All language subtitles for Star.Wars.Episode.III.Revenge.of.the.Sith.OAR.720p.x264.DD5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:25,731 Pred davnimi �asi v neki oddaljeni galaksiji... 2 00:00:28,180 --> 00:00:33,153 VOJNA ZVEZD 3 00:00:38,983 --> 00:00:45,795 3. del MA��EVANJE SITHA 4 00:00:48,576 --> 00:00:51,424 Vojna! Republika razpada 5 00:00:51,536 --> 00:00:55,169 pod napadi krutega sithovskega lorda, grofa Dookuja. 6 00:00:55,290 --> 00:00:59,137 Junaki so na obeh straneh. Zlo je povsod. 7 00:00:59,252 --> 00:01:03,181 General Grievous, hudobni droidski vodja, 8 00:01:03,298 --> 00:01:07,772 je s presenetljivo potezo zavzel prestolnico Republike 9 00:01:07,885 --> 00:01:12,229 in ugrabil kanclerja Palpatina, vodjo galakti�nega senata. 10 00:01:12,348 --> 00:01:15,399 Separatisti�na droidska vojska 11 00:01:15,518 --> 00:01:19,744 sku�a zbe�ati iz obleganega mesta z dragocenim talcem. 12 00:01:19,855 --> 00:01:25,659 Ugrabljenega kanclerja se odpravita re�it dva jedija. 13 00:03:04,414 --> 00:03:05,763 Nalepi se nanju, R2. 14 00:03:05,874 --> 00:03:07,098 U�itelj, generalova ladja je pred nama, 15 00:03:07,084 --> 00:03:09,305 U�itelj, generalova ladja je pred nama, 16 00:03:09,419 --> 00:03:11,640 polna mrhovinarskih droidov. 17 00:03:11,755 --> 00:03:14,260 Vidim jo. Lahko delo bomo imeli. 18 00:03:21,932 --> 00:03:24,483 - Prismoda, sli�i�? - Da, Rde�i vodja. 19 00:03:24,600 --> 00:03:26,857 Zberi vod za mano. 20 00:03:26,978 --> 00:03:28,866 Za vami smo, general Kenobi. 21 00:03:28,980 --> 00:03:30,903 Krila v polo�aj za napad. 22 00:03:44,829 --> 00:03:46,835 Za�enja se zabava. 23 00:03:46,955 --> 00:03:48,963 Spustimo jih mimo. 24 00:04:05,723 --> 00:04:07,861 Za mano so. 25 00:04:07,976 --> 00:04:10,991 - Spravite jih... - Pomagat grem. 26 00:04:11,104 --> 00:04:14,487 Ne. Vsak mora opraviti svoje delo. 27 00:04:28,454 --> 00:04:30,378 Rakete! Dvigni se! 28 00:04:32,457 --> 00:04:35,010 - Mimo so. - Obra�ajo se! 29 00:04:41,049 --> 00:04:44,848 Zdaj pa ti, R4. Ne, ne afnaj se. 30 00:04:48,098 --> 00:04:51,197 Obremeni vse enote. Pripravi raketne motorje. 31 00:05:00,318 --> 00:05:02,040 Pa sva jih, R2. 32 00:05:11,537 --> 00:05:13,544 Letenje je za droide. 33 00:05:20,754 --> 00:05:23,307 - Zadeli so me. Anakin? - Vidim jih! 34 00:05:23,424 --> 00:05:24,552 Droidi bren�a�i. 35 00:05:32,391 --> 00:05:34,196 R4, previdno. Ima�... 36 00:05:37,895 --> 00:05:39,239 Ojej. 37 00:05:41,399 --> 00:05:43,205 Vse kontrolne gumbe uga�ajo. 38 00:05:43,318 --> 00:05:45,491 Umakni se na desno, la�je bom streljal nanje. 39 00:05:45,612 --> 00:05:47,749 Naloga. Na poveljni�ko ladjo! 40 00:05:47,863 --> 00:05:50,286 Re�i kanclerja! Meni zmanjkuje domislic. 41 00:05:55,496 --> 00:05:57,467 Saj to ni... 42 00:05:59,792 --> 00:06:03,756 - Nehaj streljati! Ni� ne pomaga�. - Strinjam se. Ni bilo pametno. 43 00:06:10,177 --> 00:06:12,943 Ni� ne vidim. V kabini se megli. 44 00:06:16,224 --> 00:06:18,113 Povsod so! 45 00:06:21,813 --> 00:06:24,829 - Premakni se na desno. - Zdr�i. Oba bodo ubili! 46 00:06:27,194 --> 00:06:29,284 Pobegni. Ni� drugega ne more�. 47 00:06:29,404 --> 00:06:31,577 Brez tebe ne grem, u�itelj. 48 00:06:42,166 --> 00:06:43,426 Daj ga, R2! 49 00:06:45,461 --> 00:06:46,851 Pazi. 50 00:06:51,425 --> 00:06:53,807 R2, v sredinsko oko ga daj. 51 00:07:01,018 --> 00:07:03,321 - Uni�il si ga. - Bravo, R2. 52 00:07:05,647 --> 00:07:07,535 Poveljni�ka ladja je naravnost spredaj. 53 00:07:09,651 --> 00:07:11,705 Si opazil, da so ��iti �e vklju�eni? 54 00:07:11,819 --> 00:07:13,210 Oprostite. 55 00:07:21,370 --> 00:07:23,461 Slab ob�utek imam. 56 00:07:38,345 --> 00:07:40,192 Tamle sta! Po njiju! 57 00:07:51,524 --> 00:07:53,995 R2, poi��i kanclerja! 58 00:08:02,369 --> 00:08:05,053 Kanclerjev signal prihaja od tam. 59 00:08:05,163 --> 00:08:08,214 Z opazovalne plo��adi vrh stolpa. 60 00:08:08,333 --> 00:08:10,256 �utim grofa Dookuja. 61 00:08:10,376 --> 00:08:13,012 - Jaz pa �utim past. - Naslednji korak? 62 00:08:13,754 --> 00:08:15,678 Spro�iva past. 63 00:08:18,301 --> 00:08:20,603 R2, vrni se. Ostani pri ladji. 64 00:08:20,719 --> 00:08:22,608 Vzemi tole in �akaj na ukaze. 65 00:08:36,943 --> 00:08:40,409 Kak�en je polo�aj? 66 00:08:40,530 --> 00:08:44,459 Jedija sta v glavnem hangarju. Za petami smo jima. 67 00:08:44,576 --> 00:08:47,876 Kakor je predvidel grof Dooku. 68 00:08:52,959 --> 00:08:54,088 Uni�evalci. 69 00:09:02,301 --> 00:09:05,151 Odvrzita oro�je. Odvrzita ga, pravim. 70 00:09:05,262 --> 00:09:07,151 - Sprejeto. - Sprejeto, sprejeto. 71 00:09:15,689 --> 00:09:17,613 Jedijska bojna lovca. 72 00:09:23,030 --> 00:09:25,202 - Si ti pritisnil gumb za izklop? - Ne, si ti? 73 00:09:25,323 --> 00:09:27,627 Ve� poti je od tukaj. 74 00:09:28,368 --> 00:09:30,589 Naprej morava, ne ven. 75 00:09:30,704 --> 00:09:34,550 R2, aktiviraj dvigalo 31174. 76 00:09:35,374 --> 00:09:37,589 - Oglasi se, R2. - Kaj je to? 77 00:09:37,710 --> 00:09:39,599 R2, me sli�i�? 78 00:09:39,713 --> 00:09:43,143 Aktiviraj dvigalo �t. 31174. 79 00:09:44,050 --> 00:09:46,982 Nazaj delat. To ni�. 80 00:09:47,094 --> 00:09:50,027 Aktiviraj dvigalo �t. 31174. 81 00:09:50,139 --> 00:09:51,612 R2... 82 00:09:57,855 --> 00:09:59,743 Vedno je neu�akan. 83 00:09:59,815 --> 00:10:02,825 R2, preklopi na zvezo. Me sli�i�? 84 00:10:03,986 --> 00:10:05,543 R2? 85 00:10:14,162 --> 00:10:16,846 Stoj! Stoj. R2, gor morava. 86 00:10:19,292 --> 00:10:21,180 Roke gor, jedi. 87 00:10:21,294 --> 00:10:23,467 R2, me sli�i�? 88 00:10:23,588 --> 00:10:27,552 R2, me sli�i�? Gor morava, ne dol. 89 00:10:32,388 --> 00:10:33,689 Ej, ti! 90 00:10:39,020 --> 00:10:40,528 To je �e bolje. 91 00:10:41,731 --> 00:10:44,200 Ti butasti mali astrodroid. 92 00:10:55,535 --> 00:10:57,008 O, ti si. 93 00:10:59,122 --> 00:11:00,929 Moje o�i! Moje o�i! 94 00:11:01,041 --> 00:11:04,389 - Kaj je bilo to? - R2 je... 95 00:11:04,503 --> 00:11:06,509 - Samo brez �al. - Sem kaj rekel? 96 00:11:06,629 --> 00:11:08,553 - Trudi se. - Ni� nisem rekel! 97 00:11:46,210 --> 00:11:48,097 - Kancler. - Ste celi? 98 00:11:48,211 --> 00:11:49,685 Grof Dooku. 99 00:11:54,426 --> 00:11:58,272 - Skupaj se bova spopadla z njim. - Prav to sem hotel re�i. 100 00:12:07,230 --> 00:12:10,447 Okrepitev rabita. Ne bosta mu kos. Sithovski lord je. 101 00:12:11,233 --> 00:12:14,617 Kancler Palpatine, sithovski lordi so najina posebnost. 102 00:12:15,696 --> 00:12:17,584 Vajina me�a, prosim. 103 00:12:17,698 --> 00:12:21,164 Saj no�emo prelivati krvi vpri�o kanclerja. 104 00:12:21,284 --> 00:12:23,506 Tokrat ne bo� u�el, Dooku. 105 00:12:34,339 --> 00:12:36,430 Tega sem se veselil. 106 00:12:36,550 --> 00:12:39,731 Od najinega zadnjega sre�anja sem dvakrat mo�nej�i. 107 00:12:39,844 --> 00:12:43,310 Lepo. Dvakrat ve� ponosa, dvakrat huj�i poraz. 108 00:13:29,642 --> 00:13:33,702 V tebi �utim mo�an strah, Skywalker. 109 00:13:34,814 --> 00:13:37,783 Sovra�tvo in jeza sta v tebi, 110 00:13:38,568 --> 00:13:40,492 a ju ne izkoristi�. 111 00:14:00,130 --> 00:14:02,552 Dobro, Anakin, dobro. 112 00:14:04,760 --> 00:14:06,019 Ubij ga. 113 00:14:07,512 --> 00:14:09,069 Pri pri�i ga ubij. 114 00:14:15,144 --> 00:14:16,618 Ne smem. 115 00:14:19,524 --> 00:14:20,576 Daj. 116 00:14:32,620 --> 00:14:35,552 Prav si storil, Anakin. 117 00:14:36,290 --> 00:14:38,843 �iv bi bil prenevaren. 118 00:14:39,668 --> 00:14:42,055 Neoboro�en ujetnik je bil. 119 00:14:42,171 --> 00:14:45,055 Ne bi ga smel ubiti. Jediju se to ne spodobi. 120 00:14:45,883 --> 00:14:50,274 Naravno je. On ti je odsekal roko. Hotel si se ma��evati. 121 00:14:50,387 --> 00:14:52,525 Ni bilo prvi�, Anakin. 122 00:14:53,515 --> 00:14:57,278 Spomni se, kaj si mi povedal o materi in pe��enih ljudeh. 123 00:15:00,063 --> 00:15:03,660 Oditi morava, preden pridejo varnostniki. 124 00:15:08,488 --> 00:15:11,040 Anakin, ni �asa. 125 00:15:11,156 --> 00:15:13,497 Iti morava, preden bo prepozno. 126 00:15:15,244 --> 00:15:18,509 - Ka�e, da je �iv. - Pusti ga, sicer bova prepozna. 127 00:15:18,623 --> 00:15:20,676 Njegova usoda bo enaka najini. 128 00:15:25,754 --> 00:15:27,928 Pripravite se za napad! 129 00:15:30,217 --> 00:15:32,141 Vse enote, streljajte! 130 00:15:42,187 --> 00:15:44,111 Dvigalo ne dela. 131 00:15:47,859 --> 00:15:50,495 R2, aktiviraj dvigalo �t. 3224. 132 00:16:09,213 --> 00:16:12,477 - Obrni stabilizatorje. - Obra�am stabilizatorje. 133 00:16:31,734 --> 00:16:33,872 Magnetenje! 134 00:16:40,451 --> 00:16:43,752 Vklju�ite rezervne motorje. 135 00:16:48,792 --> 00:16:50,681 Stabilni smo, gospod. 136 00:17:06,435 --> 00:17:08,608 Po�asi. V nerodnem polo�aju smo. 137 00:17:08,729 --> 00:17:11,316 - Sem kaj zamudil? - Primi se me. 138 00:17:11,439 --> 00:17:13,612 - Kaj je to? - Ojej. 139 00:17:13,733 --> 00:17:15,705 R2, ustavi dvigalo. 140 00:17:15,819 --> 00:17:17,031 Prepozno. Sko�i! 141 00:17:31,376 --> 00:17:35,009 Poi��imo v hangarju kaj, kar leti. 142 00:17:35,129 --> 00:17:37,219 R2, pridi dol. 143 00:17:37,966 --> 00:17:39,604 R2, me sli�i�? 144 00:17:45,264 --> 00:17:48,315 Na�li smo jedija, general. V hodniku 328 sta. 145 00:17:48,434 --> 00:17:50,774 Aktivirajte ��ite. 146 00:17:53,730 --> 00:17:55,026 ��iti! 147 00:17:55,149 --> 00:17:58,034 Kako je pri�lo do tega? Saj sva menda pametnej�a. 148 00:17:58,152 --> 00:17:59,494 O�itno ne. 149 00:18:01,446 --> 00:18:04,669 - Potrpe�ljivost, pravim jaz. - Potrpe�ljivost? 150 00:18:05,575 --> 00:18:08,039 Ja. R2 bo vsak hip tu. 151 00:18:08,161 --> 00:18:10,881 On bo odprl ��ite. 152 00:18:18,046 --> 00:18:20,302 Vidi�? Brez te�av. 153 00:18:22,633 --> 00:18:24,226 Ne gani se. 154 00:18:27,597 --> 00:18:29,484 Ima� rezervni na�rt? 155 00:18:36,146 --> 00:18:38,486 Aha. 156 00:18:38,607 --> 00:18:40,698 Pogajalec. 157 00:18:40,818 --> 00:18:45,043 General Kenobi. �akali smo vas. 158 00:18:45,155 --> 00:18:46,333 Oprostite. 159 00:18:46,448 --> 00:18:50,163 - To je bilo klavrno re�evanje. - Pa �e kdaj, �e ho�ete. 160 00:18:50,952 --> 00:18:52,425 In... 161 00:18:53,163 --> 00:18:55,584 Anakin Skywalker. 162 00:18:55,706 --> 00:19:01,427 Glede na va� sloves sem domneval, da ste nekoliko starej�i. 163 00:19:03,923 --> 00:19:07,852 General Grievous. Vi pa ste ni�ji, kot sem mislil. 164 00:19:10,179 --> 00:19:11,771 Jedijski izvr�ek. 165 00:19:11,889 --> 00:19:15,354 Delo morava opraviti, Anakin. Ne jezi ga. 166 00:19:19,480 --> 00:19:24,784 Vajina me�a bosta imenitno dopolnila mojo zbirko. 167 00:19:24,901 --> 00:19:28,582 Danes ne. In tokrat nama ne uidete. 168 00:19:28,697 --> 00:19:29,707 R2! 169 00:19:34,702 --> 00:19:36,093 Zdrobite ju! 170 00:19:37,497 --> 00:19:39,551 Naj trpita! 171 00:19:43,586 --> 00:19:45,261 Pridi. Zdaj! 172 00:19:45,380 --> 00:19:47,552 Ostanite na mestih! 173 00:20:15,909 --> 00:20:16,961 Tecite! 174 00:20:20,539 --> 00:20:24,053 Pustite ju. Ohranite ladjo v orbiti. 175 00:20:35,094 --> 00:20:37,778 Izgubili ste, general Kenobi. 176 00:21:01,620 --> 00:21:03,674 Ven! Tecite! 177 00:21:16,843 --> 00:21:19,313 Z ladje bo treba. 178 00:21:26,561 --> 00:21:28,948 Vse re�evalne ladje so aktivirali. 179 00:21:29,064 --> 00:21:32,114 Grievous. Zna� krmariti tole? 180 00:21:32,275 --> 00:21:34,952 - Misli�, ali bi znal s tem pristati? - No? 181 00:21:35,068 --> 00:21:38,916 V danih okoli��inah ni va�no, ali znam krmariti. 182 00:21:39,031 --> 00:21:40,208 Prive�ita se. 183 00:21:41,993 --> 00:21:44,841 Odpri lopute. Raz�iri vsa pomo�na krila. 184 00:22:01,845 --> 00:22:03,733 Nekaj smo izgubili. 185 00:22:03,846 --> 00:22:06,317 Ni� za to. Pol ladje �e imamo. 186 00:22:11,938 --> 00:22:13,571 Zdaj �ele pridobivamo hitrost. 187 00:22:22,239 --> 00:22:24,045 Osem plus 60. 188 00:22:24,951 --> 00:22:27,456 - V atmosferi smo. - Zgrabi tole. Zravnaj ladjo. 189 00:22:41,341 --> 00:22:43,015 Enakomerno. 190 00:22:45,845 --> 00:22:47,189 Lepo zlagoma, R2. 191 00:22:50,392 --> 00:22:52,031 Pet tiso�. 192 00:22:52,143 --> 00:22:54,067 Oboro�ene ladje levo in desno. 193 00:22:54,187 --> 00:22:56,907 - Pospremili vas bomo. - Sprejeto. 194 00:22:59,316 --> 00:23:03,079 - Pristajali��e je naravnost naprej. - Prehitro se bli�amo. 195 00:23:34,559 --> 00:23:36,531 �e en uspe�en pristanek. 196 00:24:06,382 --> 00:24:07,806 Pride�, u�itelj? 197 00:24:08,843 --> 00:24:12,356 Ne. Nimam poguma za politiko. Svetu moram poro�ati. 198 00:24:12,471 --> 00:24:14,893 In nekdo mora biti junak. 199 00:24:15,015 --> 00:24:18,861 Operacije si se domislil ti. 200 00:24:18,977 --> 00:24:22,111 Ne pozabiva, Anakin, da si me re�il droidov. 201 00:24:22,230 --> 00:24:26,657 Ubil si Dookuja, re�il kanclerja in me nezavestnega odnesel s sabo. 202 00:24:27,401 --> 00:24:29,243 Vsega si me nau�il ti. 203 00:24:29,362 --> 00:24:32,876 Po�teno povejva, da si bil danes junak. 204 00:24:32,990 --> 00:24:36,374 Zaslu�eno lahko u�ije� slavo v dru�bi politikov. 205 00:24:36,494 --> 00:24:40,209 Prav. Moj dol�nik si. Pa ne, ker sem te �e deseti� re�il. 206 00:24:40,331 --> 00:24:41,626 Deveti�. 207 00:24:42,333 --> 00:24:46,559 Tisto na Cato Neimoidii ne �teje. Vidiva se na sestanku. 208 00:24:51,925 --> 00:24:54,431 Kancler Palpatine, je z vami vse v redu? 209 00:24:54,553 --> 00:24:57,438 Da, po zaslugi va�ih dveh jedijev. 210 00:24:57,556 --> 00:25:02,232 Dookuja sta ubila, Grievous pa je spet pobegnil. 211 00:25:02,352 --> 00:25:05,866 Vedno se bo skrival. Strahopetec je. 212 00:25:05,980 --> 00:25:10,289 Toda z Dookujevo smrtjo je postal vodja droidske vojske. 213 00:25:10,402 --> 00:25:13,951 In senat bo zagotovo glasoval za nadaljevanje vojne, 214 00:25:14,072 --> 00:25:16,125 vse dokler bo Grievous �iv. 215 00:25:16,282 --> 00:25:20,300 Torej mora biti iskanje Grievousa najpomembnej�a naloga. 216 00:25:21,787 --> 00:25:23,676 - Pazi. - Oprosti. 217 00:25:23,790 --> 00:25:26,758 - Pridi, R2. - Republika vas ne more prehvaliti. 218 00:25:26,876 --> 00:25:29,013 Hvala, senator Organa. 219 00:25:30,046 --> 00:25:32,681 Tako hudo �e ni moglo biti. 220 00:25:33,424 --> 00:25:35,312 V tem se strinjava. 221 00:25:35,425 --> 00:25:38,145 Tudi mene bi morali malo popraviti. 222 00:25:38,262 --> 00:25:42,487 Ampak vojskovanja bo konec �ele, ko bo Grievous uni�en. 223 00:25:43,517 --> 00:25:46,022 V senatu bom storil vse, kar lahko. 224 00:25:46,937 --> 00:25:48,860 - Dovolite. - Seveda. 225 00:25:58,990 --> 00:26:00,629 Anakin. 226 00:26:03,786 --> 00:26:05,675 Pogre�al sem te, Padme. 227 00:26:06,873 --> 00:26:10,090 �u�ljalo se je, da so te ubili. 228 00:26:10,251 --> 00:26:12,098 Ni� mi ni. 229 00:26:13,254 --> 00:26:15,848 Zdi se mi, da se nisva videla celo ve�nost. 230 00:26:15,965 --> 00:26:18,767 Morda se res ne bi, �e ne bi ugrabili kanclerja. 231 00:26:18,885 --> 00:26:22,233 Ne bi se mogla vrniti z zunanjega obro�a. 232 00:26:22,346 --> 00:26:24,981 - �akaj. Ne tukaj. - Tukaj, ja. 233 00:26:25,098 --> 00:26:28,565 Sit sem skrivanja. Naj vedo, da sva poro�ena. 234 00:26:28,686 --> 00:26:30,941 Ne govori tako. 235 00:26:39,779 --> 00:26:43,376 Se dobro po�uti�? Trepeta�. 236 00:26:43,491 --> 00:26:45,629 Kaj je s tabo? 237 00:26:47,703 --> 00:26:49,877 Nekaj �udovitega se je zgodilo. 238 00:26:51,791 --> 00:26:55,139 Ani, nose�a sem. 239 00:26:59,173 --> 00:27:00,812 To je... 240 00:27:07,014 --> 00:27:08,606 To je �udovito. 241 00:27:11,352 --> 00:27:13,489 Kaj bova naredila? 242 00:27:14,772 --> 00:27:18,369 Ni� ne smeva skrbeti. Prav? 243 00:27:19,151 --> 00:27:20,957 To je trenutek sre�e. 244 00:27:22,946 --> 00:27:25,249 Najsre�nej�i trenutek v mojem �ivljenju. 245 00:28:31,095 --> 00:28:34,229 Da, lord Sidious? 246 00:28:34,348 --> 00:28:36,237 General Grievous, 247 00:28:36,350 --> 00:28:41,441 svetujem vam, da separatisti�ne voditelje preselite na Mustafar. 248 00:28:41,563 --> 00:28:44,614 Zgodilo se bo, gospod. 249 00:28:45,526 --> 00:28:49,787 Konec vojne se bli�a, general. 250 00:28:50,572 --> 00:28:53,504 Toda smrt grofa Dookuja... 251 00:28:53,617 --> 00:28:57,759 Njegova smrt je bila nujna �rtev. 252 00:28:58,539 --> 00:29:02,171 Kmalu bom imel novega vajenca. 253 00:29:02,334 --> 00:29:07,549 Veliko mlaj�i je in dale� mo�nej�i. 254 00:29:34,573 --> 00:29:37,589 Ani, �elim si roditi doma, na Nabooju. 255 00:29:37,701 --> 00:29:41,049 Lahko greva na jezera, kjer ne bo nih�e vedel za naju. 256 00:29:41,163 --> 00:29:43,051 Tam bova na varnem. 257 00:29:44,291 --> 00:29:47,556 Prej lahko odpotujem in pripravim sobo za dojen�ka. 258 00:29:50,464 --> 00:29:54,606 Za �udovit kraj vem, tik ob vrtovih. 259 00:29:59,180 --> 00:30:02,480 Tako lepa si. 260 00:30:04,102 --> 00:30:06,155 Le zato, ker sem tako zaljubljena. 261 00:30:08,772 --> 00:30:11,954 Ne, temve� zato, ker sem jaz tako zaljubljen vate. 262 00:30:12,986 --> 00:30:14,957 Te je ljubezen zaslepila? 263 00:30:17,406 --> 00:30:19,460 Nisem tako mislil. 264 00:30:21,034 --> 00:30:23,089 A je najbr� res. 265 00:30:32,713 --> 00:30:34,803 Anakin, pomagaj mi! 266 00:31:37,441 --> 00:31:39,365 Kaj te skrbi? 267 00:31:42,446 --> 00:31:43,789 Ni�. 268 00:31:46,033 --> 00:31:48,087 Spomnim se, kdaj sem ti jo podaril. 269 00:31:48,994 --> 00:31:52,378 Kako dolgo �e, preden si bova povsem zaupala? 270 00:31:55,459 --> 00:31:58,427 - Sanjal sem. - Si imel moro? 271 00:31:59,212 --> 00:32:03,639 Podobne tistim o mami, preden je umrla. 272 00:32:03,759 --> 00:32:05,054 In? 273 00:32:08,513 --> 00:32:10,437 �lo je zate. 274 00:32:13,100 --> 00:32:14,314 Povej mi. 275 00:32:16,730 --> 00:32:18,618 Samo sanje so bile. 276 00:32:31,577 --> 00:32:33,501 Med porodom umre�. 277 00:32:34,371 --> 00:32:36,426 In otrok? 278 00:32:37,124 --> 00:32:38,840 Ne vem. 279 00:32:41,003 --> 00:32:44,552 - Samo sanjal si. - Ne bom dovolil, da se uresni�i. 280 00:32:46,258 --> 00:32:48,312 Otrok nama bo spremenil �ivljenje. 281 00:32:49,261 --> 00:32:52,229 Kraljica mi ne bo dovolila ostati v senatu. 282 00:32:52,347 --> 00:32:54,734 �e svet izve, da si o�e, te bo izlo�il. 283 00:32:54,849 --> 00:32:56,773 Vem, vem. 284 00:32:58,144 --> 00:33:01,160 Misli�, da bi nama Obi-Wan pomagal? 285 00:33:03,191 --> 00:33:05,198 Ne potrebujeva njegove pomo�i. 286 00:33:06,986 --> 00:33:09,539 Ta otrok bo najin blagoslov. 287 00:33:25,755 --> 00:33:27,227 Slutnje? 288 00:33:27,339 --> 00:33:28,813 Slutnje. 289 00:33:30,008 --> 00:33:32,146 Ta videnja... 290 00:33:33,929 --> 00:33:36,861 Bole�ina, trpljenje, 291 00:33:39,142 --> 00:33:40,699 smrt. 292 00:33:40,810 --> 00:33:45,202 Tvoja ali od koga, ki pozna� ga? 293 00:33:47,150 --> 00:33:48,707 Od nekoga. 294 00:33:48,818 --> 00:33:50,706 Ti blizu je? 295 00:33:51,905 --> 00:33:53,378 Ja. 296 00:33:54,240 --> 00:33:58,087 O prihodnosti previden bodi, ko jo �uti�, Anakin. 297 00:33:58,203 --> 00:34:02,511 Strah pred izgubo je pot na temno stran. 298 00:34:04,750 --> 00:34:07,255 Ne bom dovolil, da se videnje uresni�i, u�itelj. 299 00:34:08,129 --> 00:34:11,310 Smrt je naraven del �ivljenja. 300 00:34:11,424 --> 00:34:16,099 Veselje za vse ob tebi, ki se v Silo spremenijo. 301 00:34:16,219 --> 00:34:19,484 Objokuj jih ne. Pogre�aj jih ne. 302 00:34:19,598 --> 00:34:22,696 Navezanost vodi v ljubosumje. 303 00:34:22,809 --> 00:34:26,239 To senca pohlepa je. 304 00:34:26,354 --> 00:34:28,575 Kaj naj naredim, mojster Yoda? 305 00:34:29,274 --> 00:34:32,325 Vadi se v osvobajanju od vsega, 306 00:34:32,443 --> 00:34:35,874 kar se boji� izgubiti. 307 00:34:46,583 --> 00:34:49,134 Zamudil si poro�ilo o obleganju zunanjega obro�a. 308 00:34:50,461 --> 00:34:52,847 Oprosti. Zadr�al sem se. 309 00:34:52,964 --> 00:34:56,846 - Nimam izgovora. - �e povzamem, vse dobro ka�e. 310 00:34:56,967 --> 00:35:02,142 Saleucami je padel, mojster Vos je �ete premaknil na Boz Pity. 311 00:35:02,264 --> 00:35:04,152 Kaj pa je narobe? 312 00:35:05,642 --> 00:35:10,449 Senat bo danes izglasoval ve� pooblastil kanclerju. 313 00:35:10,564 --> 00:35:14,907 Manj premi�ljevanja in ve� ukrepanja. Je to slabo? 314 00:35:15,026 --> 00:35:17,448 Tako bomo hitreje kon�ali vojno. 315 00:35:19,197 --> 00:35:21,500 Pazi se svojega prijatelja Palpatina. 316 00:35:23,159 --> 00:35:25,047 �esa naj se pazim? 317 00:35:25,119 --> 00:35:27,797 - Videti te ho�e. - Zakaj? 318 00:35:27,913 --> 00:35:30,087 Ni povedal. 319 00:35:30,208 --> 00:35:33,757 Ni s tem seznanil sveta? Nenavadno. 320 00:35:33,878 --> 00:35:36,099 Vse to je nenavadno. 321 00:35:36,214 --> 00:35:38,554 Zato sem nemiren. 322 00:35:53,647 --> 00:35:55,535 Upam, da mi zaupa�, Anakin. 323 00:35:56,566 --> 00:35:57,779 Seveda. 324 00:35:58,944 --> 00:36:00,832 Tvoj pomo� potrebujem, sinko. 325 00:36:01,989 --> 00:36:03,995 Kako to mislite? 326 00:36:04,783 --> 00:36:06,671 Zanesem se nate. 327 00:36:07,368 --> 00:36:09,292 V �em? Ne razumem. 328 00:36:09,412 --> 00:36:15,014 Da bo� o�i, u�esa in glas Republike. 329 00:36:17,336 --> 00:36:21,479 Ti bo� moj osebni zastopnik v svetu jedijev. 330 00:36:21,591 --> 00:36:22,933 Jaz? 331 00:36:23,634 --> 00:36:25,108 Mojster? 332 00:36:26,470 --> 00:36:28,359 Brez besed sem. 333 00:36:30,265 --> 00:36:33,364 Toda �lane izbira svet. Tega ne bodo sprejeli. 334 00:36:33,477 --> 00:36:35,318 Bodo. Potrebujejo te. 335 00:36:35,437 --> 00:36:39,781 Bolj, kot si lahko misli�. 336 00:36:50,202 --> 00:36:54,961 Svet kar tako dovoli imenovanja ne. 337 00:36:55,081 --> 00:36:58,511 Nenavadna poteza kanclerja Palpatina je to. 338 00:36:59,710 --> 00:37:01,267 Razumem. 339 00:37:01,379 --> 00:37:06,435 V svetu bo�, toda ne priznamo ti naslova mojstra. 340 00:37:07,510 --> 00:37:08,555 Prosim? 341 00:37:14,141 --> 00:37:17,026 Kako morete? To je nezasli�ano. 342 00:37:17,186 --> 00:37:18,701 In krivi�no. 343 00:37:20,689 --> 00:37:23,907 Kako naj bom v svetu, ne da bi bil mojster? 344 00:37:24,693 --> 00:37:27,543 Sedi, mladi Skywalker. 345 00:37:30,615 --> 00:37:32,254 Oprostite, u�itelj. 346 00:37:36,455 --> 00:37:38,876 Pregledali smo vse sisteme v Republiki, 347 00:37:38,999 --> 00:37:42,714 generala Grievousa pa nismo na�li. 348 00:37:42,836 --> 00:37:45,602 V zunanjem obro�u Grievous je skrit. 349 00:37:45,714 --> 00:37:48,813 Zunanje sisteme preiskati morate. 350 00:37:48,925 --> 00:37:51,145 Nimamo dovolj prostih ladij. 351 00:37:51,260 --> 00:37:53,433 Kaj je bilo z droidskim napadom na Wookieje? 352 00:37:54,513 --> 00:37:57,233 Tja moramo takoj poslati skupino napadalcev. 353 00:37:57,349 --> 00:38:00,780 Prav ima. Tega sistema ne smemo izgubiti. 354 00:38:02,104 --> 00:38:04,194 Jaz �el bom. 355 00:38:04,314 --> 00:38:07,330 Z Wookieji dobre odnose imam. 356 00:38:07,442 --> 00:38:09,035 To je torej urejeno. 357 00:38:09,153 --> 00:38:14,161 Yoda bo odpeljal bataljon klonov in pomagal Wookiejem. 358 00:38:14,282 --> 00:38:16,337 Naj bo Sila z nami. 359 00:38:18,579 --> 00:38:21,214 Kak�na neumnost je to? 360 00:38:21,289 --> 00:38:23,717 Sprejeli so me v svet, nisem pa mojster? 361 00:38:23,833 --> 00:38:26,599 To se �e ni zgodilo. �aljivo je. 362 00:38:26,711 --> 00:38:29,561 Pomiri se, Anakin. To je velika �ast. 363 00:38:29,672 --> 00:38:32,641 Biti v svetu pri tvojih letih, to se �e ni zgodilo. 364 00:38:33,801 --> 00:38:37,184 Preblizu kanclerju si, za to gre. 365 00:38:37,304 --> 00:38:41,068 Svetu ni v�e�, da se vme�ava v jedijske zadeve. 366 00:38:41,184 --> 00:38:44,567 Nisem prosil za mesto v svetu. 367 00:38:44,687 --> 00:38:46,907 Hotel pa si ga. 368 00:38:47,022 --> 00:38:50,322 Prijateljstvo s kanclerjem se je o�itno izpla�alo. 369 00:38:50,442 --> 00:38:52,331 To nima s tem nobene zveze. 370 00:38:52,444 --> 00:38:57,833 Svet je imenovanje potrdil, ker ti kancler zaupa. 371 00:38:58,575 --> 00:38:59,834 In? 372 00:39:00,536 --> 00:39:03,717 Anakin, na tvoji strani sem. Nisem te hotel spraviti v ta polo�aj. 373 00:39:03,831 --> 00:39:05,008 V kak�en polo�aj? 374 00:39:09,085 --> 00:39:13,430 Svet ho�e, da mu poro�a� o kanclerjevem delovanju. 375 00:39:13,548 --> 00:39:15,887 Vedeti ho�ejo, kaj naklepa. 376 00:39:20,430 --> 00:39:22,436 Za kanclerjem naj vohunim? 377 00:39:23,350 --> 00:39:26,033 - To je izdajstvo. - V vojni smo. 378 00:39:28,062 --> 00:39:30,994 Zakaj mi svet ni dal te naloge na zasedanju? 379 00:39:31,107 --> 00:39:33,529 Neuradna je. 380 00:39:34,610 --> 00:39:37,584 Kancler ni slab �lovek, Obi-Wan. 381 00:39:37,696 --> 00:39:40,712 Zavzel se je zame. Odkar sem tu, bedi nad mano. 382 00:39:40,824 --> 00:39:42,915 Zato nam mora� pomagati. 383 00:39:43,035 --> 00:39:46,501 Anakin, senatu smo prisegli, ne vodji, 384 00:39:46,622 --> 00:39:50,301 ki je ostal na polo�aju, ko se mu je iztekel mandat. 385 00:39:50,417 --> 00:39:52,388 Senat je zahteval, naj ostane. 386 00:39:52,503 --> 00:39:55,683 �e res, ampak vpra�aj samega sebe. Nekaj je narobe. 387 00:39:57,048 --> 00:39:59,980 Zahteva�, da ravnam v nasprotju z zakonom �asti. 388 00:40:00,927 --> 00:40:03,978 Proti Republiki. Proti mentorju in prijatelju. 389 00:40:04,097 --> 00:40:08,061 To je narobe pri vsem skupaj. Zakaj taka zahteva? 390 00:40:10,394 --> 00:40:12,283 To zahteva svet. 391 00:40:19,237 --> 00:40:23,201 Anakin je nalogo sprejel s te�kim srcem. 392 00:40:24,116 --> 00:40:27,297 Nevarno je, spraviti ju skupaj. 393 00:40:27,411 --> 00:40:29,714 Dvomim, da bo fant temu kos. 394 00:40:29,830 --> 00:40:31,754 Ne zaupam mu. 395 00:40:32,458 --> 00:40:35,675 Z vsem spo�tovanjem, mojster, mar ni on izbranec? 396 00:40:36,420 --> 00:40:40,099 Mar ne bo on uni�il sithov in povrnil ravnovesje Sile? 397 00:40:40,882 --> 00:40:43,055 Tako pravi prerokba. 398 00:40:43,176 --> 00:40:48,067 Prerokba morda napa�no tolma�ena je bila. 399 00:40:49,891 --> 00:40:53,819 Ne bo me razo�aral. �e nikoli me ni. 400 00:40:53,936 --> 00:40:56,952 Upam, da prav imate. 401 00:41:22,005 --> 00:41:24,855 Spra�ujem se, kaj se dogaja z jedijskim redom. 402 00:41:25,759 --> 00:41:28,810 Ta vojna uni�uje na�ela Republike. 403 00:41:30,722 --> 00:41:33,862 Si pomislil, da sva morda na napa�ni strani? 404 00:41:33,975 --> 00:41:35,863 Kaj misli� s tem? 405 00:41:37,562 --> 00:41:41,159 Kaj, �e demokracije, ki ji slu�imo, ni ve�? 406 00:41:41,274 --> 00:41:44,871 In je Republika postala zlo, proti kateremu se borimo? 407 00:41:45,694 --> 00:41:49,208 Tega ne verjamem. Govori� kot separatisti. 408 00:41:51,200 --> 00:41:54,132 Vojna se je za�ela, ker ne znamo poslu�ati. 409 00:41:54,245 --> 00:41:56,252 Bolj kot kdo drug si blizu kanclerju. 410 00:41:56,372 --> 00:41:59,637 Prosi ga, naj prekine vojskovanje in nadaljuje pogajanja. 411 00:41:59,750 --> 00:42:02,302 Ne zahtevaj od mene tega. 412 00:42:03,879 --> 00:42:07,512 To predlagaj senatu, tvoja pro�nja spada tja. 413 00:42:08,341 --> 00:42:10,437 - Kaj je? - Ni�. 414 00:42:11,761 --> 00:42:15,607 Ne po�ni tega. Ne zapiraj se pred mano. Dovoli, da ti pomagam. 415 00:42:18,393 --> 00:42:19,866 Objemi me, 416 00:42:19,978 --> 00:42:22,235 kakor si me ob jezeru na Nabooju, 417 00:42:23,398 --> 00:42:26,082 takrat, ko ni bilo drugega kot najina ljubezen. 418 00:42:27,276 --> 00:42:30,707 Nobene politike, spletk, vojne. 419 00:43:09,984 --> 00:43:11,992 - Hoteli ste me videti. - Res je. 420 00:43:12,112 --> 00:43:14,700 Stopi bli�e. Dobro novico imam. 421 00:43:16,407 --> 00:43:21,463 Na�i obve��evalci, kloni, so odkrili generala Grievousa. 422 00:43:21,579 --> 00:43:24,167 Skriva se v sistemu Utapau. 423 00:43:24,290 --> 00:43:25,467 Vendarle. 424 00:43:26,875 --> 00:43:30,056 Ujeli bomo to po�ast in kon�ali vojno. 425 00:43:30,170 --> 00:43:33,518 Skrbelo bi me za modrost sveta, 426 00:43:33,632 --> 00:43:36,019 �e te naloge ne bi zaupali tebi. 427 00:43:36,134 --> 00:43:39,482 Dale� najbolj�i kandidat si. 428 00:43:42,516 --> 00:43:43,989 Sedi. 429 00:43:44,101 --> 00:43:45,313 Pustite naju sama. 430 00:43:59,865 --> 00:44:04,341 Ve�, da se ne morem zanesti na jedijski svet. 431 00:44:06,121 --> 00:44:09,469 �e te �e niso vklju�ili v svojo zaroto, te �e bodo. 432 00:44:10,418 --> 00:44:12,508 Ne vem, ali razumem. 433 00:44:12,628 --> 00:44:16,308 Zagotovo �uti� to, kar sumim. 434 00:44:16,424 --> 00:44:19,807 Jedijski svet ho�e oblast nad Republiko. 435 00:44:21,178 --> 00:44:23,102 Izdati me nameravajo. 436 00:44:23,764 --> 00:44:26,193 - Dvomim, da... - Anakin. 437 00:44:27,392 --> 00:44:29,317 Prisluhni svojim ob�utkom. 438 00:44:31,521 --> 00:44:34,074 Ve�, kajne? 439 00:44:38,486 --> 00:44:40,375 Vem, da vam ne zaupajo. 440 00:44:40,488 --> 00:44:43,788 In senatu. In Republiki tudi ne. 441 00:44:43,908 --> 00:44:46,496 Ali demokraciji, ko sva �e pri tem. 442 00:44:47,286 --> 00:44:51,630 Priznam, moje zaupanje vanje je omajano. 443 00:44:51,749 --> 00:44:53,223 Zakaj? 444 00:44:55,420 --> 00:44:59,681 Od tebe so zahtevali nekaj nepo�tenega, kajne? 445 00:45:02,718 --> 00:45:05,568 Zahtevali so, da vohuni� za mano, mar ne? 446 00:45:10,058 --> 00:45:11,698 Ne... 447 00:45:12,728 --> 00:45:14,616 Ne vem, kaj naj re�em. 448 00:45:14,729 --> 00:45:18,196 Spomni se prvih naukov. 449 00:45:18,901 --> 00:45:22,699 Kdor pridobi vpliv, se ga boji izgubiti. 450 00:45:22,821 --> 00:45:27,461 - Tudi jediji. - Mo� uporabljajo za dobro. 451 00:45:27,575 --> 00:45:29,713 Dobro je odvisno le od zornega kota. 452 00:45:29,827 --> 00:45:35,003 Sithi in jediji so si podobni v skoraj vsem, 453 00:45:37,042 --> 00:45:39,809 tudi v iskanju ve�je mo�i. 454 00:45:41,339 --> 00:45:44,354 Sithi �rpajo mo� iz strasti. 455 00:45:44,467 --> 00:45:47,232 Vedno mislijo navznoter - nase. 456 00:45:48,429 --> 00:45:50,686 Jediji pa ne? 457 00:45:51,557 --> 00:45:55,355 Nesebi�ni so. Vedno mislijo le na druge. 458 00:46:05,529 --> 00:46:10,502 Ve� za tragi�no usodo Dartha Plagueisa Modrega? 459 00:46:14,496 --> 00:46:15,506 Ne. 460 00:46:15,622 --> 00:46:19,680 Se mi je kar zdelo. Od jedijev tega ne bi izvedel. 461 00:46:21,127 --> 00:46:23,098 To je legenda sithov. 462 00:46:24,047 --> 00:46:25,604 Darth Plagueis je bil temni sithovski lord, 463 00:46:25,589 --> 00:46:28,225 Darth Plagueis je bil temni sithovski lord, 464 00:46:28,342 --> 00:46:31,227 tako mo�an in moder, 465 00:46:31,345 --> 00:46:36,188 da je s Silo vplival na midiklorjane, 466 00:46:36,309 --> 00:46:39,490 da so ustvarili �ivljenje. 467 00:46:41,146 --> 00:46:44,197 Tako dobro je poznal temno stran, 468 00:46:44,358 --> 00:46:48,791 da je svojim ljubljenim lahko prizanesel... 469 00:46:49,905 --> 00:46:51,378 s smrtjo. 470 00:46:55,660 --> 00:46:59,459 Je ljudi res lahko re�il smrti? 471 00:47:00,332 --> 00:47:04,842 Temna stran sile je pot do mnogih zmo�nosti, 472 00:47:04,961 --> 00:47:09,187 ki se zdijo marsikomu nenaravne. 473 00:47:10,258 --> 00:47:12,146 Kaj se je zgodilo z njim? 474 00:47:13,177 --> 00:47:15,315 Postal je tako mo�an, 475 00:47:16,597 --> 00:47:18,688 da se je bal le tega, 476 00:47:19,892 --> 00:47:21,781 da bi izgubil mo�. 477 00:47:21,894 --> 00:47:24,031 Nazadnje jo seveda je. 478 00:47:25,231 --> 00:47:30,405 Svojega vajenca je �al nau�il vsega, kar je vedel. 479 00:47:31,194 --> 00:47:33,830 Potem ga je vajenec umoril v spanju. 480 00:47:37,033 --> 00:47:38,792 Kak�na ironija. 481 00:47:38,911 --> 00:47:41,047 Druge je lahko re�il smrti, 482 00:47:42,164 --> 00:47:44,254 sebe ne. 483 00:47:48,420 --> 00:47:50,972 Se je te mo�i mogo�e nau�iti? 484 00:47:54,801 --> 00:47:56,938 Od jedijev ne. 485 00:48:13,820 --> 00:48:15,707 Vse rde�e enote, tja �ez. 486 00:48:27,499 --> 00:48:29,885 Ali Palpatine domneva, da je Grievous na Utapauju? 487 00:48:30,711 --> 00:48:35,185 Prestregli smo diplomatsko po�to z Utapauja. 488 00:48:37,759 --> 00:48:39,850 Odzvati moramo se. 489 00:48:41,095 --> 00:48:44,693 Z generalovo aretacijo bo konec vojne. 490 00:48:45,808 --> 00:48:48,610 Hitro in odlo�no ukrepati moramo. 491 00:48:49,520 --> 00:48:53,746 Kancler ho�e, naj operacijo vodim jaz. 492 00:48:54,525 --> 00:48:57,161 Svet bo odlo�il, kdo bo �el, 493 00:48:57,278 --> 00:48:59,249 ne kancler. 494 00:48:59,362 --> 00:49:04,289 Mojster z ve� izku�njami potreben je. 495 00:49:04,409 --> 00:49:07,793 Sogla�am. Iti mora mojster Kenobi. 496 00:49:08,997 --> 00:49:10,423 Strinjam se. 497 00:49:13,460 --> 00:49:15,383 Velja. Zasedanje je kon�ano. 498 00:49:23,303 --> 00:49:25,987 Droidi so pognali generatorje. 499 00:49:26,806 --> 00:49:31,565 - �as napo�il je, poveljnik. - Da, gospod. 500 00:50:18,189 --> 00:50:21,074 - Potrebovali me boste. - Da. 501 00:50:21,234 --> 00:50:24,042 Ampak to po�etje se utegne izkazati za jalovo. 502 00:50:24,154 --> 00:50:25,282 Mojster, 503 00:50:27,197 --> 00:50:32,551 razo�aral sem te. Nisem cenil tvojega pou�evanja. 504 00:50:32,661 --> 00:50:36,424 Bil sem domi�ljav, za kar se opravi�ujem. 505 00:50:37,166 --> 00:50:39,505 Svet me je spravljal v jezo. 506 00:50:42,837 --> 00:50:46,552 Mo�an si in pameten, Anakin. Ponosen sem nate. 507 00:50:46,674 --> 00:50:49,262 Od otro�tva te u�im. 508 00:50:49,385 --> 00:50:51,476 Nau�il sem te vsega, kar znam. 509 00:50:51,596 --> 00:50:55,359 Postal si veliko bolj�i jedi od mene. 510 00:50:56,225 --> 00:50:58,149 A bodi potrpe�ljiv. 511 00:50:59,020 --> 00:51:02,201 Svet te bo kmalu imenoval za jedijskega mojstra. 512 00:51:09,571 --> 00:51:12,836 Obi-Wan. Naj bo Sila s tabo. 513 00:51:12,951 --> 00:51:15,835 Na svidenje, prijatelj. Naj bo Sila s tabo. 514 00:51:38,433 --> 00:51:44,735 Ve�ina mest je zgo��enih na tej majhni celini. 515 00:51:44,856 --> 00:51:47,159 Zadr�eval jih bom, dokler ne pridete. 516 00:51:47,275 --> 00:51:50,705 - Samo ne obirajte se predolgo. - Sem vas �e kdaj razo�aral? 517 00:51:52,113 --> 00:51:57,252 Dobro. Poskusil bom ne uni�iti vseh droidov, preden pridete. 518 00:52:22,684 --> 00:52:24,441 Var�uj z mo�mi. 519 00:52:25,145 --> 00:52:26,902 Ne morem. 520 00:52:27,021 --> 00:52:28,780 Ne obupaj, Padm�. 521 00:52:42,245 --> 00:52:44,133 Obi-Wan je bil tu, kajne? 522 00:52:44,831 --> 00:52:46,884 Zjutraj se je oglasil. 523 00:52:48,292 --> 00:52:50,180 Kaj je hotel? 524 00:52:50,294 --> 00:52:52,218 Skrbi ga zate. 525 00:52:54,715 --> 00:52:56,971 Pravi, da si zadnje �ase hudo napet. 526 00:52:59,845 --> 00:53:01,520 Po�utim se izgubljenega. 527 00:53:02,681 --> 00:53:05,815 Kako to misli�? 528 00:53:07,728 --> 00:53:10,115 Obi-Wan in svet mi ne zaupata. 529 00:53:11,189 --> 00:53:13,612 Z �ivljenjem ti zaupata. 530 00:53:15,360 --> 00:53:16,834 Nekaj se dogaja. 531 00:53:17,987 --> 00:53:20,161 Nisem tak jedi, kot bi moral biti. 532 00:53:22,533 --> 00:53:24,457 Ve� ho�em. 533 00:53:25,703 --> 00:53:28,553 In vem, da si tega ne bi smel �eleti. 534 00:53:29,707 --> 00:53:31,679 Preve� pri�akuje� od sebe. 535 00:53:35,671 --> 00:53:38,852 - Vem, kako te bom re�il. - Re�il? 536 00:53:38,966 --> 00:53:40,890 Zaradi svojih mor. 537 00:53:41,010 --> 00:53:42,934 Je to tisto, kar te mu�i? 538 00:53:43,971 --> 00:53:45,895 Ne bom te izgubil. 539 00:53:46,724 --> 00:53:48,814 Ne bom umrla med porodom. 540 00:53:48,933 --> 00:53:51,356 - Obljubim. - Ne, jaz obljubim tebi. 541 00:54:35,312 --> 00:54:37,698 Pozdravljen, mladi jedi. 542 00:54:37,814 --> 00:54:41,245 Kaj vas je prineslo v na�e oddaljeno zato�i��e? 543 00:54:41,360 --> 00:54:43,283 �al vojna. 544 00:54:44,070 --> 00:54:47,953 Tu je ni, razen �e je niste prinesli s sabo. 545 00:54:48,075 --> 00:54:51,256 �e dovolite, bi doto�il gorivo 546 00:54:51,369 --> 00:54:56,295 in iz va�ega mesta iskal generala Grievousa. 547 00:55:05,258 --> 00:55:08,564 Tukaj je. Za talce nas ima. 548 00:55:08,678 --> 00:55:11,563 - Opazujejo naju. - Razumem. 549 00:55:11,680 --> 00:55:16,487 10. raven, na tiso�e droidov. 550 00:55:16,601 --> 00:55:19,024 Uka�ite ljudem, naj se skrijejo. 551 00:55:19,146 --> 00:55:22,114 �e imate bojevnike, je zdaj pri�el �as. 552 00:55:33,034 --> 00:55:37,261 Odpelji bojno plovilo nazaj na ladjo. Povej Codyju, da sem navezal stik. 553 00:55:39,207 --> 00:55:43,302 - Bo pripeljal dodatne bojevnike? - Ni povedal. 554 00:56:25,627 --> 00:56:30,848 Kmalu nas bodo vojske Republike izsledile. 555 00:56:33,468 --> 00:56:38,690 Poslal vas bom na Mustafar v zunanjem obro�u. 556 00:56:46,188 --> 00:56:48,492 To je vulkanski planet. 557 00:56:48,608 --> 00:56:51,908 - Tam boste na varnem. - Na varnem? 558 00:56:52,736 --> 00:56:56,001 Kancler Palpatine je u�el va�emu prijemu. 559 00:56:56,114 --> 00:57:00,541 Brez grofa Dookuja nas ne boste mogli zavarovati. 560 00:57:01,453 --> 00:57:06,592 Veseli bodite, podkralj, da niste vi v mojem prijemu. 561 00:57:10,086 --> 00:57:12,722 Va�a ladja �aka. 562 00:57:30,606 --> 00:57:31,866 Ojla. 563 00:57:34,527 --> 00:57:36,249 General Kenobi. 564 00:57:39,197 --> 00:57:41,750 Drzni ste. 565 00:57:43,786 --> 00:57:45,259 Ubijte ga! 566 00:58:01,094 --> 00:58:02,519 Nazaj! 567 00:58:02,637 --> 00:58:07,230 S tem jedijskim izme�kom bom opravil sam. 568 00:58:07,350 --> 00:58:08,823 Na potezi ste. 569 00:58:09,644 --> 00:58:11,366 Bedak. 570 00:58:11,479 --> 00:58:17,282 Jedijskih ve��in me je nau�il grof Dooku. 571 00:58:23,866 --> 00:58:26,294 Napadi, Kenobi! 572 00:59:42,650 --> 00:59:44,953 Z vojsko ali brez nje, 573 00:59:45,069 --> 00:59:50,160 gotovo ste dojeli, da ste pogubljeni. 574 00:59:50,282 --> 00:59:52,254 Dvomim. 575 01:00:50,674 --> 01:00:52,432 Krij ta kot. 576 01:00:58,473 --> 01:01:00,527 Mojster Windu, vas smem zmotiti? 577 01:01:00,684 --> 01:01:03,408 General Kenobi je na�el Grievousa 578 01:01:03,520 --> 01:01:05,776 in za�eli smo napad. 579 01:01:05,897 --> 01:01:07,619 Hvala, poveljnik. 580 01:01:07,732 --> 01:01:11,826 Anakin, prenesi poro�ilo kanclerju. 581 01:01:11,945 --> 01:01:14,201 Morda se bo izdal, kaj naklepa. 582 01:01:14,321 --> 01:01:15,795 Da, mojster. 583 01:01:23,247 --> 01:01:25,717 Po mojem ho�e z zaroto uni�iti jedije. 584 01:01:26,625 --> 01:01:29,096 Kanclerja obdaja temna stran Sile. 585 01:01:29,795 --> 01:01:34,021 �e po Grievousovi aretaciji ne preda posebnih pooblastil, 586 01:01:34,132 --> 01:01:36,353 ga je treba odstraniti s polo�aja. 587 01:01:37,844 --> 01:01:40,350 Prevzeti moramo vodstvo senata 588 01:01:40,472 --> 01:01:42,360 in omogo�iti miren prehod. 589 01:01:42,474 --> 01:01:46,949 Razmi�ljanje to nas privedlo bo v temo. 590 01:01:49,189 --> 01:01:51,908 Previdno ukrepati moramo. 591 01:01:58,740 --> 01:02:00,213 Kancler. 592 01:02:00,992 --> 01:02:03,497 Dobili smo poro�ilo mojstra Kenobija. 593 01:02:03,619 --> 01:02:06,255 Napadel je Grievousa. 594 01:02:06,372 --> 01:02:09,720 Upam, da mu bo kos. 595 01:02:11,752 --> 01:02:13,699 Ob njem bi moral biti. 596 01:02:13,838 --> 01:02:18,324 Jezi me, da se svet ne zaveda dovolj tvojega daru. 597 01:02:19,676 --> 01:02:23,747 Se ne spra�uje�, zakaj te ne imenujejo za mojstra? 598 01:02:25,474 --> 01:02:27,422 Ko bi le vedel. 599 01:02:28,768 --> 01:02:31,250 Vedno bolj se mi zdi, 600 01:02:31,396 --> 01:02:33,593 da me izklju�ujejo iz sveta. 601 01:02:40,614 --> 01:02:44,518 Vem, da obstaja nekaj o Sili, �esar mi niste povedali. 602 01:02:46,786 --> 01:02:49,184 Ne zaupajo ti. 603 01:02:49,956 --> 01:02:51,939 Vidijo tvojo prihodnost in vedo, 604 01:02:52,082 --> 01:02:55,940 da tvoje mo�i ne bo mogo�e brzdati. 605 01:02:57,129 --> 01:03:02,161 Presekati mora� mre�o la�i, ki so jo ustvarili okoli tebe. 606 01:03:04,219 --> 01:03:08,338 Pou�il te bom o mo�i Sile. 607 01:03:09,100 --> 01:03:11,212 Od kod vam to znanje? 608 01:03:12,268 --> 01:03:15,295 U�itelj me je nau�il vsega o njej. 609 01:03:16,065 --> 01:03:19,051 Tudi o temni plati. 610 01:03:21,069 --> 01:03:23,385 Veste vse o njej? 611 01:03:26,032 --> 01:03:29,107 �e ho�e� razumeti veliko skrivnost, 612 01:03:29,244 --> 01:03:31,904 se mora� pou�iti o njej z vseh zornih kotov, 613 01:03:32,038 --> 01:03:35,064 ne le z dogmati�nega, ozkega vidika jedijev. 614 01:03:35,833 --> 01:03:38,944 �e ho�e� postati popoln in moder vodja, 615 01:03:39,087 --> 01:03:42,742 mora� doumeti Silo z vsem, kar obsega. 616 01:03:43,507 --> 01:03:45,491 Pazi se jedijev, Anakin. 617 01:03:46,552 --> 01:03:51,703 Le z mano bo� lahko dobil ve�jo mo� kot jediji. 618 01:03:52,474 --> 01:03:56,130 Pou�i se o temni strani Sile, 619 01:03:56,270 --> 01:04:01,005 pa bo� �eno re�il zanesljive smrti. 620 01:04:02,150 --> 01:04:04,014 Kaj ste rekli? 621 01:04:04,152 --> 01:04:07,761 Rotim te, izkoristi moje znanje. 622 01:04:09,491 --> 01:04:11,640 Vi ste lord sith. 623 01:04:11,785 --> 01:04:15,607 Vem, kaj te mu�i. Poslu�aj. 624 01:04:16,622 --> 01:04:20,278 Ne bodi ve� lutka sveta jedijev. 625 01:04:22,461 --> 01:04:25,868 Odkar te poznam, i��e� �ivljenje, veli�astnej�e 626 01:04:26,006 --> 01:04:28,535 kot ga pozna navaden jedi. 627 01:04:28,676 --> 01:04:32,616 Pomenljivo, na�elno �ivljenje. 628 01:04:37,685 --> 01:04:41,922 - Me bo� ubil? - Zelo rad bi vas. 629 01:04:43,023 --> 01:04:45,386 Vem. 630 01:04:45,525 --> 01:04:49,300 �utim tvojo jezo. 631 01:04:49,446 --> 01:04:52,106 Daje ti ostrino. 632 01:04:52,240 --> 01:04:54,556 Krepi te. 633 01:05:00,874 --> 01:05:03,190 Predal vas bom jedijskemu svetu. 634 01:05:03,335 --> 01:05:04,949 Vsekakor. Moral bi. 635 01:05:05,086 --> 01:05:08,077 Vendar jim ne zaupa� povsem, ne? 636 01:05:08,214 --> 01:05:10,696 Kmalu bom odkril resnico. 637 01:05:11,884 --> 01:05:14,247 Zelo si moder, Anakin. 638 01:05:14,387 --> 01:05:17,995 Pridobi mo� temne strani. 639 01:05:18,140 --> 01:05:20,882 Mo�, s katero bo� re�il Padm�. 640 01:07:29,433 --> 01:07:30,587 Kako necivilizirano. 641 01:07:38,108 --> 01:07:40,092 Mojster Windu, govoriti morava. 642 01:07:40,236 --> 01:07:44,010 Izvedeli smo, da je Obi-Wan uni�il generala Grievousa. 643 01:07:44,156 --> 01:07:46,021 Zagotoviti moramo, 644 01:07:46,158 --> 01:07:48,390 da bo kancler predal pooblastila senatu. 645 01:07:48,535 --> 01:07:52,143 Ne bo jih. Pravkar sem izvedel stra�no resnico. 646 01:07:52,288 --> 01:07:54,402 Mislim, da je kancler Palpatine sithovski lord. 647 01:07:55,876 --> 01:07:57,408 Sithovski lord? 648 01:07:57,544 --> 01:08:00,370 Da. Tisti, ki ga i��emo. 649 01:08:00,505 --> 01:08:03,497 - Kako ve�? - Spozna se na Silo. 650 01:08:04,550 --> 01:08:06,664 Uporabljati zna temno stran. 651 01:08:06,803 --> 01:08:09,581 - Si prepri�an? - Popolnoma. 652 01:08:10,807 --> 01:08:13,253 Potem so se uresni�ili na�i najhuj�i strahovi. 653 01:08:13,434 --> 01:08:16,834 Hitro moramo ukrepati, �e naj jedijski red pre�ivi. 654 01:08:16,979 --> 01:08:19,378 Kancler ima veliko mo�. 655 01:08:19,524 --> 01:08:21,756 Potrebovali me boste, �e ga boste hoteli prijeti. 656 01:08:21,901 --> 01:08:24,808 Za svoje dobro se ne vme�avaj. 657 01:08:24,946 --> 01:08:27,687 �utim, da si zbegan, mladi Skywalker. 658 01:08:27,823 --> 01:08:29,937 Strah ti zamegljuje presojo. 659 01:08:30,075 --> 01:08:32,023 - Iti moram z vami, mojster. - Ne. 660 01:08:34,246 --> 01:08:38,187 �e je to, kar si povedal, res, si pridobil moje zaupanje. 661 01:08:38,334 --> 01:08:40,861 Toda za zdaj ostani tu. 662 01:08:42,087 --> 01:08:44,865 V prostorih sveta po�akaj, da se vrnemo. 663 01:08:47,175 --> 01:08:48,411 Da, mojster. 664 01:09:18,580 --> 01:09:20,771 Ve�, da bo, 665 01:09:20,916 --> 01:09:23,231 �e me jediji uni�ijo, 666 01:09:23,376 --> 01:09:27,317 mo�nost, da jo re�i�, izgubljena? 667 01:10:56,258 --> 01:11:00,661 Mojster Windu. Bojda ste Grievousa uni�ili. 668 01:11:01,638 --> 01:11:04,036 Pri�li ste hitreje, kakor sem pri�akoval. 669 01:11:04,182 --> 01:11:09,796 V imenu galakti�nega senata Republike ste aretirani. 670 01:11:09,938 --> 01:11:12,502 Mi grozite, jedijski mojster? 671 01:11:12,649 --> 01:11:14,549 O va�i usodi bo odlo�il senat. 672 01:11:14,693 --> 01:11:18,515 - Jaz sem senat! - Ne �e. 673 01:11:23,867 --> 01:11:26,183 Potem pa je to izdajstvo. 674 01:13:05,174 --> 01:13:08,700 Aretirani ste, lord. 675 01:13:09,845 --> 01:13:14,129 Povedal sem ti, kaj se bo zgodilo. Prav sem imel. 676 01:13:14,266 --> 01:13:16,380 Jediji prevzemajo oblast. 677 01:13:16,518 --> 01:13:18,964 Sithovsko zatiranje se ne bo vrnilo. 678 01:13:19,104 --> 01:13:21,301 Izgubili ste. 679 01:13:25,194 --> 01:13:27,093 Ne. Vi boste umrli! 680 01:13:29,864 --> 01:13:31,729 Lzdajalec je! 681 01:13:31,867 --> 01:13:34,015 On je izdajalec. 682 01:13:37,163 --> 01:13:41,359 Z mo�jo, ki jo imam, lahko re�im njo, ki jo ljubi�. 683 01:13:42,376 --> 01:13:44,277 Izbrati mora�. 684 01:13:45,379 --> 01:13:47,944 Ne poslu�aj ga, Anakin! 685 01:13:49,050 --> 01:13:51,662 Ne dovoli, da me ubije. 686 01:13:54,805 --> 01:13:57,501 Ne bom ve� zdr�al. 687 01:13:58,851 --> 01:14:00,918 Ne morem, �ibak sem. 688 01:14:01,061 --> 01:14:03,009 Pre�ibak sem! 689 01:14:03,146 --> 01:14:04,548 Anakin! 690 01:14:04,731 --> 01:14:07,136 Pomagaj mi! 691 01:14:11,655 --> 01:14:13,804 Ne zdr�im ve�. 692 01:14:13,949 --> 01:14:17,522 Temu bom enkrat za vselej naredil konec. 693 01:14:17,661 --> 01:14:19,110 Ne smete! 694 01:14:19,245 --> 01:14:21,193 Soditi mu je treba. 695 01:14:22,248 --> 01:14:24,646 Nadzor nad senatom in sodi��i ima. 696 01:14:24,792 --> 01:14:26,990 Prenevarno bi bilo, �e bi ostal �iv. 697 01:14:27,128 --> 01:14:29,360 Pre�ibak sem. 698 01:14:29,506 --> 01:14:33,079 - Ne ubij me. Prosim. - To ni jedijski na�in. 699 01:14:33,218 --> 01:14:34,702 �iv mora ostati. 700 01:14:37,847 --> 01:14:40,375 - Prosim, nikar! - Potrebujem ga. 701 01:14:41,433 --> 01:14:42,504 Nikar! 702 01:14:49,942 --> 01:14:51,556 Mo�! 703 01:14:58,116 --> 01:15:02,769 Brezmejna mo�! 704 01:15:13,923 --> 01:15:15,953 Kaj sem storil? 705 01:15:24,266 --> 01:15:28,172 Lzpolnil si svojo usodo, Anakin. 706 01:15:29,396 --> 01:15:32,092 Postal si moj vajenec. 707 01:15:32,274 --> 01:15:37,643 Nau�i se uporabljati temno stran Sile. 708 01:15:40,323 --> 01:15:43,268 Naredil bom, karkoli ho�ete. 709 01:15:45,537 --> 01:15:47,894 Dobro. 710 01:15:49,624 --> 01:15:52,188 Samo pomagajte mi re�iti Padm�. 711 01:15:54,171 --> 01:15:56,533 Brez nje ne morem �iveti. 712 01:15:59,717 --> 01:16:05,082 Smrt je doslej prelisi�il le eden, 713 01:16:05,223 --> 01:16:08,167 toda �e zdru�iva mo�i, 714 01:16:08,309 --> 01:16:12,297 vem, da bova odkrila skrivnost. 715 01:16:13,773 --> 01:16:19,350 Zaobljubljam se va�im naukom. 716 01:16:20,613 --> 01:16:22,014 Dobro. 717 01:16:23,532 --> 01:16:25,314 Dobro. 718 01:16:33,584 --> 01:16:37,987 Sila v tebi je mo�na. 719 01:16:38,129 --> 01:16:43,660 Postal bo� mo�an sith. 720 01:16:43,802 --> 01:16:48,039 Odslej bo� znan kot 721 01:16:48,181 --> 01:16:52,038 Darth Vader. 722 01:16:57,023 --> 01:17:00,014 Hvala, u�itelj. 723 01:17:02,235 --> 01:17:03,685 Vstani. 724 01:17:18,126 --> 01:17:22,287 Ker ti svet ni zaupal, mladi moj vajenec, 725 01:17:23,882 --> 01:17:28,618 si najbr� edini jedi, ki ni vedel za zaroto. 726 01:17:29,971 --> 01:17:32,667 Ko bodo jediji izvedeli, kaj se je zgodilo, 727 01:17:32,807 --> 01:17:36,712 bodo pobili naju in vse senatorje. 728 01:17:37,603 --> 01:17:38,970 Strinjam se. 729 01:17:39,689 --> 01:17:43,546 Naslednji korak sveta bo uperjen proti senatu. 730 01:17:43,692 --> 01:17:46,352 Vsi jediji, 731 01:17:46,487 --> 01:17:49,728 tudi tvoj prijatelj Obi-Wan Kenobi, 732 01:17:49,865 --> 01:17:53,390 so odslej sovra�niki Republike. 733 01:17:54,452 --> 01:17:56,401 Razumem, u�itelj. 734 01:17:57,205 --> 01:17:59,105 Hitro morava ukrepati. 735 01:17:59,249 --> 01:18:01,149 Jediji so neizprosni. 736 01:18:01,293 --> 01:18:07,072 �e ne uni�iva vseh, ne bo konca dr�avljanski vojni. 737 01:18:08,800 --> 01:18:12,575 �el bo� v jedijsko sveti��e. 738 01:18:13,679 --> 01:18:16,706 Ujela jih bova nepripravljene. 739 01:18:16,849 --> 01:18:20,790 Stori, kar mora�, Vader. 740 01:18:20,937 --> 01:18:24,297 Ne omahuj. Ne prizana�aj jim. 741 01:18:25,024 --> 01:18:29,760 Le tako bo� dovolj povezan s temno stranjo, 742 01:18:29,903 --> 01:18:31,887 da bo� lahko re�il Padm�. 743 01:18:33,031 --> 01:18:36,854 Kaj pa drugi jediji v galaksiji? 744 01:18:36,994 --> 01:18:40,068 Z njihovim izdajstvom bova �e opravila. 745 01:18:41,999 --> 01:18:45,239 Ko bo� pobil vse jedije v sveti��u, 746 01:18:45,377 --> 01:18:48,037 bo� �el na Mustafar. 747 01:18:48,171 --> 01:18:51,412 Ubil bo� podkralja Gunraya 748 01:18:51,550 --> 01:18:54,956 in druge separatisti�ne vodje. 749 01:18:55,095 --> 01:19:00,958 Sithi bodo znova zavladali galaksiji! 750 01:19:02,226 --> 01:19:07,175 In spet bo... 751 01:19:07,315 --> 01:19:09,344 mir. 752 01:19:52,359 --> 01:19:56,050 Narednik, semkaj. Hitro! 753 01:19:59,991 --> 01:20:01,855 Vse rde�e enote, gremo! 754 01:20:17,757 --> 01:20:21,793 Uka�ite �etam, naj se premaknejo vi�e. 755 01:20:21,929 --> 01:20:23,792 Da, gospod. 756 01:20:23,930 --> 01:20:26,044 Saj res, to boste potrebovali. 757 01:20:26,891 --> 01:20:30,417 Hvala, Cody. Zdaj pa pojdiva. Dobiti morava bitko. 758 01:20:30,561 --> 01:20:31,715 Da, gospod. 759 01:20:38,528 --> 01:20:39,977 Poveljnik Cody, 760 01:20:40,697 --> 01:20:43,973 napo�il je trenutek. 761 01:20:44,117 --> 01:20:48,354 Izpeljite ukaz �t. 66. 762 01:20:49,121 --> 01:20:51,021 Da, gospod. 763 01:20:54,919 --> 01:20:56,237 Uni�ite ga! 764 01:21:23,238 --> 01:21:24,604 V napad! 765 01:22:15,038 --> 01:22:18,314 Lzpeljite ukaz �t. 66. 766 01:22:19,334 --> 01:22:20,948 Storjeno bo, gospod. 767 01:23:03,792 --> 01:23:05,741 Storjeno bo, gospod. 768 01:23:42,622 --> 01:23:44,985 U�itelj Skywalker, preve� jih je. 769 01:23:45,124 --> 01:23:47,072 Kaj bomo naredili? 770 01:23:57,595 --> 01:23:59,625 Lz kanclerjevega urada so sporo�ili, 771 01:23:59,764 --> 01:24:02,459 da se je u�itelj Anakin vrnil v jedijsko sveti��e. 772 01:24:02,600 --> 01:24:04,915 Brez skrbi, ni� mu ne bo. 773 01:24:34,172 --> 01:24:37,198 - Kaj se dogaja? - Pri�lo je do upora. 774 01:24:37,341 --> 01:24:39,905 Ne skrbite, vse je pod nadzorom. 775 01:24:40,719 --> 01:24:43,248 Oprostite. Oditi morate. 776 01:24:45,016 --> 01:24:46,963 Res je. 777 01:24:51,104 --> 01:24:53,218 Primite ga! Previdno! 778 01:24:54,316 --> 01:24:55,973 Ubijte ga! 779 01:25:10,123 --> 01:25:11,988 Dobro je, kar pustite ga. 780 01:25:38,901 --> 01:25:41,809 Wookieji so mrtvi. Na vzhod. 781 01:25:41,945 --> 01:25:43,395 Da, gospod. 782 01:25:51,538 --> 01:25:53,403 Zbogom, Tarfful. 783 01:25:53,540 --> 01:25:55,487 Zbogom, Chewbacca. 784 01:25:58,086 --> 01:26:00,200 Pogre�al te bom. 785 01:26:37,249 --> 01:26:39,565 Morda prestre�emo nekaj jedijev, 786 01:26:39,710 --> 01:26:41,989 preden se znajdejo sredi katastrofe. 787 01:26:47,759 --> 01:26:49,659 Ste na�li Kenobija? 788 01:26:49,803 --> 01:26:51,702 Takega padca ne bi pre�ivel nih�e. 789 01:26:52,764 --> 01:26:55,080 Za�nite vkrcavati mo�e. 790 01:26:55,225 --> 01:26:56,674 Pohitite! 791 01:27:30,008 --> 01:27:31,991 Koda 913 za nujne primere. 792 01:27:32,135 --> 01:27:33,999 Na nobeni frekvenci ni zveze. 793 01:27:38,308 --> 01:27:40,255 - Ponovite. - Mojster Kenobi? 794 01:27:40,393 --> 01:27:44,298 Senator Organa, moji kloni so se obrnili proti meni. Pomagajte mi. 795 01:27:45,314 --> 01:27:47,179 Re�ili smo mojstra Yodo. 796 01:27:47,317 --> 01:27:49,383 Povsod so bile zasede. 797 01:27:49,527 --> 01:27:51,640 Po�iljamo vam svoje koordinate. 798 01:27:59,411 --> 01:28:01,276 Nikar tako glasno. 799 01:28:01,413 --> 01:28:04,275 Si cel? Sli�ala sem, da so napadli jedijsko sveti��e. 800 01:28:04,416 --> 01:28:06,446 - Od tod se vidi dim. - Ni� mi ni. 801 01:28:06,585 --> 01:28:08,901 Pri�el sem pogledat, ali sta ti in otrok v redu. 802 01:28:09,045 --> 01:28:10,661 Kaj se dogaja? 803 01:28:11,548 --> 01:28:13,615 Jediji so hoteli prevzeti Republiko. 804 01:28:14,384 --> 01:28:16,248 Tega ne verjamem. 805 01:28:16,387 --> 01:28:19,912 Mojster Windu je hotel umoriti kanclerja. 806 01:28:22,725 --> 01:28:24,507 Kaj bo� storil? 807 01:28:33,278 --> 01:28:35,384 Ne bom izdal Republike. 808 01:28:37,406 --> 01:28:39,307 Kanclerju sem zvest. 809 01:28:40,493 --> 01:28:43,188 In senatu. In tebi. 810 01:28:43,996 --> 01:28:47,190 - Kaj pa Obi-Wanu? - Ne vem. 811 01:28:47,958 --> 01:28:50,025 Veliko jedijev je umrlo. 812 01:28:50,169 --> 01:28:52,995 Upam, da je ostal zvest kanclerju. 813 01:28:54,089 --> 01:28:56,405 Anakin, bojim se. 814 01:28:59,428 --> 01:29:01,457 Zaupaj, ljuba moja. 815 01:29:01,596 --> 01:29:03,876 Vse se bo kmalu uredilo. 816 01:29:04,682 --> 01:29:07,757 Kancler mi je zaupal pomembno nalogo. 817 01:29:07,852 --> 01:29:10,720 Separatisti so se zbrali v mustafarskem sistemu. 818 01:29:11,480 --> 01:29:15,304 Tja grem kon�at vojno. Po�akaj na mojo vrnitev. 819 01:29:15,443 --> 01:29:17,805 Vse bo druga�e, obljubim. 820 01:29:23,659 --> 01:29:25,607 Prosim, po�akaj name. 821 01:29:29,707 --> 01:29:32,402 Stra�no je napet, R2. 822 01:29:34,670 --> 01:29:36,569 Pazi nase, prijatelj�ek. 823 01:29:40,884 --> 01:29:44,540 Gospa, lahko kaj naredim? 824 01:29:44,680 --> 01:29:47,208 Ne, hvala, 3PO. 825 01:29:49,601 --> 01:29:51,999 Po�utim se tako nemo�nega. 826 01:30:15,584 --> 01:30:18,196 Koliko jedijev je pre�ivelo? 827 01:30:18,337 --> 01:30:20,866 Nih�e se oglasil ni. 828 01:30:21,757 --> 01:30:24,832 Na tiso�e �et je napadlo jedijsko sveti��e. 829 01:30:24,968 --> 01:30:26,833 Zato sem se odpravil poiskat Yodo. 830 01:30:26,971 --> 01:30:29,368 Se je iz sveti��a kdo oglasil? 831 01:30:29,514 --> 01:30:32,459 Kodirano sporo�ilo o umiku dobili smo. 832 01:30:33,352 --> 01:30:36,593 Vsi jediji naj se vrnejo v sveti��e, 833 01:30:36,730 --> 01:30:40,136 - �e� da je vojne konec. - Potem se moramo vrniti. 834 01:30:40,275 --> 01:30:43,765 Morebitne odpadnike bodo ujeli v past in jih pobili. 835 01:30:44,946 --> 01:30:48,685 Naj odstranimo kodirano sporo�ilo? 836 01:30:48,824 --> 01:30:51,520 Da, mojster. Tveganje je preveliko. 837 01:30:52,662 --> 01:30:54,195 Strinjam se. 838 01:30:54,330 --> 01:30:57,903 In ve� znanja nas morda razsvetli. 839 01:31:18,896 --> 01:31:22,302 Na�rt je potekal, kakor ste obljubili. 840 01:31:22,441 --> 01:31:25,183 Dobro ste opravili, podkralj. 841 01:31:25,360 --> 01:31:31,097 Ko prispe moj novi vajenec Darth Vader, 842 01:31:31,240 --> 01:31:34,730 bo poskrbel za vas. 843 01:31:47,131 --> 01:31:49,494 Sporo�ilo iz kanclerjevega urada. 844 01:31:49,633 --> 01:31:51,534 Po�ljite ga skozi. 845 01:31:53,303 --> 01:31:55,121 Senator Organa, 846 01:31:55,264 --> 01:31:57,876 vrhovni kancler zahteva va�o navzo�nost 847 01:31:58,017 --> 01:32:00,046 na posebnem zasedanju kongresa. 848 01:32:00,185 --> 01:32:03,710 - Pri�el bom. - Pri�akuje vas. 849 01:32:06,733 --> 01:32:09,974 - Morda je past. - Dvomim. 850 01:32:10,153 --> 01:32:13,186 Kancler ne more nadzirati na tiso�e zvezdnih sistemov, 851 01:32:13,323 --> 01:32:15,223 ne da bi ohranil senat. 852 01:32:16,075 --> 01:32:19,351 �e posebno zasedanje kongresa bo, 853 01:32:19,495 --> 01:32:22,771 bomo la�je vstopili v jedijsko sveti��e. 854 01:33:01,286 --> 01:33:03,234 R2, ostani pri ladji. 855 01:33:28,687 --> 01:33:31,678 Dobrodo�li, lord Vader. Pri�akovali smo vas. 856 01:34:03,554 --> 01:34:08,041 Jedijski upor smo zatrli. 857 01:34:08,184 --> 01:34:09,206 Kaj se dogaja? 858 01:34:09,352 --> 01:34:13,838 Kancler opisuje jedijsko zaroto pri strmoglavljenju senata. 859 01:34:13,981 --> 01:34:19,428 Preostale jedije bomo izsledili in porazili. 860 01:34:35,252 --> 01:34:37,698 Niti otroci niso pre�iveli. 861 01:34:38,838 --> 01:34:44,168 Tega padawana ubili niso kloni. 862 01:34:45,219 --> 01:34:47,832 Svetlobni me� ga je ubil. 863 01:34:54,729 --> 01:34:56,261 Kdo? 864 01:34:56,396 --> 01:34:58,261 Kdo je to naredil? 865 01:35:08,992 --> 01:35:12,149 Po poskusu, da bi mi vzeli �ivljenje, 866 01:35:12,287 --> 01:35:17,154 so mi ostale brazgotine, izmali�en sem. 867 01:35:18,126 --> 01:35:20,987 Zagotavljam pa vam, 868 01:35:21,129 --> 01:35:25,828 da sem odlo�nej�i kot kadarkoli! 869 01:35:30,055 --> 01:35:32,084 Stoj! Nikar! 870 01:35:44,235 --> 01:35:49,849 �e ho�emo zagotoviti varnost in stabilnost, 871 01:35:49,990 --> 01:35:53,848 moramo Republiko preoblikovati 872 01:35:53,994 --> 01:35:59,441 v prvi galakti�ni imperij, 873 01:36:00,375 --> 01:36:06,202 da bo na�a dru�ba za��itena in varna! 874 01:36:15,640 --> 01:36:17,670 Tako torej umre svoboda. 875 01:36:18,435 --> 01:36:21,129 Z gromkim aplavzom. 876 01:36:23,564 --> 01:36:25,713 Vojne je konec. 877 01:36:25,858 --> 01:36:29,977 Lord Sidious nam je obljubil mir. Zelimo si le... 878 01:36:38,120 --> 01:36:42,772 Pre�ivelim jedijem sem sporo�il, naj se ne vra�ajo. 879 01:36:42,916 --> 01:36:49,526 Kloni ne bodo kmalu sporo�ila razvozlali. 880 01:37:01,893 --> 01:37:03,342 Po�akajte, mojster. 881 01:37:04,896 --> 01:37:07,212 Nekaj moram vedeti. 882 01:37:13,362 --> 01:37:17,766 �e varnostne holograme pregledal bo�, bole�ino bo� na�el. 883 01:37:17,908 --> 01:37:20,437 Moram vedeti resnico. 884 01:37:28,252 --> 01:37:30,152 To ne more biti res. 885 01:37:30,296 --> 01:37:32,159 Ne more biti res. 886 01:37:32,297 --> 01:37:36,333 Dobro si opravil, moj novi vajenec. 887 01:37:36,468 --> 01:37:39,459 In zdaj, lord Vader, 888 01:37:39,596 --> 01:37:43,086 prinesi imperiju mir. 889 01:37:43,225 --> 01:37:45,373 Ne morem ve� gledati. 890 01:37:46,186 --> 01:37:50,049 Sithe uni�iti moramo. 891 01:37:51,857 --> 01:37:53,924 Po�ljite me ubit vladarja. 892 01:37:54,068 --> 01:37:56,301 Ne bom ubil Anakina. 893 01:37:56,446 --> 01:38:01,145 Dovolj mo�an nisi, da upre� se Sidiousu. 894 01:38:01,283 --> 01:38:04,524 Kot brat mi je. Tega ne morem. 895 01:38:05,287 --> 01:38:10,319 Skywalkerja potegnila je k sebi temna stran. 896 01:38:10,459 --> 01:38:13,818 Fanta ni ve�, ki u�il si ga. 897 01:38:13,962 --> 01:38:16,824 Prevzel ga Darth Vader je. 898 01:38:16,965 --> 01:38:19,957 Ne vem, kam ga je poslal vladar. 899 01:38:20,093 --> 01:38:22,291 Ne vem, kje naj ga i��em. 900 01:38:23,638 --> 01:38:27,294 Prisluhni ob�utkom in na�el ga bo�. 901 01:38:37,860 --> 01:38:39,844 Kdaj si ga nazadnje videla? 902 01:38:40,571 --> 01:38:43,931 - V�eraj. - Ve�, kje je zdaj? 903 01:38:47,119 --> 01:38:50,443 Padm�, pomagaj mi. 904 01:38:51,164 --> 01:38:53,777 - V veliki nevarnosti je. - Ga ogro�ajo sithi? 905 01:38:54,585 --> 01:38:56,034 Sam sebe ogro�a. 906 01:39:00,465 --> 01:39:02,870 Anakin je prestopil na temno stran. 907 01:39:03,010 --> 01:39:06,451 Motite se. Kako lahko sploh re�ete kaj takega? 908 01:39:09,266 --> 01:39:14,251 Videl sem varnostni hologram. 909 01:39:15,689 --> 01:39:17,719 Pobijal je otroke. 910 01:39:17,858 --> 01:39:20,766 Ne Anakin. Ne bi mogel. 911 01:39:21,528 --> 01:39:23,807 La� ga je zavedla. Kakor je vse. 912 01:39:24,697 --> 01:39:28,436 Ka�e, da za vsem stoji kancler, tudi za vojno. 913 01:39:30,286 --> 01:39:32,981 Palpatine je sithovski lord, ki smo ga iskali. 914 01:39:33,122 --> 01:39:37,193 Po Dookujevi smrti je Anakin postal njegov novi vajenec. 915 01:39:43,424 --> 01:39:45,371 Ne verjamem vam. 916 01:39:46,802 --> 01:39:48,251 Ne morem. 917 01:39:56,520 --> 01:39:58,710 Moram ga najti. 918 01:40:00,857 --> 01:40:03,173 Ubili ga boste, mar ne? 919 01:40:06,905 --> 01:40:09,351 Zelo nevaren je postal. 920 01:40:11,993 --> 01:40:13,442 Ne morem. 921 01:40:27,174 --> 01:40:29,074 Anakin je o�e, mar ne? 922 01:40:33,514 --> 01:40:35,462 �al mi je. 923 01:41:21,143 --> 01:41:23,090 Dovolite, da grem z vami. 924 01:41:23,228 --> 01:41:25,792 Ni nevarno, bojev je konec. In to je osebna stvar. 925 01:41:25,939 --> 01:41:28,302 Kakor �elite, vendar vam odsvetujem. 926 01:41:28,442 --> 01:41:32,050 Ni� hudega mi ne bo. To moram narediti sama. 927 01:41:32,237 --> 01:41:34,558 In 3PO bo pazil name. 928 01:41:36,824 --> 01:41:38,274 Ojej. 929 01:41:50,255 --> 01:41:53,863 Po�asi �e dojemam, kako je treba leteti. 930 01:42:22,243 --> 01:42:25,649 Poskrbel sem za separatiste, u�itelj. 931 01:42:25,788 --> 01:42:28,649 Torej je kon�ano. 932 01:42:30,085 --> 01:42:35,864 V galaksiji si vzpostavil mir in pravi�nost. 933 01:42:36,674 --> 01:42:40,876 Po�lji sporo�ilo ladjam Trgovinske federacije. 934 01:42:41,720 --> 01:42:46,172 Vse droidske enote naj se ustavijo. 935 01:42:47,059 --> 01:42:49,007 Da, moj gospod. 936 01:43:48,285 --> 01:43:50,351 Videl sem tvojo ladjo. 937 01:43:53,206 --> 01:43:56,197 - Kaj po�ne� tu? - Skrbelo me je zate. 938 01:43:57,669 --> 01:44:00,495 Obi-Wan mi je povedal stra�ne stvari. 939 01:44:00,630 --> 01:44:02,163 Kak�ne? 940 01:44:02,924 --> 01:44:05,790 Da si prestopil na temno stran. 941 01:44:05,927 --> 01:44:10,544 Da si pobijal otroke. 942 01:44:12,099 --> 01:44:14,759 Obi-Wan te ho�e na��uvati proti meni. 943 01:44:14,894 --> 01:44:16,759 Rad naju ima. 944 01:44:17,480 --> 01:44:18,633 Naju? 945 01:44:18,772 --> 01:44:20,222 Ve. 946 01:44:21,609 --> 01:44:23,473 Rad bi ti pomagal. 947 01:44:27,364 --> 01:44:30,563 Anakin, samo tvojo ljubezen ho�em. 948 01:44:30,701 --> 01:44:33,017 Ljubezen te ne bo re�ila. 949 01:44:33,162 --> 01:44:36,356 - Le moja nova mo� te lahko. - Za kak�no ceno? 950 01:44:36,457 --> 01:44:38,860 Dober �lovek si, ne po�ni tega. 951 01:44:39,000 --> 01:44:41,695 Ne bom te izgubil, kakor sem izgubil mater. 952 01:44:41,836 --> 01:44:46,039 Tolik�no mo� imam, o kateri si noben jedi ne upa niti sanjati, 953 01:44:46,174 --> 01:44:48,951 in to po�nem zate. Da bi te za��itil. 954 01:44:50,303 --> 01:44:52,250 Pojdi z mano. 955 01:44:53,014 --> 01:44:54,997 Pomagaj mi vzgajati najinega otroka. 956 01:44:55,141 --> 01:44:57,918 Odidiva, dokler �e lahko. 957 01:44:58,060 --> 01:45:01,965 Ne razume�? Ni nama ve� treba be�ati. 958 01:45:02,815 --> 01:45:05,296 Republiki sem prinesel mir. 959 01:45:06,360 --> 01:45:08,259 Mo�nej�i sem od kanclerja. 960 01:45:08,403 --> 01:45:10,470 Lahko ga spodnesem. 961 01:45:12,575 --> 01:45:15,602 Skupaj bova vladala galaksiji, 962 01:45:15,744 --> 01:45:18,142 kakor bova hotela. 963 01:45:24,502 --> 01:45:26,486 Ne morem verjeti, kaj sli�im. 964 01:45:28,006 --> 01:45:31,282 Obi-Wan je imel prav. Spremenil si se. 965 01:45:33,553 --> 01:45:36,337 No�em ve� poslu�ati o Obi-Wanu. 966 01:45:37,223 --> 01:45:40,629 Jediji so me izdali. Ne izdaj me �e ti. 967 01:45:42,353 --> 01:45:44,336 Ne poznam te ve�. 968 01:45:48,067 --> 01:45:50,015 Anakin, strl si mi srce. 969 01:45:50,736 --> 01:45:53,680 Ne morem s tabo po poti, po kateri bo� �el. 970 01:45:54,699 --> 01:45:56,562 Zaradi Obi-Wana? 971 01:45:57,367 --> 01:45:59,434 Zaradi tega, kar si storil. 972 01:45:59,578 --> 01:46:01,478 In zaradi tega, kar �e bo�. 973 01:46:02,748 --> 01:46:05,360 Odnehaj. Odnehaj. Vrni se. 974 01:46:05,501 --> 01:46:08,409 - Ljubim te. - La�nivka! 975 01:46:13,216 --> 01:46:16,997 Z njim si! Pripeljala si ga, da me bo ubil! 976 01:46:18,471 --> 01:46:20,039 Lzpusti jo, Anakin! 977 01:46:23,267 --> 01:46:25,416 Lzpusti jo! 978 01:46:35,446 --> 01:46:37,429 Na��uval si jo proti meni! 979 01:46:39,074 --> 01:46:41,224 To si naredil sam. 980 01:46:45,997 --> 01:46:48,147 Ne bo� mi je vzel! 981 01:46:48,292 --> 01:46:52,114 Tvoja jeza in sla po oblasti sta to �e naredili! 982 01:46:56,090 --> 01:47:00,411 Dovolil si, da ti je temni lord zme�al glavo, 983 01:47:02,013 --> 01:47:05,170 in postal si tisti, ki si ga prisegel uni�iti. 984 01:47:05,308 --> 01:47:07,173 Ne pridigaj mi, Obi-Wan. 985 01:47:07,310 --> 01:47:09,792 Spregledal sem jedijske la�i. 986 01:47:10,939 --> 01:47:13,302 Temne plati se ne bojim, tako kot ti. 987 01:47:15,151 --> 01:47:17,051 Prinesel sem mir, 988 01:47:17,195 --> 01:47:21,930 svobodo, pravi�nost in varnost svojemu novemu imperiju! 989 01:47:22,950 --> 01:47:25,063 Tvojemu novemu imperiju? 990 01:47:25,912 --> 01:47:27,941 Ne sili me, da te ubijem. 991 01:47:29,332 --> 01:47:33,818 Anakin, zvest sem Republiki. Demokraciji! 992 01:47:34,711 --> 01:47:36,659 �e nisi z mano, 993 01:47:37,589 --> 01:47:39,454 si moj sovra�nik. 994 01:47:41,509 --> 01:47:43,956 Le sithi razmi�ljajo tako. 995 01:47:46,515 --> 01:47:48,379 Naredil bom, kar moram. 996 01:47:49,101 --> 01:47:51,463 Poskusil bo�. 997 01:48:23,258 --> 01:48:27,246 Sli�im, da novega vajenca imate, vladar. 998 01:48:27,387 --> 01:48:31,839 Ali naj vas kli�em Darth Sidious? 999 01:48:31,975 --> 01:48:34,539 Mojster Yoda. 1000 01:48:34,686 --> 01:48:36,336 Pre�iveli ste. 1001 01:48:37,231 --> 01:48:38,596 Ste presene�eni? 1002 01:48:39,315 --> 01:48:43,885 Domi�ljavost vas slepi, u�itelj Yoda. 1003 01:48:44,029 --> 01:48:50,638 Zdaj boste ob�utili polno mo� temne strani. 1004 01:49:32,617 --> 01:49:38,277 Dolgo sem �akal na ta trenutek, 1005 01:49:38,414 --> 01:49:43,565 moj mali zeleni prijatelj. 1006 01:49:53,804 --> 01:49:57,246 Kon�no jedijev ni ve�. 1007 01:49:57,391 --> 01:50:01,592 O, ne, �e imam �e kaj besede. 1008 01:50:06,942 --> 01:50:09,258 Pri koncu je va�e vladanje. 1009 01:50:11,154 --> 01:50:13,600 In �ele za�elo se je. 1010 01:50:18,370 --> 01:50:20,566 �e tako mo�ni ste, 1011 01:50:21,831 --> 01:50:23,280 zakaj odhajate? 1012 01:50:24,250 --> 01:50:26,778 Ne bo� me ustavil. 1013 01:50:26,919 --> 01:50:31,489 Darth Vader bo postal mo�nej�i od naju! 1014 01:50:31,632 --> 01:50:35,952 Zaupanje v novega vajenca zgre�eno je morda. 1015 01:50:37,304 --> 01:50:41,340 In zaupanje v temno stran Sile. 1016 01:55:08,983 --> 01:55:11,679 Pohitite! Trenutek pravi potrebujeva. 1017 01:55:11,819 --> 01:55:14,597 Aktivirajte signalnik, ko boste pripravljeni. 1018 01:55:14,739 --> 01:55:17,054 Ni sledi o njegovem truplu, gospod. 1019 01:55:17,199 --> 01:55:20,807 - Potem ni mrtev. - L��ite natan�neje. 1020 01:55:20,953 --> 01:55:23,185 Da, gospod, takoj. 1021 01:55:24,290 --> 01:55:28,360 Kapitan Kagi naj mi pripravi ladjo za takoj�nji vzlet. 1022 01:55:28,502 --> 01:55:33,569 - Da, gospod. - �utim, da je lord Vader v nevarnosti. 1023 01:56:42,407 --> 01:56:45,564 V izgnanstvo moram. 1024 01:56:46,285 --> 01:56:48,351 Ni mi uspelo. 1025 01:58:27,800 --> 01:58:29,700 Izneveril sem te, Anakin. 1026 01:58:29,844 --> 01:58:31,707 Izneveril sem te. 1027 01:58:31,845 --> 01:58:34,706 Moral bi vedeti, da bodo jediji hoteli oblast. 1028 01:58:34,848 --> 01:58:37,626 Anakin, kancler Palpatine je hudoben! 1029 01:58:37,768 --> 01:58:40,380 Meni se zdi, da so to jediji! 1030 01:58:40,520 --> 01:58:42,088 Potem si izgubljen! 1031 01:58:53,992 --> 01:58:56,473 To je tvoj konec, mojster. 1032 01:59:21,017 --> 01:59:24,128 Kon�ano je, Anakin! Prednost imam. 1033 01:59:26,815 --> 01:59:29,475 Podcenjuje� mojo mo�. 1034 01:59:30,276 --> 01:59:31,975 Nikar ne posku�aj. 1035 01:59:54,884 --> 01:59:56,831 Bil si izbranec! 1036 01:59:58,346 --> 02:00:01,503 Prerokovano je bilo, da bo� strl sithe, ne prestopil k njim! 1037 02:00:04,185 --> 02:00:07,959 Da bo� vzpostavil ravnovesje Sile, ne pa je pustil v temi! 1038 02:00:19,657 --> 02:00:21,973 Sovra�im te! 1039 02:00:29,417 --> 02:00:31,696 Brat si mi bil, Anakin. 1040 02:00:33,755 --> 02:00:36,070 Rad sem te imel. 1041 02:01:17,130 --> 02:01:20,038 Mojster Kenobi! Gd�. Padm� je na krovu. 1042 02:01:20,174 --> 02:01:22,241 Prosim, pohitite. 1043 02:01:22,385 --> 02:01:25,210 Zapustimo �e ta grozni kraj. 1044 02:01:40,777 --> 02:01:42,725 Je z Anakinom vse v redu? 1045 02:02:51,554 --> 02:02:53,502 Va�a visokost, semkaj! 1046 02:02:54,474 --> 02:02:56,337 Tam je. 1047 02:02:56,475 --> 02:02:58,624 �e je �iv. 1048 02:03:01,647 --> 02:03:03,844 Pojdite po medicinsko kapsulo. 1049 02:03:03,983 --> 02:03:05,930 Da, gospod. 1050 02:03:41,936 --> 02:03:43,836 Oprostite, mojster Yoda. 1051 02:03:49,777 --> 02:03:51,925 Obi-Wan Kenobi se je oglasil. 1052 02:04:08,796 --> 02:04:11,193 Odpeljali jo bomo v zdravstveni center. 1053 02:04:41,535 --> 02:04:43,732 Telesno je povsem zdrava. 1054 02:04:43,870 --> 02:04:47,064 Ne vemo, zakaj usiha. 1055 02:04:48,459 --> 02:04:51,154 - Umira? - Ne vemo, zakaj. 1056 02:04:51,295 --> 02:04:53,324 Izgubila je voljo do �ivljenja. 1057 02:04:53,463 --> 02:04:56,573 Hitro jo moramo operirati, da re�imo oba otroka. 1058 02:04:56,716 --> 02:04:58,285 Oba? 1059 02:04:58,426 --> 02:05:00,290 Dvoj�ka sta. 1060 02:05:42,468 --> 02:05:43,918 Luke. 1061 02:05:52,144 --> 02:05:53,594 O, Luke. 1062 02:06:16,085 --> 02:06:18,400 - Deklica je. - Leia. 1063 02:07:07,885 --> 02:07:09,749 Dobro nosi v sebi. 1064 02:07:12,472 --> 02:07:13,839 Vem... 1065 02:07:14,558 --> 02:07:18,131 Vem, da je �e... 1066 02:07:53,387 --> 02:07:54,836 Lord Vader, 1067 02:07:56,182 --> 02:07:58,294 me sli�i�? 1068 02:08:01,353 --> 02:08:02,803 Da, u�itelj. 1069 02:08:05,941 --> 02:08:07,805 Kje je Padm�? 1070 02:08:09,653 --> 02:08:11,517 Na varnem? 1071 02:08:12,656 --> 02:08:14,638 Je �iva in zdrava? 1072 02:08:16,368 --> 02:08:20,901 Ka�e, da si jo v jezi ubil. 1073 02:08:21,956 --> 02:08:24,817 Jaz? Nisem je mogel. 1074 02:08:24,959 --> 02:08:27,950 �iva je bila! �util sem! 1075 02:08:47,730 --> 02:08:50,177 Ne! 1076 02:09:01,911 --> 02:09:05,520 Skrita, na varnem, otroka morata biti. 1077 02:09:07,333 --> 02:09:10,858 Odpeljati ju moramo tja, kjer sithi ne bodo �utili njune navzo�nosti. 1078 02:09:13,422 --> 02:09:15,536 Lo�iti ju je treba. 1079 02:09:16,258 --> 02:09:18,158 Z �eno bova vzela deklico. 1080 02:09:19,762 --> 02:09:22,623 Vedno sva si �elela posvojiti deklico. 1081 02:09:22,765 --> 02:09:24,997 Ljubila jo bova. 1082 02:09:25,934 --> 02:09:27,882 Kaj pa fantek? 1083 02:09:28,854 --> 02:09:32,344 Na Tatooine, k svoji dru�ini poslan bo. 1084 02:09:34,193 --> 02:09:36,590 Jaz bom vzel de�ka in bedel nad njim. 1085 02:09:47,580 --> 02:09:51,154 U�itelj Kenobi, po�akaj. 1086 02:09:52,710 --> 02:09:57,908 V samoti na Tatooinu te bom u�il. 1087 02:09:59,258 --> 02:10:00,529 U�il? 1088 02:10:00,676 --> 02:10:05,245 Stari prijatelj se je nau�il poti k nesmrtnosti. 1089 02:10:07,308 --> 02:10:10,383 Tisti, ki se je vrnil iz podzemlja Sile. 1090 02:10:10,519 --> 02:10:12,918 Tvoj nekdanji u�itelj. 1091 02:10:13,647 --> 02:10:15,096 Qui-Gon? 1092 02:10:17,651 --> 02:10:20,892 Nau�il te bom, kako navezati stik z njim. 1093 02:10:22,405 --> 02:10:24,519 - Kapitan Antilles. - Da, va�a milost? 1094 02:10:24,658 --> 02:10:26,522 Ta droida bom zaupal vam. 1095 02:10:26,660 --> 02:10:28,524 Lepo ravnajte z njima. 1096 02:10:28,661 --> 02:10:30,526 O�istite ju in izbri�ite jima spomin. 1097 02:10:30,663 --> 02:10:32,112 Kaj? 1098 02:10:34,000 --> 02:10:35,948 O, ne. 77566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.