Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:25,731
Pred davnimi �asi
v neki oddaljeni galaksiji...
2
00:00:28,180 --> 00:00:33,153
VOJNA ZVEZD
3
00:00:38,983 --> 00:00:45,795
3. del
MA��EVANJE SITHA
4
00:00:48,576 --> 00:00:51,424
Vojna!
Republika razpada
5
00:00:51,536 --> 00:00:55,169
pod napadi krutega sithovskega
lorda, grofa Dookuja.
6
00:00:55,290 --> 00:00:59,137
Junaki so na obeh straneh.
Zlo je povsod.
7
00:00:59,252 --> 00:01:03,181
General Grievous,
hudobni droidski vodja,
8
00:01:03,298 --> 00:01:07,772
je s presenetljivo potezo
zavzel prestolnico Republike
9
00:01:07,885 --> 00:01:12,229
in ugrabil kanclerja Palpatina,
vodjo galakti�nega senata.
10
00:01:12,348 --> 00:01:15,399
Separatisti�na droidska vojska
11
00:01:15,518 --> 00:01:19,744
sku�a zbe�ati iz obleganega
mesta z dragocenim talcem.
12
00:01:19,855 --> 00:01:25,659
Ugrabljenega kanclerja
se odpravita re�it dva jedija.
13
00:03:04,414 --> 00:03:05,763
Nalepi se nanju, R2.
14
00:03:05,874 --> 00:03:07,098
U�itelj, generalova
ladja je pred nama,
15
00:03:07,084 --> 00:03:09,305
U�itelj, generalova
ladja je pred nama,
16
00:03:09,419 --> 00:03:11,640
polna mrhovinarskih droidov.
17
00:03:11,755 --> 00:03:14,260
Vidim jo. Lahko delo bomo imeli.
18
00:03:21,932 --> 00:03:24,483
- Prismoda, sli�i�?
- Da, Rde�i vodja.
19
00:03:24,600 --> 00:03:26,857
Zberi vod za mano.
20
00:03:26,978 --> 00:03:28,866
Za vami smo, general Kenobi.
21
00:03:28,980 --> 00:03:30,903
Krila v polo�aj za napad.
22
00:03:44,829 --> 00:03:46,835
Za�enja se zabava.
23
00:03:46,955 --> 00:03:48,963
Spustimo jih mimo.
24
00:04:05,723 --> 00:04:07,861
Za mano so.
25
00:04:07,976 --> 00:04:10,991
- Spravite jih...
- Pomagat grem.
26
00:04:11,104 --> 00:04:14,487
Ne.
Vsak mora opraviti svoje delo.
27
00:04:28,454 --> 00:04:30,378
Rakete! Dvigni se!
28
00:04:32,457 --> 00:04:35,010
- Mimo so.
- Obra�ajo se!
29
00:04:41,049 --> 00:04:44,848
Zdaj pa ti, R4.
Ne, ne afnaj se.
30
00:04:48,098 --> 00:04:51,197
Obremeni vse enote.
Pripravi raketne motorje.
31
00:05:00,318 --> 00:05:02,040
Pa sva jih, R2.
32
00:05:11,537 --> 00:05:13,544
Letenje je za droide.
33
00:05:20,754 --> 00:05:23,307
- Zadeli so me. Anakin?
- Vidim jih!
34
00:05:23,424 --> 00:05:24,552
Droidi bren�a�i.
35
00:05:32,391 --> 00:05:34,196
R4, previdno. Ima�...
36
00:05:37,895 --> 00:05:39,239
Ojej.
37
00:05:41,399 --> 00:05:43,205
Vse kontrolne gumbe uga�ajo.
38
00:05:43,318 --> 00:05:45,491
Umakni se na desno,
la�je bom streljal nanje.
39
00:05:45,612 --> 00:05:47,749
Naloga.
Na poveljni�ko ladjo!
40
00:05:47,863 --> 00:05:50,286
Re�i kanclerja!
Meni zmanjkuje domislic.
41
00:05:55,496 --> 00:05:57,467
Saj to ni...
42
00:05:59,792 --> 00:06:03,756
- Nehaj streljati! Ni� ne pomaga�.
- Strinjam se. Ni bilo pametno.
43
00:06:10,177 --> 00:06:12,943
Ni� ne vidim.
V kabini se megli.
44
00:06:16,224 --> 00:06:18,113
Povsod so!
45
00:06:21,813 --> 00:06:24,829
- Premakni se na desno.
- Zdr�i. Oba bodo ubili!
46
00:06:27,194 --> 00:06:29,284
Pobegni. Ni� drugega ne more�.
47
00:06:29,404 --> 00:06:31,577
Brez tebe ne grem, u�itelj.
48
00:06:42,166 --> 00:06:43,426
Daj ga, R2!
49
00:06:45,461 --> 00:06:46,851
Pazi.
50
00:06:51,425 --> 00:06:53,807
R2, v sredinsko oko ga daj.
51
00:07:01,018 --> 00:07:03,321
- Uni�il si ga.
- Bravo, R2.
52
00:07:05,647 --> 00:07:07,535
Poveljni�ka ladja
je naravnost spredaj.
53
00:07:09,651 --> 00:07:11,705
Si opazil, da so ��iti �e vklju�eni?
54
00:07:11,819 --> 00:07:13,210
Oprostite.
55
00:07:21,370 --> 00:07:23,461
Slab ob�utek imam.
56
00:07:38,345 --> 00:07:40,192
Tamle sta! Po njiju!
57
00:07:51,524 --> 00:07:53,995
R2, poi��i kanclerja!
58
00:08:02,369 --> 00:08:05,053
Kanclerjev signal prihaja od tam.
59
00:08:05,163 --> 00:08:08,214
Z opazovalne plo��adi vrh stolpa.
60
00:08:08,333 --> 00:08:10,256
�utim grofa Dookuja.
61
00:08:10,376 --> 00:08:13,012
- Jaz pa �utim past.
- Naslednji korak?
62
00:08:13,754 --> 00:08:15,678
Spro�iva past.
63
00:08:18,301 --> 00:08:20,603
R2, vrni se. Ostani pri ladji.
64
00:08:20,719 --> 00:08:22,608
Vzemi tole in �akaj na ukaze.
65
00:08:36,943 --> 00:08:40,409
Kak�en je polo�aj?
66
00:08:40,530 --> 00:08:44,459
Jedija sta v glavnem hangarju.
Za petami smo jima.
67
00:08:44,576 --> 00:08:47,876
Kakor je predvidel grof Dooku.
68
00:08:52,959 --> 00:08:54,088
Uni�evalci.
69
00:09:02,301 --> 00:09:05,151
Odvrzita oro�je.
Odvrzita ga, pravim.
70
00:09:05,262 --> 00:09:07,151
- Sprejeto.
- Sprejeto, sprejeto.
71
00:09:15,689 --> 00:09:17,613
Jedijska bojna lovca.
72
00:09:23,030 --> 00:09:25,202
- Si ti pritisnil gumb za izklop?
- Ne, si ti?
73
00:09:25,323 --> 00:09:27,627
Ve� poti je od tukaj.
74
00:09:28,368 --> 00:09:30,589
Naprej morava, ne ven.
75
00:09:30,704 --> 00:09:34,550
R2, aktiviraj dvigalo 31174.
76
00:09:35,374 --> 00:09:37,589
- Oglasi se, R2.
- Kaj je to?
77
00:09:37,710 --> 00:09:39,599
R2, me sli�i�?
78
00:09:39,713 --> 00:09:43,143
Aktiviraj dvigalo �t. 31174.
79
00:09:44,050 --> 00:09:46,982
Nazaj delat. To ni�.
80
00:09:47,094 --> 00:09:50,027
Aktiviraj dvigalo �t. 31174.
81
00:09:50,139 --> 00:09:51,612
R2...
82
00:09:57,855 --> 00:09:59,743
Vedno je neu�akan.
83
00:09:59,815 --> 00:10:02,825
R2, preklopi na zvezo.
Me sli�i�?
84
00:10:03,986 --> 00:10:05,543
R2?
85
00:10:14,162 --> 00:10:16,846
Stoj! Stoj. R2, gor morava.
86
00:10:19,292 --> 00:10:21,180
Roke gor, jedi.
87
00:10:21,294 --> 00:10:23,467
R2, me sli�i�?
88
00:10:23,588 --> 00:10:27,552
R2, me sli�i�?
Gor morava, ne dol.
89
00:10:32,388 --> 00:10:33,689
Ej, ti!
90
00:10:39,020 --> 00:10:40,528
To je �e bolje.
91
00:10:41,731 --> 00:10:44,200
Ti butasti mali astrodroid.
92
00:10:55,535 --> 00:10:57,008
O, ti si.
93
00:10:59,122 --> 00:11:00,929
Moje o�i! Moje o�i!
94
00:11:01,041 --> 00:11:04,389
- Kaj je bilo to?
- R2 je...
95
00:11:04,503 --> 00:11:06,509
- Samo brez �al.
- Sem kaj rekel?
96
00:11:06,629 --> 00:11:08,553
- Trudi se.
- Ni� nisem rekel!
97
00:11:46,210 --> 00:11:48,097
- Kancler.
- Ste celi?
98
00:11:48,211 --> 00:11:49,685
Grof Dooku.
99
00:11:54,426 --> 00:11:58,272
- Skupaj se bova spopadla z njim.
- Prav to sem hotel re�i.
100
00:12:07,230 --> 00:12:10,447
Okrepitev rabita. Ne bosta mu kos.
Sithovski lord je.
101
00:12:11,233 --> 00:12:14,617
Kancler Palpatine,
sithovski lordi so najina posebnost.
102
00:12:15,696 --> 00:12:17,584
Vajina me�a, prosim.
103
00:12:17,698 --> 00:12:21,164
Saj no�emo prelivati krvi
vpri�o kanclerja.
104
00:12:21,284 --> 00:12:23,506
Tokrat ne bo� u�el, Dooku.
105
00:12:34,339 --> 00:12:36,430
Tega sem se veselil.
106
00:12:36,550 --> 00:12:39,731
Od najinega zadnjega sre�anja
sem dvakrat mo�nej�i.
107
00:12:39,844 --> 00:12:43,310
Lepo. Dvakrat ve� ponosa,
dvakrat huj�i poraz.
108
00:13:29,642 --> 00:13:33,702
V tebi �utim mo�an strah, Skywalker.
109
00:13:34,814 --> 00:13:37,783
Sovra�tvo in jeza sta v tebi,
110
00:13:38,568 --> 00:13:40,492
a ju ne izkoristi�.
111
00:14:00,130 --> 00:14:02,552
Dobro, Anakin, dobro.
112
00:14:04,760 --> 00:14:06,019
Ubij ga.
113
00:14:07,512 --> 00:14:09,069
Pri pri�i ga ubij.
114
00:14:15,144 --> 00:14:16,618
Ne smem.
115
00:14:19,524 --> 00:14:20,576
Daj.
116
00:14:32,620 --> 00:14:35,552
Prav si storil, Anakin.
117
00:14:36,290 --> 00:14:38,843
�iv bi bil prenevaren.
118
00:14:39,668 --> 00:14:42,055
Neoboro�en ujetnik je bil.
119
00:14:42,171 --> 00:14:45,055
Ne bi ga smel ubiti.
Jediju se to ne spodobi.
120
00:14:45,883 --> 00:14:50,274
Naravno je. On ti je odsekal roko.
Hotel si se ma��evati.
121
00:14:50,387 --> 00:14:52,525
Ni bilo prvi�, Anakin.
122
00:14:53,515 --> 00:14:57,278
Spomni se, kaj si mi povedal
o materi in pe��enih ljudeh.
123
00:15:00,063 --> 00:15:03,660
Oditi morava, preden
pridejo varnostniki.
124
00:15:08,488 --> 00:15:11,040
Anakin, ni �asa.
125
00:15:11,156 --> 00:15:13,497
Iti morava, preden bo prepozno.
126
00:15:15,244 --> 00:15:18,509
- Ka�e, da je �iv.
- Pusti ga, sicer bova prepozna.
127
00:15:18,623 --> 00:15:20,676
Njegova usoda bo enaka najini.
128
00:15:25,754 --> 00:15:27,928
Pripravite se za napad!
129
00:15:30,217 --> 00:15:32,141
Vse enote, streljajte!
130
00:15:42,187 --> 00:15:44,111
Dvigalo ne dela.
131
00:15:47,859 --> 00:15:50,495
R2, aktiviraj dvigalo �t. 3224.
132
00:16:09,213 --> 00:16:12,477
- Obrni stabilizatorje.
- Obra�am stabilizatorje.
133
00:16:31,734 --> 00:16:33,872
Magnetenje!
134
00:16:40,451 --> 00:16:43,752
Vklju�ite rezervne motorje.
135
00:16:48,792 --> 00:16:50,681
Stabilni smo, gospod.
136
00:17:06,435 --> 00:17:08,608
Po�asi. V nerodnem polo�aju smo.
137
00:17:08,729 --> 00:17:11,316
- Sem kaj zamudil?
- Primi se me.
138
00:17:11,439 --> 00:17:13,612
- Kaj je to?
- Ojej.
139
00:17:13,733 --> 00:17:15,705
R2, ustavi dvigalo.
140
00:17:15,819 --> 00:17:17,031
Prepozno. Sko�i!
141
00:17:31,376 --> 00:17:35,009
Poi��imo v hangarju kaj,
kar leti.
142
00:17:35,129 --> 00:17:37,219
R2, pridi dol.
143
00:17:37,966 --> 00:17:39,604
R2, me sli�i�?
144
00:17:45,264 --> 00:17:48,315
Na�li smo jedija, general.
V hodniku 328 sta.
145
00:17:48,434 --> 00:17:50,774
Aktivirajte ��ite.
146
00:17:53,730 --> 00:17:55,026
��iti!
147
00:17:55,149 --> 00:17:58,034
Kako je pri�lo do tega?
Saj sva menda pametnej�a.
148
00:17:58,152 --> 00:17:59,494
O�itno ne.
149
00:18:01,446 --> 00:18:04,669
- Potrpe�ljivost, pravim jaz.
- Potrpe�ljivost?
150
00:18:05,575 --> 00:18:08,039
Ja. R2 bo vsak hip tu.
151
00:18:08,161 --> 00:18:10,881
On bo odprl ��ite.
152
00:18:18,046 --> 00:18:20,302
Vidi�? Brez te�av.
153
00:18:22,633 --> 00:18:24,226
Ne gani se.
154
00:18:27,597 --> 00:18:29,484
Ima� rezervni na�rt?
155
00:18:36,146 --> 00:18:38,486
Aha.
156
00:18:38,607 --> 00:18:40,698
Pogajalec.
157
00:18:40,818 --> 00:18:45,043
General Kenobi.
�akali smo vas.
158
00:18:45,155 --> 00:18:46,333
Oprostite.
159
00:18:46,448 --> 00:18:50,163
- To je bilo klavrno re�evanje.
- Pa �e kdaj, �e ho�ete.
160
00:18:50,952 --> 00:18:52,425
In...
161
00:18:53,163 --> 00:18:55,584
Anakin Skywalker.
162
00:18:55,706 --> 00:19:01,427
Glede na va� sloves sem domneval,
da ste nekoliko starej�i.
163
00:19:03,923 --> 00:19:07,852
General Grievous.
Vi pa ste ni�ji, kot sem mislil.
164
00:19:10,179 --> 00:19:11,771
Jedijski izvr�ek.
165
00:19:11,889 --> 00:19:15,354
Delo morava opraviti, Anakin.
Ne jezi ga.
166
00:19:19,480 --> 00:19:24,784
Vajina me�a bosta
imenitno dopolnila mojo zbirko.
167
00:19:24,901 --> 00:19:28,582
Danes ne.
In tokrat nama ne uidete.
168
00:19:28,697 --> 00:19:29,707
R2!
169
00:19:34,702 --> 00:19:36,093
Zdrobite ju!
170
00:19:37,497 --> 00:19:39,551
Naj trpita!
171
00:19:43,586 --> 00:19:45,261
Pridi. Zdaj!
172
00:19:45,380 --> 00:19:47,552
Ostanite na mestih!
173
00:20:15,909 --> 00:20:16,961
Tecite!
174
00:20:20,539 --> 00:20:24,053
Pustite ju.
Ohranite ladjo v orbiti.
175
00:20:35,094 --> 00:20:37,778
Izgubili ste, general Kenobi.
176
00:21:01,620 --> 00:21:03,674
Ven! Tecite!
177
00:21:16,843 --> 00:21:19,313
Z ladje bo treba.
178
00:21:26,561 --> 00:21:28,948
Vse re�evalne ladje so aktivirali.
179
00:21:29,064 --> 00:21:32,114
Grievous.
Zna� krmariti tole?
180
00:21:32,275 --> 00:21:34,952
- Misli�, ali bi znal s tem pristati?
- No?
181
00:21:35,068 --> 00:21:38,916
V danih okoli��inah ni va�no,
ali znam krmariti.
182
00:21:39,031 --> 00:21:40,208
Prive�ita se.
183
00:21:41,993 --> 00:21:44,841
Odpri lopute.
Raz�iri vsa pomo�na krila.
184
00:22:01,845 --> 00:22:03,733
Nekaj smo izgubili.
185
00:22:03,846 --> 00:22:06,317
Ni� za to.
Pol ladje �e imamo.
186
00:22:11,938 --> 00:22:13,571
Zdaj �ele pridobivamo hitrost.
187
00:22:22,239 --> 00:22:24,045
Osem plus 60.
188
00:22:24,951 --> 00:22:27,456
- V atmosferi smo.
- Zgrabi tole. Zravnaj ladjo.
189
00:22:41,341 --> 00:22:43,015
Enakomerno.
190
00:22:45,845 --> 00:22:47,189
Lepo zlagoma, R2.
191
00:22:50,392 --> 00:22:52,031
Pet tiso�.
192
00:22:52,143 --> 00:22:54,067
Oboro�ene ladje levo in desno.
193
00:22:54,187 --> 00:22:56,907
- Pospremili vas bomo.
- Sprejeto.
194
00:22:59,316 --> 00:23:03,079
- Pristajali��e je naravnost naprej.
- Prehitro se bli�amo.
195
00:23:34,559 --> 00:23:36,531
�e en uspe�en pristanek.
196
00:24:06,382 --> 00:24:07,806
Pride�, u�itelj?
197
00:24:08,843 --> 00:24:12,356
Ne. Nimam poguma za politiko.
Svetu moram poro�ati.
198
00:24:12,471 --> 00:24:14,893
In nekdo mora biti junak.
199
00:24:15,015 --> 00:24:18,861
Operacije si se domislil ti.
200
00:24:18,977 --> 00:24:22,111
Ne pozabiva, Anakin,
da si me re�il droidov.
201
00:24:22,230 --> 00:24:26,657
Ubil si Dookuja, re�il kanclerja
in me nezavestnega odnesel s sabo.
202
00:24:27,401 --> 00:24:29,243
Vsega si me nau�il ti.
203
00:24:29,362 --> 00:24:32,876
Po�teno povejva,
da si bil danes junak.
204
00:24:32,990 --> 00:24:36,374
Zaslu�eno lahko u�ije� slavo
v dru�bi politikov.
205
00:24:36,494 --> 00:24:40,209
Prav. Moj dol�nik si.
Pa ne, ker sem te �e deseti� re�il.
206
00:24:40,331 --> 00:24:41,626
Deveti�.
207
00:24:42,333 --> 00:24:46,559
Tisto na Cato Neimoidii ne �teje.
Vidiva se na sestanku.
208
00:24:51,925 --> 00:24:54,431
Kancler Palpatine,
je z vami vse v redu?
209
00:24:54,553 --> 00:24:57,438
Da, po zaslugi va�ih dveh jedijev.
210
00:24:57,556 --> 00:25:02,232
Dookuja sta ubila,
Grievous pa je spet pobegnil.
211
00:25:02,352 --> 00:25:05,866
Vedno se bo skrival.
Strahopetec je.
212
00:25:05,980 --> 00:25:10,289
Toda z Dookujevo smrtjo je
postal vodja droidske vojske.
213
00:25:10,402 --> 00:25:13,951
In senat bo zagotovo glasoval
za nadaljevanje vojne,
214
00:25:14,072 --> 00:25:16,125
vse dokler bo Grievous �iv.
215
00:25:16,282 --> 00:25:20,300
Torej mora biti iskanje Grievousa
najpomembnej�a naloga.
216
00:25:21,787 --> 00:25:23,676
- Pazi.
- Oprosti.
217
00:25:23,790 --> 00:25:26,758
- Pridi, R2.
- Republika vas ne more prehvaliti.
218
00:25:26,876 --> 00:25:29,013
Hvala, senator Organa.
219
00:25:30,046 --> 00:25:32,681
Tako hudo �e ni moglo biti.
220
00:25:33,424 --> 00:25:35,312
V tem se strinjava.
221
00:25:35,425 --> 00:25:38,145
Tudi mene bi morali malo popraviti.
222
00:25:38,262 --> 00:25:42,487
Ampak vojskovanja bo konec �ele,
ko bo Grievous uni�en.
223
00:25:43,517 --> 00:25:46,022
V senatu bom storil vse, kar lahko.
224
00:25:46,937 --> 00:25:48,860
- Dovolite.
- Seveda.
225
00:25:58,990 --> 00:26:00,629
Anakin.
226
00:26:03,786 --> 00:26:05,675
Pogre�al sem te, Padme.
227
00:26:06,873 --> 00:26:10,090
�u�ljalo se je, da so te ubili.
228
00:26:10,251 --> 00:26:12,098
Ni� mi ni.
229
00:26:13,254 --> 00:26:15,848
Zdi se mi, da se nisva
videla celo ve�nost.
230
00:26:15,965 --> 00:26:18,767
Morda se res ne bi,
�e ne bi ugrabili kanclerja.
231
00:26:18,885 --> 00:26:22,233
Ne bi se mogla vrniti
z zunanjega obro�a.
232
00:26:22,346 --> 00:26:24,981
- �akaj. Ne tukaj.
- Tukaj, ja.
233
00:26:25,098 --> 00:26:28,565
Sit sem skrivanja.
Naj vedo, da sva poro�ena.
234
00:26:28,686 --> 00:26:30,941
Ne govori tako.
235
00:26:39,779 --> 00:26:43,376
Se dobro po�uti�?
Trepeta�.
236
00:26:43,491 --> 00:26:45,629
Kaj je s tabo?
237
00:26:47,703 --> 00:26:49,877
Nekaj �udovitega se je zgodilo.
238
00:26:51,791 --> 00:26:55,139
Ani, nose�a sem.
239
00:26:59,173 --> 00:27:00,812
To je...
240
00:27:07,014 --> 00:27:08,606
To je �udovito.
241
00:27:11,352 --> 00:27:13,489
Kaj bova naredila?
242
00:27:14,772 --> 00:27:18,369
Ni� ne smeva skrbeti.
Prav?
243
00:27:19,151 --> 00:27:20,957
To je trenutek sre�e.
244
00:27:22,946 --> 00:27:25,249
Najsre�nej�i trenutek
v mojem �ivljenju.
245
00:28:31,095 --> 00:28:34,229
Da, lord Sidious?
246
00:28:34,348 --> 00:28:36,237
General Grievous,
247
00:28:36,350 --> 00:28:41,441
svetujem vam, da separatisti�ne
voditelje preselite na Mustafar.
248
00:28:41,563 --> 00:28:44,614
Zgodilo se bo, gospod.
249
00:28:45,526 --> 00:28:49,787
Konec vojne se bli�a, general.
250
00:28:50,572 --> 00:28:53,504
Toda smrt grofa Dookuja...
251
00:28:53,617 --> 00:28:57,759
Njegova smrt je bila nujna �rtev.
252
00:28:58,539 --> 00:29:02,171
Kmalu bom imel novega vajenca.
253
00:29:02,334 --> 00:29:07,549
Veliko mlaj�i je
in dale� mo�nej�i.
254
00:29:34,573 --> 00:29:37,589
Ani, �elim si roditi doma, na Nabooju.
255
00:29:37,701 --> 00:29:41,049
Lahko greva na jezera,
kjer ne bo nih�e vedel za naju.
256
00:29:41,163 --> 00:29:43,051
Tam bova na varnem.
257
00:29:44,291 --> 00:29:47,556
Prej lahko odpotujem in
pripravim sobo za dojen�ka.
258
00:29:50,464 --> 00:29:54,606
Za �udovit kraj vem,
tik ob vrtovih.
259
00:29:59,180 --> 00:30:02,480
Tako lepa si.
260
00:30:04,102 --> 00:30:06,155
Le zato,
ker sem tako zaljubljena.
261
00:30:08,772 --> 00:30:11,954
Ne, temve� zato,
ker sem jaz tako zaljubljen vate.
262
00:30:12,986 --> 00:30:14,957
Te je ljubezen zaslepila?
263
00:30:17,406 --> 00:30:19,460
Nisem tako mislil.
264
00:30:21,034 --> 00:30:23,089
A je najbr� res.
265
00:30:32,713 --> 00:30:34,803
Anakin, pomagaj mi!
266
00:31:37,441 --> 00:31:39,365
Kaj te skrbi?
267
00:31:42,446 --> 00:31:43,789
Ni�.
268
00:31:46,033 --> 00:31:48,087
Spomnim se,
kdaj sem ti jo podaril.
269
00:31:48,994 --> 00:31:52,378
Kako dolgo �e,
preden si bova povsem zaupala?
270
00:31:55,459 --> 00:31:58,427
- Sanjal sem.
- Si imel moro?
271
00:31:59,212 --> 00:32:03,639
Podobne tistim o mami,
preden je umrla.
272
00:32:03,759 --> 00:32:05,054
In?
273
00:32:08,513 --> 00:32:10,437
�lo je zate.
274
00:32:13,100 --> 00:32:14,314
Povej mi.
275
00:32:16,730 --> 00:32:18,618
Samo sanje so bile.
276
00:32:31,577 --> 00:32:33,501
Med porodom umre�.
277
00:32:34,371 --> 00:32:36,426
In otrok?
278
00:32:37,124 --> 00:32:38,840
Ne vem.
279
00:32:41,003 --> 00:32:44,552
- Samo sanjal si.
- Ne bom dovolil, da se uresni�i.
280
00:32:46,258 --> 00:32:48,312
Otrok nama bo spremenil �ivljenje.
281
00:32:49,261 --> 00:32:52,229
Kraljica mi ne bo dovolila
ostati v senatu.
282
00:32:52,347 --> 00:32:54,734
�e svet izve, da si o�e, te bo izlo�il.
283
00:32:54,849 --> 00:32:56,773
Vem, vem.
284
00:32:58,144 --> 00:33:01,160
Misli�, da bi nama Obi-Wan pomagal?
285
00:33:03,191 --> 00:33:05,198
Ne potrebujeva njegove pomo�i.
286
00:33:06,986 --> 00:33:09,539
Ta otrok bo najin blagoslov.
287
00:33:25,755 --> 00:33:27,227
Slutnje?
288
00:33:27,339 --> 00:33:28,813
Slutnje.
289
00:33:30,008 --> 00:33:32,146
Ta videnja...
290
00:33:33,929 --> 00:33:36,861
Bole�ina, trpljenje,
291
00:33:39,142 --> 00:33:40,699
smrt.
292
00:33:40,810 --> 00:33:45,202
Tvoja ali od koga, ki pozna� ga?
293
00:33:47,150 --> 00:33:48,707
Od nekoga.
294
00:33:48,818 --> 00:33:50,706
Ti blizu je?
295
00:33:51,905 --> 00:33:53,378
Ja.
296
00:33:54,240 --> 00:33:58,087
O prihodnosti previden
bodi, ko jo �uti�, Anakin.
297
00:33:58,203 --> 00:34:02,511
Strah pred izgubo
je pot na temno stran.
298
00:34:04,750 --> 00:34:07,255
Ne bom dovolil,
da se videnje uresni�i, u�itelj.
299
00:34:08,129 --> 00:34:11,310
Smrt je naraven del �ivljenja.
300
00:34:11,424 --> 00:34:16,099
Veselje za vse ob tebi,
ki se v Silo spremenijo.
301
00:34:16,219 --> 00:34:19,484
Objokuj jih ne.
Pogre�aj jih ne.
302
00:34:19,598 --> 00:34:22,696
Navezanost vodi v ljubosumje.
303
00:34:22,809 --> 00:34:26,239
To senca pohlepa je.
304
00:34:26,354 --> 00:34:28,575
Kaj naj naredim, mojster Yoda?
305
00:34:29,274 --> 00:34:32,325
Vadi se v osvobajanju od vsega,
306
00:34:32,443 --> 00:34:35,874
kar se boji� izgubiti.
307
00:34:46,583 --> 00:34:49,134
Zamudil si poro�ilo
o obleganju zunanjega obro�a.
308
00:34:50,461 --> 00:34:52,847
Oprosti. Zadr�al sem se.
309
00:34:52,964 --> 00:34:56,846
- Nimam izgovora.
- �e povzamem, vse dobro ka�e.
310
00:34:56,967 --> 00:35:02,142
Saleucami je padel, mojster Vos
je �ete premaknil na Boz Pity.
311
00:35:02,264 --> 00:35:04,152
Kaj pa je narobe?
312
00:35:05,642 --> 00:35:10,449
Senat bo danes izglasoval
ve� pooblastil kanclerju.
313
00:35:10,564 --> 00:35:14,907
Manj premi�ljevanja in ve� ukrepanja.
Je to slabo?
314
00:35:15,026 --> 00:35:17,448
Tako bomo hitreje kon�ali vojno.
315
00:35:19,197 --> 00:35:21,500
Pazi se svojega prijatelja Palpatina.
316
00:35:23,159 --> 00:35:25,047
�esa naj se pazim?
317
00:35:25,119 --> 00:35:27,797
- Videti te ho�e.
- Zakaj?
318
00:35:27,913 --> 00:35:30,087
Ni povedal.
319
00:35:30,208 --> 00:35:33,757
Ni s tem seznanil sveta?
Nenavadno.
320
00:35:33,878 --> 00:35:36,099
Vse to je nenavadno.
321
00:35:36,214 --> 00:35:38,554
Zato sem nemiren.
322
00:35:53,647 --> 00:35:55,535
Upam, da mi zaupa�, Anakin.
323
00:35:56,566 --> 00:35:57,779
Seveda.
324
00:35:58,944 --> 00:36:00,832
Tvoj pomo� potrebujem, sinko.
325
00:36:01,989 --> 00:36:03,995
Kako to mislite?
326
00:36:04,783 --> 00:36:06,671
Zanesem se nate.
327
00:36:07,368 --> 00:36:09,292
V �em? Ne razumem.
328
00:36:09,412 --> 00:36:15,014
Da bo� o�i, u�esa
in glas Republike.
329
00:36:17,336 --> 00:36:21,479
Ti bo� moj osebni zastopnik
v svetu jedijev.
330
00:36:21,591 --> 00:36:22,933
Jaz?
331
00:36:23,634 --> 00:36:25,108
Mojster?
332
00:36:26,470 --> 00:36:28,359
Brez besed sem.
333
00:36:30,265 --> 00:36:33,364
Toda �lane izbira svet.
Tega ne bodo sprejeli.
334
00:36:33,477 --> 00:36:35,318
Bodo. Potrebujejo te.
335
00:36:35,437 --> 00:36:39,781
Bolj, kot si lahko misli�.
336
00:36:50,202 --> 00:36:54,961
Svet kar tako
dovoli imenovanja ne.
337
00:36:55,081 --> 00:36:58,511
Nenavadna poteza
kanclerja Palpatina je to.
338
00:36:59,710 --> 00:37:01,267
Razumem.
339
00:37:01,379 --> 00:37:06,435
V svetu bo�, toda ne
priznamo ti naslova mojstra.
340
00:37:07,510 --> 00:37:08,555
Prosim?
341
00:37:14,141 --> 00:37:17,026
Kako morete?
To je nezasli�ano.
342
00:37:17,186 --> 00:37:18,701
In krivi�no.
343
00:37:20,689 --> 00:37:23,907
Kako naj bom v svetu,
ne da bi bil mojster?
344
00:37:24,693 --> 00:37:27,543
Sedi, mladi Skywalker.
345
00:37:30,615 --> 00:37:32,254
Oprostite, u�itelj.
346
00:37:36,455 --> 00:37:38,876
Pregledali smo
vse sisteme v Republiki,
347
00:37:38,999 --> 00:37:42,714
generala Grievousa
pa nismo na�li.
348
00:37:42,836 --> 00:37:45,602
V zunanjem obro�u Grievous je skrit.
349
00:37:45,714 --> 00:37:48,813
Zunanje sisteme preiskati morate.
350
00:37:48,925 --> 00:37:51,145
Nimamo dovolj prostih ladij.
351
00:37:51,260 --> 00:37:53,433
Kaj je bilo z droidskim
napadom na Wookieje?
352
00:37:54,513 --> 00:37:57,233
Tja moramo takoj poslati
skupino napadalcev.
353
00:37:57,349 --> 00:38:00,780
Prav ima. Tega sistema
ne smemo izgubiti.
354
00:38:02,104 --> 00:38:04,194
Jaz �el bom.
355
00:38:04,314 --> 00:38:07,330
Z Wookieji dobre odnose imam.
356
00:38:07,442 --> 00:38:09,035
To je torej urejeno.
357
00:38:09,153 --> 00:38:14,161
Yoda bo odpeljal bataljon klonov
in pomagal Wookiejem.
358
00:38:14,282 --> 00:38:16,337
Naj bo Sila z nami.
359
00:38:18,579 --> 00:38:21,214
Kak�na neumnost je to?
360
00:38:21,289 --> 00:38:23,717
Sprejeli so me v svet,
nisem pa mojster?
361
00:38:23,833 --> 00:38:26,599
To se �e ni zgodilo. �aljivo je.
362
00:38:26,711 --> 00:38:29,561
Pomiri se, Anakin.
To je velika �ast.
363
00:38:29,672 --> 00:38:32,641
Biti v svetu pri tvojih letih,
to se �e ni zgodilo.
364
00:38:33,801 --> 00:38:37,184
Preblizu kanclerju si,
za to gre.
365
00:38:37,304 --> 00:38:41,068
Svetu ni v�e�, da se vme�ava
v jedijske zadeve.
366
00:38:41,184 --> 00:38:44,567
Nisem prosil
za mesto v svetu.
367
00:38:44,687 --> 00:38:46,907
Hotel pa si ga.
368
00:38:47,022 --> 00:38:50,322
Prijateljstvo s kanclerjem
se je o�itno izpla�alo.
369
00:38:50,442 --> 00:38:52,331
To nima s tem nobene zveze.
370
00:38:52,444 --> 00:38:57,833
Svet je imenovanje potrdil,
ker ti kancler zaupa.
371
00:38:58,575 --> 00:38:59,834
In?
372
00:39:00,536 --> 00:39:03,717
Anakin, na tvoji strani sem.
Nisem te hotel spraviti v ta polo�aj.
373
00:39:03,831 --> 00:39:05,008
V kak�en polo�aj?
374
00:39:09,085 --> 00:39:13,430
Svet ho�e, da mu poro�a�
o kanclerjevem delovanju.
375
00:39:13,548 --> 00:39:15,887
Vedeti ho�ejo, kaj naklepa.
376
00:39:20,430 --> 00:39:22,436
Za kanclerjem naj vohunim?
377
00:39:23,350 --> 00:39:26,033
- To je izdajstvo.
- V vojni smo.
378
00:39:28,062 --> 00:39:30,994
Zakaj mi svet ni dal
te naloge na zasedanju?
379
00:39:31,107 --> 00:39:33,529
Neuradna je.
380
00:39:34,610 --> 00:39:37,584
Kancler ni slab �lovek, Obi-Wan.
381
00:39:37,696 --> 00:39:40,712
Zavzel se je zame.
Odkar sem tu, bedi nad mano.
382
00:39:40,824 --> 00:39:42,915
Zato nam mora� pomagati.
383
00:39:43,035 --> 00:39:46,501
Anakin, senatu smo prisegli,
ne vodji,
384
00:39:46,622 --> 00:39:50,301
ki je ostal na polo�aju,
ko se mu je iztekel mandat.
385
00:39:50,417 --> 00:39:52,388
Senat je zahteval, naj ostane.
386
00:39:52,503 --> 00:39:55,683
�e res, ampak vpra�aj samega sebe.
Nekaj je narobe.
387
00:39:57,048 --> 00:39:59,980
Zahteva�, da ravnam
v nasprotju z zakonom �asti.
388
00:40:00,927 --> 00:40:03,978
Proti Republiki.
Proti mentorju in prijatelju.
389
00:40:04,097 --> 00:40:08,061
To je narobe pri vsem skupaj.
Zakaj taka zahteva?
390
00:40:10,394 --> 00:40:12,283
To zahteva svet.
391
00:40:19,237 --> 00:40:23,201
Anakin je nalogo sprejel
s te�kim srcem.
392
00:40:24,116 --> 00:40:27,297
Nevarno je, spraviti ju skupaj.
393
00:40:27,411 --> 00:40:29,714
Dvomim, da bo fant temu kos.
394
00:40:29,830 --> 00:40:31,754
Ne zaupam mu.
395
00:40:32,458 --> 00:40:35,675
Z vsem spo�tovanjem, mojster,
mar ni on izbranec?
396
00:40:36,420 --> 00:40:40,099
Mar ne bo on uni�il sithov
in povrnil ravnovesje Sile?
397
00:40:40,882 --> 00:40:43,055
Tako pravi prerokba.
398
00:40:43,176 --> 00:40:48,067
Prerokba morda napa�no
tolma�ena je bila.
399
00:40:49,891 --> 00:40:53,819
Ne bo me razo�aral.
�e nikoli me ni.
400
00:40:53,936 --> 00:40:56,952
Upam, da prav imate.
401
00:41:22,005 --> 00:41:24,855
Spra�ujem se, kaj se dogaja
z jedijskim redom.
402
00:41:25,759 --> 00:41:28,810
Ta vojna uni�uje na�ela Republike.
403
00:41:30,722 --> 00:41:33,862
Si pomislil, da sva
morda na napa�ni strani?
404
00:41:33,975 --> 00:41:35,863
Kaj misli� s tem?
405
00:41:37,562 --> 00:41:41,159
Kaj, �e demokracije,
ki ji slu�imo, ni ve�?
406
00:41:41,274 --> 00:41:44,871
In je Republika postala zlo,
proti kateremu se borimo?
407
00:41:45,694 --> 00:41:49,208
Tega ne verjamem.
Govori� kot separatisti.
408
00:41:51,200 --> 00:41:54,132
Vojna se je za�ela,
ker ne znamo poslu�ati.
409
00:41:54,245 --> 00:41:56,252
Bolj kot kdo drug si blizu kanclerju.
410
00:41:56,372 --> 00:41:59,637
Prosi ga, naj prekine vojskovanje
in nadaljuje pogajanja.
411
00:41:59,750 --> 00:42:02,302
Ne zahtevaj od mene tega.
412
00:42:03,879 --> 00:42:07,512
To predlagaj senatu,
tvoja pro�nja spada tja.
413
00:42:08,341 --> 00:42:10,437
- Kaj je?
- Ni�.
414
00:42:11,761 --> 00:42:15,607
Ne po�ni tega. Ne zapiraj se pred mano.
Dovoli, da ti pomagam.
415
00:42:18,393 --> 00:42:19,866
Objemi me,
416
00:42:19,978 --> 00:42:22,235
kakor si me ob jezeru na Nabooju,
417
00:42:23,398 --> 00:42:26,082
takrat, ko ni bilo drugega
kot najina ljubezen.
418
00:42:27,276 --> 00:42:30,707
Nobene politike, spletk, vojne.
419
00:43:09,984 --> 00:43:11,992
- Hoteli ste me videti.
- Res je.
420
00:43:12,112 --> 00:43:14,700
Stopi bli�e.
Dobro novico imam.
421
00:43:16,407 --> 00:43:21,463
Na�i obve��evalci, kloni,
so odkrili generala Grievousa.
422
00:43:21,579 --> 00:43:24,167
Skriva se v sistemu Utapau.
423
00:43:24,290 --> 00:43:25,467
Vendarle.
424
00:43:26,875 --> 00:43:30,056
Ujeli bomo to po�ast in kon�ali vojno.
425
00:43:30,170 --> 00:43:33,518
Skrbelo bi me za modrost sveta,
426
00:43:33,632 --> 00:43:36,019
�e te naloge ne bi zaupali tebi.
427
00:43:36,134 --> 00:43:39,482
Dale� najbolj�i kandidat si.
428
00:43:42,516 --> 00:43:43,989
Sedi.
429
00:43:44,101 --> 00:43:45,313
Pustite naju sama.
430
00:43:59,865 --> 00:44:04,341
Ve�, da se ne morem
zanesti na jedijski svet.
431
00:44:06,121 --> 00:44:09,469
�e te �e niso vklju�ili
v svojo zaroto, te �e bodo.
432
00:44:10,418 --> 00:44:12,508
Ne vem, ali razumem.
433
00:44:12,628 --> 00:44:16,308
Zagotovo �uti� to, kar sumim.
434
00:44:16,424 --> 00:44:19,807
Jedijski svet ho�e
oblast nad Republiko.
435
00:44:21,178 --> 00:44:23,102
Izdati me nameravajo.
436
00:44:23,764 --> 00:44:26,193
- Dvomim, da...
- Anakin.
437
00:44:27,392 --> 00:44:29,317
Prisluhni svojim ob�utkom.
438
00:44:31,521 --> 00:44:34,074
Ve�, kajne?
439
00:44:38,486 --> 00:44:40,375
Vem, da vam ne zaupajo.
440
00:44:40,488 --> 00:44:43,788
In senatu. In Republiki tudi ne.
441
00:44:43,908 --> 00:44:46,496
Ali demokraciji, ko sva �e pri tem.
442
00:44:47,286 --> 00:44:51,630
Priznam, moje zaupanje
vanje je omajano.
443
00:44:51,749 --> 00:44:53,223
Zakaj?
444
00:44:55,420 --> 00:44:59,681
Od tebe so zahtevali
nekaj nepo�tenega, kajne?
445
00:45:02,718 --> 00:45:05,568
Zahtevali so,
da vohuni� za mano, mar ne?
446
00:45:10,058 --> 00:45:11,698
Ne...
447
00:45:12,728 --> 00:45:14,616
Ne vem, kaj naj re�em.
448
00:45:14,729 --> 00:45:18,196
Spomni se prvih naukov.
449
00:45:18,901 --> 00:45:22,699
Kdor pridobi vpliv,
se ga boji izgubiti.
450
00:45:22,821 --> 00:45:27,461
- Tudi jediji.
- Mo� uporabljajo za dobro.
451
00:45:27,575 --> 00:45:29,713
Dobro je odvisno le od zornega kota.
452
00:45:29,827 --> 00:45:35,003
Sithi in jediji so si podobni
v skoraj vsem,
453
00:45:37,042 --> 00:45:39,809
tudi v iskanju ve�je mo�i.
454
00:45:41,339 --> 00:45:44,354
Sithi �rpajo mo� iz strasti.
455
00:45:44,467 --> 00:45:47,232
Vedno mislijo navznoter - nase.
456
00:45:48,429 --> 00:45:50,686
Jediji pa ne?
457
00:45:51,557 --> 00:45:55,355
Nesebi�ni so.
Vedno mislijo le na druge.
458
00:46:05,529 --> 00:46:10,502
Ve� za tragi�no usodo
Dartha Plagueisa Modrega?
459
00:46:14,496 --> 00:46:15,506
Ne.
460
00:46:15,622 --> 00:46:19,680
Se mi je kar zdelo.
Od jedijev tega ne bi izvedel.
461
00:46:21,127 --> 00:46:23,098
To je legenda sithov.
462
00:46:24,047 --> 00:46:25,604
Darth Plagueis je bil
temni sithovski lord,
463
00:46:25,589 --> 00:46:28,225
Darth Plagueis je bil
temni sithovski lord,
464
00:46:28,342 --> 00:46:31,227
tako mo�an in moder,
465
00:46:31,345 --> 00:46:36,188
da je s Silo vplival
na midiklorjane,
466
00:46:36,309 --> 00:46:39,490
da so ustvarili �ivljenje.
467
00:46:41,146 --> 00:46:44,197
Tako dobro je poznal temno stran,
468
00:46:44,358 --> 00:46:48,791
da je svojim ljubljenim
lahko prizanesel...
469
00:46:49,905 --> 00:46:51,378
s smrtjo.
470
00:46:55,660 --> 00:46:59,459
Je ljudi res lahko re�il smrti?
471
00:47:00,332 --> 00:47:04,842
Temna stran sile je pot
do mnogih zmo�nosti,
472
00:47:04,961 --> 00:47:09,187
ki se zdijo marsikomu
nenaravne.
473
00:47:10,258 --> 00:47:12,146
Kaj se je zgodilo z njim?
474
00:47:13,177 --> 00:47:15,315
Postal je tako mo�an,
475
00:47:16,597 --> 00:47:18,688
da se je bal le tega,
476
00:47:19,892 --> 00:47:21,781
da bi izgubil mo�.
477
00:47:21,894 --> 00:47:24,031
Nazadnje jo seveda je.
478
00:47:25,231 --> 00:47:30,405
Svojega vajenca je �al
nau�il vsega, kar je vedel.
479
00:47:31,194 --> 00:47:33,830
Potem ga je vajenec
umoril v spanju.
480
00:47:37,033 --> 00:47:38,792
Kak�na ironija.
481
00:47:38,911 --> 00:47:41,047
Druge je lahko re�il smrti,
482
00:47:42,164 --> 00:47:44,254
sebe ne.
483
00:47:48,420 --> 00:47:50,972
Se je te mo�i mogo�e nau�iti?
484
00:47:54,801 --> 00:47:56,938
Od jedijev ne.
485
00:48:13,820 --> 00:48:15,707
Vse rde�e enote, tja �ez.
486
00:48:27,499 --> 00:48:29,885
Ali Palpatine domneva,
da je Grievous na Utapauju?
487
00:48:30,711 --> 00:48:35,185
Prestregli smo diplomatsko
po�to z Utapauja.
488
00:48:37,759 --> 00:48:39,850
Odzvati moramo se.
489
00:48:41,095 --> 00:48:44,693
Z generalovo aretacijo
bo konec vojne.
490
00:48:45,808 --> 00:48:48,610
Hitro in odlo�no ukrepati moramo.
491
00:48:49,520 --> 00:48:53,746
Kancler ho�e,
naj operacijo vodim jaz.
492
00:48:54,525 --> 00:48:57,161
Svet bo odlo�il, kdo bo �el,
493
00:48:57,278 --> 00:48:59,249
ne kancler.
494
00:48:59,362 --> 00:49:04,289
Mojster z ve� izku�njami potreben je.
495
00:49:04,409 --> 00:49:07,793
Sogla�am.
Iti mora mojster Kenobi.
496
00:49:08,997 --> 00:49:10,423
Strinjam se.
497
00:49:13,460 --> 00:49:15,383
Velja. Zasedanje je kon�ano.
498
00:49:23,303 --> 00:49:25,987
Droidi so pognali generatorje.
499
00:49:26,806 --> 00:49:31,565
- �as napo�il je, poveljnik.
- Da, gospod.
500
00:50:18,189 --> 00:50:21,074
- Potrebovali me boste.
- Da.
501
00:50:21,234 --> 00:50:24,042
Ampak to po�etje
se utegne izkazati za jalovo.
502
00:50:24,154 --> 00:50:25,282
Mojster,
503
00:50:27,197 --> 00:50:32,551
razo�aral sem te.
Nisem cenil tvojega pou�evanja.
504
00:50:32,661 --> 00:50:36,424
Bil sem domi�ljav,
za kar se opravi�ujem.
505
00:50:37,166 --> 00:50:39,505
Svet me je spravljal v jezo.
506
00:50:42,837 --> 00:50:46,552
Mo�an si in pameten, Anakin.
Ponosen sem nate.
507
00:50:46,674 --> 00:50:49,262
Od otro�tva te u�im.
508
00:50:49,385 --> 00:50:51,476
Nau�il sem te vsega, kar znam.
509
00:50:51,596 --> 00:50:55,359
Postal si veliko
bolj�i jedi od mene.
510
00:50:56,225 --> 00:50:58,149
A bodi potrpe�ljiv.
511
00:50:59,020 --> 00:51:02,201
Svet te bo kmalu imenoval
za jedijskega mojstra.
512
00:51:09,571 --> 00:51:12,836
Obi-Wan.
Naj bo Sila s tabo.
513
00:51:12,951 --> 00:51:15,835
Na svidenje, prijatelj.
Naj bo Sila s tabo.
514
00:51:38,433 --> 00:51:44,735
Ve�ina mest je zgo��enih
na tej majhni celini.
515
00:51:44,856 --> 00:51:47,159
Zadr�eval jih bom,
dokler ne pridete.
516
00:51:47,275 --> 00:51:50,705
- Samo ne obirajte se predolgo.
- Sem vas �e kdaj razo�aral?
517
00:51:52,113 --> 00:51:57,252
Dobro. Poskusil bom ne uni�iti
vseh droidov, preden pridete.
518
00:52:22,684 --> 00:52:24,441
Var�uj z mo�mi.
519
00:52:25,145 --> 00:52:26,902
Ne morem.
520
00:52:27,021 --> 00:52:28,780
Ne obupaj, Padm�.
521
00:52:42,245 --> 00:52:44,133
Obi-Wan je bil tu, kajne?
522
00:52:44,831 --> 00:52:46,884
Zjutraj se je oglasil.
523
00:52:48,292 --> 00:52:50,180
Kaj je hotel?
524
00:52:50,294 --> 00:52:52,218
Skrbi ga zate.
525
00:52:54,715 --> 00:52:56,971
Pravi, da si zadnje �ase hudo napet.
526
00:52:59,845 --> 00:53:01,520
Po�utim se izgubljenega.
527
00:53:02,681 --> 00:53:05,815
Kako to misli�?
528
00:53:07,728 --> 00:53:10,115
Obi-Wan in svet mi ne zaupata.
529
00:53:11,189 --> 00:53:13,612
Z �ivljenjem ti zaupata.
530
00:53:15,360 --> 00:53:16,834
Nekaj se dogaja.
531
00:53:17,987 --> 00:53:20,161
Nisem tak jedi, kot bi moral biti.
532
00:53:22,533 --> 00:53:24,457
Ve� ho�em.
533
00:53:25,703 --> 00:53:28,553
In vem, da si tega ne bi smel �eleti.
534
00:53:29,707 --> 00:53:31,679
Preve� pri�akuje� od sebe.
535
00:53:35,671 --> 00:53:38,852
- Vem, kako te bom re�il.
- Re�il?
536
00:53:38,966 --> 00:53:40,890
Zaradi svojih mor.
537
00:53:41,010 --> 00:53:42,934
Je to tisto, kar te mu�i?
538
00:53:43,971 --> 00:53:45,895
Ne bom te izgubil.
539
00:53:46,724 --> 00:53:48,814
Ne bom umrla med porodom.
540
00:53:48,933 --> 00:53:51,356
- Obljubim.
- Ne, jaz obljubim tebi.
541
00:54:35,312 --> 00:54:37,698
Pozdravljen, mladi jedi.
542
00:54:37,814 --> 00:54:41,245
Kaj vas je prineslo v na�e
oddaljeno zato�i��e?
543
00:54:41,360 --> 00:54:43,283
�al vojna.
544
00:54:44,070 --> 00:54:47,953
Tu je ni, razen �e je niste
prinesli s sabo.
545
00:54:48,075 --> 00:54:51,256
�e dovolite,
bi doto�il gorivo
546
00:54:51,369 --> 00:54:56,295
in iz va�ega mesta iskal
generala Grievousa.
547
00:55:05,258 --> 00:55:08,564
Tukaj je. Za talce nas ima.
548
00:55:08,678 --> 00:55:11,563
- Opazujejo naju.
- Razumem.
549
00:55:11,680 --> 00:55:16,487
10. raven, na tiso�e droidov.
550
00:55:16,601 --> 00:55:19,024
Uka�ite ljudem, naj se skrijejo.
551
00:55:19,146 --> 00:55:22,114
�e imate bojevnike, je zdaj pri�el �as.
552
00:55:33,034 --> 00:55:37,261
Odpelji bojno plovilo nazaj na ladjo.
Povej Codyju, da sem navezal stik.
553
00:55:39,207 --> 00:55:43,302
- Bo pripeljal dodatne bojevnike?
- Ni povedal.
554
00:56:25,627 --> 00:56:30,848
Kmalu nas bodo vojske
Republike izsledile.
555
00:56:33,468 --> 00:56:38,690
Poslal vas bom na Mustafar
v zunanjem obro�u.
556
00:56:46,188 --> 00:56:48,492
To je vulkanski planet.
557
00:56:48,608 --> 00:56:51,908
- Tam boste na varnem.
- Na varnem?
558
00:56:52,736 --> 00:56:56,001
Kancler Palpatine
je u�el va�emu prijemu.
559
00:56:56,114 --> 00:57:00,541
Brez grofa Dookuja
nas ne boste mogli zavarovati.
560
00:57:01,453 --> 00:57:06,592
Veseli bodite, podkralj,
da niste vi v mojem prijemu.
561
00:57:10,086 --> 00:57:12,722
Va�a ladja �aka.
562
00:57:30,606 --> 00:57:31,866
Ojla.
563
00:57:34,527 --> 00:57:36,249
General Kenobi.
564
00:57:39,197 --> 00:57:41,750
Drzni ste.
565
00:57:43,786 --> 00:57:45,259
Ubijte ga!
566
00:58:01,094 --> 00:58:02,519
Nazaj!
567
00:58:02,637 --> 00:58:07,230
S tem jedijskim izme�kom
bom opravil sam.
568
00:58:07,350 --> 00:58:08,823
Na potezi ste.
569
00:58:09,644 --> 00:58:11,366
Bedak.
570
00:58:11,479 --> 00:58:17,282
Jedijskih ve��in me
je nau�il grof Dooku.
571
00:58:23,866 --> 00:58:26,294
Napadi, Kenobi!
572
00:59:42,650 --> 00:59:44,953
Z vojsko ali brez nje,
573
00:59:45,069 --> 00:59:50,160
gotovo ste dojeli,
da ste pogubljeni.
574
00:59:50,282 --> 00:59:52,254
Dvomim.
575
01:00:50,674 --> 01:00:52,432
Krij ta kot.
576
01:00:58,473 --> 01:01:00,527
Mojster Windu, vas smem zmotiti?
577
01:01:00,684 --> 01:01:03,408
General Kenobi je na�el Grievousa
578
01:01:03,520 --> 01:01:05,776
in za�eli smo napad.
579
01:01:05,897 --> 01:01:07,619
Hvala, poveljnik.
580
01:01:07,732 --> 01:01:11,826
Anakin, prenesi poro�ilo kanclerju.
581
01:01:11,945 --> 01:01:14,201
Morda se bo izdal, kaj naklepa.
582
01:01:14,321 --> 01:01:15,795
Da, mojster.
583
01:01:23,247 --> 01:01:25,717
Po mojem ho�e
z zaroto uni�iti jedije.
584
01:01:26,625 --> 01:01:29,096
Kanclerja obdaja temna stran Sile.
585
01:01:29,795 --> 01:01:34,021
�e po Grievousovi aretaciji
ne preda posebnih pooblastil,
586
01:01:34,132 --> 01:01:36,353
ga je treba odstraniti s polo�aja.
587
01:01:37,844 --> 01:01:40,350
Prevzeti moramo vodstvo senata
588
01:01:40,472 --> 01:01:42,360
in omogo�iti miren prehod.
589
01:01:42,474 --> 01:01:46,949
Razmi�ljanje to
nas privedlo bo v temo.
590
01:01:49,189 --> 01:01:51,908
Previdno ukrepati moramo.
591
01:01:58,740 --> 01:02:00,213
Kancler.
592
01:02:00,992 --> 01:02:03,497
Dobili smo poro�ilo mojstra Kenobija.
593
01:02:03,619 --> 01:02:06,255
Napadel je Grievousa.
594
01:02:06,372 --> 01:02:09,720
Upam, da mu bo kos.
595
01:02:11,752 --> 01:02:13,699
Ob njem bi moral biti.
596
01:02:13,838 --> 01:02:18,324
Jezi me, da se svet ne
zaveda dovolj tvojega daru.
597
01:02:19,676 --> 01:02:23,747
Se ne spra�uje�, zakaj
te ne imenujejo za mojstra?
598
01:02:25,474 --> 01:02:27,422
Ko bi le vedel.
599
01:02:28,768 --> 01:02:31,250
Vedno bolj se mi zdi,
600
01:02:31,396 --> 01:02:33,593
da me izklju�ujejo iz sveta.
601
01:02:40,614 --> 01:02:44,518
Vem, da obstaja nekaj o Sili,
�esar mi niste povedali.
602
01:02:46,786 --> 01:02:49,184
Ne zaupajo ti.
603
01:02:49,956 --> 01:02:51,939
Vidijo tvojo prihodnost in vedo,
604
01:02:52,082 --> 01:02:55,940
da tvoje mo�i ne bo mogo�e brzdati.
605
01:02:57,129 --> 01:03:02,161
Presekati mora� mre�o la�i,
ki so jo ustvarili okoli tebe.
606
01:03:04,219 --> 01:03:08,338
Pou�il te bom o mo�i Sile.
607
01:03:09,100 --> 01:03:11,212
Od kod vam to znanje?
608
01:03:12,268 --> 01:03:15,295
U�itelj me je nau�il vsega o njej.
609
01:03:16,065 --> 01:03:19,051
Tudi o temni plati.
610
01:03:21,069 --> 01:03:23,385
Veste vse o njej?
611
01:03:26,032 --> 01:03:29,107
�e ho�e� razumeti veliko skrivnost,
612
01:03:29,244 --> 01:03:31,904
se mora� pou�iti o njej
z vseh zornih kotov,
613
01:03:32,038 --> 01:03:35,064
ne le z dogmati�nega,
ozkega vidika jedijev.
614
01:03:35,833 --> 01:03:38,944
�e ho�e� postati popoln
in moder vodja,
615
01:03:39,087 --> 01:03:42,742
mora� doumeti Silo z vsem,
kar obsega.
616
01:03:43,507 --> 01:03:45,491
Pazi se jedijev, Anakin.
617
01:03:46,552 --> 01:03:51,703
Le z mano bo� lahko dobil
ve�jo mo� kot jediji.
618
01:03:52,474 --> 01:03:56,130
Pou�i se o temni strani Sile,
619
01:03:56,270 --> 01:04:01,005
pa bo� �eno re�il zanesljive smrti.
620
01:04:02,150 --> 01:04:04,014
Kaj ste rekli?
621
01:04:04,152 --> 01:04:07,761
Rotim te, izkoristi moje znanje.
622
01:04:09,491 --> 01:04:11,640
Vi ste lord sith.
623
01:04:11,785 --> 01:04:15,607
Vem, kaj te mu�i.
Poslu�aj.
624
01:04:16,622 --> 01:04:20,278
Ne bodi ve� lutka sveta jedijev.
625
01:04:22,461 --> 01:04:25,868
Odkar te poznam, i��e� �ivljenje,
veli�astnej�e
626
01:04:26,006 --> 01:04:28,535
kot ga pozna navaden jedi.
627
01:04:28,676 --> 01:04:32,616
Pomenljivo, na�elno �ivljenje.
628
01:04:37,685 --> 01:04:41,922
- Me bo� ubil?
- Zelo rad bi vas.
629
01:04:43,023 --> 01:04:45,386
Vem.
630
01:04:45,525 --> 01:04:49,300
�utim tvojo jezo.
631
01:04:49,446 --> 01:04:52,106
Daje ti ostrino.
632
01:04:52,240 --> 01:04:54,556
Krepi te.
633
01:05:00,874 --> 01:05:03,190
Predal vas bom jedijskemu svetu.
634
01:05:03,335 --> 01:05:04,949
Vsekakor. Moral bi.
635
01:05:05,086 --> 01:05:08,077
Vendar jim ne zaupa� povsem, ne?
636
01:05:08,214 --> 01:05:10,696
Kmalu bom odkril resnico.
637
01:05:11,884 --> 01:05:14,247
Zelo si moder, Anakin.
638
01:05:14,387 --> 01:05:17,995
Pridobi mo� temne strani.
639
01:05:18,140 --> 01:05:20,882
Mo�, s katero bo� re�il Padm�.
640
01:07:29,433 --> 01:07:30,587
Kako necivilizirano.
641
01:07:38,108 --> 01:07:40,092
Mojster Windu, govoriti morava.
642
01:07:40,236 --> 01:07:44,010
Izvedeli smo, da je Obi-Wan
uni�il generala Grievousa.
643
01:07:44,156 --> 01:07:46,021
Zagotoviti moramo,
644
01:07:46,158 --> 01:07:48,390
da bo kancler predal
pooblastila senatu.
645
01:07:48,535 --> 01:07:52,143
Ne bo jih. Pravkar sem
izvedel stra�no resnico.
646
01:07:52,288 --> 01:07:54,402
Mislim, da je kancler Palpatine
sithovski lord.
647
01:07:55,876 --> 01:07:57,408
Sithovski lord?
648
01:07:57,544 --> 01:08:00,370
Da. Tisti, ki ga i��emo.
649
01:08:00,505 --> 01:08:03,497
- Kako ve�?
- Spozna se na Silo.
650
01:08:04,550 --> 01:08:06,664
Uporabljati zna temno stran.
651
01:08:06,803 --> 01:08:09,581
- Si prepri�an?
- Popolnoma.
652
01:08:10,807 --> 01:08:13,253
Potem so se uresni�ili
na�i najhuj�i strahovi.
653
01:08:13,434 --> 01:08:16,834
Hitro moramo ukrepati,
�e naj jedijski red pre�ivi.
654
01:08:16,979 --> 01:08:19,378
Kancler ima veliko mo�.
655
01:08:19,524 --> 01:08:21,756
Potrebovali me boste,
�e ga boste hoteli prijeti.
656
01:08:21,901 --> 01:08:24,808
Za svoje dobro se ne vme�avaj.
657
01:08:24,946 --> 01:08:27,687
�utim, da si zbegan, mladi Skywalker.
658
01:08:27,823 --> 01:08:29,937
Strah ti zamegljuje presojo.
659
01:08:30,075 --> 01:08:32,023
- Iti moram z vami, mojster.
- Ne.
660
01:08:34,246 --> 01:08:38,187
�e je to, kar si povedal,
res, si pridobil moje zaupanje.
661
01:08:38,334 --> 01:08:40,861
Toda za zdaj ostani tu.
662
01:08:42,087 --> 01:08:44,865
V prostorih sveta po�akaj,
da se vrnemo.
663
01:08:47,175 --> 01:08:48,411
Da, mojster.
664
01:09:18,580 --> 01:09:20,771
Ve�, da bo,
665
01:09:20,916 --> 01:09:23,231
�e me jediji uni�ijo,
666
01:09:23,376 --> 01:09:27,317
mo�nost, da jo re�i�, izgubljena?
667
01:10:56,258 --> 01:11:00,661
Mojster Windu.
Bojda ste Grievousa uni�ili.
668
01:11:01,638 --> 01:11:04,036
Pri�li ste hitreje,
kakor sem pri�akoval.
669
01:11:04,182 --> 01:11:09,796
V imenu galakti�nega senata
Republike ste aretirani.
670
01:11:09,938 --> 01:11:12,502
Mi grozite, jedijski mojster?
671
01:11:12,649 --> 01:11:14,549
O va�i usodi bo odlo�il senat.
672
01:11:14,693 --> 01:11:18,515
- Jaz sem senat!
- Ne �e.
673
01:11:23,867 --> 01:11:26,183
Potem pa je to izdajstvo.
674
01:13:05,174 --> 01:13:08,700
Aretirani ste, lord.
675
01:13:09,845 --> 01:13:14,129
Povedal sem ti, kaj se bo zgodilo.
Prav sem imel.
676
01:13:14,266 --> 01:13:16,380
Jediji prevzemajo oblast.
677
01:13:16,518 --> 01:13:18,964
Sithovsko zatiranje se ne bo vrnilo.
678
01:13:19,104 --> 01:13:21,301
Izgubili ste.
679
01:13:25,194 --> 01:13:27,093
Ne. Vi boste umrli!
680
01:13:29,864 --> 01:13:31,729
Lzdajalec je!
681
01:13:31,867 --> 01:13:34,015
On je izdajalec.
682
01:13:37,163 --> 01:13:41,359
Z mo�jo, ki jo imam,
lahko re�im njo, ki jo ljubi�.
683
01:13:42,376 --> 01:13:44,277
Izbrati mora�.
684
01:13:45,379 --> 01:13:47,944
Ne poslu�aj ga, Anakin!
685
01:13:49,050 --> 01:13:51,662
Ne dovoli, da me ubije.
686
01:13:54,805 --> 01:13:57,501
Ne bom ve� zdr�al.
687
01:13:58,851 --> 01:14:00,918
Ne morem, �ibak sem.
688
01:14:01,061 --> 01:14:03,009
Pre�ibak sem!
689
01:14:03,146 --> 01:14:04,548
Anakin!
690
01:14:04,731 --> 01:14:07,136
Pomagaj mi!
691
01:14:11,655 --> 01:14:13,804
Ne zdr�im ve�.
692
01:14:13,949 --> 01:14:17,522
Temu bom enkrat
za vselej naredil konec.
693
01:14:17,661 --> 01:14:19,110
Ne smete!
694
01:14:19,245 --> 01:14:21,193
Soditi mu je treba.
695
01:14:22,248 --> 01:14:24,646
Nadzor nad senatom in sodi��i ima.
696
01:14:24,792 --> 01:14:26,990
Prenevarno bi bilo,
�e bi ostal �iv.
697
01:14:27,128 --> 01:14:29,360
Pre�ibak sem.
698
01:14:29,506 --> 01:14:33,079
- Ne ubij me. Prosim.
- To ni jedijski na�in.
699
01:14:33,218 --> 01:14:34,702
�iv mora ostati.
700
01:14:37,847 --> 01:14:40,375
- Prosim, nikar!
- Potrebujem ga.
701
01:14:41,433 --> 01:14:42,504
Nikar!
702
01:14:49,942 --> 01:14:51,556
Mo�!
703
01:14:58,116 --> 01:15:02,769
Brezmejna mo�!
704
01:15:13,923 --> 01:15:15,953
Kaj sem storil?
705
01:15:24,266 --> 01:15:28,172
Lzpolnil si svojo usodo, Anakin.
706
01:15:29,396 --> 01:15:32,092
Postal si moj vajenec.
707
01:15:32,274 --> 01:15:37,643
Nau�i se uporabljati
temno stran Sile.
708
01:15:40,323 --> 01:15:43,268
Naredil bom, karkoli ho�ete.
709
01:15:45,537 --> 01:15:47,894
Dobro.
710
01:15:49,624 --> 01:15:52,188
Samo pomagajte mi re�iti Padm�.
711
01:15:54,171 --> 01:15:56,533
Brez nje ne morem �iveti.
712
01:15:59,717 --> 01:16:05,082
Smrt je doslej prelisi�il le eden,
713
01:16:05,223 --> 01:16:08,167
toda �e zdru�iva mo�i,
714
01:16:08,309 --> 01:16:12,297
vem, da bova odkrila skrivnost.
715
01:16:13,773 --> 01:16:19,350
Zaobljubljam se va�im naukom.
716
01:16:20,613 --> 01:16:22,014
Dobro.
717
01:16:23,532 --> 01:16:25,314
Dobro.
718
01:16:33,584 --> 01:16:37,987
Sila v tebi je mo�na.
719
01:16:38,129 --> 01:16:43,660
Postal bo� mo�an sith.
720
01:16:43,802 --> 01:16:48,039
Odslej bo� znan kot
721
01:16:48,181 --> 01:16:52,038
Darth Vader.
722
01:16:57,023 --> 01:17:00,014
Hvala, u�itelj.
723
01:17:02,235 --> 01:17:03,685
Vstani.
724
01:17:18,126 --> 01:17:22,287
Ker ti svet ni zaupal,
mladi moj vajenec,
725
01:17:23,882 --> 01:17:28,618
si najbr� edini jedi,
ki ni vedel za zaroto.
726
01:17:29,971 --> 01:17:32,667
Ko bodo jediji izvedeli,
kaj se je zgodilo,
727
01:17:32,807 --> 01:17:36,712
bodo pobili naju
in vse senatorje.
728
01:17:37,603 --> 01:17:38,970
Strinjam se.
729
01:17:39,689 --> 01:17:43,546
Naslednji korak sveta
bo uperjen proti senatu.
730
01:17:43,692 --> 01:17:46,352
Vsi jediji,
731
01:17:46,487 --> 01:17:49,728
tudi tvoj prijatelj
Obi-Wan Kenobi,
732
01:17:49,865 --> 01:17:53,390
so odslej sovra�niki Republike.
733
01:17:54,452 --> 01:17:56,401
Razumem, u�itelj.
734
01:17:57,205 --> 01:17:59,105
Hitro morava ukrepati.
735
01:17:59,249 --> 01:18:01,149
Jediji so neizprosni.
736
01:18:01,293 --> 01:18:07,072
�e ne uni�iva vseh,
ne bo konca dr�avljanski vojni.
737
01:18:08,800 --> 01:18:12,575
�el bo� v jedijsko sveti��e.
738
01:18:13,679 --> 01:18:16,706
Ujela jih bova nepripravljene.
739
01:18:16,849 --> 01:18:20,790
Stori, kar mora�, Vader.
740
01:18:20,937 --> 01:18:24,297
Ne omahuj. Ne prizana�aj jim.
741
01:18:25,024 --> 01:18:29,760
Le tako bo� dovolj povezan
s temno stranjo,
742
01:18:29,903 --> 01:18:31,887
da bo� lahko re�il Padm�.
743
01:18:33,031 --> 01:18:36,854
Kaj pa drugi jediji v galaksiji?
744
01:18:36,994 --> 01:18:40,068
Z njihovim izdajstvom
bova �e opravila.
745
01:18:41,999 --> 01:18:45,239
Ko bo� pobil
vse jedije v sveti��u,
746
01:18:45,377 --> 01:18:48,037
bo� �el na Mustafar.
747
01:18:48,171 --> 01:18:51,412
Ubil bo� podkralja Gunraya
748
01:18:51,550 --> 01:18:54,956
in druge separatisti�ne vodje.
749
01:18:55,095 --> 01:19:00,958
Sithi bodo znova zavladali galaksiji!
750
01:19:02,226 --> 01:19:07,175
In spet bo...
751
01:19:07,315 --> 01:19:09,344
mir.
752
01:19:52,359 --> 01:19:56,050
Narednik, semkaj. Hitro!
753
01:19:59,991 --> 01:20:01,855
Vse rde�e enote, gremo!
754
01:20:17,757 --> 01:20:21,793
Uka�ite �etam,
naj se premaknejo vi�e.
755
01:20:21,929 --> 01:20:23,792
Da, gospod.
756
01:20:23,930 --> 01:20:26,044
Saj res, to boste potrebovali.
757
01:20:26,891 --> 01:20:30,417
Hvala, Cody. Zdaj pa pojdiva.
Dobiti morava bitko.
758
01:20:30,561 --> 01:20:31,715
Da, gospod.
759
01:20:38,528 --> 01:20:39,977
Poveljnik Cody,
760
01:20:40,697 --> 01:20:43,973
napo�il je trenutek.
761
01:20:44,117 --> 01:20:48,354
Izpeljite ukaz �t. 66.
762
01:20:49,121 --> 01:20:51,021
Da, gospod.
763
01:20:54,919 --> 01:20:56,237
Uni�ite ga!
764
01:21:23,238 --> 01:21:24,604
V napad!
765
01:22:15,038 --> 01:22:18,314
Lzpeljite ukaz �t. 66.
766
01:22:19,334 --> 01:22:20,948
Storjeno bo, gospod.
767
01:23:03,792 --> 01:23:05,741
Storjeno bo, gospod.
768
01:23:42,622 --> 01:23:44,985
U�itelj Skywalker, preve� jih je.
769
01:23:45,124 --> 01:23:47,072
Kaj bomo naredili?
770
01:23:57,595 --> 01:23:59,625
Lz kanclerjevega urada so sporo�ili,
771
01:23:59,764 --> 01:24:02,459
da se je u�itelj Anakin
vrnil v jedijsko sveti��e.
772
01:24:02,600 --> 01:24:04,915
Brez skrbi, ni� mu ne bo.
773
01:24:34,172 --> 01:24:37,198
- Kaj se dogaja?
- Pri�lo je do upora.
774
01:24:37,341 --> 01:24:39,905
Ne skrbite, vse je pod nadzorom.
775
01:24:40,719 --> 01:24:43,248
Oprostite. Oditi morate.
776
01:24:45,016 --> 01:24:46,963
Res je.
777
01:24:51,104 --> 01:24:53,218
Primite ga! Previdno!
778
01:24:54,316 --> 01:24:55,973
Ubijte ga!
779
01:25:10,123 --> 01:25:11,988
Dobro je, kar pustite ga.
780
01:25:38,901 --> 01:25:41,809
Wookieji so mrtvi. Na vzhod.
781
01:25:41,945 --> 01:25:43,395
Da, gospod.
782
01:25:51,538 --> 01:25:53,403
Zbogom, Tarfful.
783
01:25:53,540 --> 01:25:55,487
Zbogom, Chewbacca.
784
01:25:58,086 --> 01:26:00,200
Pogre�al te bom.
785
01:26:37,249 --> 01:26:39,565
Morda prestre�emo nekaj jedijev,
786
01:26:39,710 --> 01:26:41,989
preden se znajdejo sredi katastrofe.
787
01:26:47,759 --> 01:26:49,659
Ste na�li Kenobija?
788
01:26:49,803 --> 01:26:51,702
Takega padca ne bi pre�ivel nih�e.
789
01:26:52,764 --> 01:26:55,080
Za�nite vkrcavati mo�e.
790
01:26:55,225 --> 01:26:56,674
Pohitite!
791
01:27:30,008 --> 01:27:31,991
Koda 913 za nujne primere.
792
01:27:32,135 --> 01:27:33,999
Na nobeni frekvenci ni zveze.
793
01:27:38,308 --> 01:27:40,255
- Ponovite.
- Mojster Kenobi?
794
01:27:40,393 --> 01:27:44,298
Senator Organa, moji kloni so se
obrnili proti meni. Pomagajte mi.
795
01:27:45,314 --> 01:27:47,179
Re�ili smo mojstra Yodo.
796
01:27:47,317 --> 01:27:49,383
Povsod so bile zasede.
797
01:27:49,527 --> 01:27:51,640
Po�iljamo vam svoje koordinate.
798
01:27:59,411 --> 01:28:01,276
Nikar tako glasno.
799
01:28:01,413 --> 01:28:04,275
Si cel? Sli�ala sem,
da so napadli jedijsko sveti��e.
800
01:28:04,416 --> 01:28:06,446
- Od tod se vidi dim.
- Ni� mi ni.
801
01:28:06,585 --> 01:28:08,901
Pri�el sem pogledat,
ali sta ti in otrok v redu.
802
01:28:09,045 --> 01:28:10,661
Kaj se dogaja?
803
01:28:11,548 --> 01:28:13,615
Jediji so hoteli
prevzeti Republiko.
804
01:28:14,384 --> 01:28:16,248
Tega ne verjamem.
805
01:28:16,387 --> 01:28:19,912
Mojster Windu je hotel
umoriti kanclerja.
806
01:28:22,725 --> 01:28:24,507
Kaj bo� storil?
807
01:28:33,278 --> 01:28:35,384
Ne bom izdal Republike.
808
01:28:37,406 --> 01:28:39,307
Kanclerju sem zvest.
809
01:28:40,493 --> 01:28:43,188
In senatu. In tebi.
810
01:28:43,996 --> 01:28:47,190
- Kaj pa Obi-Wanu?
- Ne vem.
811
01:28:47,958 --> 01:28:50,025
Veliko jedijev je umrlo.
812
01:28:50,169 --> 01:28:52,995
Upam, da je ostal zvest kanclerju.
813
01:28:54,089 --> 01:28:56,405
Anakin, bojim se.
814
01:28:59,428 --> 01:29:01,457
Zaupaj, ljuba moja.
815
01:29:01,596 --> 01:29:03,876
Vse se bo kmalu uredilo.
816
01:29:04,682 --> 01:29:07,757
Kancler mi je zaupal
pomembno nalogo.
817
01:29:07,852 --> 01:29:10,720
Separatisti so se zbrali
v mustafarskem sistemu.
818
01:29:11,480 --> 01:29:15,304
Tja grem kon�at vojno.
Po�akaj na mojo vrnitev.
819
01:29:15,443 --> 01:29:17,805
Vse bo druga�e, obljubim.
820
01:29:23,659 --> 01:29:25,607
Prosim, po�akaj name.
821
01:29:29,707 --> 01:29:32,402
Stra�no je napet, R2.
822
01:29:34,670 --> 01:29:36,569
Pazi nase, prijatelj�ek.
823
01:29:40,884 --> 01:29:44,540
Gospa, lahko kaj naredim?
824
01:29:44,680 --> 01:29:47,208
Ne, hvala, 3PO.
825
01:29:49,601 --> 01:29:51,999
Po�utim se tako nemo�nega.
826
01:30:15,584 --> 01:30:18,196
Koliko jedijev je pre�ivelo?
827
01:30:18,337 --> 01:30:20,866
Nih�e se oglasil ni.
828
01:30:21,757 --> 01:30:24,832
Na tiso�e �et je napadlo
jedijsko sveti��e.
829
01:30:24,968 --> 01:30:26,833
Zato sem se odpravil poiskat Yodo.
830
01:30:26,971 --> 01:30:29,368
Se je iz sveti��a kdo oglasil?
831
01:30:29,514 --> 01:30:32,459
Kodirano sporo�ilo
o umiku dobili smo.
832
01:30:33,352 --> 01:30:36,593
Vsi jediji naj se vrnejo v sveti��e,
833
01:30:36,730 --> 01:30:40,136
- �e� da je vojne konec.
- Potem se moramo vrniti.
834
01:30:40,275 --> 01:30:43,765
Morebitne odpadnike bodo ujeli
v past in jih pobili.
835
01:30:44,946 --> 01:30:48,685
Naj odstranimo kodirano sporo�ilo?
836
01:30:48,824 --> 01:30:51,520
Da, mojster. Tveganje je preveliko.
837
01:30:52,662 --> 01:30:54,195
Strinjam se.
838
01:30:54,330 --> 01:30:57,903
In ve� znanja nas morda razsvetli.
839
01:31:18,896 --> 01:31:22,302
Na�rt je potekal,
kakor ste obljubili.
840
01:31:22,441 --> 01:31:25,183
Dobro ste opravili, podkralj.
841
01:31:25,360 --> 01:31:31,097
Ko prispe moj novi
vajenec Darth Vader,
842
01:31:31,240 --> 01:31:34,730
bo poskrbel za vas.
843
01:31:47,131 --> 01:31:49,494
Sporo�ilo iz kanclerjevega urada.
844
01:31:49,633 --> 01:31:51,534
Po�ljite ga skozi.
845
01:31:53,303 --> 01:31:55,121
Senator Organa,
846
01:31:55,264 --> 01:31:57,876
vrhovni kancler
zahteva va�o navzo�nost
847
01:31:58,017 --> 01:32:00,046
na posebnem zasedanju kongresa.
848
01:32:00,185 --> 01:32:03,710
- Pri�el bom.
- Pri�akuje vas.
849
01:32:06,733 --> 01:32:09,974
- Morda je past.
- Dvomim.
850
01:32:10,153 --> 01:32:13,186
Kancler ne more nadzirati
na tiso�e zvezdnih sistemov,
851
01:32:13,323 --> 01:32:15,223
ne da bi ohranil senat.
852
01:32:16,075 --> 01:32:19,351
�e posebno zasedanje kongresa bo,
853
01:32:19,495 --> 01:32:22,771
bomo la�je vstopili
v jedijsko sveti��e.
854
01:33:01,286 --> 01:33:03,234
R2, ostani pri ladji.
855
01:33:28,687 --> 01:33:31,678
Dobrodo�li, lord Vader.
Pri�akovali smo vas.
856
01:34:03,554 --> 01:34:08,041
Jedijski upor smo zatrli.
857
01:34:08,184 --> 01:34:09,206
Kaj se dogaja?
858
01:34:09,352 --> 01:34:13,838
Kancler opisuje jedijsko zaroto
pri strmoglavljenju senata.
859
01:34:13,981 --> 01:34:19,428
Preostale jedije bomo
izsledili in porazili.
860
01:34:35,252 --> 01:34:37,698
Niti otroci niso pre�iveli.
861
01:34:38,838 --> 01:34:44,168
Tega padawana ubili niso kloni.
862
01:34:45,219 --> 01:34:47,832
Svetlobni me� ga je ubil.
863
01:34:54,729 --> 01:34:56,261
Kdo?
864
01:34:56,396 --> 01:34:58,261
Kdo je to naredil?
865
01:35:08,992 --> 01:35:12,149
Po poskusu,
da bi mi vzeli �ivljenje,
866
01:35:12,287 --> 01:35:17,154
so mi ostale brazgotine,
izmali�en sem.
867
01:35:18,126 --> 01:35:20,987
Zagotavljam pa vam,
868
01:35:21,129 --> 01:35:25,828
da sem odlo�nej�i kot kadarkoli!
869
01:35:30,055 --> 01:35:32,084
Stoj! Nikar!
870
01:35:44,235 --> 01:35:49,849
�e ho�emo zagotoviti
varnost in stabilnost,
871
01:35:49,990 --> 01:35:53,848
moramo Republiko preoblikovati
872
01:35:53,994 --> 01:35:59,441
v prvi galakti�ni imperij,
873
01:36:00,375 --> 01:36:06,202
da bo na�a dru�ba
za��itena in varna!
874
01:36:15,640 --> 01:36:17,670
Tako torej umre svoboda.
875
01:36:18,435 --> 01:36:21,129
Z gromkim aplavzom.
876
01:36:23,564 --> 01:36:25,713
Vojne je konec.
877
01:36:25,858 --> 01:36:29,977
Lord Sidious nam je obljubil mir.
Zelimo si le...
878
01:36:38,120 --> 01:36:42,772
Pre�ivelim jedijem sem sporo�il,
naj se ne vra�ajo.
879
01:36:42,916 --> 01:36:49,526
Kloni ne bodo kmalu
sporo�ila razvozlali.
880
01:37:01,893 --> 01:37:03,342
Po�akajte, mojster.
881
01:37:04,896 --> 01:37:07,212
Nekaj moram vedeti.
882
01:37:13,362 --> 01:37:17,766
�e varnostne holograme pregledal bo�,
bole�ino bo� na�el.
883
01:37:17,908 --> 01:37:20,437
Moram vedeti resnico.
884
01:37:28,252 --> 01:37:30,152
To ne more biti res.
885
01:37:30,296 --> 01:37:32,159
Ne more biti res.
886
01:37:32,297 --> 01:37:36,333
Dobro si opravil, moj novi vajenec.
887
01:37:36,468 --> 01:37:39,459
In zdaj, lord Vader,
888
01:37:39,596 --> 01:37:43,086
prinesi imperiju mir.
889
01:37:43,225 --> 01:37:45,373
Ne morem ve� gledati.
890
01:37:46,186 --> 01:37:50,049
Sithe uni�iti moramo.
891
01:37:51,857 --> 01:37:53,924
Po�ljite me ubit vladarja.
892
01:37:54,068 --> 01:37:56,301
Ne bom ubil Anakina.
893
01:37:56,446 --> 01:38:01,145
Dovolj mo�an nisi,
da upre� se Sidiousu.
894
01:38:01,283 --> 01:38:04,524
Kot brat mi je.
Tega ne morem.
895
01:38:05,287 --> 01:38:10,319
Skywalkerja potegnila
je k sebi temna stran.
896
01:38:10,459 --> 01:38:13,818
Fanta ni ve�, ki u�il si ga.
897
01:38:13,962 --> 01:38:16,824
Prevzel ga Darth Vader je.
898
01:38:16,965 --> 01:38:19,957
Ne vem, kam ga je poslal vladar.
899
01:38:20,093 --> 01:38:22,291
Ne vem, kje naj ga i��em.
900
01:38:23,638 --> 01:38:27,294
Prisluhni ob�utkom in na�el ga bo�.
901
01:38:37,860 --> 01:38:39,844
Kdaj si ga nazadnje videla?
902
01:38:40,571 --> 01:38:43,931
- V�eraj.
- Ve�, kje je zdaj?
903
01:38:47,119 --> 01:38:50,443
Padm�, pomagaj mi.
904
01:38:51,164 --> 01:38:53,777
- V veliki nevarnosti je.
- Ga ogro�ajo sithi?
905
01:38:54,585 --> 01:38:56,034
Sam sebe ogro�a.
906
01:39:00,465 --> 01:39:02,870
Anakin je prestopil na temno stran.
907
01:39:03,010 --> 01:39:06,451
Motite se.
Kako lahko sploh re�ete kaj takega?
908
01:39:09,266 --> 01:39:14,251
Videl sem varnostni hologram.
909
01:39:15,689 --> 01:39:17,719
Pobijal je otroke.
910
01:39:17,858 --> 01:39:20,766
Ne Anakin. Ne bi mogel.
911
01:39:21,528 --> 01:39:23,807
La� ga je zavedla. Kakor je vse.
912
01:39:24,697 --> 01:39:28,436
Ka�e, da za vsem stoji kancler,
tudi za vojno.
913
01:39:30,286 --> 01:39:32,981
Palpatine je sithovski lord,
ki smo ga iskali.
914
01:39:33,122 --> 01:39:37,193
Po Dookujevi smrti je Anakin
postal njegov novi vajenec.
915
01:39:43,424 --> 01:39:45,371
Ne verjamem vam.
916
01:39:46,802 --> 01:39:48,251
Ne morem.
917
01:39:56,520 --> 01:39:58,710
Moram ga najti.
918
01:40:00,857 --> 01:40:03,173
Ubili ga boste, mar ne?
919
01:40:06,905 --> 01:40:09,351
Zelo nevaren je postal.
920
01:40:11,993 --> 01:40:13,442
Ne morem.
921
01:40:27,174 --> 01:40:29,074
Anakin je o�e, mar ne?
922
01:40:33,514 --> 01:40:35,462
�al mi je.
923
01:41:21,143 --> 01:41:23,090
Dovolite, da grem z vami.
924
01:41:23,228 --> 01:41:25,792
Ni nevarno, bojev je konec.
In to je osebna stvar.
925
01:41:25,939 --> 01:41:28,302
Kakor �elite, vendar vam odsvetujem.
926
01:41:28,442 --> 01:41:32,050
Ni� hudega mi ne bo.
To moram narediti sama.
927
01:41:32,237 --> 01:41:34,558
In 3PO bo pazil name.
928
01:41:36,824 --> 01:41:38,274
Ojej.
929
01:41:50,255 --> 01:41:53,863
Po�asi �e dojemam,
kako je treba leteti.
930
01:42:22,243 --> 01:42:25,649
Poskrbel sem za separatiste, u�itelj.
931
01:42:25,788 --> 01:42:28,649
Torej je kon�ano.
932
01:42:30,085 --> 01:42:35,864
V galaksiji si vzpostavil
mir in pravi�nost.
933
01:42:36,674 --> 01:42:40,876
Po�lji sporo�ilo ladjam
Trgovinske federacije.
934
01:42:41,720 --> 01:42:46,172
Vse droidske enote naj se ustavijo.
935
01:42:47,059 --> 01:42:49,007
Da, moj gospod.
936
01:43:48,285 --> 01:43:50,351
Videl sem tvojo ladjo.
937
01:43:53,206 --> 01:43:56,197
- Kaj po�ne� tu?
- Skrbelo me je zate.
938
01:43:57,669 --> 01:44:00,495
Obi-Wan mi je povedal stra�ne stvari.
939
01:44:00,630 --> 01:44:02,163
Kak�ne?
940
01:44:02,924 --> 01:44:05,790
Da si prestopil na temno stran.
941
01:44:05,927 --> 01:44:10,544
Da si pobijal otroke.
942
01:44:12,099 --> 01:44:14,759
Obi-Wan te ho�e
na��uvati proti meni.
943
01:44:14,894 --> 01:44:16,759
Rad naju ima.
944
01:44:17,480 --> 01:44:18,633
Naju?
945
01:44:18,772 --> 01:44:20,222
Ve.
946
01:44:21,609 --> 01:44:23,473
Rad bi ti pomagal.
947
01:44:27,364 --> 01:44:30,563
Anakin, samo tvojo ljubezen ho�em.
948
01:44:30,701 --> 01:44:33,017
Ljubezen te ne bo re�ila.
949
01:44:33,162 --> 01:44:36,356
- Le moja nova mo� te lahko.
- Za kak�no ceno?
950
01:44:36,457 --> 01:44:38,860
Dober �lovek si, ne po�ni tega.
951
01:44:39,000 --> 01:44:41,695
Ne bom te izgubil,
kakor sem izgubil mater.
952
01:44:41,836 --> 01:44:46,039
Tolik�no mo� imam, o kateri
si noben jedi ne upa niti sanjati,
953
01:44:46,174 --> 01:44:48,951
in to po�nem zate.
Da bi te za��itil.
954
01:44:50,303 --> 01:44:52,250
Pojdi z mano.
955
01:44:53,014 --> 01:44:54,997
Pomagaj mi vzgajati najinega otroka.
956
01:44:55,141 --> 01:44:57,918
Odidiva, dokler �e lahko.
957
01:44:58,060 --> 01:45:01,965
Ne razume�?
Ni nama ve� treba be�ati.
958
01:45:02,815 --> 01:45:05,296
Republiki sem prinesel mir.
959
01:45:06,360 --> 01:45:08,259
Mo�nej�i sem od kanclerja.
960
01:45:08,403 --> 01:45:10,470
Lahko ga spodnesem.
961
01:45:12,575 --> 01:45:15,602
Skupaj bova vladala galaksiji,
962
01:45:15,744 --> 01:45:18,142
kakor bova hotela.
963
01:45:24,502 --> 01:45:26,486
Ne morem verjeti, kaj sli�im.
964
01:45:28,006 --> 01:45:31,282
Obi-Wan je imel prav.
Spremenil si se.
965
01:45:33,553 --> 01:45:36,337
No�em ve� poslu�ati
o Obi-Wanu.
966
01:45:37,223 --> 01:45:40,629
Jediji so me izdali.
Ne izdaj me �e ti.
967
01:45:42,353 --> 01:45:44,336
Ne poznam te ve�.
968
01:45:48,067 --> 01:45:50,015
Anakin, strl si mi srce.
969
01:45:50,736 --> 01:45:53,680
Ne morem s tabo po poti,
po kateri bo� �el.
970
01:45:54,699 --> 01:45:56,562
Zaradi Obi-Wana?
971
01:45:57,367 --> 01:45:59,434
Zaradi tega, kar si storil.
972
01:45:59,578 --> 01:46:01,478
In zaradi tega, kar �e bo�.
973
01:46:02,748 --> 01:46:05,360
Odnehaj. Odnehaj. Vrni se.
974
01:46:05,501 --> 01:46:08,409
- Ljubim te.
- La�nivka!
975
01:46:13,216 --> 01:46:16,997
Z njim si! Pripeljala si ga,
da me bo ubil!
976
01:46:18,471 --> 01:46:20,039
Lzpusti jo, Anakin!
977
01:46:23,267 --> 01:46:25,416
Lzpusti jo!
978
01:46:35,446 --> 01:46:37,429
Na��uval si jo proti meni!
979
01:46:39,074 --> 01:46:41,224
To si naredil sam.
980
01:46:45,997 --> 01:46:48,147
Ne bo� mi je vzel!
981
01:46:48,292 --> 01:46:52,114
Tvoja jeza in sla po oblasti
sta to �e naredili!
982
01:46:56,090 --> 01:47:00,411
Dovolil si, da ti je temni
lord zme�al glavo,
983
01:47:02,013 --> 01:47:05,170
in postal si tisti,
ki si ga prisegel uni�iti.
984
01:47:05,308 --> 01:47:07,173
Ne pridigaj mi, Obi-Wan.
985
01:47:07,310 --> 01:47:09,792
Spregledal sem jedijske la�i.
986
01:47:10,939 --> 01:47:13,302
Temne plati se ne bojim, tako kot ti.
987
01:47:15,151 --> 01:47:17,051
Prinesel sem mir,
988
01:47:17,195 --> 01:47:21,930
svobodo, pravi�nost in varnost
svojemu novemu imperiju!
989
01:47:22,950 --> 01:47:25,063
Tvojemu novemu imperiju?
990
01:47:25,912 --> 01:47:27,941
Ne sili me, da te ubijem.
991
01:47:29,332 --> 01:47:33,818
Anakin, zvest sem Republiki.
Demokraciji!
992
01:47:34,711 --> 01:47:36,659
�e nisi z mano,
993
01:47:37,589 --> 01:47:39,454
si moj sovra�nik.
994
01:47:41,509 --> 01:47:43,956
Le sithi razmi�ljajo tako.
995
01:47:46,515 --> 01:47:48,379
Naredil bom, kar moram.
996
01:47:49,101 --> 01:47:51,463
Poskusil bo�.
997
01:48:23,258 --> 01:48:27,246
Sli�im, da novega vajenca
imate, vladar.
998
01:48:27,387 --> 01:48:31,839
Ali naj vas kli�em Darth Sidious?
999
01:48:31,975 --> 01:48:34,539
Mojster Yoda.
1000
01:48:34,686 --> 01:48:36,336
Pre�iveli ste.
1001
01:48:37,231 --> 01:48:38,596
Ste presene�eni?
1002
01:48:39,315 --> 01:48:43,885
Domi�ljavost vas slepi, u�itelj Yoda.
1003
01:48:44,029 --> 01:48:50,638
Zdaj boste ob�utili
polno mo� temne strani.
1004
01:49:32,617 --> 01:49:38,277
Dolgo sem �akal na ta trenutek,
1005
01:49:38,414 --> 01:49:43,565
moj mali zeleni prijatelj.
1006
01:49:53,804 --> 01:49:57,246
Kon�no jedijev ni ve�.
1007
01:49:57,391 --> 01:50:01,592
O, ne, �e imam �e kaj besede.
1008
01:50:06,942 --> 01:50:09,258
Pri koncu je va�e vladanje.
1009
01:50:11,154 --> 01:50:13,600
In �ele za�elo se je.
1010
01:50:18,370 --> 01:50:20,566
�e tako mo�ni ste,
1011
01:50:21,831 --> 01:50:23,280
zakaj odhajate?
1012
01:50:24,250 --> 01:50:26,778
Ne bo� me ustavil.
1013
01:50:26,919 --> 01:50:31,489
Darth Vader bo postal
mo�nej�i od naju!
1014
01:50:31,632 --> 01:50:35,952
Zaupanje v novega vajenca
zgre�eno je morda.
1015
01:50:37,304 --> 01:50:41,340
In zaupanje v temno stran Sile.
1016
01:55:08,983 --> 01:55:11,679
Pohitite! Trenutek pravi potrebujeva.
1017
01:55:11,819 --> 01:55:14,597
Aktivirajte signalnik,
ko boste pripravljeni.
1018
01:55:14,739 --> 01:55:17,054
Ni sledi o njegovem truplu, gospod.
1019
01:55:17,199 --> 01:55:20,807
- Potem ni mrtev.
- L��ite natan�neje.
1020
01:55:20,953 --> 01:55:23,185
Da, gospod, takoj.
1021
01:55:24,290 --> 01:55:28,360
Kapitan Kagi naj mi pripravi
ladjo za takoj�nji vzlet.
1022
01:55:28,502 --> 01:55:33,569
- Da, gospod.
- �utim, da je lord Vader v nevarnosti.
1023
01:56:42,407 --> 01:56:45,564
V izgnanstvo moram.
1024
01:56:46,285 --> 01:56:48,351
Ni mi uspelo.
1025
01:58:27,800 --> 01:58:29,700
Izneveril sem te, Anakin.
1026
01:58:29,844 --> 01:58:31,707
Izneveril sem te.
1027
01:58:31,845 --> 01:58:34,706
Moral bi vedeti,
da bodo jediji hoteli oblast.
1028
01:58:34,848 --> 01:58:37,626
Anakin, kancler Palpatine je hudoben!
1029
01:58:37,768 --> 01:58:40,380
Meni se zdi, da so to jediji!
1030
01:58:40,520 --> 01:58:42,088
Potem si izgubljen!
1031
01:58:53,992 --> 01:58:56,473
To je tvoj konec, mojster.
1032
01:59:21,017 --> 01:59:24,128
Kon�ano je, Anakin!
Prednost imam.
1033
01:59:26,815 --> 01:59:29,475
Podcenjuje� mojo mo�.
1034
01:59:30,276 --> 01:59:31,975
Nikar ne posku�aj.
1035
01:59:54,884 --> 01:59:56,831
Bil si izbranec!
1036
01:59:58,346 --> 02:00:01,503
Prerokovano je bilo, da bo� strl
sithe, ne prestopil k njim!
1037
02:00:04,185 --> 02:00:07,959
Da bo� vzpostavil ravnovesje Sile,
ne pa je pustil v temi!
1038
02:00:19,657 --> 02:00:21,973
Sovra�im te!
1039
02:00:29,417 --> 02:00:31,696
Brat si mi bil, Anakin.
1040
02:00:33,755 --> 02:00:36,070
Rad sem te imel.
1041
02:01:17,130 --> 02:01:20,038
Mojster Kenobi!
Gd�. Padm� je na krovu.
1042
02:01:20,174 --> 02:01:22,241
Prosim, pohitite.
1043
02:01:22,385 --> 02:01:25,210
Zapustimo �e ta grozni kraj.
1044
02:01:40,777 --> 02:01:42,725
Je z Anakinom vse v redu?
1045
02:02:51,554 --> 02:02:53,502
Va�a visokost, semkaj!
1046
02:02:54,474 --> 02:02:56,337
Tam je.
1047
02:02:56,475 --> 02:02:58,624
�e je �iv.
1048
02:03:01,647 --> 02:03:03,844
Pojdite po medicinsko kapsulo.
1049
02:03:03,983 --> 02:03:05,930
Da, gospod.
1050
02:03:41,936 --> 02:03:43,836
Oprostite, mojster Yoda.
1051
02:03:49,777 --> 02:03:51,925
Obi-Wan Kenobi se je oglasil.
1052
02:04:08,796 --> 02:04:11,193
Odpeljali jo bomo
v zdravstveni center.
1053
02:04:41,535 --> 02:04:43,732
Telesno je povsem zdrava.
1054
02:04:43,870 --> 02:04:47,064
Ne vemo, zakaj usiha.
1055
02:04:48,459 --> 02:04:51,154
- Umira?
- Ne vemo, zakaj.
1056
02:04:51,295 --> 02:04:53,324
Izgubila je voljo do �ivljenja.
1057
02:04:53,463 --> 02:04:56,573
Hitro jo moramo operirati,
da re�imo oba otroka.
1058
02:04:56,716 --> 02:04:58,285
Oba?
1059
02:04:58,426 --> 02:05:00,290
Dvoj�ka sta.
1060
02:05:42,468 --> 02:05:43,918
Luke.
1061
02:05:52,144 --> 02:05:53,594
O, Luke.
1062
02:06:16,085 --> 02:06:18,400
- Deklica je.
- Leia.
1063
02:07:07,885 --> 02:07:09,749
Dobro nosi v sebi.
1064
02:07:12,472 --> 02:07:13,839
Vem...
1065
02:07:14,558 --> 02:07:18,131
Vem, da je �e...
1066
02:07:53,387 --> 02:07:54,836
Lord Vader,
1067
02:07:56,182 --> 02:07:58,294
me sli�i�?
1068
02:08:01,353 --> 02:08:02,803
Da, u�itelj.
1069
02:08:05,941 --> 02:08:07,805
Kje je Padm�?
1070
02:08:09,653 --> 02:08:11,517
Na varnem?
1071
02:08:12,656 --> 02:08:14,638
Je �iva in zdrava?
1072
02:08:16,368 --> 02:08:20,901
Ka�e, da si jo v jezi ubil.
1073
02:08:21,956 --> 02:08:24,817
Jaz? Nisem je mogel.
1074
02:08:24,959 --> 02:08:27,950
�iva je bila! �util sem!
1075
02:08:47,730 --> 02:08:50,177
Ne!
1076
02:09:01,911 --> 02:09:05,520
Skrita, na varnem,
otroka morata biti.
1077
02:09:07,333 --> 02:09:10,858
Odpeljati ju moramo tja, kjer sithi
ne bodo �utili njune navzo�nosti.
1078
02:09:13,422 --> 02:09:15,536
Lo�iti ju je treba.
1079
02:09:16,258 --> 02:09:18,158
Z �eno bova vzela deklico.
1080
02:09:19,762 --> 02:09:22,623
Vedno sva si �elela
posvojiti deklico.
1081
02:09:22,765 --> 02:09:24,997
Ljubila jo bova.
1082
02:09:25,934 --> 02:09:27,882
Kaj pa fantek?
1083
02:09:28,854 --> 02:09:32,344
Na Tatooine,
k svoji dru�ini poslan bo.
1084
02:09:34,193 --> 02:09:36,590
Jaz bom vzel de�ka
in bedel nad njim.
1085
02:09:47,580 --> 02:09:51,154
U�itelj Kenobi, po�akaj.
1086
02:09:52,710 --> 02:09:57,908
V samoti na Tatooinu
te bom u�il.
1087
02:09:59,258 --> 02:10:00,529
U�il?
1088
02:10:00,676 --> 02:10:05,245
Stari prijatelj se je nau�il
poti k nesmrtnosti.
1089
02:10:07,308 --> 02:10:10,383
Tisti, ki se je vrnil
iz podzemlja Sile.
1090
02:10:10,519 --> 02:10:12,918
Tvoj nekdanji u�itelj.
1091
02:10:13,647 --> 02:10:15,096
Qui-Gon?
1092
02:10:17,651 --> 02:10:20,892
Nau�il te bom,
kako navezati stik z njim.
1093
02:10:22,405 --> 02:10:24,519
- Kapitan Antilles.
- Da, va�a milost?
1094
02:10:24,658 --> 02:10:26,522
Ta droida bom zaupal vam.
1095
02:10:26,660 --> 02:10:28,524
Lepo ravnajte z njima.
1096
02:10:28,661 --> 02:10:30,526
O�istite ju in izbri�ite jima spomin.
1097
02:10:30,663 --> 02:10:32,112
Kaj?
1098
02:10:34,000 --> 02:10:35,948
O, ne.
77566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.