Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:02,968
Why didn't you just
stick to the damn plan?
2
00:00:02,969 --> 00:00:05,936
The plan changed, Dean.
Something went wrong.
3
00:00:05,937 --> 00:00:07,731
Yeah, why does that something
always seem to be you?
4
00:00:07,732 --> 00:00:09,566
I don't think there's
anything left to say.
5
00:00:09,567 --> 00:00:10,701
Where are you going?
6
00:00:10,702 --> 00:00:12,202
I think it's time for me to move on.
7
00:00:12,203 --> 00:00:14,004
Magic can do anything.
8
00:00:14,005 --> 00:00:16,673
I'll absorb the ghosts and
demons and return them to Hell.
9
00:00:16,674 --> 00:00:18,842
To perform this spell, I have to die,
10
00:00:18,843 --> 00:00:21,144
but it has to be you that kills me.
11
00:00:21,145 --> 00:00:22,579
There has to be another way.
12
00:00:24,982 --> 00:00:26,882
Goodbye, boys.
13
00:00:52,443 --> 00:00:54,277
Mrs. MacLeod?
14
00:00:54,278 --> 00:00:56,913
It's Jessie, from 3C?
15
00:00:56,914 --> 00:00:58,815
Haven't seen you in a
while. Everything okay?
16
00:01:05,590 --> 00:01:08,258
Aperiatur.
17
00:01:17,602 --> 00:01:19,469
Okay.
18
00:01:19,470 --> 00:01:20,904
Game on.
19
00:02:05,116 --> 00:02:06,616
Come on!
20
00:02:06,617 --> 00:02:08,818
Where is the good stuff?
21
00:02:49,660 --> 00:02:52,662
♪ Supernatural 15x06 ♪
Golden Time
Original Air Date on November 21, 2019
22
00:02:52,663 --> 00:02:55,665
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
23
00:03:18,022 --> 00:03:20,256
- Hey.
- Hey.
24
00:03:20,257 --> 00:03:21,891
You know they still put, um,
25
00:03:21,892 --> 00:03:23,727
jokes on the backs of these things.
26
00:03:23,728 --> 00:03:27,831
Listen to this one... What's
round and bad-tempered?
27
00:03:27,832 --> 00:03:29,833
"A vicious circle".
28
00:03:29,834 --> 00:03:31,701
'Cause it's...
29
00:03:31,702 --> 00:03:33,870
Yeah, I... I...
30
00:03:33,871 --> 00:03:36,573
Wait a second, did
you eat the whole box?
31
00:03:36,574 --> 00:03:39,442
Yeah. Yeah. Because I'm a champion.
32
00:03:39,443 --> 00:03:41,111
Wait a second.
33
00:03:41,112 --> 00:03:43,780
So I've been looking for signs
of... of God or... or Lilith,
34
00:03:43,781 --> 00:03:45,582
and you've been in your
room, eating cereal.
35
00:03:45,583 --> 00:03:47,217
And marathoning "Scooby-Doo".
36
00:03:49,019 --> 00:03:51,387
Well, did you find anything?
37
00:03:51,388 --> 00:03:53,223
No, not yet.
38
00:03:53,224 --> 00:03:54,823
Shocker.
39
00:03:57,961 --> 00:04:01,130
Hey, did you notice anything
weird just now when you came in?
40
00:04:02,899 --> 00:04:05,101
No. Why, did you have
another one of your visions?
41
00:04:05,102 --> 00:04:07,871
No. I haven't had a
vision since Colorado.
42
00:04:07,872 --> 00:04:09,939
I think maybe they stopped.
43
00:04:09,940 --> 00:04:11,473
Oh, I doubt it.
44
00:04:13,943 --> 00:04:16,780
Not until Chuck gets
his end game, you know?
45
00:04:16,781 --> 00:04:18,481
The Winchester Bowl.
46
00:04:18,482 --> 00:04:20,383
Can and Abel 2.0.
47
00:04:20,384 --> 00:04:22,285
This is God we're talking about.
48
00:04:22,286 --> 00:04:24,788
G-O-D.
49
00:04:24,789 --> 00:04:27,657
Wouldn't be too worried
about finding him.
50
00:04:27,658 --> 00:04:29,125
He'll find us.
51
00:04:40,024 --> 00:04:41,424
_
52
00:04:42,907 --> 00:04:45,575
Hey, Clarence.
53
00:04:45,576 --> 00:04:46,810
Morning.
54
00:04:46,811 --> 00:04:48,811
Come on in, early bird.
55
00:04:53,517 --> 00:04:55,084
Well...
56
00:04:55,085 --> 00:04:56,419
What can I do for ya?
57
00:04:56,420 --> 00:04:58,421
Bait working out good?
58
00:04:58,422 --> 00:05:00,657
Oh, yeah. The...
59
00:05:00,658 --> 00:05:02,192
Bait's good.
60
00:05:02,193 --> 00:05:03,526
I think it's the fish.
61
00:05:03,527 --> 00:05:05,495
They've begun to anticipate me.
62
00:05:05,496 --> 00:05:07,130
Yeah, fish can be smart.
63
00:05:07,131 --> 00:05:08,431
I'd switch up spots.
64
00:05:08,432 --> 00:05:10,999
Maps are over there.
65
00:05:15,839 --> 00:05:19,876
I had a friend who
always praised fishing
66
00:05:19,877 --> 00:05:22,212
for its meditative qualities.
67
00:05:22,213 --> 00:05:24,680
Wish I found it more relaxing.
68
00:05:30,653 --> 00:05:34,524
Andy...
69
00:05:34,525 --> 00:05:36,125
is everything all right?
70
00:05:36,126 --> 00:05:38,461
Oh, uh...
71
00:05:40,531 --> 00:05:43,066
I'm, uh, volunteer fire department.
72
00:05:43,067 --> 00:05:46,202
We pulled a body out of
the lake this morning.
73
00:05:46,203 --> 00:05:48,671
Missing kid. Shane Coogan.
74
00:05:48,672 --> 00:05:50,707
- I'm sorry.
- Yeah.
75
00:05:50,708 --> 00:05:53,977
You know, not my first dead body, but...
76
00:05:53,978 --> 00:05:57,046
Ah, the way he looked,
I guessed he drowned.
77
00:05:57,047 --> 00:05:59,682
Except he was juiced.
78
00:05:59,683 --> 00:06:01,084
Juiced?
79
00:06:01,085 --> 00:06:04,753
Mm. Like drained, like, of his blood.
80
00:06:06,522 --> 00:06:08,223
Weird, huh?
81
00:06:09,359 --> 00:06:11,094
Is that everything for you?
82
00:06:11,095 --> 00:06:13,529
Yeah.
83
00:06:47,064 --> 00:06:49,299
Eileen?
84
00:06:52,269 --> 00:06:54,637
Hi, Sam.
85
00:06:54,638 --> 00:06:56,306
So, you were in Hell?
86
00:06:56,307 --> 00:06:58,441
You didn't make a deal.
You were innocent.
87
00:06:58,442 --> 00:07:00,043
You've been down there this whole time?
88
00:07:00,044 --> 00:07:05,315
The Hellhound that killed
me kind of dragged me there.
89
00:07:05,316 --> 00:07:07,617
Damn.
90
00:07:07,618 --> 00:07:10,286
Yeah, um, she escaped when, uh,
91
00:07:10,287 --> 00:07:12,822
Chuck blew all the
doors open, and then...
92
00:07:12,823 --> 00:07:14,590
I hauled ass.
93
00:07:14,591 --> 00:07:16,292
Far as I could.
94
00:07:16,293 --> 00:07:17,885
So by the time we got the barrier up,
95
00:07:17,886 --> 00:07:19,228
you were already gone.
96
00:07:19,229 --> 00:07:24,267
Been trying to get you guys
to see me for a while now.
97
00:07:24,268 --> 00:07:28,937
This whole ghost thing doesn't
really come with a handbook.
98
00:07:30,506 --> 00:07:33,009
Look, I don't know how all this works,
99
00:07:33,010 --> 00:07:35,578
but I know how it ends.
100
00:07:35,579 --> 00:07:39,381
We go crazy.
101
00:07:41,117 --> 00:07:44,354
We hurt people.
102
00:07:44,355 --> 00:07:46,456
I can't stay here,
103
00:07:46,457 --> 00:07:49,425
and I won't go back down there.
104
00:07:49,426 --> 00:07:52,495
So I thought...
105
00:07:52,496 --> 00:07:54,630
You guys know angels.
106
00:07:54,631 --> 00:07:59,936
Maybe if you put in a good
word, you know, up there...
107
00:07:59,937 --> 00:08:02,872
Eileen, even if we
did, it wouldn't matter.
108
00:08:02,873 --> 00:08:06,776
Souls from Hell can't go to Heaven.
109
00:08:06,777 --> 00:08:09,678
A friend of ours just found that out.
110
00:08:10,947 --> 00:08:13,282
I'm sorry.
111
00:08:13,283 --> 00:08:16,351
Yeah.
112
00:08:18,988 --> 00:08:21,223
Me too.
113
00:08:23,860 --> 00:08:25,862
Nice, man. Real sensitive.
114
00:08:25,863 --> 00:08:27,530
You want me to sugarcoat it?
115
00:08:27,531 --> 00:08:29,298
No, I don't want... of course not.
116
00:08:29,299 --> 00:08:31,968
But, Dean...
117
00:08:31,969 --> 00:08:33,369
There may be an Option B.
118
00:08:33,370 --> 00:08:34,971
Do we have any of those soul catchers,
119
00:08:34,972 --> 00:08:36,739
you know, like the
ones we used in Harlan?
120
00:08:36,740 --> 00:08:41,344
You want to trap Eileen in a
prison full of psycho ghosts?
121
00:08:41,345 --> 00:08:42,678
No, no, no. Not with them.
122
00:08:42,679 --> 00:08:44,714
We'd... We'd make her her own, you know?
123
00:08:44,715 --> 00:08:46,049
Look, it's better than where she was,
124
00:08:46,050 --> 00:08:48,051
and it's better than where she's going.
125
00:08:48,052 --> 00:08:50,820
Dean, that spell...
it's not exactly easy.
126
00:08:50,821 --> 00:08:54,323
Okay, but, you know, you're
like, uh, Rowena's protégé.
127
00:08:54,324 --> 00:08:55,925
You're a regular Ginger Jr.
128
00:08:55,926 --> 00:08:57,660
Even if I could, I would need a crystal.
129
00:08:57,661 --> 00:08:59,162
I mean, those were Rowena's thing.
130
00:08:59,163 --> 00:09:01,230
Okay. Look, man, this blows. I get it.
131
00:09:01,231 --> 00:09:02,665
I don't make the rules.
132
00:09:02,666 --> 00:09:05,101
A soul from Hell can't go to Heaven.
133
00:09:05,102 --> 00:09:08,404
All right, look, if it's
what Eileen wants, then...
134
00:09:08,405 --> 00:09:10,406
Maybe we can go to Rowena's place
135
00:09:10,407 --> 00:09:12,742
and look for a crystal, or something.
136
00:09:12,743 --> 00:09:16,946
I've been meaning to go
there anyways after, uh...
137
00:09:16,947 --> 00:09:18,448
You know.
138
00:09:18,449 --> 00:09:20,950
Great. Do that.
139
00:09:20,951 --> 00:09:23,119
Wait, wait.
140
00:09:23,120 --> 00:09:24,220
You're not coming with?
141
00:09:24,221 --> 00:09:27,090
It's a milk run.
142
00:09:27,091 --> 00:09:28,624
You're...
143
00:09:28,625 --> 00:09:30,426
You know what, Dean,
ever since God got back,
144
00:09:30,427 --> 00:09:32,228
you've been acting like
there's nothing we can do,
145
00:09:32,229 --> 00:09:34,764
like nothing matters,
but we can do this.
146
00:09:34,765 --> 00:09:36,299
Man, this matters.
147
00:09:36,300 --> 00:09:39,601
And that's why you're
gonna kick it in the ass.
148
00:09:44,208 --> 00:09:47,243
When will the Sheriff be back?
149
00:09:47,244 --> 00:09:50,213
Five minutes? An hour?
150
00:09:50,214 --> 00:09:51,747
It's Tuesday, Agent.
151
00:09:51,748 --> 00:09:53,783
He gets his hair cut on Tuesday.
152
00:09:53,784 --> 00:09:56,652
He gets his hair...
153
00:09:56,653 --> 00:09:59,121
I see.
154
00:10:04,127 --> 00:10:06,095
You're FBI?
155
00:10:06,096 --> 00:10:09,165
I thought you were
renting the Doweling cabin.
156
00:10:09,166 --> 00:10:13,302
Uh, small town...
157
00:10:13,303 --> 00:10:15,171
Uh...
158
00:10:15,172 --> 00:10:17,005
I'm, uh...
159
00:10:18,508 --> 00:10:19,942
I'm on vacation.
160
00:10:19,943 --> 00:10:21,677
But you're looking into that missing boy,
161
00:10:21,678 --> 00:10:23,279
the one that they found in the lake?
162
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
Do you know him?
163
00:10:24,681 --> 00:10:28,451
Uh, no, but I...
164
00:10:28,452 --> 00:10:30,686
I think my son's missing, too.
165
00:10:30,687 --> 00:10:32,788
Um...
166
00:10:32,789 --> 00:10:34,690
I... I let him camp out last night,
167
00:10:34,691 --> 00:10:36,826
and he was supposed to be
back first thing this morning.
168
00:10:36,827 --> 00:10:39,328
Honey, it's only a few hours.
169
00:10:39,329 --> 00:10:41,831
He'll turn up.
170
00:10:41,832 --> 00:10:43,499
She thinks I'm overreacting
171
00:10:43,500 --> 00:10:45,301
because this town, it's like a postcard,
172
00:10:45,302 --> 00:10:47,937
but now, with that other boy, I just...
173
00:10:47,938 --> 00:10:49,372
I...
174
00:10:49,373 --> 00:10:51,507
I need to find my son.
175
00:10:51,508 --> 00:10:56,212
- Right.
- Please, um, Agent, um...
176
00:10:56,213 --> 00:10:59,115
Um... Worley.
177
00:10:59,116 --> 00:11:01,483
Can you help me?
178
00:11:02,518 --> 00:11:04,153
Of course.
179
00:11:12,995 --> 00:11:14,630
I...
180
00:11:14,631 --> 00:11:17,900
I'm sorry.
181
00:11:17,901 --> 00:11:19,669
I wish there was more we could do.
182
00:11:19,670 --> 00:11:21,337
I hate this for you.
183
00:11:21,338 --> 00:11:25,041
Whatever that crystal, I'll take it.
184
00:11:25,042 --> 00:11:28,311
At least I won't be...
185
00:11:28,312 --> 00:11:30,713
you know.
186
00:11:30,714 --> 00:11:34,317
Yeah.
187
00:11:34,318 --> 00:11:36,752
I've been there, too... uh, Hell.
188
00:11:36,753 --> 00:11:38,521
A long time ago.
189
00:11:38,522 --> 00:11:42,290
You try and forget,
but it gets inside you.
190
00:11:45,494 --> 00:11:47,496
Talking helps.
191
00:11:47,497 --> 00:11:50,766
I can't.
192
00:11:50,767 --> 00:11:52,534
Not yet.
193
00:11:55,705 --> 00:11:57,539
I understand.
194
00:11:59,442 --> 00:12:01,377
Not bad.
195
00:12:03,447 --> 00:12:04,580
I'm impressed.
196
00:12:06,049 --> 00:12:09,885
After we met, I
started practicing again.
197
00:12:09,886 --> 00:12:12,722
I guess some of it stuck.
198
00:12:57,167 --> 00:12:59,802
Who's she?
199
00:12:59,803 --> 00:13:01,304
I don't know.
200
00:13:15,118 --> 00:13:17,753
Well, look at you.
201
00:13:24,448 --> 00:13:27,618
Wait a second.
202
00:13:30,655 --> 00:13:33,023
She was goth?
203
00:13:33,024 --> 00:13:35,025
No, close.
204
00:13:35,026 --> 00:13:37,061
I recognize that.
205
00:13:37,062 --> 00:13:39,230
It's from the "Ordo maleficarum".
206
00:13:39,231 --> 00:13:42,833
- A witch.
- Yeah.
207
00:13:42,834 --> 00:13:46,003
Looks like she tore this place apart.
208
00:13:46,004 --> 00:13:48,505
I mean, maybe she got into
something she shouldn't have.
209
00:13:48,506 --> 00:13:49,707
Great.
210
00:13:49,708 --> 00:13:51,772
Okay, let's just find
what we're looking for
211
00:13:51,773 --> 00:13:53,177
and get out of here.
212
00:13:59,684 --> 00:14:01,352
Melly Krokowski.
213
00:14:01,353 --> 00:14:03,420
From the day that woman
graced us with her presence,
214
00:14:03,421 --> 00:14:05,189
it's always something...
215
00:14:05,190 --> 00:14:06,924
too much fluoride in the water,
216
00:14:06,925 --> 00:14:10,009
not enough vegan options
at the 4th of July parade,
217
00:14:10,010 --> 00:14:12,896
that we even have the
4th of July parade.
218
00:14:12,897 --> 00:14:15,599
Sheriff, her son is missing.
219
00:14:15,600 --> 00:14:19,770
And maybe if this were
New York, I'd be worried.
220
00:14:19,771 --> 00:14:22,072
Here? A teenager stays out too long,
221
00:14:22,073 --> 00:14:24,441
he's probably with his
buddies sobering up.
222
00:14:24,442 --> 00:14:26,777
So people rarely go missing here?
223
00:14:26,778 --> 00:14:31,181
I mean, not locals.
224
00:14:31,182 --> 00:14:33,269
But it is a tourist town.
225
00:14:33,270 --> 00:14:35,754
Some years, we lose a hiker.
226
00:14:35,755 --> 00:14:37,054
Somebody drowns.
227
00:14:37,055 --> 00:14:39,489
- Like Shane Coogan?
- No.
228
00:14:42,893 --> 00:14:47,064
Shane came out for last
year's Bluegrass festival.
229
00:14:47,065 --> 00:14:49,096
Parents raised a big stink,
230
00:14:49,097 --> 00:14:51,802
but locals saw him
holed up in the woods.
231
00:14:51,803 --> 00:14:53,971
Opioids.
232
00:14:53,972 --> 00:14:55,873
Wound up in the lake. O.D.'d.
233
00:14:55,874 --> 00:14:58,474
I'd like to take a look at the body.
234
00:15:01,145 --> 00:15:03,714
Already on its way to Cheyenne.
235
00:15:03,715 --> 00:15:05,149
We don't have an M.E.
236
00:15:05,150 --> 00:15:09,453
Well, any case work you
do have will be fine.
237
00:15:09,454 --> 00:15:12,623
Which office you say you
were from again, Agent Worley?
238
00:15:12,624 --> 00:15:14,391
Special Agent.
239
00:15:14,392 --> 00:15:16,160
D.C.
240
00:15:16,161 --> 00:15:18,062
You got a supervisor I could talk to,
241
00:15:18,063 --> 00:15:19,296
make it official?
242
00:15:37,815 --> 00:15:39,850
This is Assistant Director Kaiser.
243
00:15:39,851 --> 00:15:41,318
Uh...
244
00:15:41,319 --> 00:15:43,216
This is Sheriff Alden Roy.
245
00:15:43,217 --> 00:15:45,127
Just checking on Agent Worley.
246
00:15:45,128 --> 00:15:46,918
Would you put my agent
on the phone, please?
247
00:15:46,919 --> 00:15:49,654
He wants to talk to you.
248
00:15:55,999 --> 00:15:57,101
Hello?
249
00:15:57,102 --> 00:15:58,502
Cass.
250
00:15:58,503 --> 00:16:00,537
Sam's been trying to call you.
251
00:16:00,538 --> 00:16:01,839
I know.
252
00:16:01,840 --> 00:16:03,173
- Did you check his messages?
- Nope.
253
00:16:03,174 --> 00:16:04,875
Right. Smart. Why would you?
254
00:16:04,876 --> 00:16:07,311
Look, I don't know if you
care or not, but, uh...
255
00:16:07,312 --> 00:16:11,715
God... Chuck... is back on
the board, so watch yourself.
256
00:16:11,716 --> 00:16:15,452
And check your damn messages.
257
00:16:22,527 --> 00:16:25,194
Yes, sir. Thank you, sir.
258
00:16:27,297 --> 00:16:29,066
I'll get you those files.
259
00:16:29,067 --> 00:16:30,567
Thank you.
260
00:16:40,178 --> 00:16:42,212
This is just junk.
261
00:16:42,213 --> 00:16:46,083
Tarot cards,
262
00:16:46,084 --> 00:16:48,284
self-help books.
263
00:16:49,686 --> 00:16:51,954
Where's her real stash?
264
00:17:06,171 --> 00:17:07,671
Eileen?
265
00:17:10,208 --> 00:17:11,675
Sam?
266
00:17:11,676 --> 00:17:13,242
In here.
267
00:17:15,946 --> 00:17:17,380
Ta-da!
268
00:17:40,071 --> 00:17:41,572
Sam?
269
00:17:43,875 --> 00:17:46,076
Uh...
270
00:17:46,077 --> 00:17:48,412
She kept journals.
271
00:17:48,413 --> 00:17:49,880
Rowena?
272
00:17:49,881 --> 00:17:52,082
Yeah.
273
00:17:52,083 --> 00:17:53,984
Her spell work.
274
00:17:53,985 --> 00:17:55,786
All of it.
275
00:17:55,787 --> 00:17:58,889
Right up until the end.
276
00:18:07,599 --> 00:18:11,401
You miss her.
277
00:18:13,638 --> 00:18:14,805
I killed her.
278
00:18:17,909 --> 00:18:20,110
Her idea.
279
00:18:20,111 --> 00:18:24,615
She, uh, sacrificed herself to save us.
280
00:18:24,616 --> 00:18:27,951
To... To save the world.
281
00:18:31,789 --> 00:18:35,359
You ever feel like you're the
punch line to some cosmic joke?
282
00:18:35,360 --> 00:18:38,195
Are you kidding?
283
00:18:48,973 --> 00:18:50,641
Rowena got it.
284
00:18:50,642 --> 00:18:53,110
I mean, she didn't know all the details,
285
00:18:53,111 --> 00:18:54,678
but she knew the game was rigged.
286
00:18:54,679 --> 00:18:56,613
So this...
287
00:18:56,614 --> 00:18:58,448
Magic.
288
00:18:58,449 --> 00:19:00,183
This is how she kept control.
289
00:19:15,033 --> 00:19:16,365
No way.
290
00:19:25,375 --> 00:19:27,477
Sam.
291
00:19:27,478 --> 00:19:29,212
What's going on?
292
00:19:29,213 --> 00:19:31,870
Okay. When my mom was killed, uh,
293
00:19:31,871 --> 00:19:33,795
Rowena tried to bring her
back, but she couldn't.
294
00:19:33,796 --> 00:19:36,019
She needed a body, which we didn't have.
295
00:19:36,020 --> 00:19:38,989
Turns out, Rowena was working
on a way to bring her back,
296
00:19:38,990 --> 00:19:42,025
a way around that, a-a way
to make the spirit flesh.
297
00:19:42,026 --> 00:19:43,827
She didn't use it?
298
00:19:43,828 --> 00:19:46,814
We ended up finding out my mom
was in Heaven already and happy,
299
00:19:46,815 --> 00:19:48,065
so...
300
00:19:48,066 --> 00:19:50,367
She never finished it.
301
00:19:50,368 --> 00:19:52,836
But...
302
00:19:52,837 --> 00:19:55,038
I think I can finish it.
303
00:19:55,039 --> 00:19:57,007
So?
304
00:19:57,008 --> 00:19:59,843
So...
305
00:19:59,844 --> 00:20:03,013
Eileen,
306
00:20:03,014 --> 00:20:05,582
we can bring you back.
307
00:20:46,057 --> 00:20:47,591
All right.
308
00:20:47,592 --> 00:20:49,492
That's everything.
309
00:20:56,767 --> 00:20:58,235
Sam?
310
00:21:02,106 --> 00:21:03,907
Sam?
311
00:21:12,316 --> 00:21:14,251
What's happening?
312
00:21:33,371 --> 00:21:35,439
My brother.
313
00:21:35,440 --> 00:21:38,008
Umbra, abi.
314
00:21:43,381 --> 00:21:46,148
Hello, Sam.
315
00:21:57,996 --> 00:21:59,596
Who are you?
316
00:22:03,868 --> 00:22:06,135
Rowena MacLeod is dead.
317
00:22:08,202 --> 00:22:10,104
We came for what she left behind,
318
00:22:10,105 --> 00:22:12,639
and just when we thought
we wouldn't get it...
319
00:22:12,640 --> 00:22:14,208
You come along.
320
00:22:17,278 --> 00:22:19,546
Hmm. Lucky us.
321
00:22:19,547 --> 00:22:21,548
What?
322
00:22:21,549 --> 00:22:23,117
The apartment's hexed.
323
00:22:23,118 --> 00:22:24,385
It's potent magic.
324
00:22:24,386 --> 00:22:26,387
Anyone who steps insides dies.
325
00:22:26,388 --> 00:22:28,122
Except, apparently, you.
326
00:22:29,257 --> 00:22:31,392
Mm-hmm. Surprised?
327
00:22:31,393 --> 00:22:32,626
Yeah. Me too.
328
00:22:32,627 --> 00:22:34,795
I only know Rowena by reputation.
329
00:22:34,796 --> 00:22:36,830
Respect, but...
330
00:22:36,831 --> 00:22:40,901
To imagine her leaving all
her Earthly treasures to you...
331
00:22:42,237 --> 00:22:43,971
So the body we found...
332
00:22:43,972 --> 00:22:45,272
That was one of yours.
333
00:22:45,273 --> 00:22:48,242
Mm. Jacinda, my oldest.
334
00:22:48,243 --> 00:22:50,144
She's young. She'll learn.
335
00:22:50,145 --> 00:22:52,312
Now you're gonna bring her back.
336
00:22:52,313 --> 00:22:53,747
Well, of course I am, yeah.
337
00:22:53,748 --> 00:22:55,648
This is good magic.
338
00:22:57,184 --> 00:22:59,086
Listen, you need me.
339
00:22:59,087 --> 00:23:00,187
Hmm.
340
00:23:00,188 --> 00:23:01,660
You want Rowena's stuff?
341
00:23:01,661 --> 00:23:03,290
I can get it for you.
342
00:23:03,291 --> 00:23:05,192
But I need that spell.
343
00:23:05,193 --> 00:23:07,528
Oh. Hm.
344
00:23:07,529 --> 00:23:09,663
I'm sorry, no.
345
00:23:09,664 --> 00:23:12,032
I'd never give up my girl.
346
00:23:14,869 --> 00:23:16,804
Okay, then we'll both use it.
347
00:23:16,805 --> 00:23:20,174
We can't. A spell like
this, you can only use once.
348
00:23:20,175 --> 00:23:23,210
Show Death a loophole,
and she closes it.
349
00:23:23,211 --> 00:23:26,847
And, well, I think
you'll help us anyway.
350
00:23:26,848 --> 00:23:29,383
Emily.
351
00:23:32,287 --> 00:23:34,855
Borrowed some of your hair.
352
00:23:34,856 --> 00:23:37,057
Hmm.
353
00:23:37,058 --> 00:23:39,726
Now, a choice...
354
00:23:39,727 --> 00:23:42,863
you can do as you're told
355
00:23:42,864 --> 00:23:44,531
and die quick.
356
00:23:44,532 --> 00:23:47,534
Or you can play tough and...
357
00:23:51,539 --> 00:23:53,307
Oh.
358
00:23:55,677 --> 00:23:57,978
... and die slowly.
359
00:23:57,979 --> 00:23:59,079
It's up to you.
360
00:24:01,516 --> 00:24:03,050
Hm.
361
00:24:14,172 --> 00:24:15,806
Okay, so I followed you.
362
00:24:15,807 --> 00:24:18,676
Melly, you shouldn't be here.
363
00:24:18,677 --> 00:24:20,978
Please, Agent Worley,
you have to let me help.
364
00:24:20,979 --> 00:24:23,047
I told Caleb to get off "Fortnite",
365
00:24:23,048 --> 00:24:25,182
to get some fresh air.
366
00:24:25,183 --> 00:24:27,083
This isn't your fault.
367
00:24:29,320 --> 00:24:30,453
What are those X's?
368
00:24:31,856 --> 00:24:34,825
They're where they found...
369
00:24:34,826 --> 00:24:37,695
A number of people have
gone missing in this area.
370
00:24:37,696 --> 00:24:39,229
And you think Caleb...
371
00:24:40,521 --> 00:24:42,690
No, he wouldn't come out
here. He knows it's not safe.
372
00:24:42,691 --> 00:24:44,759
- With the mine?
- Mine?
373
00:24:44,760 --> 00:24:46,460
Yeah, the old silver mine.
374
00:24:46,461 --> 00:24:49,028
The EPA shut it down in
the '70s... toxic runoff.
375
00:24:51,432 --> 00:24:53,701
Can you show me where it is?
376
00:24:53,702 --> 00:24:55,302
No.
377
00:24:55,303 --> 00:24:57,837
But I can take you.
378
00:25:00,174 --> 00:25:01,642
Okay.
379
00:25:01,643 --> 00:25:03,043
Stay close.
380
00:25:19,961 --> 00:25:22,028
It's Emily, right?
381
00:25:23,330 --> 00:25:26,033
Is this your thing, robbing dead people?
382
00:25:26,034 --> 00:25:27,368
No talking.
383
00:25:32,873 --> 00:25:34,874
Right.
384
00:25:39,914 --> 00:25:42,716
Make it quick, just the good stuff.
385
00:25:55,764 --> 00:25:58,232
Hey, I can look for
something to cover her up.
386
00:26:03,538 --> 00:26:06,440
Do you think she's pretty?
387
00:26:06,441 --> 00:26:09,710
Everyone thinks she's pretty.
388
00:26:09,711 --> 00:26:14,314
I mean, uh, she's dead.
389
00:26:16,283 --> 00:26:18,218
For now.
390
00:26:22,256 --> 00:26:24,491
Were you close?
391
00:26:25,926 --> 00:26:28,929
She made my life hell.
392
00:26:28,930 --> 00:26:31,398
Really?
393
00:26:31,399 --> 00:26:33,200
What did she do?
394
00:26:37,072 --> 00:26:40,708
Listen, I get it. All right?
395
00:26:40,709 --> 00:26:42,776
I mean, I... I have an older brother.
396
00:26:42,777 --> 00:26:47,281
When I was 10, he... he put
superglue in my toothpaste.
397
00:26:47,282 --> 00:26:49,617
Yeah?
398
00:26:49,618 --> 00:26:51,585
Yeah.
399
00:26:54,956 --> 00:26:57,958
Once, she made me invisible...
400
00:26:57,959 --> 00:26:59,793
for a week.
401
00:26:59,794 --> 00:27:02,897
Okay, well, that's not so...
402
00:27:02,898 --> 00:27:04,965
And she tried to sell my soul to a demon
403
00:27:04,966 --> 00:27:08,569
and she turned my first
crush into a water balloon...
404
00:27:08,570 --> 00:27:10,638
and popped him.
405
00:27:10,639 --> 00:27:12,907
Oh.
406
00:27:12,908 --> 00:27:14,942
And then she got mean.
407
00:27:18,313 --> 00:27:20,014
Start packing.
408
00:27:35,162 --> 00:27:36,430
Are we close?
409
00:27:36,431 --> 00:27:38,866
I think so.
410
00:27:38,867 --> 00:27:41,936
Thanks for doing this on your vacation.
411
00:27:41,937 --> 00:27:43,604
Well, it's not really a...
412
00:27:43,605 --> 00:27:46,874
I needed to step away.
413
00:27:46,875 --> 00:27:48,542
Burnout's a bitch, right?
414
00:27:48,543 --> 00:27:51,045
Yeah. My colleagues and I, we, uh...
415
00:27:51,046 --> 00:27:56,383
I guess you could say we had
a falling out with management.
416
00:27:56,384 --> 00:27:59,520
Trust me, I get it. I
used to work in finance.
417
00:27:59,521 --> 00:28:02,222
Back in '08, all the bosses
promised big changes,
418
00:28:02,223 --> 00:28:05,225
but nothing really
changes, so I cashed out,
419
00:28:05,226 --> 00:28:06,627
took the kid, moved here.
420
00:28:06,628 --> 00:28:08,195
Thing is, taking
yourself out of the game
421
00:28:08,196 --> 00:28:10,331
doesn't really change the game.
422
00:28:10,332 --> 00:28:12,299
But I had to, for Caleb,
423
00:28:12,300 --> 00:28:15,569
who says moving here ruined his life.
424
00:28:15,570 --> 00:28:18,205
Half the time, we're
at each other's throats.
425
00:28:18,206 --> 00:28:19,340
Well, I'm sorry.
426
00:28:19,341 --> 00:28:21,709
No, we'll get through it.
427
00:28:21,710 --> 00:28:24,345
Melly, you have to prepare
yourself for something.
428
00:28:24,346 --> 00:28:26,647
What?
429
00:28:26,648 --> 00:28:29,917
There are things in this
world that aren't human.
430
00:28:29,918 --> 00:28:32,886
Shane Coogan was killed
by one, a djinn, I think.
431
00:28:32,887 --> 00:28:35,022
I'm sorry, a what?
432
00:28:35,023 --> 00:28:38,258
Monsters are real,
433
00:28:38,259 --> 00:28:40,728
and, given the number of
missing people in the area,
434
00:28:40,729 --> 00:28:44,531
I think this mine may be a lair,
435
00:28:44,532 --> 00:28:46,834
and, if it is, I don't want
you to see what's inside.
436
00:28:46,835 --> 00:28:49,203
- But I don't want...
- Mom?
437
00:28:49,204 --> 00:28:51,672
Mom?
438
00:28:51,673 --> 00:28:53,440
Caleb!
439
00:28:53,441 --> 00:28:55,542
Oh!
440
00:29:02,951 --> 00:29:05,385
Steve was a good bunny.
441
00:29:06,420 --> 00:29:08,856
But Jessie needed his bones, so.
442
00:29:11,693 --> 00:29:14,194
Yeah. Sorry, that's, uh...
443
00:29:14,195 --> 00:29:15,763
Wow.
444
00:29:15,764 --> 00:29:19,299
I yelled at her, and she
turned my tongue into a snake.
445
00:29:21,469 --> 00:29:23,737
I still have the scars where it bit me.
446
00:29:27,609 --> 00:29:29,610
You know what? Listen.
447
00:29:29,611 --> 00:29:31,712
She doesn't have to come back.
448
00:29:31,713 --> 00:29:33,547
All right? You heard your mom.
449
00:29:33,548 --> 00:29:35,282
That spell only works once.
450
00:29:35,283 --> 00:29:36,417
If you give it to me...
451
00:29:36,418 --> 00:29:40,554
- She'd kill me.
- Not if you ran.
452
00:29:40,555 --> 00:29:42,956
Rowena was a very powerful witch,
453
00:29:42,957 --> 00:29:44,758
maybe the most powerful of all time.
454
00:29:44,759 --> 00:29:47,127
I'll give you her books, her journals...
455
00:29:47,128 --> 00:29:48,395
whatever you want.
456
00:29:48,396 --> 00:29:51,331
Y-You could go somewhere else,
457
00:29:51,332 --> 00:29:54,134
start over again.
458
00:30:07,849 --> 00:30:09,650
Liar!
459
00:30:20,628 --> 00:30:22,262
I know...
460
00:30:22,263 --> 00:30:24,198
I know I wasn't supposed
to be out here, but I...
461
00:30:24,199 --> 00:30:27,367
It's okay, honey. Just
tell us what happened.
462
00:30:27,368 --> 00:30:29,870
You're not gonna believe me.
463
00:30:29,871 --> 00:30:31,605
Yes, we will.
464
00:30:31,606 --> 00:30:36,176
I saw some guy dragging
a dead body to the lake.
465
00:30:36,177 --> 00:30:38,712
I couldn't see his face,
so I grabbed my phone,
466
00:30:38,713 --> 00:30:41,648
I tried to bust his ass, but...
467
00:30:41,649 --> 00:30:43,450
It was a monster.
468
00:30:43,451 --> 00:30:46,386
I-I ran, but I fell,
469
00:30:46,387 --> 00:30:48,722
I broke my phone and messed up my ankle.
470
00:30:50,859 --> 00:30:52,826
I was hiding.
471
00:30:52,827 --> 00:30:54,695
I was so scared.
472
00:30:56,531 --> 00:30:58,198
The monster... did you
get a good look at it?
473
00:30:58,199 --> 00:30:59,700
Yeah, he did.
474
00:30:59,701 --> 00:31:01,502
Unfortunately.
475
00:31:01,503 --> 00:31:03,370
Been looking for you.
476
00:31:03,371 --> 00:31:06,140
I try not to kill more than I have to,
477
00:31:06,141 --> 00:31:09,376
but now you and the kid are
just such a big pain in my ass.
478
00:31:09,377 --> 00:31:11,745
You won't hurt them.
479
00:31:14,516 --> 00:31:15,849
That right?
480
00:31:20,522 --> 00:31:22,089
Whoa. Whoa.
481
00:31:25,527 --> 00:31:27,828
It's always you...
482
00:31:27,829 --> 00:31:31,431
you selfish little men
in positions of authority.
483
00:31:31,432 --> 00:31:34,401
You take what you want,
you take who you want.
484
00:31:34,402 --> 00:31:38,705
And you believe that your
power will protect you.
485
00:31:42,677 --> 00:31:45,112
Well, it won't protect you from me.
486
00:32:18,535 --> 00:32:20,003
Let's go.
487
00:32:20,004 --> 00:32:21,537
Don't make me hurt you.
488
00:32:29,313 --> 00:32:30,547
Witch-killing bullets.
489
00:32:30,548 --> 00:32:32,682
Dean, wait, she's...
490
00:32:35,142 --> 00:32:37,700
Let her go, or he dies.
491
00:32:37,701 --> 00:32:39,189
Well, it looks like we got ourselves
492
00:32:39,190 --> 00:32:40,791
a little bit of a stand-off.
493
00:32:40,792 --> 00:32:42,659
Two on two.
494
00:32:45,163 --> 00:32:47,330
More like two on three.
495
00:33:02,747 --> 00:33:04,981
Ad elicienda alvos.
496
00:33:04,982 --> 00:33:06,383
Torto ventre.
497
00:33:06,384 --> 00:33:08,385
Ad elicienda alvos.
498
00:33:08,386 --> 00:33:10,821
Torto ventre.
499
00:33:12,924 --> 00:33:14,491
The doll! Kill him!
500
00:33:14,492 --> 00:33:17,027
Ad elicienda alvos.
501
00:33:17,028 --> 00:33:18,662
Torto ventre.
502
00:33:18,663 --> 00:33:21,431
Ad elicienda alvos.
503
00:33:21,432 --> 00:33:23,333
- Torto ventre.
- Not today, bitch.
504
00:33:28,239 --> 00:33:29,673
About time.
505
00:33:29,674 --> 00:33:32,075
Ad elicienda alvos.
506
00:33:34,111 --> 00:33:37,948
Ad elicienda alvos. Torto ventre.
507
00:33:37,949 --> 00:33:40,183
Ad elicienda alvos.
508
00:33:40,184 --> 00:33:42,752
Torto ventre.
509
00:33:42,753 --> 00:33:44,788
Ad elicienda alvos. Torto ventre.
510
00:33:55,967 --> 00:33:58,134
Congelentur venae.
511
00:33:58,135 --> 00:34:01,905
Cor marcascatur et in
thorace concidatur.
512
00:34:01,906 --> 00:34:04,207
I'll grind your heart to dust.
513
00:34:04,208 --> 00:34:06,276
Congelentur venae.
514
00:34:06,277 --> 00:34:10,480
Cor marcascatur et in
thorace concidatur.
515
00:34:10,481 --> 00:34:12,649
Con...
516
00:34:16,653 --> 00:34:18,455
You... How?
517
00:34:18,456 --> 00:34:19,956
I learned from the best.
518
00:34:19,957 --> 00:34:21,725
Start packing.
519
00:34:28,332 --> 00:34:32,736
O Ichor, igne putrefaciatur,
520
00:34:32,737 --> 00:34:36,640
ex sanguine flagrante, te invoco.
521
00:34:36,641 --> 00:34:39,276
Eileen!
522
00:34:39,277 --> 00:34:41,444
Her... Her body!
523
00:35:10,775 --> 00:35:11,975
Come on.
524
00:35:38,822 --> 00:35:40,290
So you...
525
00:35:40,291 --> 00:35:42,292
Dropped him in the lake.
526
00:35:42,293 --> 00:35:44,561
I think I can help.
527
00:35:44,562 --> 00:35:46,862
May I?
528
00:36:15,359 --> 00:36:16,659
Holy crap!
529
00:36:21,031 --> 00:36:22,699
What... What?
530
00:36:22,700 --> 00:36:26,336
That's a... miracle.
531
00:36:26,337 --> 00:36:30,440
Were you sent by God?
532
00:36:30,441 --> 00:36:32,542
Melly, I can't explain it to you.
533
00:36:32,543 --> 00:36:34,510
I...
534
00:36:34,511 --> 00:36:36,045
Well, even if I could,
535
00:36:36,046 --> 00:36:37,881
I think you're better off not knowing.
536
00:36:37,882 --> 00:36:40,116
What does that mean?
537
00:36:40,117 --> 00:36:42,218
It means I'm happy I met you,
538
00:36:42,219 --> 00:36:43,987
and I'm glad we found your son.
539
00:36:47,157 --> 00:36:49,025
But now you're leaving.
540
00:36:49,026 --> 00:36:50,360
Yeah.
541
00:36:50,361 --> 00:36:53,897
If I stay, nothing changes.
542
00:36:56,333 --> 00:36:58,801
It's time for me to
get back in the game.
543
00:37:22,158 --> 00:37:26,896
Okay, so... I just, um...
544
00:37:26,897 --> 00:37:28,665
get in?
545
00:37:28,666 --> 00:37:31,167
Yeah. I guess.
546
00:37:31,168 --> 00:37:33,368
Then I say the words.
547
00:38:08,739 --> 00:38:11,040
Mortuum oritur.
548
00:38:11,041 --> 00:38:13,476
Rutum revertitur.
549
00:38:13,477 --> 00:38:16,879
Ex spiritu incarnatum est.
550
00:38:16,880 --> 00:38:19,749
Oriatur et educatur.
551
00:38:19,750 --> 00:38:23,653
Oriatur et educatur.
552
00:38:56,453 --> 00:38:59,922
Eileen?
553
00:39:10,200 --> 00:39:12,001
Sam?
554
00:39:41,065 --> 00:39:42,665
Thank you.
555
00:40:07,858 --> 00:40:09,225
How's Eileen?
556
00:40:09,226 --> 00:40:11,494
She, uh...
557
00:40:11,495 --> 00:40:13,162
She's asleep.
558
00:40:13,163 --> 00:40:15,098
She had a big day.
559
00:40:15,099 --> 00:40:18,201
Well, so did you.
560
00:40:18,202 --> 00:40:19,702
Hex bags.
561
00:40:19,703 --> 00:40:21,070
New body.
562
00:40:21,071 --> 00:40:23,206
So, what, are you
some kind of witch now?
563
00:40:24,608 --> 00:40:26,075
Nah, I got lucky.
564
00:40:26,076 --> 00:40:27,610
Yeah.
565
00:40:27,611 --> 00:40:30,545
I just wish we knew
about that spell for Mom.
566
00:40:32,548 --> 00:40:34,217
You did good today, man.
567
00:40:34,218 --> 00:40:36,786
I did jack.
568
00:40:36,787 --> 00:40:39,889
You killed a witch, saved my ass.
569
00:40:39,890 --> 00:40:42,959
Yeah, I guess so.
570
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
You know what,
571
00:40:44,561 --> 00:40:46,729
I've been thinking
about something you said,
572
00:40:46,730 --> 00:40:49,098
about how we don't make
the rules, and you're right.
573
00:40:49,099 --> 00:40:52,101
We don't. We never have.
574
00:40:52,102 --> 00:40:54,103
But that doesn't mean
we can just give up.
575
00:40:54,104 --> 00:40:55,371
Oh, come on, man.
576
00:40:55,372 --> 00:40:57,240
We have moves to make here, Dean.
577
00:40:57,241 --> 00:40:59,108
We do.
578
00:40:59,109 --> 00:41:01,611
I mean, you think Chuck
wanted me to shoot him?
579
00:41:01,612 --> 00:41:02,912
Of course not.
580
00:41:02,913 --> 00:41:04,614
You sure about that?
581
00:41:04,615 --> 00:41:07,316
Maybe that was part
of the plan, you know?
582
00:41:07,317 --> 00:41:09,385
That's the thing, man.
583
00:41:09,386 --> 00:41:11,554
I don't know what's God and what isn't,
584
00:41:11,555 --> 00:41:14,390
and it's driving me crazy.
585
00:41:14,391 --> 00:41:17,226
All I'm saying is
we'll find a way to beat him.
586
00:41:19,630 --> 00:41:21,130
We will.
587
00:41:21,131 --> 00:41:23,299
I don't know how yet, but we will
588
00:41:23,300 --> 00:41:26,435
'cause we're the guys
who break the rules.
589
00:41:28,939 --> 00:41:31,974
But I can't do it without you.
590
00:41:31,975 --> 00:41:33,576
I can't.
591
00:41:33,577 --> 00:41:36,179
Just like I couldn't
do it today without you.
592
00:41:38,415 --> 00:41:40,183
I need my brother.
38598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.