Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,940 --> 00:00:46,620
Aqu� Gr�goire Lecomte, actor
dram�tico y de variedades.
2
00:00:47,220 --> 00:00:49,500
Y bien, no estoy aqu�,
estoy filmando...
3
00:00:49,540 --> 00:00:52,940
con Roger Moore,
el nuevo James Bond.
4
00:00:52,940 --> 00:00:54,460
Por otra parte
no tendr�n la suerte...
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,300
de encontrarme por la noche,
porque tengo ensayo...
6
00:00:56,300 --> 00:00:59,100
...en el Teatro
Experimental de Maubeuge,
7
00:00:59,220 --> 00:01:01,860
...una obra de Shakespeare:
Hamlet. Hamlet, soy yo.
8
00:01:01,980 --> 00:01:05,180
To be or not to be,
ser o no ser libre...
9
00:01:05,180 --> 00:01:07,060
Esa es la cuesti�n...
10
00:01:07,220 --> 00:01:09,620
para un actor tan solicitado
como yo. Gracias.
11
00:01:10,220 --> 00:01:12,500
En caso de que quiera
hacerme una propuesta...
12
00:01:12,540 --> 00:01:15,100
...puede probar suerte...
13
00:01:15,140 --> 00:01:17,300
y tratar de ubicar a
mi representante:
14
00:01:17,340 --> 00:01:20,900
Fr�d�ric Jacquelin 256-12-12
en Par�s,
15
00:01:20,980 --> 00:01:24,500
o bien su oficina
en Hollywood, 256-12-12.
16
00:01:24,580 --> 00:01:25,900
As� es, Hollywood...
17
00:01:25,980 --> 00:01:29,620
porque adem�s de m� representa
a Woody Allen, Dustin Hoffman...
18
00:01:29,660 --> 00:01:33,660
y a Marlon Brando... De todas
formas, deje su mensaje.
19
00:01:34,300 --> 00:01:39,420
�Hola! Aqu� la fontaner�a.
Hace 6 meses que esperamos...
20
00:01:39,460 --> 00:01:41,940
que nos pague.
Si no abona la factura...
21
00:01:41,980 --> 00:01:43,100
dentro de las 48 horas...
22
00:01:43,100 --> 00:01:46,020
le daremos con un escribano
por el culo. �Entendido?
23
00:01:54,700 --> 00:01:57,900
EL PARAGUAZO
24
00:04:03,540 --> 00:04:06,100
Hola, �Monique? Soy Arlette,
�Me copias?
25
00:04:06,100 --> 00:04:07,340
Te copio.
26
00:04:07,380 --> 00:04:09,100
Acaba de dejar
el Hotel SAINT-SULPICE.
27
00:04:09,100 --> 00:04:10,380
�Cu�nto tiempo estuvo ah�?
28
00:04:10,420 --> 00:04:13,860
18 min. y 23 segundos.
Se dirige al r�o Seine.
29
00:04:13,900 --> 00:04:15,940
Ok, nos encargaremos de �l.
�Corto!
30
00:04:15,980 --> 00:04:16,900
�Corto!
31
00:05:07,300 --> 00:05:10,380
- Fotos de carnet, por favor.
- Al fondo.
32
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
Hola, �Rolande? Soy Monique.
33
00:07:02,500 --> 00:07:04,380
El Alfa Romeo acaba de pasar
por Saint-Michel.
34
00:07:04,540 --> 00:07:07,460
Toma direcci�n Concorde.
�Corto!
35
00:07:11,220 --> 00:07:15,220
Hola, aqu� Rolande. Estoy en
calle Royale, �me escuchan?
36
00:07:15,260 --> 00:07:18,260
Se dirige hacia la Madeleine.
37
00:07:24,700 --> 00:07:26,500
�Oh, vamos!
38
00:07:27,220 --> 00:07:30,620
- �Por favor, Gr�goire!
- �Qu� hay?
39
00:07:30,700 --> 00:07:33,700
- �Est�s hecho una piltrafa!
- �Piltrafa?
40
00:07:34,220 --> 00:07:38,180
- �No parezco un asesino?
- C�mo no verte. �Vamos, ven!
41
00:07:39,100 --> 00:07:41,660
Te busqu� toda la noche
para decirte que te vistas diferente.
42
00:07:41,860 --> 00:07:44,180
- �D�nde estuv�ste?
- �Llamaste a Josyane?
43
00:07:44,220 --> 00:07:47,300
- �Me tomas por tonto?
- �Bien! Le dije que estuve contigo.
44
00:07:47,340 --> 00:07:49,500
Escucha Gr�goire, no tengo nada
que ver con tu vida privada.
45
00:07:50,300 --> 00:07:53,220
�Qu� l�stima! Porque te divertir�as
m�s con el 10% de mi vida privada...
46
00:07:53,220 --> 00:07:54,620
...que con el 10% de mis cachets.
47
00:07:55,100 --> 00:07:58,940
Y a prop�sito, en la publicidad
de los quesos blancos...
48
00:07:58,940 --> 00:08:00,700
...daba miedo con esa capucha.
49
00:08:00,740 --> 00:08:03,420
�S�! Y yo nunca
te hubiera dejado hacer eso.
50
00:08:03,460 --> 00:08:05,340
Por otra parte
te rechazaron para La Samaritaine.
51
00:08:05,340 --> 00:08:06,780
�No est�s atento, Fr�do!
52
00:08:07,700 --> 00:08:10,980
Un asesino hoy en d�a ya no es
un Palance, un Bogart, un Brynner.
53
00:08:11,060 --> 00:08:12,700
Es alguien que no lo parece.
54
00:08:13,900 --> 00:08:16,700
Al Pacino: el ojo glauco,
el andar ligero...
55
00:08:17,500 --> 00:08:19,220
Si me pongo bigote...
56
00:08:23,020 --> 00:08:24,340
�Vamos, por Dios!
�R�pido!
57
00:08:24,380 --> 00:08:26,340
- Tienen que verte antes que al otro.
- �Qu� otro?
58
00:08:26,380 --> 00:08:27,780
Ya te dije que son dos
para el papel.
59
00:08:27,780 --> 00:08:29,660
�Me dijiste que estaba
todo arreglado!
60
00:08:29,700 --> 00:08:31,380
�Est� arreglado cuando est� firmado!
61
00:08:31,900 --> 00:08:34,940
�Fr�do! Mira...
Es �l.
62
00:08:35,220 --> 00:08:37,100
Es el otro actor.
63
00:08:46,900 --> 00:08:50,660
Palance, Bogart, Brynner...
64
00:08:51,980 --> 00:08:53,980
Ven, vamos.
65
00:08:55,420 --> 00:08:58,020
No se le conocen enemigos
al hombre asesinado esta ma�ana...
66
00:08:58,060 --> 00:09:02,740
...en circunstancias dram�ticas
en el centro comercial "Primavera".
67
00:09:02,780 --> 00:09:07,020
Haciendo prueba de una
imaginaci�n diab�lica...
68
00:09:07,060 --> 00:09:09,100
...el asesino actu�
en horas de mucha afluencia...
69
00:09:09,100 --> 00:09:13,700
Penetr� en una cabina
de fotos y esper� a su v�ctima.
70
00:09:14,100 --> 00:09:16,540
Imaginaci�n diab�lica.
71
00:09:17,180 --> 00:09:19,180
Rapidez de ejecuci�n.
72
00:09:19,900 --> 00:09:23,540
Ausencia total de piedad.
Cr�anme, se�ores...
73
00:09:23,540 --> 00:09:26,100
Es el hombre que necesitan
para eliminar a Krampe.
74
00:09:26,140 --> 00:09:27,900
�Ya trabaj� para Ud?
75
00:09:27,940 --> 00:09:32,500
No, pero en el aeropuerto de Tokio,
hace 1 a�o, era Moskowitz.
76
00:09:32,540 --> 00:09:37,500
- �Se llama Moskowitz?
- Se llamaba Moskowitz ese d�a.
77
00:09:37,540 --> 00:09:39,300
�Lo conoce personalmente?
78
00:09:39,700 --> 00:09:41,020
Nadie lo conoce.
79
00:09:41,020 --> 00:09:43,940
Se hizo cambiar la cara
varias veces.
80
00:09:54,420 --> 00:09:57,020
- �Qu� piso, Fr�do?
- El 10�.
81
00:09:58,020 --> 00:10:00,620
- �Y Ud, se�or?
- 10�.
82
00:10:01,500 --> 00:10:03,580
- 10�.
- Como nosotros.
83
00:10:44,780 --> 00:10:46,180
�Dios mio!
�Qu� desastre!
84
00:10:46,900 --> 00:10:48,500
Espere, lo ayudar�.
85
00:10:48,540 --> 00:10:51,380
- �D�nde es?
- Al fondo. �Te espero abajo!
86
00:10:59,700 --> 00:11:00,900
Tome, se�or.
87
00:11:02,100 --> 00:11:06,220
Por aqu� est� el ba�o.
Lo ayudar�.
88
00:11:06,300 --> 00:11:08,740
Qu� pena, ese hermoso
sobretodo. Es de cashemir, �no?
89
00:11:25,780 --> 00:11:29,620
- Vengo por el contrato.
- El Sr. Barberini lo espera.
90
00:11:30,220 --> 00:11:31,500
Pase.
91
00:11:36,020 --> 00:11:38,620
Si�ntese.
92
00:11:39,220 --> 00:11:41,220
�Ya est� aqu�!
93
00:11:41,260 --> 00:11:45,100
Espera un momento
y luego lo haces entrar.
94
00:11:49,220 --> 00:11:51,020
Pasen.
95
00:11:57,340 --> 00:11:58,900
Tomen asiento.
96
00:12:01,740 --> 00:12:05,860
Es un vidrio especial.
De aqu� pueden o�r y ver todo.
97
00:13:01,460 --> 00:13:04,060
Es un punto negro.
98
00:13:04,340 --> 00:13:06,940
�Perd�n!
99
00:13:12,620 --> 00:13:14,100
�Qu� alegr�a!
100
00:13:14,300 --> 00:13:19,500
Qu� emoci�n por fin conocerlo.
101
00:13:25,420 --> 00:13:27,260
Si�ntese.
102
00:13:33,220 --> 00:13:37,740
Hace mucho tiempo
que espero trabajar con Ud.
103
00:13:38,420 --> 00:13:40,220
�Whisky!
104
00:13:47,220 --> 00:13:50,100
Lorenzo, es mi ahijado.
105
00:13:50,220 --> 00:13:53,540
- Primero, el gui�n.
- �Un cerdo!
106
00:13:53,700 --> 00:13:56,300
- �Yo?
- No, �l.
107
00:13:57,220 --> 00:14:00,940
Otto Krampe,
alias "la Ballena".
108
00:14:05,300 --> 00:14:09,700
- Nada mal. Tiene buen f�sico.
- �Gu�rdelas, gu�rdelas!
109
00:14:11,900 --> 00:14:14,580
Tr�fico de armas, avi�n privado.
110
00:14:14,620 --> 00:14:18,900
Yates, millones,
chanchullos, traiciones...
111
00:14:20,220 --> 00:14:24,900
- �Me gusta! Y yo lo...
- Ah, veo que entiende r�pido.
112
00:14:25,220 --> 00:14:27,900
Es mi oficio.
�Y por qu�?
113
00:14:29,300 --> 00:14:32,300
- �Por qu�, qu�?
- Por qu� debo...
114
00:14:33,340 --> 00:14:35,140
��frica!
115
00:14:35,700 --> 00:14:38,700
"La Ballena" vendi�
a precios de oro...
116
00:14:39,700 --> 00:14:43,900
armas podridas una Naci�n
del Tercer Mundo.
117
00:14:43,940 --> 00:14:47,820
- �Y los negros quieren su cabeza!
- �Eso! �Los negros!
118
00:14:50,620 --> 00:14:52,420
Perd�n.
119
00:14:52,820 --> 00:14:55,940
Me gusta.
�Cu�ndo empezamos?
120
00:14:56,220 --> 00:14:57,380
Ma�ana.
121
00:14:58,220 --> 00:15:01,100
- En Saint-Tropez.
- Buen decorado.
122
00:15:01,220 --> 00:15:06,260
�F��rique! Una fiesta llena
de perfumes, luces y chicas encantadoras,
123
00:15:06,300 --> 00:15:09,220
que se arrastran frente
a Krampe y su dinero.
124
00:15:09,220 --> 00:15:11,500
Es su cumplea�os,
pero tiene miedo...
125
00:15:11,540 --> 00:15:12,980
�De que sea el �ltimo?
126
00:15:13,020 --> 00:15:15,660
Krampe s�lo le teme a una cosa:
�la muerte!
127
00:15:15,660 --> 00:15:18,860
Al punto tal que contrat�
a asesinos que tambi�n...
128
00:15:18,860 --> 00:15:21,940
- ...son m�dicos.
- Por lo general, es al rev�s.
129
00:15:21,980 --> 00:15:23,740
Y tambi�n est� Radj Khan.
130
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
El alma condenada
de La Ballena.
131
00:15:28,020 --> 00:15:29,380
�Un intocable!
132
00:15:29,420 --> 00:15:30,860
Rostro impenetrable...
133
00:15:31,700 --> 00:15:37,580
Servil, cruel, s�dico.
Su arma favorita: el pu�al.
134
00:15:37,580 --> 00:15:39,140
Atado al antebrazo.
135
00:15:39,900 --> 00:15:41,180
�C�mo lo adivin�?
136
00:15:41,180 --> 00:15:44,580
Lo cl�sico.
Cl�sico, pero siempre vigente.
137
00:15:49,300 --> 00:15:50,420
�Bien armado!
138
00:15:50,700 --> 00:15:54,580
Violencia, suspense...
�venganza!
139
00:15:54,740 --> 00:15:56,580
�La venganza siempre
es rentable!
140
00:15:59,060 --> 00:16:01,940
�Y me lo dice a m�?
141
00:16:02,220 --> 00:16:05,980
Me alegro que para
nuestro primer contrato...
142
00:16:05,980 --> 00:16:10,180
- Habr� otros, espero...
- Ahora que nos conocemos...
143
00:16:10,220 --> 00:16:13,460
Depende de las condiciones.
Estoy muy solicitado, sabe...
144
00:16:13,500 --> 00:16:17,820
Lo s�, lo s�...
10 millones de c�ntimos.
145
00:16:18,220 --> 00:16:20,660
5 ahora...
146
00:16:20,700 --> 00:16:23,300
...y 5 despu�s.
�Est� bien?
147
00:16:24,220 --> 00:16:27,300
Est� bien.
Pero es un precio de amigo.
148
00:16:27,700 --> 00:16:30,340
Aqu� tiene su billete
de avi�n.
149
00:16:31,340 --> 00:16:36,300
Se le reservar� un apartamento
en el Hotel Byblos.
150
00:16:36,340 --> 00:16:38,340
�A nombre de qui�n?
151
00:16:39,580 --> 00:16:40,700
Gr�goire Lecomte.
152
00:16:40,740 --> 00:16:44,700
Sus "accesorios" estar�n
listos ma�ana en lo de Bossoni.
153
00:16:44,740 --> 00:16:47,540
Calle Vieille-du-Temple 125.
154
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
Bienvenido a "la Familia".
155
00:16:54,940 --> 00:16:57,820
Arrivederci, Signor L�comte.
156
00:16:58,220 --> 00:17:00,780
�Qu� "le conte"?
157
00:17:00,820 --> 00:17:03,380
Arrivederci y grazie mille.
158
00:17:03,260 --> 00:17:06,340
�Y para usted tambi�n!
159
00:17:06,940 --> 00:17:08,780
Como su padrino.
160
00:18:18,620 --> 00:18:21,180
�Por fin!
�Despierte, viejo!
161
00:18:21,260 --> 00:18:23,540
�Hace media hora que lo esperamos!
162
00:18:25,100 --> 00:18:26,420
Qu�dese aqu�.
163
00:18:26,980 --> 00:18:28,100
Gr�goire Lecomte.
164
00:18:28,140 --> 00:18:29,100
�C�mo es?
165
00:18:35,700 --> 00:18:37,340
�Fabuloso!
166
00:18:37,340 --> 00:18:39,020
Ve a buscar a Marthe
y a Jean-Fran�ois.
167
00:18:42,220 --> 00:18:45,100
�Pero no, mi amigo!
�No hace falta!
168
00:18:45,300 --> 00:18:47,620
�Tiene el contrato! �Lo tiene!
169
00:18:48,220 --> 00:18:50,140
�Pero qu� cara!
170
00:18:50,220 --> 00:18:51,820
�Es Ud. extraordinario!
171
00:18:52,300 --> 00:18:55,500
En toda mi vida he visto
una cara semejante.
172
00:18:55,540 --> 00:18:56,820
�De d�nde viene Ud?
173
00:18:56,820 --> 00:18:58,820
�C�mo puede ser
que no lo conozca?
174
00:18:59,220 --> 00:19:02,860
Si�ntese.
Para empezar, el gui�n.
175
00:19:03,220 --> 00:19:06,340
Un diplom�tico japon�s
en misi�n oficial en Par�s...
176
00:19:06,380 --> 00:19:09,700
...se enamora de una
nudista alemana.
177
00:19:11,220 --> 00:19:12,980
�Pasen! �Miren esto!
178
00:19:12,980 --> 00:19:15,180
�No es la mejor cara de
desgraciado que vieron en sus vidas?
179
00:19:15,220 --> 00:19:18,380
- �Qu� les parece?
- Debo decir que tiene cara de malo.
180
00:19:19,220 --> 00:19:20,860
Bien, le resumo porque
sino es muy largo.
181
00:19:20,860 --> 00:19:25,540
La nudista cae prisionera
de un terrorista palestino...
182
00:19:25,580 --> 00:19:27,300
El japon�s quiere eliminarlo...
183
00:19:27,340 --> 00:19:29,380
Busca un asesino a sueldo...
184
00:19:29,380 --> 00:19:32,580
�Y ah� es donde t�
entras en escena!
185
00:19:53,420 --> 00:19:57,180
�Ya est�! �Saldr� del pozo!
�Emerjo, estallo, exploto!
186
00:19:58,220 --> 00:20:01,220
�Les voy a mostrar
lo que es un comediante!
187
00:20:01,260 --> 00:20:03,500
- �Uno verdadero!
- Entonces, �l...
188
00:20:03,500 --> 00:20:06,140
�Hasta me dio su mano
para que se la bese!
189
00:20:06,220 --> 00:20:07,300
�Mira, mira!
190
00:20:08,500 --> 00:20:10,220
�Si le hubiera pedido m�s,
me hubiera dado m�s!
191
00:20:10,220 --> 00:20:11,260
�Tendr�a que haberle
pedido m�s!
192
00:20:11,300 --> 00:20:13,020
�Dame mi pasta!
�Me voy de vacaciones en 1 hora!
193
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
�C�mo tu pasta?
194
00:20:14,060 --> 00:20:16,620
�El 10% de 50 mil,
no es todo eso! �Dame!
195
00:20:31,500 --> 00:20:33,300
Tengo que matar a este gordo.
196
00:20:33,300 --> 00:20:34,900
En el gui�n se llama "La Ballena".
197
00:20:38,060 --> 00:20:39,180
Divertido, �no?
198
00:20:42,820 --> 00:20:44,700
�Oh! �La zorra!
199
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
�Es una verg�enza!
Puse 3 francos hace media hora.
200
00:20:48,700 --> 00:20:50,420
Lo siento.
35 minutos.
201
00:20:51,500 --> 00:20:53,820
�120 francos por 35 minutos?
202
00:20:55,100 --> 00:20:56,700
�Ni las putas cobran eso!
203
00:20:56,700 --> 00:20:59,500
- �Qu� ha dicho?
- �Ni las putas cobran eso!
204
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
- �Es un insulto?
- Perfectamente. Es un insulto.
205
00:21:02,180 --> 00:21:05,860
- �Ya basta! �Vamonos!
- �Es una venganza personal!
206
00:21:05,900 --> 00:21:09,300
- Permiso de conducir, tarjeta verde.
- �A la mierda!
207
00:21:09,340 --> 00:21:13,940
�Qu� hac�as ayer de 17:03hs a
18:22hs en La Fayette 34?
208
00:21:14,220 --> 00:21:18,140
- �Y el Lunes entre las 12 y 13 h, en...?
- �Me esp�as, Josyane?
209
00:21:18,220 --> 00:21:20,100
�Tu red de "ar�ndanos"
te informan?
210
00:21:20,140 --> 00:21:22,700
�Y en el Hotel Windsor
de medianoche hasta hoy a las 7hs?
211
00:21:24,620 --> 00:21:25,860
Ven�a de estar con Fr�do.
212
00:21:26,220 --> 00:21:28,500
Estaba enfermo y
lo cuid� toda la noche.
213
00:21:30,220 --> 00:21:32,900
�Josyane!
�Tengo un contrato fabuloso!
214
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
�Te llevo a Saint-Tropez!
215
00:21:33,940 --> 00:21:37,180
- �Y a Ud. qu� le pasa?
- �A m�? Nada...
216
00:21:37,220 --> 00:21:40,100
- Tiene una...
- Eh, s�... s�, s�...
217
00:21:41,500 --> 00:21:43,580
No puede hablar de su mujer,
porque le da verg�enza.
218
00:21:43,580 --> 00:21:44,820
�No me da verg�enza!
219
00:21:44,820 --> 00:21:46,900
�Si, te da verg�enza!
�Es asqueroso!
220
00:21:47,500 --> 00:21:48,900
�Estoy harto!
�Es suficiente!
221
00:21:49,100 --> 00:21:50,100
�Yo tambi�n estoy harta!
222
00:21:50,100 --> 00:21:53,260
�Josyane, un poco de dignidad!
223
00:21:53,340 --> 00:21:55,420
- �Vamos, vete!
- �No lo dir�s dos veces!
224
00:21:55,420 --> 00:21:56,740
�Eso! �Vete!
225
00:21:58,620 --> 00:22:01,780
Terminas a las 22:16,
y si no est�s en casa a las 23:01...
226
00:22:01,820 --> 00:22:02,940
�A la mierda!
227
00:22:35,540 --> 00:22:39,100
�Ragututu, por el alimento
de mi pichicho, estoy loquito!
228
00:22:49,700 --> 00:22:53,660
�Ragututu! �Qu� hace este
comediante de mala muerte...
229
00:22:53,700 --> 00:22:55,660
...haciendo esta porquer�a?
230
00:22:55,660 --> 00:22:57,900
Y no hablo del perro,
que estuvo excelente.
231
00:22:57,940 --> 00:22:59,820
Le dir�, se�or Director.
232
00:22:59,820 --> 00:23:03,020
Sr. Director, �podemos
devolver esta publicidad?
233
00:23:03,060 --> 00:23:04,820
Nos la prestaron s�lo
por media hora.
234
00:23:04,860 --> 00:23:05,780
Devu�lvala.
235
00:23:08,700 --> 00:23:09,900
�Ha visto qu� distinguido?
236
00:23:10,300 --> 00:23:13,020
Pantal�n violeta, gorro de lana...
237
00:23:15,700 --> 00:23:17,020
�Qui�n es el otro?
238
00:23:17,020 --> 00:23:18,900
Su representante.
�Tiene un representante!
239
00:23:18,900 --> 00:23:19,980
�Se da cuenta?
240
00:23:20,020 --> 00:23:22,300
�Y el dinero?
�De la Mafia? �Est� seguro?
241
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
No estoy seguro de nada, Sylvette.
242
00:23:24,540 --> 00:23:26,420
No tuvimos tiempo
de plantar micr�fonos...
243
00:23:27,300 --> 00:23:29,100
�Hace 2 a�os que estamos
detr�s de este asunto!
244
00:23:29,140 --> 00:23:30,780
Seis meses con todos
metidos en esto:
245
00:23:30,780 --> 00:23:32,940
�Los negros, los blancos,
los mafiosos, los diplom�ticos!
246
00:23:32,940 --> 00:23:34,700
Todo el mundo, menos
el asesino...
247
00:23:34,700 --> 00:23:35,980
...encargado de ejecutar
a "La Ballena".
248
00:23:36,220 --> 00:23:39,940
- �Es casado?
- S�, con una florista. Aqu� est�.
249
00:23:40,220 --> 00:23:42,180
Pero vive con una tal
Josyane Leblanc.
250
00:23:42,180 --> 00:23:43,780
Una auxiliar de Polic�a.
251
00:23:45,100 --> 00:23:47,020
El teatro, las publicidades...
252
00:23:47,020 --> 00:23:50,420
- Todo eso puede ser fachada.
- �Y si es el verdadero asesino?
253
00:23:50,420 --> 00:23:54,100
- �Intervengo?
- S�, pero es demasiado tarde.
254
00:23:54,100 --> 00:23:57,220
La D.S.T. que segu�a de cerca
este asunto...
255
00:23:57,220 --> 00:23:58,740
...ya estuvo ah�.
256
00:23:58,740 --> 00:24:03,660
Pero no pudieron impedir
eliminar a Otto Krampe...
257
00:24:03,660 --> 00:24:05,300
...el famoso traficante de armas.
258
00:24:06,220 --> 00:24:10,900
El hombre fue inmediatamente
detenido, encarcelado, etc...
259
00:24:11,700 --> 00:24:15,540
- �Me sigue, Sylvette?
- Lo sigo, Sr. Director.
260
00:24:15,700 --> 00:24:18,340
Sea eficiente.
Esta noche, 22:30hs
261
00:24:18,340 --> 00:24:20,700
Teatro "Le Splendide",
calle Lombards.
262
00:24:21,620 --> 00:24:24,900
�Te digo que no es
un cobarde!
263
00:24:24,900 --> 00:24:29,420
�Y yo le dir�
que es un cobarde!
264
00:24:31,340 --> 00:24:33,980
�Jam�s te atrever�s
a decirle que es un cobarde!
265
00:24:34,700 --> 00:24:36,900
�Que no me atrevo?
�Repite eso!
266
00:24:38,300 --> 00:24:40,500
�Te lo repito!
�No te atrever�s a decirselo!
267
00:24:40,500 --> 00:24:42,420
y adem�s... �toma!
268
00:24:50,100 --> 00:24:52,980
�Y que har�s si �l
te dice que eres un cobarde?
269
00:24:53,100 --> 00:24:56,500
�Si te atrevieras,
ya lo habr�as hecho!
270
00:24:56,540 --> 00:24:59,220
�Si todav�a no se lo dije,
hoy lo har�!
271
00:24:59,220 --> 00:25:00,380
�Qu� hace, Gr�goire?
272
00:25:01,100 --> 00:25:02,540
�Y qu� crees qu� har�?
273
00:25:07,100 --> 00:25:08,420
�Y qu� crees qu� har�?
274
00:25:08,420 --> 00:25:09,900
�No es un cobarde!
275
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
�Pase!
276
00:25:12,980 --> 00:25:15,140
�Quieres que te lo diga?
�Eres un cobarde!
277
00:25:25,420 --> 00:25:26,780
�Era un cobarde!
278
00:25:41,300 --> 00:25:43,340
Tendr� que reemplazarme
a partir de ma�ana.
279
00:25:43,340 --> 00:25:44,340
�Voy a filmar a la costa!
280
00:25:44,340 --> 00:25:45,700
�Podr�as haberme avisado antes!
281
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
�Pero ni yo lo sab�a, viejo!
282
00:26:09,700 --> 00:26:13,100
�Gr�goire? �Gr�goire!
283
00:26:14,300 --> 00:26:17,260
- �No conocemos?
- No, pero nos vamos a conocer.
284
00:26:18,420 --> 00:26:22,140
- �Me da su aut�grafo?
- Por supuesto.
285
00:26:23,700 --> 00:26:26,980
- No tengo papel.
- Yo tampoco.
286
00:26:27,300 --> 00:26:30,380
Firme aqu�, despegar�
la etiqueta. Bol�grafo.
287
00:26:33,700 --> 00:26:37,620
Siempre tengo una botella,
por el r�gimen. Debo eliminar.
288
00:26:37,700 --> 00:26:39,340
Se equivoca.
�C�mo se llama?
289
00:26:39,340 --> 00:26:41,700
Bunny. En realidad
me llamo Sylvette,
290
00:26:41,700 --> 00:26:43,420
pero no me gusta.
291
00:26:49,740 --> 00:26:52,220
�En lo pat�tico, es formidable
lo que Ud. hace!
292
00:26:52,220 --> 00:26:55,620
- Y las cachetadas...
- Les hago un favor a mis compa�eros.
293
00:26:56,220 --> 00:26:57,300
Pero es el �ltimo d�a.
294
00:26:57,300 --> 00:26:59,700
Me voy ma�ana a filmar
una pel�cula a Saint Tropez.
295
00:27:00,220 --> 00:27:03,180
- �De qu� tipo?
- "Butch Cassidy". "L'Arnaque".
296
00:27:03,220 --> 00:27:07,940
- Digamos... estilo Redford, Newman.
- Le vi el domingo en el cine.
297
00:27:07,980 --> 00:27:11,580
En una publicidad muy
divertida con un gorro de marmota.
298
00:27:12,180 --> 00:27:15,660
�La del queso blanco?
La film� en Noruega.
299
00:27:15,700 --> 00:27:18,700
- �Noruega!
- �Saint Tropez, Noruega...!
300
00:27:19,580 --> 00:27:21,300
�Qu� buena vida! �No?
301
00:27:22,700 --> 00:27:23,540
�Y Ud. qu� hace?
302
00:27:23,580 --> 00:27:26,500
Trabajo en un drugstore
en Saint Germain. Secci�n perfumer�a.
303
00:27:26,700 --> 00:27:29,420
Pero soy lavandera diplomada.
Tengo mi C.A.P.
304
00:27:29,460 --> 00:27:32,300
�Lavandera!
Nunca me fo...
305
00:27:32,300 --> 00:27:34,700
Digo... no conozco
tan lindas lavanderas.
306
00:27:34,700 --> 00:27:36,580
Mi madre tiene un negocio
a la antigua.
307
00:27:36,580 --> 00:27:38,500
Todo hecho a mano.
�Entiendes?
308
00:27:38,500 --> 00:27:41,620
Con vestidos de
bautismo en la vidriera...
309
00:27:42,860 --> 00:27:43,780
Dime...
310
00:27:44,220 --> 00:27:47,980
- �Est�s libre? �Tomamos algo?
- De acuerdo.
311
00:27:49,900 --> 00:27:52,340
Lo que me gusta
en un hombre, es la imaginaci�n.
312
00:27:52,340 --> 00:27:55,100
Le dec�a a Claudine, el otro d�a,
es una amiga:
313
00:27:55,100 --> 00:27:58,700
A nivel imaginaci�n,
los j�venes son nulos.
314
00:27:58,700 --> 00:28:00,700
No hay uno capaz de
hacerte divertir.
315
00:28:00,700 --> 00:28:02,620
De llevarte de viaje
a las Gal�pagos,
316
00:28:02,620 --> 00:28:04,220
...de hacerte sentir
que eres la hero�na...
317
00:28:04,220 --> 00:28:07,100
...de fotonovelas.
�O de que te pareces a Marilyn!
318
00:28:07,260 --> 00:28:09,500
�No hay uno capaz
de arrancarte los jeans...
319
00:28:09,500 --> 00:28:11,300
...como si fuera
un vestido de fiesta!
320
00:28:13,220 --> 00:28:15,820
�Oh, mirad!
321
00:28:19,820 --> 00:28:22,420
Pobre Josyane.
322
00:28:26,420 --> 00:28:29,980
�Qu� cerdo ese t�o!
�Esperad!
323
00:28:57,260 --> 00:29:00,140
�Diga?
Hola, Arlette.
324
00:29:02,220 --> 00:29:04,580
�Calle Lombards?
�Cu�nto hace?
325
00:29:06,220 --> 00:29:09,820
Gracias por llamarme.
�Hola! �Arlette?
326
00:29:09,860 --> 00:29:11,300
�Era rubia o morena?
327
00:29:12,500 --> 00:29:14,140
S�, tienes raz�n.
Eso no cambia nada.
328
00:29:14,220 --> 00:29:15,740
Chao.
329
00:29:46,300 --> 00:29:47,220
�Para!
330
00:29:47,260 --> 00:29:50,500
- �Qu� haces?
- �Te arranco el vestido!
331
00:29:51,300 --> 00:29:53,100
�Aqu� no!
332
00:29:55,100 --> 00:29:58,300
�No entend�ste nada!
Faltan las palmeras...
333
00:29:58,340 --> 00:30:02,340
...la luna, dos copas de champagne.
Una m�sica un poco...
334
00:30:02,380 --> 00:30:04,020
�De eso tengo!
335
00:30:09,100 --> 00:30:12,100
- Un mo�ito. �Est� bien?
- Un segundo...
336
00:30:12,100 --> 00:30:13,940
Todav�a no nos conocimos.
337
00:30:15,500 --> 00:30:18,100
Cuenta c�mo nos conocimos.
338
00:30:19,420 --> 00:30:24,060
- Muy lejos, en Am�rica del Sur...
- Un lugar lleno de salvajes...
339
00:30:24,100 --> 00:30:27,020
...que te persiguen para matarte.
340
00:30:28,420 --> 00:30:32,700
Eres encantadora, Bunny.
Te haces una pel�cula.
341
00:30:34,220 --> 00:30:36,940
Entonces, una noche...
342
00:30:36,940 --> 00:30:40,820
Terminaba de burlar,
una de sus horribles trampas...
343
00:30:41,900 --> 00:30:43,420
...cuando de pronto te v�.
344
00:30:43,420 --> 00:30:46,300
Sobre la terraza
de un Hotel en R�o...
345
00:30:46,300 --> 00:30:47,620
...con un vestido azul intenso.
346
00:30:47,620 --> 00:30:49,940
- �Oh no, azul no!
- �Por qu� no?
347
00:30:49,940 --> 00:30:52,820
- Una mirada entre nosotros.
- El�ctrica...
348
00:30:52,820 --> 00:30:53,860
Te tomo de la mano...
349
00:30:53,860 --> 00:30:56,580
y te arrebato del millonario
con quien est�s.
350
00:30:56,580 --> 00:30:59,100
- �Oh, s�!
- Y te beso.
351
00:31:00,020 --> 00:31:01,820
�Apasionadamente!
352
00:31:05,300 --> 00:31:06,900
�23:42hs!
�Tengo que volver!
353
00:31:06,900 --> 00:31:08,980
�Por qu�?
�Es celosa?
354
00:31:09,460 --> 00:31:12,540
No, es m�s complicado.
Te voy a explicar.
355
00:31:12,540 --> 00:31:15,740
- No vale la pena.
- Si, lo vale. Mira, Josyane...
356
00:31:15,740 --> 00:31:18,180
- �Es tu mujer?
- No, soy divorciado.
357
00:31:18,180 --> 00:31:23,300
Es decir... separado.
Josyane, es...
358
00:31:24,300 --> 00:31:27,500
- Es una tragedia.
- �Por qu�?
359
00:31:27,500 --> 00:31:29,820
Josyane es un ser indefenso.
360
00:31:32,660 --> 00:31:34,420
Es ciega.
361
00:31:34,700 --> 00:31:37,900
�Basura! �Decr�pito!
362
00:31:44,940 --> 00:31:46,460
�No puede hacer nada sin m�!
363
00:31:46,460 --> 00:31:48,980
Tengo que vestirla,
tengo que desvestirla...
364
00:31:49,780 --> 00:31:51,900
�Y qu� hace durante todo el d�a?
365
00:31:51,900 --> 00:31:53,580
Me espera frente a la tele.
366
00:31:54,020 --> 00:31:56,300
Eh... quiero decir,
al lado de la radio.
367
00:31:56,300 --> 00:31:58,700
Bordando manteles
para otros ciegos.
368
00:32:08,900 --> 00:32:11,860
Nunca un gesto de impaciencia,
o un minuto de rebeld�a.
369
00:32:11,860 --> 00:32:13,780
Acepta su destino...
370
00:32:14,900 --> 00:32:18,780
Y agradece al cielo
lo que le concedi�.
371
00:32:18,900 --> 00:32:21,940
Y t� le fuiste concedido.
372
00:32:21,940 --> 00:32:24,220
Yo, que hice voto
de volver cada noche...
373
00:32:24,260 --> 00:32:27,740
a las 11:01, para acostarla
en su cama rosa p�lido.
374
00:32:28,220 --> 00:32:29,980
�No, nos veremos ma�ana!
375
00:32:29,980 --> 00:32:31,260
A las 7 de la ma�ana.
376
00:32:31,260 --> 00:32:33,660
Es cuando el perro
viene a reemplazarme.
377
00:33:59,460 --> 00:34:01,300
�Lo tienes merecido, cerdo!
378
00:34:17,900 --> 00:34:21,100
�A la calle!
�Esta vez se acab�!
379
00:34:29,100 --> 00:34:31,140
�Prepara las maletas!
�Nos vamos!
380
00:34:38,700 --> 00:34:39,980
�Mi sahariana!
381
00:34:41,100 --> 00:34:42,380
�Est�s loca o qu�?
382
00:34:51,700 --> 00:34:53,100
�Mis manuscritos!
383
00:34:55,900 --> 00:34:56,900
�Mis auriculares!
384
00:34:56,900 --> 00:35:00,100
�Josyane, ven�a a buscarte!
�Nos vamos a Saint-Tropez!
385
00:35:00,100 --> 00:35:02,340
�Me pides que vaya
porque sabes que no puedo!
386
00:35:02,340 --> 00:35:03,500
�Todo es as�!
387
00:35:03,500 --> 00:35:06,180
�Quieres que nos casemos
pero no te divorcias!
388
00:35:06,220 --> 00:35:08,300
�No me puedo divorciar!
389
00:35:08,300 --> 00:35:10,140
�Uno no se divorcia
de una mujer ciega!
390
00:35:10,140 --> 00:35:12,540
�Ciega y florista!
�Me tomas por tonta?
391
00:35:12,540 --> 00:35:14,140
�Crees que nunca voy al cine?
392
00:35:14,140 --> 00:35:16,820
�Chaplin no tiene
el monopolio de los ciegos!
393
00:35:16,820 --> 00:35:18,380
�Todo el mundo puede tener...!
394
00:35:21,900 --> 00:35:26,420
�Es una verg�enza acusarme
de mentir sobre algo tan...!
395
00:35:26,500 --> 00:35:28,300
�Qu� horror!
396
00:35:28,460 --> 00:35:29,620
�Es abominable!
397
00:35:29,700 --> 00:35:32,300
�Y mis discos?
�Devu�lvemelos!
398
00:35:42,620 --> 00:35:44,740
�Toma!
�Aqu� est�n tus discos!
399
00:35:50,820 --> 00:35:54,020
�Oh, perd�n se�or!
Eso era para m�. �Est� celosa!
400
00:35:54,700 --> 00:35:57,340
�Es insoportable!
Si Ud. supiera...
401
00:35:57,740 --> 00:36:02,140
�Mis esqu�s!
�Te equivocas, Josyane!
402
00:36:02,260 --> 00:36:03,700
�No es buen momento!
403
00:36:05,500 --> 00:36:07,300
�Te digo que no es
buen momento!
404
00:37:58,060 --> 00:38:01,700
- El Sr. Bozzoni, por favor.
- Un momento.
405
00:38:03,540 --> 00:38:07,900
- �Salvatore!
- �S�? �Ya voy!
406
00:38:09,700 --> 00:38:11,540
Gr�goire Lecomte.
407
00:38:14,220 --> 00:38:15,940
�Ah! Lo estaba esperando.
408
00:38:17,700 --> 00:38:19,220
Un momentito.
409
00:38:19,220 --> 00:38:22,100
�Giovanna, terminaste con el se�or?
410
00:38:22,100 --> 00:38:24,980
�Ah, Sr. Mareus! �Arrivederci!
No se preocupe.
411
00:38:24,980 --> 00:38:27,180
Su smoking estar� listo ma�ana.
412
00:38:27,180 --> 00:38:29,500
�Giovanna?
Ve a tomar un caf�.
413
00:38:29,540 --> 00:38:30,900
Te har� bien.
414
00:38:35,900 --> 00:38:38,940
- �Se va ma�ana?
- Air France, 13:05.
415
00:38:38,940 --> 00:38:40,740
�Tiene los accesorios?
416
00:38:44,100 --> 00:38:46,700
Aqu� est�.
�Cuidado!
417
00:39:13,700 --> 00:39:17,580
�Hola! �Puedo hablar
con el Sr. Lecomte?
418
00:39:17,780 --> 00:39:20,660
Es para Ud.
El se�or Barberini.
419
00:39:21,900 --> 00:39:26,900
- �Hola? S�, soy yo.
- �Tiene el paraguas b�lgaro?
420
00:39:27,180 --> 00:39:30,580
- �Es b�lgaro?
- �Qu� le parece?
421
00:39:30,700 --> 00:39:34,540
No est� mal.
En fin... es un paraguas normal.
422
00:39:34,700 --> 00:39:35,940
�No es cierto?
423
00:39:35,940 --> 00:39:39,780
Se lo podr�a confundir
con cualquier otro paraguas, �no?
424
00:39:40,100 --> 00:39:44,020
S�, se lo podr�a confundir
con cualquier otro paraguas.
425
00:39:44,220 --> 00:39:45,740
A prop�sito...
426
00:39:46,300 --> 00:39:47,900
Con el vestuario,
�c�mo hacemos?
427
00:39:47,900 --> 00:39:48,860
�El vestuario?
428
00:39:48,860 --> 00:39:50,900
No me gusta trabajar
con mi ropa.
429
00:39:50,900 --> 00:39:54,140
Se me pegan las porquer�as...
hemoglobina, sangre...
430
00:39:54,700 --> 00:39:56,420
H�game un detalle de gastos.
431
00:39:56,420 --> 00:39:59,260
�Bien! Lo dejo porque
no quiero perder mi avi�n.
432
00:39:59,260 --> 00:40:00,260
�Ciao!
433
00:40:08,700 --> 00:40:12,740
"�Ragututu, por el alimento
de mi pichicho, estoy loquito!
434
00:40:12,740 --> 00:40:14,300
�Qu� pichicho?
435
00:40:15,300 --> 00:40:17,740
�Es �l!
�Ma che testa di Cazzo!
436
00:40:17,780 --> 00:40:20,100
�Santa Madonna!
437
00:41:15,020 --> 00:41:17,940
�Tr�igalo, Sr. Krampe!
�Ya lo tiene!
438
00:41:25,620 --> 00:41:29,300
- �Ya te decidiste a hablar?
- �No!
439
00:41:35,900 --> 00:41:37,900
BALLENA II
440
00:41:40,500 --> 00:41:41,460
�Hola?
441
00:41:41,460 --> 00:41:42,780
P�seme con el Sr. Krampe.
442
00:41:42,780 --> 00:41:44,540
Un momento, por favor.
443
00:41:51,700 --> 00:41:54,700
Tel�fono para Ud, Sahib.
El Sr. Bozzoni.
444
00:41:57,100 --> 00:41:58,380
�Krampe, s�?
445
00:42:00,380 --> 00:42:02,820
- �Qu� vuelo?
- Air France, 13:05.
446
00:42:02,820 --> 00:42:06,220
- �Y c�mo es?
- Un loco. �Un loco peligroso!
447
00:42:06,220 --> 00:42:08,780
�No es lo que le pregunt�, idiota!
448
00:42:08,780 --> 00:42:10,500
�Una descripci�n!
449
00:42:10,500 --> 00:42:12,420
Rubio, cabello rizado,
ojos azules.
450
00:42:12,420 --> 00:42:14,300
Viaja bajo el nombre
de Lecomte.
451
00:42:14,300 --> 00:42:18,380
- �Tiene el paraguas b�lgaro?
- Acabo de d�rselo.
452
00:42:20,220 --> 00:42:24,740
- �Qu� pasa, Bozzoni?
- Nada de nombres, por favor.
453
00:42:24,740 --> 00:42:28,140
- Si alguien nos escuchara...
- Doble juego, doble dinero...
454
00:42:28,140 --> 00:42:30,980
�Doble riesgo, Sr. Bozzoni!
455
00:42:33,300 --> 00:42:37,900
- 13:05, vuelo 406, Air France.
- Llamar� a "La Loca".
456
00:42:37,940 --> 00:42:41,300
No llegar� a Niza, Sr. Krampe.
457
00:42:41,780 --> 00:42:47,300
Doctor, creo que ya
no necesitamos al Sr. Bommako.
458
00:43:11,300 --> 00:43:13,580
- No te vayas. Ya vengo.
- �Ad�nde vas?
459
00:43:13,580 --> 00:43:15,020
A buscarte mimosas.
460
00:43:15,020 --> 00:43:18,620
No tiene sentido venir
a Niza para eso.
461
00:43:21,820 --> 00:43:22,900
Ya vuelvo.
462
00:43:28,220 --> 00:43:32,140
- Dime, �has adelgazado un poco?
- Oh... �Basta, Gr�goire!
463
00:43:32,220 --> 00:43:35,300
- �Qu� guapa est�s!
- Qu� contenta estoy...
464
00:43:35,340 --> 00:43:36,780
...de no vivir m�s contigo.
465
00:43:37,500 --> 00:43:40,100
Bien, �entonces?
�Mimosas, como siempre?
466
00:43:41,020 --> 00:43:44,420
�C�mo est�s?
Se te ve bien.
467
00:43:46,140 --> 00:43:49,140
- Estoy molesta...
- �Por qu�? �Problemas?
468
00:43:49,220 --> 00:43:51,740
Didier, mi novio.
Se quiere casar.
469
00:43:51,740 --> 00:43:53,540
�No sabes c�mo me presiona!
470
00:43:53,540 --> 00:43:55,540
D�le que no te puedes
divorciar.
471
00:43:55,540 --> 00:43:57,420
Yo soy tu mejor protecci�n.
472
00:43:57,420 --> 00:43:58,620
Sabe que no tenemos hijos.
473
00:43:58,620 --> 00:44:00,500
Hay otras razones para
no divorciarse.
474
00:44:00,500 --> 00:44:01,340
�Cu�les?
475
00:44:03,500 --> 00:44:05,660
�Conozco a ese Didier?
�Qu� hace?
476
00:44:05,700 --> 00:44:07,140
Trabaja para una empresa
de auxilio m�canico.
477
00:44:07,140 --> 00:44:08,300
Dile que soy ciego.
478
00:44:08,220 --> 00:44:09,500
�Est�s loco?
479
00:44:09,500 --> 00:44:12,540
No le haces mal a nadie
y conservas tu libertad.
480
00:44:14,220 --> 00:44:15,180
Ten�a un trabajo cerca...
481
00:44:15,180 --> 00:44:16,700
y aprovech� para
venir a darte un beso.
482
00:44:17,700 --> 00:44:19,100
Juliette...
483
00:44:26,700 --> 00:44:28,500
�Perd�n!
484
00:44:38,020 --> 00:44:39,300
Sostenga esto.
485
00:44:41,220 --> 00:44:44,380
Buen rostro.
Simp�tico, viril...
486
00:44:44,860 --> 00:44:48,420
Nariz antisemita,
pero est� bien igualmente.
487
00:44:48,700 --> 00:44:51,100
Mejillas un tanto fl�cidas...
488
00:44:52,700 --> 00:44:53,860
�Qu� cejas gruesas!
489
00:44:53,860 --> 00:44:56,100
Es un celoso. �Ten cuidado!
490
00:44:57,020 --> 00:44:58,300
Boca culo de gallina.
491
00:45:00,700 --> 00:45:02,900
No me gusta.
No estoy de acuerdo.
492
00:45:10,620 --> 00:45:12,140
Gracias.
493
00:45:13,020 --> 00:45:13,940
�Qui�n es?
494
00:45:14,620 --> 00:45:17,180
- Mi marido.
- �Es ciego?
495
00:45:18,700 --> 00:45:20,500
- S�.
- �Nunca me lo dij�ste!
496
00:45:20,500 --> 00:45:21,380
No.
497
00:45:22,300 --> 00:45:23,980
Por eso no me puedo
divorciar.
498
00:45:27,020 --> 00:45:29,020
�Qu� pasa?
499
00:45:30,860 --> 00:45:33,740
�Est�n locos?
�Asesinos!
500
00:45:42,460 --> 00:45:44,300
- Toma.
- Gracias.
501
00:45:53,700 --> 00:45:56,220
�Hola, Josyane? Soy Fran�oise.
502
00:45:56,220 --> 00:45:56,980
Te escucho.
503
00:45:56,980 --> 00:45:59,300
Va en direcci�n
Porte de Champeret.
504
00:45:59,300 --> 00:46:00,820
- �Ella est� con �l?
- S�.
505
00:46:00,820 --> 00:46:03,500
Huguette toma la posta.
Fuera.
506
00:46:27,220 --> 00:46:29,300
- �Vamos en primera?
- �Por supuesto!
507
00:46:29,180 --> 00:46:30,940
�Crees que habr� caviar?
508
00:46:38,020 --> 00:46:40,700
- B y C, a su derecha.
- Gracias.
509
00:46:44,620 --> 00:46:48,260
Detr�s del se�or y la se�ora.
Su cigarrillo, por favor.
510
00:46:54,900 --> 00:46:56,220
El avi�n hacia Niza, por favor.
511
00:46:56,220 --> 00:46:57,380
V�a N� 4
512
00:47:06,700 --> 00:47:08,580
El vuelo 405 a Niza.
513
00:47:09,380 --> 00:47:11,180
Acaba de salir, se�or.
514
00:47:11,180 --> 00:47:14,540
- �E partito? Sto stronzo e partito.
- �Una cat�strofe!
515
00:47:14,540 --> 00:47:16,100
�Y qu� co�o hacemos?
516
00:47:17,100 --> 00:47:18,940
�A qu� hora es
el pr�ximo vuelo?
517
00:47:24,220 --> 00:47:26,980
�Qu� buen champagne!
518
00:47:28,220 --> 00:47:29,500
Y adem�s es diur�tico.
519
00:47:29,500 --> 00:47:30,540
�Un canap�?
520
00:47:30,540 --> 00:47:31,700
�No tienen caviar?
521
00:47:31,700 --> 00:47:33,500
No se�or. S�lo en vuelos
muy largos.
522
00:47:33,540 --> 00:47:35,100
�C�mo? �No estamos en el avi�n
con destino a Rio?
523
00:47:35,100 --> 00:47:36,260
�No se�or!
524
00:47:36,260 --> 00:47:39,100
Estamos en el vuelo 405,
con destino a Niza.
525
00:47:40,100 --> 00:47:41,300
�Pero esto es terrible!
526
00:47:41,300 --> 00:47:43,220
Llevo a la se�orita
a Am�rica del Sur.
527
00:47:43,220 --> 00:47:45,980
�Hace meses que la enga�o
para poder ir!
528
00:47:45,980 --> 00:47:47,060
�S�lo piensa en eso!
529
00:47:47,060 --> 00:47:49,180
�Hace meses que
le hablo de Copacabana!
530
00:47:50,420 --> 00:47:51,500
�Y aterrizaremos en Niza?
531
00:47:51,500 --> 00:47:53,980
�Parezco un idiota!
Creer� que me estoy burlando.
532
00:47:53,980 --> 00:47:54,980
Dime que no parezco
un idiota...
533
00:47:55,220 --> 00:47:57,820
�Es cierto! Me decepciona
el destino a m�...
534
00:48:01,020 --> 00:48:02,980
- �Bunny?
- �S�?
535
00:48:03,460 --> 00:48:04,940
Creo que...
536
00:48:06,300 --> 00:48:07,500
Estoy enamorado de ti.
537
00:48:07,500 --> 00:48:09,380
No, s�lo me quieres para
una sola cosa.
538
00:48:09,380 --> 00:48:11,300
Por eso me has tra�do.
539
00:48:11,340 --> 00:48:13,780
- Eso era al principio.
- �Y al final?
540
00:48:14,700 --> 00:48:15,980
Al final todo cambia.
�No has o�do?
541
00:48:16,620 --> 00:48:18,900
Tomamos un avi�n hacia Niza
y aterrizamos en R�o.
542
00:48:19,220 --> 00:48:21,300
Qu� mala suerte,
porque hoy es al rev�s.
543
00:48:21,300 --> 00:48:22,900
�Porque hoy est� la pel�cula!
544
00:48:22,900 --> 00:48:26,380
Gr�goire, �ese contrato
ese tan importante para t�?
545
00:48:26,380 --> 00:48:28,900
Toda mi vida he esperado
un papel como ese.
546
00:48:29,900 --> 00:48:31,100
Sabes, Bunny...
547
00:48:32,220 --> 00:48:34,940
Yo alardeo, fanfarroneo...
548
00:48:37,460 --> 00:48:40,460
Pero reconozco que lo pas� mal...
549
00:48:42,220 --> 00:48:46,180
Todo eso va a cambiar.
�Ser�s una gran estrella, Gr�goire!
550
00:48:46,860 --> 00:48:49,180
- �De veras lo crees?
- �Estoy segura!
551
00:48:49,220 --> 00:48:52,460
Lo s�. �Lo siento!
Vas a explotar, estallar...
552
00:48:52,460 --> 00:48:54,140
Les demostrar�s lo que es
ser un comediante...
553
00:48:54,140 --> 00:48:55,100
�Uno de verdad!
554
00:48:55,100 --> 00:48:57,820
Bunny, te adoro.
555
00:48:57,860 --> 00:49:01,140
- Bunny, �nos casamos?
- �Pero si ya est�s casado!
556
00:49:01,900 --> 00:49:03,900
Y uno no se divorcia
de una mujer ciega.
557
00:49:04,220 --> 00:49:06,100
La podr�amos llevar a Lourdes.
558
00:49:06,100 --> 00:49:09,300
Rezar�amos los tres,
y nos casar�amos los dos.
559
00:49:11,700 --> 00:49:13,300
�Por qu� pataleas as�?
560
00:49:13,300 --> 00:49:14,940
Ten�as raz�n.
El champagne es diur�tico.
561
00:49:15,700 --> 00:49:16,900
Ya vuelvo.
562
00:49:33,700 --> 00:49:36,420
Sres. pasajeros, atravesaremos
una zona de turbulencias.
563
00:49:36,420 --> 00:49:38,540
Por favor, vuelvan a sus asientos.
564
00:49:46,820 --> 00:49:48,580
Oh, perd�n se�orita...
565
00:49:48,580 --> 00:49:50,140
Disculpe... se�ora.
566
00:49:50,140 --> 00:49:51,340
Quiero decir... se�or.
567
00:49:51,340 --> 00:49:53,500
�Quieren volver a sus asientos,
por favor?
568
00:50:19,220 --> 00:50:22,060
Se�ores pasajeros, comenzaremos
nuestro descenso sobre Niza.
569
00:50:22,060 --> 00:50:24,420
A la izquierda pueden ver
el puerto y Saint-Tropez.
570
00:50:24,420 --> 00:50:25,740
�Ven a ver!
571
00:50:27,700 --> 00:50:30,420
- Mira los barcos, all�.
- �Qu� bonito!
572
00:50:30,700 --> 00:50:32,220
Es el puerto.
573
00:51:35,700 --> 00:51:38,300
Mi impresi�n es que fue
una crisis card�aca.
574
00:51:42,780 --> 00:51:46,740
Stanilas Lefort, alias Constantin Patakis,
alias Pierre Juvet,
575
00:51:46,780 --> 00:51:50,940
Alias; "La Loca".
Forajido, inmoral.
576
00:51:50,940 --> 00:51:52,620
Vamos, ll�venselo.
577
00:51:55,700 --> 00:51:58,620
�Crees que un tipo como ese
muere de un infarto?
578
00:51:59,420 --> 00:52:00,580
Jefe, mire.
579
00:52:03,700 --> 00:52:06,580
"La Loca" est� muerto.
Lo ha matado.
580
00:52:07,700 --> 00:52:09,340
Das ist doch Schei�e, Mensch!
581
00:52:09,340 --> 00:52:11,900
Leck mich doch am Arsch!
Los, haut ab!
582
00:52:12,100 --> 00:52:13,740
No se ponga nervioso,
se�or Krampe.
583
00:52:13,740 --> 00:52:15,300
Le va a subir la presi�n.
584
00:52:17,820 --> 00:52:21,460
- �Tienes tu malet�n?
- Por supuesto.
585
00:52:25,420 --> 00:52:27,660
�No debe llegar a Byblos!
586
00:52:27,660 --> 00:52:29,620
�Por qu� no cancela
la fiesta?
587
00:52:30,220 --> 00:52:31,780
�Porque no soy tan cobarde!
588
00:52:31,780 --> 00:52:34,860
Y demasiado snob, �imb�cil!
589
00:52:37,420 --> 00:52:38,620
�Gr�goire!
590
00:52:40,220 --> 00:52:42,020
�Fr�do!
591
00:52:43,700 --> 00:52:45,700
�Fr�do! �Qu� est�s
haciendo aqu�?
592
00:52:45,700 --> 00:52:47,780
Acabamos de llegar y nos
dijimos con Mireille:
593
00:52:47,780 --> 00:52:48,740
�Y si pasamos a buscar a Gr�goire?
594
00:52:48,740 --> 00:52:50,100
Y como estamos aqu�...
595
00:52:50,100 --> 00:52:52,100
...los podemos dejar en Saint-Tropez.
- Hola, ni�os.
596
00:52:53,700 --> 00:52:57,660
Esta es Mireille y esta es Bunny.
Y luego Lucien, Am�lie,
597
00:52:57,700 --> 00:53:00,660
- Olivier y V�ronique.
- Aur�lien.
598
00:53:00,700 --> 00:53:04,380
- Aur�lien, Julie, Arthur y Monique.
- Ah, s�... yo...
599
00:53:04,700 --> 00:53:07,220
Y el �ltimo es Gr�goire,
su ahijado.
600
00:53:08,300 --> 00:53:09,940
Se parece a su mam�, �no?
601
00:53:10,020 --> 00:53:12,900
Hola, mi beb�...
602
00:53:14,220 --> 00:53:15,900
Vamos, ven.
603
00:53:19,820 --> 00:53:21,020
�Cuidado, ni�os!
604
00:53:23,060 --> 00:53:24,300
�Mucha gente en la carretera?
605
00:53:24,300 --> 00:53:25,900
Con 5 ni�os que nunca
hacen pis al mismo tiempo...
606
00:53:25,900 --> 00:53:27,100
�C�mo podr�a saberlo?
607
00:53:27,700 --> 00:53:30,300
Mira eso...
608
00:53:31,500 --> 00:53:34,420
Un travesti muri� en el avi�n.
�Se da cuenta?
609
00:53:36,700 --> 00:53:38,580
No tengo m�s agua.
Ya vuelvo.
610
00:53:38,580 --> 00:53:39,660
Yo voy a buscar el coche.
611
00:53:39,660 --> 00:53:42,020
�Vamos contigo, pap�!
612
00:53:43,020 --> 00:53:45,620
- �Gr�goire?
- �Eh?
613
00:53:49,300 --> 00:53:50,540
�Qui�n es esa puta?
614
00:53:51,500 --> 00:53:52,380
Es mona, �eh?
615
00:53:53,100 --> 00:53:54,300
�Y �l?
�No es mono?
616
00:53:54,700 --> 00:53:55,940
�No empieces con lo mismo!
617
00:53:55,700 --> 00:53:57,700
Este parecido es mi castigo.
618
00:53:57,700 --> 00:53:59,500
S�lo �l no se dio cuenta.
619
00:53:59,700 --> 00:54:00,580
�Es tan obvio!
620
00:54:00,580 --> 00:54:02,500
A veces creo que te llevo
a ti sobre la espalda.
621
00:54:02,500 --> 00:54:04,300
Un d�a voy a estallar.
�Eso es seguro!
622
00:54:04,300 --> 00:54:07,340
- �Le dir� todo a Fr�do!
- �No, no digas nada! �No puedes!
623
00:54:07,340 --> 00:54:09,100
�Eso ser�a... ser�a...!
624
00:54:09,100 --> 00:54:11,900
- �Una sola vez no prueba nada!
- �Todo lo prueba!
625
00:54:12,700 --> 00:54:15,380
Su nariz, su boca, sus m�micas,
sus caprichos, sus mentiras...
626
00:54:15,380 --> 00:54:16,140
Todav�a no habla.
627
00:54:16,140 --> 00:54:18,500
T� tampoco. No necesitas
hablar para mentir.
628
00:54:20,020 --> 00:54:22,140
- �Cu�nto es?
- 6 francos, por favor.
629
00:54:23,820 --> 00:54:25,500
Gracias.
630
00:54:33,220 --> 00:54:35,340
�Esperadme!
631
00:54:35,420 --> 00:54:36,700
�Al coche!
632
00:54:38,900 --> 00:54:40,020
�Haced sitio, ni�os!
633
00:54:46,300 --> 00:54:50,020
�Vamos Fr�do, vamos!
�Oh, mi Gr�goire, qu� guapo es!
634
00:55:30,700 --> 00:55:32,780
�Me voy a volver loco!
�Haz algo!
635
00:55:33,020 --> 00:55:35,460
�Basta, ni�os! �Silencio!
�Escuchad a pap�!
636
00:56:03,220 --> 00:56:04,980
�Idiota!
637
00:56:06,300 --> 00:56:08,700
�Deja ese paraguas!
�No es un arma!
638
00:56:08,700 --> 00:56:10,700
�Circula por la l�nea amarilla!
639
00:56:10,740 --> 00:56:13,300
�Va a matar a todo el mundo!
�Bravo!
640
00:56:13,300 --> 00:56:15,580
�Y a Josyane c�mo
te la sacaste de encima?
641
00:56:17,500 --> 00:56:18,580
Disc�lpame...
642
00:56:18,580 --> 00:56:20,540
Es cierto. �Por qu�
no ha venido Josyane?
643
00:56:21,220 --> 00:56:24,900
�Por qu�? �Por qu�?
�No ves por qu�?
644
00:56:25,020 --> 00:56:26,660
No, no lo veo.
645
00:56:27,660 --> 00:56:29,140
Bueno, precisamente.
646
00:56:29,260 --> 00:56:33,700
Josyane no ve nada tampoco.
�La conoces! Josyane...
647
00:56:34,220 --> 00:56:37,460
- �Es como un topo!
- �Es ciega!
648
00:56:37,700 --> 00:56:40,700
Para ser ciega, la pobre...
es bastante ciega.
649
00:56:40,740 --> 00:56:42,940
Era exactamente lo que
le explicaba a Bunny.
650
00:57:09,340 --> 00:57:12,100
�Basta! �Le vas a sacar
un ojo a alguien!
651
00:57:12,100 --> 00:57:14,300
- �Dame eso!
- �No, no!
652
00:57:16,220 --> 00:57:17,700
- �No veo nada!
- �Imb�cil!
653
00:57:17,700 --> 00:57:19,100
�Cierra ese paraguas!
654
00:57:44,300 --> 00:57:45,300
�Que pasa?
655
00:57:45,300 --> 00:57:46,740
�Es el bote, que se ha desinflado!
656
00:57:46,740 --> 00:57:48,020
�Vu�lvelo a inflar!
657
00:58:03,100 --> 00:58:04,380
�Agarraos, ni�os!
658
00:58:06,700 --> 00:58:09,700
�Por el amor de Dios,
para el coche!
659
00:58:10,020 --> 00:58:12,380
- �Frena!
- �Estoy frenando!
660
00:58:15,220 --> 00:58:16,700
�Pap�, pip�!
661
00:58:16,700 --> 00:58:18,940
�Dej�te de joder!
�Ahora no!
662
00:58:38,540 --> 00:58:40,020
Se acab�.
663
00:58:40,900 --> 00:58:43,500
- �Est�is todos bien?
- S�, est�n todos enteros.
664
00:58:50,620 --> 00:58:53,220
�Cuidado!
665
00:58:54,420 --> 00:58:57,020
- �Qu�?
- Nada.
666
00:59:23,900 --> 00:59:25,300
Damas y caballeros,
buenas noches.
667
00:59:25,300 --> 00:59:28,380
Nos hemos afanado hoy
para estar presentes...
668
00:59:28,380 --> 00:59:29,980
esta noche en la fiesta
que da el Sr. Krampe...
669
00:59:29,980 --> 00:59:31,700
en el Hotel Byblos
en Saint-Tropez.
670
00:59:31,700 --> 00:59:33,700
Como nos afanamos tambi�n
hace 20 a�os...
671
00:59:33,700 --> 00:59:36,300
para estar presentes
en el baile de Esteguie en Venecia...
672
00:59:36,300 --> 00:59:38,300
Nuestras c�maras estuvieron all�.
673
00:59:48,700 --> 00:59:51,900
El mismo lujo desenfrenado,
el mismo champagne, caviar...
674
00:59:51,940 --> 00:59:53,700
Y me atrever�a a decir
que los mismos invitados...
675
00:59:53,700 --> 00:59:54,900
...venidos de todas
partes del mundo...
676
00:59:54,900 --> 00:59:57,620
...fotografiados por una prensa
siempre �vida de sensacionalismo.
677
00:59:57,620 --> 01:00:00,620
Filmados por la televisi�n
que ha venido a cubrir...
678
01:00:00,620 --> 01:00:01,940
...el acontecimiento mundano
de la temporada.
679
01:00:01,940 --> 01:00:04,180
Ese a quien sus amigos
apodaron "La Ballena"...
680
01:00:04,180 --> 01:00:07,300
...parece festejar al mismo
tiempo su cumplea�os...
681
01:00:07,300 --> 01:00:09,500
...y un destino excepcional.
682
01:00:54,460 --> 01:00:59,020
Estoy muy contento porque
han respetado mi consigna.
683
01:00:59,100 --> 01:01:03,500
- El tema de El gran Gatsby.
- �Por qu� Gatsby?
684
01:01:03,700 --> 01:01:05,860
Me gusta mucho Scott Fitzgerald.
685
01:01:05,860 --> 01:01:08,820
Y el �ltimo Nabab, creo que soy yo.
686
01:01:08,820 --> 01:01:10,900
Se dice Sr. Krampe
que esta fiesta cuesta...
687
01:01:10,900 --> 01:01:12,500
...m�s de 100 millones
de c�ntimos.
688
01:01:12,500 --> 01:01:14,740
�Jam�s cuento los c�ntimos!
689
01:01:35,300 --> 01:01:37,900
�Oh! �Qu� despliegue!
690
01:01:37,940 --> 01:01:41,500
Adi�s, Fr�do.
�Gracias!
691
01:01:41,740 --> 01:01:43,340
Por aqu�, se�orita.
692
01:01:44,700 --> 01:01:46,220
Pasar� a verte ma�ana.
693
01:01:46,220 --> 01:01:47,620
Gr�goire, quiero decirte...
694
01:01:48,300 --> 01:01:49,900
Conf�o en ti, �sabes?
695
01:01:49,900 --> 01:01:53,020
- �Por qu� me dices eso?
- Por nada. Porque te quiero.
696
01:01:53,420 --> 01:01:56,300
Y aparte s� que estar�s
genial en la pel�cula.
697
01:01:58,420 --> 01:02:00,900
Me voy. Mi peque�a
multitud me espera.
698
01:02:10,460 --> 01:02:12,620
�Qu� haces?
�Vienes?
699
01:02:15,100 --> 01:02:17,460
�Un accidente?
�D�nde? �Cu�ndo?
700
01:02:19,060 --> 01:02:21,140
- Buenos d�as, se�or.
- Gr�goire Lecomte.
701
01:02:23,300 --> 01:02:26,180
Tengo una habitaci�n
reservada.
702
01:02:36,700 --> 01:02:40,100
- Debe haber un gui�n a mi nombre.
- Sr. Lecomte...
703
01:02:42,100 --> 01:02:44,140
- No lo encuentro.
- Busque, amigo.
704
01:02:44,420 --> 01:02:46,820
�Gr�goire, ven a ver!
�Est�n rodando!
705
01:02:47,420 --> 01:02:48,500
�Est�n filmando?
706
01:02:50,300 --> 01:02:54,900
�Oh! �Mira al grandote!
Es "La Ballena", mi co-protagonista!
707
01:03:03,340 --> 01:03:06,300
S�, es el m�dico personal
del Sr. Krampe.
708
01:03:06,340 --> 01:03:08,740
�Ah, s�!
�Se�or Lecomte!
709
01:03:12,820 --> 01:03:14,780
Complete su ficha,
por favor.
710
01:03:15,700 --> 01:03:18,580
S�, le dir� a mi amo.
711
01:03:25,300 --> 01:03:27,380
�Mira la cara que tiene ese!
712
01:03:28,620 --> 01:03:31,500
�Pero si es Radj Khan!
713
01:03:34,420 --> 01:03:35,780
�Es Ud. Radj Khan!
714
01:03:36,100 --> 01:03:40,140
Venga, le presentar� a mi novia.
�Ven, ven!
715
01:03:40,140 --> 01:03:43,540
Su nombre es Bunny.
Como Bugs Bunny.
716
01:03:43,820 --> 01:03:45,580
Buenos d�as, Sr. Khan.
717
01:03:45,620 --> 01:03:48,900
En la pel�cula es
el guardaespaldas del otro.
718
01:03:49,220 --> 01:03:52,420
Ud. es el asesino N�1
del traficante.
719
01:03:53,100 --> 01:03:54,140
Le explico a ella.
720
01:03:54,140 --> 01:03:55,740
- Es un intocable.
- �Un qu�?
721
01:03:56,300 --> 01:03:57,980
�En su pa�s es un insulto!
722
01:03:58,900 --> 01:04:00,700
S� muchas cosas sobre Ud.
723
01:04:01,700 --> 01:04:05,220
Mira Bunny, mira bien.
�Le ense�amos?
724
01:04:05,300 --> 01:04:06,900
�Le ense�amos?
725
01:04:09,420 --> 01:04:12,340
�Ah! �Peque�o escondite!
�Qu� me dices?
726
01:04:13,620 --> 01:04:16,300
Vas a ver.
�Mira!
727
01:04:17,420 --> 01:04:20,700
�Esperen y vean!
�Es el Guillermo Tell de Bengala!
728
01:04:23,100 --> 01:04:24,900
�Vamos!
�Mu�streles!
729
01:04:29,100 --> 01:04:31,900
�Vamos! �Haga una
demostraci�n! No tengo miedo.
730
01:04:31,900 --> 01:04:33,500
- �Motor!
- �Rodando!
731
01:04:33,700 --> 01:04:35,740
Uno... �el otro!
732
01:04:36,220 --> 01:04:38,980
Dos... Tres...
733
01:04:39,220 --> 01:04:40,820
�Ahora!
734
01:04:44,700 --> 01:04:46,180
�Ah� est�!
735
01:04:49,900 --> 01:04:53,580
�Bravo! Pero hay alguien m�s.
No estoy solo.
736
01:04:54,220 --> 01:04:57,900
�Bravo, mi amigo! �Formidable!
�Chapeau! �Turbante!
737
01:04:58,900 --> 01:05:01,300
- �Me asustaste!
- Oh, chicos... �no se vayan!
738
01:05:03,900 --> 01:05:05,900
- �Ud. es el Director?
- S�.
739
01:05:06,220 --> 01:05:08,020
Trabaja con la c�mara
en la mano.
740
01:05:08,020 --> 01:05:09,500
Al estilo Lelouch.
�Bravo!
741
01:05:09,500 --> 01:05:10,740
- As� es.
- Lecomte.
742
01:05:11,500 --> 01:05:15,100
Bien. Gui�n, plan de trabajo.
Acabo de llegar.
743
01:05:15,140 --> 01:05:18,020
- Tengo que informarme.
- �Qui�n es Ud?
744
01:05:18,020 --> 01:05:19,700
�C�mo?
Soy el "asesino a sueldo".
745
01:05:19,700 --> 01:05:22,140
El que debe liquidar
a "La Ballena".
746
01:05:22,140 --> 01:05:23,900
- �C�mo lo ve?
- �A qui�n?
747
01:05:24,220 --> 01:05:28,140
�C�mo qui�n? �Mi personaje!
�C�mo lo hago? �Neur�tico?
748
01:05:28,420 --> 01:05:29,900
�Relajado?
749
01:05:31,300 --> 01:05:32,780
�Interior? �Exterior?
750
01:05:32,780 --> 01:05:34,700
Sr. Lecomte, por favor.
751
01:05:34,740 --> 01:05:35,980
�No se vaya!
�Ya vuelvo!
752
01:05:35,980 --> 01:05:37,540
�Bien, amigo!
�Contento, contento!
753
01:05:39,100 --> 01:05:40,380
�Qui�n es este loco?
754
01:05:41,700 --> 01:05:43,300
�La se�orita est� con Ud?
755
01:05:45,500 --> 01:05:48,900
- S�, �por qu�?
- Es que... ya lleg� la se�ora.
756
01:05:49,300 --> 01:05:52,700
- �C�mo? �Qu� se�ora?
- Una joven mujer morena.
757
01:05:52,820 --> 01:05:54,500
Lleg� hace m�s o menos
una hora.
758
01:05:54,500 --> 01:05:57,100
Pregunt� por su habitaci�n
y ahora est� en la 203.
759
01:05:57,860 --> 01:06:00,740
�Por el amor de Dios!
Es Josyane.
760
01:06:02,300 --> 01:06:03,700
�No tiene otra habitaci�n?
761
01:06:03,900 --> 01:06:05,660
Lo siento.
Estamos completos.
762
01:06:05,700 --> 01:06:07,740
- �Subimos?
- No, bajamos.
763
01:06:13,860 --> 01:06:15,700
Compra todo lo que quieras.
764
01:06:15,700 --> 01:06:17,340
Vestidos de fiesta,
vestidos de playa...
765
01:06:17,340 --> 01:06:18,180
Todo lo que lleve tiempo.
766
01:06:18,220 --> 01:06:19,700
Quiero decir... toma tu tiempo.
767
01:06:19,700 --> 01:06:22,500
Gracias.
�Qu� colores te gustan?
768
01:06:43,500 --> 01:06:46,940
�Eres t�? �Has venido?
�Est�s aqu�?
769
01:06:46,940 --> 01:06:47,980
�D�nde est� ella?
770
01:06:49,900 --> 01:06:50,900
�Qui�n?
771
01:06:50,900 --> 01:06:53,500
�La zorra de la calle Lombards!
�La de la Plaza Pereire!
772
01:06:53,700 --> 01:06:55,340
�No bajes!
Yo subo.
773
01:06:56,700 --> 01:07:00,700
Plaza Pereire, plaza Pereire...
Calle Lombards...
774
01:07:01,700 --> 01:07:04,300
Una zorra... �ah!
775
01:07:05,500 --> 01:07:06,500
Es la amante de Fr�do.
776
01:07:06,500 --> 01:07:10,300
- �Tiene una amante, Fr�do?
- �No tiene una, tiene 12!
777
01:07:10,300 --> 01:07:13,340
�Tiene docenas!
�Es un obseso, Fr�do!
778
01:07:13,340 --> 01:07:14,900
Esta chica en cuesti�n...
779
01:07:14,900 --> 01:07:16,500
Precisamente me alegra
que preguntes...
780
01:07:16,500 --> 01:07:19,100
Es esa que �l sedujo
y luego abandon�.
781
01:07:19,100 --> 01:07:21,900
Y luego volvi� a seducir
y volvi� a abandonar...
782
01:07:21,900 --> 01:07:23,900
Esta ma�ana en la Plaza Pereire...
783
01:07:23,900 --> 01:07:26,100
Antes de irse de vacaciones
con su familia.
784
01:07:26,220 --> 01:07:29,620
�S�bes cu�ntos perros
son abandonados en las calles...
785
01:07:29,620 --> 01:07:31,460
...antes de las vacaciones?
786
01:07:31,460 --> 01:07:33,500
Pero en la Plaza Pereire,
estabas t� y no �l.
787
01:07:33,500 --> 01:07:36,500
Eh... justamente porque
me pidi� que...
788
01:07:36,500 --> 01:07:39,380
- �De llevarla a la perrera?
- S�. No. �Qu� est�s diciendo?
789
01:07:39,700 --> 01:07:41,380
Mi pidi� que le explique...
790
01:07:41,380 --> 01:07:44,100
que no podr�a llevarla
a las Gal�pagos.
791
01:07:44,220 --> 01:07:45,580
�Y el cerdo
le hab�a prometido...
792
01:07:45,580 --> 01:07:47,700
...que la llevar�a con �l
a las Gal�pagos!
793
01:07:47,700 --> 01:07:51,700
Porque iba a tomar el Concorde...
794
01:07:51,700 --> 01:07:54,100
para negociar en la ma�ana
en New York...
795
01:07:54,100 --> 01:07:56,620
...un contrato con Woody Allen.
796
01:07:56,620 --> 01:07:59,860
- �Y te crey� esa tonter�a?
- No, no me crey�.
797
01:07:59,860 --> 01:08:01,900
Fr�do, padre de 5 ni�os,
�un obseso sexual?
798
01:08:01,900 --> 01:08:04,820
�Justamente! Tiene 5 ni�os
porque est� obsesionado.
799
01:08:08,620 --> 01:08:09,740
�Hola?
800
01:08:10,900 --> 01:08:11,820
�S�!
801
01:08:11,820 --> 01:08:12,940
Soy yo. Bunny.
802
01:08:13,940 --> 01:08:15,180
Cosas de trabajo...
803
01:08:15,180 --> 01:08:19,340
�Encontr� muchas cosas!
S�lo que dudo entre 2 colores.
804
01:08:19,340 --> 01:08:21,300
Los vestidos de fiesta...
�rosa o beige?
805
01:08:21,300 --> 01:08:23,700
�Saco 46, pantal�n 44,
calzado 42...
806
01:08:23,700 --> 01:08:28,700
...cintura 67, cuello 98!
- �Qu� dices? �Est�s loco?
807
01:08:28,700 --> 01:08:31,540
- �Qui�n es?
- La vestuarista... por el vestuario.
808
01:08:31,700 --> 01:08:34,900
Josyane, mi amor.
Prep�rame el ba�o. Estoy muerto.
809
01:08:36,500 --> 01:08:39,980
S�, s�... bajo para las pruebas.
810
01:08:39,980 --> 01:08:41,540
No hace falta, subo yo.
811
01:08:43,540 --> 01:08:46,420
�Mierda! �Mierda de mierda!
812
01:08:55,220 --> 01:08:58,180
- �Hola? �De parte de qui�n?
- �No estoy!
813
01:08:58,220 --> 01:09:00,180
- �Monsieur Krampe?
- �Si, estoy!
814
01:09:01,220 --> 01:09:04,620
Es "La Ballena",
mi co-protagonista. �Hola?
815
01:09:05,220 --> 01:09:07,020
- �Sr. Lecomte?
- �El mismo!
816
01:09:08,700 --> 01:09:12,780
�El cable de su tel�fono
es lo suficientemente largo...
817
01:09:12,780 --> 01:09:15,100
...como para que salga
a la terraza?
818
01:09:15,100 --> 01:09:17,420
Espere que tiro...
819
01:09:18,300 --> 01:09:21,460
Obviamente que hablo
del cable del tel�fono y no de...
820
01:09:23,700 --> 01:09:26,780
�Das ist doch Schei�e!
Leck mich doch am Arsch!
821
01:09:29,100 --> 01:09:30,100
�Ya lo veo!
822
01:09:30,220 --> 01:09:33,100
- �Me ve?
- �Ungew�hnlich!
823
01:09:33,220 --> 01:09:36,620
Nicht, nicht deutsch sprechen,
Otto, nicht sprechen.
824
01:09:37,220 --> 01:09:41,380
- No hablo alem�n.
- Tengo una propuesta para hacerle.
825
01:09:41,220 --> 01:09:43,660
�Un segundo!
826
01:09:43,700 --> 01:09:44,900
- �Qu� pasa?
- Nada. Voy yo.
827
01:09:44,900 --> 01:09:46,540
Otto, estoy metido
en la mierda. Le llamar�.
828
01:09:46,540 --> 01:09:48,700
�Mejor bajo!
�Me maquillo y bajo!
829
01:09:53,340 --> 01:09:54,940
Voy...
830
01:10:01,060 --> 01:10:02,300
La se�orita dice que...
831
01:10:08,700 --> 01:10:12,620
Vestidos de fiesta, desabill�s,
vestidos de playa...
832
01:10:12,700 --> 01:10:15,860
- Y estos... paquetitos.
- �Para m�?
833
01:10:17,180 --> 01:10:18,300
�Gr�goire!
834
01:10:18,300 --> 01:10:19,660
Cuando me dijeron que estabas aqu�...
835
01:10:19,660 --> 01:10:22,700
Pens� que... como hay
una boutique abajo...
836
01:10:22,780 --> 01:10:26,940
Solo que las tallas, tal vez
no sean las tuyas. Te lo advierto.
837
01:10:28,300 --> 01:10:31,620
�Oh, mi amor! Escucha...
�Te quiero!
838
01:10:31,700 --> 01:10:34,180
- �No s�bes cu�nto...!
- Pero si no es nada.
839
01:10:37,620 --> 01:10:40,220
�Oh, me encanta!
840
01:10:41,340 --> 01:10:43,940
�Y este?
�Oh! �Uno rosa!
841
01:10:44,380 --> 01:10:47,300
�Oh! �Este es genial!
�Genial!
842
01:10:47,300 --> 01:10:49,900
Hab�a uno azul profundo
que me gustaba, pero...
843
01:10:49,900 --> 01:10:53,420
pens� que azul...
siempre azul...
844
01:10:53,420 --> 01:10:56,500
�Pensaste en eso?
�Qu� injusta fui!
845
01:10:56,500 --> 01:10:58,900
Te arruino la vida...
�Pero soy tan celosa!
846
01:11:00,100 --> 01:11:01,540
Y sin embargo no tienes
por qu�.
847
01:11:10,700 --> 01:11:13,020
�Este te lo probaste?
�Se va a rebalsar!
848
01:11:13,020 --> 01:11:14,740
�Qu� haces?
849
01:11:15,620 --> 01:11:17,100
�Tu ba�o se va a rebalsar!
850
01:11:20,780 --> 01:11:23,580
- �Mi canasta!
- �Tu canasta? Tu...
851
01:11:28,700 --> 01:11:30,140
�Qu� has dicho?
852
01:11:31,700 --> 01:11:34,660
�El ba�o! �A�o!
�Acompa�o!
853
01:11:34,700 --> 01:11:36,900
�Eso! �Me vas a acompa�ar!
�Vamos, ven!
854
01:11:36,900 --> 01:11:39,100
�Qu� hermosa!
�Est�s hermosa!
855
01:11:39,220 --> 01:11:40,700
�Est�s espl�ndida!
�Te tienen que ver! �Vamos!
856
01:11:40,700 --> 01:11:41,820
�Espera!
D�jame terminar.
857
01:11:41,820 --> 01:11:44,100
�Vamos!
�Estoy tan orgulloso!
858
01:11:46,300 --> 01:11:48,100
- �Me ha asustado!
- S�game.
859
01:11:48,140 --> 01:11:51,620
- El Sr. Krampe lo espera en el bar.
- �Vamos, vamos!
860
01:11:57,100 --> 01:11:59,100
�El maquillaje d�nde es?
�Maquillaje!
861
01:11:59,300 --> 01:12:01,220
Pintarrajear.
�Entiende?
862
01:12:43,060 --> 01:12:45,500
Gr�goire,
�eres t�, tesoro?
863
01:12:54,340 --> 01:12:58,260
�Ragututu, por el alimento
de mi pichicho, estoy loquito!
864
01:13:11,100 --> 01:13:11,980
Buenas noches.
865
01:13:11,980 --> 01:13:14,140
Les informaremos sobre
las actividades...
866
01:13:14,140 --> 01:13:15,580
...deportivas de ma�ana.
867
01:13:15,580 --> 01:13:18,340
Empezando con el partido
entre St. Etienne y Auxerre...
868
01:13:32,300 --> 01:13:33,900
�Est�s ah�, mi pichicho?
869
01:13:36,700 --> 01:13:38,300
Bueno, te espero abajo.
870
01:13:44,820 --> 01:13:46,500
Por aqu�, por favor.
871
01:13:47,300 --> 01:13:48,380
Qu� elegante este tipo...
872
01:13:48,700 --> 01:13:50,900
- �C�mo se llama?
- Se llama Radj.
873
01:13:51,900 --> 01:13:54,500
�Has visto sus dientes?
Mejores que los de Omar Sharif.
874
01:13:54,500 --> 01:13:55,700
�C�mo se dice "Omar"
en ingl�s?
875
01:13:55,700 --> 01:13:56,540
Lobster.
876
01:13:57,100 --> 01:13:59,100
Ud. es el nuevo "Lobster" Sharif.
877
01:13:59,100 --> 01:14:02,660
- Basta de humor.
- Puede ser, pero...
878
01:14:02,700 --> 01:14:03,700
No te entusiasmes,
es un intocable.
879
01:14:12,780 --> 01:14:14,300
�Parece muy enfadado!
880
01:14:25,420 --> 01:14:27,100
�Disc�lpe, se�ora!
881
01:14:33,100 --> 01:14:35,460
�Tropec� con el escal�n!
882
01:14:53,100 --> 01:14:54,620
El bar, �es por all�?
883
01:15:17,700 --> 01:15:20,220
- Ve a buscar el paraguas.
- S�, se�or.
884
01:15:37,020 --> 01:15:38,940
Escuche, amigo.
Estamos trabajando aqu�.
885
01:15:38,940 --> 01:15:39,940
Esto no es un chiste.
886
01:15:39,980 --> 01:15:42,980
Ya s�, ya s�.
El trabajo... �el traje le gusta?
887
01:15:43,820 --> 01:15:46,620
- Lo eleg� azul, como mis ojos.
- �Gregoire!
888
01:15:47,220 --> 01:15:49,220
- �Voy!
- �Espera!
889
01:15:50,220 --> 01:15:51,420
Es mi novia.
890
01:15:56,300 --> 01:15:58,020
�Gr�goire!
891
01:15:58,780 --> 01:16:00,340
�Mierda!
�Ya voy!
892
01:16:02,300 --> 01:16:04,220
�Me largo!
�Disculpe!
893
01:16:05,700 --> 01:16:08,700
Breta�a es la regi�n
m�s afectada.
894
01:16:09,300 --> 01:16:10,700
Este clima tormentoso
ser� seguido...
895
01:16:10,700 --> 01:16:12,900
de un mejoramiento
claro y r�pido...
896
01:16:12,900 --> 01:16:14,380
entre las 12 y las 18hs.
897
01:16:14,380 --> 01:16:17,340
Mucho sol y s�lo
algunas pocas nubes.
898
01:16:17,340 --> 01:16:19,220
Tiempo agradable
en general...
899
01:16:19,220 --> 01:16:21,380
con temperaturas
propias de la estaci�n...
900
01:16:21,380 --> 01:16:25,740
18� y 19� por la ma�ana,
y 25� por la tarde.
901
01:16:26,540 --> 01:16:28,300
Pr�ximo bolet�n
meteorol�gico...
902
01:16:28,300 --> 01:16:31,100
...ser� comunicado ma�ana
a las 13 hs.
903
01:17:23,340 --> 01:17:25,220
- �Conserje?
- Se�ora...
904
01:17:25,220 --> 01:17:27,100
Busco al Sr. Lecomte.
�Subi� a la habitaci�n?
905
01:17:30,300 --> 01:17:31,780
No, se�ora.
La llave est� aqu�.
906
01:17:41,900 --> 01:17:44,100
Gr�goire Lecomte, habitaci�n 203.
907
01:17:45,020 --> 01:17:46,060
La llave, por favor.
908
01:17:46,060 --> 01:17:47,500
�Dese prisa, amigo!
909
01:19:14,340 --> 01:19:17,620
�Devu�lvame eso!
�Devu�lvamelo!
910
01:19:21,700 --> 01:19:22,980
�Lo necesito!
911
01:19:33,100 --> 01:19:34,460
�Est� loco!
912
01:19:34,700 --> 01:19:35,980
�Por favor, amigo!
�Sea razonable!
913
01:19:36,220 --> 01:19:37,700
�Ya tendr� otros contratos!
914
01:19:49,900 --> 01:19:51,900
�Bueno, basta!
�Me est� molestando!
915
01:19:53,900 --> 01:19:55,660
�Y s�, eso duele!
916
01:20:41,260 --> 01:20:42,820
�Su�ltelo!
917
01:21:15,220 --> 01:21:17,020
�Se�or Krampe!
918
01:21:20,300 --> 01:21:21,700
�Espere!
�Voy yo!
919
01:21:26,900 --> 01:21:29,820
�Otto, haz "La Ballena"!
920
01:21:32,900 --> 01:21:37,700
�Otto, "La Ballena"!
�Otto, "La Ballena"!
921
01:21:57,220 --> 01:21:58,860
Gr�goire, �est�s aqu�?
922
01:22:01,420 --> 01:22:03,100
�Te has acostado?
923
01:22:04,740 --> 01:22:06,300
�Y ahora duerme!
924
01:22:10,340 --> 01:22:12,420
�Es usted?
925
01:22:13,700 --> 01:22:18,700
�Ha venido? �Est� loco!
No debi� hacerlo. No quiero.
926
01:22:19,020 --> 01:22:20,900
�Pero qu� guapo eres!
927
01:22:21,700 --> 01:22:23,100
Nada m�s ver tu mirada ardiente...
928
01:22:23,100 --> 01:22:27,100
...tus ojos...
Supe que sucumbir�a.
929
01:22:27,820 --> 01:22:29,500
�Te emociona?
930
01:22:29,500 --> 01:22:30,900
D�jate llevar.
931
01:22:31,420 --> 01:22:33,740
Deja hacer a Josyane.
932
01:22:34,620 --> 01:22:38,580
Rel�jate, est�s tenso.
�Mi indio, mi hind�!
933
01:22:39,300 --> 01:22:41,180
�No seas tan fr�o!
934
01:23:23,620 --> 01:23:27,180
�Pero si es mi paraguas!
�Oh, Otto!
935
01:23:28,420 --> 01:23:31,700
�Otto!
�Qu� bien haces la plancha!
936
01:23:32,700 --> 01:23:35,300
- Otto.
- Est� muerto.
937
01:23:39,620 --> 01:23:41,500
�Qu� dice?
�Ha filmado su muerte?
938
01:23:41,500 --> 01:23:44,020
�No entiendo nada!
�Soy yo el asesino!
939
01:23:44,020 --> 01:23:47,460
Yo deb�a... �No me dicen nada!
�Es incre�ble!
940
01:23:47,700 --> 01:23:50,780
�No entiendo nada!
�Esto no es serio!
941
01:23:51,700 --> 01:23:55,660
Empecemos otra vez.
�Otra vez la fiesta! �Vamos todos!
942
01:23:55,700 --> 01:23:59,780
�Otra vez! �Van a ver!
Vamos, Otto. Repitamos.
943
01:23:59,780 --> 01:24:01,900
De verdad est� muerto.
944
01:24:06,940 --> 01:24:08,540
Pero...
945
01:24:34,940 --> 01:24:37,940
- �Ha disparado ella!
- �Yo elimino!
946
01:24:43,220 --> 01:24:44,500
�Dame!
947
01:24:45,700 --> 01:24:47,940
�Hola! �Sylvette?
Sylvette, �me escuchas?
948
01:24:48,220 --> 01:24:49,860
�Hola, Sylvette!
949
01:24:50,500 --> 01:24:52,860
�Hola! Ya lo tengo.
950
01:24:52,860 --> 01:24:56,500
Diste en el mil. Da la cuenta.
�Y Krampe?
951
01:24:57,100 --> 01:24:59,100
No debi� ba�arse
despu�s de cenar.
952
01:24:59,100 --> 01:25:01,420
Asunto terminado.
Volvemos a Par�s.
953
01:25:01,420 --> 01:25:03,500
- �Vienes con nosotros?
- No. Me quedo.
954
01:25:03,540 --> 01:25:05,580
- �Por mucho tiempo?
- Tal vez.
955
01:25:11,100 --> 01:25:12,780
�Pero Gr�goire!
956
01:25:12,780 --> 01:25:15,780
Con la poli, primero hay
que escapar y luego discutir. �Vamos!
957
01:25:23,660 --> 01:25:25,300
�Esc�chame, por favor!
958
01:25:25,300 --> 01:25:26,420
Mataste a un hombre,
�s� o no?
959
01:25:26,420 --> 01:25:28,180
Iba a disparar.
Era �l o t�.
960
01:25:28,180 --> 01:25:31,540
�Escucha Bunny!
�Te har� desaparecer!
961
01:25:31,540 --> 01:25:32,900
�Te llevar� a Am�rica del Sur!
962
01:25:32,900 --> 01:25:35,220
�Te esconder� en la granja
de un viejo nazi!
963
01:25:35,220 --> 01:25:37,140
�La polic�a nunca
te encontrar� all�!
964
01:25:37,140 --> 01:25:39,580
Yo soy policia, Gr�goire.
965
01:25:39,620 --> 01:25:43,020
M�rame.
Soy inspector de la D.S.T.
966
01:25:45,100 --> 01:25:46,100
�Eres poli?
967
01:25:49,700 --> 01:25:52,780
�Con tu vocecita y tu pelo...?
968
01:25:53,220 --> 01:25:56,620
- �Eres una mujer policia?
- Soy una mujer, Gr�goire.
969
01:25:56,700 --> 01:25:59,340
Es lo �nico con lo que
no te equivocaste.
970
01:26:01,420 --> 01:26:04,500
�Y entonces Krampe?
�No era un actor?
971
01:26:04,940 --> 01:26:08,420
�Y Barberini, no es productor?
�Y el hind� con su cuchillo?
972
01:26:10,260 --> 01:26:13,380
Ah. No, pero no.
�No! Pero, esto, esto...
973
01:26:13,420 --> 01:26:16,420
�No es un paraguas esto?
974
01:26:17,420 --> 01:26:18,980
Jeringa hipod�rmica.
975
01:26:18,980 --> 01:26:21,300
Contiene un veneno mortal
e instant�neo.
976
01:26:22,860 --> 01:26:28,100
Una jeringa, un hind�, St. Tropez,
una auxiliar de azul...
977
01:26:27,700 --> 01:26:29,620
Una mujer poli que
se cree Marilyn...
978
01:26:29,620 --> 01:26:31,500
�Cad�veres y m�s cad�veres!
979
01:26:32,300 --> 01:26:36,540
�Tal vez no se una pelicula,
pero es una buena historia!
980
01:26:37,300 --> 01:26:39,900
CANNES, un a�o despu�s...
981
01:27:26,700 --> 01:27:28,860
Gr�goire Lecomte,
�esperaba este triunfo?
982
01:27:28,900 --> 01:27:30,340
Mi mujer lo esperaba.
983
01:27:31,900 --> 01:27:34,460
Por favor, dejen pasar
al Sr. Lecomte.
984
01:27:34,780 --> 01:27:37,740
Ud. mismo escribi�, dirigi�
e interpret� esta pelicula.
985
01:27:37,900 --> 01:27:39,700
�C�mo consigui� el dinero?
986
01:27:39,700 --> 01:27:43,020
Gracias a m�, hemos
encontrado un productor audaz.
987
01:27:43,700 --> 01:27:45,700
Siempre me gustaron los riesgos.
988
01:27:45,700 --> 01:27:46,700
As� es.
989
01:27:46,940 --> 01:27:51,820
Hace algunos meses
le cont� la historia al Sr. Barberini...
990
01:27:51,820 --> 01:27:53,620
Y r�pidamente firmamos
un contrato.
991
01:27:54,100 --> 01:27:57,500
Era una propuesta
que no pod�a rechazar. Vamos.
992
01:28:07,020 --> 01:28:08,300
�Perra!
993
01:28:10,420 --> 01:28:13,300
�Vamos!
�R�pido, subid!
994
01:28:17,620 --> 01:28:19,900
�Vamos, arranque!
�R�pido!
995
01:28:28,500 --> 01:28:32,700
Subtitulado por Valeria Arce Tosunian
www.valeria-arce.com.ar
76436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.