Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,283 --> 00:01:24,216
No!
2
00:01:24,218 --> 00:01:26,117
So you got the e-mails
that I sent you guys?
3
00:01:26,120 --> 00:01:27,718
- I did.
- Good, so you did look at them?
4
00:01:27,721 --> 00:01:30,088
Yeah, it said
5
00:01:30,091 --> 00:01:32,091
next two animals,
cover in honey,
6
00:01:32,093 --> 00:01:33,825
leave food out
all around this town.
7
00:01:33,828 --> 00:01:35,394
Anyone else have service
out here?
8
00:01:35,396 --> 00:01:37,429
I have like one bar.
9
00:01:37,430 --> 00:01:38,796
- Anybody?
- There's no service.
10
00:01:38,799 --> 00:01:40,466
And there's not supposed
to be service
11
00:01:40,468 --> 00:01:42,234
so we can bond and
get to know each other.
12
00:01:42,235 --> 00:01:43,769
Yeah, but we're all going
to die.
13
00:01:43,771 --> 00:01:46,572
Bad things always happen when
phones don't work.
14
00:01:46,573 --> 00:01:47,506
Are we there yet?
15
00:01:47,508 --> 00:01:48,439
I can't stay in this car
16
00:01:48,442 --> 00:01:49,408
any longer with you.
17
00:01:49,409 --> 00:01:50,475
You said it was fine
18
00:01:50,478 --> 00:01:51,576
a couple of days ago, all right?
19
00:01:51,579 --> 00:01:52,710
I can't finish my paper
20
00:01:52,712 --> 00:01:54,879
on river ecology in a motel.
21
00:01:54,882 --> 00:01:56,347
Kyle, do you even know
22
00:01:56,349 --> 00:01:57,682
what people did
before the Internet?
23
00:01:57,685 --> 00:01:58,884
Come on man, sex, drugs,
24
00:01:58,885 --> 00:02:01,186
rock and roll, my good man.
25
00:02:01,188 --> 00:02:02,554
Yeah, yeah they did, babe.
26
00:02:02,555 --> 00:02:04,388
I know we need the permits.
27
00:02:04,391 --> 00:02:06,224
We need to get permits
at the ranger station...
28
00:02:06,227 --> 00:02:07,259
If we get it.
29
00:02:07,260 --> 00:02:08,227
Because if we don't,
30
00:02:08,228 --> 00:02:09,308
they'll kick us out.
31
00:02:12,765 --> 00:02:15,901
As local tribes fought
to take back their land...
32
00:02:16,437 --> 00:02:19,837
the overwhelming onslaught
by the Mariposa Battalion
33
00:02:19,840 --> 00:02:21,606
eventually lead to
the repatriation...
34
00:02:21,609 --> 00:02:23,709
Oh yes, I like it.
35
00:02:23,711 --> 00:02:26,344
Wait, wait, wait.
36
00:02:26,347 --> 00:02:28,247
After the murder of his son,
37
00:02:28,248 --> 00:02:30,449
Chief Tenaya gave this tragic...
38
00:02:30,450 --> 00:02:33,352
Ah!
39
00:02:33,353 --> 00:02:34,620
What are you watching?
40
00:02:34,622 --> 00:02:38,323
I will be with the
spirits among the rocks,
41
00:02:38,324 --> 00:02:41,460
the waterfalls and in the winds.
42
00:02:41,461 --> 00:02:43,461
- Hello?
- You won't see me.
43
00:02:43,463 --> 00:02:45,497
- But you will fear the spirit...
- Hello?
44
00:02:45,498 --> 00:02:47,665
Of the old chief and grow cold.
45
00:02:47,668 --> 00:02:49,835
- I am done.
- Is that blood?
46
00:02:49,836 --> 00:02:51,603
An appeal to the governor
John McDougal...
47
00:02:51,604 --> 00:02:53,204
I don't know, maybe.
48
00:02:53,206 --> 00:02:54,605
I think it might be.
49
00:02:54,608 --> 00:02:56,508
Maybe it's animal blood.
50
00:02:56,509 --> 00:02:57,509
Can I help you?
51
00:02:58,746 --> 00:03:01,580
Hi, I have five camping permits.
52
00:03:05,885 --> 00:03:06,885
Yeah.
53
00:03:09,256 --> 00:03:10,722
Golden Summit Camp.
54
00:03:11,358 --> 00:03:12,657
That's a very sacred place.
55
00:03:18,699 --> 00:03:23,868
-Donna?
-The guidebook said there are
some old mines near here.
56
00:03:23,871 --> 00:03:26,771
The miners tore up the hills
and the rivers,
57
00:03:26,774 --> 00:03:28,574
no respect for Mother Earth.
58
00:03:28,575 --> 00:03:30,275
Can we see one of the mines?
59
00:03:30,276 --> 00:03:32,411
Park's mines are closed
this season.
60
00:03:32,413 --> 00:03:34,545
And without a guide
mines are deadly.
61
00:03:34,548 --> 00:03:37,449
Every year, kids and
all kinds of people
62
00:03:37,450 --> 00:03:38,783
find out the hard way.
63
00:03:38,786 --> 00:03:41,286
Stay out and stay alive.
64
00:03:41,921 --> 00:03:43,655
Make sure these are on display.
65
00:03:45,491 --> 00:03:47,759
Do you need any help setting up?
66
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
No.
67
00:03:49,530 --> 00:03:51,829
We're good, thanks.
68
00:03:51,831 --> 00:03:53,397
Sorry, it's just that...
69
00:03:56,670 --> 00:03:58,370
you remind me of my daughter.
70
00:03:59,340 --> 00:04:00,340
Oh.
71
00:04:01,275 --> 00:04:02,275
She died.
72
00:04:07,281 --> 00:04:11,316
- Sis, I think it's time to go.
- Yeah.
73
00:04:11,318 --> 00:04:13,518
If you would like
a tour of the mines,
74
00:04:13,520 --> 00:04:16,355
- I could make an exception.
- Thank you, but no.
75
00:04:16,356 --> 00:04:18,356
That would be so wonderful,
thank you so much.
76
00:04:18,358 --> 00:04:20,891
Amy, no, thank you, goodbye.
77
00:04:21,295 --> 00:04:22,827
You might change your mind.
78
00:04:22,829 --> 00:04:24,663
I'll stop by later.
79
00:04:26,033 --> 00:04:27,499
I know where you'll be.
80
00:04:29,836 --> 00:04:30,769
We're not stay anywhere
81
00:04:30,771 --> 00:04:32,336
near Golden Summit.
82
00:04:32,338 --> 00:04:33,738
But it's all planned.
83
00:04:33,740 --> 00:04:35,540
You want that wacko
following us there?
84
00:04:35,542 --> 00:04:37,408
She was going to show
us the mines, guys.
85
00:04:37,411 --> 00:04:39,377
Yeah, and then kill us
and make us
86
00:04:39,379 --> 00:04:40,812
play with her dead daughter.
87
00:04:40,814 --> 00:04:42,814
C'mon, give us somewhere else.
Where can we go?
88
00:04:42,816 --> 00:04:45,449
Well, there's Big Rock,
but it's miles away and...
89
00:04:45,451 --> 00:04:46,752
- Sounds great.
- Big Rock.
90
00:04:46,754 --> 00:04:48,452
- And we'll be alive.
- I like alive.
91
00:04:48,454 --> 00:04:49,487
Let's do alive.
92
00:04:50,790 --> 00:04:54,558
Blood and limbs scattered
in the woods.
93
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
Heads were never found.
94
00:04:56,562 --> 00:05:02,867
Police say the bodies were
tortured and then skinned alive.
95
00:05:03,002 --> 00:05:05,971
Say it's a woman,
probably that ranger.
96
00:05:05,973 --> 00:05:07,906
They say she likes
young boys, Kyle,
97
00:05:07,908 --> 00:05:11,776
young virgin boys,
peachy, soft skin.
98
00:05:11,778 --> 00:05:14,779
Actually, kids do go missing
around here all the time,
99
00:05:14,781 --> 00:05:16,514
mostly hikers getting lost,
100
00:05:16,917 --> 00:05:19,550
but what you've really got to
watch out for are the rivers.
101
00:05:19,552 --> 00:05:21,620
Amy, do you really think
you're helping us
102
00:05:21,622 --> 00:05:24,889
when you say this stuff,
because it's really terrifying.
103
00:05:24,891 --> 00:05:28,360
Donna, hey Sis,
where are you going?
104
00:05:28,362 --> 00:05:29,694
For a walk.
105
00:05:29,697 --> 00:05:31,629
But it's midnight.
106
00:05:31,632 --> 00:05:33,398
That's why it's so dark out.
107
00:05:33,933 --> 00:05:35,433
I'm heading to Vista Point.
108
00:05:35,435 --> 00:05:36,634
Ooh, I'll come with you.
109
00:05:36,637 --> 00:05:39,036
No, I'd rather be alone.
110
00:05:39,740 --> 00:05:43,007
I have a flash light and
one of Kyle's radios.
111
00:05:43,677 --> 00:05:46,478
I just don't really feel
like being a fifth wheel.
112
00:05:47,447 --> 00:05:49,514
Ah, I'm sorry.
113
00:05:49,516 --> 00:05:50,682
Take care of her, Reese.
114
00:05:50,683 --> 00:05:52,117
What am I like five, Donna?
115
00:05:52,119 --> 00:05:53,819
Just come back and hang out.
116
00:05:53,821 --> 00:05:56,420
Keep the food
up high, there's bears.
117
00:05:56,423 --> 00:05:57,423
Bears?
118
00:05:58,925 --> 00:06:01,826
They hardly ever
come down in the foothills.
119
00:06:01,829 --> 00:06:03,661
Next you're going to
tell me we're sleeping
120
00:06:03,663 --> 00:06:05,430
on an Indian burial ground.
121
00:06:07,000 --> 00:06:07,932
What?
122
00:06:07,935 --> 00:06:11,370
Yeah, the US Cavalry
committed genocide
123
00:06:11,372 --> 00:06:13,038
clearing the land
for the Gold Rush.
124
00:06:13,040 --> 00:06:16,007
So people died right here?
125
00:06:16,009 --> 00:06:19,911
All over. This whole valley was
sacred to the Owani Tribe.
126
00:06:19,913 --> 00:06:22,146
Other tribes refused
to come into the area
127
00:06:22,149 --> 00:06:24,516
- because of witchcraft.
- Witchcraft.
128
00:06:24,518 --> 00:06:28,452
-I sent you a link.
-Let's have a seance.
-All right, that's it
129
00:06:28,454 --> 00:06:31,122
I'm getting out of here.
I'm getting in the car.
I'm going to a bar
130
00:06:31,125 --> 00:06:34,425
and I'm getting blacked out
and I don't care what happens
to you people.
131
00:06:34,427 --> 00:06:36,026
- Kyle, you're an atheist.
- I don't care what...
132
00:06:36,028 --> 00:06:37,829
I was really looking forward to
133
00:06:37,829 --> 00:06:39,629
-spending this night
with you tonight.
-Wha...
134
00:06:39,632 --> 00:06:42,466
I've been looking forward to
it ever since I came back.
135
00:06:42,468 --> 00:06:44,468
Yeah, but we're going to die.
136
00:06:44,471 --> 00:06:47,406
Well, you have fun on your own,
137
00:06:47,408 --> 00:06:50,442
- but I'm going to bed.
- Let's go back to Fresno.
138
00:06:50,444 --> 00:06:51,810
I guess I'm going
to be all alone.
139
00:06:51,812 --> 00:06:53,177
I guess one night couldn't
hurt, right?
140
00:06:53,180 --> 00:06:54,678
- Ow!
- Yeah, Kyle.
141
00:06:54,680 --> 00:06:57,649
- Atta boy!
- I'm not tired either.
142
00:06:57,651 --> 00:06:59,451
- Oh.
- Just so you know.
143
00:06:59,452 --> 00:07:02,721
- I'm not a virgin either.
- I'm well aware of that.
144
00:07:03,990 --> 00:07:05,857
I can role play
like I am though.
145
00:07:39,992 --> 00:07:42,593
Okay, maybe this wasn't
the best idea.
146
00:08:19,600 --> 00:08:21,533
What was that?
147
00:08:24,204 --> 00:08:25,937
It's a bear.
148
00:08:26,572 --> 00:08:28,173
Oh, my gosh.
149
00:08:28,175 --> 00:08:30,074
Stay completely still.
150
00:08:35,548 --> 00:08:37,215
Shh, shh, shh.
151
00:08:42,288 --> 00:08:44,088
Don't do anything.
152
00:08:55,168 --> 00:08:57,101
Oh, my God...
153
00:08:57,104 --> 00:09:00,938
- Woo!
- Okay, out, out.
154
00:09:00,941 --> 00:09:03,107
- This is my special moment.
- Out, out.
155
00:09:03,110 --> 00:09:04,721
- All right.
- Good night, guys.
156
00:09:04,745 --> 00:09:05,809
Good night.
157
00:09:09,182 --> 00:09:12,750
So the mines are
two miles south.
158
00:09:12,753 --> 00:09:15,253
Or there's an abandoned
settlement in the hills.
159
00:09:15,254 --> 00:09:18,856
Well, there was, but you can
still see the post goals.
160
00:09:18,859 --> 00:09:21,225
- Kyle, you don't seem excited.
- What makes you think...?
161
00:09:21,227 --> 00:09:23,260
If you don't want to go,
I can go by myself.
162
00:09:23,263 --> 00:09:24,763
- No, I'm always...
- Do you want to go?
163
00:09:24,764 --> 00:09:26,130
Do you want to go?
164
00:09:26,133 --> 00:09:28,099
Yeah, obviously I got
up this morning
165
00:09:28,100 --> 00:09:31,570
- and got dressed because...
- Okay, should we take Donna?
166
00:09:31,572 --> 00:09:33,738
Donna, we're going
to go see the mines,
167
00:09:33,740 --> 00:09:35,139
do you want to come with us?
168
00:09:35,142 --> 00:09:37,221
I'm sure that ranger
was just being nice.
169
00:09:38,578 --> 00:09:39,578
Donna?
170
00:09:43,049 --> 00:09:44,049
She's not here.
171
00:09:45,318 --> 00:09:48,019
Well, maybe she took off early.
172
00:09:48,020 --> 00:09:49,754
It's not been slept in.
173
00:09:49,755 --> 00:09:51,255
I'm sure she's fine, let's go.
174
00:09:51,258 --> 00:09:53,091
Where is she?
She didn't come back last night.
175
00:09:53,092 --> 00:09:55,159
I don't know.
She was in a bad mood.
176
00:09:55,162 --> 00:09:56,661
Who knows where she is?
177
00:09:56,663 --> 00:09:59,163
- She probably...
- Bridget! Bridget!
178
00:09:59,365 --> 00:10:02,067
Amy, relax, Donna is fine.
179
00:10:02,068 --> 00:10:04,101
She's just under a rock
somewhere looking for
180
00:10:04,104 --> 00:10:05,971
a new fungus to name
after herself.
181
00:10:05,972 --> 00:10:10,274
-This is serious.
-Everything is serious with
Donna, she's fine.
182
00:10:10,610 --> 00:10:12,110
Babe, come on.
183
00:10:18,018 --> 00:10:19,250
What was she thinking?
184
00:10:19,251 --> 00:10:21,286
We hardly made her feel welcome.
185
00:10:21,288 --> 00:10:23,153
Yeah, well she can
make an effort too.
186
00:10:23,155 --> 00:10:25,856
How do you think she feels?
Her boyfriend just left her
187
00:10:25,859 --> 00:10:27,258
and all her friends
are back at college.
188
00:10:27,259 --> 00:10:30,195
Well, at least she gets to hang
out with you at college,
189
00:10:30,197 --> 00:10:32,330
not like me,
I'm stuck in Fresno.
190
00:10:32,331 --> 00:10:36,000
Kyle, not now, we're supposed
to be looking for Donna.
191
00:10:36,702 --> 00:10:38,802
Baby, I can't.
192
00:10:38,804 --> 00:10:40,639
She's jinxed me.
193
00:10:41,841 --> 00:10:43,375
She wouldn't sulk for this long.
194
00:10:43,976 --> 00:10:46,411
I swear it's so unfair.
She gets all of the attention
195
00:10:46,413 --> 00:10:48,746
and all I ever get are
her hand-me-downs.
196
00:10:48,749 --> 00:10:50,948
Babe, come on, it'll be okay.
197
00:10:50,951 --> 00:10:53,951
Okay, okay?
198
00:10:53,953 --> 00:10:56,287
I hate working at the salon.
199
00:10:56,288 --> 00:10:58,923
It takes everything I have
not to just drive my scissors
200
00:10:58,924 --> 00:11:00,958
into some fat old witch's neck
201
00:11:00,961 --> 00:11:02,660
and I'm going to be
stuck there forever.
202
00:11:02,663 --> 00:11:03,663
I know it.
203
00:11:06,667 --> 00:11:09,167
Oh my God, wait?
Have you heard back yet?
204
00:11:09,168 --> 00:11:11,802
- About what?
- The fire service application,
205
00:11:11,804 --> 00:11:14,105
it's been two weeks since
your interview.
206
00:11:14,106 --> 00:11:15,807
No, nothing yet.
207
00:11:15,808 --> 00:11:18,308
I think background checks,
all that HR BS you know.
208
00:11:19,712 --> 00:11:23,380
God, that would literally
change our lives, a steady job.
209
00:11:24,150 --> 00:11:29,921
Wow, now with money and
benefits, you are all mine.
210
00:11:29,923 --> 00:11:32,190
Oh, I like this job after all.
211
00:11:32,759 --> 00:11:34,392
You think she got
this far at night?
212
00:11:34,394 --> 00:11:36,193
I mean how far is Vista Point?
213
00:11:36,196 --> 00:11:37,928
I knew we should
have checked on her.
214
00:11:37,931 --> 00:11:39,998
Look, nothing's happened to her.
215
00:11:40,000 --> 00:11:40,965
She's fine.
216
00:11:40,966 --> 00:11:43,400
But she didn't come back, Kyle.
217
00:11:43,403 --> 00:11:46,004
If she's not at Vista Point,
218
00:11:46,005 --> 00:11:47,838
we'll call the ranger station,
all right?
219
00:11:47,841 --> 00:11:49,801
- They...
- There's something out there.
220
00:11:50,376 --> 00:11:52,110
Don't you feel it?
221
00:12:08,828 --> 00:12:10,729
Amy, you skanky hoe.
222
00:12:10,730 --> 00:12:12,297
Answer your walkie.
223
00:12:12,298 --> 00:12:14,065
Tell me you found her.
224
00:12:14,067 --> 00:12:16,934
No, no sign of her,
we're heading for Vista Point.
225
00:12:16,937 --> 00:12:20,071
All right, we're right behind
you, we'll meet you there.
226
00:12:20,072 --> 00:12:23,240
Donna, I know you're listening
stop being a princess.
227
00:12:23,243 --> 00:12:25,744
I swear to God if you're
just sulking, when I find you,
228
00:12:25,745 --> 00:12:26,865
I'm going to kill you.
229
00:12:27,480 --> 00:12:29,447
Donna, Donna?
230
00:12:29,982 --> 00:12:32,417
I'm not kidding. We should call
the ranger station.
231
00:12:32,418 --> 00:12:34,119
What's the reception
on the radio?
232
00:12:34,120 --> 00:12:37,154
It's about three miles,
but down here, whoa!
233
00:12:38,158 --> 00:12:40,191
Kyle, Kyle!
234
00:12:44,764 --> 00:12:46,297
- Kyle!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
235
00:12:46,298 --> 00:12:47,865
Don't move, don't move.
236
00:12:47,868 --> 00:12:49,399
Don't come any closer, okay?
237
00:12:50,269 --> 00:12:51,336
There's a hole.
238
00:12:51,337 --> 00:12:53,104
Stay up there, okay?
239
00:12:53,105 --> 00:12:55,405
Reese, Reese, Kyle has
fallen down a hole.
240
00:12:55,408 --> 00:12:56,975
We're at the bottom of a ravine,
241
00:12:56,976 --> 00:12:58,543
just past the stream
on the trail map.
242
00:12:58,544 --> 00:13:00,585
Hold tight, we'll be
there in a minute.
243
00:13:01,847 --> 00:13:04,149
Just stay still, relax.
244
00:13:07,153 --> 00:13:08,919
You good?
245
00:13:08,922 --> 00:13:10,488
Yeah, shh.
246
00:13:13,225 --> 00:13:16,161
- Donna? Donna!
- Donna, are you down there?
247
00:13:16,163 --> 00:13:17,294
I don't know,
something's down there.
248
00:13:17,297 --> 00:13:18,797
We don't know it's her.
249
00:13:18,798 --> 00:13:20,298
What if Donna's down there,
honestly?
250
00:13:20,299 --> 00:13:22,234
What if she's not?
Please stop, it's dangerous.
251
00:13:22,235 --> 00:13:24,168
It's dangerous? I mean we've
been looking everywhere, right?
252
00:13:24,171 --> 00:13:26,037
That's why we should
go get the rangers.
253
00:13:26,038 --> 00:13:27,572
Reese, I'll go get the
rangers, don't go down.
254
00:13:27,573 --> 00:13:29,340
Shh, I'm going to go look, okay.
255
00:13:29,341 --> 00:13:31,341
This is Donna, our friend.
256
00:13:31,344 --> 00:13:33,845
I'll be right back up, okay?
257
00:13:33,846 --> 00:13:34,846
Go, go, go.
258
00:13:35,981 --> 00:13:37,881
Careful, babe, careful, careful.
259
00:13:39,085 --> 00:13:40,518
Donna, Reese is coming.
260
00:13:43,889 --> 00:13:45,190
Whoa.
261
00:13:46,559 --> 00:13:48,426
Oh, Donna?
262
00:13:50,496 --> 00:13:53,163
Reese?
263
00:13:53,165 --> 00:13:54,499
Reese!
264
00:13:54,500 --> 00:13:57,067
Donna! She's here, she's here!
265
00:13:57,070 --> 00:13:58,369
She's down here!
266
00:13:58,370 --> 00:13:59,971
- Reese, Reese.
- Reese, is she okay?
267
00:13:59,972 --> 00:14:02,273
- Oh my God, your leg.
- Is she okay?
268
00:14:02,274 --> 00:14:04,442
I'm okay, I'm okay.
269
00:14:04,443 --> 00:14:08,011
It's just stuck,
I can't get out.
270
00:14:08,014 --> 00:14:09,614
You guys have to come down here.
271
00:14:09,615 --> 00:14:13,116
- Kyle, Kyle, get down here!
- Go!
272
00:14:13,119 --> 00:14:16,120
No! Kyle, don't, mines can
be full of toxic gases,
273
00:14:16,121 --> 00:14:17,956
rattle snakes, bears, anything.
274
00:14:17,957 --> 00:14:19,857
- Go!
- No, Kyle.
275
00:14:19,860 --> 00:14:23,394
Look, I don't want to go
down there, but I have to.
276
00:14:24,029 --> 00:14:27,398
It's okay, we're here, okay?
Just breathe, okay?
277
00:14:27,399 --> 00:14:28,899
I'm going to take a look.
278
00:14:28,902 --> 00:14:31,536
I have been trying all night,
279
00:14:31,538 --> 00:14:35,874
- but I just can't get it out.
- I know, it's okay.
280
00:14:36,509 --> 00:14:39,344
Donna, breathe,
we are here, okay?
281
00:14:39,346 --> 00:14:42,379
- We are here, it's okay.
- Okay.
282
00:14:44,951 --> 00:14:46,384
Donna, are you okay?
283
00:14:46,385 --> 00:14:49,620
Yeah, yeah, we're fine,
it's just got some
284
00:14:49,623 --> 00:14:53,625
I just it... looks a lot
worse than it is.
285
00:14:53,626 --> 00:14:55,960
Donna, oh my God, Donna, I swear
286
00:14:55,961 --> 00:14:57,294
I thought you were just
being dramatic.
287
00:14:57,297 --> 00:14:59,264
I was a total bitch.
I'm so sorry.
288
00:14:59,265 --> 00:15:02,033
No, no, you are not a bitch.
289
00:15:02,034 --> 00:15:05,168
I'm an idiot. I went for a walk
on my own in the dark.
290
00:15:06,639 --> 00:15:08,373
We need to call the
ranger station.
291
00:15:08,375 --> 00:15:10,008
Donna's trapped, over.
292
00:15:10,009 --> 00:15:11,509
Oh my God, is she
going to be okay?
293
00:15:11,510 --> 00:15:13,244
Reese, can you find
a pull or something?
294
00:15:13,245 --> 00:15:15,078
Maybe we can move the leg?
295
00:15:15,081 --> 00:15:16,380
I'll go look.
296
00:15:16,383 --> 00:15:19,450
No, no, just, just get help.
297
00:15:19,985 --> 00:15:23,187
Amy, we need to get the ranger.
Donna's trapped.
298
00:15:23,188 --> 00:15:25,355
I'm coming with you,
don't go anywhere.
299
00:15:25,357 --> 00:15:26,658
No, stay with Donna,
300
00:15:26,659 --> 00:15:28,359
I'll be way quicker on my own.
301
00:15:28,360 --> 00:15:30,094
No, did you hear what I said?
302
00:15:30,096 --> 00:15:31,596
Don't leave until I'm up there.
303
00:15:33,933 --> 00:15:34,999
Reese?
304
00:15:38,304 --> 00:15:41,072
-I'm going.
-What? Amy, come on, you can't
go on your own.
305
00:15:41,073 --> 00:15:43,040
Bridget, I'll be so much
faster on my own, all right?
306
00:15:43,043 --> 00:15:45,109
It'll take me three hours top
and I get the rangers.
307
00:15:45,110 --> 00:15:46,376
But I'm here, I can go with you.
308
00:15:46,379 --> 00:15:47,477
No, you're going to be okay.
Just stay
309
00:15:47,480 --> 00:15:49,013
and don't go inside.
310
00:15:49,014 --> 00:15:50,615
- I mean it.
- Okay.
311
00:16:37,062 --> 00:16:39,297
Guys, guys, you
got to come in here.
312
00:16:43,202 --> 00:16:45,470
Donna, come on.
313
00:16:54,581 --> 00:16:57,514
All right, Donna,
have it your way.
314
00:16:59,753 --> 00:17:01,318
- Bridge.
- Oh my God, Donna,
315
00:17:01,321 --> 00:17:03,354
I am so sorry, this
is all my fault.
316
00:17:03,355 --> 00:17:06,190
- It's okay, it's okay.
- Oh my God, your leg!
317
00:17:06,192 --> 00:17:08,759
- It's not...
- Oh, it's so bad.
318
00:17:08,761 --> 00:17:11,796
- Everything's going to be okay.
- Why are you smiling?
319
00:17:11,798 --> 00:17:13,463
- None of this is funny, Donna.
- Kyle!
320
00:17:13,465 --> 00:17:14,632
Kyle, Kyle show her.
321
00:17:14,634 --> 00:17:16,267
- Come here, Bridget.
- What?
322
00:17:16,269 --> 00:17:18,469
-Go!
-Come here.
-I don't want to go.
323
00:17:18,471 --> 00:17:20,438
- Go.
- Okay, all right.
324
00:17:20,440 --> 00:17:22,272
It's good, go.
325
00:17:23,042 --> 00:17:27,077
Yeah, you're not going
to believe this, yeah.
326
00:17:29,315 --> 00:17:30,815
What?
327
00:17:33,519 --> 00:17:34,618
Guys, what?
328
00:17:34,621 --> 00:17:35,685
What is this place?
329
00:17:36,288 --> 00:17:38,623
I don't like it. Babe?
330
00:17:40,794 --> 00:17:42,426
Guess what we found.
331
00:17:45,230 --> 00:17:47,765
A cold, dark, stinky hole.
332
00:17:47,767 --> 00:17:50,567
Put out your hand,
seriously just trust me.
333
00:18:04,683 --> 00:18:07,684
- Oh my God, is that...?
- Gold, it's gold.
334
00:18:09,823 --> 00:18:10,989
It's actually real.
335
00:18:10,990 --> 00:18:12,155
- It's pretty cool, huh?
- No more alarm clocks.
336
00:18:12,157 --> 00:18:13,723
No more job sites.
337
00:18:13,726 --> 00:18:16,560
Welcome to Neverland, Wendy!
338
00:18:16,563 --> 00:18:19,329
Okay, get a room, you guys.
339
00:18:19,499 --> 00:18:21,865
-Room? More like a suite
Kyle, woo!
-Yes!
340
00:18:21,867 --> 00:18:23,366
Hey are they going
to let us keep it?
341
00:18:23,368 --> 00:18:25,303
- Who?
- The rangers.
342
00:18:26,506 --> 00:18:29,106
Amy already went to go get them.
343
00:18:29,108 --> 00:18:30,989
- Wait, what?
- She went for help.
344
00:18:31,810 --> 00:18:33,611
- She's gone already?
- Yeah.
345
00:18:33,846 --> 00:18:35,713
- Oh no.
- No.
346
00:18:35,714 --> 00:18:37,582
- No, no, no, no.
- No, if the rangers
347
00:18:37,584 --> 00:18:39,383
find this place
we lose everything.
348
00:18:39,384 --> 00:18:41,352
Donna, Donna, radio Amy!
349
00:18:41,354 --> 00:18:43,587
Amy, come in, Amy over.
350
00:18:43,589 --> 00:18:46,624
-Stop it!
-Don't mention the gold
over the radio.
351
00:18:46,625 --> 00:18:47,724
We won't, we won't.
352
00:18:47,727 --> 00:18:50,361
- Get out of the way.
- - Shut up.
353
00:18:50,363 --> 00:18:53,163
Amy, Amy do you hear me?
354
00:18:54,634 --> 00:18:56,800
I'm not getting
a signal down here.
355
00:18:57,470 --> 00:18:59,871
We're in a ravine, we're low.
We're not going to get anything
down here,
356
00:18:59,873 --> 00:19:02,306
so you've got to get as high as
you can, all right,
we're really low,
357
00:19:02,307 --> 00:19:05,307
-you got to get a better signal
up there.
-I'm going to go.
358
00:19:06,246 --> 00:19:07,811
I'll go after Amy.
359
00:20:04,971 --> 00:20:09,606
Guys, come on,
what's going on, anybody?
360
00:20:12,845 --> 00:20:13,845
Hello?
361
00:20:16,415 --> 00:20:18,326
Are you sure you just
don't want to go get help?
362
00:20:18,351 --> 00:20:22,452
Look, Bridge, this is
serious, serious money.
363
00:20:22,454 --> 00:20:23,688
What happened to you?
364
00:20:23,690 --> 00:20:25,423
You don't need money that bad.
365
00:20:26,491 --> 00:20:27,625
Nothing.
366
00:20:29,561 --> 00:20:30,661
I know you're hiding something.
367
00:20:30,663 --> 00:20:32,230
I'm not hiding anything.
368
00:20:32,231 --> 00:20:34,999
I'm just broke,
like drop out of college,
369
00:20:35,000 --> 00:20:37,835
move back in with you and
mom broke, you want that?
370
00:20:38,403 --> 00:20:39,403
No way.
371
00:20:41,607 --> 00:20:42,573
What?
372
00:20:42,575 --> 00:20:44,375
The smell of nail polish,
373
00:20:44,376 --> 00:20:46,376
the weird food cravings,
374
00:20:46,378 --> 00:20:51,882
being moody with me and Reese
all summer, you're pregnant?
375
00:20:55,454 --> 00:20:57,387
Oh my God, no way!
376
00:20:57,757 --> 00:21:01,692
Oh my God, oh my God, Donna,
the fall, what about the baby?
377
00:21:02,327 --> 00:21:05,829
I'm not bleeding, it's fine.
Do not say anything,
please don't say anything.
378
00:21:05,832 --> 00:21:08,798
Oh my God, mom is going
to freak out.
379
00:21:08,800 --> 00:21:10,300
What about Paul?
380
00:21:11,270 --> 00:21:12,403
Oh is that why he left you?
381
00:21:12,404 --> 00:21:14,505
Oh, I'm so sorry.
382
00:21:15,708 --> 00:21:18,308
No, I'm sorry for everything.
383
00:21:19,444 --> 00:21:21,511
Hey, it's okay.
384
00:21:21,513 --> 00:21:23,013
You are not alone.
385
00:21:23,016 --> 00:21:24,481
We can do this.
386
00:21:24,483 --> 00:21:25,782
You're having a baby.
387
00:21:26,486 --> 00:21:28,385
- Yeah.
- Maybe I could have a baby.
388
00:21:28,387 --> 00:21:30,654
Me and Reese would have
such cute kids.
389
00:21:30,656 --> 00:21:33,023
No wonder you were being
so weird about drugs.
390
00:21:33,026 --> 00:21:35,625
Seriously, I thought you
joined a cult or something.
391
00:21:35,827 --> 00:21:39,864
Drop it, okay. I haven't exactly
wrapped my head around this
whole situation.
392
00:21:39,865 --> 00:21:41,365
It wasn't planned.
393
00:21:42,602 --> 00:21:43,901
Are you going to keep it?
394
00:21:43,903 --> 00:21:45,462
- Bridge.
- Sorry.
395
00:21:46,072 --> 00:21:48,072
Here, distract yourself.
396
00:21:48,840 --> 00:21:50,674
I want to see what's down there,
will you take some pictures?
397
00:21:50,676 --> 00:21:52,542
- Sure.
- Stop looking at it.
398
00:21:52,545 --> 00:21:55,413
Okay. All right, I'll be back.
399
00:22:04,356 --> 00:22:05,356
Be careful.
400
00:22:07,660 --> 00:22:09,759
It's an old shovel,
take a picture,
401
00:22:09,761 --> 00:22:11,796
wouldn't want to miss that.
402
00:22:11,798 --> 00:22:13,963
It's a trough thing
with a handle.
403
00:22:15,902 --> 00:22:18,635
God, how old do you
think this place is?
404
00:22:18,637 --> 00:22:21,105
It must be Gold Rush,
like 1850s.
405
00:22:21,106 --> 00:22:23,641
Hey, think anybody
knows about it?
406
00:22:23,643 --> 00:22:25,608
Reese says it ends at the seam.
407
00:22:25,611 --> 00:22:28,011
Hey, hold on, I think
I found something.
408
00:22:28,881 --> 00:22:29,881
What?
409
00:22:32,384 --> 00:22:33,584
I don't know.
410
00:22:42,060 --> 00:22:44,561
I think it's a saddle bag.
411
00:22:45,932 --> 00:22:47,565
Hey, there's something inside.
412
00:23:01,980 --> 00:23:03,713
Stop!
413
00:23:21,000 --> 00:23:25,935
Amy? Amy, over?
414
00:23:28,907 --> 00:23:29,907
Amy?
415
00:23:33,679 --> 00:23:34,979
It's a book.
416
00:23:37,983 --> 00:23:39,682
It looks like a diary.
417
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
What's wrong?
418
00:23:43,623 --> 00:23:45,756
Why would you leave a diary?
419
00:23:46,726 --> 00:23:48,726
Why would you write one?
420
00:23:48,728 --> 00:23:49,759
Saddo.
421
00:23:58,570 --> 00:24:00,438
Amy?
422
00:24:00,440 --> 00:24:01,638
Amy, over?
423
00:24:02,942 --> 00:24:04,541
Amy!
424
00:24:06,612 --> 00:24:09,547
What? What?
425
00:24:09,548 --> 00:24:12,016
Come on, come on,
come on, come on, come on.
426
00:24:12,018 --> 00:24:14,751
No, no, no!
427
00:24:14,753 --> 00:24:16,653
Amy?
428
00:24:25,030 --> 00:24:26,696
Yes, yes.
429
00:24:33,873 --> 00:24:35,072
Amy?
430
00:24:54,160 --> 00:24:56,493
While you're down there.
431
00:24:56,496 --> 00:24:57,627
Stop.
432
00:25:08,607 --> 00:25:11,141
- I don't get it.
- It's pretty simple.
433
00:25:11,143 --> 00:25:14,511
The heavier elements sink
to the bottom as you agitate
the concentrate.
434
00:25:14,913 --> 00:25:17,548
I mean, really we should
be doing this in a stream,
435
00:25:17,549 --> 00:25:20,884
but since this is totally
illegal, we have to improvise.
436
00:25:21,220 --> 00:25:24,020
See? Gold.
437
00:25:28,126 --> 00:25:30,060
Are you sure about this?
438
00:25:30,061 --> 00:25:31,996
Amy, okay, how much student debt
are you going to have
after you graduate?
439
00:25:31,998 --> 00:25:33,830
And is your hippie
do-gooder job even
440
00:25:33,833 --> 00:25:35,298
going to make a dent in it?
441
00:25:36,035 --> 00:25:37,300
It still feels wrong.
442
00:25:37,302 --> 00:25:38,836
It's just sitting here.
443
00:25:38,837 --> 00:25:40,718
It would be wrong
not to take it.
444
00:25:43,209 --> 00:25:44,909
I set up all the tents.
445
00:25:44,911 --> 00:25:47,192
Now we'll look like just
a normal bunch of campers.
446
00:25:48,713 --> 00:25:50,079
We got the jack from the car.
447
00:25:51,182 --> 00:25:53,784
No, let's let the
swelling go down.
448
00:25:53,786 --> 00:25:54,817
Okay.
449
00:25:55,153 --> 00:25:56,287
You need help?
450
00:25:56,288 --> 00:25:58,021
No, I got it.
451
00:26:31,190 --> 00:26:33,824
Amy, I can feel you
looking at me.
452
00:26:34,794 --> 00:26:36,192
It's one night.
453
00:26:36,194 --> 00:26:38,127
Nothing bad is going to happen
454
00:26:38,130 --> 00:26:40,897
and when we do this
we are set for life.
455
00:26:41,334 --> 00:26:44,201
Trust me, I'm a cosmetologist.
456
00:27:10,128 --> 00:27:11,961
- So rich.
- I know.
457
00:27:11,963 --> 00:27:14,198
Do you realize what we
can buy with this?
458
00:27:14,200 --> 00:27:16,700
-What you can buy?
-I'm going to buy a sports car,
vroom vroom.
459
00:27:16,701 --> 00:27:19,002
- I'm going to buy, oh there we go
460
00:27:19,005 --> 00:27:21,137
I'm going to buy a mansion.
I got to get a mansion next to...
461
00:27:21,140 --> 00:27:22,905
Where's our mansion, a mansion?
462
00:27:22,907 --> 00:27:24,875
- Maybe two mansions.
- Maybe... maybe a diamond ring
463
00:27:24,876 --> 00:27:26,042
for your girlfriend?
464
00:27:26,045 --> 00:27:29,145
Now come on, I never said
anything about that.
465
00:27:29,714 --> 00:27:30,814
No diamond ring.
466
00:27:30,816 --> 00:27:32,950
Oh my God, boy, you smell.
467
00:27:32,951 --> 00:27:34,417
Smell like success, baby,
come on!
468
00:27:34,420 --> 00:27:38,122
Yeah, successful bear repellent,
get off, get off.
469
00:27:38,124 --> 00:27:39,923
Come on, don't spray that shit.
470
00:27:39,924 --> 00:27:43,861
I smell like a
12-year-old girl now.
471
00:27:45,998 --> 00:27:47,163
Okay, here we go, here we go.
472
00:27:47,165 --> 00:27:48,699
I change my mind.
473
00:27:48,701 --> 00:27:49,799
Too late, as soon you're out,
474
00:27:49,800 --> 00:27:50,900
I'm driving you to the hospital.
475
00:27:50,903 --> 00:27:52,802
I'm a nurse, I am the hospital.
476
00:27:53,405 --> 00:27:56,773
Reese, are you sure you
know what you're doing?
477
00:27:56,776 --> 00:28:00,277
Just trust me, okay?
Just trust me, all right,
let's do this.
478
00:28:01,413 --> 00:28:02,746
All right.
479
00:28:21,767 --> 00:28:22,799
It's working.
480
00:28:24,936 --> 00:28:26,896
Yes, yes, it's working,
it's working.
481
00:28:30,342 --> 00:28:32,409
Kyle! Kyle, I need you.
482
00:28:32,411 --> 00:28:34,978
- Kyle, I need you.
- No, no, no, no, no.
483
00:28:34,980 --> 00:28:36,447
No, no, no, no!
484
00:28:45,191 --> 00:28:47,090
Drake, I'm going to go inside
485
00:28:47,093 --> 00:28:49,859
and find those campers.
486
00:28:50,195 --> 00:28:52,362
I'll take a look at the big one.
487
00:28:52,865 --> 00:28:55,098
There's a hell of a storm
coming this weekend.
488
00:28:55,101 --> 00:28:56,365
I have to close the park.
489
00:28:57,403 --> 00:28:59,970
Copy that, kids are selfish,
490
00:28:59,971 --> 00:29:02,940
but we need to warn them
anyway. Good night, Drake.
491
00:29:03,209 --> 00:29:05,976
Take care, Sam.
492
00:29:10,883 --> 00:29:13,083
- Oh my gosh, Donna.
- Are you okay?
493
00:29:13,085 --> 00:29:15,986
- Oh my God, Donna, I'm so sorry.
- Back off!
494
00:29:15,988 --> 00:29:19,123
- What about your leg?
- Give me a second, okay?
495
00:29:24,262 --> 00:29:27,931
It's okay, it's just pinched.
496
00:29:27,932 --> 00:29:28,898
It's just pinched.
497
00:29:28,901 --> 00:29:30,233
I'm going to get the ranger.
498
00:29:31,202 --> 00:29:33,069
- Reese!
- I'm going to go with you, Amy!
499
00:29:33,072 --> 00:29:36,973
- She said she's okay.
- No one is going anywhere.
500
00:29:36,976 --> 00:29:39,409
Okay? You guys are going
to keep digging
501
00:29:39,411 --> 00:29:40,778
and then when you're finished
502
00:29:40,779 --> 00:29:41,979
you'll get the hell out of here
503
00:29:41,980 --> 00:29:43,346
and go get me a rescue.
504
00:29:43,348 --> 00:29:44,981
I won't say anything.
505
00:29:44,983 --> 00:29:47,284
They will never know
how much gold we took.
506
00:29:47,286 --> 00:29:49,419
- That's crazy.
- That's the plan.
507
00:29:49,421 --> 00:29:50,887
That's the plan.
508
00:29:50,890 --> 00:29:52,455
Not in here!
509
00:29:54,292 --> 00:29:55,041
Okay?
510
00:29:55,042 --> 00:29:55,791
- What is wrong with you?
- Seriously?
511
00:29:55,795 --> 00:29:57,193
Seriously, Amy?
512
00:29:57,896 --> 00:30:00,063
You know what?
We can't keep her down here.
513
00:30:00,065 --> 00:30:02,833
-It'll take days.
-There's no arguing with her
when she's like this.
514
00:30:02,835 --> 00:30:04,875
It's just you have to
do what she wants.
515
00:30:05,471 --> 00:30:06,569
I'm right here.
516
00:30:06,571 --> 00:30:08,438
I'm going to go get firewood.
517
00:30:09,307 --> 00:30:10,807
I've got painkillers.
518
00:30:12,577 --> 00:30:15,479
Stop looking at me like that.
519
00:30:24,256 --> 00:30:27,257
- Boo!
520
00:30:28,359 --> 00:30:31,929
- Did she calm down yet?
- Yeah.
521
00:30:31,931 --> 00:30:33,430
When are you going to
get Amy under control?
522
00:30:33,432 --> 00:30:35,031
She's got you working
here, working there,
523
00:30:35,034 --> 00:30:36,933
taking orders, what is that?
What is that?
524
00:30:36,935 --> 00:30:38,434
Dude, you're a man.
525
00:30:38,436 --> 00:30:39,836
Put her in her place.
526
00:30:40,338 --> 00:30:42,005
We need this.
527
00:30:42,007 --> 00:30:43,006
You need this.
528
00:30:43,008 --> 00:30:45,976
Yeah, well, you're going
to be fine, all right?
529
00:30:45,978 --> 00:30:47,510
You're going to be
a firefighter.
530
00:30:47,512 --> 00:30:49,846
There's always busy with
the wild fires around here.
531
00:30:49,848 --> 00:30:51,949
You can cheat on Bridget
all you want.
532
00:30:51,951 --> 00:30:53,150
You're going to be golden.
533
00:30:53,352 --> 00:30:54,585
I'm not going to
be a firefighter.
534
00:30:54,586 --> 00:30:57,086
- It's not happening.
- What?
535
00:30:57,088 --> 00:30:58,922
I took a drug test.
536
00:30:58,923 --> 00:31:00,022
Let's think about that, Kyle.
537
00:31:00,025 --> 00:31:01,224
I took a drug test.
538
00:31:01,227 --> 00:31:02,625
What do you think
it came back as?
539
00:31:02,627 --> 00:31:03,993
What are you going
to tell Bridget?
540
00:31:03,996 --> 00:31:06,063
Sure, Kyle, hmm,
oh yeah, hey, Bridget,
541
00:31:06,065 --> 00:31:07,196
yeah like I'm going
to tell Bridget.
542
00:31:07,199 --> 00:31:08,932
We're going to work this out.
543
00:31:08,933 --> 00:31:11,000
You're going to take
care of your grandma.
544
00:31:11,002 --> 00:31:12,083
It's going to be great.
545
00:31:13,005 --> 00:31:16,173
Positive, positively awesome.
546
00:31:19,244 --> 00:31:20,344
You take care of Amy.
547
00:31:21,113 --> 00:31:22,445
I'll take care of the rest.
548
00:31:23,414 --> 00:31:25,015
Want some?
549
00:31:25,017 --> 00:31:26,450
I'm paranoid enough.
550
00:31:26,451 --> 00:31:29,519
We learned about it on
that old country field trip
551
00:31:29,520 --> 00:31:31,365
- in eighth grade.
- Oh, eighth grade!
552
00:31:31,390 --> 00:31:34,324
I remember
everything from eighth grade.
553
00:31:34,326 --> 00:31:36,326
What I remember
from eighth grade
554
00:31:36,327 --> 00:31:40,329
is stinky Vicky stinking up
the classroom every time.
555
00:31:40,332 --> 00:31:43,267
I remember...
556
00:31:51,042 --> 00:31:52,042
Guys?
557
00:31:56,147 --> 00:31:57,381
Guys?
558
00:32:15,667 --> 00:32:16,667
Reese?
559
00:32:51,202 --> 00:32:52,769
- Donna!
- What is it,
560
00:32:52,770 --> 00:32:54,337
- what is it?
- Donna, Donna, hey!
561
00:32:54,339 --> 00:32:55,471
- Hey, look at me.
- Donna!
562
00:32:55,473 --> 00:32:58,976
Donna, Donna, look at me. Donna.
563
00:32:58,978 --> 00:33:02,112
It's just the mine, nothing.
564
00:33:02,114 --> 00:33:03,114
Nothing?
565
00:33:04,249 --> 00:33:06,482
God, you almost gave
me a heart attack.
566
00:33:06,484 --> 00:33:08,417
Can we please go get
the rangers now?
567
00:33:08,420 --> 00:33:10,086
We've already talked about this.
568
00:33:10,088 --> 00:33:11,721
I'm good till tomorrow okay?
569
00:33:11,723 --> 00:33:14,490
Hey look the diary it's all wet.
570
00:33:15,493 --> 00:33:17,059
It has writing on it.
571
00:33:20,699 --> 00:33:22,365
Massacre?
572
00:33:22,367 --> 00:33:25,167
Chusetts, chusetts,
Massachusetts.
573
00:33:29,441 --> 00:33:32,142
That would be crazy though.
574
00:33:32,144 --> 00:33:34,443
Let's soak it, see what
else is on there.
575
00:33:34,445 --> 00:33:36,246
Wow, this is so cool.
576
00:33:36,248 --> 00:33:38,548
God, we are in a gold mine
577
00:33:38,549 --> 00:33:40,450
and you get excited about paper.
578
00:33:40,451 --> 00:33:42,786
No, this could be
historically significant.
579
00:33:42,788 --> 00:33:45,021
I might get extra credit
on my thesis.
580
00:33:45,023 --> 00:33:45,756
Your thesis?
581
00:33:45,758 --> 00:33:47,523
Amy, we're going to be rich.
582
00:33:47,526 --> 00:33:48,806
You don't have to do your paper.
583
00:33:49,161 --> 00:33:51,127
I still haven't gotten
to it actually.
584
00:33:51,130 --> 00:33:54,297
No wonder you like that
weirdo ranger so much.
585
00:33:54,298 --> 00:33:57,134
Hey, maybe you could
like join her coven.
586
00:33:58,237 --> 00:34:00,037
Bridget, you're such a bitch.
587
00:34:00,271 --> 00:34:02,372
Oh, she called me a bitch.
588
00:34:02,374 --> 00:34:05,509
- Look what I've got with me!
- Way to go, Amy!
589
00:34:12,184 --> 00:34:14,518
This isn't the club,
you don't need to smoke
weed, bro.
590
00:34:14,519 --> 00:34:16,052
What's your problem?
591
00:34:16,054 --> 00:34:17,554
I don't have a problem.
592
00:34:17,556 --> 00:34:19,322
We just, we got to get
out of here, all right?
593
00:34:19,324 --> 00:34:21,425
- Let's just go down and...
- Amy is a danger.
594
00:34:21,427 --> 00:34:23,092
What's wrong with you?
595
00:35:19,518 --> 00:35:20,518
Nice.
596
00:35:56,722 --> 00:35:58,822
Ah, ow!
597
00:37:36,855 --> 00:37:39,789
What about you, Kyle?
What are you going to do with
all this money?
598
00:37:39,791 --> 00:37:44,728
You know,
maybe I'll put a down
payment on a Volvo or something.
599
00:37:44,730 --> 00:37:47,931
A Volvo? What are you,
a 40-year-old stepdad? Jesus!
600
00:37:47,932 --> 00:37:49,733
Hey, they're safe.
They're still reliable.
601
00:37:49,735 --> 00:37:51,967
Amy, what about you, Amy?
602
00:37:51,969 --> 00:37:53,637
What are you going to do?
603
00:37:53,639 --> 00:37:55,771
To be honest, I haven't
really thought about it.
604
00:37:55,773 --> 00:37:57,740
I really need to
finish my thesis.
605
00:37:57,742 --> 00:38:00,543
What? No, you don't. You don't
have to finish anything anymore.
606
00:38:00,545 --> 00:38:02,978
You're going to be rich.
You don't have to do
any of that stuff.
607
00:38:02,981 --> 00:38:05,514
- But I want to.
- You want to?
608
00:38:05,516 --> 00:38:07,884
- Guys?
- Oh, it's your turn.
609
00:38:07,885 --> 00:38:10,887
I'm going to fix a cup of tea.
610
00:38:10,889 --> 00:38:12,856
Fine.
611
00:38:12,858 --> 00:38:14,490
Have fun.
612
00:38:14,726 --> 00:38:17,059
What about you? What are you
going to do with the money?
613
00:38:17,061 --> 00:38:19,728
Don't, don't tell Amy, okay?
614
00:38:21,632 --> 00:38:24,867
I actually want to go to college
615
00:38:26,505 --> 00:38:28,538
and study fashion in New York.
616
00:38:28,539 --> 00:38:30,072
- Good for you.
- Yeah?
617
00:38:30,074 --> 00:38:33,074
-Don't worry. I'm not gonna say
anything to her.
-Really?
618
00:38:35,079 --> 00:38:36,478
Is that what I think it is?
619
00:38:36,481 --> 00:38:38,547
Oh my God!
620
00:38:38,550 --> 00:38:40,684
OK, Amy why are you bringing
that out here?
621
00:38:40,686 --> 00:38:42,619
There's an Indian tradition
that you're supposed
622
00:38:42,621 --> 00:38:44,420
to rub this on your lumber.
623
00:38:44,422 --> 00:38:46,389
That's why we need to keep
you away from these books.
624
00:38:46,391 --> 00:38:49,092
- Oh God!
- Come back! I'm part native.
625
00:38:49,094 --> 00:38:52,862
I don't care if you're part
native, because we're living
in America.
626
00:38:56,068 --> 00:38:57,867
You're quiet, you all right?
627
00:38:59,471 --> 00:39:00,903
I'm just tired.
628
00:39:20,726 --> 00:39:22,891
It's mostly just numbers,
some random notes
629
00:39:22,893 --> 00:39:25,461
in the margins, some
Shakespeare quotes.
630
00:39:25,463 --> 00:39:28,130
"We are such stuff as
dreams are made on
631
00:39:28,132 --> 00:39:30,632
and our little life is
rounded with a sleep."
632
00:39:30,635 --> 00:39:32,101
No TV back then, I guess.
633
00:39:32,737 --> 00:39:34,903
They sailed from New York
to Panama,
634
00:39:34,905 --> 00:39:37,005
then North to San Francisco.
635
00:39:37,007 --> 00:39:39,708
They hired local Indians
as guides and miners.
636
00:39:40,846 --> 00:39:42,545
One died of cholera.
637
00:39:42,547 --> 00:39:43,880
Ew.
638
00:39:44,081 --> 00:39:46,048
Employed this day washing
639
00:39:46,050 --> 00:39:48,952
with Rocker, got about $15.
640
00:39:49,554 --> 00:39:50,920
That was a lot back then.
641
00:39:50,922 --> 00:39:52,621
What's the very last entry?
642
00:39:53,057 --> 00:39:56,592
September 2nd,
all this day raining.
643
00:39:56,594 --> 00:39:59,496
Wow that was a real page turner.
644
00:40:11,443 --> 00:40:12,443
Reese?
645
00:40:24,188 --> 00:40:25,454
What?
646
00:40:28,559 --> 00:40:29,592
You okay?
647
00:40:29,594 --> 00:40:30,626
What do you want?
648
00:40:32,597 --> 00:40:33,996
We should split up the gold.
649
00:40:35,032 --> 00:40:37,666
Why, you think I'm
going to steal it?
650
00:40:38,603 --> 00:40:41,438
No, it's just if we're
caught down here,
we'll lose everything.
651
00:40:41,440 --> 00:40:42,539
We should hide it.
652
00:40:42,541 --> 00:40:43,840
We ain't going to get caught.
653
00:40:45,844 --> 00:40:47,177
Get back to work.
654
00:40:52,117 --> 00:40:53,117
What the...
655
00:40:53,952 --> 00:40:54,952
Where's the gold?
656
00:40:56,954 --> 00:40:58,887
- Did you hide it?
- What?
657
00:40:59,224 --> 00:41:01,523
Where did the gold go,
did you hide it?
658
00:41:02,594 --> 00:41:03,927
What did you say?
659
00:41:03,929 --> 00:41:06,896
The gold is gone,
are you listen...
660
00:41:08,599 --> 00:41:10,733
This is the opportunity
of a lifetime
661
00:41:10,735 --> 00:41:13,802
and you are losing it,
you're losing it.
662
00:41:13,804 --> 00:41:15,871
You need to stay with it.
663
00:41:26,518 --> 00:41:28,550
Get back to work, Kyle.
664
00:41:30,688 --> 00:41:33,755
It's worth a million dollars.
665
00:41:33,757 --> 00:41:37,626
Wow, I never even dreamed I
would see that kind of money.
666
00:41:37,628 --> 00:41:39,561
Ah, I feel like really crap.
667
00:41:40,699 --> 00:41:41,898
Let me see your leg.
668
00:41:43,835 --> 00:41:46,503
Oh my God, Donna,
that looks so much worse
669
00:41:46,505 --> 00:41:47,836
- than it did before.
- It's not that bad.
670
00:41:47,838 --> 00:41:50,507
- Yes, it does?
- Oh, what the hell?
671
00:41:51,610 --> 00:41:52,876
I'm going to go get help.
672
00:41:52,878 --> 00:41:54,177
No, she's going to be fine.
673
00:41:54,179 --> 00:41:55,811
Fine? She's throwing up.
674
00:41:55,813 --> 00:41:57,514
She's going into shock.
675
00:41:57,516 --> 00:41:58,681
Bridget, reason with her,
please.
676
00:41:58,682 --> 00:42:00,516
She is not going into shock.
677
00:42:02,653 --> 00:42:04,621
It's morning sickness,
she's pregnant.
678
00:42:04,623 --> 00:42:06,856
-What?
-She's freaking out,
don't you understand?
679
00:42:06,858 --> 00:42:11,126
-What about the baby?
That's crazy.
-Amy, the baby is okay.
680
00:42:11,262 --> 00:42:13,963
-I know what I'm doing.
-You're supposed to be
the smart one.
681
00:42:13,965 --> 00:42:15,931
- I need the money.
- Then take mine.
682
00:42:15,934 --> 00:42:17,666
That kid needs a mom, please.
683
00:42:19,771 --> 00:42:20,936
She's right, Sis.
684
00:42:21,639 --> 00:42:23,072
We have way more than we need.
685
00:42:23,074 --> 00:42:25,114
It's not like we're leaving
with nothing.
686
00:42:26,811 --> 00:42:29,913
Okay, okay.
687
00:42:29,914 --> 00:42:30,947
I'll start clearing the tents.
688
00:42:30,949 --> 00:42:32,181
No, we can't leave tonight.
689
00:42:32,182 --> 00:42:34,150
We have to clean up.
690
00:42:34,152 --> 00:42:36,472
It has to look like you guys
were never here, just me.
691
00:42:37,588 --> 00:42:39,556
I can take another night.
692
00:42:39,557 --> 00:42:41,657
- Are you sure?
- Yes.
693
00:42:42,994 --> 00:42:44,914
Don't say anything
about the baby.
694
00:42:46,630 --> 00:42:48,264
Okay, tomorrow morning.
695
00:42:49,733 --> 00:42:51,034
I will go tell the guys.
696
00:42:55,005 --> 00:42:56,940
Donna's foot has gotten
so much worse.
697
00:42:56,942 --> 00:43:00,309
We all talked and we're going
to leave in the morning.
698
00:43:00,311 --> 00:43:01,744
What?
699
00:43:01,746 --> 00:43:02,844
We are not leaving.
700
00:43:02,847 --> 00:43:04,079
The seam was getting thicker.
701
00:43:04,081 --> 00:43:05,581
Did you not hear me?
702
00:43:05,583 --> 00:43:07,650
We're leaving at first light.
703
00:43:07,652 --> 00:43:09,952
No, no, no, no, no, no, no.
704
00:43:09,954 --> 00:43:13,088
We'll go to the nearest town.
We'll get a heavy duty jack
and lift it off.
705
00:43:13,090 --> 00:43:15,858
No, after last time,
absolutely not.
706
00:43:15,860 --> 00:43:19,128
Fine, we'll use crimming then.
I learned it when I was training
with the firefighters.
707
00:43:19,130 --> 00:43:20,829
We do not need rangers.
708
00:43:20,831 --> 00:43:22,664
You need to tell her that.
709
00:43:22,666 --> 00:43:24,300
This is not a debate.
710
00:43:24,869 --> 00:43:26,135
We are leaving.
711
00:43:27,172 --> 00:43:28,605
You're walking away from this?
712
00:43:28,606 --> 00:43:29,672
His plan will work, Bridget.
713
00:43:29,673 --> 00:43:31,907
Shut up, Kyle, nobody asked you.
714
00:43:34,778 --> 00:43:35,978
We have to leave.
715
00:43:37,181 --> 00:43:38,181
We have plenty.
716
00:43:39,217 --> 00:43:40,217
All right.
717
00:43:40,751 --> 00:43:41,818
Yeah?
718
00:43:41,820 --> 00:43:43,652
If that's what you decided.
719
00:43:44,188 --> 00:43:47,123
Look, I am exhausted.
720
00:43:48,259 --> 00:43:50,092
Let's just go up.
721
00:43:50,094 --> 00:43:51,760
Let's get cleaned up.
722
00:43:51,762 --> 00:43:55,030
Let's go for a swim, yeah?
723
00:43:56,034 --> 00:43:57,034
You can go.
724
00:43:58,637 --> 00:43:59,835
I'm going to keep working.
725
00:44:01,972 --> 00:44:04,072
I'm not swimming by myself.
726
00:44:04,074 --> 00:44:05,208
Why don't you take Amy?
727
00:44:05,210 --> 00:44:07,076
What is Amy doing right now?
728
00:44:07,077 --> 00:44:08,677
Kyle and I are working.
729
00:44:08,679 --> 00:44:10,646
Take Amy, she's useless.
730
00:44:10,849 --> 00:44:12,148
Whoa, whoa, whoa, hey.
731
00:44:12,884 --> 00:44:15,851
You are such an asshole.
732
00:44:15,853 --> 00:44:17,019
Yeah, I'm the asshole.
733
00:44:18,889 --> 00:44:21,157
Bridget, Bridget, I'm sorry.
734
00:44:23,762 --> 00:44:24,793
Bridget.
735
00:44:25,195 --> 00:44:26,695
Douchebag.
736
00:44:26,697 --> 00:44:28,030
Bridget, I'm sorry.
737
00:44:28,032 --> 00:44:29,364
You know what? Just forget it.
I'm going
738
00:44:29,367 --> 00:44:30,967
to bed on my own.
739
00:44:30,969 --> 00:44:32,168
Bridget, wait!
740
00:44:32,170 --> 00:44:35,672
Bridget, come on,
seriously, Bridget!
741
00:44:36,240 --> 00:44:37,240
Smart move.
742
00:44:37,342 --> 00:44:39,175
Bridget, come on.
743
00:44:39,443 --> 00:44:42,177
What's up? I'm okay.
744
00:44:43,782 --> 00:44:45,347
I just don't understand
why anyone
745
00:44:45,349 --> 00:44:47,949
would walk off and just
leave a pure seam of gold.
746
00:44:47,952 --> 00:44:51,054
It doesn't make sense.
No one would leave all
this mining equipment.
747
00:44:51,056 --> 00:44:53,322
It would have cost
a fortune back then.
748
00:44:53,724 --> 00:44:56,192
I mean look, September 2nd,
749
00:44:56,193 --> 00:44:59,161
all this day raining,
nothing else.
750
00:44:59,164 --> 00:45:00,429
Maybe they were ambushed.
751
00:45:00,931 --> 00:45:02,097
By what?
752
00:45:02,099 --> 00:45:03,699
Don't tell Bridget, but it says
753
00:45:03,702 --> 00:45:05,902
that one of the miners
stabbed an Indian.
754
00:45:06,137 --> 00:45:07,170
In here?
755
00:45:07,806 --> 00:45:09,005
Did he die?
756
00:45:09,007 --> 00:45:10,005
It doesn't say.
757
00:45:10,007 --> 00:45:11,373
It gets really sparse.
758
00:45:11,775 --> 00:45:13,876
I don't think they were
paying the Indians either
759
00:45:13,878 --> 00:45:15,918
and it was like
a slave labor situation.
760
00:45:16,313 --> 00:45:18,246
And, they started to steal
from each other
761
00:45:18,248 --> 00:45:19,414
and take all the money.
762
00:45:20,251 --> 00:45:21,884
It got really dark.
763
00:45:22,152 --> 00:45:24,019
Can we please just leave?
764
00:45:24,021 --> 00:45:25,353
It all feels wrong.
765
00:45:25,356 --> 00:45:28,224
Come on, Ames,
I really need this.
766
00:45:29,793 --> 00:45:31,193
You need to leave.
767
00:45:32,329 --> 00:45:35,297
First light, I promise.
768
00:45:48,847 --> 00:45:50,512
Woo!
769
00:46:04,929 --> 00:46:06,195
Reese?
770
00:46:07,532 --> 00:46:08,931
Reese?
771
00:46:09,867 --> 00:46:10,967
Reese?
772
00:46:11,902 --> 00:46:13,034
Reese?
773
00:46:15,773 --> 00:46:16,905
Reese?
774
00:46:21,045 --> 00:46:22,978
You are so bad, you jerk.
775
00:46:25,849 --> 00:46:27,516
We'll pack up when we get back.
776
00:46:27,518 --> 00:46:28,451
Really?
777
00:46:28,452 --> 00:46:29,851
Yeah, we're done.
778
00:46:30,288 --> 00:46:31,788
I love you.
779
00:48:11,422 --> 00:48:13,188
Amy? What's wrong?
780
00:48:13,925 --> 00:48:15,324
There's something down here.
781
00:48:16,327 --> 00:48:17,893
It looked like a man.
782
00:48:20,297 --> 00:48:22,498
- Where?
- It went through the wall.
783
00:48:24,135 --> 00:48:26,369
-Okay.
-I'm getting out, I'm getting
out. I'm getting out.
784
00:48:26,371 --> 00:48:29,005
-No, there's nothing here.
It's okay.
-No! No, it's not okay.
785
00:48:29,007 --> 00:48:30,940
I saw something and it
looked like a miner.
786
00:48:30,942 --> 00:48:33,175
Listen to yourself,
you're tired, you're seeing...
787
00:48:33,177 --> 00:48:36,144
I know what I saw, okay?
We're leaving.
788
00:48:37,648 --> 00:48:39,614
- Get off!
- We can't leave Donna.
789
00:48:39,617 --> 00:48:41,650
I'm getting Reese,
he'll listen to me.
790
00:48:41,652 --> 00:48:43,318
You can't go on your own.
791
00:48:43,320 --> 00:48:46,121
Let's just get some fresh air,
you'll feel much better.
792
00:48:50,360 --> 00:48:52,193
I can't leave Donna.
793
00:48:58,036 --> 00:49:00,001
Okay, okay.
794
00:49:16,688 --> 00:49:18,019
Is that better?
795
00:49:19,090 --> 00:49:20,322
There's something down there.
796
00:49:20,324 --> 00:49:22,224
Look, be rational, Amy.
797
00:49:23,728 --> 00:49:25,161
This is sacred land.
798
00:49:25,295 --> 00:49:27,028
My God, stop it.
799
00:49:35,472 --> 00:49:36,371
I can see one.
800
00:49:36,373 --> 00:49:37,492
Look there's nothing the...
801
00:49:42,313 --> 00:49:44,233
We're not going to
last the night.
802
00:50:16,514 --> 00:50:17,746
I found you.
803
00:50:19,050 --> 00:50:21,349
Out for a walk in the moonlight?
804
00:50:21,351 --> 00:50:24,052
No, yes.
805
00:50:24,054 --> 00:50:25,153
What?
806
00:50:25,757 --> 00:50:29,324
The moon, it's so bright.
807
00:50:31,362 --> 00:50:33,295
You don't even need
a flash light.
808
00:50:36,567 --> 00:50:37,599
You all right?
809
00:50:39,137 --> 00:50:40,068
Yeah, sure.
810
00:50:40,070 --> 00:50:42,070
You're all covered in dirt.
811
00:50:45,043 --> 00:50:46,074
We're fine.
812
00:50:46,610 --> 00:50:47,710
What do you want?
813
00:50:48,646 --> 00:50:50,278
Well, that's not very polite.
814
00:50:51,715 --> 00:50:53,581
You'll give Fresno a bad name.
815
00:50:55,052 --> 00:50:56,585
Let's start over.
816
00:50:56,721 --> 00:50:57,786
I'm Susanna.
817
00:50:59,056 --> 00:51:00,588
I didn't get what they call you.
818
00:51:01,626 --> 00:51:02,657
Kyle.
819
00:51:03,126 --> 00:51:04,360
Hey, Kyle.
820
00:51:05,496 --> 00:51:08,597
I hate guns, don't you?
821
00:51:09,800 --> 00:51:11,567
I wish we never needed them.
822
00:51:13,304 --> 00:51:16,271
Are those your tents
down in the ravine?
823
00:51:16,273 --> 00:51:18,840
Not the best place to camp,
bottom of a gully.
824
00:51:20,844 --> 00:51:23,646
Well, listen, I was really
looking for your friend Donna.
825
00:51:23,847 --> 00:51:27,083
The permits are in her name
and they need updating.
826
00:51:27,085 --> 00:51:28,851
There's a storm warning
in effect
827
00:51:28,853 --> 00:51:30,853
and if we have to
close the park,
828
00:51:30,855 --> 00:51:33,688
we need to know where
you all are.
829
00:51:33,690 --> 00:51:36,291
Now your permits were
only for Golden Summit
830
00:51:36,293 --> 00:51:38,793
and you're not there.
831
00:51:38,795 --> 00:51:40,128
- Now?
- Yeah.
832
00:51:40,130 --> 00:51:43,231
I have them with me.
I parked up at Vista Point.
833
00:51:43,233 --> 00:51:44,467
It won't take long.
834
00:51:46,269 --> 00:51:48,503
The storm will probably
blow over,
835
00:51:48,773 --> 00:51:50,672
but better to be safe.
836
00:51:51,576 --> 00:51:52,608
This is serious.
837
00:51:52,610 --> 00:51:54,309
Don't you see?
838
00:51:54,311 --> 00:51:56,144
Try to
839
00:51:59,650 --> 00:52:00,516
She's asleep.
840
00:52:00,518 --> 00:52:01,851
We'll give her them later.
841
00:52:06,456 --> 00:52:07,456
The light's on.
842
00:52:08,458 --> 00:52:10,159
She's afraid of the dark.
843
00:52:14,565 --> 00:52:16,331
I don't see your permits.
844
00:52:16,333 --> 00:52:17,800
You're supposed to hang them
on your tent
845
00:52:17,802 --> 00:52:19,135
so we know you're legal.
846
00:52:19,137 --> 00:52:20,369
But you know we've got them.
847
00:52:20,371 --> 00:52:21,536
You issued them.
848
00:52:22,507 --> 00:52:23,905
Well, you don't have
to get like that.
849
00:52:23,907 --> 00:52:25,173
I was just saying.
850
00:52:25,175 --> 00:52:27,443
Listen, Susanna, we'll get Donna
851
00:52:27,445 --> 00:52:29,405
to update the permits
in the morning.
852
00:52:33,583 --> 00:52:35,751
If you're still willing to
give us a tour of the mines,
853
00:52:35,753 --> 00:52:37,619
we'd love to see them.
854
00:52:38,155 --> 00:52:39,688
I'm sure it would
cheer Donna up.
855
00:52:39,690 --> 00:52:40,856
She's been having
a really hard time
856
00:52:40,858 --> 00:52:42,858
since her boyfriend
broke up with her.
857
00:52:43,894 --> 00:52:44,927
Oh.
858
00:52:49,400 --> 00:52:50,900
Well, if we're not rained out,
859
00:52:50,902 --> 00:52:53,235
I guess that would be okay.
860
00:52:53,905 --> 00:52:55,670
As long as you come first
thing in the morning.
861
00:52:55,672 --> 00:52:57,373
We will, thank you.
862
00:52:57,375 --> 00:52:58,641
I'll see you at 8:00 a.m. sharp.
863
00:52:58,643 --> 00:53:00,409
Okay, 8:00 a.m.
864
00:53:00,744 --> 00:53:02,277
Thank you.
865
00:53:03,313 --> 00:53:04,579
We'll see you tomorrow.
866
00:53:05,815 --> 00:53:06,882
Okay.
867
00:53:14,759 --> 00:53:15,791
Cancer.
868
00:53:16,527 --> 00:53:17,592
Sorry?
869
00:53:17,827 --> 00:53:19,728
The sign you were born under.
870
00:53:21,898 --> 00:53:23,264
Cancer.
871
00:53:30,740 --> 00:53:32,541
Hey, what are you guys
doing up here?
872
00:53:32,543 --> 00:53:33,909
Why aren't you digging?
873
00:53:35,445 --> 00:53:37,378
This is Ranger Susanna.
874
00:53:40,818 --> 00:53:42,751
She's dropping off some permits.
875
00:53:42,887 --> 00:53:43,887
Hi.
876
00:53:44,621 --> 00:53:46,521
You can just call me Susanna.
877
00:53:46,657 --> 00:53:49,324
Well then, we're all off to bed.
878
00:53:49,893 --> 00:53:51,659
- Good night.
- Yeah, I'm tired.
879
00:53:51,661 --> 00:53:53,429
Thanks for coming by, Susanna.
880
00:53:57,934 --> 00:53:58,967
Do you know
881
00:54:02,273 --> 00:54:06,976
I just had this dream
that Donna was hurt
882
00:54:08,445 --> 00:54:09,545
and she needed my help.
883
00:54:12,717 --> 00:54:14,250
It's a crazy dream.
884
00:54:33,737 --> 00:54:35,804
She's awake, the light
just went off.
885
00:54:39,909 --> 00:54:43,311
Help, help!
886
00:54:43,847 --> 00:54:45,380
Donna!
887
00:54:45,382 --> 00:54:46,347
- Help!
- No, stop!
888
00:54:46,349 --> 00:54:48,684
Don't go in there!
889
00:55:05,436 --> 00:55:06,568
Fuck!
890
00:55:07,637 --> 00:55:08,637
Oh, oh!
891
00:55:09,907 --> 00:55:11,039
Is she dead?
892
00:55:11,675 --> 00:55:13,876
Amy, we need you down here.
893
00:55:13,878 --> 00:55:16,344
I'm not going down there, okay?
894
00:55:16,347 --> 00:55:18,514
- Guys, what are we going to do?
- What do you mean?
895
00:55:18,516 --> 00:55:20,516
- We're going to call the police.
- We can't call the police.
896
00:55:20,518 --> 00:55:22,351
There's a dead body down here.
897
00:55:22,353 --> 00:55:23,485
But it was an accident.
898
00:55:23,487 --> 00:55:24,753
You pushed her, didn't you?
899
00:55:24,755 --> 00:55:25,954
She wanted a piece
of the action,
900
00:55:25,956 --> 00:55:27,088
- so you murdered her.
- What?
901
00:55:27,090 --> 00:55:29,425
That's what they're
going to say.
902
00:55:29,427 --> 00:55:32,061
- Nobody is going to believe us.
- Bury her, we'll bury her.
903
00:55:32,063 --> 00:55:35,898
We can't bury her. People don't
exactly have accidents and then
bury themselves.
904
00:55:35,900 --> 00:55:38,800
We'll throw her down the
mountain then. She slipped,
right? It's kind of true.
905
00:55:38,802 --> 00:55:41,070
-I don't want to be
a part of this.
-You already are a part of this.
906
00:55:41,072 --> 00:55:42,538
Why didn't you tell
her to go away?
907
00:55:42,539 --> 00:55:44,505
She was the one screaming.
908
00:55:44,507 --> 00:55:46,541
Because you left me
alone in the pitch black.
909
00:55:46,543 --> 00:55:48,543
- You were asleep.
- -With no light.
910
00:55:48,545 --> 00:55:49,644
There was light.
911
00:55:49,646 --> 00:55:50,978
Why won't you do this?
912
00:55:50,981 --> 00:55:52,114
Wait, there's two more bags.
913
00:55:52,115 --> 00:55:53,614
We needed a break, Amy had...
914
00:55:53,617 --> 00:55:54,849
Where, there's eight there?
915
00:55:54,851 --> 00:55:59,054
-What? There were ten.
-Where's the gold,
what have you done with it?
916
00:55:59,056 --> 00:56:00,889
- Nothing, it's just...
- Just stop lying.
917
00:56:00,891 --> 00:56:02,657
- Stop it!
- I'm not lying.
918
00:56:03,561 --> 00:56:04,693
Amy had to get out.
919
00:56:04,695 --> 00:56:06,061
She was seeing things.
920
00:56:06,063 --> 00:56:07,063
What did she see?
921
00:56:11,034 --> 00:56:12,034
A miner.
922
00:56:15,405 --> 00:56:17,373
A miner? Boo!
923
00:56:17,375 --> 00:56:19,942
Will you stop it?
We have enough problems already.
924
00:56:19,943 --> 00:56:22,643
Guys, where's the ranger?
925
00:56:23,780 --> 00:56:24,913
She heard everything.
926
00:56:24,914 --> 00:56:27,715
Hey are you, okay?
Hey, we'll cut you a deal.
927
00:56:30,121 --> 00:56:33,422
Amy, Amy, stop her,
don't let her go!
928
00:56:33,657 --> 00:56:36,057
Amy, don't let her go! Stop her!
929
00:56:36,059 --> 00:56:37,992
- Where's my gun?
- Stop her, Amy!
930
00:56:37,994 --> 00:56:39,027
Where's my gun?
931
00:56:40,630 --> 00:56:41,864
You're alive?
932
00:56:43,067 --> 00:56:45,032
You're alive?
No, no, no, don't go.
933
00:56:45,034 --> 00:56:47,068
- I was just trying to help.
- No, no, don't go,
934
00:56:47,070 --> 00:56:48,036
we can share the gold.
935
00:56:48,038 --> 00:56:49,804
I don't want the gold.
936
00:56:49,806 --> 00:56:52,106
It belongs to the Earth.
You shouldn't have touched it.
937
00:56:52,108 --> 00:56:54,175
No, you can't go, don't leave.
938
00:56:54,878 --> 00:56:56,411
It's cursed.
939
00:57:00,885 --> 00:57:01,885
Hello?
940
00:57:04,422 --> 00:57:05,753
Susanna?
941
00:57:09,760 --> 00:57:10,826
Hello?
942
00:57:14,798 --> 00:57:16,565
I just want to talk.
943
00:57:17,934 --> 00:57:19,835
I'm not going to hurt you.
944
00:57:26,043 --> 00:57:27,141
Susanna?
945
00:57:32,750 --> 00:57:34,449
I have your gun.
946
00:57:51,568 --> 00:57:52,568
Amy!
947
00:57:53,704 --> 00:57:54,704
Stop!
948
00:57:57,041 --> 00:57:59,842
Amy! Amy!
949
00:58:04,782 --> 00:58:07,114
- Oh my God!
- Amy!
950
00:58:15,192 --> 00:58:16,257
Amy!
951
00:58:17,594 --> 00:58:18,927
Amy!
952
00:58:19,963 --> 00:58:21,230
No, no.
953
00:58:23,132 --> 00:58:24,565
She's okay.
954
00:58:24,902 --> 00:58:26,802
- She's okay.
- Oh my God!
955
00:58:32,576 --> 00:58:33,842
Search her.
956
00:58:34,244 --> 00:58:35,510
What?
957
00:58:35,778 --> 00:58:37,880
Search her for the gold.
958
00:58:38,983 --> 00:58:41,583
Reese, I think we're
beyond that.
959
00:58:41,719 --> 00:58:43,619
What if somebody finds
two bags of gold?
960
00:58:43,621 --> 00:58:45,721
I don't care.
I'm going to the police.
961
00:58:45,722 --> 00:58:48,155
I'm telling them
what's happened. I'm telling
them everything.
962
00:58:48,157 --> 00:58:50,893
No, no, you can't go to
the police because now
we're all accessories.
963
00:58:50,894 --> 00:58:53,094
Bridget, we have to before
things get any worse.
964
00:58:53,097 --> 00:58:55,130
Things can't get
any worse, Kyle.
965
00:58:55,132 --> 00:58:56,764
I said to search her.
966
00:58:56,766 --> 00:58:57,798
Reese!
967
00:58:57,800 --> 00:58:59,534
What are you doing?
968
00:58:59,536 --> 00:59:00,768
Search that bitch.
969
00:59:03,606 --> 00:59:04,646
You've got to be fu...
970
00:59:07,911 --> 00:59:11,079
I'm not going to jail
because of Amy.
971
00:59:11,081 --> 00:59:13,148
I am looking out for
each and every one of us.
972
00:59:13,150 --> 00:59:14,882
Does nobody understand that?
973
00:59:18,621 --> 00:59:19,688
It's not here.
974
00:59:20,324 --> 00:59:21,590
Give me your walkie.
975
00:59:25,128 --> 00:59:27,896
You take her to the mine,
you search for the bags.
976
00:59:27,898 --> 00:59:29,597
I got to watch him.
977
00:59:29,599 --> 00:59:31,666
Amy, go to the police,
go to the...
978
00:59:31,668 --> 00:59:33,668
Please do not test
me right now, Kyle.
979
00:59:33,670 --> 00:59:36,338
Drag her to the mine
like I asked.
980
00:59:46,182 --> 00:59:50,751
-Amy, you got to get up, you got
to get up for Kyle, okay?
-Oh, my God!
981
01:00:00,063 --> 01:00:01,096
Drop her.
982
01:00:08,639 --> 01:00:09,972
That is so wrong.
983
01:00:17,246 --> 01:00:19,246
Donna, please,
it'll only get worse.
984
01:00:19,248 --> 01:00:21,083
We've got to tell the police.
985
01:00:21,251 --> 01:00:24,820
We are not sending Amy to prison
because of some freak ranger.
986
01:00:24,822 --> 01:00:27,755
We'll all be dead by the
morning. Reese will cut us up
and take everything.
987
01:00:27,757 --> 01:00:29,224
Amy shot the ranger, not me.
988
01:00:29,226 --> 01:00:30,858
You need to calm down.
989
01:00:30,860 --> 01:00:33,327
You both need to shut up
about the ranger.
990
01:00:33,329 --> 01:00:34,929
We don't need them.
991
01:00:35,231 --> 01:00:36,697
We get me out using the car.
992
01:00:36,699 --> 01:00:38,833
Once I'm out,
we cave in the mine.
993
01:00:38,835 --> 01:00:40,902
All evidence I was
ever here is gone.
994
01:00:40,903 --> 01:00:42,838
Yeah, that'll work.
We have a tow
995
01:00:42,840 --> 01:00:44,373
in the trunk.
We'll wind it around the wheel.
996
01:00:44,375 --> 01:00:45,773
You're both crazy!
997
01:00:46,744 --> 01:00:48,309
You owe me two bags of gold.
998
01:00:49,012 --> 01:00:50,112
Get her out of here.
999
01:00:50,847 --> 01:00:51,847
You heard me.
1000
01:00:53,250 --> 01:00:55,210
- I can't leave him.
- Give me the gun.
1001
01:00:56,653 --> 01:00:58,152
Give me the gun.
1002
01:01:00,289 --> 01:01:01,657
I'll get Bridget.
1003
01:01:04,260 --> 01:01:05,960
I can't find anything.
1004
01:01:06,096 --> 01:01:08,255
Are you sure there were
two other bags of gold?
1005
01:01:08,364 --> 01:01:11,333
I'm so sorry.
It was an accident.
1006
01:01:11,668 --> 01:01:13,402
What am I going to do?
1007
01:01:14,137 --> 01:01:16,405
Amy, I am trying to help you.
1008
01:01:16,407 --> 01:01:19,240
If the police find the gold
before we do, they're going to
know exactly what
1009
01:01:19,242 --> 01:01:20,842
we've been doing.
1010
01:01:20,844 --> 01:01:22,376
Bridget, I need you.
1011
01:01:22,378 --> 01:01:24,246
I can't go back down.
1012
01:01:25,248 --> 01:01:26,447
It's cursed.
1013
01:01:26,449 --> 01:01:28,382
She said it was cursed.
1014
01:01:28,385 --> 01:01:31,420
The ranger,
it's a trap, Bridget.
1015
01:01:31,422 --> 01:01:32,987
I'm not going back down.
1016
01:01:34,190 --> 01:01:36,891
- Hey.
- Don't make me go back down.
1017
01:01:36,893 --> 01:01:39,760
You have to, for Kyle.
1018
01:01:41,398 --> 01:01:42,831
Reese?
1019
01:01:42,833 --> 01:01:45,099
Reese, we're here come here.
1020
01:01:47,838 --> 01:01:50,005
Reese, please let Kyle go.
1021
01:01:50,007 --> 01:01:51,206
Why?
1022
01:01:51,208 --> 01:01:53,141
Why would I let Kyle go?
1023
01:01:53,143 --> 01:01:55,844
So he can go to the police.
So he can send you to prison.
1024
01:01:55,846 --> 01:01:58,480
Do you know what they would do
to a doll like you
on the inside?
1025
01:01:58,481 --> 01:01:59,914
Did you find the bags?
1026
01:01:59,916 --> 01:02:01,282
No, it's dark, it's rainy.
1027
01:02:01,284 --> 01:02:03,284
- I couldn't find anything.
- All right.
1028
01:02:03,286 --> 01:02:05,853
I need to go get the car.
We're going to winch
the rock off Donna.
1029
01:02:05,856 --> 01:02:07,822
- Are you sure?
- It's our only option.
1030
01:02:07,824 --> 01:02:09,356
We can't exactly have
a ranger down here now.
1031
01:02:09,358 --> 01:02:10,759
Shit.
1032
01:02:10,760 --> 01:02:12,494
I'm so sorry, it's all my fault.
1033
01:02:12,496 --> 01:02:13,795
Shut up, Amy.
1034
01:02:13,797 --> 01:02:15,262
Watch Kyle while I'm gone.
1035
01:02:15,264 --> 01:02:17,865
What? No! I'm not touching that,
absolutely not.
1036
01:02:17,867 --> 01:02:19,467
Fine, I'll stay,
you get the car.
1037
01:02:19,469 --> 01:02:21,235
I'm not going to find it
in a storm.
1038
01:02:21,237 --> 01:02:22,903
It's pitch black out there.
1039
01:02:22,905 --> 01:02:23,972
Then what?
1040
01:02:23,974 --> 01:02:24,974
I'll go.
1041
01:02:25,175 --> 01:02:27,108
I got us into this.
1042
01:02:27,110 --> 01:02:30,244
Yeah, she knows exactly
where the car is. Just send Amy.
1043
01:02:31,882 --> 01:02:33,481
I swear to God,
if you do anything.
1044
01:02:33,483 --> 01:02:35,050
Why would I bring anyone here?
1045
01:02:35,052 --> 01:02:36,284
I shot the ranger.
1046
01:02:36,286 --> 01:02:38,018
If I sense any funny business.
1047
01:02:39,489 --> 01:02:41,155
Do you understand me? Look at me
1048
01:02:41,157 --> 01:02:42,990
when I'm talking to you!
1049
01:02:46,996 --> 01:02:48,096
Give me the walkie.
1050
01:02:54,003 --> 01:02:55,202
See you soon, Amy.
1051
01:02:58,407 --> 01:03:00,541
- Just hurry.
- Don't let him hurt anyone.
1052
01:03:00,543 --> 01:03:02,143
He's not actually serious.
1053
01:03:02,146 --> 01:03:04,012
- Bridget!
- Go!
1054
01:03:07,117 --> 01:03:08,599
Donna, I'll be back.
1055
01:03:08,601 --> 01:03:10,083
- I'm gonna get you out.
- Amy, what are you doing?
1056
01:03:10,086 --> 01:03:13,088
- I'm gonna get you out, Donna.
- What are you doing?
1057
01:03:13,891 --> 01:03:16,056
- I know I can.
- Why?
1058
01:03:16,059 --> 01:03:18,460
Just think for a second.
It's happening again.
1059
01:03:18,461 --> 01:03:21,463
They drowned, Donna!
They drowned.
1060
01:03:35,112 --> 01:03:36,443
It's water.
1061
01:03:47,557 --> 01:03:49,090
What is that?
1062
01:04:04,173 --> 01:04:06,942
September 2nd,
all this day raining.
1063
01:04:07,443 --> 01:04:09,210
We'll all be drowned.
1064
01:04:18,588 --> 01:04:20,121
I'm not going to drown.
1065
01:04:23,527 --> 01:04:25,293
Help, please!
1066
01:04:25,295 --> 01:04:27,494
We have got to get out
of here right now.
1067
01:04:27,496 --> 01:04:31,432
Susanna, this is
Ranger Drake, where are you?
1068
01:04:31,434 --> 01:04:33,934
You haven't checked in.
You copy?
1069
01:04:35,438 --> 01:04:39,875
Hope you're safe, Susanna.
I'm worried about you. Over.
1070
01:04:40,409 --> 01:04:45,947
The mine is flooding. The reason
there is so much gold is the
miners never left.
1071
01:04:45,949 --> 01:04:47,181
They drowned!
1072
01:04:47,184 --> 01:04:48,550
Stay there!
1073
01:04:50,987 --> 01:04:56,490
The seam was not hidden
by the wood. It was drift wood.
It washed up in the flood.
1074
01:04:56,492 --> 01:05:00,896
Please, Reese, you have
to get me out of here.
1075
01:05:00,898 --> 01:05:03,231
Please, I am begging you.
1076
01:05:03,233 --> 01:05:06,534
-Amy's getting the car.
-We don't have time for Amy
to get the car.
1077
01:05:06,536 --> 01:05:09,170
Reese, I will be under water
before she gets back.
1078
01:05:09,172 --> 01:05:14,309
It's getting really deep.
Reese, baby, just listen to her.
1079
01:05:14,311 --> 01:05:16,311
Please, come on, we have enough.
1080
01:05:16,313 --> 01:05:18,545
I want all of it.
1081
01:05:19,148 --> 01:05:20,414
All of it!
1082
01:05:20,416 --> 01:05:26,353
August 8th, seam getting bigger.
August 12th, two bags of
gold missing,
1083
01:05:26,356 --> 01:05:28,356
Blake shot over missing gold.
1084
01:05:28,358 --> 01:05:31,226
We are becoming them.
Don't you get it?
1085
01:05:31,228 --> 01:05:34,028
That is why there
is so much gold.
1086
01:05:34,030 --> 01:05:36,264
We've been digging in a tomb.
1087
01:05:36,266 --> 01:05:38,599
Donna needs your help.
She needs help!
1088
01:05:38,601 --> 01:05:40,635
Back off!
1089
01:05:53,083 --> 01:05:54,449
It is a tomb.
1090
01:05:54,451 --> 01:05:55,451
Oh!
1091
01:05:59,155 --> 01:06:00,989
Ranger Drake, do you copy?
1092
01:06:01,190 --> 01:06:02,690
Bridget, go!
1093
01:06:03,360 --> 01:06:07,128
Help, police, help anybody,
we need a rescue!
1094
01:06:07,130 --> 01:06:09,530
We're near Vista Point!
1095
01:06:26,148 --> 01:06:28,083
Where's my gun?
1096
01:06:31,655 --> 01:06:33,487
Do you copy?
1097
01:06:34,190 --> 01:06:35,322
Repeat.
1098
01:06:35,324 --> 01:06:39,260
Help, please, we're at
the bottom of the mine,
1099
01:06:39,262 --> 01:06:40,628
at the bottom of the ravine
1100
01:06:40,630 --> 01:06:42,664
between Vista Point
and our camp site.
1101
01:06:42,666 --> 01:06:45,567
Can anybody hear me?
Hello, can you hear me?
1102
01:06:45,568 --> 01:06:48,268
- No, no, Reese, no, don't!
- Can anybody hear me?
1103
01:06:48,271 --> 01:06:50,704
I said shut up!
1104
01:06:56,480 --> 01:06:57,480
What?
1105
01:07:00,449 --> 01:07:01,750
Oh my God!
1106
01:07:07,324 --> 01:07:09,523
Hold the bag!
1107
01:07:22,105 --> 01:07:24,739
- Bridget, Bridget!
- He's dead!
1108
01:07:24,740 --> 01:07:28,208
- Bridget!
- Oh, Jesus Christ, Donna!
1109
01:07:29,311 --> 01:07:31,780
- You have to help me.
- Okay.
1110
01:07:35,318 --> 01:07:38,385
I can't get it, I can't get it.
1111
01:07:38,387 --> 01:07:40,789
Bridget, you have to do
something to my heel.
1112
01:07:40,791 --> 01:07:42,623
No, no, no,
I can't do that, please.
1113
01:07:42,626 --> 01:07:46,226
-You have to, I am going to
drown, okay?
-Okay.
1114
01:07:46,228 --> 01:07:48,195
Put your hands here,
we're going to do it together.
1115
01:07:48,197 --> 01:07:49,731
Bridget, you got this, okay.
1116
01:07:49,733 --> 01:07:52,132
One, two, three, now!
1117
01:07:57,807 --> 01:08:00,141
I said to load the gold.
1118
01:08:00,143 --> 01:08:02,177
- She's drowning.
- Load it!
1119
01:08:02,179 --> 01:08:04,512
Please, she's going to drown.
1120
01:08:05,782 --> 01:08:07,548
Stop it!
1121
01:08:10,387 --> 01:08:13,188
Reese, you're sick,
you need help.
1122
01:08:13,190 --> 01:08:15,422
Just please, she's pregnant.
1123
01:08:15,425 --> 01:08:18,493
I don't care. Load the gold.
1124
01:08:18,795 --> 01:08:22,262
Reese, it's yours,
Reese, it's yours.
1125
01:08:26,869 --> 01:08:29,470
- What?
- -I'm sorry.
1126
01:08:29,472 --> 01:08:30,805
Oh my God!
1127
01:08:30,806 --> 01:08:33,240
I'm so sorry.
Bridget, I'm so sorry.
1128
01:08:33,243 --> 01:08:34,542
I was just trying to help.
1129
01:08:34,543 --> 01:08:36,845
You take everything from me.
1130
01:08:38,782 --> 01:08:39,782
What?
1131
01:08:41,283 --> 01:08:42,484
No!
1132
01:08:49,525 --> 01:08:50,625
Stop!
1133
01:08:51,560 --> 01:08:53,627
Reese, stop,
she's going to drown.
1134
01:08:54,264 --> 01:08:55,829
Take the gold out now.
1135
01:08:55,832 --> 01:08:57,899
Okay, okay, I will.
1136
01:08:59,603 --> 01:09:00,667
Help her!
1137
01:09:05,509 --> 01:09:07,442
I'm sorry, Bridget.
1138
01:09:48,851 --> 01:09:51,618
Reese, help me.
1139
01:09:54,658 --> 01:09:55,722
Reese!
1140
01:10:20,817 --> 01:10:23,251
Yes, there you are.
1141
01:10:39,435 --> 01:10:41,970
I will shadow your footsteps
1142
01:10:41,971 --> 01:10:44,738
as one of the spirits
of the rocks,
1143
01:10:44,740 --> 01:10:51,479
the waterfalls, the rivers
and the winds.
1144
01:10:51,480 --> 01:10:53,780
I will be with you.
1145
01:10:55,318 --> 01:10:57,618
You will not see me,
1146
01:10:58,688 --> 01:11:05,693
but you will feel the spirit
of the old chief and grow cold.
1147
01:11:08,664 --> 01:11:11,798
The great spirit is with you.
1148
01:11:47,636 --> 01:11:51,005
Reese, please, what is
wrong with you, Reese?
1149
01:12:29,845 --> 01:12:32,613
Reese, please, don't let me die.
1150
01:12:32,881 --> 01:12:34,414
Please don't let me die.
1151
01:12:36,586 --> 01:12:37,885
You're already dead.
1152
01:12:55,104 --> 01:12:59,841
Reese, Reese, it's cursed,
it's cursed.
1153
01:12:59,842 --> 01:13:02,409
The Indians are all
around us, I can see them.
1154
01:13:03,880 --> 01:13:06,146
- Bridget, pull me up!
- Reese, it's cursed.
1155
01:13:06,149 --> 01:13:09,117
They're never going to let
you leave with that gold.
1156
01:13:09,118 --> 01:13:10,518
Pull!
1157
01:13:10,520 --> 01:13:12,520
Donna, Donna!
1158
01:13:12,521 --> 01:13:15,856
Reese, that is my sister,
go help her!
1159
01:13:15,859 --> 01:13:18,091
- Pull up!
1160
01:13:47,689 --> 01:13:48,956
Donna!
1161
01:13:51,594 --> 01:13:53,627
Go help her!
1162
01:13:53,829 --> 01:13:56,831
Pull, pull up!
1163
01:13:56,832 --> 01:13:59,100
Come on!
1164
01:13:59,101 --> 01:14:00,201
No.
1165
01:14:18,787 --> 01:14:21,456
- Pull!
1166
01:14:22,091 --> 01:14:23,824
Pull!
1167
01:14:23,827 --> 01:14:26,594
- Come on. Pull!
- I can't.
1168
01:14:26,595 --> 01:14:28,496
Come on, pull!
1169
01:14:28,497 --> 01:14:29,729
No, Donna!
1170
01:14:35,637 --> 01:14:36,770
No!
1171
01:14:41,176 --> 01:14:44,244
Reese!
1172
01:15:25,988 --> 01:15:28,154
I heard on the walkie.
1173
01:15:29,259 --> 01:15:31,626
I don't know what you've
been through,
1174
01:15:32,929 --> 01:15:34,595
but I can tell it was fierce.
1175
01:15:36,765 --> 01:15:39,300
Sometimes these woods
have a mind of their own.
1176
01:15:42,639 --> 01:15:45,006
I need to find my partner.
1177
01:15:46,842 --> 01:15:48,842
I need to find Susanna.
1178
01:15:52,081 --> 01:15:53,613
Can you tell me where she is?
1179
01:15:55,851 --> 01:15:57,184
Can you take me to her?
1180
01:15:59,221 --> 01:16:00,988
Show me.
1181
01:16:06,162 --> 01:16:09,329
Donna, hurry, come on, grab my
hand. We have to go now.
1182
01:16:09,332 --> 01:16:12,966
Donna, Donna, give me your
hand, come on we got to go.
1183
01:16:12,969 --> 01:16:15,970
Grab my hand we have
to go now, come on.
1184
01:16:20,676 --> 01:16:22,176
- What are you doing?
- I can make it.
1185
01:16:22,177 --> 01:16:25,078
No, no, no, no,
Donna, it's cursed!
1186
01:16:25,081 --> 01:16:26,180
Don't you get it?
1187
01:16:26,181 --> 01:16:28,015
The Indians are all around us.
1188
01:16:28,016 --> 01:16:30,251
- I can see them.
- It's all in your head.
1189
01:16:30,252 --> 01:16:32,219
Donna, we are being judged.
1190
01:16:32,220 --> 01:16:35,221
They have given us every
opportunity to leave
1191
01:16:35,224 --> 01:16:36,890
and we have stayed out of greed.
1192
01:16:36,893 --> 01:16:38,859
If we stay, we die.
1193
01:16:38,860 --> 01:16:41,095
Donna, we have to go.
1194
01:16:41,096 --> 01:16:42,596
It's almost there
1195
01:16:42,966 --> 01:16:45,166
Give me your hand.
1196
01:16:46,234 --> 01:16:47,335
Gotcha!
1197
01:16:53,643 --> 01:16:57,144
It's too late. It's too late!
1198
01:16:58,780 --> 01:17:02,182
Bridget, Bridget,
Bridget, Bridget!
1199
01:17:03,653 --> 01:17:05,720
No!
1200
01:17:05,988 --> 01:17:08,088
Help, no!
1201
01:17:45,994 --> 01:17:47,862
Where are they?
1202
01:17:50,099 --> 01:17:52,399
They're all dead.
1203
01:17:53,670 --> 01:17:55,903
No!
1204
01:17:59,908 --> 01:18:02,143
The overwhelming onslaught
1205
01:18:02,145 --> 01:18:05,078
eventually led to
the repatriation
1206
01:18:05,081 --> 01:18:07,414
and dislocation of the natives.
1207
01:18:07,917 --> 01:18:09,917
After the murder of his son,
1208
01:18:09,918 --> 01:18:12,787
Chief Tenaya have
this tragic curse.
1209
01:18:12,788 --> 01:18:16,222
You may kill me, but you
shall not live in peace.
1210
01:18:16,792 --> 01:18:20,127
I will be with the
spirits among the rocks,
1211
01:18:20,128 --> 01:18:22,896
the waterfalls and in the winds.
1212
01:18:22,899 --> 01:18:26,466
You will not see me,
but you will fear the spirit
1213
01:18:26,469 --> 01:18:29,737
of the old chief and grow cold.
1214
01:18:31,274 --> 01:18:33,039
I am done.
85544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.