Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:05,237
("TJ Hooker" theme music)
2
00:01:31,124 --> 00:01:33,791
(ominous music)
3
00:01:40,766 --> 00:01:43,435
(door slamming)
4
00:01:45,605 --> 00:01:48,373
(engine humming)
5
00:01:51,511 --> 00:01:54,513
(crickets chirping)
6
00:02:46,899 --> 00:02:49,301
(gun firing)
7
00:02:51,003 --> 00:02:53,438
(gun firing)
8
00:03:03,549 --> 00:03:04,982
- He's dead.
9
00:03:04,984 --> 00:03:06,150
Hooker's dead.
10
00:03:08,153 --> 00:03:10,322
(gasping)
11
00:03:22,235 --> 00:03:23,067
- Hooker
12
00:03:24,737 --> 00:03:25,570
is
13
00:03:29,709 --> 00:03:30,542
dead.
14
00:03:31,611 --> 00:03:34,279
(ominous music)
15
00:03:38,050 --> 00:03:40,552
(funky music)
16
00:03:47,059 --> 00:03:49,628
- Wasn't Hooker supposed to be
back from Morgan last night?
17
00:03:49,630 --> 00:03:51,263
- Yeah, but I didn't see
him in the locker room,
18
00:03:51,265 --> 00:03:53,097
and Romano was looking
for him at roll call.
19
00:03:53,099 --> 00:03:54,599
- I hope there's no problem.
20
00:03:54,601 --> 00:03:56,635
- Ah, if there is, they're
gonna take care of it.
21
00:03:56,637 --> 00:04:00,739
He still treats Fran more
like a wife than an ex-wife.
22
00:04:02,074 --> 00:04:03,642
Hey, Hooker.
23
00:04:03,644 --> 00:04:04,876
Everything okay?
24
00:04:04,878 --> 00:04:06,344
- Yeah, I took the
morning flight.
25
00:04:06,346 --> 00:04:08,012
I wanted to spend as much
time as I could with the kids.
26
00:04:08,014 --> 00:04:09,281
They are getting so big.
27
00:04:09,283 --> 00:04:10,548
They're changing so fast.
28
00:04:10,550 --> 00:04:12,183
- He just made it in
time for roll call.
29
00:04:12,185 --> 00:04:13,951
Missed the madhouse
at the precinct.
30
00:04:13,953 --> 00:04:15,720
- There's still nothing
new on the Rand kidnapping.
31
00:04:15,722 --> 00:04:18,022
- It would sure help if
the FBI were in on it,
32
00:04:18,024 --> 00:04:19,391
but they won't jump
in because the parents
33
00:04:19,393 --> 00:04:20,325
asked them not to.
34
00:04:20,327 --> 00:04:21,559
- Kidnappers are hard cases.
35
00:04:21,561 --> 00:04:22,794
Just aren't no Feds.
36
00:04:22,796 --> 00:04:24,195
- They even brought
in a psychic to help,
37
00:04:24,197 --> 00:04:26,898
a woman who's worked
on some heavy cases.
38
00:04:26,900 --> 00:04:28,866
She's got a solid reputation.
39
00:04:28,868 --> 00:04:31,135
- Mystical mumbo jumbo isn't
going to solve this case.
40
00:04:31,137 --> 00:04:33,971
It's gonna take good,
solid police work.
41
00:04:33,973 --> 00:04:35,139
- Oh, come on.
42
00:04:35,141 --> 00:04:36,675
What about the
psychic in Florida?
43
00:04:36,677 --> 00:04:37,909
He found the little boy who
was missing for three weeks.
44
00:04:37,911 --> 00:04:39,243
- Read the reports
again, will you?
45
00:04:39,245 --> 00:04:40,645
Look between the lines.
46
00:04:40,647 --> 00:04:42,146
You'll see it was
solid police work
47
00:04:42,148 --> 00:04:44,148
that took them to the same
place that this psychic
48
00:04:44,150 --> 00:04:45,249
conjured up in his head.
49
00:04:45,251 --> 00:04:46,651
- Oh.
50
00:04:46,653 --> 00:04:48,553
- Oh.
- Yeah.
51
00:04:48,555 --> 00:04:51,055
(funky music)
52
00:05:08,674 --> 00:05:10,642
- [Barton] Tell us
once more, girls.
53
00:05:10,644 --> 00:05:13,110
What happened the
last time you saw Amy?
54
00:05:13,112 --> 00:05:15,480
- The three of us were
coming out of dance class,
55
00:05:15,482 --> 00:05:17,549
and Mary and I forgot
our leg warmers,
56
00:05:17,551 --> 00:05:19,651
so we went back to get them.
57
00:05:19,653 --> 00:05:22,086
- And when we got to the
door, we looked back.
58
00:05:22,088 --> 00:05:23,555
That's when the
maroon car drove up
59
00:05:23,557 --> 00:05:25,256
and the man got
out to talk to Amy.
60
00:05:25,258 --> 00:05:27,392
- And you didn't hear
anything he said?
61
00:05:27,394 --> 00:05:28,893
- Right, we were too far away,
62
00:05:28,895 --> 00:05:30,795
and he only talked
to Amy for a second.
63
00:05:30,797 --> 00:05:33,231
- Then he took her arm and
made her go into the car.
64
00:05:33,233 --> 00:05:35,567
- Are you sure that
neither of you can tell me
65
00:05:35,569 --> 00:05:36,901
what the men looked like?
66
00:05:36,903 --> 00:05:38,903
- We already told the
other officers before.
67
00:05:38,905 --> 00:05:40,938
We couldn't see their faces.
68
00:05:40,940 --> 00:05:42,340
- Alright, ladies.
69
00:05:42,342 --> 00:05:44,108
Thank you very much
for helping us.
70
00:05:44,110 --> 00:05:46,310
Your parents are
waiting down the hall.
71
00:05:46,312 --> 00:05:48,480
The officer will take you.
72
00:05:57,956 --> 00:06:00,191
- Oh, Lieutenant, no
matter how hard I try
73
00:06:00,193 --> 00:06:02,927
I can't seem to
get anything more.
74
00:06:02,929 --> 00:06:05,196
- A location, a street sign?
75
00:06:05,198 --> 00:06:07,365
- Oh, Lieutenant,
my head is pounding.
76
00:06:07,367 --> 00:06:08,700
I haven't been able to sleep.
77
00:06:08,702 --> 00:06:10,535
I am trying as hard as I can.
78
00:06:10,537 --> 00:06:12,570
- The kidnappers have
moved the deadline twice
79
00:06:12,572 --> 00:06:14,572
so the family can
raise the ransom.
80
00:06:14,574 --> 00:06:16,841
I don't think they'll
move it again.
81
00:06:16,843 --> 00:06:20,478
- Well, I'll just take
Amy's picture and ...
82
00:06:20,480 --> 00:06:23,047
(spooky music)
83
00:06:24,950 --> 00:06:27,452
(guns firing)
84
00:06:30,222 --> 00:06:33,224
Lieutenant, that
officer, who is he?
85
00:06:34,359 --> 00:06:35,894
- That's Sergeant Hooker.
86
00:06:35,896 --> 00:06:37,595
Do you know him?
87
00:06:37,597 --> 00:06:39,196
- No, not really.
88
00:06:39,198 --> 00:06:41,533
Can I work with him on this?
89
00:06:41,535 --> 00:06:42,734
- With Hooker?
90
00:06:42,736 --> 00:06:43,735
Why?
91
00:06:43,737 --> 00:06:44,769
He's a street cop.
92
00:06:44,771 --> 00:06:46,170
He jockeys a black and white.
93
00:06:46,172 --> 00:06:48,205
- Lieutenant, we're
not getting anywhere,
94
00:06:48,207 --> 00:06:50,174
and the deputy chief
said you're to give me
95
00:06:50,176 --> 00:06:51,709
all the help you can.
96
00:06:51,711 --> 00:06:53,244
Please, trust me.
97
00:06:53,246 --> 00:06:56,113
I think it would help
if Hooker were with me.
98
00:06:56,115 --> 00:06:59,050
- Well, I'll tell you, at
this point, I'll try anything.
99
00:06:59,052 --> 00:07:00,485
Hooker, over here.
100
00:07:03,656 --> 00:07:04,823
Julia Hudson,
101
00:07:04,825 --> 00:07:06,223
Sergeant Hooker.
102
00:07:06,225 --> 00:07:08,493
- Yeah, Ms. Hudson.
103
00:07:08,495 --> 00:07:10,662
I heard you were working
on Amy Rand kidnapping.
104
00:07:10,664 --> 00:07:11,896
- That's right.
105
00:07:11,898 --> 00:07:14,098
- As of now, you
are, too, Hooker.
106
00:07:14,100 --> 00:07:14,999
- I'm what?
107
00:07:15,001 --> 00:07:16,133
- Oh, don't worry.
108
00:07:16,135 --> 00:07:17,301
I'll clear it with Captain.
109
00:07:17,303 --> 00:07:18,436
- Don't I have anything
to say about this?
110
00:07:18,438 --> 00:07:20,338
- Three strips, gold shield.
111
00:07:20,340 --> 00:07:22,173
It's called pulling rank.
112
00:07:22,175 --> 00:07:23,007
Excuse me.
113
00:07:23,943 --> 00:07:24,943
Barton here.
114
00:07:26,345 --> 00:07:29,881
Yeah, alright, I'll
be right there.
115
00:07:29,883 --> 00:07:33,651
You two get acquainted, and
I'll catch up with you later.
116
00:07:33,653 --> 00:07:35,419
- Yeah, Ms. Hudson.
117
00:07:35,421 --> 00:07:36,855
- Oh, please call me Julia.
118
00:07:36,857 --> 00:07:38,356
- I don't expect
we'll know each other
119
00:07:38,358 --> 00:07:39,824
long enough for first names.
120
00:07:39,826 --> 00:07:43,194
No offense, but I don't
believe in psychics.
121
00:07:43,196 --> 00:07:44,662
- Hooker.
122
00:07:44,664 --> 00:07:47,031
Hooker, I don't give a damn
what you think about me,
123
00:07:47,033 --> 00:07:50,201
but the little girl who was
kidnapped needs your help,
124
00:07:50,203 --> 00:07:52,570
and so do her parents.
125
00:07:52,572 --> 00:07:54,606
At least come to her house
with me and talk to them
126
00:07:54,608 --> 00:07:58,510
before you make up
your ironclad mind.
127
00:07:58,512 --> 00:08:00,144
- Alright, one stop.
128
00:08:01,547 --> 00:08:05,249
The little girl and her
parents, and then that's it.
129
00:08:06,652 --> 00:08:09,387
(engine humming)
130
00:08:10,455 --> 00:08:12,089
Let's make this fast, will ya?
131
00:08:12,091 --> 00:08:14,258
My partner's back in the
precinct shuffling papers
132
00:08:14,260 --> 00:08:16,227
and he's paid to
patrol the streets.
133
00:08:16,229 --> 00:08:18,062
- Look, Hooker, I know
you think that what I do
134
00:08:18,064 --> 00:08:20,131
is a waste of
time, but it's not.
135
00:08:20,133 --> 00:08:23,367
For some unexplained reason,
I pick up vibrations,
136
00:08:23,369 --> 00:08:26,070
visions of things
that come to pass.
137
00:08:26,072 --> 00:08:28,372
- Maybe you have a
strong, intuitive mind.
138
00:08:28,374 --> 00:08:30,742
- Hooker, you don't
know what it's like,
139
00:08:30,744 --> 00:08:33,310
knowing things that
nobody else does,
140
00:08:33,312 --> 00:08:35,813
things you don't want to know.
141
00:08:35,815 --> 00:08:38,115
- Isn't it possible that
what you have to say,
142
00:08:38,117 --> 00:08:39,884
people don't want to hear?
143
00:08:39,886 --> 00:08:42,119
- I can't stand
by and do nothing.
144
00:08:42,121 --> 00:08:43,922
Not if there's the
slightest chance
145
00:08:43,924 --> 00:08:47,324
that I could help
somebody like Amy Rand.
146
00:08:48,460 --> 00:08:50,962
- I wish I believed you could.
147
00:08:52,164 --> 00:08:53,998
- You think I'm a
whacko, don't you?
148
00:08:54,000 --> 00:08:56,701
- I don't say that you
don't care for people,
149
00:08:56,703 --> 00:08:58,135
that you want to help them.
150
00:08:58,137 --> 00:09:00,171
- But you do, too, right?
151
00:09:01,740 --> 00:09:05,810
So perhaps we have something
in common after all.
152
00:09:07,947 --> 00:09:10,949
(adventurous music)
153
00:09:18,691 --> 00:09:20,892
- Julia, has something happened?
154
00:09:20,894 --> 00:09:22,293
Some clue about Amy?
155
00:09:22,295 --> 00:09:24,596
- No, Louise, no clues yet.
156
00:09:24,598 --> 00:09:27,131
- Are you gonna give the
detectives a hand, Sergeant?
157
00:09:27,133 --> 00:09:28,900
- Well, I thought I'd
just familiarize myself
158
00:09:28,902 --> 00:09:30,702
with the case, Mr. Rand.
159
00:09:30,704 --> 00:09:32,570
- If it's alright with you,
160
00:09:32,572 --> 00:09:35,272
I'll go back to Amy's
room while you talk.
161
00:09:35,274 --> 00:09:36,708
- Of course.
162
00:09:36,710 --> 00:09:38,042
Maybe this time.
163
00:09:43,015 --> 00:09:45,349
- Forgive my observation,
164
00:09:45,351 --> 00:09:47,819
but you don't seem like
a family to be targeted
165
00:09:47,821 --> 00:09:48,920
for a kidnapping.
166
00:09:48,922 --> 00:09:49,754
- I know.
167
00:09:51,523 --> 00:09:53,024
We've been going
through pure hell
168
00:09:53,026 --> 00:09:55,893
trying to put together
$100,000 ransom,
169
00:09:55,895 --> 00:09:59,631
but every time I add it
up, we come out short.
170
00:09:59,633 --> 00:10:01,866
I don't know what we're
going to when the kidnappers
171
00:10:01,868 --> 00:10:04,669
won't give us any more time.
172
00:10:04,671 --> 00:10:07,204
We've mortgaged the
house and sold the car,
173
00:10:07,206 --> 00:10:11,809
but we still need almost
$30,000 to get Amy back safe.
174
00:10:11,811 --> 00:10:13,978
(sobbing)
175
00:10:16,682 --> 00:10:18,516
- She'll be alright.
176
00:10:18,518 --> 00:10:20,151
Give us a few minutes.
177
00:10:20,153 --> 00:10:21,619
- Yes, of course.
178
00:10:21,621 --> 00:10:23,154
- It's all right now.
179
00:10:23,156 --> 00:10:24,421
It's all right.
180
00:10:31,630 --> 00:10:33,031
- Stuffed animal,
181
00:10:34,633 --> 00:10:35,466
a lamb,
182
00:10:36,568 --> 00:10:39,403
a child's hands holding it.
183
00:10:39,405 --> 00:10:42,006
They're Amy's hands, I know it.
184
00:10:43,108 --> 00:10:43,941
A man,
185
00:10:45,610 --> 00:10:47,344
the kidnapper,
186
00:10:47,346 --> 00:10:49,080
I can't see his face.
187
00:10:52,084 --> 00:10:54,652
Their faces never
seem to come clear.
188
00:10:54,654 --> 00:10:56,988
I just keep seeing poor Amy.
189
00:10:59,224 --> 00:11:01,059
Hooker, please don't tell
her parents about this.
190
00:11:01,061 --> 00:11:02,994
I don't want to
get their hopes up.
191
00:11:02,996 --> 00:11:03,828
- Count on it.
192
00:11:03,830 --> 00:11:05,163
It's our secret.
193
00:11:10,435 --> 00:11:13,171
(heels clicking)
194
00:11:23,248 --> 00:11:24,615
- There's no end
to these reports
195
00:11:24,617 --> 00:11:26,517
and lists of possible suspects.
196
00:11:26,519 --> 00:11:28,419
- Gathering all this
information was a tough go
197
00:11:28,421 --> 00:11:29,954
with no FBI to help.
198
00:11:29,956 --> 00:11:31,756
The brass put everything
they had into helping.
199
00:11:31,758 --> 00:11:33,591
- Including a high-class
fortune teller.
200
00:11:33,593 --> 00:11:34,792
- Back off, partner.
201
00:11:34,794 --> 00:11:36,560
Give her a break, will you?
202
00:11:36,562 --> 00:11:38,362
- Nobody gets a
break in this one.
203
00:11:38,364 --> 00:11:40,164
The Rands are decent,
ordinary people
204
00:11:40,166 --> 00:11:41,866
who've had to mortgage
everything they've ever made
205
00:11:41,868 --> 00:11:43,768
to ransom their
little girl's life
206
00:11:43,770 --> 00:11:46,204
from some maggot who's probably
planning to kill her anyway.
207
00:11:46,206 --> 00:11:48,106
- Barton's checked out
every known offender.
208
00:11:48,108 --> 00:11:50,708
Everyone who's worked with
Sam Rand or knew the family.
209
00:11:50,710 --> 00:11:54,879
- Detectives checked them all
to see if they had records.
210
00:11:56,014 --> 00:11:57,448
- Waylon Gilbert.
211
00:11:59,384 --> 00:12:00,985
Couldn't be two Waylon Gilberts.
212
00:12:00,987 --> 00:12:03,187
- His name's been checked
out, meaning no record.
213
00:12:03,189 --> 00:12:04,922
- Waylon Gilbert
214
00:12:04,924 --> 00:12:07,591
roomed with a guy by
the name of Sal Genaro
215
00:12:07,593 --> 00:12:09,627
who I busted for extortion.
216
00:12:09,629 --> 00:12:13,264
We didn't book Gilbert
'cause he wasn't involved.
217
00:12:13,266 --> 00:12:16,000
- From extortion to
kidnapping, not a big reach.
218
00:12:16,002 --> 00:12:17,668
- Detectives didn't
pick up on Gilbert
219
00:12:17,670 --> 00:12:19,303
because he didn't have a record.
220
00:12:19,305 --> 00:12:21,505
- And check this, Gilbert
worked at the machine shop
221
00:12:21,507 --> 00:12:24,008
where Amy's father is employed
222
00:12:24,010 --> 00:12:25,943
until a week before
her abduction.
223
00:12:25,945 --> 00:12:27,945
- You think Gilbert may have
learned from his old roommate?
224
00:12:27,947 --> 00:12:32,650
- That, or Genaro's out and
trying to find bigger things.
225
00:12:32,652 --> 00:12:34,986
Stacy, Corrigan, would you
like to check Genaro out?
226
00:12:34,988 --> 00:12:35,820
- You know it.
227
00:12:35,822 --> 00:12:37,054
- Let's go, partner.
228
00:12:37,056 --> 00:12:39,590
Let's go find our
Waylon Gilbert.
229
00:12:39,592 --> 00:12:42,593
(suspenseful music)
230
00:12:57,876 --> 00:12:58,910
Waylon!
231
00:12:58,912 --> 00:13:00,444
Hold it right there!
232
00:13:00,446 --> 00:13:01,712
Cover the rear.
233
00:13:03,481 --> 00:13:06,317
(tires squealing)
234
00:13:11,589 --> 00:13:13,257
Hold it right there, Waylon.
235
00:13:13,259 --> 00:13:14,458
Hold it.
236
00:13:14,460 --> 00:13:15,860
Come on, come on.
237
00:13:20,498 --> 00:13:21,765
You try running anymore,
238
00:13:21,767 --> 00:13:23,267
you won't be able
to walk for a week.
239
00:13:23,269 --> 00:13:24,202
- Come on, Hooker.
240
00:13:24,204 --> 00:13:26,370
I got no beef with the law.
241
00:13:26,372 --> 00:13:28,239
- Then what are you shaking for?
242
00:13:28,241 --> 00:13:29,307
What are you afraid of?
243
00:13:29,309 --> 00:13:30,141
- It's you, Hooker.
244
00:13:30,143 --> 00:13:31,209
You make me nervous.
245
00:13:31,211 --> 00:13:32,143
- Oh, really?
246
00:13:32,145 --> 00:13:33,311
- He has that effect on people.
247
00:13:33,313 --> 00:13:34,445
- Looks like you picked
up some bad habits
248
00:13:34,447 --> 00:13:35,813
since I busted your roommate.
249
00:13:35,815 --> 00:13:36,647
- Sal?
250
00:13:36,649 --> 00:13:39,050
Oh, no, it's, I swear,
251
00:13:39,052 --> 00:13:40,351
it's my thyroid.
252
00:13:40,353 --> 00:13:42,153
I shake all the time,
253
00:13:42,155 --> 00:13:45,456
and I never wanna hear
about that Sal Genaro again.
254
00:13:45,458 --> 00:13:47,225
He's 20 miles of bad road.
255
00:13:47,227 --> 00:13:48,726
- He's 20 years of
hard labor for you
256
00:13:48,728 --> 00:13:50,527
if you helped set up
the Rand kidnapping.
257
00:13:50,529 --> 00:13:51,695
- Kidnapping?
258
00:13:51,697 --> 00:13:53,030
Come on, Hooker.
259
00:13:53,032 --> 00:13:54,531
I wash cars.
260
00:13:54,533 --> 00:13:56,467
- You worked with Sam
Rand at the machine shop,
261
00:13:56,469 --> 00:13:58,269
then quit a week before
his daughter was kidnapped.
262
00:13:58,271 --> 00:13:59,603
Did you set her up?
263
00:13:59,605 --> 00:14:01,305
- I don't know what
you're talking about.
264
00:14:01,307 --> 00:14:03,407
- What rock is Genaro
hiding under these days?
265
00:14:03,409 --> 00:14:05,076
- I don't know if he's out.
266
00:14:05,078 --> 00:14:06,844
I'd tell you if I did.
267
00:14:06,846 --> 00:14:08,612
- You don't look well, Waylon.
268
00:14:08,614 --> 00:14:11,048
Maybe you'll remember
better in a hospital bed.
269
00:14:11,050 --> 00:14:12,917
- While you're at it, you
can check his thyroid.
270
00:14:12,919 --> 00:14:14,085
- Carla Bendix.
271
00:14:14,087 --> 00:14:17,454
Sal used to be married
to Carla Bendix.
272
00:14:17,456 --> 00:14:18,689
She might know.
273
00:14:21,126 --> 00:14:22,059
- Okay, Waylon.
274
00:14:22,061 --> 00:14:23,627
You earned yourself a pass.
275
00:14:23,629 --> 00:14:24,461
Go on.
276
00:14:25,730 --> 00:14:28,832
Get yourself a new
prescription for your thyroid.
277
00:14:28,834 --> 00:14:30,167
Something legal.
278
00:14:32,037 --> 00:14:35,039
(suspenseful music)
279
00:15:08,307 --> 00:15:10,808
(guns firing)
280
00:15:13,745 --> 00:15:15,913
(yelling)
281
00:15:21,086 --> 00:15:23,754
(ominous music)
282
00:15:30,462 --> 00:15:31,795
- [Kidnapper] I'll
call you at eight sharp
283
00:15:31,797 --> 00:15:33,230
with details on the drop.
284
00:15:33,232 --> 00:15:35,499
This is the last tape
you're gonna get, Mr. Rand.
285
00:15:35,501 --> 00:15:37,034
I'm through waiting.
286
00:15:37,036 --> 00:15:40,037
You have all the money, every
penny of it by eight o'clock.
287
00:15:40,039 --> 00:15:42,806
So far, your
daughter's still alive.
288
00:15:42,808 --> 00:15:45,542
- [Amy] Mommy,
Dad, I'm not hurt.
289
00:15:45,544 --> 00:15:47,644
I'm okay, but I miss you.
290
00:15:48,880 --> 00:15:50,348
- [Kidnapper] You don't
have it all tonight,
291
00:15:50,350 --> 00:15:53,384
you'll never hear
that voice again.
292
00:15:53,386 --> 00:15:55,486
(tape clicking)
293
00:15:55,488 --> 00:15:57,955
- I couldn't let
my wife hear that.
294
00:15:57,957 --> 00:15:58,956
- Well, they're very smart.
295
00:15:58,958 --> 00:16:00,224
They're keeping Amy happy
296
00:16:00,226 --> 00:16:02,059
so she won't cause
them any trouble.
297
00:16:02,061 --> 00:16:03,894
- Well, what am I gonna do?
298
00:16:03,896 --> 00:16:07,764
There's no way I can
raise $30,000 in 10 hours.
299
00:16:07,766 --> 00:16:09,400
- There are ways, Mr. Rand.
300
00:16:09,402 --> 00:16:10,934
- I've run out of ways.
301
00:16:10,936 --> 00:16:14,005
- Mr. Rand, I'm sure Sergeant
Hooker has something in mind.
302
00:16:14,007 --> 00:16:15,739
- We have to have the
money for the ransom drop
303
00:16:15,741 --> 00:16:17,841
so the kidnappers will
think they've won.
304
00:16:17,843 --> 00:16:19,977
When he picks it up,
we'll follow him back
305
00:16:19,979 --> 00:16:20,811
to your daughter.
306
00:16:20,813 --> 00:16:22,313
It's the only way to go.
307
00:16:22,315 --> 00:16:25,782
- I think that we've gotta
keep trying to find Amy
308
00:16:25,784 --> 00:16:27,651
before the ransom drop.
309
00:16:27,653 --> 00:16:30,354
- You heard that animal.
310
00:16:30,356 --> 00:16:33,824
What happens if he
doesn't get the money?
311
00:16:33,826 --> 00:16:36,593
- Like Ms. Hudson
said, Mr. Rand,
312
00:16:38,030 --> 00:16:39,763
I've got something in mind
about the rest of the money.
313
00:16:39,765 --> 00:16:42,166
Look, why don't you go home?
314
00:16:42,168 --> 00:16:43,501
Go to your wife.
315
00:16:44,836 --> 00:16:45,669
- Alright.
316
00:16:51,076 --> 00:16:54,245
(suspenseful music)
317
00:16:54,247 --> 00:16:55,679
- You're getting something.
318
00:16:55,681 --> 00:16:56,514
- Yes.
319
00:16:59,617 --> 00:17:00,884
She's in a room.
320
00:17:02,054 --> 00:17:05,089
The stuffed animal
is there, the lamb.
321
00:17:06,724 --> 00:17:08,459
There are other toys.
322
00:17:10,095 --> 00:17:11,429
- Anything else?
323
00:17:12,864 --> 00:17:15,866
- Sergeant Hooker, have
you recently been involved
324
00:17:15,868 --> 00:17:20,037
in a case where you worked
in a cemetery or mausoleum?
325
00:17:21,473 --> 00:17:24,241
- I think I'd
remember that, why?
326
00:17:25,377 --> 00:17:26,210
- Nothing.
327
00:17:27,079 --> 00:17:29,113
Just tired, I guess.
328
00:17:29,115 --> 00:17:31,449
- I'll take this tape to SID,
329
00:17:31,451 --> 00:17:33,417
see if they can get
anything else off it,
330
00:17:33,419 --> 00:17:36,487
although they didn't
from the others.
331
00:17:38,256 --> 00:17:39,423
- 30 grand?
332
00:17:39,425 --> 00:17:41,892
What, are you holding out on me?
333
00:17:41,894 --> 00:17:43,527
- Go find Stacy and Corrigan.
334
00:17:43,529 --> 00:17:46,297
See what they're doing
about locating Carla Bendix.
335
00:17:46,299 --> 00:17:48,399
I'll pick you up in an hour.
336
00:17:48,401 --> 00:17:50,367
- Sergeant Hooker,
337
00:17:50,369 --> 00:17:52,769
I'll be waiting for you, too.
338
00:17:58,042 --> 00:18:00,811
(engines humming)
339
00:18:06,284 --> 00:18:09,786
(peaceful violin playing)
340
00:18:10,788 --> 00:18:12,123
- God bless you.
341
00:18:24,936 --> 00:18:26,003
- Hey, Jeeter.
342
00:18:26,005 --> 00:18:27,138
How you doing?
343
00:18:27,140 --> 00:18:28,705
- That you, Hooker?
344
00:18:28,707 --> 00:18:31,375
- Recognize me by my voice, huh?
345
00:18:32,810 --> 00:18:34,311
I wanna talk to you, Jeeter.
346
00:18:34,313 --> 00:18:36,413
- You're not going to bust
me for vagrancy or anything.
347
00:18:36,415 --> 00:18:38,449
- Hey, I haven't done
that in years, have I?
348
00:18:38,451 --> 00:18:41,318
- Then what's this all about?
349
00:18:41,320 --> 00:18:43,154
- I've got a problem.
350
00:18:43,156 --> 00:18:44,721
- You think you've got problems?
351
00:18:44,723 --> 00:18:47,991
Look at me, scraping by,
hand to mouth, day by day.
352
00:18:47,993 --> 00:18:49,193
- That's right.
353
00:18:49,195 --> 00:18:51,962
Well, my problem
just involves a kid,
354
00:18:51,964 --> 00:18:54,965
a little girl, about
nine years old.
355
00:18:56,768 --> 00:18:58,235
- You talking about your kid?
356
00:18:58,237 --> 00:19:00,771
- No, I'm talking about
one that got kidnapped.
357
00:19:00,773 --> 00:19:04,007
Father works in a machine shop.
358
00:19:04,009 --> 00:19:06,877
They're trying to scrape
together the ransom money.
359
00:19:06,879 --> 00:19:08,345
- That's really terrible.
360
00:19:08,347 --> 00:19:11,248
Who'd squeeze a poor,
working family like that?
361
00:19:11,250 --> 00:19:13,184
- A killer, psycho, who'll
probably murder the child
362
00:19:13,186 --> 00:19:14,418
if he doesn't get what he asks.
363
00:19:14,420 --> 00:19:16,320
- Must be some way you
can raise the money.
364
00:19:16,322 --> 00:19:17,454
- I've tried.
365
00:19:17,456 --> 00:19:19,390
I've gone to the bank,
366
00:19:19,392 --> 00:19:21,225
tried to get a loan.
367
00:19:21,227 --> 00:19:23,894
They need 30,000 bucks,
but you know how banks are.
368
00:19:23,896 --> 00:19:25,762
A cop doesn't make
the kind of money
369
00:19:25,764 --> 00:19:27,198
to qualify for heavy loans.
370
00:19:27,200 --> 00:19:29,166
My signature can't scratch
those kind of bucks.
371
00:19:29,168 --> 00:19:31,235
- I hate banks.
372
00:19:31,237 --> 00:19:32,703
No heart.
373
00:19:32,705 --> 00:19:35,372
- Not like you, huh, Jeeter?
374
00:19:35,374 --> 00:19:38,975
- If I could help that
girl, save her life.
375
00:19:41,580 --> 00:19:44,915
- Cosign the bank note for me.
376
00:19:44,917 --> 00:19:46,483
Come on, Jeeter.
377
00:19:46,485 --> 00:19:48,819
The bank tells me you're
good for a quarter of a mil.
378
00:19:48,821 --> 00:19:52,356
Stock market's been better
for you than I thought.
379
00:19:52,358 --> 00:19:54,057
I've stopped hassling you,
380
00:19:54,059 --> 00:19:56,159
dragging you in for your
various misdemeanors
381
00:19:56,161 --> 00:19:58,529
'cause I found out who
you help with your money,
382
00:19:58,531 --> 00:20:01,565
the halfway house
downtown, men's mission.
383
00:20:01,567 --> 00:20:04,201
- Help, yeah, but
not $30,000 worth.
384
00:20:04,203 --> 00:20:06,036
- The kid's nine.
385
00:20:06,038 --> 00:20:10,608
She'll never make it to
10 without that money.
386
00:20:10,610 --> 00:20:13,344
(cars whooshing)
387
00:20:37,101 --> 00:20:41,171
I'll see to it you
get every penny back.
388
00:20:41,173 --> 00:20:45,476
- Hey, Hooker, don't
worry about the money.
389
00:20:45,478 --> 00:20:47,978
Just see you get the kid back.
390
00:20:50,315 --> 00:20:53,150
(uplifting music)
391
00:20:59,891 --> 00:21:02,459
- Four Adam 16 to four Adam 30.
392
00:21:04,095 --> 00:21:05,796
- Four Adam 30, go 16.
393
00:21:05,798 --> 00:21:07,531
- We got a line on Carla Bendix,
394
00:21:07,533 --> 00:21:08,766
found out where she works,
395
00:21:08,768 --> 00:21:12,503
a club on Calmstock
called The Skin Shop.
396
00:21:12,505 --> 00:21:14,805
- Roger, thanks Stacy.
397
00:21:14,807 --> 00:21:17,240
(rock music)
398
00:21:54,412 --> 00:21:55,746
- Glad you came?
399
00:21:59,484 --> 00:22:01,652
(applause)
400
00:22:06,924 --> 00:22:08,124
- Hooker.
401
00:22:08,126 --> 00:22:11,027
What happened, they bust
you down to uniform?
402
00:22:11,029 --> 00:22:12,195
Who's your friend?
403
00:22:12,197 --> 00:22:14,698
- A lady who's working
a case with us.
404
00:22:14,700 --> 00:22:18,034
- Romano, are you looking for
a fourth for a double date?
405
00:22:18,036 --> 00:22:20,303
- We're looking for
Sal Genaro, Carla.
406
00:22:20,305 --> 00:22:22,038
- The creep I was married to?
407
00:22:22,040 --> 00:22:23,474
I think he's dead.
408
00:22:23,476 --> 00:22:24,875
- That we could be that lucky.
409
00:22:24,877 --> 00:22:26,076
When was the last
time you saw him?
410
00:22:26,078 --> 00:22:27,310
- You sure are pushy,
Hooker, you know?
411
00:22:27,312 --> 00:22:28,879
- Some things never
change, Carla.
412
00:22:28,881 --> 00:22:30,146
What about it?
413
00:22:30,148 --> 00:22:31,548
- Look, I haven't seen
Sal since right before
414
00:22:31,550 --> 00:22:34,150
they sent him up, I swear.
415
00:22:34,152 --> 00:22:35,886
I don't care if I
never see him again.
416
00:22:35,888 --> 00:22:38,188
I'm trying to start a
new life for myself.
417
00:22:38,190 --> 00:22:39,189
- I can see.
418
00:22:40,057 --> 00:22:41,458
If you hear from him, call us.
419
00:22:41,460 --> 00:22:42,292
Let's go.
420
00:22:43,528 --> 00:22:45,929
(rock music)
421
00:22:46,931 --> 00:22:48,565
- She's lying, Hooker.
422
00:22:48,567 --> 00:22:52,235
- You don't have to be
psychic to know that.
423
00:23:04,516 --> 00:23:06,182
- Clayton Hotel.
424
00:23:06,184 --> 00:23:07,984
Clayton Hotel.
425
00:23:07,986 --> 00:23:08,952
Hello?
426
00:23:08,954 --> 00:23:09,787
Hello?
427
00:23:11,188 --> 00:23:12,222
- Thank you, Carla.
428
00:23:12,224 --> 00:23:13,156
Better get some clothes on.
429
00:23:13,158 --> 00:23:14,357
We're gonna take you downtown
430
00:23:14,359 --> 00:23:15,859
so you don't spend
your hard earned money
431
00:23:15,861 --> 00:23:17,027
on the wrong people.
432
00:23:17,029 --> 00:23:18,529
Would you like to do the honors?
433
00:23:18,531 --> 00:23:20,431
- I'm sure he would like to
spend a lot more time with me.
434
00:23:20,433 --> 00:23:22,833
- What, is everybody psychic?
435
00:23:27,038 --> 00:23:29,540
(funky music)
436
00:23:37,248 --> 00:23:40,083
(tires squealing)
437
00:23:59,537 --> 00:24:01,905
(door buzzing)
438
00:24:01,907 --> 00:24:03,440
- Don't bother.
439
00:24:03,442 --> 00:24:05,742
You haven't got enough
time to warn them all.
440
00:24:05,744 --> 00:24:07,811
- You must have the
wrong address, officer.
441
00:24:07,813 --> 00:24:09,312
This is a respectable place.
442
00:24:09,314 --> 00:24:10,781
- Yeah, I know, and
you're the tooth fairy.
443
00:24:10,783 --> 00:24:12,382
I'm looking for Sal Genaro.
444
00:24:12,384 --> 00:24:13,650
What room is he in?
445
00:24:13,652 --> 00:24:14,852
- I don't have to
tell you nothing.
446
00:24:14,854 --> 00:24:15,786
You got no warrant.
447
00:24:15,788 --> 00:24:18,388
- Now, listen here, hard nose,
448
00:24:18,390 --> 00:24:20,457
I can get a warrant,
but that takes time,
449
00:24:20,459 --> 00:24:22,325
and time is money,
taxpayer's money,
450
00:24:22,327 --> 00:24:24,895
and I don't wanna
waste taxpayer's money.
451
00:24:24,897 --> 00:24:27,731
- The Sergeant is really
being very pleasant right now.
452
00:24:27,733 --> 00:24:31,267
I don't think you'd
like to see him mad.
453
00:24:31,269 --> 00:24:33,570
- He's in room 216,
but he ain't here now.
454
00:24:33,572 --> 00:24:34,972
- Where is he, at work?
455
00:24:34,974 --> 00:24:36,640
- Work, Genaro?
456
00:24:36,642 --> 00:24:39,710
He ain't worked since
he been out the joint.
457
00:24:39,712 --> 00:24:40,577
- Show me his room.
458
00:24:40,579 --> 00:24:42,012
- Told you he wasn't in.
459
00:24:42,014 --> 00:24:42,946
- Yeah, I know, and
you're a very honest man,
460
00:24:42,948 --> 00:24:45,482
but I wanna see for myself.
461
00:24:45,484 --> 00:24:46,449
You get to the car.
462
00:24:46,451 --> 00:24:47,851
Go on, I mean it.
463
00:24:52,123 --> 00:24:55,191
(footsteps thumping)
464
00:25:02,734 --> 00:25:04,200
- Like I said, he's not here.
465
00:25:04,202 --> 00:25:06,036
- Didn't think he was.
466
00:25:09,807 --> 00:25:12,075
Looking for something else,
467
00:25:17,949 --> 00:25:20,116
and I think I've found it.
468
00:25:23,821 --> 00:25:26,924
(door clicking shut)
469
00:25:28,893 --> 00:25:29,826
- He wasn't there.
470
00:25:29,828 --> 00:25:32,162
- No, but something else was.
471
00:25:32,164 --> 00:25:35,098
Pile of match books
from a lunch joint
472
00:25:35,100 --> 00:25:36,934
in an industrial area.
473
00:25:38,102 --> 00:25:41,171
- So he found a
restaurant he likes.
474
00:25:41,173 --> 00:25:42,906
- Clerk said that
Genaro didn't work.
475
00:25:42,908 --> 00:25:44,407
Question is, what's
he doing having lunch
476
00:25:44,409 --> 00:25:45,341
in an industrial area?
477
00:25:45,343 --> 00:25:46,309
Got the answer?
478
00:25:46,311 --> 00:25:47,143
- Why,
479
00:25:47,145 --> 00:25:47,978
no.
480
00:25:48,880 --> 00:25:49,980
- It figures.
481
00:25:51,449 --> 00:25:54,451
(suspenseful music)
482
00:26:05,663 --> 00:26:06,930
- You promised.
483
00:26:06,932 --> 00:26:09,633
You said you'd take me
home a long time ago.
484
00:26:09,635 --> 00:26:11,935
I wanna see my mom and dad.
485
00:26:11,937 --> 00:26:13,704
- Hey, hey, it won't
be long now, Amy.
486
00:26:13,706 --> 00:26:15,872
You're gonna see your
mom and dad real soon.
487
00:26:15,874 --> 00:26:18,809
Why don't we just make the
best of it for now, okay?
488
00:26:18,811 --> 00:26:21,311
You want some ice cream?
489
00:26:21,313 --> 00:26:23,113
Get her what she wants, will ya?
490
00:26:23,115 --> 00:26:23,947
- Tebbets.
491
00:26:29,921 --> 00:26:33,156
You treat her like she's
some kind of little princess.
492
00:26:33,158 --> 00:26:35,125
- I'm keeping her quiet.
493
00:26:35,127 --> 00:26:36,727
That isn't gonna last forever.
494
00:26:36,729 --> 00:26:38,428
- After tonight,
495
00:26:38,430 --> 00:26:41,464
she won't be asking
any more questions.
496
00:26:41,466 --> 00:26:42,833
- What if her old man
can't come up with
497
00:26:42,835 --> 00:26:44,334
the rest of the bread tonight?
498
00:26:44,336 --> 00:26:45,702
- Don't worry.
499
00:26:45,704 --> 00:26:46,803
He'll get it.
500
00:26:48,706 --> 00:26:51,274
(horn blowing)
501
00:26:55,913 --> 00:26:57,413
- What is it?
502
00:26:57,415 --> 00:26:59,116
What's wrong?
503
00:26:59,118 --> 00:27:01,417
- I just felt Amy's presence.
504
00:27:01,419 --> 00:27:02,753
She's very near.
505
00:27:11,162 --> 00:27:13,930
(doors clicking)
506
00:27:14,866 --> 00:27:15,999
- You get back inside.
507
00:27:16,001 --> 00:27:18,669
- Hooker, I know Amy's close by.
508
00:27:19,837 --> 00:27:21,471
- I'm gonna check in
the restaurant and see
509
00:27:21,473 --> 00:27:23,473
if anybody knows Genaro.
510
00:27:28,279 --> 00:27:29,112
Genaro?
511
00:27:30,347 --> 00:27:31,181
Hold it!
512
00:27:32,616 --> 00:27:35,018
(gun firing)
513
00:27:44,962 --> 00:27:47,297
- A cop just shot Genaro.
514
00:27:47,299 --> 00:27:49,066
We gotta get outta here.
515
00:27:49,068 --> 00:27:50,167
Take the kid out the back.
516
00:27:50,169 --> 00:27:51,168
Use the car.
517
00:27:53,270 --> 00:27:54,537
- Four Adam 30.
518
00:27:54,539 --> 00:27:55,906
- Hooker, Amy's
in that warehouse.
519
00:27:55,908 --> 00:27:57,340
I feel it, I know it.
520
00:27:57,342 --> 00:27:58,842
- Dispatch to four Adam 30.
521
00:27:58,844 --> 00:28:00,077
Go 30.
522
00:28:00,079 --> 00:28:02,478
- Request an ambulance
and a shooting team
523
00:28:02,480 --> 00:28:04,347
at Mama's Kitchen, corner
of Commerce and fourth.
524
00:28:04,349 --> 00:28:05,182
Man down.
525
00:28:06,250 --> 00:28:09,019
(truck crashing)
526
00:28:13,958 --> 00:28:17,293
(dynamic music)
527
00:28:17,295 --> 00:28:18,528
- It's running.
528
00:28:18,530 --> 00:28:22,132
Must have something
to do with Genaro.
529
00:28:22,134 --> 00:28:24,968
(tires squealing)
530
00:28:33,044 --> 00:28:35,879
(sirens sounding)
531
00:28:54,799 --> 00:28:57,634
(tires squealing)
532
00:29:06,010 --> 00:29:08,845
(engines roaring)
533
00:29:20,624 --> 00:29:23,559
(tires screeching)
534
00:29:29,000 --> 00:29:29,833
Hang on.
535
00:29:30,802 --> 00:29:33,904
(vehicles crunching)
536
00:30:03,868 --> 00:30:06,102
(car crashing)
537
00:30:06,104 --> 00:30:08,371
Get out of here, quick.
538
00:30:08,373 --> 00:30:09,206
Quick!
539
00:30:10,141 --> 00:30:13,143
(vehicle exploding)
540
00:30:16,347 --> 00:30:19,115
(fire crackling)
541
00:30:22,854 --> 00:30:23,854
You alright?
542
00:30:23,856 --> 00:30:25,388
- Just a little shook up.
543
00:30:25,390 --> 00:30:29,525
Hooker, I saw Amy in that
warehouse and I lost her.
544
00:30:30,627 --> 00:30:31,895
- You're right.
545
00:30:32,997 --> 00:30:33,830
So did I.
546
00:30:41,272 --> 00:30:43,874
(horn blowing)
547
00:30:49,513 --> 00:30:51,081
- How about these toys, Hooker?
548
00:30:51,083 --> 00:30:52,615
Right out of Julia's vision.
549
00:30:52,617 --> 00:30:54,150
- One thing for sure, this is
where they were holding her.
550
00:30:54,152 --> 00:30:55,952
- At least we know
she's still alive.
551
00:30:55,954 --> 00:30:57,820
- Probably until
they get the ransom,
552
00:30:57,822 --> 00:30:59,189
less than four hours from now.
553
00:30:59,191 --> 00:31:00,957
- We've run out of
time to find Amy.
554
00:31:00,959 --> 00:31:04,827
We've gotta nail the kidnappers
when the drop goes down.
555
00:31:04,829 --> 00:31:08,999
Can't take a chance of
following them and losing them.
556
00:31:14,705 --> 00:31:17,440
Let me get you to a hospital.
557
00:31:17,442 --> 00:31:19,742
That diesel banged us
around pretty good.
558
00:31:19,744 --> 00:31:20,610
- I'll be all right.
559
00:31:20,612 --> 00:31:21,511
I have to be.
560
00:31:21,513 --> 00:31:23,113
The end, it's near.
561
00:31:27,818 --> 00:31:29,652
- That's Amy's ribbon.
562
00:31:30,788 --> 00:31:33,323
- She's being
driven along a road.
563
00:31:33,325 --> 00:31:35,525
- I knew she was
in that diesel cab.
564
00:31:35,527 --> 00:31:36,526
- No, a car.
565
00:31:38,229 --> 00:31:39,296
The backseat.
566
00:31:40,932 --> 00:31:42,966
The car's maroon.
567
00:31:42,968 --> 00:31:45,368
The road winds through trees.
568
00:31:46,570 --> 00:31:49,406
The maroon car,
it must be the one
569
00:31:49,408 --> 00:31:52,309
Amy's friends told us about.
570
00:31:52,311 --> 00:31:55,111
- If you won't let me
take you to the hospital,
571
00:31:55,113 --> 00:31:57,213
at least let me get
you a ride home.
572
00:31:57,215 --> 00:31:58,982
You could use the rest.
573
00:31:58,984 --> 00:32:00,917
- How do you know?
574
00:32:00,919 --> 00:32:01,751
ESP?
575
00:32:02,719 --> 00:32:05,055
- Yeah, maybe it's catching.
576
00:32:07,992 --> 00:32:11,561
(recruits calling cadence)
577
00:32:13,164 --> 00:32:14,764
- Patrol unit found
the diesel cab.
578
00:32:14,766 --> 00:32:17,067
Stolen, SID said it's
been wiped clean.
579
00:32:17,069 --> 00:32:18,301
- Gives us nothing.
580
00:32:18,303 --> 00:32:19,702
- Our luck may be
running better.
581
00:32:19,704 --> 00:32:21,504
Last time Genaro
was in the slammer,
582
00:32:21,506 --> 00:32:23,573
he had a cell mate by
the name of Tony Aresco.
583
00:32:23,575 --> 00:32:24,907
We checked him out,
and guess what?
584
00:32:24,909 --> 00:32:26,476
- He's back on the street?
585
00:32:26,478 --> 00:32:28,144
- Paroled two months ago.
586
00:32:28,146 --> 00:32:29,579
- Talked to the warden.
587
00:32:29,581 --> 00:32:31,647
This Aresco is a psycho.
588
00:32:31,649 --> 00:32:35,418
Swore if he ever got out, he'd
make society pick up the tab.
589
00:32:35,420 --> 00:32:37,487
- By holding kids
like Amy for ransom?
590
00:32:37,489 --> 00:32:39,522
- Off this record, I don't
think Aresco's smart enough
591
00:32:39,524 --> 00:32:42,158
to go after a child whose
family's got real money.
592
00:32:42,160 --> 00:32:43,759
Afraid he couldn't
intimidate them,
593
00:32:43,761 --> 00:32:45,161
that they'd call in the Feds.
594
00:32:45,163 --> 00:32:47,063
- So he connects with
his ex-con buddy Genaro,
595
00:32:47,065 --> 00:32:48,664
who squeezes Waylon Gilbert
596
00:32:48,666 --> 00:32:50,600
for the name of
the right family.
597
00:32:50,602 --> 00:32:53,036
- And Gilbert fingers the Rands.
598
00:32:53,038 --> 00:32:54,670
- I got news for this Aresco.
599
00:32:54,672 --> 00:32:56,739
He's on a collision
course with trouble.
600
00:32:56,741 --> 00:32:57,707
Seven.
601
00:32:57,709 --> 00:32:59,042
I wanna be at the Rand's house
602
00:32:59,044 --> 00:33:00,343
for that ransom call at eight.
603
00:33:00,345 --> 00:33:03,413
We have a stop to
make along the way.
604
00:33:05,483 --> 00:33:07,917
(rock music)
605
00:33:11,522 --> 00:33:13,823
- You know, it figures
Aresco'd be in on this.
606
00:33:13,825 --> 00:33:14,924
He's nutso.
607
00:33:14,926 --> 00:33:16,292
- Ever meet him?
608
00:33:16,294 --> 00:33:17,527
- Once.
609
00:33:17,529 --> 00:33:19,529
Sal had me set him up
with my girlfriend.
610
00:33:19,531 --> 00:33:23,199
He beat her up so bad, she
ended up in a hospital.
611
00:33:23,201 --> 00:33:24,901
- Did she say what set him off?
612
00:33:24,903 --> 00:33:27,803
- She was just kidding around
about him not being able
613
00:33:27,805 --> 00:33:29,072
to make it with women,
614
00:33:29,074 --> 00:33:31,374
like maybe he'd been
in prison too long.
615
00:33:31,376 --> 00:33:32,708
- It sounds like our boy
616
00:33:32,710 --> 00:33:35,645
doesn't like his
manhood questioned.
617
00:33:35,647 --> 00:33:38,348
- I think you've given
me what I need, Carla.
618
00:33:38,350 --> 00:33:39,615
I owe you one.
619
00:33:39,617 --> 00:33:42,585
- Don't think I'll
let you forget it.
620
00:33:45,056 --> 00:33:48,291
(customers chattering)
621
00:33:55,599 --> 00:33:57,900
- Give us as much time as
you can to trace the call.
622
00:33:57,902 --> 00:33:59,169
Keep him talking.
623
00:33:59,171 --> 00:34:00,537
- I'll try, but I'm
afraid he'll catch on.
624
00:34:00,539 --> 00:34:02,072
What do I say?
625
00:34:02,074 --> 00:34:03,440
- Well, tell him that you
followed his instructions,
626
00:34:03,442 --> 00:34:06,109
that you didn't call the FBI.
627
00:34:06,111 --> 00:34:08,778
Then, you might tell
him that your wife
628
00:34:08,780 --> 00:34:12,748
is really upset, and then
ask if she can talk to Amy.
629
00:34:12,750 --> 00:34:14,884
- I think we know the
identity of the kidnapper,
630
00:34:14,886 --> 00:34:17,153
a psycho named Tony Aresco.
631
00:34:18,989 --> 00:34:21,657
(phone ringing)
632
00:34:31,868 --> 00:34:33,603
- This is Sam Rand.
633
00:34:33,605 --> 00:34:35,905
- I'm gonna tell this
to you just once.
634
00:34:35,907 --> 00:34:37,474
Take the money to
the phone booth
635
00:34:37,476 --> 00:34:39,742
at the corner of
Spring and Dayton.
636
00:34:39,744 --> 00:34:42,445
At exactly nine, I'll
phone you and tell you
637
00:34:42,447 --> 00:34:44,114
where to go from there.
638
00:34:44,116 --> 00:34:46,082
Don't play any games.
639
00:34:46,084 --> 00:34:47,817
I'll be watching you.
640
00:34:47,819 --> 00:34:49,385
- Listen, don't hang up.
641
00:34:49,387 --> 00:34:50,786
- [Tony] So long, Rand.
642
00:34:50,788 --> 00:34:52,155
- Please, wait.
643
00:34:52,157 --> 00:34:54,157
- Aresco, hold on a minute.
644
00:34:54,159 --> 00:34:55,158
- Who's this?
645
00:34:55,160 --> 00:34:56,292
- My name is Hooker.
646
00:34:56,294 --> 00:34:57,127
I'm a cop.
647
00:34:58,462 --> 00:35:00,863
We met yesterday, outside
of Mama's Kitchen.
648
00:35:00,865 --> 00:35:03,633
- That's as close as you're
ever gonna get to me, blue boy.
649
00:35:03,635 --> 00:35:04,934
- What's the matter, Aresco?
650
00:35:04,936 --> 00:35:07,337
Aren't you man
enough to face me?
651
00:35:07,339 --> 00:35:09,572
That's what I heard about
you, from a girl I know.
652
00:35:09,574 --> 00:35:10,406
- Shut up.
653
00:35:10,408 --> 00:35:11,874
Shut up, you hear me?
654
00:35:11,876 --> 00:35:14,144
- Yeah, she said you talked big,
655
00:35:14,146 --> 00:35:16,946
but all you can do with
a girl is beat her up.
656
00:35:16,948 --> 00:35:21,417
- Alright, Hooker, you have
bought yourself a funeral,
657
00:35:21,419 --> 00:35:23,986
but first, you are gonna sweat.
658
00:35:25,156 --> 00:35:28,924
You're gonna deliver the
money to me in person.
659
00:35:28,926 --> 00:35:32,094
If you don't show,
the kid has had it.
660
00:35:36,967 --> 00:35:39,835
- He wants you to deliver
the ransom, doesn't he?
661
00:35:39,837 --> 00:35:41,003
- No more than I
wanna deliver it.
662
00:35:41,005 --> 00:35:42,138
- Hooker, you can't.
663
00:35:42,140 --> 00:35:43,306
- What do you mean, he can't?
664
00:35:43,308 --> 00:35:44,507
What are you talking about?
665
00:35:44,509 --> 00:35:45,908
- I should have told
you this before.
666
00:35:45,910 --> 00:35:47,109
I should have warned you.
667
00:35:47,111 --> 00:35:49,579
I've had the same vision
over and over again.
668
00:35:49,581 --> 00:35:53,683
You're carrying the
ransom, and you get shot,
669
00:35:53,685 --> 00:35:54,517
killed.
670
00:35:55,752 --> 00:35:58,421
(ominous music)
671
00:36:05,462 --> 00:36:08,598
(horns blowing)
672
00:36:08,600 --> 00:36:10,667
- This has gotta work.
673
00:36:10,669 --> 00:36:12,669
Aresco's ready to crack.
674
00:36:13,937 --> 00:36:16,972
If we blow it, it's
all over for Amy.
675
00:36:16,974 --> 00:36:19,709
- If we blow it, it'll
be all over for Hooker.
676
00:36:19,711 --> 00:36:22,978
- Some plan, using yourself
as bait to smoke out a psycho.
677
00:36:22,980 --> 00:36:24,414
- Hooker'll be alright.
678
00:36:24,416 --> 00:36:27,183
He's wired and he's got 18
years of experience behind him.
679
00:36:27,185 --> 00:36:29,686
- He's gonna need it.
680
00:36:29,688 --> 00:36:32,422
(engine humming)
681
00:36:42,799 --> 00:36:45,468
(phone ringing)
682
00:36:49,139 --> 00:36:49,972
- Hooker.
683
00:36:50,907 --> 00:36:53,075
- [Tony] Right on time, Hooker.
684
00:36:53,077 --> 00:36:53,909
Very good.
685
00:36:55,045 --> 00:36:56,212
- Where's the girl?
686
00:36:56,214 --> 00:36:58,047
- In due time, friend.
687
00:36:59,015 --> 00:37:01,517
First, we'll have a little fun.
688
00:37:02,386 --> 00:37:04,387
Take off your wire.
689
00:37:04,389 --> 00:37:05,488
- I'm not wearing one.
690
00:37:05,490 --> 00:37:07,890
- You want her back in pieces?
691
00:37:07,892 --> 00:37:09,058
I can see you.
692
00:37:10,394 --> 00:37:11,994
Take it off.
693
00:37:11,996 --> 00:37:13,529
- [Hooker] Alright,
alright, take it easy.
694
00:37:13,531 --> 00:37:14,597
The wire's coming off.
695
00:37:14,599 --> 00:37:15,965
- I don't like it.
696
00:37:15,967 --> 00:37:17,467
- It's going sour.
697
00:37:19,703 --> 00:37:21,971
- [Tony] Now, throw it out.
698
00:37:29,747 --> 00:37:33,383
Alright, you know the
phones in Dickson Park?
699
00:37:33,385 --> 00:37:35,551
- [Hooker] Yeah, the
ones by the entrance.
700
00:37:35,553 --> 00:37:37,787
- [Tony] You got five
minutes to get there.
701
00:37:37,789 --> 00:37:39,021
- Hold on, Aresco.
702
00:37:39,023 --> 00:37:41,223
Dickson Park's more
than a mile away.
703
00:37:41,225 --> 00:37:44,294
- Then I say you'd
better get moving.
704
00:37:48,766 --> 00:37:50,833
- Dickson Park.
705
00:37:50,835 --> 00:37:52,001
I'm on my way.
706
00:37:52,003 --> 00:37:53,670
We got five minutes.
707
00:37:53,672 --> 00:37:55,371
- Experience.
708
00:37:55,373 --> 00:37:57,006
I told ya.
709
00:37:57,008 --> 00:38:00,677
Hooker was smart enough
to rig a second wire.
710
00:38:02,413 --> 00:38:05,348
(brakes squealing)
711
00:38:09,553 --> 00:38:12,221
(horns blowing)
712
00:38:19,830 --> 00:38:22,498
(phone ringing)
713
00:38:42,753 --> 00:38:44,354
- Okay, I'm here.
714
00:38:44,356 --> 00:38:46,823
- [Tony] Not bad, cop.
715
00:38:46,825 --> 00:38:49,024
Let's see how good
you really are.
716
00:38:49,026 --> 00:38:50,360
- Aresco, stop playing games.
717
00:38:50,362 --> 00:38:51,293
- [Tony] Why?
718
00:38:51,295 --> 00:38:52,562
Not having fun?
719
00:38:53,697 --> 00:38:55,531
You've got eight minutes
to get to the phone
720
00:38:55,533 --> 00:38:57,299
at Fifth and Main.
721
00:38:57,301 --> 00:38:58,701
- Fifth and Main?
722
00:38:58,703 --> 00:39:00,035
I can't make that.
723
00:39:00,037 --> 00:39:02,204
- [Tony] That's your problem.
724
00:39:02,206 --> 00:39:04,540
Yours and the little girl's.
725
00:39:06,477 --> 00:39:10,480
- He'll never make it to
Fifth and Main on foot.
726
00:39:12,983 --> 00:39:16,051
(bus engine humming)
727
00:39:17,254 --> 00:39:19,121
- Hold it, hold it.
728
00:39:19,123 --> 00:39:21,457
Hold on a minute, I gotta
get to Fifth and Main.
729
00:39:21,459 --> 00:39:22,291
Will you hold it?
730
00:39:22,293 --> 00:39:24,126
Open the door.
731
00:39:24,128 --> 00:39:25,895
Fifth and Main.
732
00:39:25,897 --> 00:39:27,062
Hurry, please.
733
00:39:28,064 --> 00:39:29,131
I caught a bus.
734
00:39:29,133 --> 00:39:31,267
We're gonna be okay.
735
00:39:31,269 --> 00:39:33,836
(horn blowing)
736
00:39:37,073 --> 00:39:39,642
(bus creaking)
737
00:39:46,249 --> 00:39:48,918
(phone ringing)
738
00:39:56,993 --> 00:39:57,827
Hello?
739
00:39:59,696 --> 00:40:02,031
- [Tony] Having a tough
evening, blue suit?
740
00:40:02,033 --> 00:40:03,265
- No sweat.
741
00:40:03,267 --> 00:40:04,700
- [Tony] We'll see.
742
00:40:04,702 --> 00:40:08,404
The mausoleum chapel
in West Side Cemetery.
743
00:40:08,406 --> 00:40:11,240
You got five minutes
to get there.
744
00:40:17,213 --> 00:40:18,180
- Hold it, hold it.
745
00:40:18,182 --> 00:40:19,782
I'm in a big hurry.
746
00:40:21,785 --> 00:40:23,820
Take me to the ...
747
00:40:23,822 --> 00:40:25,254
Five minutes to get there.
748
00:40:25,256 --> 00:40:26,456
- Get where, where?
749
00:40:26,458 --> 00:40:27,457
- Come on, Hooker.
750
00:40:27,459 --> 00:40:28,558
Say it again.
751
00:40:31,261 --> 00:40:36,031
- All we can do is wait and
hope he gets to talking soon.
752
00:40:36,033 --> 00:40:38,701
(ominous music)
753
00:40:51,582 --> 00:40:53,248
- I'm at the cemetery.
754
00:40:53,250 --> 00:40:54,584
- Cemetery?
755
00:40:54,586 --> 00:40:55,885
Five minutes away?
756
00:40:55,887 --> 00:40:58,521
- It's gotta be the
West Side Cemetery.
757
00:40:58,523 --> 00:41:01,090
- I gotta feeling this
is the end of the road.
758
00:41:01,092 --> 00:41:02,892
I've got a hunch
Amy isn't with him.
759
00:41:02,894 --> 00:41:05,260
Julia had a vision,
Amy in a maroon car.
760
00:41:05,262 --> 00:41:06,963
Maybe it's around here.
761
00:41:06,965 --> 00:41:07,797
Find it.
762
00:41:13,570 --> 00:41:16,572
(suspenseful music)
763
00:41:44,835 --> 00:41:48,337
(tires crunching lightly)
764
00:41:55,946 --> 00:41:57,980
- I'll see if I can find Hooker.
765
00:41:57,982 --> 00:42:01,083
- Okay, we'll look
for the maroon car.
766
00:42:05,321 --> 00:42:08,323
(suspenseful music)
767
00:42:30,547 --> 00:42:33,649
(footsteps thudding)
768
00:42:50,133 --> 00:42:52,835
- That could be the car.
769
00:42:52,837 --> 00:42:53,936
- Be careful.
770
00:43:14,791 --> 00:43:16,092
Get out of the car
with your hands up.
771
00:43:16,094 --> 00:43:17,059
Get out!
772
00:43:17,061 --> 00:43:19,895
Put your hands on the roof.
773
00:43:19,897 --> 00:43:20,730
- Hey.
774
00:43:23,000 --> 00:43:26,769
(Corrigan breathing heavily)
775
00:43:28,605 --> 00:43:30,873
- Keep them apart.
776
00:43:30,875 --> 00:43:33,542
Put your hands behind your head.
777
00:43:41,351 --> 00:43:42,818
- Amy, I'm a police officer.
778
00:43:42,820 --> 00:43:46,756
You'll be back with
your parents real soon.
779
00:43:46,758 --> 00:43:49,424
(ominous music)
780
00:44:21,224 --> 00:44:22,058
- Aresco?
781
00:44:24,494 --> 00:44:25,594
Where are ya?
782
00:44:30,100 --> 00:44:33,602
- I hope you've said
your prayers, Hooker.
783
00:44:36,539 --> 00:44:38,074
- Where's the girl?
784
00:44:38,076 --> 00:44:40,910
- You'll be meeting
her real soon,
785
00:44:42,779 --> 00:44:44,213
in the hereafter.
786
00:44:46,717 --> 00:44:48,851
- I brought the money.
787
00:44:48,853 --> 00:44:50,285
Let the girl go.
788
00:44:50,287 --> 00:44:52,054
- I say what happens.
789
00:44:53,857 --> 00:44:54,690
Now,
790
00:44:56,426 --> 00:44:57,259
slowly,
791
00:44:59,963 --> 00:45:01,496
use your left hand,
792
00:45:03,666 --> 00:45:04,767
reach around,
793
00:45:05,836 --> 00:45:07,336
take out your gun.
794
00:45:18,448 --> 00:45:20,649
(gun clattering)
795
00:45:20,651 --> 00:45:21,984
- The girl.
796
00:45:21,986 --> 00:45:23,819
- First, the suitcase.
797
00:45:25,388 --> 00:45:26,388
Put it down.
798
00:45:27,690 --> 00:45:28,858
Nice and easy.
799
00:45:33,196 --> 00:45:34,864
You're one dead cop.
800
00:45:37,200 --> 00:45:39,835
(guns firing)
801
00:45:39,837 --> 00:45:40,669
- Hooker!
802
00:45:43,039 --> 00:45:45,707
(dynamic music)
803
00:45:56,887 --> 00:45:58,187
He's dead.
804
00:45:58,189 --> 00:45:59,354
Hooker's dead.
805
00:46:03,226 --> 00:46:06,728
(Romano breathing deeply)
806
00:46:13,336 --> 00:46:16,438
(footsteps thudding)
807
00:46:22,813 --> 00:46:24,146
- I got a pulse.
808
00:46:25,481 --> 00:46:26,581
Don't stop, don't stop.
809
00:46:26,583 --> 00:46:28,417
I'll get an ambulance.
810
00:46:37,794 --> 00:46:39,962
This hospital life's gotta
be getting you down, Hooker.
811
00:46:39,964 --> 00:46:41,163
- Well, I can't complain.
812
00:46:41,165 --> 00:46:42,531
Wanda here is gonna
come back later
813
00:46:42,533 --> 00:46:43,833
and do her dance with the doves?
814
00:46:43,835 --> 00:46:44,733
- Oh, yeah?
815
00:46:44,735 --> 00:46:46,001
Well, shove over.
816
00:46:46,003 --> 00:46:47,236
You're gonna have
some company, me.
817
00:46:47,238 --> 00:46:50,405
- Something tells
me it's time to go.
818
00:46:50,407 --> 00:46:53,075
- Jim, did you talk
to the psychiatrist?
819
00:46:53,077 --> 00:46:55,744
- Yeah, yeah, he feels
Amy's recovering nicely.
820
00:46:55,746 --> 00:46:57,980
Shouldn't have any
lasting emotional scars.
821
00:46:57,982 --> 00:47:00,082
Get some rest,
we'll be back soon.
822
00:47:00,084 --> 00:47:01,217
- Hi.
- Hello.
823
00:47:02,352 --> 00:47:04,186
Oh, Hooker, you're looking good.
824
00:47:04,188 --> 00:47:05,420
- Feeling good,
825
00:47:05,422 --> 00:47:07,522
especially about the
way things worked out.
826
00:47:07,524 --> 00:47:08,690
- Tell me, have you
changed your mind
827
00:47:08,692 --> 00:47:10,392
about parapsychology?
828
00:47:10,394 --> 00:47:11,961
- That's a loaded question,
829
00:47:11,963 --> 00:47:14,263
but maybe I'll do a little
research on the subject
830
00:47:14,265 --> 00:47:15,430
when I get outta here.
831
00:47:15,432 --> 00:47:16,932
- Oh, good, now we're
making progress.
832
00:47:16,934 --> 00:47:18,200
What about psychics?
833
00:47:18,202 --> 00:47:19,168
Changed your mind?
834
00:47:19,170 --> 00:47:20,002
- Nope.
835
00:47:20,004 --> 00:47:21,237
- No?
836
00:47:21,239 --> 00:47:23,038
Hooker, Julia knew Amy
wasn't in the truck.
837
00:47:23,040 --> 00:47:25,174
- Right, and I also saw
that stuffed animal.
838
00:47:25,176 --> 00:47:26,375
- And maroon car.
839
00:47:26,377 --> 00:47:28,643
- But she wasn't right
about everything.
840
00:47:28,645 --> 00:47:29,912
I'm still here.
841
00:47:31,214 --> 00:47:33,949
(Julia laughing)
842
00:47:38,488 --> 00:47:41,991
("TJ Hooker" theme music)
843
00:48:04,948 --> 00:48:07,849
(triumphant music)
57881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.