All language subtitles for T J Hooker - 03x20 - Psychic Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:05,237 ("TJ Hooker" theme music) 2 00:01:31,124 --> 00:01:33,791 (ominous music) 3 00:01:40,766 --> 00:01:43,435 (door slamming) 4 00:01:45,605 --> 00:01:48,373 (engine humming) 5 00:01:51,511 --> 00:01:54,513 (crickets chirping) 6 00:02:46,899 --> 00:02:49,301 (gun firing) 7 00:02:51,003 --> 00:02:53,438 (gun firing) 8 00:03:03,549 --> 00:03:04,982 - He's dead. 9 00:03:04,984 --> 00:03:06,150 Hooker's dead. 10 00:03:08,153 --> 00:03:10,322 (gasping) 11 00:03:22,235 --> 00:03:23,067 - Hooker 12 00:03:24,737 --> 00:03:25,570 is 13 00:03:29,709 --> 00:03:30,542 dead. 14 00:03:31,611 --> 00:03:34,279 (ominous music) 15 00:03:38,050 --> 00:03:40,552 (funky music) 16 00:03:47,059 --> 00:03:49,628 - Wasn't Hooker supposed to be back from Morgan last night? 17 00:03:49,630 --> 00:03:51,263 - Yeah, but I didn't see him in the locker room, 18 00:03:51,265 --> 00:03:53,097 and Romano was looking for him at roll call. 19 00:03:53,099 --> 00:03:54,599 - I hope there's no problem. 20 00:03:54,601 --> 00:03:56,635 - Ah, if there is, they're gonna take care of it. 21 00:03:56,637 --> 00:04:00,739 He still treats Fran more like a wife than an ex-wife. 22 00:04:02,074 --> 00:04:03,642 Hey, Hooker. 23 00:04:03,644 --> 00:04:04,876 Everything okay? 24 00:04:04,878 --> 00:04:06,344 - Yeah, I took the morning flight. 25 00:04:06,346 --> 00:04:08,012 I wanted to spend as much time as I could with the kids. 26 00:04:08,014 --> 00:04:09,281 They are getting so big. 27 00:04:09,283 --> 00:04:10,548 They're changing so fast. 28 00:04:10,550 --> 00:04:12,183 - He just made it in time for roll call. 29 00:04:12,185 --> 00:04:13,951 Missed the madhouse at the precinct. 30 00:04:13,953 --> 00:04:15,720 - There's still nothing new on the Rand kidnapping. 31 00:04:15,722 --> 00:04:18,022 - It would sure help if the FBI were in on it, 32 00:04:18,024 --> 00:04:19,391 but they won't jump in because the parents 33 00:04:19,393 --> 00:04:20,325 asked them not to. 34 00:04:20,327 --> 00:04:21,559 - Kidnappers are hard cases. 35 00:04:21,561 --> 00:04:22,794 Just aren't no Feds. 36 00:04:22,796 --> 00:04:24,195 - They even brought in a psychic to help, 37 00:04:24,197 --> 00:04:26,898 a woman who's worked on some heavy cases. 38 00:04:26,900 --> 00:04:28,866 She's got a solid reputation. 39 00:04:28,868 --> 00:04:31,135 - Mystical mumbo jumbo isn't going to solve this case. 40 00:04:31,137 --> 00:04:33,971 It's gonna take good, solid police work. 41 00:04:33,973 --> 00:04:35,139 - Oh, come on. 42 00:04:35,141 --> 00:04:36,675 What about the psychic in Florida? 43 00:04:36,677 --> 00:04:37,909 He found the little boy who was missing for three weeks. 44 00:04:37,911 --> 00:04:39,243 - Read the reports again, will you? 45 00:04:39,245 --> 00:04:40,645 Look between the lines. 46 00:04:40,647 --> 00:04:42,146 You'll see it was solid police work 47 00:04:42,148 --> 00:04:44,148 that took them to the same place that this psychic 48 00:04:44,150 --> 00:04:45,249 conjured up in his head. 49 00:04:45,251 --> 00:04:46,651 - Oh. 50 00:04:46,653 --> 00:04:48,553 - Oh. - Yeah. 51 00:04:48,555 --> 00:04:51,055 (funky music) 52 00:05:08,674 --> 00:05:10,642 - [Barton] Tell us once more, girls. 53 00:05:10,644 --> 00:05:13,110 What happened the last time you saw Amy? 54 00:05:13,112 --> 00:05:15,480 - The three of us were coming out of dance class, 55 00:05:15,482 --> 00:05:17,549 and Mary and I forgot our leg warmers, 56 00:05:17,551 --> 00:05:19,651 so we went back to get them. 57 00:05:19,653 --> 00:05:22,086 - And when we got to the door, we looked back. 58 00:05:22,088 --> 00:05:23,555 That's when the maroon car drove up 59 00:05:23,557 --> 00:05:25,256 and the man got out to talk to Amy. 60 00:05:25,258 --> 00:05:27,392 - And you didn't hear anything he said? 61 00:05:27,394 --> 00:05:28,893 - Right, we were too far away, 62 00:05:28,895 --> 00:05:30,795 and he only talked to Amy for a second. 63 00:05:30,797 --> 00:05:33,231 - Then he took her arm and made her go into the car. 64 00:05:33,233 --> 00:05:35,567 - Are you sure that neither of you can tell me 65 00:05:35,569 --> 00:05:36,901 what the men looked like? 66 00:05:36,903 --> 00:05:38,903 - We already told the other officers before. 67 00:05:38,905 --> 00:05:40,938 We couldn't see their faces. 68 00:05:40,940 --> 00:05:42,340 - Alright, ladies. 69 00:05:42,342 --> 00:05:44,108 Thank you very much for helping us. 70 00:05:44,110 --> 00:05:46,310 Your parents are waiting down the hall. 71 00:05:46,312 --> 00:05:48,480 The officer will take you. 72 00:05:57,956 --> 00:06:00,191 - Oh, Lieutenant, no matter how hard I try 73 00:06:00,193 --> 00:06:02,927 I can't seem to get anything more. 74 00:06:02,929 --> 00:06:05,196 - A location, a street sign? 75 00:06:05,198 --> 00:06:07,365 - Oh, Lieutenant, my head is pounding. 76 00:06:07,367 --> 00:06:08,700 I haven't been able to sleep. 77 00:06:08,702 --> 00:06:10,535 I am trying as hard as I can. 78 00:06:10,537 --> 00:06:12,570 - The kidnappers have moved the deadline twice 79 00:06:12,572 --> 00:06:14,572 so the family can raise the ransom. 80 00:06:14,574 --> 00:06:16,841 I don't think they'll move it again. 81 00:06:16,843 --> 00:06:20,478 - Well, I'll just take Amy's picture and ... 82 00:06:20,480 --> 00:06:23,047 (spooky music) 83 00:06:24,950 --> 00:06:27,452 (guns firing) 84 00:06:30,222 --> 00:06:33,224 Lieutenant, that officer, who is he? 85 00:06:34,359 --> 00:06:35,894 - That's Sergeant Hooker. 86 00:06:35,896 --> 00:06:37,595 Do you know him? 87 00:06:37,597 --> 00:06:39,196 - No, not really. 88 00:06:39,198 --> 00:06:41,533 Can I work with him on this? 89 00:06:41,535 --> 00:06:42,734 - With Hooker? 90 00:06:42,736 --> 00:06:43,735 Why? 91 00:06:43,737 --> 00:06:44,769 He's a street cop. 92 00:06:44,771 --> 00:06:46,170 He jockeys a black and white. 93 00:06:46,172 --> 00:06:48,205 - Lieutenant, we're not getting anywhere, 94 00:06:48,207 --> 00:06:50,174 and the deputy chief said you're to give me 95 00:06:50,176 --> 00:06:51,709 all the help you can. 96 00:06:51,711 --> 00:06:53,244 Please, trust me. 97 00:06:53,246 --> 00:06:56,113 I think it would help if Hooker were with me. 98 00:06:56,115 --> 00:06:59,050 - Well, I'll tell you, at this point, I'll try anything. 99 00:06:59,052 --> 00:07:00,485 Hooker, over here. 100 00:07:03,656 --> 00:07:04,823 Julia Hudson, 101 00:07:04,825 --> 00:07:06,223 Sergeant Hooker. 102 00:07:06,225 --> 00:07:08,493 - Yeah, Ms. Hudson. 103 00:07:08,495 --> 00:07:10,662 I heard you were working on Amy Rand kidnapping. 104 00:07:10,664 --> 00:07:11,896 - That's right. 105 00:07:11,898 --> 00:07:14,098 - As of now, you are, too, Hooker. 106 00:07:14,100 --> 00:07:14,999 - I'm what? 107 00:07:15,001 --> 00:07:16,133 - Oh, don't worry. 108 00:07:16,135 --> 00:07:17,301 I'll clear it with Captain. 109 00:07:17,303 --> 00:07:18,436 - Don't I have anything to say about this? 110 00:07:18,438 --> 00:07:20,338 - Three strips, gold shield. 111 00:07:20,340 --> 00:07:22,173 It's called pulling rank. 112 00:07:22,175 --> 00:07:23,007 Excuse me. 113 00:07:23,943 --> 00:07:24,943 Barton here. 114 00:07:26,345 --> 00:07:29,881 Yeah, alright, I'll be right there. 115 00:07:29,883 --> 00:07:33,651 You two get acquainted, and I'll catch up with you later. 116 00:07:33,653 --> 00:07:35,419 - Yeah, Ms. Hudson. 117 00:07:35,421 --> 00:07:36,855 - Oh, please call me Julia. 118 00:07:36,857 --> 00:07:38,356 - I don't expect we'll know each other 119 00:07:38,358 --> 00:07:39,824 long enough for first names. 120 00:07:39,826 --> 00:07:43,194 No offense, but I don't believe in psychics. 121 00:07:43,196 --> 00:07:44,662 - Hooker. 122 00:07:44,664 --> 00:07:47,031 Hooker, I don't give a damn what you think about me, 123 00:07:47,033 --> 00:07:50,201 but the little girl who was kidnapped needs your help, 124 00:07:50,203 --> 00:07:52,570 and so do her parents. 125 00:07:52,572 --> 00:07:54,606 At least come to her house with me and talk to them 126 00:07:54,608 --> 00:07:58,510 before you make up your ironclad mind. 127 00:07:58,512 --> 00:08:00,144 - Alright, one stop. 128 00:08:01,547 --> 00:08:05,249 The little girl and her parents, and then that's it. 129 00:08:06,652 --> 00:08:09,387 (engine humming) 130 00:08:10,455 --> 00:08:12,089 Let's make this fast, will ya? 131 00:08:12,091 --> 00:08:14,258 My partner's back in the precinct shuffling papers 132 00:08:14,260 --> 00:08:16,227 and he's paid to patrol the streets. 133 00:08:16,229 --> 00:08:18,062 - Look, Hooker, I know you think that what I do 134 00:08:18,064 --> 00:08:20,131 is a waste of time, but it's not. 135 00:08:20,133 --> 00:08:23,367 For some unexplained reason, I pick up vibrations, 136 00:08:23,369 --> 00:08:26,070 visions of things that come to pass. 137 00:08:26,072 --> 00:08:28,372 - Maybe you have a strong, intuitive mind. 138 00:08:28,374 --> 00:08:30,742 - Hooker, you don't know what it's like, 139 00:08:30,744 --> 00:08:33,310 knowing things that nobody else does, 140 00:08:33,312 --> 00:08:35,813 things you don't want to know. 141 00:08:35,815 --> 00:08:38,115 - Isn't it possible that what you have to say, 142 00:08:38,117 --> 00:08:39,884 people don't want to hear? 143 00:08:39,886 --> 00:08:42,119 - I can't stand by and do nothing. 144 00:08:42,121 --> 00:08:43,922 Not if there's the slightest chance 145 00:08:43,924 --> 00:08:47,324 that I could help somebody like Amy Rand. 146 00:08:48,460 --> 00:08:50,962 - I wish I believed you could. 147 00:08:52,164 --> 00:08:53,998 - You think I'm a whacko, don't you? 148 00:08:54,000 --> 00:08:56,701 - I don't say that you don't care for people, 149 00:08:56,703 --> 00:08:58,135 that you want to help them. 150 00:08:58,137 --> 00:09:00,171 - But you do, too, right? 151 00:09:01,740 --> 00:09:05,810 So perhaps we have something in common after all. 152 00:09:07,947 --> 00:09:10,949 (adventurous music) 153 00:09:18,691 --> 00:09:20,892 - Julia, has something happened? 154 00:09:20,894 --> 00:09:22,293 Some clue about Amy? 155 00:09:22,295 --> 00:09:24,596 - No, Louise, no clues yet. 156 00:09:24,598 --> 00:09:27,131 - Are you gonna give the detectives a hand, Sergeant? 157 00:09:27,133 --> 00:09:28,900 - Well, I thought I'd just familiarize myself 158 00:09:28,902 --> 00:09:30,702 with the case, Mr. Rand. 159 00:09:30,704 --> 00:09:32,570 - If it's alright with you, 160 00:09:32,572 --> 00:09:35,272 I'll go back to Amy's room while you talk. 161 00:09:35,274 --> 00:09:36,708 - Of course. 162 00:09:36,710 --> 00:09:38,042 Maybe this time. 163 00:09:43,015 --> 00:09:45,349 - Forgive my observation, 164 00:09:45,351 --> 00:09:47,819 but you don't seem like a family to be targeted 165 00:09:47,821 --> 00:09:48,920 for a kidnapping. 166 00:09:48,922 --> 00:09:49,754 - I know. 167 00:09:51,523 --> 00:09:53,024 We've been going through pure hell 168 00:09:53,026 --> 00:09:55,893 trying to put together $100,000 ransom, 169 00:09:55,895 --> 00:09:59,631 but every time I add it up, we come out short. 170 00:09:59,633 --> 00:10:01,866 I don't know what we're going to when the kidnappers 171 00:10:01,868 --> 00:10:04,669 won't give us any more time. 172 00:10:04,671 --> 00:10:07,204 We've mortgaged the house and sold the car, 173 00:10:07,206 --> 00:10:11,809 but we still need almost $30,000 to get Amy back safe. 174 00:10:11,811 --> 00:10:13,978 (sobbing) 175 00:10:16,682 --> 00:10:18,516 - She'll be alright. 176 00:10:18,518 --> 00:10:20,151 Give us a few minutes. 177 00:10:20,153 --> 00:10:21,619 - Yes, of course. 178 00:10:21,621 --> 00:10:23,154 - It's all right now. 179 00:10:23,156 --> 00:10:24,421 It's all right. 180 00:10:31,630 --> 00:10:33,031 - Stuffed animal, 181 00:10:34,633 --> 00:10:35,466 a lamb, 182 00:10:36,568 --> 00:10:39,403 a child's hands holding it. 183 00:10:39,405 --> 00:10:42,006 They're Amy's hands, I know it. 184 00:10:43,108 --> 00:10:43,941 A man, 185 00:10:45,610 --> 00:10:47,344 the kidnapper, 186 00:10:47,346 --> 00:10:49,080 I can't see his face. 187 00:10:52,084 --> 00:10:54,652 Their faces never seem to come clear. 188 00:10:54,654 --> 00:10:56,988 I just keep seeing poor Amy. 189 00:10:59,224 --> 00:11:01,059 Hooker, please don't tell her parents about this. 190 00:11:01,061 --> 00:11:02,994 I don't want to get their hopes up. 191 00:11:02,996 --> 00:11:03,828 - Count on it. 192 00:11:03,830 --> 00:11:05,163 It's our secret. 193 00:11:10,435 --> 00:11:13,171 (heels clicking) 194 00:11:23,248 --> 00:11:24,615 - There's no end to these reports 195 00:11:24,617 --> 00:11:26,517 and lists of possible suspects. 196 00:11:26,519 --> 00:11:28,419 - Gathering all this information was a tough go 197 00:11:28,421 --> 00:11:29,954 with no FBI to help. 198 00:11:29,956 --> 00:11:31,756 The brass put everything they had into helping. 199 00:11:31,758 --> 00:11:33,591 - Including a high-class fortune teller. 200 00:11:33,593 --> 00:11:34,792 - Back off, partner. 201 00:11:34,794 --> 00:11:36,560 Give her a break, will you? 202 00:11:36,562 --> 00:11:38,362 - Nobody gets a break in this one. 203 00:11:38,364 --> 00:11:40,164 The Rands are decent, ordinary people 204 00:11:40,166 --> 00:11:41,866 who've had to mortgage everything they've ever made 205 00:11:41,868 --> 00:11:43,768 to ransom their little girl's life 206 00:11:43,770 --> 00:11:46,204 from some maggot who's probably planning to kill her anyway. 207 00:11:46,206 --> 00:11:48,106 - Barton's checked out every known offender. 208 00:11:48,108 --> 00:11:50,708 Everyone who's worked with Sam Rand or knew the family. 209 00:11:50,710 --> 00:11:54,879 - Detectives checked them all to see if they had records. 210 00:11:56,014 --> 00:11:57,448 - Waylon Gilbert. 211 00:11:59,384 --> 00:12:00,985 Couldn't be two Waylon Gilberts. 212 00:12:00,987 --> 00:12:03,187 - His name's been checked out, meaning no record. 213 00:12:03,189 --> 00:12:04,922 - Waylon Gilbert 214 00:12:04,924 --> 00:12:07,591 roomed with a guy by the name of Sal Genaro 215 00:12:07,593 --> 00:12:09,627 who I busted for extortion. 216 00:12:09,629 --> 00:12:13,264 We didn't book Gilbert 'cause he wasn't involved. 217 00:12:13,266 --> 00:12:16,000 - From extortion to kidnapping, not a big reach. 218 00:12:16,002 --> 00:12:17,668 - Detectives didn't pick up on Gilbert 219 00:12:17,670 --> 00:12:19,303 because he didn't have a record. 220 00:12:19,305 --> 00:12:21,505 - And check this, Gilbert worked at the machine shop 221 00:12:21,507 --> 00:12:24,008 where Amy's father is employed 222 00:12:24,010 --> 00:12:25,943 until a week before her abduction. 223 00:12:25,945 --> 00:12:27,945 - You think Gilbert may have learned from his old roommate? 224 00:12:27,947 --> 00:12:32,650 - That, or Genaro's out and trying to find bigger things. 225 00:12:32,652 --> 00:12:34,986 Stacy, Corrigan, would you like to check Genaro out? 226 00:12:34,988 --> 00:12:35,820 - You know it. 227 00:12:35,822 --> 00:12:37,054 - Let's go, partner. 228 00:12:37,056 --> 00:12:39,590 Let's go find our Waylon Gilbert. 229 00:12:39,592 --> 00:12:42,593 (suspenseful music) 230 00:12:57,876 --> 00:12:58,910 Waylon! 231 00:12:58,912 --> 00:13:00,444 Hold it right there! 232 00:13:00,446 --> 00:13:01,712 Cover the rear. 233 00:13:03,481 --> 00:13:06,317 (tires squealing) 234 00:13:11,589 --> 00:13:13,257 Hold it right there, Waylon. 235 00:13:13,259 --> 00:13:14,458 Hold it. 236 00:13:14,460 --> 00:13:15,860 Come on, come on. 237 00:13:20,498 --> 00:13:21,765 You try running anymore, 238 00:13:21,767 --> 00:13:23,267 you won't be able to walk for a week. 239 00:13:23,269 --> 00:13:24,202 - Come on, Hooker. 240 00:13:24,204 --> 00:13:26,370 I got no beef with the law. 241 00:13:26,372 --> 00:13:28,239 - Then what are you shaking for? 242 00:13:28,241 --> 00:13:29,307 What are you afraid of? 243 00:13:29,309 --> 00:13:30,141 - It's you, Hooker. 244 00:13:30,143 --> 00:13:31,209 You make me nervous. 245 00:13:31,211 --> 00:13:32,143 - Oh, really? 246 00:13:32,145 --> 00:13:33,311 - He has that effect on people. 247 00:13:33,313 --> 00:13:34,445 - Looks like you picked up some bad habits 248 00:13:34,447 --> 00:13:35,813 since I busted your roommate. 249 00:13:35,815 --> 00:13:36,647 - Sal? 250 00:13:36,649 --> 00:13:39,050 Oh, no, it's, I swear, 251 00:13:39,052 --> 00:13:40,351 it's my thyroid. 252 00:13:40,353 --> 00:13:42,153 I shake all the time, 253 00:13:42,155 --> 00:13:45,456 and I never wanna hear about that Sal Genaro again. 254 00:13:45,458 --> 00:13:47,225 He's 20 miles of bad road. 255 00:13:47,227 --> 00:13:48,726 - He's 20 years of hard labor for you 256 00:13:48,728 --> 00:13:50,527 if you helped set up the Rand kidnapping. 257 00:13:50,529 --> 00:13:51,695 - Kidnapping? 258 00:13:51,697 --> 00:13:53,030 Come on, Hooker. 259 00:13:53,032 --> 00:13:54,531 I wash cars. 260 00:13:54,533 --> 00:13:56,467 - You worked with Sam Rand at the machine shop, 261 00:13:56,469 --> 00:13:58,269 then quit a week before his daughter was kidnapped. 262 00:13:58,271 --> 00:13:59,603 Did you set her up? 263 00:13:59,605 --> 00:14:01,305 - I don't know what you're talking about. 264 00:14:01,307 --> 00:14:03,407 - What rock is Genaro hiding under these days? 265 00:14:03,409 --> 00:14:05,076 - I don't know if he's out. 266 00:14:05,078 --> 00:14:06,844 I'd tell you if I did. 267 00:14:06,846 --> 00:14:08,612 - You don't look well, Waylon. 268 00:14:08,614 --> 00:14:11,048 Maybe you'll remember better in a hospital bed. 269 00:14:11,050 --> 00:14:12,917 - While you're at it, you can check his thyroid. 270 00:14:12,919 --> 00:14:14,085 - Carla Bendix. 271 00:14:14,087 --> 00:14:17,454 Sal used to be married to Carla Bendix. 272 00:14:17,456 --> 00:14:18,689 She might know. 273 00:14:21,126 --> 00:14:22,059 - Okay, Waylon. 274 00:14:22,061 --> 00:14:23,627 You earned yourself a pass. 275 00:14:23,629 --> 00:14:24,461 Go on. 276 00:14:25,730 --> 00:14:28,832 Get yourself a new prescription for your thyroid. 277 00:14:28,834 --> 00:14:30,167 Something legal. 278 00:14:32,037 --> 00:14:35,039 (suspenseful music) 279 00:15:08,307 --> 00:15:10,808 (guns firing) 280 00:15:13,745 --> 00:15:15,913 (yelling) 281 00:15:21,086 --> 00:15:23,754 (ominous music) 282 00:15:30,462 --> 00:15:31,795 - [Kidnapper] I'll call you at eight sharp 283 00:15:31,797 --> 00:15:33,230 with details on the drop. 284 00:15:33,232 --> 00:15:35,499 This is the last tape you're gonna get, Mr. Rand. 285 00:15:35,501 --> 00:15:37,034 I'm through waiting. 286 00:15:37,036 --> 00:15:40,037 You have all the money, every penny of it by eight o'clock. 287 00:15:40,039 --> 00:15:42,806 So far, your daughter's still alive. 288 00:15:42,808 --> 00:15:45,542 - [Amy] Mommy, Dad, I'm not hurt. 289 00:15:45,544 --> 00:15:47,644 I'm okay, but I miss you. 290 00:15:48,880 --> 00:15:50,348 - [Kidnapper] You don't have it all tonight, 291 00:15:50,350 --> 00:15:53,384 you'll never hear that voice again. 292 00:15:53,386 --> 00:15:55,486 (tape clicking) 293 00:15:55,488 --> 00:15:57,955 - I couldn't let my wife hear that. 294 00:15:57,957 --> 00:15:58,956 - Well, they're very smart. 295 00:15:58,958 --> 00:16:00,224 They're keeping Amy happy 296 00:16:00,226 --> 00:16:02,059 so she won't cause them any trouble. 297 00:16:02,061 --> 00:16:03,894 - Well, what am I gonna do? 298 00:16:03,896 --> 00:16:07,764 There's no way I can raise $30,000 in 10 hours. 299 00:16:07,766 --> 00:16:09,400 - There are ways, Mr. Rand. 300 00:16:09,402 --> 00:16:10,934 - I've run out of ways. 301 00:16:10,936 --> 00:16:14,005 - Mr. Rand, I'm sure Sergeant Hooker has something in mind. 302 00:16:14,007 --> 00:16:15,739 - We have to have the money for the ransom drop 303 00:16:15,741 --> 00:16:17,841 so the kidnappers will think they've won. 304 00:16:17,843 --> 00:16:19,977 When he picks it up, we'll follow him back 305 00:16:19,979 --> 00:16:20,811 to your daughter. 306 00:16:20,813 --> 00:16:22,313 It's the only way to go. 307 00:16:22,315 --> 00:16:25,782 - I think that we've gotta keep trying to find Amy 308 00:16:25,784 --> 00:16:27,651 before the ransom drop. 309 00:16:27,653 --> 00:16:30,354 - You heard that animal. 310 00:16:30,356 --> 00:16:33,824 What happens if he doesn't get the money? 311 00:16:33,826 --> 00:16:36,593 - Like Ms. Hudson said, Mr. Rand, 312 00:16:38,030 --> 00:16:39,763 I've got something in mind about the rest of the money. 313 00:16:39,765 --> 00:16:42,166 Look, why don't you go home? 314 00:16:42,168 --> 00:16:43,501 Go to your wife. 315 00:16:44,836 --> 00:16:45,669 - Alright. 316 00:16:51,076 --> 00:16:54,245 (suspenseful music) 317 00:16:54,247 --> 00:16:55,679 - You're getting something. 318 00:16:55,681 --> 00:16:56,514 - Yes. 319 00:16:59,617 --> 00:17:00,884 She's in a room. 320 00:17:02,054 --> 00:17:05,089 The stuffed animal is there, the lamb. 321 00:17:06,724 --> 00:17:08,459 There are other toys. 322 00:17:10,095 --> 00:17:11,429 - Anything else? 323 00:17:12,864 --> 00:17:15,866 - Sergeant Hooker, have you recently been involved 324 00:17:15,868 --> 00:17:20,037 in a case where you worked in a cemetery or mausoleum? 325 00:17:21,473 --> 00:17:24,241 - I think I'd remember that, why? 326 00:17:25,377 --> 00:17:26,210 - Nothing. 327 00:17:27,079 --> 00:17:29,113 Just tired, I guess. 328 00:17:29,115 --> 00:17:31,449 - I'll take this tape to SID, 329 00:17:31,451 --> 00:17:33,417 see if they can get anything else off it, 330 00:17:33,419 --> 00:17:36,487 although they didn't from the others. 331 00:17:38,256 --> 00:17:39,423 - 30 grand? 332 00:17:39,425 --> 00:17:41,892 What, are you holding out on me? 333 00:17:41,894 --> 00:17:43,527 - Go find Stacy and Corrigan. 334 00:17:43,529 --> 00:17:46,297 See what they're doing about locating Carla Bendix. 335 00:17:46,299 --> 00:17:48,399 I'll pick you up in an hour. 336 00:17:48,401 --> 00:17:50,367 - Sergeant Hooker, 337 00:17:50,369 --> 00:17:52,769 I'll be waiting for you, too. 338 00:17:58,042 --> 00:18:00,811 (engines humming) 339 00:18:06,284 --> 00:18:09,786 (peaceful violin playing) 340 00:18:10,788 --> 00:18:12,123 - God bless you. 341 00:18:24,936 --> 00:18:26,003 - Hey, Jeeter. 342 00:18:26,005 --> 00:18:27,138 How you doing? 343 00:18:27,140 --> 00:18:28,705 - That you, Hooker? 344 00:18:28,707 --> 00:18:31,375 - Recognize me by my voice, huh? 345 00:18:32,810 --> 00:18:34,311 I wanna talk to you, Jeeter. 346 00:18:34,313 --> 00:18:36,413 - You're not going to bust me for vagrancy or anything. 347 00:18:36,415 --> 00:18:38,449 - Hey, I haven't done that in years, have I? 348 00:18:38,451 --> 00:18:41,318 - Then what's this all about? 349 00:18:41,320 --> 00:18:43,154 - I've got a problem. 350 00:18:43,156 --> 00:18:44,721 - You think you've got problems? 351 00:18:44,723 --> 00:18:47,991 Look at me, scraping by, hand to mouth, day by day. 352 00:18:47,993 --> 00:18:49,193 - That's right. 353 00:18:49,195 --> 00:18:51,962 Well, my problem just involves a kid, 354 00:18:51,964 --> 00:18:54,965 a little girl, about nine years old. 355 00:18:56,768 --> 00:18:58,235 - You talking about your kid? 356 00:18:58,237 --> 00:19:00,771 - No, I'm talking about one that got kidnapped. 357 00:19:00,773 --> 00:19:04,007 Father works in a machine shop. 358 00:19:04,009 --> 00:19:06,877 They're trying to scrape together the ransom money. 359 00:19:06,879 --> 00:19:08,345 - That's really terrible. 360 00:19:08,347 --> 00:19:11,248 Who'd squeeze a poor, working family like that? 361 00:19:11,250 --> 00:19:13,184 - A killer, psycho, who'll probably murder the child 362 00:19:13,186 --> 00:19:14,418 if he doesn't get what he asks. 363 00:19:14,420 --> 00:19:16,320 - Must be some way you can raise the money. 364 00:19:16,322 --> 00:19:17,454 - I've tried. 365 00:19:17,456 --> 00:19:19,390 I've gone to the bank, 366 00:19:19,392 --> 00:19:21,225 tried to get a loan. 367 00:19:21,227 --> 00:19:23,894 They need 30,000 bucks, but you know how banks are. 368 00:19:23,896 --> 00:19:25,762 A cop doesn't make the kind of money 369 00:19:25,764 --> 00:19:27,198 to qualify for heavy loans. 370 00:19:27,200 --> 00:19:29,166 My signature can't scratch those kind of bucks. 371 00:19:29,168 --> 00:19:31,235 - I hate banks. 372 00:19:31,237 --> 00:19:32,703 No heart. 373 00:19:32,705 --> 00:19:35,372 - Not like you, huh, Jeeter? 374 00:19:35,374 --> 00:19:38,975 - If I could help that girl, save her life. 375 00:19:41,580 --> 00:19:44,915 - Cosign the bank note for me. 376 00:19:44,917 --> 00:19:46,483 Come on, Jeeter. 377 00:19:46,485 --> 00:19:48,819 The bank tells me you're good for a quarter of a mil. 378 00:19:48,821 --> 00:19:52,356 Stock market's been better for you than I thought. 379 00:19:52,358 --> 00:19:54,057 I've stopped hassling you, 380 00:19:54,059 --> 00:19:56,159 dragging you in for your various misdemeanors 381 00:19:56,161 --> 00:19:58,529 'cause I found out who you help with your money, 382 00:19:58,531 --> 00:20:01,565 the halfway house downtown, men's mission. 383 00:20:01,567 --> 00:20:04,201 - Help, yeah, but not $30,000 worth. 384 00:20:04,203 --> 00:20:06,036 - The kid's nine. 385 00:20:06,038 --> 00:20:10,608 She'll never make it to 10 without that money. 386 00:20:10,610 --> 00:20:13,344 (cars whooshing) 387 00:20:37,101 --> 00:20:41,171 I'll see to it you get every penny back. 388 00:20:41,173 --> 00:20:45,476 - Hey, Hooker, don't worry about the money. 389 00:20:45,478 --> 00:20:47,978 Just see you get the kid back. 390 00:20:50,315 --> 00:20:53,150 (uplifting music) 391 00:20:59,891 --> 00:21:02,459 - Four Adam 16 to four Adam 30. 392 00:21:04,095 --> 00:21:05,796 - Four Adam 30, go 16. 393 00:21:05,798 --> 00:21:07,531 - We got a line on Carla Bendix, 394 00:21:07,533 --> 00:21:08,766 found out where she works, 395 00:21:08,768 --> 00:21:12,503 a club on Calmstock called The Skin Shop. 396 00:21:12,505 --> 00:21:14,805 - Roger, thanks Stacy. 397 00:21:14,807 --> 00:21:17,240 (rock music) 398 00:21:54,412 --> 00:21:55,746 - Glad you came? 399 00:21:59,484 --> 00:22:01,652 (applause) 400 00:22:06,924 --> 00:22:08,124 - Hooker. 401 00:22:08,126 --> 00:22:11,027 What happened, they bust you down to uniform? 402 00:22:11,029 --> 00:22:12,195 Who's your friend? 403 00:22:12,197 --> 00:22:14,698 - A lady who's working a case with us. 404 00:22:14,700 --> 00:22:18,034 - Romano, are you looking for a fourth for a double date? 405 00:22:18,036 --> 00:22:20,303 - We're looking for Sal Genaro, Carla. 406 00:22:20,305 --> 00:22:22,038 - The creep I was married to? 407 00:22:22,040 --> 00:22:23,474 I think he's dead. 408 00:22:23,476 --> 00:22:24,875 - That we could be that lucky. 409 00:22:24,877 --> 00:22:26,076 When was the last time you saw him? 410 00:22:26,078 --> 00:22:27,310 - You sure are pushy, Hooker, you know? 411 00:22:27,312 --> 00:22:28,879 - Some things never change, Carla. 412 00:22:28,881 --> 00:22:30,146 What about it? 413 00:22:30,148 --> 00:22:31,548 - Look, I haven't seen Sal since right before 414 00:22:31,550 --> 00:22:34,150 they sent him up, I swear. 415 00:22:34,152 --> 00:22:35,886 I don't care if I never see him again. 416 00:22:35,888 --> 00:22:38,188 I'm trying to start a new life for myself. 417 00:22:38,190 --> 00:22:39,189 - I can see. 418 00:22:40,057 --> 00:22:41,458 If you hear from him, call us. 419 00:22:41,460 --> 00:22:42,292 Let's go. 420 00:22:43,528 --> 00:22:45,929 (rock music) 421 00:22:46,931 --> 00:22:48,565 - She's lying, Hooker. 422 00:22:48,567 --> 00:22:52,235 - You don't have to be psychic to know that. 423 00:23:04,516 --> 00:23:06,182 - Clayton Hotel. 424 00:23:06,184 --> 00:23:07,984 Clayton Hotel. 425 00:23:07,986 --> 00:23:08,952 Hello? 426 00:23:08,954 --> 00:23:09,787 Hello? 427 00:23:11,188 --> 00:23:12,222 - Thank you, Carla. 428 00:23:12,224 --> 00:23:13,156 Better get some clothes on. 429 00:23:13,158 --> 00:23:14,357 We're gonna take you downtown 430 00:23:14,359 --> 00:23:15,859 so you don't spend your hard earned money 431 00:23:15,861 --> 00:23:17,027 on the wrong people. 432 00:23:17,029 --> 00:23:18,529 Would you like to do the honors? 433 00:23:18,531 --> 00:23:20,431 - I'm sure he would like to spend a lot more time with me. 434 00:23:20,433 --> 00:23:22,833 - What, is everybody psychic? 435 00:23:27,038 --> 00:23:29,540 (funky music) 436 00:23:37,248 --> 00:23:40,083 (tires squealing) 437 00:23:59,537 --> 00:24:01,905 (door buzzing) 438 00:24:01,907 --> 00:24:03,440 - Don't bother. 439 00:24:03,442 --> 00:24:05,742 You haven't got enough time to warn them all. 440 00:24:05,744 --> 00:24:07,811 - You must have the wrong address, officer. 441 00:24:07,813 --> 00:24:09,312 This is a respectable place. 442 00:24:09,314 --> 00:24:10,781 - Yeah, I know, and you're the tooth fairy. 443 00:24:10,783 --> 00:24:12,382 I'm looking for Sal Genaro. 444 00:24:12,384 --> 00:24:13,650 What room is he in? 445 00:24:13,652 --> 00:24:14,852 - I don't have to tell you nothing. 446 00:24:14,854 --> 00:24:15,786 You got no warrant. 447 00:24:15,788 --> 00:24:18,388 - Now, listen here, hard nose, 448 00:24:18,390 --> 00:24:20,457 I can get a warrant, but that takes time, 449 00:24:20,459 --> 00:24:22,325 and time is money, taxpayer's money, 450 00:24:22,327 --> 00:24:24,895 and I don't wanna waste taxpayer's money. 451 00:24:24,897 --> 00:24:27,731 - The Sergeant is really being very pleasant right now. 452 00:24:27,733 --> 00:24:31,267 I don't think you'd like to see him mad. 453 00:24:31,269 --> 00:24:33,570 - He's in room 216, but he ain't here now. 454 00:24:33,572 --> 00:24:34,972 - Where is he, at work? 455 00:24:34,974 --> 00:24:36,640 - Work, Genaro? 456 00:24:36,642 --> 00:24:39,710 He ain't worked since he been out the joint. 457 00:24:39,712 --> 00:24:40,577 - Show me his room. 458 00:24:40,579 --> 00:24:42,012 - Told you he wasn't in. 459 00:24:42,014 --> 00:24:42,946 - Yeah, I know, and you're a very honest man, 460 00:24:42,948 --> 00:24:45,482 but I wanna see for myself. 461 00:24:45,484 --> 00:24:46,449 You get to the car. 462 00:24:46,451 --> 00:24:47,851 Go on, I mean it. 463 00:24:52,123 --> 00:24:55,191 (footsteps thumping) 464 00:25:02,734 --> 00:25:04,200 - Like I said, he's not here. 465 00:25:04,202 --> 00:25:06,036 - Didn't think he was. 466 00:25:09,807 --> 00:25:12,075 Looking for something else, 467 00:25:17,949 --> 00:25:20,116 and I think I've found it. 468 00:25:23,821 --> 00:25:26,924 (door clicking shut) 469 00:25:28,893 --> 00:25:29,826 - He wasn't there. 470 00:25:29,828 --> 00:25:32,162 - No, but something else was. 471 00:25:32,164 --> 00:25:35,098 Pile of match books from a lunch joint 472 00:25:35,100 --> 00:25:36,934 in an industrial area. 473 00:25:38,102 --> 00:25:41,171 - So he found a restaurant he likes. 474 00:25:41,173 --> 00:25:42,906 - Clerk said that Genaro didn't work. 475 00:25:42,908 --> 00:25:44,407 Question is, what's he doing having lunch 476 00:25:44,409 --> 00:25:45,341 in an industrial area? 477 00:25:45,343 --> 00:25:46,309 Got the answer? 478 00:25:46,311 --> 00:25:47,143 - Why, 479 00:25:47,145 --> 00:25:47,978 no. 480 00:25:48,880 --> 00:25:49,980 - It figures. 481 00:25:51,449 --> 00:25:54,451 (suspenseful music) 482 00:26:05,663 --> 00:26:06,930 - You promised. 483 00:26:06,932 --> 00:26:09,633 You said you'd take me home a long time ago. 484 00:26:09,635 --> 00:26:11,935 I wanna see my mom and dad. 485 00:26:11,937 --> 00:26:13,704 - Hey, hey, it won't be long now, Amy. 486 00:26:13,706 --> 00:26:15,872 You're gonna see your mom and dad real soon. 487 00:26:15,874 --> 00:26:18,809 Why don't we just make the best of it for now, okay? 488 00:26:18,811 --> 00:26:21,311 You want some ice cream? 489 00:26:21,313 --> 00:26:23,113 Get her what she wants, will ya? 490 00:26:23,115 --> 00:26:23,947 - Tebbets. 491 00:26:29,921 --> 00:26:33,156 You treat her like she's some kind of little princess. 492 00:26:33,158 --> 00:26:35,125 - I'm keeping her quiet. 493 00:26:35,127 --> 00:26:36,727 That isn't gonna last forever. 494 00:26:36,729 --> 00:26:38,428 - After tonight, 495 00:26:38,430 --> 00:26:41,464 she won't be asking any more questions. 496 00:26:41,466 --> 00:26:42,833 - What if her old man can't come up with 497 00:26:42,835 --> 00:26:44,334 the rest of the bread tonight? 498 00:26:44,336 --> 00:26:45,702 - Don't worry. 499 00:26:45,704 --> 00:26:46,803 He'll get it. 500 00:26:48,706 --> 00:26:51,274 (horn blowing) 501 00:26:55,913 --> 00:26:57,413 - What is it? 502 00:26:57,415 --> 00:26:59,116 What's wrong? 503 00:26:59,118 --> 00:27:01,417 - I just felt Amy's presence. 504 00:27:01,419 --> 00:27:02,753 She's very near. 505 00:27:11,162 --> 00:27:13,930 (doors clicking) 506 00:27:14,866 --> 00:27:15,999 - You get back inside. 507 00:27:16,001 --> 00:27:18,669 - Hooker, I know Amy's close by. 508 00:27:19,837 --> 00:27:21,471 - I'm gonna check in the restaurant and see 509 00:27:21,473 --> 00:27:23,473 if anybody knows Genaro. 510 00:27:28,279 --> 00:27:29,112 Genaro? 511 00:27:30,347 --> 00:27:31,181 Hold it! 512 00:27:32,616 --> 00:27:35,018 (gun firing) 513 00:27:44,962 --> 00:27:47,297 - A cop just shot Genaro. 514 00:27:47,299 --> 00:27:49,066 We gotta get outta here. 515 00:27:49,068 --> 00:27:50,167 Take the kid out the back. 516 00:27:50,169 --> 00:27:51,168 Use the car. 517 00:27:53,270 --> 00:27:54,537 - Four Adam 30. 518 00:27:54,539 --> 00:27:55,906 - Hooker, Amy's in that warehouse. 519 00:27:55,908 --> 00:27:57,340 I feel it, I know it. 520 00:27:57,342 --> 00:27:58,842 - Dispatch to four Adam 30. 521 00:27:58,844 --> 00:28:00,077 Go 30. 522 00:28:00,079 --> 00:28:02,478 - Request an ambulance and a shooting team 523 00:28:02,480 --> 00:28:04,347 at Mama's Kitchen, corner of Commerce and fourth. 524 00:28:04,349 --> 00:28:05,182 Man down. 525 00:28:06,250 --> 00:28:09,019 (truck crashing) 526 00:28:13,958 --> 00:28:17,293 (dynamic music) 527 00:28:17,295 --> 00:28:18,528 - It's running. 528 00:28:18,530 --> 00:28:22,132 Must have something to do with Genaro. 529 00:28:22,134 --> 00:28:24,968 (tires squealing) 530 00:28:33,044 --> 00:28:35,879 (sirens sounding) 531 00:28:54,799 --> 00:28:57,634 (tires squealing) 532 00:29:06,010 --> 00:29:08,845 (engines roaring) 533 00:29:20,624 --> 00:29:23,559 (tires screeching) 534 00:29:29,000 --> 00:29:29,833 Hang on. 535 00:29:30,802 --> 00:29:33,904 (vehicles crunching) 536 00:30:03,868 --> 00:30:06,102 (car crashing) 537 00:30:06,104 --> 00:30:08,371 Get out of here, quick. 538 00:30:08,373 --> 00:30:09,206 Quick! 539 00:30:10,141 --> 00:30:13,143 (vehicle exploding) 540 00:30:16,347 --> 00:30:19,115 (fire crackling) 541 00:30:22,854 --> 00:30:23,854 You alright? 542 00:30:23,856 --> 00:30:25,388 - Just a little shook up. 543 00:30:25,390 --> 00:30:29,525 Hooker, I saw Amy in that warehouse and I lost her. 544 00:30:30,627 --> 00:30:31,895 - You're right. 545 00:30:32,997 --> 00:30:33,830 So did I. 546 00:30:41,272 --> 00:30:43,874 (horn blowing) 547 00:30:49,513 --> 00:30:51,081 - How about these toys, Hooker? 548 00:30:51,083 --> 00:30:52,615 Right out of Julia's vision. 549 00:30:52,617 --> 00:30:54,150 - One thing for sure, this is where they were holding her. 550 00:30:54,152 --> 00:30:55,952 - At least we know she's still alive. 551 00:30:55,954 --> 00:30:57,820 - Probably until they get the ransom, 552 00:30:57,822 --> 00:30:59,189 less than four hours from now. 553 00:30:59,191 --> 00:31:00,957 - We've run out of time to find Amy. 554 00:31:00,959 --> 00:31:04,827 We've gotta nail the kidnappers when the drop goes down. 555 00:31:04,829 --> 00:31:08,999 Can't take a chance of following them and losing them. 556 00:31:14,705 --> 00:31:17,440 Let me get you to a hospital. 557 00:31:17,442 --> 00:31:19,742 That diesel banged us around pretty good. 558 00:31:19,744 --> 00:31:20,610 - I'll be all right. 559 00:31:20,612 --> 00:31:21,511 I have to be. 560 00:31:21,513 --> 00:31:23,113 The end, it's near. 561 00:31:27,818 --> 00:31:29,652 - That's Amy's ribbon. 562 00:31:30,788 --> 00:31:33,323 - She's being driven along a road. 563 00:31:33,325 --> 00:31:35,525 - I knew she was in that diesel cab. 564 00:31:35,527 --> 00:31:36,526 - No, a car. 565 00:31:38,229 --> 00:31:39,296 The backseat. 566 00:31:40,932 --> 00:31:42,966 The car's maroon. 567 00:31:42,968 --> 00:31:45,368 The road winds through trees. 568 00:31:46,570 --> 00:31:49,406 The maroon car, it must be the one 569 00:31:49,408 --> 00:31:52,309 Amy's friends told us about. 570 00:31:52,311 --> 00:31:55,111 - If you won't let me take you to the hospital, 571 00:31:55,113 --> 00:31:57,213 at least let me get you a ride home. 572 00:31:57,215 --> 00:31:58,982 You could use the rest. 573 00:31:58,984 --> 00:32:00,917 - How do you know? 574 00:32:00,919 --> 00:32:01,751 ESP? 575 00:32:02,719 --> 00:32:05,055 - Yeah, maybe it's catching. 576 00:32:07,992 --> 00:32:11,561 (recruits calling cadence) 577 00:32:13,164 --> 00:32:14,764 - Patrol unit found the diesel cab. 578 00:32:14,766 --> 00:32:17,067 Stolen, SID said it's been wiped clean. 579 00:32:17,069 --> 00:32:18,301 - Gives us nothing. 580 00:32:18,303 --> 00:32:19,702 - Our luck may be running better. 581 00:32:19,704 --> 00:32:21,504 Last time Genaro was in the slammer, 582 00:32:21,506 --> 00:32:23,573 he had a cell mate by the name of Tony Aresco. 583 00:32:23,575 --> 00:32:24,907 We checked him out, and guess what? 584 00:32:24,909 --> 00:32:26,476 - He's back on the street? 585 00:32:26,478 --> 00:32:28,144 - Paroled two months ago. 586 00:32:28,146 --> 00:32:29,579 - Talked to the warden. 587 00:32:29,581 --> 00:32:31,647 This Aresco is a psycho. 588 00:32:31,649 --> 00:32:35,418 Swore if he ever got out, he'd make society pick up the tab. 589 00:32:35,420 --> 00:32:37,487 - By holding kids like Amy for ransom? 590 00:32:37,489 --> 00:32:39,522 - Off this record, I don't think Aresco's smart enough 591 00:32:39,524 --> 00:32:42,158 to go after a child whose family's got real money. 592 00:32:42,160 --> 00:32:43,759 Afraid he couldn't intimidate them, 593 00:32:43,761 --> 00:32:45,161 that they'd call in the Feds. 594 00:32:45,163 --> 00:32:47,063 - So he connects with his ex-con buddy Genaro, 595 00:32:47,065 --> 00:32:48,664 who squeezes Waylon Gilbert 596 00:32:48,666 --> 00:32:50,600 for the name of the right family. 597 00:32:50,602 --> 00:32:53,036 - And Gilbert fingers the Rands. 598 00:32:53,038 --> 00:32:54,670 - I got news for this Aresco. 599 00:32:54,672 --> 00:32:56,739 He's on a collision course with trouble. 600 00:32:56,741 --> 00:32:57,707 Seven. 601 00:32:57,709 --> 00:32:59,042 I wanna be at the Rand's house 602 00:32:59,044 --> 00:33:00,343 for that ransom call at eight. 603 00:33:00,345 --> 00:33:03,413 We have a stop to make along the way. 604 00:33:05,483 --> 00:33:07,917 (rock music) 605 00:33:11,522 --> 00:33:13,823 - You know, it figures Aresco'd be in on this. 606 00:33:13,825 --> 00:33:14,924 He's nutso. 607 00:33:14,926 --> 00:33:16,292 - Ever meet him? 608 00:33:16,294 --> 00:33:17,527 - Once. 609 00:33:17,529 --> 00:33:19,529 Sal had me set him up with my girlfriend. 610 00:33:19,531 --> 00:33:23,199 He beat her up so bad, she ended up in a hospital. 611 00:33:23,201 --> 00:33:24,901 - Did she say what set him off? 612 00:33:24,903 --> 00:33:27,803 - She was just kidding around about him not being able 613 00:33:27,805 --> 00:33:29,072 to make it with women, 614 00:33:29,074 --> 00:33:31,374 like maybe he'd been in prison too long. 615 00:33:31,376 --> 00:33:32,708 - It sounds like our boy 616 00:33:32,710 --> 00:33:35,645 doesn't like his manhood questioned. 617 00:33:35,647 --> 00:33:38,348 - I think you've given me what I need, Carla. 618 00:33:38,350 --> 00:33:39,615 I owe you one. 619 00:33:39,617 --> 00:33:42,585 - Don't think I'll let you forget it. 620 00:33:45,056 --> 00:33:48,291 (customers chattering) 621 00:33:55,599 --> 00:33:57,900 - Give us as much time as you can to trace the call. 622 00:33:57,902 --> 00:33:59,169 Keep him talking. 623 00:33:59,171 --> 00:34:00,537 - I'll try, but I'm afraid he'll catch on. 624 00:34:00,539 --> 00:34:02,072 What do I say? 625 00:34:02,074 --> 00:34:03,440 - Well, tell him that you followed his instructions, 626 00:34:03,442 --> 00:34:06,109 that you didn't call the FBI. 627 00:34:06,111 --> 00:34:08,778 Then, you might tell him that your wife 628 00:34:08,780 --> 00:34:12,748 is really upset, and then ask if she can talk to Amy. 629 00:34:12,750 --> 00:34:14,884 - I think we know the identity of the kidnapper, 630 00:34:14,886 --> 00:34:17,153 a psycho named Tony Aresco. 631 00:34:18,989 --> 00:34:21,657 (phone ringing) 632 00:34:31,868 --> 00:34:33,603 - This is Sam Rand. 633 00:34:33,605 --> 00:34:35,905 - I'm gonna tell this to you just once. 634 00:34:35,907 --> 00:34:37,474 Take the money to the phone booth 635 00:34:37,476 --> 00:34:39,742 at the corner of Spring and Dayton. 636 00:34:39,744 --> 00:34:42,445 At exactly nine, I'll phone you and tell you 637 00:34:42,447 --> 00:34:44,114 where to go from there. 638 00:34:44,116 --> 00:34:46,082 Don't play any games. 639 00:34:46,084 --> 00:34:47,817 I'll be watching you. 640 00:34:47,819 --> 00:34:49,385 - Listen, don't hang up. 641 00:34:49,387 --> 00:34:50,786 - [Tony] So long, Rand. 642 00:34:50,788 --> 00:34:52,155 - Please, wait. 643 00:34:52,157 --> 00:34:54,157 - Aresco, hold on a minute. 644 00:34:54,159 --> 00:34:55,158 - Who's this? 645 00:34:55,160 --> 00:34:56,292 - My name is Hooker. 646 00:34:56,294 --> 00:34:57,127 I'm a cop. 647 00:34:58,462 --> 00:35:00,863 We met yesterday, outside of Mama's Kitchen. 648 00:35:00,865 --> 00:35:03,633 - That's as close as you're ever gonna get to me, blue boy. 649 00:35:03,635 --> 00:35:04,934 - What's the matter, Aresco? 650 00:35:04,936 --> 00:35:07,337 Aren't you man enough to face me? 651 00:35:07,339 --> 00:35:09,572 That's what I heard about you, from a girl I know. 652 00:35:09,574 --> 00:35:10,406 - Shut up. 653 00:35:10,408 --> 00:35:11,874 Shut up, you hear me? 654 00:35:11,876 --> 00:35:14,144 - Yeah, she said you talked big, 655 00:35:14,146 --> 00:35:16,946 but all you can do with a girl is beat her up. 656 00:35:16,948 --> 00:35:21,417 - Alright, Hooker, you have bought yourself a funeral, 657 00:35:21,419 --> 00:35:23,986 but first, you are gonna sweat. 658 00:35:25,156 --> 00:35:28,924 You're gonna deliver the money to me in person. 659 00:35:28,926 --> 00:35:32,094 If you don't show, the kid has had it. 660 00:35:36,967 --> 00:35:39,835 - He wants you to deliver the ransom, doesn't he? 661 00:35:39,837 --> 00:35:41,003 - No more than I wanna deliver it. 662 00:35:41,005 --> 00:35:42,138 - Hooker, you can't. 663 00:35:42,140 --> 00:35:43,306 - What do you mean, he can't? 664 00:35:43,308 --> 00:35:44,507 What are you talking about? 665 00:35:44,509 --> 00:35:45,908 - I should have told you this before. 666 00:35:45,910 --> 00:35:47,109 I should have warned you. 667 00:35:47,111 --> 00:35:49,579 I've had the same vision over and over again. 668 00:35:49,581 --> 00:35:53,683 You're carrying the ransom, and you get shot, 669 00:35:53,685 --> 00:35:54,517 killed. 670 00:35:55,752 --> 00:35:58,421 (ominous music) 671 00:36:05,462 --> 00:36:08,598 (horns blowing) 672 00:36:08,600 --> 00:36:10,667 - This has gotta work. 673 00:36:10,669 --> 00:36:12,669 Aresco's ready to crack. 674 00:36:13,937 --> 00:36:16,972 If we blow it, it's all over for Amy. 675 00:36:16,974 --> 00:36:19,709 - If we blow it, it'll be all over for Hooker. 676 00:36:19,711 --> 00:36:22,978 - Some plan, using yourself as bait to smoke out a psycho. 677 00:36:22,980 --> 00:36:24,414 - Hooker'll be alright. 678 00:36:24,416 --> 00:36:27,183 He's wired and he's got 18 years of experience behind him. 679 00:36:27,185 --> 00:36:29,686 - He's gonna need it. 680 00:36:29,688 --> 00:36:32,422 (engine humming) 681 00:36:42,799 --> 00:36:45,468 (phone ringing) 682 00:36:49,139 --> 00:36:49,972 - Hooker. 683 00:36:50,907 --> 00:36:53,075 - [Tony] Right on time, Hooker. 684 00:36:53,077 --> 00:36:53,909 Very good. 685 00:36:55,045 --> 00:36:56,212 - Where's the girl? 686 00:36:56,214 --> 00:36:58,047 - In due time, friend. 687 00:36:59,015 --> 00:37:01,517 First, we'll have a little fun. 688 00:37:02,386 --> 00:37:04,387 Take off your wire. 689 00:37:04,389 --> 00:37:05,488 - I'm not wearing one. 690 00:37:05,490 --> 00:37:07,890 - You want her back in pieces? 691 00:37:07,892 --> 00:37:09,058 I can see you. 692 00:37:10,394 --> 00:37:11,994 Take it off. 693 00:37:11,996 --> 00:37:13,529 - [Hooker] Alright, alright, take it easy. 694 00:37:13,531 --> 00:37:14,597 The wire's coming off. 695 00:37:14,599 --> 00:37:15,965 - I don't like it. 696 00:37:15,967 --> 00:37:17,467 - It's going sour. 697 00:37:19,703 --> 00:37:21,971 - [Tony] Now, throw it out. 698 00:37:29,747 --> 00:37:33,383 Alright, you know the phones in Dickson Park? 699 00:37:33,385 --> 00:37:35,551 - [Hooker] Yeah, the ones by the entrance. 700 00:37:35,553 --> 00:37:37,787 - [Tony] You got five minutes to get there. 701 00:37:37,789 --> 00:37:39,021 - Hold on, Aresco. 702 00:37:39,023 --> 00:37:41,223 Dickson Park's more than a mile away. 703 00:37:41,225 --> 00:37:44,294 - Then I say you'd better get moving. 704 00:37:48,766 --> 00:37:50,833 - Dickson Park. 705 00:37:50,835 --> 00:37:52,001 I'm on my way. 706 00:37:52,003 --> 00:37:53,670 We got five minutes. 707 00:37:53,672 --> 00:37:55,371 - Experience. 708 00:37:55,373 --> 00:37:57,006 I told ya. 709 00:37:57,008 --> 00:38:00,677 Hooker was smart enough to rig a second wire. 710 00:38:02,413 --> 00:38:05,348 (brakes squealing) 711 00:38:09,553 --> 00:38:12,221 (horns blowing) 712 00:38:19,830 --> 00:38:22,498 (phone ringing) 713 00:38:42,753 --> 00:38:44,354 - Okay, I'm here. 714 00:38:44,356 --> 00:38:46,823 - [Tony] Not bad, cop. 715 00:38:46,825 --> 00:38:49,024 Let's see how good you really are. 716 00:38:49,026 --> 00:38:50,360 - Aresco, stop playing games. 717 00:38:50,362 --> 00:38:51,293 - [Tony] Why? 718 00:38:51,295 --> 00:38:52,562 Not having fun? 719 00:38:53,697 --> 00:38:55,531 You've got eight minutes to get to the phone 720 00:38:55,533 --> 00:38:57,299 at Fifth and Main. 721 00:38:57,301 --> 00:38:58,701 - Fifth and Main? 722 00:38:58,703 --> 00:39:00,035 I can't make that. 723 00:39:00,037 --> 00:39:02,204 - [Tony] That's your problem. 724 00:39:02,206 --> 00:39:04,540 Yours and the little girl's. 725 00:39:06,477 --> 00:39:10,480 - He'll never make it to Fifth and Main on foot. 726 00:39:12,983 --> 00:39:16,051 (bus engine humming) 727 00:39:17,254 --> 00:39:19,121 - Hold it, hold it. 728 00:39:19,123 --> 00:39:21,457 Hold on a minute, I gotta get to Fifth and Main. 729 00:39:21,459 --> 00:39:22,291 Will you hold it? 730 00:39:22,293 --> 00:39:24,126 Open the door. 731 00:39:24,128 --> 00:39:25,895 Fifth and Main. 732 00:39:25,897 --> 00:39:27,062 Hurry, please. 733 00:39:28,064 --> 00:39:29,131 I caught a bus. 734 00:39:29,133 --> 00:39:31,267 We're gonna be okay. 735 00:39:31,269 --> 00:39:33,836 (horn blowing) 736 00:39:37,073 --> 00:39:39,642 (bus creaking) 737 00:39:46,249 --> 00:39:48,918 (phone ringing) 738 00:39:56,993 --> 00:39:57,827 Hello? 739 00:39:59,696 --> 00:40:02,031 - [Tony] Having a tough evening, blue suit? 740 00:40:02,033 --> 00:40:03,265 - No sweat. 741 00:40:03,267 --> 00:40:04,700 - [Tony] We'll see. 742 00:40:04,702 --> 00:40:08,404 The mausoleum chapel in West Side Cemetery. 743 00:40:08,406 --> 00:40:11,240 You got five minutes to get there. 744 00:40:17,213 --> 00:40:18,180 - Hold it, hold it. 745 00:40:18,182 --> 00:40:19,782 I'm in a big hurry. 746 00:40:21,785 --> 00:40:23,820 Take me to the ... 747 00:40:23,822 --> 00:40:25,254 Five minutes to get there. 748 00:40:25,256 --> 00:40:26,456 - Get where, where? 749 00:40:26,458 --> 00:40:27,457 - Come on, Hooker. 750 00:40:27,459 --> 00:40:28,558 Say it again. 751 00:40:31,261 --> 00:40:36,031 - All we can do is wait and hope he gets to talking soon. 752 00:40:36,033 --> 00:40:38,701 (ominous music) 753 00:40:51,582 --> 00:40:53,248 - I'm at the cemetery. 754 00:40:53,250 --> 00:40:54,584 - Cemetery? 755 00:40:54,586 --> 00:40:55,885 Five minutes away? 756 00:40:55,887 --> 00:40:58,521 - It's gotta be the West Side Cemetery. 757 00:40:58,523 --> 00:41:01,090 - I gotta feeling this is the end of the road. 758 00:41:01,092 --> 00:41:02,892 I've got a hunch Amy isn't with him. 759 00:41:02,894 --> 00:41:05,260 Julia had a vision, Amy in a maroon car. 760 00:41:05,262 --> 00:41:06,963 Maybe it's around here. 761 00:41:06,965 --> 00:41:07,797 Find it. 762 00:41:13,570 --> 00:41:16,572 (suspenseful music) 763 00:41:44,835 --> 00:41:48,337 (tires crunching lightly) 764 00:41:55,946 --> 00:41:57,980 - I'll see if I can find Hooker. 765 00:41:57,982 --> 00:42:01,083 - Okay, we'll look for the maroon car. 766 00:42:05,321 --> 00:42:08,323 (suspenseful music) 767 00:42:30,547 --> 00:42:33,649 (footsteps thudding) 768 00:42:50,133 --> 00:42:52,835 - That could be the car. 769 00:42:52,837 --> 00:42:53,936 - Be careful. 770 00:43:14,791 --> 00:43:16,092 Get out of the car with your hands up. 771 00:43:16,094 --> 00:43:17,059 Get out! 772 00:43:17,061 --> 00:43:19,895 Put your hands on the roof. 773 00:43:19,897 --> 00:43:20,730 - Hey. 774 00:43:23,000 --> 00:43:26,769 (Corrigan breathing heavily) 775 00:43:28,605 --> 00:43:30,873 - Keep them apart. 776 00:43:30,875 --> 00:43:33,542 Put your hands behind your head. 777 00:43:41,351 --> 00:43:42,818 - Amy, I'm a police officer. 778 00:43:42,820 --> 00:43:46,756 You'll be back with your parents real soon. 779 00:43:46,758 --> 00:43:49,424 (ominous music) 780 00:44:21,224 --> 00:44:22,058 - Aresco? 781 00:44:24,494 --> 00:44:25,594 Where are ya? 782 00:44:30,100 --> 00:44:33,602 - I hope you've said your prayers, Hooker. 783 00:44:36,539 --> 00:44:38,074 - Where's the girl? 784 00:44:38,076 --> 00:44:40,910 - You'll be meeting her real soon, 785 00:44:42,779 --> 00:44:44,213 in the hereafter. 786 00:44:46,717 --> 00:44:48,851 - I brought the money. 787 00:44:48,853 --> 00:44:50,285 Let the girl go. 788 00:44:50,287 --> 00:44:52,054 - I say what happens. 789 00:44:53,857 --> 00:44:54,690 Now, 790 00:44:56,426 --> 00:44:57,259 slowly, 791 00:44:59,963 --> 00:45:01,496 use your left hand, 792 00:45:03,666 --> 00:45:04,767 reach around, 793 00:45:05,836 --> 00:45:07,336 take out your gun. 794 00:45:18,448 --> 00:45:20,649 (gun clattering) 795 00:45:20,651 --> 00:45:21,984 - The girl. 796 00:45:21,986 --> 00:45:23,819 - First, the suitcase. 797 00:45:25,388 --> 00:45:26,388 Put it down. 798 00:45:27,690 --> 00:45:28,858 Nice and easy. 799 00:45:33,196 --> 00:45:34,864 You're one dead cop. 800 00:45:37,200 --> 00:45:39,835 (guns firing) 801 00:45:39,837 --> 00:45:40,669 - Hooker! 802 00:45:43,039 --> 00:45:45,707 (dynamic music) 803 00:45:56,887 --> 00:45:58,187 He's dead. 804 00:45:58,189 --> 00:45:59,354 Hooker's dead. 805 00:46:03,226 --> 00:46:06,728 (Romano breathing deeply) 806 00:46:13,336 --> 00:46:16,438 (footsteps thudding) 807 00:46:22,813 --> 00:46:24,146 - I got a pulse. 808 00:46:25,481 --> 00:46:26,581 Don't stop, don't stop. 809 00:46:26,583 --> 00:46:28,417 I'll get an ambulance. 810 00:46:37,794 --> 00:46:39,962 This hospital life's gotta be getting you down, Hooker. 811 00:46:39,964 --> 00:46:41,163 - Well, I can't complain. 812 00:46:41,165 --> 00:46:42,531 Wanda here is gonna come back later 813 00:46:42,533 --> 00:46:43,833 and do her dance with the doves? 814 00:46:43,835 --> 00:46:44,733 - Oh, yeah? 815 00:46:44,735 --> 00:46:46,001 Well, shove over. 816 00:46:46,003 --> 00:46:47,236 You're gonna have some company, me. 817 00:46:47,238 --> 00:46:50,405 - Something tells me it's time to go. 818 00:46:50,407 --> 00:46:53,075 - Jim, did you talk to the psychiatrist? 819 00:46:53,077 --> 00:46:55,744 - Yeah, yeah, he feels Amy's recovering nicely. 820 00:46:55,746 --> 00:46:57,980 Shouldn't have any lasting emotional scars. 821 00:46:57,982 --> 00:47:00,082 Get some rest, we'll be back soon. 822 00:47:00,084 --> 00:47:01,217 - Hi. - Hello. 823 00:47:02,352 --> 00:47:04,186 Oh, Hooker, you're looking good. 824 00:47:04,188 --> 00:47:05,420 - Feeling good, 825 00:47:05,422 --> 00:47:07,522 especially about the way things worked out. 826 00:47:07,524 --> 00:47:08,690 - Tell me, have you changed your mind 827 00:47:08,692 --> 00:47:10,392 about parapsychology? 828 00:47:10,394 --> 00:47:11,961 - That's a loaded question, 829 00:47:11,963 --> 00:47:14,263 but maybe I'll do a little research on the subject 830 00:47:14,265 --> 00:47:15,430 when I get outta here. 831 00:47:15,432 --> 00:47:16,932 - Oh, good, now we're making progress. 832 00:47:16,934 --> 00:47:18,200 What about psychics? 833 00:47:18,202 --> 00:47:19,168 Changed your mind? 834 00:47:19,170 --> 00:47:20,002 - Nope. 835 00:47:20,004 --> 00:47:21,237 - No? 836 00:47:21,239 --> 00:47:23,038 Hooker, Julia knew Amy wasn't in the truck. 837 00:47:23,040 --> 00:47:25,174 - Right, and I also saw that stuffed animal. 838 00:47:25,176 --> 00:47:26,375 - And maroon car. 839 00:47:26,377 --> 00:47:28,643 - But she wasn't right about everything. 840 00:47:28,645 --> 00:47:29,912 I'm still here. 841 00:47:31,214 --> 00:47:33,949 (Julia laughing) 842 00:47:38,488 --> 00:47:41,991 ("TJ Hooker" theme music) 843 00:48:04,948 --> 00:48:07,849 (triumphant music) 57881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.