Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:54,200
Ah, that's good. That's my boy.
2
00:01:35,200 --> 00:01:38,400
Esteban! Esteban!
3
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
Esteban!
4
00:01:44,840 --> 00:01:48,600
♪ And you think that you
got a shot at me
5
00:01:51,960 --> 00:01:56,280
♪ You gotta set me free
6
00:01:56,280 --> 00:02:00,640
♪ I'll surrender
7
00:02:17,520 --> 00:02:19,000
I know what going to say, Ines,
8
00:02:19,000 --> 00:02:20,280
but I'm going to ask anyway.
9
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
A Mallorcan cyclist has disappeared
off Puig Major,
10
00:02:22,440 --> 00:02:24,360
and I would like to take
the case with Max.
11
00:02:25,440 --> 00:02:27,080
Ines.
12
00:02:27,080 --> 00:02:28,240
Detective Blake!
13
00:02:30,040 --> 00:02:31,720
Oh, look at you!
14
00:02:31,720 --> 00:02:34,240
Finally starting to dress
as a Mallorcan.
15
00:02:34,240 --> 00:02:35,800
It's more comfortable, no?
16
00:02:35,800 --> 00:02:37,240
Where is she? Gone.
17
00:02:37,240 --> 00:02:38,680
To Madrid for a week.
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,400
Corruption case. Really?
19
00:02:41,920 --> 00:02:43,280
Bery important.
20
00:02:43,280 --> 00:02:45,640
Bery, bery, bery high level.
21
00:02:45,640 --> 00:02:46,880
Don't do that.
22
00:02:46,880 --> 00:02:48,880
Yeah.
23
00:02:48,880 --> 00:02:50,640
She left us instructions.
24
00:02:50,640 --> 00:02:53,560
"Dear Max and Miranda,
don't touch what isn't yours."
25
00:02:53,560 --> 00:02:55,320
That's a threat, Max. I know.
26
00:02:56,600 --> 00:02:58,160
Who's the cyclist?
27
00:02:58,160 --> 00:03:00,040
Esteban Domenech.
28
00:03:00,040 --> 00:03:01,880
You're kidding.
29
00:03:01,880 --> 00:03:03,000
Rings a bell?
30
00:03:03,000 --> 00:03:07,160
Esteban Domenech,
Miranda, is a cycling superstar -
31
00:03:07,160 --> 00:03:09,640
and a total hero to this island.
32
00:03:11,200 --> 00:03:13,240
OK, let's go to Puig Major.
33
00:03:13,240 --> 00:03:15,840
Us? A Spanish case, Max.
34
00:03:15,840 --> 00:03:19,840
Finally! But Ines will cut off
our arms - and everything else.
35
00:03:19,840 --> 00:03:21,960
She won't if we find him.
36
00:03:53,080 --> 00:03:56,520
"Two years ago, Esteban Domenech
was just another domestique."
37
00:03:56,520 --> 00:03:57,760
What's that?
38
00:03:57,760 --> 00:04:00,320
Oh, domestiques are very
interesting.
39
00:04:00,320 --> 00:04:03,960
They are cyclists who sacrifice
themselves completely
40
00:04:03,960 --> 00:04:06,360
to help each other win.
So, servants?
41
00:04:06,360 --> 00:04:07,960
Well, sort of, yeah.
42
00:04:07,960 --> 00:04:10,080
Why would you put up with that?
43
00:04:10,080 --> 00:04:13,160
Um... "Then Esteban's parents and
brother died in a fireball
44
00:04:13,160 --> 00:04:16,600
"when their car slipped off the side
of a mountain in the Andes."
45
00:04:16,600 --> 00:04:17,720
Can you imagine?
46
00:04:17,720 --> 00:04:19,680
"That would've crushed most people,
47
00:04:19,680 --> 00:04:21,840
"but it drove Esteban to become
a champion."
48
00:04:21,840 --> 00:04:24,560
And a big favourite to
win this year's Tour de France.
49
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
Such a fairy tale.
50
00:04:25,960 --> 00:04:28,200
Let's hope it's not
just had a tragic ending.
51
00:04:36,360 --> 00:04:37,560
Are you OK?
52
00:04:37,560 --> 00:04:39,720
Yeah.
53
00:04:39,720 --> 00:04:41,040
All right, then.
54
00:04:42,960 --> 00:04:46,040
Doesn't everyone in cycling cheat?
55
00:04:46,040 --> 00:04:49,600
Esteban's been dope tested more than
any other cyclist in history.
56
00:04:49,600 --> 00:04:51,240
He's for real.
57
00:05:07,200 --> 00:05:10,440
What are you two doing? Our job.
58
00:05:10,440 --> 00:05:13,000
Do you even know
who Esteban Domenech is?
59
00:05:13,000 --> 00:05:14,520
Winner of last year's Giro d'Italia
60
00:05:14,520 --> 00:05:16,640
and Challenge Mallorca
for the past three years.
61
00:05:16,640 --> 00:05:19,360
Favourite for the Tour de France
and local hero.
62
00:05:19,360 --> 00:05:20,840
I love it when you do that.
63
00:05:20,840 --> 00:05:23,120
How far behind were his team-mates?
64
00:05:23,120 --> 00:05:26,080
According to his coach's daughter,
36 seconds.
65
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
They left in a hurry. Mm.
66
00:05:28,000 --> 00:05:30,520
Based on the track width
and wheelbase, it's a van.
67
00:05:30,520 --> 00:05:32,640
I should be able to identify
the make
68
00:05:32,640 --> 00:05:34,760
and confirm that blood is Esteban's.
69
00:05:36,080 --> 00:05:37,720
So, that van was waiting here,
70
00:05:37,720 --> 00:05:40,080
and it drove into the front
of Esteban's bike
71
00:05:40,080 --> 00:05:41,480
as it rode out the tunnel.
72
00:05:41,480 --> 00:05:44,640
Bam! Crashing his wheel,
throwing him on to the tarmac.
73
00:05:44,640 --> 00:05:47,280
Then Esteban was lifted into
the vehicle.
74
00:05:47,280 --> 00:05:48,920
Which sped off out of sight.
75
00:05:48,920 --> 00:05:51,080
All in under 36 seconds.
76
00:05:51,080 --> 00:05:53,880
This was planned. Meticulously.
77
00:06:01,080 --> 00:06:02,680
Challenge Mallorca.
78
00:06:02,680 --> 00:06:05,640
One of the most prestigious
cycle races in the world -
79
00:06:05,640 --> 00:06:09,400
and one of the toughest, up the
tallest mountains on the island.
80
00:06:09,400 --> 00:06:10,840
All the big teams are here,
81
00:06:10,840 --> 00:06:14,560
but Esteban's team, Galatzo,
are the stars of the show.
82
00:06:23,800 --> 00:06:25,960
One moment he is the streak
on the screen,
83
00:06:25,960 --> 00:06:27,760
making a fool of the mountain.
84
00:06:27,760 --> 00:06:30,080
The next, he just vanishes.
85
00:06:30,080 --> 00:06:33,800
The most talented and hard working
boy I have trained for 25 years.
86
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
Senor Martinez,
can you think of anyone
87
00:06:35,640 --> 00:06:37,240
who has a grudge against Esteban?
88
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
Everyone you beat becomes an enemy.
89
00:06:39,120 --> 00:06:41,520
But enough to want to harm him
physically?
90
00:06:41,520 --> 00:06:43,680
To stop him racing, perhaps?
91
00:06:43,680 --> 00:06:44,720
Him.
92
00:06:50,840 --> 00:06:52,440
Terry Davies. Mm-hm.
93
00:06:52,440 --> 00:06:54,360
Shocking news, Franco.
94
00:06:54,360 --> 00:06:56,120
Still, every cloud, eh?
95
00:06:56,120 --> 00:06:58,280
They can't prove
Domenech is a drugs cheat
96
00:06:58,280 --> 00:07:00,240
if he's not here
for the bloody tests.
97
00:07:01,400 --> 00:07:02,560
Sadist!
98
00:07:02,560 --> 00:07:04,520
Esteban used to ride for Davies.
99
00:07:04,520 --> 00:07:06,320
Then he exposed him as a bully.
100
00:07:06,320 --> 00:07:09,320
Esteban spoke the truth,
because he's an artist.
101
00:07:09,320 --> 00:07:11,160
That's why cycling needs him.
102
00:07:11,160 --> 00:07:12,960
Why the world needs him.
103
00:07:12,960 --> 00:07:14,360
Are they testing for drugs?
104
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
Hah!
105
00:07:15,720 --> 00:07:18,440
They want to find weeds in my bed
of orchids.
106
00:07:18,440 --> 00:07:20,800
They always go home disappointed.
107
00:07:20,800 --> 00:07:22,320
HE COUGHS
108
00:07:27,160 --> 00:07:29,600
Franco Martinez. So old school.
109
00:07:29,600 --> 00:07:32,160
Hm, yeah.
A real breath of fresh air.
110
00:07:32,160 --> 00:07:33,200
HE CHUCKLES
111
00:07:34,240 --> 00:07:36,000
Oh!
112
00:07:36,000 --> 00:07:37,520
Philippe Tromeur.
113
00:07:37,520 --> 00:07:39,640
Esteban took his place
as leader rider.
114
00:07:40,680 --> 00:07:42,480
So now he's Esteban's domestique.
115
00:07:49,520 --> 00:07:51,600
Other people race with their bodies.
116
00:07:51,600 --> 00:07:53,120
I race with my mind.
117
00:07:55,640 --> 00:07:56,760
Is that right?
118
00:07:56,760 --> 00:07:58,840
We only use 10% of the brain.
119
00:08:00,000 --> 00:08:01,120
That's a fact.
120
00:08:01,120 --> 00:08:02,560
Actually, that's a myth.
121
00:08:02,560 --> 00:08:04,440
Who says? A number of studies.
122
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
They mostly use functional
magnetic resonance imaging.
123
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
I can get you the references.
124
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
Sure.
125
00:08:13,920 --> 00:08:15,200
Yeah. Anyway...
126
00:08:15,200 --> 00:08:19,920
You want to know if I'm happy
about Esteban disappearing?
127
00:08:19,920 --> 00:08:25,280
Are you? Finding his bicycle
on the road, seeing all that blood?
128
00:08:26,480 --> 00:08:29,760
It is the worst moment in my life.
129
00:08:33,120 --> 00:08:34,960
Did you see or hear anything?
130
00:08:34,960 --> 00:08:36,440
The silence.
131
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
How is your relationship
with Esteban?
132
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
Excellent.
133
00:08:48,520 --> 00:08:51,200
Because two years ago he was
helping you win the big races.
134
00:08:51,200 --> 00:08:53,480
Now you're his domestique.
You carry his water bottle.
135
00:08:53,480 --> 00:08:55,920
When he has a puncture, you have to
give him your front wheel.
136
00:08:55,920 --> 00:08:58,720
The purpose of life
is not to be happy.
137
00:08:59,840 --> 00:09:01,240
It is to be useful.
138
00:09:03,400 --> 00:09:04,680
Ralph Emerson.
139
00:09:04,680 --> 00:09:06,240
You're basically his slave.
140
00:09:06,240 --> 00:09:07,280
I'm not his slave.
141
00:09:07,280 --> 00:09:08,640
With Esteban missing,
142
00:09:08,640 --> 00:09:12,120
I guess you'll be a lead rider
for Challenge Mallorca on Sunday.
143
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
Maybe even for the Tour de France.
144
00:09:14,120 --> 00:09:16,920
Honestly, I haven't
thought about it.
145
00:09:16,920 --> 00:09:18,800
Was there anything else?
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
Because...
147
00:09:20,960 --> 00:09:22,840
I'm in a lot of shock at the moment.
148
00:09:22,840 --> 00:09:23,880
Oh.
149
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
I used to look like that.
150
00:09:29,760 --> 00:09:31,720
And I believe every word he said!
151
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
He's humiliated.
152
00:09:33,120 --> 00:09:36,240
Off the narcissist scale,
and French.
153
00:09:36,240 --> 00:09:38,000
He's got to be in the frame.
154
00:09:38,000 --> 00:09:40,320
Well, he'd have needed some help.
155
00:09:40,320 --> 00:09:42,160
I used to cycle.
156
00:09:42,160 --> 00:09:44,880
I still do. Spinning classes.
157
00:09:44,880 --> 00:09:46,960
That's not real cycling.
158
00:09:46,960 --> 00:09:48,640
Get me up a hill
a lot quicker than you.
159
00:09:48,640 --> 00:09:50,760
Ha! No way.
160
00:09:50,760 --> 00:09:54,520
OK, first one up, Sa Calobra,
next Sunday -
161
00:09:54,520 --> 00:09:57,160
and loser buys an ice cream.
162
00:09:57,160 --> 00:09:58,280
Sure.
163
00:09:58,280 --> 00:10:00,120
Just a little bit of fun,
though, OK?
164
00:10:00,120 --> 00:10:02,040
Yeah. Of course.
165
00:10:13,680 --> 00:10:15,800
Esteban was brought up in Argentina.
166
00:10:15,800 --> 00:10:17,080
Born in Palma, though.
167
00:10:17,080 --> 00:10:19,960
The Mallorcans definitely see him
as one of their own.
168
00:10:19,960 --> 00:10:21,600
They do know he's good.
169
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
Clara Cicada! Mallorcan top model.
170
00:10:26,640 --> 00:10:29,080
They're the perfect couple.
171
00:10:31,000 --> 00:10:32,680
Her eyes aren't smiling.
172
00:10:32,680 --> 00:10:35,440
She's having a tough time handling
all the fame and the money.
173
00:10:35,440 --> 00:10:36,880
How do you know?
174
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
Hola magazine.
175
00:10:38,000 --> 00:10:39,960
KNOCK AT DOOR
Max.
176
00:10:39,960 --> 00:10:41,600
HE SPEAKS SPANISH
177
00:10:41,600 --> 00:10:43,000
OK.
178
00:10:43,000 --> 00:10:47,360
So, the blood on the road matches
Esteban's doping samples.
179
00:10:47,360 --> 00:10:49,760
The van was a
Mercedes Benz Sprinter -
180
00:10:49,760 --> 00:10:52,160
and check this out.
181
00:10:52,160 --> 00:10:57,080
I've got a spare ticket for the
Fuel Fandango concert tonight.
182
00:10:57,080 --> 00:10:59,280
Emmy's blown you out, has she?
183
00:11:00,440 --> 00:11:02,280
Let's speak to Clara Cicada.
184
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
Right.
185
00:11:07,640 --> 00:11:09,480
I don't understand it.
186
00:11:09,480 --> 00:11:11,840
She really loves Spanish indie
music.
187
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
CAMERAS CLICK, PAPARAZZI CLAMOUR
188
00:11:24,520 --> 00:11:26,000
Vultures.
189
00:11:45,000 --> 00:11:47,040
It makes no sense.
190
00:11:47,040 --> 00:11:50,760
Esteban is such a hero to
this island. Everyone loves him.
191
00:11:50,760 --> 00:11:53,240
Some people value
gold more than love, Clara.
192
00:11:53,240 --> 00:11:54,320
It is their curse.
193
00:11:54,320 --> 00:11:55,960
Then there's the green-eyed monster.
194
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
The perfect life can upset
some people.
195
00:11:57,760 --> 00:11:58,800
PHONE RINGS
196
00:12:00,760 --> 00:12:01,800
Unknown caller.
197
00:12:03,760 --> 00:12:05,040
Take it.
198
00:12:06,520 --> 00:12:07,560
Hello?
199
00:12:07,560 --> 00:12:09,880
100,000 euros
cash and we let him go.
200
00:12:09,880 --> 00:12:11,600
Call you in two days with
instructions.
201
00:12:11,600 --> 00:12:12,640
HANGS UP
202
00:12:12,640 --> 00:12:13,880
Could be a prank.
203
00:12:15,520 --> 00:12:17,080
I'll get the money ready.
204
00:12:17,080 --> 00:12:18,320
PHONE VIBRATES
Clara.
205
00:12:18,320 --> 00:12:20,720
Generally in these situations,
we advise you to...
206
00:12:20,720 --> 00:12:23,560
Can you promise me you'll bring him
back safe if I don't pay?
207
00:12:26,920 --> 00:12:28,200
Found the van.
208
00:12:52,480 --> 00:12:55,040
Team Fresh. It's Terry Davies.
209
00:13:07,960 --> 00:13:10,360
Come on, Jason! Move it!
210
00:13:10,360 --> 00:13:12,200
Go, go! That's it!
211
00:13:14,520 --> 00:13:16,640
Lean into it, Jason, come on!
212
00:13:18,640 --> 00:13:20,120
Move your legs, man.
213
00:13:21,920 --> 00:13:23,440
This is a shambles!
214
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
IT BEEPS
215
00:13:27,000 --> 00:13:28,600
Jesus Christ.
216
00:13:30,760 --> 00:13:32,920
What the bloody hell do you want?
Palma police.
217
00:13:32,920 --> 00:13:35,720
I know who you are. I saw you with
Franco Martinez, for God's sakes.
218
00:13:35,720 --> 00:13:38,760
We found a Team Fresh van
burned out in the mountains.
219
00:13:38,760 --> 00:13:40,480
I didn't even know one was missing.
220
00:13:40,480 --> 00:13:42,120
Who has keys to the vans?
221
00:13:42,120 --> 00:13:44,320
We keep a set
above the driver's door.
222
00:13:44,320 --> 00:13:45,680
What the hell is wrong with him?
223
00:13:45,680 --> 00:13:47,400
Do you have CCTV in the paddock?
224
00:13:47,400 --> 00:13:48,760
CCTV? No.
225
00:13:48,760 --> 00:13:51,840
Look, I don't care
about the bloody van, OK?
226
00:13:51,840 --> 00:13:53,680
Jason!
227
00:13:54,680 --> 00:13:57,080
Not being funny,
but are you having a stroke?
228
00:13:57,080 --> 00:14:00,160
That van was used in the kidnap
of Esteban Domenech.
229
00:14:00,160 --> 00:14:02,560
Esteban's cycle helmet
was found inside.
230
00:14:02,560 --> 00:14:04,320
IT BEEPS
231
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
Mr Davies. Wait!
232
00:14:08,440 --> 00:14:10,680
Esteban exposed
your training methods,
233
00:14:10,680 --> 00:14:12,840
he destroyed your reputation.
234
00:14:12,840 --> 00:14:15,600
You lost sponsors, riders...
235
00:14:15,600 --> 00:14:19,680
Prove to me that today hasn't been a
complete and utter waste of time!
236
00:14:19,680 --> 00:14:21,560
..and now Esteban's a superstar.
237
00:14:21,560 --> 00:14:24,160
He's a bloody cheat, is what he is.
238
00:14:24,160 --> 00:14:26,360
Maybe he just got better
when he left you.
239
00:14:26,360 --> 00:14:28,040
That boy is bang average.
240
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
Same as Speedy Gonzalez here.
241
00:14:32,400 --> 00:14:34,120
They just haven't caught him yet.
242
00:14:40,040 --> 00:14:41,120
Useless.
243
00:14:41,120 --> 00:14:44,080
For the record, where were you
yesterday morning at 9:30am?
244
00:14:44,080 --> 00:14:45,920
Running in woods near my house.
245
00:14:45,920 --> 00:14:48,640
Anyone see you? No. Are we done?
246
00:14:51,120 --> 00:14:54,080
Charmer. That man's sporting poison.
247
00:14:54,080 --> 00:14:56,280
And Franco's right -
248
00:14:56,280 --> 00:14:59,280
he'd absolutely love
Esteban off the scene.
249
00:14:59,280 --> 00:15:01,040
DAVIES SHOUTS IN NEXT ROOM
250
00:15:02,760 --> 00:15:04,600
Let's get a tail on him.
251
00:15:04,600 --> 00:15:08,600
Oh, and would you mind if we have a
little pit stop on the way back?
252
00:15:10,920 --> 00:15:12,080
Yeah?
253
00:15:20,840 --> 00:15:24,320
I dusted the old bike off
last night, went for a ride.
254
00:15:24,320 --> 00:15:26,320
Oh, yeah? Yeah.
255
00:15:26,320 --> 00:15:27,920
It was actually quite good.
256
00:15:27,920 --> 00:15:29,760
Averaged 30.
257
00:15:29,760 --> 00:15:31,520
31 what?
258
00:15:31,520 --> 00:15:33,840
30km an hour.
259
00:15:33,840 --> 00:15:38,400
I know it doesn't sound much,
but it was mostly uphill.
260
00:15:38,400 --> 00:15:39,440
Oh...
261
00:15:39,440 --> 00:15:40,920
How do I look? Huh?
262
00:15:43,160 --> 00:15:45,000
It feels so liberating.
263
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
Yeah. I'm not sure I'm the right
person to be asking about that, Max.
264
00:15:47,800 --> 00:15:50,080
Is that a testosterone booster?
Yeah.
265
00:15:50,080 --> 00:15:51,960
I don't need that to beat you.
266
00:15:51,960 --> 00:15:54,600
Thanks, though.
WOLF WHISTLE
267
00:15:54,600 --> 00:15:56,080
Mi amor! Wow.
268
00:16:00,600 --> 00:16:03,840
Hi, Miranda. Hi.
Maxi told you I was dropping by?
269
00:16:03,840 --> 00:16:05,720
Yeah, course. Ahem.
270
00:16:05,720 --> 00:16:08,600
Oh, your dad came, too!
Yeah. Great. Senor.
271
00:16:08,600 --> 00:16:09,800
Is he dead?
272
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
Maxi, say. Is Esteban Domenech dead?
273
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
Oh, we don't know, Senor.
274
00:16:15,240 --> 00:16:17,000
Two years ago I put money
on that boy
275
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
to win the Tour de
France this summer. Oh!
276
00:16:19,600 --> 00:16:21,840
You must have got really good odds.
277
00:16:21,840 --> 00:16:24,440
How much did you put on?
278
00:16:24,440 --> 00:16:26,080
A lot.
279
00:16:26,080 --> 00:16:30,640
I see. Papa wants to use part of the
winnings to pay for our wedding.
280
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
Right!
281
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
Who's in charge of finding him?
282
00:16:34,400 --> 00:16:36,080
You're looking at them. You?
283
00:16:36,080 --> 00:16:37,640
Holy Mother of God.
284
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
Bring him back.
285
00:17:01,120 --> 00:17:02,360
Gracias.
286
00:17:07,720 --> 00:17:10,160
Cafe con leche. Mm! Thanks.
287
00:17:10,160 --> 00:17:11,760
Any update?
288
00:17:17,120 --> 00:17:19,720
So. How's the training going?
289
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
Who says I'm training?
290
00:17:23,280 --> 00:17:25,400
You think you can just
turn up and beat me?
291
00:17:27,800 --> 00:17:32,520
Well, I don't want to worry you,
but I bought a new bike last night.
292
00:17:32,520 --> 00:17:34,120
And...
293
00:17:35,160 --> 00:17:36,400
I shaved my legs.
294
00:17:37,440 --> 00:17:39,280
PHONE CHIMES
295
00:17:39,280 --> 00:17:41,000
Oh...
296
00:17:41,000 --> 00:17:43,600
Oh, they've tailed Davies
to a finca outside Petra.
297
00:17:43,600 --> 00:17:46,160
OK, let's go.
Esteban's in that finca.
298
00:17:46,160 --> 00:17:47,640
I know it.
299
00:17:58,160 --> 00:17:59,240
PHONE RINGS
300
00:18:02,160 --> 00:18:03,960
Don't answer!
301
00:18:03,960 --> 00:18:05,080
Hi, Ines!
302
00:18:05,080 --> 00:18:06,960
What the hell is going on?
303
00:18:06,960 --> 00:18:09,680
This is a high-level Spanish case!
Si.
304
00:18:09,680 --> 00:18:12,040
So why are two forasteros in charge?
305
00:18:12,040 --> 00:18:13,840
Foresters? Outsiders.
306
00:18:17,600 --> 00:18:18,880
Did that just happen?!
307
00:18:18,880 --> 00:18:21,160
You have to stand up to her. Why?
308
00:18:21,160 --> 00:18:23,720
Because we're not her bloody
domestiques.
309
00:18:24,760 --> 00:18:26,200
PHONE RINGS
310
00:18:27,440 --> 00:18:30,080
Don't you dare answer.
311
00:18:32,280 --> 00:18:33,760
RINGING CONTINUES
312
00:19:13,000 --> 00:19:14,680
Police, freeze!
313
00:19:14,680 --> 00:19:16,600
What the...? Hands in the air.
314
00:19:16,600 --> 00:19:18,760
Jesus, this had better be good.
315
00:19:18,760 --> 00:19:20,680
Where is he?
316
00:19:20,680 --> 00:19:23,440
Who? Roger Rabbit. Esteban!
317
00:19:25,800 --> 00:19:27,840
In the loo.
318
00:19:27,840 --> 00:19:30,000
TOILET FLUSHES
319
00:19:36,360 --> 00:19:38,280
Oh... Oh, mon dieu!
320
00:19:44,080 --> 00:19:45,760
Your face!
321
00:19:45,760 --> 00:19:47,520
You honestly thought he was here?
322
00:19:47,520 --> 00:19:49,760
Aren't you two on different sides?
323
00:19:49,760 --> 00:19:52,520
We have a common enemy.
324
00:19:52,520 --> 00:19:54,440
Esteban Domenech.
325
00:19:54,440 --> 00:19:56,720
The authorities can't nail
the cheating scum -
326
00:19:56,720 --> 00:19:58,960
so we're taking the job
on ourselves.
327
00:19:58,960 --> 00:20:01,880
Terry and I are hiring a private
detective
328
00:20:01,880 --> 00:20:04,720
to expose whatever method Esteban
is using.
329
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
Surveillance, phone bugging.
330
00:20:06,840 --> 00:20:09,640
It's not cheap.
But worth every euro -
331
00:20:09,640 --> 00:20:13,760
because if we don't get rid of
diseases like Esteban,
332
00:20:13,760 --> 00:20:15,880
our sport will die.
333
00:20:15,880 --> 00:20:19,800
It's better to fail with honour
than to cheat.
334
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Sophocles.
335
00:20:34,080 --> 00:20:37,360
So, bully boy Davies is actually
out to clean up cycling,
336
00:20:37,360 --> 00:20:39,080
and we've lost our only lead. Great!
337
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
I don't believe them.
No, you don't want to believe them.
338
00:20:41,960 --> 00:20:47,000
Ines is going to kill us. Oh,
will you just shut up about Ines?!
339
00:20:47,000 --> 00:20:48,880
Wow.
340
00:20:48,880 --> 00:20:50,240
PHONE CHIMES
341
00:20:52,920 --> 00:20:54,320
He's back.
342
00:20:56,000 --> 00:20:58,200
Esteban Domenech
has been found alive.
343
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
His kidnapping ended this morning...
344
00:21:03,440 --> 00:21:04,880
They were moving me again.
345
00:21:06,080 --> 00:21:10,560
It was dark in the back of the van,
then we stopped.
346
00:21:10,560 --> 00:21:13,520
One of them open the door a little
to see out.
347
00:21:13,520 --> 00:21:16,200
The guy next to me
had his gun to my ribs -
348
00:21:16,200 --> 00:21:19,240
but I knew I wouldn't get
a better chance,
349
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
so I just threw myself at the door,
pulled it open,
350
00:21:23,200 --> 00:21:25,280
jumped out and ran for my life.
351
00:21:25,280 --> 00:21:27,960
Wow. You were brave.
352
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
I was stupid... but lucky.
353
00:21:30,960 --> 00:21:32,640
Did you see their faces.
354
00:21:32,640 --> 00:21:33,880
Only the main guy.
355
00:21:33,880 --> 00:21:36,240
The other two wore balaclavas
the whole time.
356
00:21:36,240 --> 00:21:37,680
I can give you a description.
357
00:21:37,680 --> 00:21:38,760
Great.
358
00:21:38,760 --> 00:21:40,560
What language did they speak?
359
00:21:40,560 --> 00:21:43,000
I don't know.
It sounded like Eastern European.
360
00:21:45,200 --> 00:21:46,440
Hi, baby.
361
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
I've missed you so much!
362
00:21:52,480 --> 00:21:54,760
Are you OK? Yeah.
363
00:21:57,800 --> 00:22:00,240
Again, I think that's a
question for the police.
364
00:22:00,240 --> 00:22:02,720
They're the ones conducting
the investigation.
365
00:22:02,720 --> 00:22:05,000
All I can say is that I'm lucky
to be here
366
00:22:05,000 --> 00:22:07,240
and very happy to be back
in the competition.
367
00:22:07,240 --> 00:22:09,240
CLAMOUR OF VOICES
368
00:22:09,240 --> 00:22:10,640
One more question. One.
369
00:22:11,680 --> 00:22:14,080
Yeah. Abby.
Any message to your fans, Esteban?
370
00:22:14,080 --> 00:22:16,400
That we can all start
dreaming again.
371
00:22:16,400 --> 00:22:18,360
That's it. Thank you. Thank you.
372
00:22:18,360 --> 00:22:19,720
Thank you.
373
00:22:21,240 --> 00:22:24,000
Still doubting the perfect couple?
374
00:22:25,680 --> 00:22:28,240
Let's see what they find
in his blood.
375
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
He's not as handsome as you.
376
00:22:37,760 --> 00:22:40,160
But it's uncomfortably close.
377
00:22:40,160 --> 00:22:41,560
Carmen.
378
00:22:41,560 --> 00:22:43,240
Gracias, Papa.
379
00:22:43,240 --> 00:22:45,360
Max. Gracias.
380
00:22:45,360 --> 00:22:50,920
To Esteban, for his bravery,
and to God for his compassion.
381
00:22:50,920 --> 00:22:53,240
I would like to think the police
were involved, too.
382
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
Were they? No.
383
00:23:00,640 --> 00:23:01,720
Hi!
384
00:23:02,960 --> 00:23:05,160
We need to run the Photofit
past Esteban.
385
00:23:05,160 --> 00:23:08,800
Hi. All right. Sorry, mi amor.
386
00:23:08,800 --> 00:23:09,840
See you later.
387
00:23:21,240 --> 00:23:22,400
Our kidnapper.
388
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
What came first for this guy?
389
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
Face or career choice?
390
00:23:28,360 --> 00:23:30,440
Esteban's blood test results.
391
00:23:32,360 --> 00:23:34,200
He's clean.
392
00:23:34,200 --> 00:23:37,080
I told you - the man's for real.
393
00:23:37,080 --> 00:23:38,120
GLASS SMASHES
394
00:23:38,120 --> 00:23:41,240
Why couldn't you just keep
your grubby hands to yourself?!
395
00:23:41,240 --> 00:23:42,560
He doesn't even want her.
396
00:23:42,560 --> 00:23:43,760
You selfish idiot!
397
00:23:43,760 --> 00:23:47,280
Don't call me a selfish idiot again.
398
00:23:47,280 --> 00:23:49,000
You're pathetic!
399
00:23:55,640 --> 00:23:57,360
Whoa, whoa, whoa! Hey, hey!
400
00:23:58,640 --> 00:24:01,160
Esteban Domenech,
I'm arresting you for assault.
401
00:24:01,160 --> 00:24:02,880
No - no charges.
402
00:24:07,320 --> 00:24:11,120
I'm still dealing with everything
that happened this week.
403
00:24:11,120 --> 00:24:14,200
Franco was just in the wrong
place at the wrong time.
404
00:24:14,200 --> 00:24:16,560
He was telling you to keep
your hands off a girl.
405
00:24:26,720 --> 00:24:29,800
It's this fan of mine -
she's obsessed...
406
00:24:29,800 --> 00:24:31,400
..and beautiful.
407
00:24:32,480 --> 00:24:34,920
Sometimes it's very hard
for me to say no.
408
00:24:38,760 --> 00:24:41,240
You say this van you escaped
from was held up in traffic.
409
00:24:41,240 --> 00:24:42,520
Mm-hm.
410
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
No-one seems to have seen
you jumping out.
411
00:24:45,960 --> 00:24:49,040
I'm really not surprised,
it all happened so fast.
412
00:24:52,720 --> 00:24:56,160
Franco says that some
prostitute was causing problems.
413
00:24:56,160 --> 00:24:57,960
Esteban told me it was a fan.
414
00:24:57,960 --> 00:25:00,720
Max, this guy, he... Ines!
415
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
Good trip?
416
00:25:03,880 --> 00:25:06,120
Why are you harassing
Esteban Domenech?
417
00:25:06,120 --> 00:25:08,120
Who says we are? Esteban Domenech.
418
00:25:08,120 --> 00:25:10,240
He called me 20 minutes ago.
419
00:25:10,240 --> 00:25:12,160
So, why are you here?
420
00:25:12,160 --> 00:25:14,400
Following up a lead. Yes.
421
00:25:14,400 --> 00:25:16,080
Any closer to his kidnappers?
422
00:25:22,000 --> 00:25:24,160
You've got one more day to find them
423
00:25:24,160 --> 00:25:27,280
or I'm putting you on
currency touts for a month.
424
00:25:31,600 --> 00:25:33,840
Oh, man, she didn't kill us.
425
00:25:33,840 --> 00:25:36,480
I thought we were toast, there. Ugh!
426
00:25:36,480 --> 00:25:38,680
You know, Miranda,
your aggression levels
427
00:25:38,680 --> 00:25:41,400
have been really high this last...
No, they haven't!
428
00:25:45,280 --> 00:25:46,840
HE SHUDDERS
429
00:26:06,480 --> 00:26:07,520
Whoo!
430
00:26:08,800 --> 00:26:12,280
So we are halfway point of the
Challenge Mallorca.
431
00:26:12,280 --> 00:26:14,040
It's a decent pace,
432
00:26:14,040 --> 00:26:15,880
especially on such a baking hot day.
433
00:26:17,000 --> 00:26:19,680
All the steepest climbs
are still to come, though.
434
00:26:20,720 --> 00:26:24,040
No big moves yet from any
of the leading riders,
435
00:26:24,040 --> 00:26:26,640
who are all bunched
up there at the front.
436
00:26:26,640 --> 00:26:28,720
Team Fresh well represented,
437
00:26:28,720 --> 00:26:31,840
as are Team Galatzo,
including Esteban Domenech.
438
00:26:33,880 --> 00:26:37,520
We all wondered how he would cope
after his horrific ordeal.
439
00:26:37,520 --> 00:26:40,960
Well, so far, he's looking
surprisingly strong.
440
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
We're coming for you, Domenech!
441
00:26:42,640 --> 00:26:44,240
Good luck with that.
442
00:26:44,240 --> 00:26:48,840
Esteban and his team-mates
in the peloton.
443
00:26:48,840 --> 00:26:53,000
He reminds me of the cream
of French cycling from the '50s -
444
00:26:53,000 --> 00:26:54,920
the way he tackles those climbs
445
00:26:54,920 --> 00:26:57,360
is great preparation
for the Tour de France.
446
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
There is a move.
It's come from Domenech.
447
00:26:59,680 --> 00:27:01,920
He says, "Thanks, but no thanks,"
to his team-mates
448
00:27:01,920 --> 00:27:03,720
and gone out alone.
449
00:27:03,720 --> 00:27:06,040
This really is quite remarkable.
450
00:27:11,840 --> 00:27:15,040
I'd rather be at the finish line
than looking through Photofits.
451
00:27:15,040 --> 00:27:16,600
Yeah, I bet you would.
452
00:27:17,840 --> 00:27:19,520
I'd rather be here.
453
00:27:19,520 --> 00:27:22,160
Even if it is a token needle
in the haystack job.
454
00:27:28,280 --> 00:27:30,360
It's suspicious as hell.
455
00:27:30,360 --> 00:27:33,080
They tested him yesterday, Miranda.
456
00:27:33,080 --> 00:27:35,840
Maybe he's just cleverer
than his testers.
457
00:27:35,840 --> 00:27:37,960
Now you're sounding like
Terry Davies.
458
00:27:37,960 --> 00:27:41,200
Max, the guy beats up his own coach,
then he rides like this
459
00:27:41,200 --> 00:27:45,400
the day after he's supposedly been
imprisoned by this psycho.
460
00:27:45,400 --> 00:27:47,080
Something isn't right here.
461
00:27:47,080 --> 00:27:48,920
Supposedly imprisoned?
462
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
I want to search his trailer
for drugs.
463
00:27:51,920 --> 00:27:53,120
We don't have a warrant.
464
00:27:53,120 --> 00:27:54,600
You coming or not?
465
00:27:54,600 --> 00:27:56,880
Um...
466
00:27:56,880 --> 00:27:58,560
No. Fine.
467
00:28:08,000 --> 00:28:09,040
Move.
468
00:28:37,120 --> 00:28:38,360
Agh!
469
00:28:40,520 --> 00:28:41,920
CLATTERING
470
00:28:49,600 --> 00:28:51,080
Agh!
471
00:29:07,520 --> 00:29:08,920
Hey. Hey, guys.
472
00:29:08,920 --> 00:29:10,440
How did you do it, Esteban?
473
00:29:10,440 --> 00:29:13,320
You know, I guess I just felt the
love of the island... He's gone.
474
00:29:15,680 --> 00:29:19,000
I'm just happy, man. Happy.
Happy to win one more time -
475
00:29:19,000 --> 00:29:21,880
and I want to thank
my beautiful wife, Clara...
476
00:29:21,880 --> 00:29:23,760
I love you.
..and our baby boy, Bruno.
477
00:29:23,760 --> 00:29:26,880
Yeah. All right, guys. Thank you.
Thank you for your support.
478
00:29:26,880 --> 00:29:29,320
Miranda, that blow to the head...
It was him.
479
00:29:29,320 --> 00:29:31,880
So, there are two Esteban Domenechs.
Yes.
480
00:29:33,560 --> 00:29:35,440
That's complete science fiction.
481
00:29:35,440 --> 00:29:36,720
No, it's not!
482
00:29:36,720 --> 00:29:38,760
There's a perfectly logical
explanation.
483
00:29:38,760 --> 00:29:40,120
Get every port covered.
484
00:29:40,120 --> 00:29:42,600
We can't let the Esteban I've just
seen in here off the island.
485
00:29:54,760 --> 00:29:55,800
Well?
486
00:29:58,200 --> 00:30:00,400
Birth certificate
for Esteban Domenech.
487
00:30:00,400 --> 00:30:05,200
Esteban Carlos Domenech, born Palma,
1st of June 1990, 10:05am.
488
00:30:05,200 --> 00:30:08,560
And one for his younger brother who
died in a fireball with his parents.
489
00:30:08,560 --> 00:30:14,400
Davide Ricardo Domenech, born Palma,
1st of June 1990, 10:20am.
490
00:30:15,600 --> 00:30:16,800
Twins!
491
00:30:16,800 --> 00:30:20,000
Davide, clearly very much alive,
stays clean for the dope testing
492
00:30:20,000 --> 00:30:22,480
while his brother pumps himself
full of probably more drugs
493
00:30:22,480 --> 00:30:23,840
than any cyclist in history.
494
00:30:23,840 --> 00:30:25,400
Can't believe Esteban's done this.
495
00:30:25,400 --> 00:30:27,480
I can't believe Davide agreed to it!
496
00:30:27,480 --> 00:30:29,640
Spending your whole time
hiding in a trailer?
497
00:30:30,840 --> 00:30:33,320
They do random drug tests
at cyclists' homes, too.
498
00:30:34,520 --> 00:30:37,160
Then Davide must've been camped
out at Esteban's villa, as well.
499
00:30:37,160 --> 00:30:39,760
Which means Clara is in on the scam.
500
00:30:40,920 --> 00:30:43,560
So, at the press conference,
she was kissing the wrong twin.
501
00:30:43,560 --> 00:30:44,640
GLASS SMASHES
502
00:30:44,640 --> 00:30:47,640
Why couldn't you just keep your
grubby hands to yourself?!
503
00:30:47,640 --> 00:30:48,960
He doesn't even want her.
504
00:30:50,160 --> 00:30:52,400
Davide and Clara are in love.
505
00:30:52,400 --> 00:30:55,760
Wow. That's complicated.
506
00:30:55,760 --> 00:30:58,680
The news that Esteban Domenech
failed a drugs test
507
00:30:58,680 --> 00:31:01,320
after today's
Challenge Mallorca victory
508
00:31:01,320 --> 00:31:03,360
has shocked the sporting world.
509
00:31:03,360 --> 00:31:06,080
Officials claim the levels of EPO
found in his system
510
00:31:06,080 --> 00:31:08,400
are unprecedented.
511
00:31:10,400 --> 00:31:12,720
Please, just one question.
Just one question.
512
00:31:12,720 --> 00:31:15,640
Thank you, guys. Thank you.
Please, enough.
513
00:31:15,640 --> 00:31:19,600
Look, I have a simple message
for my fans.
514
00:31:19,600 --> 00:31:21,320
I'm clean.
515
00:31:21,320 --> 00:31:22,920
The retest will prove it.
516
00:31:22,920 --> 00:31:25,280
So, don't lose hope.
517
00:31:26,360 --> 00:31:27,840
Thank you.
518
00:31:27,840 --> 00:31:29,440
CLAMOUR OF VOICES
519
00:31:40,240 --> 00:31:42,080
I need a drink.
520
00:32:01,600 --> 00:32:03,520
Hey, bro. Where've you been?
521
00:32:07,760 --> 00:32:09,320
What's going on?
522
00:32:15,480 --> 00:32:17,160
I'll look after them both.
523
00:32:17,160 --> 00:32:18,800
I promise.
524
00:32:35,520 --> 00:32:36,560
Police!
525
00:32:39,560 --> 00:32:41,480
Police! Open up!
526
00:32:41,480 --> 00:32:42,640
Police!
527
00:32:44,400 --> 00:32:47,720
Hey. Sorry. I was fixing Bruno.
528
00:32:47,720 --> 00:32:49,360
What's up? Where's Davide?
529
00:32:49,360 --> 00:32:51,280
Who? Your brother.
530
00:32:51,280 --> 00:32:53,160
The reason you suddenly got good.
531
00:32:53,160 --> 00:32:54,280
Hey.
532
00:32:55,280 --> 00:32:57,000
What's going on here?
I have no idea, baby.
533
00:32:57,000 --> 00:33:00,040
I was just asking your husband
about your boyfriend, Davide.
534
00:33:00,040 --> 00:33:02,280
It's really not a good time
right now. How did that feel?
535
00:33:02,280 --> 00:33:04,400
Discovering she was in love
with your brother?
536
00:33:04,400 --> 00:33:06,760
Look, I really don't know
what you're talking about.
537
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
OK, this is Davide.
538
00:33:13,000 --> 00:33:14,440
OK, OK, OK! Ngh...
539
00:33:15,600 --> 00:33:17,000
Please stay.
540
00:33:18,120 --> 00:33:19,400
Please.
541
00:33:19,400 --> 00:33:21,480
BRUNO CRIES
542
00:33:24,760 --> 00:33:26,400
Where is he?
543
00:33:26,400 --> 00:33:27,760
Where's Esteban?
544
00:33:54,920 --> 00:33:56,200
HE WHEEZES
545
00:34:01,760 --> 00:34:04,680
Well, you clearly didn't die
in the fireball.
546
00:34:04,680 --> 00:34:06,520
No.
547
00:34:06,520 --> 00:34:10,640
I was thrown out of the car,
halfway down the mountainside.
548
00:34:10,640 --> 00:34:12,040
I'd been drinking,
549
00:34:12,040 --> 00:34:15,480
but I told my parents I was fine
to drive them home.
550
00:34:15,480 --> 00:34:16,960
I killed them.
551
00:34:21,640 --> 00:34:24,800
When I called Esteban with the news,
he told me to lie low,
552
00:34:24,800 --> 00:34:27,240
said he had a plan
that would change my life.
553
00:34:27,240 --> 00:34:29,040
Why did you agree to it?
554
00:34:29,040 --> 00:34:30,680
To hide from what I'd done.
555
00:34:30,680 --> 00:34:34,200
I had nothing in my life
but my guilt.
556
00:34:35,520 --> 00:34:38,840
Esteban knew that, and he used it.
557
00:34:38,840 --> 00:34:40,280
You weren't a prisoner.
558
00:34:40,280 --> 00:34:41,560
You could have walked away.
559
00:34:41,560 --> 00:34:44,200
I couldn't, because there was Clara.
560
00:34:44,200 --> 00:34:47,120
She made me smile again. You know?
561
00:34:48,240 --> 00:34:49,560
She was the one.
562
00:34:49,560 --> 00:34:51,800
Clara, me and Bruno.
563
00:34:55,160 --> 00:34:58,240
We would have been happy together.
564
00:34:58,240 --> 00:34:59,600
So happy.
565
00:35:05,800 --> 00:35:08,760
Two years ago, that's
when I suddenly realised
566
00:35:08,760 --> 00:35:10,880
I would never be a lead rider.
567
00:35:10,880 --> 00:35:13,800
I would stay at El Mystique
my whole career.
568
00:35:13,800 --> 00:35:16,120
I remember the moment -
569
00:35:16,120 --> 00:35:18,720
my body started shaking,
570
00:35:18,720 --> 00:35:21,440
felt like I wasted my whole life.
571
00:35:21,440 --> 00:35:23,480
So that's why you cheated,
572
00:35:23,480 --> 00:35:25,560
to give your life meaning.
573
00:35:29,480 --> 00:35:32,080
You were a hero to so many people.
574
00:35:32,080 --> 00:35:33,960
And why, hm?
575
00:35:33,960 --> 00:35:36,400
Cos I was Mr Nice Guy?
576
00:35:36,400 --> 00:35:40,080
No, because I started winning races.
577
00:35:40,080 --> 00:35:42,480
People don't dream of being slaves.
578
00:35:42,480 --> 00:35:44,320
They dream of coming first,
579
00:35:44,320 --> 00:35:46,200
of winning the Tour de France,
580
00:35:46,200 --> 00:35:47,840
and I was so close to it.
581
00:35:52,960 --> 00:35:54,240
When Davide gets out...
582
00:35:55,840 --> 00:35:57,200
..I will tell him.
583
00:35:59,800 --> 00:36:01,560
When Esteban first told me his plan,
584
00:36:01,560 --> 00:36:03,760
I wasn't happy at all.
585
00:36:03,760 --> 00:36:06,360
But then he mentioned what it would
do for the size of your villa
586
00:36:06,360 --> 00:36:07,760
and your modelling career...
587
00:36:10,400 --> 00:36:12,200
So why risk it all for Davide?
588
00:36:12,200 --> 00:36:13,520
The drugs.
589
00:36:15,400 --> 00:36:18,600
They had changed Esteban
into a different person,
590
00:36:18,600 --> 00:36:20,680
became aggressive, abusive.
591
00:36:20,680 --> 00:36:22,000
A baby? Forget it.
592
00:36:23,040 --> 00:36:25,080
All he cared about was winning.
593
00:36:25,080 --> 00:36:27,360
So Davide reminded you of how
Esteban used to be?
594
00:36:31,480 --> 00:36:32,840
CLEARS THROAT
595
00:36:32,840 --> 00:36:36,040
So, when did Esteban realise
what was going on?
596
00:36:36,040 --> 00:36:37,200
A week ago.
597
00:36:38,720 --> 00:36:40,480
He caught us in the room,
598
00:36:40,480 --> 00:36:43,120
said he would kill him
if he came near me again.
599
00:36:43,120 --> 00:36:45,400
So Davide called his bluff,
600
00:36:45,400 --> 00:36:46,840
went off to the mountains and hid.
601
00:36:48,320 --> 00:36:50,360
Giving Esteban a choice -
602
00:36:50,360 --> 00:36:52,680
be exposed as a drugs cheat
or disappear.
603
00:36:54,040 --> 00:36:56,880
Esteban remembered Terry Davies
kept keys above the door,
604
00:36:56,880 --> 00:36:59,640
so stealing the van was easy,
605
00:36:59,640 --> 00:37:02,440
but the rest of it had to
be timed perfectly.
606
00:37:02,440 --> 00:37:04,080
Easy, easy!
607
00:37:06,400 --> 00:37:09,040
You used Davide's stored blood
to add credibility.
608
00:37:10,280 --> 00:37:11,640
Let's go.
609
00:37:14,640 --> 00:37:17,320
To the world, you played
the terrified wife,
610
00:37:17,320 --> 00:37:19,680
while the whole time Esteban
was lying low at home.
611
00:37:19,680 --> 00:37:21,160
What else could I do?
612
00:37:21,160 --> 00:37:22,920
If Esteban was exposed,
613
00:37:22,920 --> 00:37:24,400
it was the end for Davide and me.
614
00:37:24,400 --> 00:37:26,000
But then Davide came back.
615
00:37:29,000 --> 00:37:31,160
I told Esteban I was in love
with his brother
616
00:37:31,160 --> 00:37:34,680
and that the two of us would help
him win the Tour de France.
617
00:37:34,680 --> 00:37:37,920
But only if he would agree
to give you up,
618
00:37:37,920 --> 00:37:39,680
which he did.
619
00:37:39,680 --> 00:37:41,080
Like I say...
620
00:37:42,400 --> 00:37:43,640
..different person.
621
00:37:43,640 --> 00:37:46,960
When Davide played Esteban's role
at the hospital and you felt
622
00:37:46,960 --> 00:37:50,080
what that was like to be
in public with him...
623
00:37:51,840 --> 00:37:54,560
..is that when you had the idea
of killing Esteban?
624
00:37:54,560 --> 00:37:56,440
We just wanted to find a way.
625
00:37:59,120 --> 00:38:00,800
That's what you do, don't you,
626
00:38:00,800 --> 00:38:02,280
when you truly love someone?
627
00:38:09,840 --> 00:38:12,280
You were right about
the marriage problems.
628
00:38:12,280 --> 00:38:14,680
Turns out you're a real love guru.
629
00:38:14,680 --> 00:38:17,080
Or I just know a lot of women
in unhappy relationships.
630
00:38:18,640 --> 00:38:22,080
If Davide had taken over Esteban's
life... He'd have quit cycling,
631
00:38:22,080 --> 00:38:24,920
blaming kidnap stress and quite
possibly lived comfortably
632
00:38:24,920 --> 00:38:27,280
ever after with Clara and Bruno.
633
00:38:27,280 --> 00:38:29,440
So, you got there in the end.
634
00:38:29,440 --> 00:38:30,840
You should go away more often.
635
00:38:32,360 --> 00:38:35,880
Never, ever take a Spanish
case behind my back again.
636
00:38:35,880 --> 00:38:37,760
Sure thing, Ines. Hm...
637
00:38:39,520 --> 00:38:41,280
You've got one more arrest to make.
638
00:38:51,080 --> 00:38:53,360
So, Franco's going down
for supplying drugs,
639
00:38:53,360 --> 00:38:55,400
Davide and Clara
for attempted murder.
640
00:38:55,400 --> 00:38:57,920
Meanwhile, Esteban will get a couple
of months for staging
641
00:38:57,920 --> 00:39:00,760
a fake kidnap. That's a huge advance
for the inevitable book.
642
00:39:00,760 --> 00:39:04,280
Franco was right about Esteban
being an artist.
643
00:39:04,280 --> 00:39:06,240
He just left off the "con".
644
00:39:06,240 --> 00:39:08,600
The great artists
have to take drugs.
645
00:39:08,600 --> 00:39:11,040
Who said that? You. Did I?
646
00:39:13,160 --> 00:39:15,280
Well, when it comes to sport,
647
00:39:15,280 --> 00:39:17,320
I prefer bullies to cheats.
648
00:39:24,080 --> 00:39:25,520
Bastardo!
649
00:39:33,840 --> 00:39:35,320
I share his pain.
650
00:39:57,200 --> 00:39:58,680
You better get saving.
651
00:40:04,240 --> 00:40:06,040
So...
652
00:40:06,040 --> 00:40:07,560
..going to do this race, then?
653
00:40:29,000 --> 00:40:31,480
Can't believe you bought a new bike.
654
00:40:31,480 --> 00:40:33,440
It's 800 grams lighter
than my old one.
655
00:40:37,760 --> 00:40:38,920
Ahhh...
656
00:40:40,400 --> 00:40:41,560
Ahh...
657
00:40:45,640 --> 00:40:47,920
OK, ready?
658
00:40:47,920 --> 00:40:49,160
Yep.
659
00:40:50,360 --> 00:40:51,800
Let's go. Ugh...
660
00:40:59,000 --> 00:41:01,640
Might want to take it easy
on the steep bits...
661
00:41:01,640 --> 00:41:03,640
Don't say I didn't warn you.
662
00:41:27,680 --> 00:41:29,640
HE PANTS FROM EXHAUSTION
663
00:41:35,480 --> 00:41:37,080
What happened to you?
664
00:41:47,480 --> 00:41:49,360
For the queen of the mountains...
665
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Thanks.
666
00:41:56,960 --> 00:41:59,240
There was a runner's-up prize.
667
00:41:59,240 --> 00:42:00,480
So...
668
00:42:00,480 --> 00:42:01,920
..congratulations.
669
00:42:03,040 --> 00:42:04,880
Ten minutes ahead of me
and no training.
670
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
I know your secret, Miranda,
671
00:42:08,800 --> 00:42:11,440
and frankly, I'm disappointed.
672
00:42:11,440 --> 00:42:14,160
I couldn't handle the idea
you were going to beat me.
673
00:42:14,160 --> 00:42:16,360
When you were looking at them
in the sport shop
674
00:42:16,360 --> 00:42:18,240
I thought they were for me.
675
00:42:18,240 --> 00:42:20,400
Looking at what? The steroids.
676
00:42:20,400 --> 00:42:22,600
And then came the anger,
the aggression...
677
00:42:22,600 --> 00:42:25,720
I'm not on steroids, Max!
Of course you are!
678
00:42:25,720 --> 00:42:28,040
How else could you have beaten me
by ten minutes?
679
00:42:28,040 --> 00:42:31,800
Because thanks to my superior
aerobic capacity, body mass index,
680
00:42:31,800 --> 00:42:34,760
flexibility and lifestyle,
I'm a hell of a lot fitter than you.
681
00:42:36,320 --> 00:42:37,480
But the nonstop bad mood...
682
00:42:37,480 --> 00:42:41,320
I've been training flat out
for the past week!
683
00:42:41,320 --> 00:42:43,360
First thing and last thing
every day,
684
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
it's nearly killed me!
685
00:42:45,040 --> 00:42:46,640
And I've barely slept.
686
00:42:46,640 --> 00:42:49,040
So, yes, it's affected my mood.
687
00:42:50,760 --> 00:42:52,200
You're just like my dad.
688
00:42:53,400 --> 00:42:56,640
Not that there's anything wrong
with being ultra super competitive.
689
00:42:56,640 --> 00:42:57,760
Yes, there is.
690
00:42:59,520 --> 00:43:01,800
People don't like you very much.
691
00:43:01,800 --> 00:43:03,160
I like you.
692
00:43:04,600 --> 00:43:06,880
Well, I don't mind you.
693
00:43:06,880 --> 00:43:08,000
Thanks...
694
00:43:10,840 --> 00:43:13,120
Why were you so scared
I was going to beat you?
695
00:43:13,120 --> 00:43:15,520
Your speed for that
first training session,
696
00:43:15,520 --> 00:43:18,120
30 kilometres per hour...
697
00:43:18,120 --> 00:43:19,680
Oh, that...
698
00:43:19,680 --> 00:43:20,840
I lied.
699
00:43:26,400 --> 00:43:28,960
I've done no training whatsoever.
700
00:43:28,960 --> 00:43:30,640
You wouldn't know it, would you?
701
00:43:38,600 --> 00:43:39,840
What...
702
00:43:42,720 --> 00:43:44,360
INDISTINCT
703
00:43:45,720 --> 00:43:48,280
♪ We've got time on our side
704
00:43:49,440 --> 00:43:52,040
♪ It's never too late
705
00:43:53,800 --> 00:43:56,480
♪ If you want me now
50133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.