Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,551 --> 00:00:19,668
It's clear.
She has him.
2
00:00:19,756 --> 00:00:20,990
We don't know that.
3
00:00:21,078 --> 00:00:22,715
Dembe.
She has him.
4
00:00:47,043 --> 00:00:49,824
My God,
how long has it been?
5
00:00:50,289 --> 00:00:51,761
You go to hell.
6
00:00:52,110 --> 00:00:55,519
No, Ilya. You're the one
who's going to hell.
7
00:01:00,015 --> 00:01:02,300
She's been ahead of us
every step of the way,
8
00:01:02,388 --> 00:01:03,566
and now she has someone
9
00:01:03,654 --> 00:01:05,558
who can tell her
everything she wants to know.
10
00:01:05,646 --> 00:01:07,948
- He won't talk.
- That'll be even worse.
11
00:01:08,036 --> 00:01:10,439
We need to find Ilya,
and we need to do it fast.
12
00:01:17,004 --> 00:01:18,948
*THE BLACKLIST*
13
00:01:19,121 --> 00:01:20,910
*THE BLACKLIST*
Season 07 Episode 08
14
00:01:21,129 --> 00:01:23,121
Episode Title:
"The Hawaladar"
15
00:01:55,195 --> 00:01:57,425
Your friend,
whenever he gets here,
16
00:01:57,910 --> 00:01:59,129
he'll have to work quickly.
17
00:01:59,217 --> 00:02:00,683
He's not my friend.
18
00:02:04,557 --> 00:02:06,488
It's a mistake
to do this here.
19
00:02:09,153 --> 00:02:10,683
Thank you, Eric.
20
00:02:15,618 --> 00:02:17,699
Would you both
please leave us?
21
00:02:22,842 --> 00:02:26,326
Bad news, Skip...
For Ilya, for you.
22
00:02:26,414 --> 00:02:27,668
She got to him first.
23
00:02:27,756 --> 00:02:29,171
I need to know
where they are.
24
00:02:29,355 --> 00:02:31,386
- I don't know.
- That's the wrong answer.
25
00:02:31,474 --> 00:02:32,521
It's the truth.
26
00:02:32,697 --> 00:02:34,779
Please, I-I have a family...
Two daughters.
27
00:02:34,890 --> 00:02:36,972
What did you think
would happen, Skip?
28
00:02:37,216 --> 00:02:39,652
You sold, to one of
my worst enemies,
29
00:02:39,740 --> 00:02:42,785
the location of one
of my dearest friends.
30
00:02:42,880 --> 00:02:45,087
I didn't know
you were involved.
31
00:02:45,175 --> 00:02:46,424
How were you paid?
32
00:02:46,512 --> 00:02:47,959
- Cash.
- What bank?
33
00:02:48,047 --> 00:02:50,699
Not like that.
She did everything through a hawaladar.
34
00:02:50,787 --> 00:02:52,289
How do I find him?
35
00:02:53,001 --> 00:02:54,248
We met near my office.
36
00:02:54,715 --> 00:02:56,683
He... He was a driver,
a deliveryman.
37
00:02:56,771 --> 00:02:58,453
The cash, he brought
it in his travel bag,
38
00:02:58,541 --> 00:02:59,675
like an order.
39
00:03:00,806 --> 00:03:02,372
Clay Elephant...
That was the restaurant.
40
00:03:02,459 --> 00:03:03,668
Dembe, call Edward.
41
00:03:03,756 --> 00:03:05,071
Tell him to get the
jet ready for London.
42
00:03:05,158 --> 00:03:06,793
I want us in the air
within the hour.
43
00:03:12,881 --> 00:03:14,199
What are you coloring?
44
00:03:14,746 --> 00:03:16,355
Picture of the park.
45
00:03:17,759 --> 00:03:20,575
So, I was thinking,
tomorrow we could have breakfast
46
00:03:20,663 --> 00:03:22,746
at Camel's Cafe and then
maybe go to the zoo.
47
00:03:22,834 --> 00:03:23,902
What do you think of that?
48
00:03:23,990 --> 00:03:25,707
And see the pandas?
49
00:03:26,625 --> 00:03:29,605
If the pandas are awake,
we can see the pandas.
50
00:03:29,693 --> 00:03:30,957
Do you think
they'll be awake?
51
00:03:32,369 --> 00:03:33,707
Ah.
52
00:03:33,847 --> 00:03:36,480
Maddy, hey, you're
up and at 'em early.
53
00:03:36,568 --> 00:03:40,220
Yes, well, I'm at the train
station of all places.
54
00:03:40,308 --> 00:03:42,027
Afraid I have
a bit of a situation.
55
00:03:42,115 --> 00:03:43,630
Oh, no.
Is everything okay?
56
00:03:43,718 --> 00:03:45,517
Oh, heavens, yes,
everything's fine.
57
00:03:45,605 --> 00:03:48,425
It's just,
I've had an old friend
58
00:03:48,513 --> 00:03:50,362
turn up in town
at the last minute,
59
00:03:50,485 --> 00:03:53,597
and he'd hoped to spend
a little time together.
60
00:03:53,685 --> 00:03:55,207
If this is about Agnes...
61
00:03:55,295 --> 00:03:57,480
I promised I'd care for
her, and I will.
62
00:03:57,658 --> 00:04:00,113
She's the priority.
If you need me to come by...
63
00:04:00,217 --> 00:04:01,732
No, go be
with your friend.
64
00:04:01,897 --> 00:04:03,465
Don't think twice
about it, Maddy.
65
00:04:03,553 --> 00:04:05,168
I'll call Beth.
I'm sure she can cover.
66
00:04:05,315 --> 00:04:07,323
Have fun with your friend.
He's single, I hope.
67
00:04:07,411 --> 00:04:10,136
No, he's not
that kind of a friend.
68
00:04:10,801 --> 00:04:12,824
At least not anymore,
I'm afraid.
69
00:04:12,912 --> 00:04:14,126
We'll be fine.
70
00:04:14,214 --> 00:04:15,910
- Have fun.
- Thank you, Elizabeth.
71
00:04:15,998 --> 00:04:18,180
I appreciate
you understanding.
72
00:04:21,275 --> 00:04:22,613
Hey, kiddo.
73
00:04:23,046 --> 00:04:24,428
Go pack your bags.
74
00:04:24,516 --> 00:04:26,156
You're gonna have
a play date with Shelly.
75
00:04:26,458 --> 00:04:27,627
Yay!
76
00:04:38,214 --> 00:04:39,863
Sit anywhere
you like.
77
00:04:46,004 --> 00:04:47,739
Ah.
78
00:04:49,368 --> 00:04:51,066
Knight to F-3.
79
00:04:51,568 --> 00:04:54,824
You know, chess was
originally devised in India.
80
00:04:54,912 --> 00:04:57,699
Back then,
it was called Ashtapada.
81
00:04:58,764 --> 00:05:01,079
Uh, I know who you are.
82
00:05:01,244 --> 00:05:03,947
Then it only seems fair
I should know who you are.
83
00:05:04,508 --> 00:05:06,824
- Arjun.
- Listen carefully, Arjun.
84
00:05:06,979 --> 00:05:09,480
Two weeks ago,
someone from this establishment
85
00:05:09,568 --> 00:05:13,385
delivered a cash payment
to a man named Sutherland.
86
00:05:13,560 --> 00:05:15,457
Might I assume
it was you?
87
00:05:16,712 --> 00:05:18,620
Good.
That payment was made
88
00:05:18,708 --> 00:05:20,910
on behalf of a woman
I'm looking for.
89
00:05:21,558 --> 00:05:22,996
Did she contact you?
90
00:05:23,785 --> 00:05:25,019
- Uh...
- Focus, Arjun.
91
00:05:25,107 --> 00:05:27,238
If you need to, by all means
check your notes.
92
00:05:27,326 --> 00:05:29,507
Notes? No.
I-I remember.
93
00:05:29,595 --> 00:05:32,245
The payment was requested
by New York, our main office.
94
00:05:32,442 --> 00:05:34,890
Tell me about
the main office.
95
00:05:34,978 --> 00:05:38,379
It's a little
place on 12th Street... Matangi.
96
00:05:38,467 --> 00:05:39,915
Look, I can be killed
for telling you this.
97
00:05:40,002 --> 00:05:42,067
On the other hand,
you would definitely be killed
98
00:05:42,155 --> 00:05:43,456
for not telling me this.
99
00:05:45,980 --> 00:05:48,668
New York... They run
everything, the entire network.
100
00:05:48,756 --> 00:05:49,988
How big is the network?
101
00:05:50,076 --> 00:05:52,668
London 692,
$1.3 million outgoing.
102
00:05:52,756 --> 00:05:55,963
They have 34
outposts in 18 countries.
103
00:05:56,051 --> 00:05:58,133
All front as small
restaurants, locally owned.
104
00:05:58,269 --> 00:06:00,293
They make good
on financial IOUs
105
00:06:00,427 --> 00:06:01,842
sent and received
from around the world.
106
00:06:01,929 --> 00:06:03,874
And the person
who runs the network,
107
00:06:03,962 --> 00:06:07,957
they would have a record of the
woman who paid Mr. Sutherland?
108
00:06:08,045 --> 00:06:10,566
If he doesn't know,
he knows who would.
109
00:06:10,654 --> 00:06:12,113
I'll need his name.
110
00:06:16,197 --> 00:06:17,129
Reddington, what's up?
111
00:06:17,217 --> 00:06:19,933
Elizabeth, I have something
on very short notice.
112
00:06:20,254 --> 00:06:21,434
What is it?
Is something wrong?
113
00:06:21,521 --> 00:06:23,996
It's a case...
Bhavish Ratna.
114
00:06:24,176 --> 00:06:26,136
He's the next name
on the Blacklist.
115
00:06:30,465 --> 00:06:33,415
Hawala... It's an Arabic
word that essentially means
116
00:06:33,502 --> 00:06:35,517
"money transfer
without money movement."
117
00:06:35,604 --> 00:06:38,986
Since 9/11, the hawala system
has been a focus of the Bureau.
118
00:06:39,073 --> 00:06:40,155
But according
to Reddington,
119
00:06:40,242 --> 00:06:42,048
his newest Blacklister
has taken
120
00:06:42,136 --> 00:06:45,416
the traditional legal method
to a whole new illegal level.
121
00:06:45,504 --> 00:06:46,784
I'm sorry, you're gonna
have to catch me up.
122
00:06:46,871 --> 00:06:49,030
This hawala...
It's a banking system?
123
00:06:49,117 --> 00:06:51,065
It's a banking system
outside of banks.
124
00:06:51,152 --> 00:06:53,568
A terrorist in Kabul
wants to make payment
125
00:06:53,655 --> 00:06:55,503
to another terrorist
in Bangladesh.
126
00:06:55,590 --> 00:06:57,539
He can't go into a bank
and wire the money,
127
00:06:57,626 --> 00:06:59,941
so he goes to see
a hawaladar in his city
128
00:07:00,028 --> 00:07:01,343
and then gives him the cash.
129
00:07:01,546 --> 00:07:04,224
That hawaladar calls
his counterpart in Bangladesh
130
00:07:04,312 --> 00:07:06,681
and requests that he front
he money to the recipient.
131
00:07:06,898 --> 00:07:08,156
It's an IOU system.
132
00:07:08,244 --> 00:07:11,016
No bank records, no wires,
no actual movement of money.
133
00:07:11,104 --> 00:07:12,787
Meaning there's nothing
for law enforcement to track
134
00:07:12,874 --> 00:07:14,456
and no evidence
to build the case.
135
00:07:14,543 --> 00:07:16,924
Which brings me
to our suspect...
136
00:07:17,011 --> 00:07:20,562
Bhavish Ratna, 60,
Indian national with no priors.
137
00:07:20,649 --> 00:07:23,131
Last address...
Jackson Heights, Queens.
138
00:07:23,218 --> 00:07:26,401
If the traditional model
is an informal association
139
00:07:26,488 --> 00:07:29,103
between brokers,
Ratna just formalized it.
140
00:07:29,190 --> 00:07:31,639
34 offices
in 18 countries,
141
00:07:31,726 --> 00:07:34,442
all moving cash for
terrorists, human traffickers,
142
00:07:34,529 --> 00:07:36,778
drug cartels...
The worst of the worst.
143
00:07:36,865 --> 00:07:40,415
All run by one man,
all with the same front to the public...
144
00:07:40,502 --> 00:07:41,649
Restaurants.
145
00:07:41,736 --> 00:07:43,751
How much?
$3.5 million
146
00:07:43,838 --> 00:07:46,421
to 635 Barrow Street,
147
00:07:46,508 --> 00:07:47,676
32nd floor.
148
00:07:51,680 --> 00:07:53,094
New York, 714.
149
00:07:53,181 --> 00:07:56,063
Hong Kong, 381
to New York, 714.
150
00:07:56,150 --> 00:07:58,566
Obtain and support
$3.5 million.
151
00:07:58,653 --> 00:08:00,802
$3.5 million,
obtain and support.
152
00:08:00,889 --> 00:08:01,936
Verify locate.
153
00:08:02,023 --> 00:08:05,072
Locate...
635 Barrow Street,
154
00:08:05,159 --> 00:08:08,663
32nd floor,
suite 3201.
155
00:08:11,032 --> 00:08:12,847
It's en route.
Consider it done.
156
00:08:12,934 --> 00:08:15,250
According to Reddington,
these restaurants have different names
157
00:08:15,337 --> 00:08:16,851
but are connected financially
158
00:08:16,938 --> 00:08:18,520
and all headquartered
in Manhattan.
159
00:08:18,607 --> 00:08:20,822
And Reddington wants us
to take it down, why?
160
00:08:20,909 --> 00:08:23,825
It sounds like Ratna is his
business partner, not his enemy.
161
00:08:23,912 --> 00:08:25,960
He thinks the woman
who took him in Paris
162
00:08:26,047 --> 00:08:27,495
used Ratna
to pay for intel.
163
00:08:27,582 --> 00:08:29,431
He hopes that Ratna
will help him find her.
164
00:08:29,518 --> 00:08:31,373
If he thinks Ratna's
that important,
165
00:08:31,461 --> 00:08:32,608
why isn't he
doing this himself?
166
00:08:32,695 --> 00:08:34,460
Maybe it's a smokescreen,
meant to keep us distracted
167
00:08:34,547 --> 00:08:35,703
while he works
another angle.
168
00:08:35,790 --> 00:08:37,102
I'm sorry,
you've been here like nine seconds.
169
00:08:37,189 --> 00:08:39,430
How are you already more
jaded than Agent Ressler?
170
00:08:39,672 --> 00:08:42,209
Um... No offense.
171
00:08:42,297 --> 00:08:43,798
The three of you
will get to New York,
172
00:08:43,885 --> 00:08:45,401
set up surveillance,
see what you can find.
173
00:08:45,488 --> 00:08:47,937
I'll have FBI in New York
get a warrant.
174
00:08:48,038 --> 00:08:49,414
Based on
what criteria?
175
00:08:49,502 --> 00:08:51,224
I have no idea.
I'll figure that out,
176
00:08:51,312 --> 00:08:54,016
assuming I can get a judge to
believe a word that I'm saying.
177
00:09:02,268 --> 00:09:04,711
I would have done anything
for you, Ilya.
178
00:09:06,655 --> 00:09:10,505
When you asked me to help you in
Belgrade, you knew I'd say yes.
179
00:09:11,320 --> 00:09:14,040
Never even occurred
to me that you would betray me.
180
00:09:14,219 --> 00:09:15,773
Listen...
181
00:09:15,921 --> 00:09:17,002
Dominic thought...
182
00:09:17,098 --> 00:09:18,680
I know
what Dominic thought.
183
00:09:19,031 --> 00:09:20,648
And he's paying
for his sins.
184
00:09:20,735 --> 00:09:23,751
And if he survives, I'll find
him again and finish the job.
185
00:09:23,838 --> 00:09:26,354
At least he believed
he was protecting Masha.
186
00:09:26,441 --> 00:09:27,442
But you...
187
00:09:29,177 --> 00:09:30,844
You were my friend.
188
00:09:32,747 --> 00:09:35,597
There are things about this
you can't possibly understand.
189
00:09:35,684 --> 00:09:37,851
Oh, but I want
to understand.
190
00:09:38,020 --> 00:09:39,888
In fact, I insist.
191
00:09:41,228 --> 00:09:44,310
I've thought a lot
about why you chose me
192
00:09:44,398 --> 00:09:46,127
as the lamb
you could take to slaughter.
193
00:09:47,053 --> 00:09:48,398
You thought
I was weak...
194
00:09:48,561 --> 00:09:50,911
The prey
and not the predator.
195
00:09:50,999 --> 00:09:53,461
Ask Reddington
how he feels about me now.
196
00:09:53,614 --> 00:09:55,750
Hurting me
won't get you answers.
197
00:09:56,471 --> 00:09:58,263
The Townsend Directive
is real.
198
00:09:58,351 --> 00:09:59,764
- They're coming for you.
- Then tell me
199
00:09:59,851 --> 00:10:01,047
how to stop them.
200
00:10:01,676 --> 00:10:03,305
I'll die before I talk.
201
00:10:03,393 --> 00:10:07,055
I don't intend to wait for
you to give me answers.
202
00:10:07,143 --> 00:10:09,242
I'm going to take them
from you instead.
203
00:10:10,605 --> 00:10:12,019
The hell
does that mean?
204
00:10:12,107 --> 00:10:15,476
It means I've invited an old
friend to pay us a visit.
205
00:10:16,265 --> 00:10:18,000
And by this time tomorrow...
206
00:10:20,333 --> 00:10:23,289
You will have told me
everything I need to know.
207
00:10:33,141 --> 00:10:34,703
This is not right.
208
00:10:35,011 --> 00:10:36,929
We should have a proper
warrant, get the evidence.
209
00:10:37,016 --> 00:10:38,281
Cooper's
getting a warrant.
210
00:10:38,379 --> 00:10:40,766
We're just trying to corroborate
what our source told us.
211
00:10:40,971 --> 00:10:43,397
- We know nothing about this man.
- Bhavish Ratna...
212
00:10:43,485 --> 00:10:47,001
Married, bought the restaurant
23 years ago with his wife.
213
00:10:47,088 --> 00:10:49,571
Taxes paid,
not once late on rent.
214
00:10:49,658 --> 00:10:51,639
All we know about his
alleged criminal activity
215
00:10:51,726 --> 00:10:53,307
- is what Reddington told us.
- Hang on, wait.
216
00:10:53,394 --> 00:10:55,843
Reddington told us that the
world's largest underground bank
217
00:10:55,930 --> 00:10:58,145
is also serving the best
lunch buffet in Manhattan,
218
00:10:58,232 --> 00:10:59,847
and that's not enough
for you?
219
00:10:59,934 --> 00:11:02,156
I'm only saying we have protocol.
I'm not comfortable
220
00:11:02,244 --> 00:11:04,080
trusting what Reddington
told us about this.
221
00:11:07,721 --> 00:11:09,536
There's the
delivery guy again.
222
00:11:09,678 --> 00:11:11,058
Wait, is that him?
223
00:11:11,145 --> 00:11:13,320
That's him... Ratna.
224
00:11:13,572 --> 00:11:15,853
Okay, that's odd.
Why is the owner making a delivery
225
00:11:15,941 --> 00:11:17,632
when he's had the kid
running deliveries all day?
226
00:11:17,719 --> 00:11:19,655
I don't know,
but if I find cash in those bags
227
00:11:19,742 --> 00:11:21,584
instead of vindaloo,
would it make you feel any better
228
00:11:21,671 --> 00:11:23,125
about arresting
the guy?
229
00:11:25,460 --> 00:11:27,672
He's not taking the bike.
He's walking from here.
230
00:11:27,867 --> 00:11:29,865
All right, Keen,
you and Park flank him.
231
00:11:29,953 --> 00:11:32,451
I'll take his six.
Let's just keep an eye on him,
232
00:11:32,539 --> 00:11:34,115
see where he's going.
233
00:11:40,974 --> 00:11:42,055
Keen, you got eyes?
234
00:11:42,143 --> 00:11:44,109
Copy that.
I have eyes.
235
00:11:46,064 --> 00:11:47,694
He can't be going far
on foot.
236
00:11:47,782 --> 00:11:49,155
Which means
if he's doing a drop,
237
00:11:49,243 --> 00:11:50,844
the target's
got to be close.
238
00:11:52,424 --> 00:11:54,639
Guys, I think
we have a situation here.
239
00:11:54,789 --> 00:11:57,304
Woman at your 10 o'clock,
dark hair, blue jacket.
240
00:11:57,391 --> 00:11:58,673
With the newspaper?
241
00:11:58,761 --> 00:12:00,281
I think she's security.
242
00:12:06,801 --> 00:12:08,683
The construction
worker behind Ratna...
243
00:12:08,770 --> 00:12:10,070
He's on radio.
244
00:12:10,158 --> 00:12:12,719
I don't like this.
He's got protection.
245
00:12:18,980 --> 00:12:20,766
We should call
for support.
246
00:12:30,956 --> 00:12:33,375
Bhavish.
Is that you?
247
00:12:34,918 --> 00:12:36,132
You are, uh...
248
00:12:36,220 --> 00:12:37,602
Ressler,
what's going on?
249
00:12:37,705 --> 00:12:38,852
I don't know.
Could be the target.
250
00:12:38,939 --> 00:12:40,529
- Park, you have eyes?
- No, nothing.
251
00:12:40,617 --> 00:12:41,937
Too many people.
252
00:12:42,726 --> 00:12:45,487
Raymond Reddington?
And you're Bhavish Ratna.
253
00:12:45,574 --> 00:12:46,826
Now we're friends.
254
00:12:46,914 --> 00:12:48,122
He's talking to someone.
255
00:12:48,209 --> 00:12:50,592
Can't see his face.
He's wearing a hat.
256
00:12:50,679 --> 00:12:52,026
You got to
be kidding me.
257
00:12:52,113 --> 00:12:54,726
No, that's not possible.
It's Reddington.
258
00:12:56,350 --> 00:12:59,133
I'm here as something of
a guardian angel, Bhavish.
259
00:12:59,220 --> 00:13:03,291
It's come to my attention that you're
the target of an FBI investigation.
260
00:13:04,818 --> 00:13:06,746
That can't be.
And yet it is.
261
00:13:06,918 --> 00:13:09,089
Keen, you want to tell me
what the hell he's doing here?
262
00:13:09,176 --> 00:13:10,932
Wait, is Reddington here
with us or the target?
263
00:13:11,019 --> 00:13:12,279
He's not with us.
264
00:13:12,366 --> 00:13:15,683
See the rather furtive
ginger behind you?
265
00:13:15,770 --> 00:13:17,451
He's FBI.
Or if he isn't,
266
00:13:17,538 --> 00:13:19,894
he certainly looks
like he's FBI.
267
00:13:20,074 --> 00:13:22,777
Same with the woman
by the fence over there.
268
00:13:24,245 --> 00:13:26,093
And why are you
telling me all this?
269
00:13:26,180 --> 00:13:28,395
Because there's something
I want you to tell me,
270
00:13:28,482 --> 00:13:31,004
just as soon as I get you
the hell out of here.
271
00:13:31,184 --> 00:13:33,752
See the gentleman behind me,
by the black Mercedes?
272
00:13:33,840 --> 00:13:35,102
He's your escape plan.
273
00:13:35,189 --> 00:13:36,671
How do you want
to handle this, Keen?
274
00:13:36,758 --> 00:13:39,106
I don't know.
He's got security everywhere.
275
00:13:39,278 --> 00:13:41,199
Say the word,
and we're gone.
276
00:13:42,029 --> 00:13:44,668
If it's my clients
you want to know about,
277
00:13:44,973 --> 00:13:46,288
I don't talk about them.
278
00:13:46,376 --> 00:13:49,488
Yes, well,
never say never.
279
00:13:51,785 --> 00:13:53,767
I can take care of myself.
280
00:13:53,878 --> 00:13:56,460
I have more security
than you may know.
281
00:13:56,562 --> 00:13:59,769
Are you really sure
this is the time or place
282
00:13:59,881 --> 00:14:02,530
to get into a shoot-out
with the FBI, Bhavish?
283
00:14:02,699 --> 00:14:05,590
Putting your clients first
before yourself
284
00:14:05,691 --> 00:14:07,439
while you're surrounded
by the authorities
285
00:14:07,527 --> 00:14:10,769
may prove to be
somewhat shortsighted.
286
00:14:12,070 --> 00:14:13,262
No?
287
00:14:13,895 --> 00:14:15,494
Okay, just remember,
288
00:14:15,582 --> 00:14:17,178
when you're left
holding the bag,
289
00:14:17,265 --> 00:14:19,348
I'm the one
who told you so.
290
00:14:27,416 --> 00:14:29,331
We got to fall back.
There's too many civilians.
291
00:14:29,419 --> 00:14:31,191
We're not letting
this guy walk.
292
00:14:36,550 --> 00:14:39,066
Stop! FBI!
I said stop!
293
00:14:39,153 --> 00:14:40,488
Ressler, they're armed.
294
00:14:41,776 --> 00:14:43,658
Down! Down!
Put the gun down!
295
00:14:43,769 --> 00:14:45,364
Drop your weapon!
296
00:14:46,248 --> 00:14:47,462
Drop your weapon.
297
00:14:47,628 --> 00:14:49,137
Put it down.
298
00:14:50,091 --> 00:14:51,239
FBI!
299
00:14:51,499 --> 00:14:52,633
Stop!
300
00:14:53,234 --> 00:14:54,235
Watch out.
301
00:15:03,884 --> 00:15:05,499
Put the gun down.
302
00:15:05,720 --> 00:15:07,568
Put it down.
303
00:15:07,694 --> 00:15:09,629
You heard the man.
Put the gun down.
304
00:15:17,105 --> 00:15:19,088
You want to tell me what
the hell that was all about?
305
00:15:19,175 --> 00:15:20,977
Guess we're gonna
have to ask Reddington.
306
00:15:26,639 --> 00:15:28,821
How could this
possibly happen?
307
00:15:28,909 --> 00:15:30,990
My people take
every precaution...
308
00:15:31,086 --> 00:15:33,436
Vetting clients,
travel routes.
309
00:15:33,524 --> 00:15:35,839
My security people are in
custody, and if they talk...
310
00:15:35,927 --> 00:15:38,695
Quite frankly, I'd be
more concerned about your restaurant.
311
00:15:38,782 --> 00:15:41,565
The restaurant,
the vault, the books.
312
00:15:41,653 --> 00:15:44,369
The network compromised.
Everyone's going to jail.
313
00:15:44,535 --> 00:15:47,784
But you're not. You're sitting
right here in my safe house.
314
00:15:47,986 --> 00:15:49,601
Have a nice cup
of masala chai.
315
00:15:49,688 --> 00:15:51,235
Mr. Reddington,
you don't understand.
316
00:15:51,322 --> 00:15:55,327
I was transporting $3.5 million
that belongs to the Zhao Triad.
317
00:15:55,418 --> 00:15:57,085
The money never made it
to Atticus.
318
00:15:57,173 --> 00:15:58,855
Eli Atticus,
the extractor?
319
00:15:58,943 --> 00:16:00,724
Zhao will come for me
if I can't pay.
320
00:16:00,812 --> 00:16:03,562
And with a breach like this,
my network will fold.
321
00:16:03,650 --> 00:16:06,061
Money will evaporate.
My resources gone.
322
00:16:07,277 --> 00:16:10,538
What if I could offer you
a loan, make you whole?
323
00:16:11,029 --> 00:16:12,288
For the money we lost?
324
00:16:12,376 --> 00:16:14,291
I didn't lose any money,
Bhavish.
325
00:16:14,379 --> 00:16:17,928
You did, because you hesitated
when you shouldn't have.
326
00:16:18,125 --> 00:16:22,943
Now, normally, I charge 20%
for a cash loan of this size,
327
00:16:23,107 --> 00:16:26,457
but given the circumstances,
I could go as low as 19%.
328
00:16:26,725 --> 00:16:28,647
Why would you help me?
You don't even know me.
329
00:16:29,475 --> 00:16:32,757
As I said, you have
information that I seek.
330
00:16:32,929 --> 00:16:35,429
And if I help,
this loan, this money,
331
00:16:35,517 --> 00:16:36,882
you can access it quickly?
332
00:16:36,970 --> 00:16:38,889
Before your tea cools.
333
00:16:44,963 --> 00:16:46,478
Morgan, it's me.
334
00:16:46,566 --> 00:16:48,381
Yeah, we're working
as fast as we can.
335
00:16:48,505 --> 00:16:50,353
Well, tell
the fellas upstairs
336
00:16:50,480 --> 00:16:53,663
we're in urgent need
of 3.5 meal tickets.
337
00:16:53,751 --> 00:16:54,932
- Now?
- Yes, now.
338
00:16:55,020 --> 00:16:56,811
Put it down at 19%,
339
00:16:56,899 --> 00:16:59,869
and please get it here
as quickly as possible.
340
00:17:01,179 --> 00:17:02,413
What is it
you want to know?
341
00:17:02,574 --> 00:17:06,223
It's come to my attention that
you recently arranged for payment
342
00:17:06,311 --> 00:17:09,137
to a British agent
named Skip Sutherland
343
00:17:09,225 --> 00:17:12,442
on behalf of a woman,
Constance Drucker.
344
00:17:12,671 --> 00:17:14,116
Yes, I remember.
I need to know
345
00:17:14,204 --> 00:17:18,546
what other payments you may have
made on behalf of Miss Drucker.
346
00:17:20,775 --> 00:17:23,483
There were, uh...
There were only two.
347
00:17:23,691 --> 00:17:26,941
The payment you speak of,
to the British agent, Skip Sutherland.
348
00:17:27,052 --> 00:17:28,178
And the second?
349
00:17:28,266 --> 00:17:29,400
To some kind
of moving company.
350
00:17:29,487 --> 00:17:31,741
Orion Relocation Services.
351
00:17:33,158 --> 00:17:34,760
Cheers.
352
00:17:44,269 --> 00:17:46,537
Thank you,
Mr. Reddington!
353
00:17:47,507 --> 00:17:49,455
Hey, Big Red!
354
00:17:49,573 --> 00:17:52,255
What's the story,
kemosabe?
355
00:17:52,343 --> 00:17:53,324
Where are you?
356
00:17:53,412 --> 00:17:55,494
Just wrapped up
a student driver exam.
357
00:17:55,582 --> 00:17:57,063
Epic fail.
358
00:17:57,295 --> 00:17:59,544
Parallel parking
is a lost art.
359
00:17:59,718 --> 00:18:02,567
Glen, clear your schedule.
We have to talk.
360
00:18:02,712 --> 00:18:04,168
I have a job for you.
361
00:18:06,286 --> 00:18:07,667
Understood.
362
00:18:07,755 --> 00:18:09,598
No, we have the list.
363
00:18:09,784 --> 00:18:12,500
Everything will be ready
when you arrive.
364
00:18:13,192 --> 00:18:14,793
A short delay.
365
00:18:15,109 --> 00:18:16,357
He'll be here by tomorrow.
366
00:18:18,281 --> 00:18:19,622
I knew it.
367
00:18:19,710 --> 00:18:21,629
What kind of delay?
I don't know.
368
00:18:22,140 --> 00:18:23,473
He's eccentric.
369
00:18:23,561 --> 00:18:25,242
You know how these
creative people can be.
370
00:18:25,330 --> 00:18:28,340
Insane, which is what this entire
plan was in the first place.
371
00:18:28,428 --> 00:18:29,833
We've talked about this.
372
00:18:29,921 --> 00:18:32,637
No, I talked,
and you pretended to listen
373
00:18:32,951 --> 00:18:34,388
because you didn't want
to face the fact
374
00:18:34,475 --> 00:18:36,333
that this is junk science
and a waste of time.
375
00:18:36,421 --> 00:18:38,336
It's our best option.
376
00:18:38,423 --> 00:18:40,905
He turns people
into zombies.
377
00:18:40,992 --> 00:18:42,473
Half the time
without any results.
378
00:18:42,561 --> 00:18:43,675
I don't care.
379
00:18:43,962 --> 00:18:46,410
Others are willing to
kill for what they want.
380
00:18:46,497 --> 00:18:47,679
Well, so am I.
381
00:18:47,766 --> 00:18:49,714
And if he fails,
so be it.
382
00:18:50,012 --> 00:18:51,349
At least I'll know
383
00:18:51,436 --> 00:18:53,772
we've used every conceivable
means at our disposal.
384
00:19:16,061 --> 00:19:18,276
You played us.
Harold, please, calm down.
385
00:19:18,363 --> 00:19:20,144
You wanted Ratna
because he has information
386
00:19:20,231 --> 00:19:21,746
about the woman
who abducted you in Paris.
387
00:19:21,833 --> 00:19:23,415
You never intended
for us to catch him.
388
00:19:23,503 --> 00:19:26,486
You wanted him to see us so that
you could swoop in and save him.
389
00:19:26,574 --> 00:19:28,022
It's more complicated
than that.
390
00:19:28,110 --> 00:19:29,558
Feel free
to dumb it down for us.
391
00:19:29,646 --> 00:19:32,295
I say "us" because I've
invited Agents Ressler and Park
392
00:19:32,383 --> 00:19:33,831
to listen in.
They deserve to know
393
00:19:33,919 --> 00:19:35,167
why you double-crossed them
in the field.
394
00:19:35,254 --> 00:19:36,368
Actually, they don't.
395
00:19:36,456 --> 00:19:37,971
You gave them an order.
They followed it.
396
00:19:38,058 --> 00:19:41,442
You tipped Ratna off to an FBI
investigation you initiated!
397
00:19:41,551 --> 00:19:45,235
Yes, to put him in my debt
by setting him free.
398
00:19:45,323 --> 00:19:46,738
You set Ratna free?
399
00:19:46,825 --> 00:19:47,972
As a bird.
400
00:19:48,059 --> 00:19:49,595
You have no idea
where he is?
401
00:19:49,683 --> 00:19:52,501
Harold, perhaps you haven't
fully explained to Agent Park
402
00:19:52,589 --> 00:19:53,986
how this
arrangement works,
403
00:19:54,074 --> 00:19:55,546
or perhaps her
sense of justice
404
00:19:55,633 --> 00:19:58,683
simply isn't as nuanced
as I had imagined.
405
00:19:58,770 --> 00:19:59,956
You're gonna
help us find him.
406
00:20:00,043 --> 00:20:02,031
I appreciate
your frustrations.
407
00:20:02,119 --> 00:20:03,954
I'm sorry to put you
in this position.
408
00:20:04,042 --> 00:20:06,619
But someone I care
deeply about is missing,
409
00:20:06,707 --> 00:20:08,728
and I did what I did
to try and find him.
410
00:20:08,880 --> 00:20:10,689
Who's missing?
That's not your concern.
411
00:20:10,777 --> 00:20:14,093
What is your concern
is Ratna's banking enterprise.
412
00:20:14,242 --> 00:20:18,359
It's come to my attention that
Ratna is moving $3.5 million
413
00:20:18,556 --> 00:20:22,140
from the Zhao Crime
Syndicate to Eli Atticus.
414
00:20:22,227 --> 00:20:23,642
I don't know
any Eli Atticus.
415
00:20:23,730 --> 00:20:26,244
He's an extraction expert
who has a reputation
416
00:20:26,397 --> 00:20:30,381
for breaking high-value
targets out of black sites
417
00:20:30,468 --> 00:20:32,767
and detention facilities
around the world.
418
00:20:32,855 --> 00:20:35,003
If the Zhao Syndicate
is paying Atticus,
419
00:20:35,110 --> 00:20:37,192
it means they've lost someone
that they want back.
420
00:20:37,280 --> 00:20:40,764
I don't know who, I don't know
when, but I can assure you,
421
00:20:40,852 --> 00:20:42,633
there's a prison break
on the horizon,
422
00:20:42,721 --> 00:20:44,572
and it's going
to be bloody.
423
00:20:47,904 --> 00:20:50,319
As my third
executioner said,
424
00:20:50,407 --> 00:20:53,824
nothing voices contrition
better than silence.
425
00:20:54,059 --> 00:20:55,306
Good talk.
426
00:20:55,394 --> 00:20:57,697
You're welcome for the tip.
427
00:20:59,943 --> 00:21:01,290
That's it?
428
00:21:01,455 --> 00:21:02,956
What about the park,
what he did there?
429
00:21:03,043 --> 00:21:04,624
We expressed
our displeasure.
430
00:21:04,712 --> 00:21:05,962
He gave us a lead.
431
00:21:06,600 --> 00:21:08,783
I just...
I don't understand.
432
00:21:08,878 --> 00:21:10,225
Well, how could you?
433
00:21:10,313 --> 00:21:11,795
The man's had
three executioners.
434
00:21:12,022 --> 00:21:16,105
If it's any consolation, even after all
these years, I don't understand, either.
435
00:21:16,247 --> 00:21:19,830
All I do know is that Eli Atticus
may be about to commit a crime.
436
00:21:19,918 --> 00:21:21,820
Our job is to stop him
before he does.
437
00:21:31,525 --> 00:21:33,641
Hello?
Liz, hey, you got a minute?
438
00:21:33,728 --> 00:21:36,243
Yeah, Beth.
What's going on?
439
00:21:36,330 --> 00:21:37,796
- How are the girls?
- They're good.
440
00:21:37,884 --> 00:21:39,914
We just finished up
snack time.
441
00:21:40,228 --> 00:21:43,656
I wanted to give you
a call about Agnes.
442
00:21:43,744 --> 00:21:45,265
What's wrong?
Everything okay?
443
00:21:45,353 --> 00:21:46,960
Shelly and Agnes
were drawing,
444
00:21:47,048 --> 00:21:49,790
and Agnes,
what she drew in her sketchbook...
445
00:21:49,962 --> 00:21:51,425
This totally
could have waited.
446
00:21:51,689 --> 00:21:53,027
What did she draw?
447
00:21:53,247 --> 00:21:55,876
It's a picture
of a dead man.
448
00:21:58,290 --> 00:22:00,635
What do you mean, a dead man?
Did she say...
449
00:22:00,722 --> 00:22:02,002
That's why I'm calling.
450
00:22:02,089 --> 00:22:04,978
She said that she saw him
in the park.
451
00:22:06,060 --> 00:22:08,007
- The dead man?
- I thought you should know.
452
00:22:08,095 --> 00:22:09,541
- I didn't know...
- Yes, no, of course.
453
00:22:09,628 --> 00:22:13,811
...if it was a dream or
maybe some story she heard?
454
00:22:14,072 --> 00:22:16,390
I don't know...
455
00:22:16,478 --> 00:22:18,485
You know what?
456
00:22:18,572 --> 00:22:21,720
She walked in on me
while I was watching TV.
457
00:22:21,808 --> 00:22:22,855
A terrible show.
458
00:22:23,077 --> 00:22:25,242
Thank God.
I'm sure that's what she saw.
459
00:22:25,330 --> 00:22:27,234
- Ou're at work.
- Go do your thing.
460
00:22:27,322 --> 00:22:29,281
We'll be fine.
We can, um, talk more tonight.
461
00:22:29,369 --> 00:22:30,765
Okay, thank you, Beth.
462
00:22:37,191 --> 00:22:38,947
- Did you find something?
- I think so.
463
00:22:39,035 --> 00:22:41,296
Okay, Mr. Reddington said
that when we arrested him,
464
00:22:41,384 --> 00:22:42,610
Bhavish Ratna
was moving funds
465
00:22:42,697 --> 00:22:44,812
to pay a contractor
named Eli Atticus.
466
00:22:44,899 --> 00:22:46,312
An extraction expert.
467
00:22:46,400 --> 00:22:49,349
A war criminal in Scheveningen,
a drug kingpin in Bogota...
468
00:22:49,436 --> 00:22:52,202
This guy's team has disappeared
prisoners from around the world.
469
00:22:52,290 --> 00:22:54,634
And we think his next job
may be right here at home.
470
00:22:54,775 --> 00:22:58,343
Last week, a joint FBI/DEA task
force ran a sting on PPR Global,
471
00:22:58,431 --> 00:23:00,046
a shipping company
that launders money
472
00:23:00,134 --> 00:23:01,351
for the Zhao
Crime Syndicate.
473
00:23:01,439 --> 00:23:03,906
Fourteen employees were arrested.
Several were injured.
474
00:23:03,994 --> 00:23:06,961
But one man, Alfred Yang,
remains in stable condition,
475
00:23:07,049 --> 00:23:09,236
under police custody,
at Nations First Hospital.
476
00:23:09,324 --> 00:23:11,898
Atticus isn't gonna go after
someone who's already in prison.
477
00:23:11,986 --> 00:23:15,046
He's gonna grab Alfred Yang
before he ever gets to prison.
478
00:23:15,134 --> 00:23:18,040
Keen, notify the detail at Nations
First, put them on alert.
479
00:23:18,127 --> 00:23:20,876
Ressler, Park, get there
and get the target out.
480
00:23:21,111 --> 00:23:24,399
I'll have his transfer to Walter
Reed approved before you arrive.
481
00:23:29,754 --> 00:23:32,689
Agent Ressler? William Truax, DEA.
We spoke over the phone.
482
00:23:32,777 --> 00:23:33,989
The witness is
on the fourth floor?
483
00:23:34,076 --> 00:23:35,290
Protective detail's
in place.
484
00:23:35,377 --> 00:23:37,421
Notify hospital security.
Execute a code silver
485
00:23:37,509 --> 00:23:38,821
till we can get
the witness offsite.
486
00:23:40,215 --> 00:23:41,296
The hell was that?
487
00:23:41,383 --> 00:23:43,498
- Truax to command.
- Command?
488
00:23:43,585 --> 00:23:44,766
All right.
Park, call it in.
489
00:23:44,853 --> 00:23:46,434
You got west access.
I'll take the east.
490
00:23:48,023 --> 00:23:49,697
Attention, code silver.
491
00:24:26,261 --> 00:24:28,181
โช Ace myth โช
492
00:24:28,269 --> 00:24:30,284
Yang... They have him.
493
00:24:30,385 --> 00:24:32,600
F-Four of them.
494
00:24:32,688 --> 00:24:34,892
Went to the west.
495
00:24:35,037 --> 00:24:37,494
Ressler, four gunmen
on the move, headed your way.
496
00:24:39,274 --> 00:24:40,575
Breach, breach.
Fall back.
497
00:25:26,655 --> 00:25:28,236
Man down, man down!
498
00:25:28,323 --> 00:25:30,505
They have Yang
in the east stairwell.
499
00:25:30,592 --> 00:25:32,507
Hang in there.
Hang in there.
500
00:25:32,594 --> 00:25:34,863
Hang in there.
501
00:25:42,337 --> 00:25:44,039
Oh!
Oh!
502
00:26:10,665 --> 00:26:12,114
Ressler! You okay?
503
00:26:12,201 --> 00:26:13,562
Ressler?
504
00:26:17,806 --> 00:26:19,821
Orion Relocation Services?
505
00:26:19,908 --> 00:26:21,223
Ah, never heard of 'em.
506
00:26:21,310 --> 00:26:23,235
Well, I only
just mentioned them.
507
00:26:23,322 --> 00:26:25,470
What are they, some kind
of a disappearing service?
508
00:26:25,580 --> 00:26:27,129
That's what I'm trying
to figure out, Glen...
509
00:26:27,216 --> 00:26:30,665
Who they are, what they do,
how to make contact.
510
00:26:30,752 --> 00:26:32,467
I kinda
got a full dance card.
511
00:26:32,554 --> 00:26:34,554
Glen, this is important.
512
00:26:34,823 --> 00:26:38,529
Please, I... I need you to find
these people as soon as human...
513
00:26:40,028 --> 00:26:41,390
Yeah.
514
00:26:41,491 --> 00:26:43,273
Yeah, put him through.
515
00:26:43,361 --> 00:26:44,703
I don't know what's wrong
with these people.
516
00:26:44,790 --> 00:26:46,439
I told them
to hold all...
517
00:26:46,554 --> 00:26:48,124
Yellow. What?
518
00:26:48,312 --> 00:26:49,486
What?
519
00:26:49,574 --> 00:26:51,786
Absolutely not.
520
00:26:51,873 --> 00:26:54,890
Jerry, I told you,
it's gotta be raspberry.
521
00:26:54,978 --> 00:26:57,458
No, ice cream won't work.
Neither will sorbet.
522
00:26:57,546 --> 00:26:59,132
It's got to be sherbet.
523
00:26:59,220 --> 00:27:01,068
Because that's
what she said.
524
00:27:01,187 --> 00:27:02,568
I don't know, Jerry.
525
00:27:02,656 --> 00:27:04,984
I don't work
in the grocery store.
526
00:27:05,072 --> 00:27:08,132
Try a different aisle.
Maybe try looking over by those lit...
527
00:27:08,790 --> 00:27:10,343
- That was Jerry.
- I don't care.
528
00:27:10,431 --> 00:27:12,992
He's trying to make Trudy's
raspberry sherbet party punch,
529
00:27:13,080 --> 00:27:15,224
which is sort of
a casino-night custom.
530
00:27:15,312 --> 00:27:17,145
Glen, there is
no casino night.
531
00:27:17,232 --> 00:27:18,980
There is no DMV.
532
00:27:19,067 --> 00:27:21,649
Right now,
all that matters
533
00:27:21,736 --> 00:27:25,265
is finding Orion
Relocation Services.
534
00:27:25,374 --> 00:27:26,854
Okay, take it easy.
535
00:27:26,941 --> 00:27:29,585
Don't tell me to take it easy.
This is important.
536
00:27:29,673 --> 00:27:32,189
You're a tracker,
and I need you to find out
537
00:27:32,325 --> 00:27:35,441
everything you can
about these people,
538
00:27:35,584 --> 00:27:36,898
right now.
539
00:27:37,292 --> 00:27:39,307
This is different, huh?
540
00:27:39,488 --> 00:27:40,749
Important.
541
00:27:48,205 --> 00:27:52,322
The woman from Paris...
She took someone I care deeply about.
542
00:27:52,612 --> 00:27:54,265
What's happening to him now,
543
00:27:54,396 --> 00:27:56,838
what she's subjecting him to...
Hey, gimme a hand!
544
00:27:56,926 --> 00:27:58,607
...I can't even begin
to imagine,
545
00:27:58,695 --> 00:28:00,132
which is why
I need to find him.
546
00:28:00,220 --> 00:28:02,093
No!
But I can't do that
547
00:28:02,181 --> 00:28:06,098
unless you find Orion
Relocation Services.
548
00:28:06,203 --> 00:28:07,884
Glen, I implore you.
549
00:28:08,042 --> 00:28:10,413
This is life or death.
550
00:28:22,497 --> 00:28:24,612
How could you do this?
551
00:28:24,699 --> 00:28:26,848
How could you possibly
be willing to die
552
00:28:26,935 --> 00:28:28,437
in order to protect him?
553
00:28:30,454 --> 00:28:33,504
After all we've been
through, Ilya.
554
00:28:33,693 --> 00:28:36,242
I'm sorry. I'm sorry.
555
00:28:37,779 --> 00:28:39,514
Why won't you help me?
556
00:28:41,483 --> 00:28:42,684
Why?
557
00:28:56,676 --> 00:28:58,258
I'm sorry,
uh, say that again?
558
00:28:58,345 --> 00:28:59,693
We lost Yang.
559
00:28:59,882 --> 00:29:02,164
Atticus' men
got here first.
560
00:29:02,252 --> 00:29:04,301
Most of the protective
detail is dead.
561
00:29:04,389 --> 00:29:06,902
You're telling me Zhao Wing,
the leader of
562
00:29:07,027 --> 00:29:11,344
one of the most powerful criminal
organizations in the world,
563
00:29:11,432 --> 00:29:14,850
hires Eli Atticus,
perhaps the preeminent
564
00:29:14,938 --> 00:29:17,053
prisoner-extraction
specialist in the world,
565
00:29:17,141 --> 00:29:19,090
to target a city hospital?
566
00:29:19,178 --> 00:29:23,762
All to rescue a rank-and-file
foot soldier in Zhao's army?
567
00:29:23,850 --> 00:29:24,864
You don't buy it?
568
00:29:24,952 --> 00:29:27,435
No, Elizabeth,
I do not buy it.
569
00:29:27,523 --> 00:29:29,613
So, maybe Yang wasn't
just a foot soldier.
570
00:29:29,708 --> 00:29:31,667
I don't care
if he's the architect
571
00:29:31,755 --> 00:29:33,937
of Zhao's entire empire.
572
00:29:34,025 --> 00:29:37,508
Shooting up a public hospital
is an extreme measure,
573
00:29:37,596 --> 00:29:42,248
required only in the most
desperate of circumstances.
574
00:29:42,336 --> 00:29:44,925
Maybe Zhao couldn't afford to
have him talk to the police.
575
00:29:45,012 --> 00:29:46,403
Maybe he was worried
Yang would flip.
576
00:29:46,490 --> 00:29:48,905
So you wait to see
if he's negotiating
577
00:29:48,993 --> 00:29:51,195
a cooperation agreement
in the first place.
578
00:29:51,658 --> 00:29:52,972
That sounds reasonable.
579
00:29:53,060 --> 00:29:55,292
So, why the fireworks?
580
00:29:55,380 --> 00:29:57,395
Because Yang
knew something,
581
00:29:57,483 --> 00:29:58,964
and Zhao needed
to know what it was.
582
00:29:59,052 --> 00:30:01,934
Or maybe he knows
exactly what Yang knows,
583
00:30:02,022 --> 00:30:04,905
and maybe Zhao
needs to make sure
584
00:30:04,993 --> 00:30:08,943
that nobody else
ever hears what Yang knows.
585
00:30:09,031 --> 00:30:10,730
Because Yang's
an informant.
586
00:30:11,205 --> 00:30:12,636
Or worse.
587
00:30:12,907 --> 00:30:14,388
Oh, my God.
588
00:30:14,568 --> 00:30:15,936
That's it.
589
00:30:28,527 --> 00:30:31,034
BOTH SPEAKING CANTONESE...
590
00:30:48,865 --> 00:30:50,533
Mm?
591
00:31:20,499 --> 00:31:22,447
Were you
gonna tell us?
592
00:31:22,620 --> 00:31:24,368
I'm sorry. You are?
Agent Keen.
593
00:31:24,456 --> 00:31:27,300
I'm part of the task force who tried
to warn you this was gonna happen.
594
00:31:27,388 --> 00:31:29,670
He's one of yours,
isn't he, Alfred Yang?
595
00:31:29,758 --> 00:31:31,174
- He's an agent.
- Keep your voice down.
596
00:31:31,261 --> 00:31:32,729
How long has he
been undercover?
597
00:31:34,021 --> 00:31:37,338
The Zhaos didn't do this to
rescue one of their soldiers.
598
00:31:37,426 --> 00:31:39,665
They did this to eliminate
an undercover cop
599
00:31:39,753 --> 00:31:40,673
who could have
destroyed them.
600
00:31:40,761 --> 00:31:41,799
How the hell
do you know that?
601
00:31:41,886 --> 00:31:43,368
I have a source.
602
00:31:43,592 --> 00:31:45,033
Apparently, so does Zhao.
603
00:31:45,609 --> 00:31:47,058
How long?
604
00:31:47,341 --> 00:31:49,289
Just over two years.
The U.S. Attorney
605
00:31:49,377 --> 00:31:50,924
just authorized
RICO charges last week.
606
00:31:51,012 --> 00:31:52,827
He is the lynchpin
to the entire case.
607
00:31:53,248 --> 00:31:54,205
Not anymore.
608
00:31:54,293 --> 00:31:56,022
We think Yang's
cover is intact.
609
00:31:56,110 --> 00:31:57,876
This was
a recovery mission.
610
00:31:58,664 --> 00:32:01,048
Listen to me.
They're gonna kill him.
611
00:32:01,282 --> 00:32:03,501
If we don't find a way to
track wherever they took him,
612
00:32:03,589 --> 00:32:05,437
they are going
to kill him.
613
00:32:05,719 --> 00:32:06,986
I think I can help
with that.
614
00:32:07,074 --> 00:32:08,622
Hey, you okay?
615
00:32:08,710 --> 00:32:10,025
Yeah, I'll be fine.
616
00:32:10,113 --> 00:32:13,105
Tell me, does the hospital
put chips in their I.D. badges
617
00:32:13,193 --> 00:32:14,134
to help locate staff?
618
00:32:14,222 --> 00:32:16,439
Yang was a patient,
not hospital staff.
619
00:32:16,529 --> 00:32:17,861
W-Why does
this help us?
620
00:32:17,949 --> 00:32:20,486
Because I managed to
slip one in the pocket of a perp
621
00:32:20,574 --> 00:32:22,354
while he was trying
to choke the life out of me.
622
00:32:22,441 --> 00:32:23,915
Can we track it?
623
00:32:24,774 --> 00:32:26,431
FBI!
624
00:32:38,408 --> 00:32:40,978
Go! Go!
FBI!
625
00:32:42,569 --> 00:32:44,505
Hands! Hands!
626
00:32:44,950 --> 00:32:46,270
Don't move.
627
00:32:51,590 --> 00:32:52,895
Call an ambulance.
628
00:32:54,393 --> 00:32:55,941
What are you doing?
629
00:32:56,106 --> 00:32:57,676
Is that
a trick question?
630
00:32:58,020 --> 00:32:59,511
Why aren't you working?
631
00:32:59,762 --> 00:33:02,651
I understand this is important to
you, and I'm doing my best,
632
00:33:02,739 --> 00:33:04,549
but I don't work well
when my stomach's
633
00:33:04,637 --> 00:33:06,418
got the growlies and...
Have you found them?
634
00:33:06,637 --> 00:33:08,518
Orion Relocation Services?
635
00:33:08,606 --> 00:33:11,791
No, and I have to admit,
I'm not getting much closer,
636
00:33:11,879 --> 00:33:14,627
which is a problem, 'cause
it's almost casino night.
637
00:33:14,715 --> 00:33:16,292
And if I don't have
everything set
638
00:33:16,380 --> 00:33:18,026
when Jerry gets here
with the sherbet,
639
00:33:18,114 --> 00:33:19,463
we're gonna have
a real problem.
640
00:33:26,089 --> 00:33:27,558
We talked about this.
641
00:33:28,206 --> 00:33:30,154
There is no casino night.
642
00:33:30,594 --> 00:33:32,343
There is nothing but me
643
00:33:32,430 --> 00:33:34,801
standing right
in front of you.
644
00:33:38,736 --> 00:33:40,012
Look at me.
645
00:33:40,825 --> 00:33:43,096
This thing we do,
this whole dynamic?
646
00:33:43,184 --> 00:33:44,963
My indulgence of your
647
00:33:45,051 --> 00:33:48,122
relentless nonsense,
your insipid banter?
648
00:33:48,210 --> 00:33:49,845
I tolerate it.
649
00:33:50,811 --> 00:33:52,293
But don't lose sight
of the fact
650
00:33:52,381 --> 00:33:54,463
that this is a business
relationship.
651
00:33:54,778 --> 00:33:56,379
You're a finder.
652
00:33:56,654 --> 00:33:59,801
You exist to me
because you find things.
653
00:33:59,974 --> 00:34:02,324
Are you telling me
that you can't find
654
00:34:02,412 --> 00:34:03,651
what I need you to find?
655
00:34:03,739 --> 00:34:05,075
Because if that's the case,
656
00:34:05,162 --> 00:34:07,582
I will end this right now.
657
00:34:08,198 --> 00:34:10,747
And don't think I won't
because we have a history.
658
00:34:10,968 --> 00:34:13,871
If my friend dies
because of you...
659
00:34:24,257 --> 00:34:27,262
Orion Relocation Services.
Find them.
660
00:34:39,591 --> 00:34:41,173
Don't look so grim,
Agent Park.
661
00:34:41,267 --> 00:34:43,035
You saved an officer's
life today.
662
00:34:44,598 --> 00:34:48,967
Sir, hard to feel cheery,
all things considered, sir.
663
00:34:49,469 --> 00:34:50,637
All things?
664
00:34:51,503 --> 00:34:52,884
What am I missing?
665
00:34:52,971 --> 00:34:54,197
An undercover agent
is alive
666
00:34:54,285 --> 00:34:55,871
because of you
and Agent Ressler.
667
00:34:55,959 --> 00:34:58,820
The RICO case against the Zhao
Syndicate will be prosecuted.
668
00:34:58,908 --> 00:35:01,223
As we speak,
the Bureau is identifying
669
00:35:01,311 --> 00:35:02,825
the various clients
and criminals
670
00:35:02,913 --> 00:35:05,295
connected to Bhavish Ratna
and his hawaladar network.
671
00:35:05,417 --> 00:35:09,778
And Ratna? He's... What?
Helping Reddington? Dead?
672
00:35:10,168 --> 00:35:12,473
Could be either...
or both.
673
00:35:13,219 --> 00:35:15,254
What are we
getting involved in?
674
00:35:15,903 --> 00:35:16,996
I don't follow.
675
00:35:17,084 --> 00:35:18,291
Reddington wanted Ratna.
676
00:35:18,379 --> 00:35:20,388
Said he needed him,
that he was critical
677
00:35:20,476 --> 00:35:22,606
to finding whoever
abducted him in Paris.
678
00:35:23,632 --> 00:35:25,848
But I have a feeling
this is about more than Paris.
679
00:35:26,211 --> 00:35:27,598
What are you suggesting?
680
00:35:28,253 --> 00:35:30,302
That Reddington's
in over his head,
681
00:35:30,475 --> 00:35:32,012
that he's scared,
682
00:35:32,100 --> 00:35:34,481
that he has his back
up against the wall.
683
00:35:34,845 --> 00:35:37,379
About what?
I have no idea.
684
00:35:37,583 --> 00:35:40,199
But this...
I have a sinking feeling
685
00:35:40,286 --> 00:35:42,856
this thing is gonna get worse
before it gets better.
686
00:35:43,722 --> 00:35:45,645
And whatever
he's up against...
687
00:35:47,102 --> 00:35:49,528
I just don't want it to end up
on our doorstep.
688
00:35:52,286 --> 00:35:53,767
Come here.
Give me a hug.
689
00:35:53,855 --> 00:35:55,871
I haven't seen you
all day.
690
00:35:57,669 --> 00:35:58,904
Hey.
691
00:35:59,937 --> 00:36:01,819
Can I ask you
something...
692
00:36:02,040 --> 00:36:05,528
About the, uh...
The picture you drew today?
693
00:36:05,616 --> 00:36:08,365
Yeah.
The man in the picture...
694
00:36:08,547 --> 00:36:10,301
Is he someone you saw?
695
00:36:10,716 --> 00:36:12,090
I don't know.
696
00:36:12,951 --> 00:36:15,285
Is it something you want
to talk to me about?
697
00:36:16,054 --> 00:36:18,168
Honey, Agnes,
look at me.
698
00:36:19,057 --> 00:36:20,639
You're not
in trouble, honey.
699
00:36:20,856 --> 00:36:23,489
I'm just curious
where you got the idea.
700
00:36:24,730 --> 00:36:26,511
I saw him in the park.
701
00:36:26,832 --> 00:36:28,457
With Miss Tolliver?
702
00:36:28,545 --> 00:36:30,227
Yeah.
703
00:36:36,241 --> 00:36:37,996
Come on.
What is all this?
704
00:36:38,276 --> 00:36:41,239
This, Ilya,
is for an old friend,
705
00:36:41,363 --> 00:36:43,075
for the work
he's going to do.
706
00:36:43,380 --> 00:36:45,285
He's quite excited
to meet you.
707
00:36:50,989 --> 00:36:52,957
Elizabeth, hello.
708
00:36:53,124 --> 00:36:54,305
Hi. How's your friend?
709
00:36:54,393 --> 00:36:56,108
Oh. Fantastic.
710
00:36:56,328 --> 00:36:57,903
I hadn't seen him in ages.
711
00:36:58,129 --> 00:36:59,944
Thank you
for understanding.
712
00:37:00,031 --> 00:37:02,200
I hope Agnes
got along okay.
713
00:37:02,753 --> 00:37:05,168
Actually, that's what I
wanted to see you about.
714
00:37:06,283 --> 00:37:08,043
Uh, is now a bad time?
715
00:37:08,406 --> 00:37:09,887
Not at all.
716
00:37:10,303 --> 00:37:11,598
Is she asleep?
717
00:37:11,899 --> 00:37:13,347
I can come to your place.
718
00:37:13,435 --> 00:37:14,769
Great. Okay.
719
00:37:18,089 --> 00:37:21,105
I can't imagine what
she could have possibly seen,
720
00:37:21,286 --> 00:37:23,167
but surely
it wasn't a body.
721
00:37:23,254 --> 00:37:25,465
Not... Not with me,
in the park.
722
00:37:26,313 --> 00:37:28,238
She wouldn't just
make that up.
723
00:37:28,326 --> 00:37:29,606
No, of course not.
724
00:37:29,694 --> 00:37:33,598
But like all children, Agnes
does have a vivid imagination.
725
00:37:34,566 --> 00:37:36,535
So, she didn't say
anything to you?
726
00:37:36,765 --> 00:37:38,496
Nothing at all?
727
00:37:39,705 --> 00:37:41,598
Can I be completely
honest with you?
728
00:37:41,692 --> 00:37:42,940
No more secrets?
729
00:37:43,208 --> 00:37:45,357
Uh, I didn't realize
we had secrets.
730
00:37:45,444 --> 00:37:47,473
Elizabeth, please.
731
00:37:48,146 --> 00:37:49,828
I've seen the gun
in your purse.
732
00:37:49,915 --> 00:37:54,246
The men outside
standing guard?
733
00:37:56,465 --> 00:37:58,598
I know that you're
an FBI agent.
734
00:37:59,542 --> 00:38:00,905
Well, what does that
have to do with...
735
00:38:00,992 --> 00:38:05,076
Do you think perhaps Agnes...
That this body
736
00:38:05,246 --> 00:38:07,746
is her way of saying
that what you do scares her?
737
00:38:07,833 --> 00:38:10,214
What I do does scare her,
and we talk about that.
738
00:38:10,301 --> 00:38:13,496
And you and I have talked
about her love of fairy tales
739
00:38:14,301 --> 00:38:15,986
and how the violence
in those stories
740
00:38:16,074 --> 00:38:18,156
help deflect
what's going on in her mind.
741
00:38:18,769 --> 00:38:20,241
This is not a fairy tale.
742
00:38:21,410 --> 00:38:23,817
I can tell I've upset you,
but...
743
00:38:26,439 --> 00:38:29,555
..you have nothing
to be defensive about.
744
00:38:29,643 --> 00:38:32,447
I'm not being defensive.
I'm defending my daughter.
745
00:38:32,535 --> 00:38:34,309
I'm not attacking her.
746
00:38:34,526 --> 00:38:37,576
I'm just saying that I was
with her in the park.
747
00:38:37,663 --> 00:38:39,129
I was there.
748
00:38:39,798 --> 00:38:41,833
And there was no body.
749
00:38:49,815 --> 00:38:51,192
Glen.
750
00:38:53,545 --> 00:38:55,645
About earlier.
751
00:38:56,915 --> 00:39:00,895
I must say, I feel...
Terrible.
752
00:39:04,448 --> 00:39:06,296
What's this?
Everything you need to know
753
00:39:06,391 --> 00:39:08,206
about Orion
Relocation Services,
754
00:39:08,293 --> 00:39:09,708
which is
a corporate loan-out
755
00:39:09,795 --> 00:39:12,168
for a small moving company
in Paterson.
756
00:39:12,430 --> 00:39:15,013
You found them. I did.
And from what I can tell,
757
00:39:15,100 --> 00:39:17,315
they're movers that
relocate ne'er-do-wells...
758
00:39:17,402 --> 00:39:19,884
Sort of a witness protection
for criminals.
759
00:39:19,971 --> 00:39:21,496
Thank you, Glen.
760
00:39:22,107 --> 00:39:23,598
I'm in your debt.
761
00:39:23,909 --> 00:39:25,213
And about before...
762
00:39:25,301 --> 00:39:26,354
Save it, Chief.
763
00:39:26,442 --> 00:39:27,744
Another time.
764
00:39:27,832 --> 00:39:29,828
If I can get
to the Eagles Club now,
765
00:39:29,915 --> 00:39:32,531
I can still make it in time
for a little roulette
766
00:39:32,618 --> 00:39:37,325
and a cup of Trudy's
raspberry sherbet party punch.
767
00:39:37,941 --> 00:39:39,403
Wish me luck.
768
00:39:39,591 --> 00:39:41,573
Roulette... That's your game?
Of course, baby.
769
00:39:41,660 --> 00:39:44,409
And you know
I always bet on Red.
770
00:39:54,273 --> 00:39:57,371
โช Silence cuts my ears
771
00:39:59,978 --> 00:40:02,914
โช Heavy on my shoulders
772
00:40:05,617 --> 00:40:08,319
โช I can't see the stars
773
00:40:11,122 --> 00:40:14,092
โช Frozen in the dark
774
00:40:16,762 --> 00:40:20,431
โช How do you bury the shadows?
775
00:40:28,173 --> 00:40:31,543
โช How do you bury the shadows?
776
00:40:33,845 --> 00:40:37,315
โช How do you bury the shadows?
777
00:40:46,457 --> 00:40:47,772
โช How do you bury the shadows?
778
00:40:47,859 --> 00:40:51,207
โช Skeletons under the stones
779
00:40:53,565 --> 00:40:56,401
โช Haunted when I'm alone
780
00:40:59,255 --> 00:41:02,191
โช How do you silence a soul?
781
00:41:04,710 --> 00:41:07,425
โช How do you silence a soul?
782
00:41:07,512 --> 00:41:13,097
โช And how do you
bury the shadows?
783
00:41:13,184 --> 00:41:18,837
โช How do you bury the shadows?
No, no
784
00:41:18,924 --> 00:41:22,434
โช How do you bury
the shadows?
785
00:41:27,232 --> 00:41:30,148
โช How do you bury the shadows?
786
00:41:30,235 --> 00:41:34,339
โช How do you bury the shadows?
787
00:41:35,736 --> 00:41:40,040
โช How do you bury the shadows?
788
00:41:41,546 --> 00:41:43,027
โช How do you bury
the shadows? โช
789
00:41:43,153 --> 00:41:45,235
So, he's the one?
790
00:41:45,465 --> 00:41:46,981
This is him.
791
00:41:48,453 --> 00:41:50,035
Don't be afraid.
792
00:41:52,030 --> 00:41:53,379
It's okay.
793
00:41:54,192 --> 00:41:57,299
We're just going
to have a little look
794
00:41:57,387 --> 00:42:01,293
at some of your, um...
memories.
795
00:42:01,457 --> 00:42:04,193
Synchronized by srjanapala
59230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.