...
882
01:22:56,205 --> 01:22:58,238
on my arm
earlier this morning.
883
01:23:01,410 --> 01:23:02,977
Bad luck.
884
01:23:03,679 --> 01:23:04,979
Yeah.
885
01:23:06,215 --> 01:23:08,082
Bad fucking luck.
886
01:23:23,666 --> 01:23:25,332
Let's check again.
887
01:23:26,669 --> 01:23:28,268
[radio static]
888
01:23:34,143 --> 01:23:36,710
[woman]
If you can hear this, you're on the right path.
889
01:23:36,712 --> 01:23:39,680
Take Highway 7 and keep heading north.
890
01:23:39,682 --> 01:23:41,348
Stay on Highway 7.
891
01:23:41,350 --> 01:23:43,217
It will lead you down into a river.
892
01:23:43,219 --> 01:23:46,253
And then there's a path to the right. Take it.
893
01:23:46,255 --> 01:23:48,155
Be aware.
894
01:23:48,157 --> 01:23:50,557
There's hundreds, maybe thousands of them around.
895
01:23:50,559 --> 01:23:54,361
Run as fast as you can. If you're lucky, they won't find you.
896
01:23:54,363 --> 01:23:55,763
Oh, my God!
897
01:23:55,765 --> 01:23:58,298
It's real!
It seems so.
898
01:23:58,300 --> 01:24:02,136
Or it could be a trap.
Do you know where
she's talking about?
899
01:24:02,138 --> 01:24:05,105
Yeah.
Keep heading north.
900
01:24:05,107 --> 01:24:07,674
We should be there
before sunset.
901
01:24:07,676 --> 01:24:09,443
[Bree]
Is this Highway 7?
902
01:24:10,713 --> 01:24:12,212
It is.
903
01:24:12,214 --> 01:24:15,282
Can we make it?
[Bree]
Is there enough?
904
01:24:17,053 --> 01:24:18,218
Maybe.
905
01:24:21,724 --> 01:24:24,158
Medicine. Doctors.
906
01:24:24,160 --> 01:24:26,160
They can help you, Daddy!
907
01:24:26,162 --> 01:24:28,595
Bree,
there's no cure.
908
01:24:28,597 --> 01:24:31,298
[Bree]
You don't know that.
It's been years.
909
01:24:31,300 --> 01:24:33,133
They might have
found something.
910
01:24:35,337 --> 01:24:38,405
Yeah. Could be.
You never know.
911
01:24:39,408 --> 01:24:41,108
I had no hope.
912
01:24:41,110 --> 01:24:44,078
There was no cure. She knew that.
913
01:24:45,147 --> 01:24:47,081
Rose and Sylvia knew it too.
914
01:24:48,851 --> 01:24:50,517
Everyone did.
915
01:24:51,420 --> 01:24:53,287
But she's my little girl.
916
01:24:54,490 --> 01:24:55,722
Hope...
917
01:26:01,524 --> 01:26:03,924
Every father has to let go at some point.
918
01:26:04,927 --> 01:26:06,727
I hope I've done enough.
919
01:26:08,230 --> 01:26:09,730
I know Sharon did.
920
01:26:11,600 --> 01:26:13,734
The rest is out of our hands now.
921
01:26:42,798 --> 01:26:44,565
You're just like
your mother.
922
01:26:47,369 --> 01:26:48,535
Beautiful,
923
01:26:50,706 --> 01:26:51,872
smart,
924
01:26:53,909 --> 01:26:55,275
strong.
925
01:27:01,517 --> 01:27:03,684
You know you're my favorite
daughter, right?
926
01:27:04,820 --> 01:27:05,919
Yeah.
927
01:27:07,523 --> 01:27:08,722
Yeah.
928
01:27:11,627 --> 01:27:13,393
We need you to survive.
929
01:27:15,331 --> 01:27:18,599
You be smart,
and you be brave.
930
01:27:29,278 --> 01:27:30,477
I love you.
931
01:27:32,715 --> 01:27:34,481
I love you too, Dad.
932
01:27:35,684 --> 01:27:37,985
I'll never forget
what you did for me.
933
01:27:47,363 --> 01:27:48,495
I know.
934
01:27:55,771 --> 01:27:58,739
[gasps, groans]
935
01:27:58,741 --> 01:28:00,407
You'd better go.
936
01:28:03,445 --> 01:28:05,345
You got this.
937
01:28:05,347 --> 01:28:06,647
You got this.
938
01:28:13,989 --> 01:28:15,455
Go, baby.
939
01:28:49,558 --> 01:28:50,891
[snarling]
940
01:28:59,835 --> 01:29:01,868
[gunshots]
941
01:29:01,870 --> 01:29:02,969
[snarls]
942
01:29:13,849 --> 01:29:15,649
[horn honking]
943
01:30:44,606 --> 01:30:46,072
And don't let
anything bite.
944
01:30:46,074 --> 01:30:47,474
Sleep tight.
945
01:31:28,116 --> 01:31:29,950
[thinking]
Fucking unicorns.
946
01:31:31,920 --> 01:31:33,854
[explosions]
947
01:31:49,071 --> 01:31:51,137
[roaring, snarling]
948
01:32:51,166 --> 01:32:52,632
[clicking]
949
01:33:02,844 --> 01:33:04,244
[roaring]
950
01:33:20,329 --> 01:33:23,029
[klaxon wailing]
951
01:33:39,815 --> 01:33:41,748
[knife slicing]
952
01:34:15,417 --> 01:34:17,350
Welcome to Haven.
953
01:34:18,854 --> 01:34:21,655
[Bree narrating] My father madethe ultimate sacrifice for us.
954
01:34:22,724 --> 01:34:24,257
For me.
955
01:34:24,259 --> 01:34:26,426
I'm sure he wasn't a perfect man,
956
01:34:26,428 --> 01:34:28,795
but I never cared about that.
957
01:34:28,797 --> 01:34:30,730
He was the perfect husband
958
01:34:30,732 --> 01:34:33,033
and the best father I could ever ask for.
959
01:34:34,102 --> 01:34:37,037
Thank you for chasing unicorns with me, Dad,
960
01:34:37,039 --> 01:34:39,105
and for giving me a chance.
961
01:34:39,107 --> 01:34:41,408
I'm gonna do my best to make it count.
962
01:34:42,844 --> 01:34:44,778
And God help anyone...
963
01:34:45,380 --> 01:34:47,113
that gets in my way.
964
01:35:13,909 --> 01:35:17,877
¶ Swear until You lose your voice ¶
965
01:35:19,247 --> 01:35:21,481
¶ And break your word ¶
966
01:35:22,918 --> 01:35:27,487
¶ Say your vow undying ¶
967
01:35:31,259 --> 01:35:33,093
¶ Undying ¶
968
01:35:37,132 --> 01:35:40,300
¶ Let me drown ¶
969
01:35:40,302 --> 01:35:42,235
¶ I'll stay down ¶
970
01:35:43,305 --> 01:35:45,405
¶ In the afterlife ¶
971
01:35:50,011 --> 01:35:51,945
¶ Paradise ¶
972
01:36:01,523 --> 01:36:04,290
¶ You got me ¶
973
01:36:04,292 --> 01:36:07,227
¶ Killer ¶
974
01:36:07,229 --> 01:36:10,163
¶ Promise me ¶
975
01:36:10,165 --> 01:36:11,998
¶ You'll do ¶
976
01:36:37,159 --> 01:36:40,193
¶ It's a nightmare ¶
977
01:36:40,195 --> 01:36:42,562
¶ Honeymoon phase ¶
978
01:36:44,800 --> 01:36:47,300
¶ The second show ¶
979
01:36:49,905 --> 01:36:52,005
¶ Is programmed ¶
980
01:37:01,850 --> 01:37:04,284
¶ You got me ¶
981
01:37:04,286 --> 01:37:05,985
¶ Killer ¶
982
01:37:07,255 --> 01:37:10,089
¶ Promise me ¶
983
01:37:10,091 --> 01:37:11,891
¶ You'll do ¶
61460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.