Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,682 --> 00:00:51,486
Nabahe, have you found their tracks?
2
00:01:00,595 --> 00:01:05,600
There's one woman, one coyote
headin' up the south side.
3
00:01:09,571 --> 00:01:11,172
Still no sign of them.
4
00:01:20,649 --> 00:01:24,585
Cheyenne, they could be
headed your direction.
5
00:01:24,586 --> 00:01:29,591
No sign of them here.
6
00:01:41,736 --> 00:01:43,303
Got 'em.
7
00:01:43,304 --> 00:01:46,940
Eighty degrees past the gulch.
8
00:01:46,941 --> 00:01:48,743
Got them.
9
00:01:50,311 --> 00:01:52,112
Yeah, they're runnin'.
10
00:01:52,113 --> 00:01:54,081
Coyote's got the pack with drugs.
11
00:01:54,082 --> 00:01:55,048
A woman's behind him.
12
00:01:55,049 --> 00:01:57,217
Human trafficking scum!
13
00:01:59,553 --> 00:02:00,855
Movin' your direction.
14
00:02:05,226 --> 00:02:06,794
Ray and I are on the move to intercept!
15
00:02:06,795 --> 00:02:08,796
Parked and ready.
16
00:02:08,797 --> 00:02:09,998
Ray, this way!
17
00:02:20,975 --> 00:02:21,810
Nabahe?
18
00:02:23,778 --> 00:02:25,445
Nabahe, come in.
19
00:02:25,446 --> 00:02:27,882
Nabahe, where are you headed?
20
00:02:32,053 --> 00:02:33,721
Looks like they're headed
for the ravine.
21
00:02:33,722 --> 00:02:34,955
Cut 'em off!
22
00:02:34,956 --> 00:02:36,489
They gotta have transpo waiting.
23
00:02:36,490 --> 00:02:39,127
Cheyenne, go check down
by the car trailer, over.
24
00:02:41,295 --> 00:02:42,130
Cheyenne!
25
00:02:44,866 --> 00:02:45,934
I already found it.
26
00:02:49,303 --> 00:02:51,071
We got movement from the west.
27
00:02:51,072 --> 00:02:52,139
Comin' fast.
28
00:02:52,140 --> 00:02:53,407
Heading right for you, Cheyenne.
29
00:02:56,677 --> 00:02:57,978
In position.
30
00:02:57,979 --> 00:02:59,848
Almost there!
31
00:03:01,482 --> 00:03:03,184
Got a vehicle incoming.
32
00:03:05,219 --> 00:03:06,686
Dead men driving.
33
00:03:06,687 --> 00:03:08,321
Not comin' my way.
34
00:03:08,322 --> 00:03:09,490
Could it be a drug intercept?
35
00:03:12,426 --> 00:03:13,260
I can see 'em.
36
00:03:13,261 --> 00:03:14,795
Gotta be a hijacker!
37
00:03:14,796 --> 00:03:16,097
I'm right here with you.
38
00:03:17,031 --> 00:03:17,965
Hey, don't move!
39
00:03:17,966 --> 00:03:20,067
- Don't move, drop your gun!
- She means it!
40
00:03:20,068 --> 00:03:21,401
Drop your weapons!
41
00:03:21,402 --> 00:03:22,235
Horse, get over here.
42
00:03:22,236 --> 00:03:24,071
We got drug dealers
robbin' drug dealers.
43
00:03:24,072 --> 00:03:25,005
On the ground!
44
00:03:25,006 --> 00:03:26,707
Down, down!
45
00:03:26,708 --> 00:03:29,876
- Get down, hands in the air!
- Get down!
46
00:03:29,944 --> 00:03:31,612
- Come on!
- I said get down!
47
00:03:32,414 --> 00:03:33,446
What's happening?
48
00:03:33,447 --> 00:03:34,848
- Guys?
- On the ground!
49
00:03:34,849 --> 00:03:36,316
Get down, hands in the air!
50
00:03:36,317 --> 00:03:38,018
I said get down!
51
00:03:38,019 --> 00:03:40,654
Get down, down!
52
00:03:40,655 --> 00:03:42,923
Coyote's makin' a run for it!
53
00:03:46,427 --> 00:03:47,260
Son of a...
54
00:03:47,261 --> 00:03:49,496
- Get down!
- Shooter's on the ridge!
55
00:03:49,497 --> 00:03:51,099
Stop her!
56
00:03:58,439 --> 00:03:59,741
Stay behind that Jeep, Ray!
57
00:04:01,075 --> 00:04:02,676
Horse, come in.
58
00:04:02,677 --> 00:04:03,511
Nabahe?
59
00:04:05,346 --> 00:04:07,047
Guys, will someone answer me!
60
00:04:07,048 --> 00:04:08,615
You guys all right?
61
00:04:08,616 --> 00:04:10,350
- Yeah!
- Yeah!
62
00:04:10,351 --> 00:04:11,785
Horse, can you see who's up there?
63
00:04:11,786 --> 00:04:13,187
Gotta be a cartel lookout.
64
00:04:14,255 --> 00:04:16,024
They must be protecting a drug run.
65
00:04:17,191 --> 00:04:18,926
Sniper killed the intercept.
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,494
This is really weird!
67
00:04:21,495 --> 00:04:23,964
Shots keep goin' 200 yards
up on the ridge.
68
00:04:23,965 --> 00:04:26,333
No one's moved, so stay down.
69
00:04:28,769 --> 00:04:30,704
Yeah, that's good advice there, sheriff.
70
00:04:32,706 --> 00:04:34,742
Ray, can you see
where that woman's gone?
71
00:04:35,810 --> 00:04:36,911
Nah, nothin'.
72
00:04:38,346 --> 00:04:39,612
I know this is too obvious,
73
00:04:39,613 --> 00:04:42,315
but this is a real Mexican standoff.
74
00:04:49,557 --> 00:04:51,524
Look, we can't just
stay pinned down like this!
75
00:04:51,525 --> 00:04:52,492
Get down, Ray!
76
00:04:52,493 --> 00:04:53,326
Get back, Ray.
77
00:04:53,327 --> 00:04:54,327
Ray, get back!
78
00:04:55,263 --> 00:04:56,329
Ray!
79
00:04:58,833 --> 00:05:00,133
Damn it, Ray.
80
00:05:01,735 --> 00:05:02,870
Ray, you hit?
81
00:05:02,871 --> 00:05:05,338
No, I'm just grazed.
82
00:05:05,339 --> 00:05:08,275
Oh, stings like a bitch.
83
00:05:08,276 --> 00:05:10,810
Cheyenne, can you see him?
84
00:05:15,348 --> 00:05:17,184
Mother, that's a big gun.
85
00:05:24,192 --> 00:05:26,159
She's goin' for the Jeep!
86
00:05:28,062 --> 00:05:28,896
What the hell!
87
00:05:28,897 --> 00:05:29,730
Sniper's on the run!
88
00:05:35,636 --> 00:05:37,071
Horse, he's too far away.
89
00:05:39,672 --> 00:05:41,874
I can't get a shot.
90
00:05:41,976 --> 00:05:43,310
He's heading away from you guys fast,
91
00:05:43,311 --> 00:05:45,612
down the south side of the ridge.
92
00:05:45,613 --> 00:05:46,880
Ray, cover us!
93
00:05:46,881 --> 00:05:48,248
On it, Chief.
94
00:05:56,024 --> 00:05:56,857
It's a man.
95
00:05:58,192 --> 00:05:59,060
Holy Dinah.
96
00:06:00,594 --> 00:06:02,029
Heroin, cocaine.
97
00:06:02,030 --> 00:06:04,165
Hey, this is strange, boss, look.
98
00:06:07,902 --> 00:06:11,271
Yeah, there's weird things
happenin' at the border.
99
00:06:11,272 --> 00:06:13,007
It's gettin' a lot weirder, boss.
100
00:06:14,008 --> 00:06:15,243
What the hell is that?
101
00:06:19,613 --> 00:06:20,448
Detonator.
102
00:06:25,086 --> 00:06:27,054
All right, I want
pictures of everything here,
103
00:06:27,055 --> 00:06:28,321
especially that detonator.
104
00:06:28,322 --> 00:06:30,523
I got people in D.C. who wanna see this.
105
00:06:30,524 --> 00:06:32,192
And burn those drugs!
106
00:06:32,193 --> 00:06:33,962
- What about Homeland, evidence?
- Do it!
107
00:06:46,941 --> 00:06:47,907
Come in.
108
00:06:47,908 --> 00:06:48,942
Sir.
109
00:06:48,943 --> 00:06:50,443
Is this everything they sent?
110
00:06:50,444 --> 00:06:52,112
Yes, you have all the photos
they've sent you.
111
00:06:52,113 --> 00:06:54,347
And I'm gonna need hard copies as well.
112
00:06:54,348 --> 00:06:57,517
Okay, what do you think?
113
00:06:57,518 --> 00:06:58,751
It's definitely a detonator,
114
00:06:58,752 --> 00:07:00,853
probably some kind of dirty bomb.
115
00:07:00,854 --> 00:07:02,289
So, an ISIS cell is tryin' to bring...
116
00:07:02,290 --> 00:07:04,591
An ISIS cell likely
already in place in the U.S.
117
00:07:04,592 --> 00:07:06,293
and this is someone's plan
to detonate a bomb
118
00:07:06,294 --> 00:07:09,297
with a radioactive cloud big enough
to destroy a major city.
119
00:07:10,198 --> 00:07:11,231
Who sent this?
120
00:07:11,232 --> 00:07:12,600
Some old friends of mine.
121
00:07:13,701 --> 00:07:15,303
They call themselves Shadow Wolves.
122
00:07:58,479 --> 00:08:00,380
Shaw, we have a location.
123
00:08:00,381 --> 00:08:01,582
Head toward Marble Arch.
124
00:08:12,360 --> 00:08:15,196
Khan is sending her for a meeting.
125
00:08:21,001 --> 00:08:22,770
Abdula's on the move.
126
00:08:24,338 --> 00:08:27,108
Sending you coordinates, standby.
127
00:08:30,411 --> 00:08:32,212
Shaw, proceed with caution.
128
00:08:32,213 --> 00:08:34,782
I repeat, proceed with caution.
129
00:08:39,553 --> 00:08:41,689
Remember, she's Khan's main assassin.
130
00:08:43,124 --> 00:08:44,558
Over 20 confirmed kills.
131
00:08:59,840 --> 00:09:03,811
Shaw, stay there and wait for backup.
132
00:09:05,346 --> 00:09:06,846
I repeat, wait for backup.
133
00:09:06,847 --> 00:09:07,915
They're on their way.
134
00:09:23,831 --> 00:09:24,665
Sir.
135
00:09:36,744 --> 00:09:38,712
Shaw, don't go in there without backup.
136
00:09:43,217 --> 00:09:44,051
Shaw!
137
00:10:12,646 --> 00:10:14,547
You know who I am.
138
00:10:14,548 --> 00:10:16,383
Tell me about Khan!
139
00:10:16,384 --> 00:10:17,717
Pig.
140
00:10:37,705 --> 00:10:38,539
Where's Khan?
141
00:10:39,707 --> 00:10:41,441
He's already gone.
142
00:10:46,447 --> 00:10:47,480
He can't just do that.
143
00:10:47,481 --> 00:10:48,249
Quiet!
144
00:10:50,083 --> 00:10:52,619
Where is he?
145
00:10:52,620 --> 00:10:54,021
Headed to Mexico.
146
00:10:59,893 --> 00:11:01,429
Your days of killing are over.
147
00:11:07,835 --> 00:11:09,669
Get your team here now.
148
00:11:09,670 --> 00:11:11,771
Stick the girl with morphine.
149
00:11:11,772 --> 00:11:13,607
I've got a few more questions for her.
150
00:11:17,110 --> 00:11:18,612
I'm filing a protest.
151
00:11:20,214 --> 00:11:21,849
Yeah, CC me on that.
152
00:11:30,691 --> 00:11:33,527
Major, do not go in there!
153
00:11:34,962 --> 00:11:37,331
What the hell do you want?
154
00:11:39,199 --> 00:11:40,667
Nice to see you too, Major.
155
00:11:40,668 --> 00:11:43,069
You know I was on leave in Majorca
156
00:11:43,070 --> 00:11:45,605
up to my eyes in tequila shots and tits.
157
00:11:45,606 --> 00:11:47,507
And I've never heard that before.
158
00:11:47,508 --> 00:11:48,309
Come on.
159
00:11:49,843 --> 00:11:51,578
You've missed me.
160
00:11:51,579 --> 00:11:54,113
Ever since we were stuck together
for those freezing nights
161
00:11:54,114 --> 00:11:56,283
in that safe house in St. Petersburg.
162
00:11:56,284 --> 00:11:57,417
Only your fantasy.
163
00:11:57,418 --> 00:11:58,218
No proof.
164
00:11:59,953 --> 00:12:01,288
He's on the verge of something.
165
00:12:01,289 --> 00:12:02,755
Send someone else.
166
00:12:02,756 --> 00:12:05,359
She'll be at The Old Fox
in Tunbridge tonight.
167
00:12:07,961 --> 00:12:09,228
You got her involved?
168
00:12:09,229 --> 00:12:10,963
Don't be a presumptuous twit.
169
00:12:10,964 --> 00:12:15,234
She was the best choice,
and she wanted the assignment.
170
00:12:15,235 --> 00:12:17,103
Are you sure you've had
no contact with her?
171
00:12:17,104 --> 00:12:19,238
What, ever since you ordered me
to leave her?
172
00:12:19,239 --> 00:12:21,341
You know I haven't.
173
00:12:21,342 --> 00:12:22,743
This is top priority.
174
00:12:29,917 --> 00:12:33,219
And this time, let's try
and minimize the damage,
175
00:12:33,220 --> 00:12:34,822
loss of life, et cetera.
176
00:12:47,335 --> 00:12:49,437
Shadow him, I don't trust him.
177
00:13:23,537 --> 00:13:26,238
What the hell do you think you're doing?
178
00:13:26,239 --> 00:13:27,074
Can we chat?
179
00:13:29,710 --> 00:13:32,078
Oh, for God sake.
180
00:13:32,079 --> 00:13:33,480
Milton handed me intel
181
00:13:33,481 --> 00:13:35,314
on how you've infiltrated
Khan's operation,
182
00:13:35,315 --> 00:13:36,649
and he's up to something nasty.
183
00:13:36,650 --> 00:13:37,484
Screw you!
184
00:13:37,485 --> 00:13:39,852
Wait, we did.
185
00:13:39,853 --> 00:13:40,687
How many times?
186
00:13:40,688 --> 00:13:42,121
I lost count.
187
00:13:42,122 --> 00:13:43,823
That's it?
188
00:13:43,824 --> 00:13:44,792
After two years?
189
00:13:46,226 --> 00:13:48,027
You just disappear, I have
no clue if you're dead,
190
00:13:48,028 --> 00:13:49,929
and now you show up here
asking me about Khan?
191
00:13:49,930 --> 00:13:52,633
Yeah, and nobody's heard from you
in a long time, either.
192
00:13:55,135 --> 00:13:56,103
We haven't got long.
193
00:14:01,675 --> 00:14:03,676
He's planning something big.
194
00:14:03,677 --> 00:14:06,112
Find System House Labs look for anything
195
00:14:06,113 --> 00:14:07,780
on our project called Tohono.
196
00:14:07,781 --> 00:14:08,715
Haven't been able to.
197
00:14:08,716 --> 00:14:10,883
He's watching me too closely.
198
00:14:10,884 --> 00:14:12,785
Something's just snapped in him,
199
00:14:12,786 --> 00:14:15,122
and he's gotten way closer
to ISIS leaders.
200
00:14:17,157 --> 00:14:18,090
You know, just get out of here.
201
00:14:18,091 --> 00:14:19,025
You're gonna blow my cover.
202
00:14:19,026 --> 00:14:21,428
Wait, shoot at me.
203
00:14:21,429 --> 00:14:22,262
What?
204
00:14:23,431 --> 00:14:26,366
I'm gonna run and you shoot at me.
205
00:14:27,935 --> 00:14:28,936
One more thing.
206
00:14:31,739 --> 00:14:32,706
Make sure you miss.
207
00:14:38,479 --> 00:14:39,547
You wanker!
208
00:14:53,627 --> 00:14:56,963
Sanchez, I can't choose!
209
00:14:56,964 --> 00:14:57,998
I just can't.
210
00:15:00,167 --> 00:15:02,135
You choose for me, Sanchez.
211
00:15:09,610 --> 00:15:10,777
You are no fun.
212
00:15:11,378 --> 00:15:13,179
You used to be fun.
213
00:15:13,180 --> 00:15:15,081
Have some of this.
214
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
It is exquisite.
215
00:15:18,385 --> 00:15:22,989
Each bottle is made out
of 20 bushels of pears.
216
00:15:22,990 --> 00:15:24,791
Can you believe that, Sanchez?
217
00:15:29,697 --> 00:15:31,698
I want to go to France.
218
00:15:31,699 --> 00:15:32,965
I want to visit this vineyard.
219
00:15:32,966 --> 00:15:34,901
I want to buy this vineyard, Sanchez.
220
00:15:34,902 --> 00:15:36,504
You think they'll sell it to me?
221
00:15:54,855 --> 00:15:56,890
I know that face.
222
00:15:58,726 --> 00:16:00,994
I never like that face on you, Sanchez.
223
00:16:02,195 --> 00:16:04,532
You have something bad
to tell me, don't you?
224
00:16:13,541 --> 00:16:16,510
And I was so enjoying this cognac.
225
00:16:19,279 --> 00:16:20,247
Spit it out!
226
00:16:23,517 --> 00:16:24,785
We got hit last night.
227
00:16:25,953 --> 00:16:27,186
One of our runs across the border.
228
00:16:33,393 --> 00:16:34,762
How many did we lose?
229
00:16:36,429 --> 00:16:38,031
One of our coyotes was killed.
230
00:16:40,701 --> 00:16:44,736
Who was it, Bertran, Hector?
231
00:16:44,872 --> 00:16:46,138
Not sure.
232
00:16:46,139 --> 00:16:47,674
No trace of them.
233
00:16:47,675 --> 00:16:50,710
They just burned our truck
and they burned our load.
234
00:16:50,711 --> 00:16:51,811
Wolves!
235
00:17:01,188 --> 00:17:02,022
Wolves.
236
00:17:07,861 --> 00:17:11,530
Fuck it, man.
237
00:17:41,261 --> 00:17:42,495
All right, come on out.
238
00:17:47,234 --> 00:17:48,068
Aw, Chucky.
239
00:17:49,637 --> 00:17:51,904
How many times have
I told you not to sneak up
240
00:17:51,905 --> 00:17:53,240
on Daddy like that, huh?
241
00:18:11,358 --> 00:18:14,764
- Lookin' good.
- Oh.
242
00:18:17,765 --> 00:18:21,234
You know, you never were a good liar.
243
00:18:37,985 --> 00:18:39,152
For god sakes.
244
00:18:40,587 --> 00:18:42,621
Reward for your hard work.
245
00:19:16,990 --> 00:19:17,824
All right, kids.
246
00:19:17,825 --> 00:19:19,525
Let's jug up.
247
00:19:19,526 --> 00:19:20,961
Horse, bring that over here.
248
00:19:23,063 --> 00:19:24,596
Smells great.
249
00:19:24,597 --> 00:19:25,932
Yeah, what did you make this time?
250
00:19:25,933 --> 00:19:28,701
Voila, linguine and capers.
251
00:19:28,702 --> 00:19:30,536
Yeah, you're the only
all-state quarterback I know
252
00:19:30,537 --> 00:19:32,038
who can cook like this.
253
00:19:32,039 --> 00:19:34,173
You're gonna make somebody
a real nice wifey someday.
254
00:19:34,174 --> 00:19:35,708
Ooh.
255
00:19:35,709 --> 00:19:37,177
Well, yesterday was tough.
256
00:19:38,345 --> 00:19:40,713
A whole lotta killin'
even for rival cartels.
257
00:19:40,714 --> 00:19:42,581
Wars are gettin' worse every day.
258
00:19:42,582 --> 00:19:43,783
So, did you hear from your sources
259
00:19:43,784 --> 00:19:45,752
in Washington about
those Arabic notebooks?
260
00:19:45,753 --> 00:19:49,121
Well, now that you mention it,
I did hear from them,
261
00:19:49,122 --> 00:19:54,127
and they're, sending us
a new guy for the team.
262
00:19:54,728 --> 00:19:57,264
Why, they think we miss something?
263
00:19:57,298 --> 00:19:58,231
No, it's...
264
00:19:58,432 --> 00:19:59,712
Play cowboys and Indians?
265
00:20:01,601 --> 00:20:06,605
No, they wanna assess the situation.
266
00:20:06,606 --> 00:20:07,607
Oh my God.
267
00:20:10,677 --> 00:20:12,311
You know D.C.'s in a frenzy
268
00:20:12,312 --> 00:20:14,146
about ISIS crossin' the border.
269
00:20:14,147 --> 00:20:15,815
'Cause they already have.
270
00:20:15,816 --> 00:20:16,648
Yup.
271
00:20:16,649 --> 00:20:17,850
Well, maybe.
272
00:20:17,851 --> 00:20:19,887
But we still have friends in Washington.
273
00:20:21,521 --> 00:20:23,190
And I just wanna say that,
274
00:20:25,158 --> 00:20:26,793
the way you handled
yourselves yesterday,
275
00:20:26,794 --> 00:20:29,396
I'm proud of ya.
276
00:20:32,732 --> 00:20:34,133
Now, if we can just keep knucklehead
277
00:20:34,134 --> 00:20:35,802
to stay behind cover here.
278
00:20:39,072 --> 00:20:43,075
Junior, is your cousin's honor
ceremony still this week?
279
00:20:43,076 --> 00:20:46,378
Yeah, Kallum was up on
his prosthetics this morning.
280
00:20:46,379 --> 00:20:48,047
Wow, that's awesome.
281
00:20:48,048 --> 00:20:49,548
- Oh, good for him, man.
- Yeah.
282
00:20:49,549 --> 00:20:53,887
Well, you know after four tours
over there, he's my hero.
283
00:20:55,088 --> 00:20:57,324
And he wants to join
the organization here.
284
00:20:58,826 --> 00:20:59,926
Any objections?
285
00:21:03,396 --> 00:21:05,231
Of course not.
286
00:21:05,232 --> 00:21:06,398
L'Chaim.
287
00:21:08,035 --> 00:21:09,602
Man, I hated it over there.
288
00:21:10,770 --> 00:21:12,304
I mean, there's a bomb on every road.
289
00:21:12,305 --> 00:21:13,873
Hit Kallum when he didn't expect it.
290
00:21:13,874 --> 00:21:14,807
They always do.
291
00:21:14,808 --> 00:21:16,608
That whole region is a mess.
292
00:21:16,609 --> 00:21:18,878
Iraq, Iran, Afghanistan.
293
00:21:18,879 --> 00:21:20,546
Hey, we did our job.
294
00:21:20,547 --> 00:21:22,048
You really think the military cared
295
00:21:22,049 --> 00:21:23,482
about what we taught them over there?
296
00:21:23,483 --> 00:21:24,716
I mean, do you?
297
00:21:24,717 --> 00:21:26,185
What's the use in tracking the old ways
298
00:21:26,186 --> 00:21:28,487
when you got a drone
that can do the same thing?
299
00:21:28,488 --> 00:21:30,056
No, we were the ones that led them
300
00:21:30,057 --> 00:21:31,723
to specific terrorist units.
301
00:21:31,724 --> 00:21:32,724
And then what did they do?
302
00:21:32,725 --> 00:21:33,426
Good question.
303
00:21:33,427 --> 00:21:35,161
Did you just push a button
from an office somewhere
304
00:21:35,162 --> 00:21:37,663
and bam, explosion everywhere.
305
00:21:37,664 --> 00:21:40,299
Exactly, and then
there's a few less terrorists
306
00:21:40,300 --> 00:21:42,201
to blow your cousins' legs off, what.
307
00:21:42,202 --> 00:21:43,603
We're their terrorists.
308
00:21:44,771 --> 00:21:46,472
We're the invaders in their eyes.
309
00:21:46,473 --> 00:21:51,278
Hey, what your cousin
was doing is honorable.
310
00:21:52,345 --> 00:21:54,146
He was doing his duty.
311
00:21:54,147 --> 00:21:56,482
Just like we're gonna do our duty.
312
00:21:57,384 --> 00:21:59,285
We operate in secret.
313
00:21:59,286 --> 00:22:00,753
But our funding is secure.
314
00:22:04,391 --> 00:22:07,259
And it's like I always say.
315
00:22:07,260 --> 00:22:08,594
Oh, no.
316
00:22:08,595 --> 00:22:10,997
If a man farts alone and then...
317
00:22:10,998 --> 00:22:12,831
No, no, no, you mean,
318
00:22:12,832 --> 00:22:14,600
a man who thinks his farts
don't stink...
319
00:22:14,601 --> 00:22:17,236
No, no, it's, if a man is
in the forest and he farts...
320
00:22:17,237 --> 00:22:21,273
A man who farts in confidence
is a man who has lost...
321
00:22:21,274 --> 00:22:23,441
His sense of smell.
322
00:22:25,278 --> 00:22:26,846
- I like that.
- That's what it was.
323
00:22:27,881 --> 00:22:28,715
That's so gross.
324
00:22:49,836 --> 00:22:51,537
Why would you break her arm on camera
325
00:22:51,538 --> 00:22:53,839
when you don't know who's watching?
326
00:22:53,840 --> 00:22:55,608
Except to make a shit storm for me?
327
00:22:57,277 --> 00:22:58,911
One nuclear attack on our soil
328
00:22:58,912 --> 00:23:02,881
and all of this political
correctness evaporates.
329
00:23:02,882 --> 00:23:04,416
It was a stupid thing to do
330
00:23:04,417 --> 00:23:06,285
and it makes things very difficult.
331
00:23:06,286 --> 00:23:08,321
You mean you're gettin' soft
in the middle.
332
00:23:11,391 --> 00:23:13,692
All I do is bend the rules for you
333
00:23:13,693 --> 00:23:15,727
and you're always pushing it.
334
00:23:15,728 --> 00:23:18,664
Yeah, and for years your colleagues
have been holding open
335
00:23:18,665 --> 00:23:21,867
a huge revolving door shouting,
come on in and attack us.
336
00:23:21,868 --> 00:23:23,102
Well, that's a bit of
an oversimplification,
337
00:23:23,103 --> 00:23:24,971
but I do understand your frustration.
338
00:23:24,972 --> 00:23:29,476
Frustration, now you're even
using D.C. appeasing words.
339
00:23:35,348 --> 00:23:37,083
I'm sending you to do something.
340
00:23:37,084 --> 00:23:39,851
I'm not sure what it is,
but it's out of the box.
341
00:23:45,993 --> 00:23:49,728
Nabahe, what the hell kind
of a name is that?
342
00:23:49,729 --> 00:23:50,597
It's Navajo.
343
00:23:52,699 --> 00:23:55,001
We were in the first Gulf War together.
344
00:23:55,002 --> 00:23:55,868
Saw some shit.
345
00:23:57,437 --> 00:23:59,638
He runs a unit called The Shadow Wolves.
346
00:23:59,639 --> 00:24:01,373
Yeah, I've heard of 'em.
347
00:24:01,374 --> 00:24:03,875
Indian trackers catchin' bad guys
the old fashioned way.
348
00:24:03,876 --> 00:24:05,411
And they're very good at it.
349
00:24:05,412 --> 00:24:08,214
I thought they were with the DEA,
drug trafficking.
350
00:24:08,215 --> 00:24:09,648
Didn't budget cuts shut 'em down?
351
00:24:09,649 --> 00:24:11,784
This is a new covert unit, nobody knows.
352
00:24:13,286 --> 00:24:14,453
Even Bor-Tac?
353
00:24:14,454 --> 00:24:15,921
They work with Border Control Tactical,
354
00:24:15,922 --> 00:24:18,324
but there's a reason I fund them
and my friend's in charge.
355
00:24:18,325 --> 00:24:19,259
It's Nabahe.
356
00:24:24,097 --> 00:24:26,298
So, you're funding covert Indians.
357
00:24:26,299 --> 00:24:28,901
They found the Syrian
with the nuclear bomb parts.
358
00:24:29,802 --> 00:24:30,603
In Germany.
359
00:24:34,841 --> 00:24:36,109
Nabahe's expecting you.
360
00:24:38,945 --> 00:24:40,812
And you'll disavow them
if something's revealed
361
00:24:40,813 --> 00:24:42,615
or uncovered just like you would me?
362
00:24:45,918 --> 00:24:47,087
Your plane's waiting.
363
00:24:54,994 --> 00:24:57,196
I'm sorry your man
was killed in the desert
364
00:24:57,197 --> 00:24:58,765
by those damn wolves.
365
00:24:59,899 --> 00:25:02,134
I don't like this kind of news.
366
00:25:02,135 --> 00:25:05,571
Muhammad dying like that.
367
00:25:05,572 --> 00:25:08,641
Should we still move forward
with your plan?
368
00:25:09,676 --> 00:25:12,711
We must go ahead, immediately.
369
00:25:12,712 --> 00:25:16,615
No delays, I don't have time.
370
00:25:37,604 --> 00:25:38,838
I know this gap.
371
00:25:46,779 --> 00:25:48,981
I know it, it will come back to me.
372
00:25:51,551 --> 00:25:54,720
Lauren, please, come in.
373
00:26:06,166 --> 00:26:07,799
What is he doing here?
374
00:26:07,800 --> 00:26:09,668
He gives me the creeps.
375
00:26:09,669 --> 00:26:13,072
Me, too, in fact, everyone.
376
00:26:15,675 --> 00:26:17,672
But that's why I keep him around.
377
00:26:19,812 --> 00:26:21,580
I've been worried about you.
378
00:26:21,581 --> 00:26:24,250
Who is the man who accosted you tonight?
379
00:26:25,251 --> 00:26:27,615
A footballer I used to see.
380
00:26:28,855 --> 00:26:31,957
You know I dated a few of them
before you, right?
381
00:26:31,958 --> 00:26:34,187
Yes, yes, you did.
382
00:26:36,129 --> 00:26:38,860
But did you shoot guns at them?
383
00:26:41,901 --> 00:26:43,698
When they tried to abuse me.
384
00:26:46,473 --> 00:26:49,804
He must've played for Liverpool, then.
385
00:26:52,312 --> 00:26:55,209
I didn't know you carry it.
386
00:26:57,850 --> 00:26:59,246
Oh, I just started.
387
00:27:04,056 --> 00:27:07,455
May I see this gun?
388
00:27:10,597 --> 00:27:11,626
Sure.
389
00:27:31,017 --> 00:27:34,416
Omar doesn't like guns.
390
00:27:37,156 --> 00:27:39,521
He prefers other methods of defense.
391
00:27:46,599 --> 00:27:49,431
This evening is now
officially past exhausting.
392
00:27:52,004 --> 00:27:53,134
I'm going to bed.
393
00:27:59,212 --> 00:28:00,675
You won't need this here.
394
00:28:02,681 --> 00:28:04,479
Especially with Omar around.
395
00:29:27,133 --> 00:29:28,467
You Shaw?
396
00:29:28,468 --> 00:29:29,635
Yup.
397
00:29:29,636 --> 00:29:31,398
Well, get in needle dick, let's go.
398
00:29:32,104 --> 00:29:34,434
Hang on to your shorts.
399
00:30:12,879 --> 00:30:15,342
Well, welcome to our high tech teepee.
400
00:30:17,183 --> 00:30:19,284
You built this all under the radar?
401
00:30:19,285 --> 00:30:20,452
Yeah, with the help of your boss
402
00:30:20,453 --> 00:30:22,053
but you can't tell anybody.
403
00:30:22,054 --> 00:30:24,456
Branson will scalp me before you can?
404
00:30:24,457 --> 00:30:27,526
Hey, everybody, listen up!
405
00:30:27,527 --> 00:30:28,755
Here's our newbie.
406
00:30:29,662 --> 00:30:30,796
He don't look Indian to me.
407
00:30:30,797 --> 00:30:32,631
Yeah, well, he doesn't either.
408
00:30:32,632 --> 00:30:34,332
He's part Japanese.
409
00:30:34,333 --> 00:30:37,503
His grandfather was stationed
in Tokyo after the war.
410
00:30:37,504 --> 00:30:39,601
Yeah, we call him our native samurai.
411
00:30:45,044 --> 00:30:46,712
I'm a half-breed also, French mother.
412
00:30:46,713 --> 00:30:50,111
Ooh, Catherine Deneuve.
413
00:30:53,019 --> 00:30:55,987
I bet he's from that one tribe,
414
00:30:55,988 --> 00:30:57,255
what's the famous tribe?
415
00:30:57,256 --> 00:30:59,057
- Ooh!
- The Wannabe tribe.
416
00:30:59,058 --> 00:31:00,125
- The Wannabe tribe.
- Yeah.
417
00:31:00,126 --> 00:31:01,488
That's the one.
418
00:31:02,995 --> 00:31:04,362
So, what, you got nothin'?
419
00:31:04,363 --> 00:31:05,697
I didn't realize there was such a thing
420
00:31:05,698 --> 00:31:07,032
as a female Shadow Wolf.
421
00:31:07,033 --> 00:31:09,100
Oh, they're
the most ferocious kind, brother.
422
00:31:09,101 --> 00:31:10,602
And she's got claws.
423
00:31:10,603 --> 00:31:11,770
And her bite?
424
00:31:11,771 --> 00:31:13,234
It's worse than her bark.
425
00:31:15,408 --> 00:31:16,942
So?
426
00:31:16,943 --> 00:31:18,309
What are you gonna do?
427
00:31:18,310 --> 00:31:19,607
Are you gonna join us?
428
00:31:20,413 --> 00:31:21,442
Or you gonna run?
429
00:31:24,651 --> 00:31:26,552
You know, I'm not sure.
430
00:31:26,553 --> 00:31:29,187
But I'll tell you what I will do,
is I'll learn from you.
431
00:31:29,188 --> 00:31:31,957
Because of a story I heard this morning.
432
00:31:31,958 --> 00:31:33,459
About him.
433
00:31:33,460 --> 00:31:35,727
About bein' in some godforsaken village
434
00:31:35,728 --> 00:31:38,329
in Iraq during the Gulf War.
435
00:31:38,330 --> 00:31:39,831
He held off wave after wave
436
00:31:39,832 --> 00:31:42,864
of Saddam's Republican Guards
saving his unit and my boss.
437
00:31:43,570 --> 00:31:46,037
Just native folklore.
438
00:31:46,038 --> 00:31:48,034
Not for my boss.
439
00:31:53,780 --> 00:31:55,046
My mother has some Cherokee in her.
440
00:31:55,047 --> 00:31:56,209
Does that count?
441
00:31:56,849 --> 00:31:58,383
Oh, man.
442
00:31:58,384 --> 00:31:59,985
Everybody got Cherokee in them.
443
00:31:59,986 --> 00:32:01,186
Even Johnny Depp.
444
00:32:01,187 --> 00:32:02,454
Ooh, now there's a real Indian.
445
00:32:02,455 --> 00:32:03,822
Pshh.
446
00:32:03,823 --> 00:32:06,053
You don't look like
no Johnny Depp to me.
447
00:33:01,848 --> 00:33:03,277
14 days.
448
00:33:07,520 --> 00:33:10,117
That's the most time I have left.
449
00:33:12,725 --> 00:33:16,824
My lab can only discover how to kill,
450
00:33:18,064 --> 00:33:20,094
but not how to heal.
451
00:33:26,305 --> 00:33:28,202
Account numbers are in there.
452
00:33:30,276 --> 00:33:32,443
Take care of all debts.
453
00:33:32,444 --> 00:33:36,477
And make the man in D.C. pay dearly.
454
00:33:42,221 --> 00:33:47,120
And make her wish
she had never been born.
455
00:34:15,154 --> 00:34:16,554
When's your flight to Mexico?
456
00:34:16,555 --> 00:34:18,890
Milton's got me on 10 o'clock.
457
00:34:18,891 --> 00:34:20,521
She calls, you jump.
458
00:34:22,829 --> 00:34:24,291
Don't we all?
459
00:34:30,536 --> 00:34:32,470
I have my two best agents tracking Khan.
460
00:34:32,471 --> 00:34:35,006
Yes, Lady Milton, I understand.
461
00:34:35,007 --> 00:34:36,241
It will take some time.
462
00:34:36,242 --> 00:34:39,106
That's right, I will be in touch,
thank you.
463
00:34:40,780 --> 00:34:43,014
Well, your hunch to send Shaw
to the border was right.
464
00:34:43,015 --> 00:34:45,050
But what are the odds of him
actually finding Khan?
465
00:34:45,051 --> 00:34:46,284
They're not good.
466
00:34:46,285 --> 00:34:47,786
ICE and Border Patrol
do the best they can
467
00:34:47,787 --> 00:34:49,487
with limited resources,
but their hands are tied.
468
00:34:49,488 --> 00:34:51,422
And Khan won't be
the only one getting across.
469
00:34:51,423 --> 00:34:53,024
Thousands of Syrians crossed last year.
470
00:34:53,025 --> 00:34:54,693
Who knows how many of them are ISIS?
471
00:34:54,694 --> 00:34:55,827
But, Sir, the vetting process.
472
00:34:55,828 --> 00:34:57,328
The vetting process is fake news.
473
00:34:57,329 --> 00:34:57,997
It's bullshit!
474
00:34:57,998 --> 00:35:00,794
Who knows how many could turn
or have already turned?
475
00:35:03,369 --> 00:35:04,398
Sir?
476
00:35:05,638 --> 00:35:06,968
I'm worried about you.
477
00:35:08,741 --> 00:35:11,910
I understand what happened
when your daughter was killed
478
00:35:11,911 --> 00:35:14,646
in Afghanistan, but I believe
that you are operating
479
00:35:14,647 --> 00:35:17,548
from a position of revenge and frankly,
480
00:35:17,549 --> 00:35:19,484
you are breaking so many rules
481
00:35:19,485 --> 00:35:22,183
that it not only alarms me, it...
482
00:35:23,189 --> 00:35:25,623
Go ahead and finish the thought.
483
00:35:25,624 --> 00:35:26,925
Sir, please listen to me.
484
00:35:26,926 --> 00:35:29,995
No, listen to me, because
I'm only gonna say this once.
485
00:35:29,996 --> 00:35:32,363
You have no appreciation
for the significance
486
00:35:32,364 --> 00:35:33,865
of the fight that we're in.
487
00:35:33,866 --> 00:35:36,401
The U.S. is making the same
mistakes so many others have.
488
00:35:36,402 --> 00:35:39,504
Your generation doesn't read
history, so you have no clue
489
00:35:39,505 --> 00:35:42,107
that we're reliving the
appeasement mistakes of Wilson,
490
00:35:42,108 --> 00:35:45,343
of Chamberlain, and stumbling
into our own siege of Vienna.
491
00:35:45,344 --> 00:35:46,177
That's right.
492
00:35:46,178 --> 00:35:47,378
Shake your head at me
493
00:35:47,379 --> 00:35:49,510
because I don't know
what I'm talking about!
494
00:35:50,783 --> 00:35:53,218
You don't read the daily ISIS
social media press briefings.
495
00:35:53,219 --> 00:35:54,753
Beheadings of dozens on a beach,
496
00:35:54,754 --> 00:35:56,722
burning men and women alive in cages,
497
00:35:56,723 --> 00:35:58,585
and we're supposed to do nothing?
498
00:36:00,793 --> 00:36:03,762
And some chicken-shit soldier
that she was training,
499
00:36:03,763 --> 00:36:05,630
who she was helping
to lead a better life,
500
00:36:05,631 --> 00:36:07,532
he turns his gun on her and sprays her
501
00:36:07,533 --> 00:36:11,664
in the face with bullets
and says, "God is great."
502
00:36:16,342 --> 00:36:17,175
Sir, I'm sorry...
503
00:36:17,176 --> 00:36:18,205
Get out!
504
00:36:25,952 --> 00:36:27,385
So you're just gonna roam the streets
505
00:36:27,386 --> 00:36:29,951
of Mexico knocking drug dealers' doors?
506
00:36:30,589 --> 00:36:31,885
Something like that.
507
00:36:34,160 --> 00:36:35,994
Goal!
508
00:36:35,995 --> 00:36:38,930
Has to be one of the things
I missed about you most.
509
00:36:38,931 --> 00:36:39,961
No fear.
510
00:36:42,501 --> 00:36:43,530
You're wrong.
511
00:36:45,905 --> 00:36:47,301
I've got plenty of fear.
512
00:36:48,340 --> 00:36:49,207
But I got one code.
513
00:36:49,208 --> 00:36:51,405
I know, embrace it.
514
00:36:55,147 --> 00:36:57,277
Wait, I have something for you.
515
00:37:23,709 --> 00:37:25,877
Try this, Stilton.
516
00:37:25,878 --> 00:37:28,313
Made just down the road from your mum.
517
00:37:28,314 --> 00:37:30,181
So, what's got Khan wanting
518
00:37:30,182 --> 00:37:32,417
to sneak a dirty bomb into the U.S.?
519
00:37:32,418 --> 00:37:34,552
Well, he's been financing
terrorist attacks for years.
520
00:37:34,553 --> 00:37:35,187
And you know this
521
00:37:35,188 --> 00:37:37,722
because Milton has you
following the money?
522
00:37:37,723 --> 00:37:41,254
I never knew my LSE degree
would take me to such heights.
523
00:37:42,294 --> 00:37:45,864
I used to be closer to him,
but I'm just eye candy now.
524
00:37:45,865 --> 00:37:47,861
We haven't slept together for months.
525
00:37:50,636 --> 00:37:52,770
And there's something
really wrong with him,
526
00:37:52,771 --> 00:37:54,172
some kind of sickness.
527
00:37:54,173 --> 00:37:55,406
He won't tell me a thing.
528
00:37:55,407 --> 00:37:57,108
And you think that's
what's driving him now?
529
00:37:57,109 --> 00:37:59,310
Into doing something with ISIS
on the U.S. border?
530
00:37:59,311 --> 00:38:00,307
Maybe.
531
00:38:01,680 --> 00:38:03,610
A last chance to avenge his family.
532
00:38:04,450 --> 00:38:05,550
They come from Afghanistan.
533
00:38:05,551 --> 00:38:07,185
Well, I should say they came.
534
00:38:07,186 --> 00:38:09,650
U.S. military annihilated most of them.
535
00:38:10,656 --> 00:38:12,323
Tracked him to his family's village,
536
00:38:12,324 --> 00:38:15,256
called in drones, everyone wiped out.
537
00:38:16,462 --> 00:38:20,361
His nieces, nephews, cousins,
but he wasn't even there.
538
00:38:23,102 --> 00:38:25,432
We've become high tech savages.
539
00:39:01,007 --> 00:39:02,468
Omar, what are you...
540
00:39:14,186 --> 00:39:16,654
See, these are
all the coyote trails here.
541
00:39:16,655 --> 00:39:18,952
You got a call, from Branson.
542
00:39:20,226 --> 00:39:23,290
Hey, Cheyenne, et him up, at your desk.
543
00:39:24,796 --> 00:39:25,826
Hello?
544
00:39:32,204 --> 00:39:35,736
So, your name's Cheyenne
but you're Navajo.
545
00:39:36,442 --> 00:39:38,643
Yeah, and that's Reynaro.
546
00:39:38,644 --> 00:39:40,011
He's not even Italian.
547
00:39:40,012 --> 00:39:41,146
What, are you talkin' to me?
548
00:39:41,147 --> 00:39:42,080
What, are you talkin' to me?
549
00:39:42,081 --> 00:39:43,777
No, you talkin' to me?
550
00:39:44,516 --> 00:39:45,716
Are you talkin' to me?
551
00:39:45,717 --> 00:39:48,114
Stop defaming the only great Niro.
552
00:40:06,438 --> 00:40:07,905
Oh, that's a good looking guy.
553
00:40:07,906 --> 00:40:09,303
Is that your boyfriend?
554
00:40:13,679 --> 00:40:15,942
That's the monster slayer.
555
00:40:16,915 --> 00:40:18,483
It's a Navajo spirit?
556
00:40:18,484 --> 00:40:20,385
The slayer of strange gods.
557
00:40:20,386 --> 00:40:22,087
Sounds like my job description.
558
00:40:22,088 --> 00:40:24,222
Well, now you're screwed.
559
00:40:24,223 --> 00:40:26,124
I can't say I haven't heard that before.
560
00:40:26,125 --> 00:40:27,658
No, I'm serious.
561
00:40:27,659 --> 00:40:29,360
He will come for you.
562
00:40:29,361 --> 00:40:31,325
And when he does, you won't escape.
563
00:40:32,264 --> 00:40:34,195
Is that one of your peoples' legends?
564
00:40:38,904 --> 00:40:39,900
What people?
565
00:40:41,040 --> 00:40:42,873
Who are you talkin' about?
566
00:40:42,874 --> 00:40:44,209
The ones with the beads?
567
00:40:44,210 --> 00:40:45,776
And the rugs?
568
00:40:45,777 --> 00:40:46,773
Those people?
569
00:40:47,446 --> 00:40:48,713
You know what I meant.
570
00:40:48,714 --> 00:40:49,547
No, I don't know what you meant.
571
00:40:49,548 --> 00:40:50,711
Why don't you tell me?
572
00:41:04,230 --> 00:41:05,696
What the hell have you gotten me into?
573
00:41:05,697 --> 00:41:07,198
What is it?
574
00:41:07,199 --> 00:41:08,599
I asked Nabahe what was goin' on.
575
00:41:08,600 --> 00:41:11,502
He told me that the feathers
of a bird protect it
576
00:41:11,503 --> 00:41:13,500
from the frosts of the winter.
577
00:41:14,506 --> 00:41:15,740
Yeah, that's one of his favorites.
578
00:41:15,741 --> 00:41:17,275
Yeah, he seems to have a lot of 'em.
579
00:41:17,276 --> 00:41:18,476
The intel I just passed to him
580
00:41:18,477 --> 00:41:20,478
is from a reliable British source.
581
00:41:20,479 --> 00:41:23,281
The Menendez Cartel outside
Monte Rey are aiding ISIS camps
582
00:41:23,282 --> 00:41:24,549
near the Mexican border.
583
00:41:24,550 --> 00:41:25,816
Nabahe's gonna have you cover the trails
584
00:41:25,817 --> 00:41:27,752
that he knows their coyotes use.
585
00:41:27,753 --> 00:41:29,020
Yeah, well, I'm goin' out
with him tonight.
586
00:41:29,021 --> 00:41:30,788
Shaw, just find me something tangible,
587
00:41:30,789 --> 00:41:32,723
signal or reliable human intel.
588
00:41:32,724 --> 00:41:34,325
I can't get a dime out of anyone here,
589
00:41:34,326 --> 00:41:35,793
especially for something covert,
590
00:41:35,794 --> 00:41:37,328
unless I have something concrete.
591
00:41:37,329 --> 00:41:39,497
Yeah, well maybe a lone warrior
can do more damage
592
00:41:39,498 --> 00:41:42,133
than an entire army
in unfamiliar territory.
593
00:41:42,134 --> 00:41:43,101
I haven't heard that one.
594
00:41:43,102 --> 00:41:45,070
From a Cracker Jack box.
595
00:41:45,071 --> 00:41:47,972
I was 10, it spoke to me.
596
00:41:47,973 --> 00:41:48,969
Just go.
597
00:42:00,419 --> 00:42:03,216
So, my boss is out of town.
598
00:42:05,124 --> 00:42:06,453
I'm running this place.
599
00:42:09,361 --> 00:42:10,391
This way.
600
00:42:12,398 --> 00:42:15,462
Oh, if only I had my rifle,
you little rat bastard.
601
00:42:23,875 --> 00:42:25,339
This is a lot of money.
602
00:42:26,212 --> 00:42:27,641
Yes, it is.
603
00:42:29,148 --> 00:42:30,677
But you are a tricky one.
604
00:42:31,750 --> 00:42:36,421
So, what's stopping me from killing you
605
00:42:36,422 --> 00:42:38,218
and keeping all this, eh?
606
00:42:48,134 --> 00:42:49,596
I just had her killed.
607
00:42:50,936 --> 00:42:52,533
For betraying me.
608
00:42:55,107 --> 00:42:58,339
I think you would be foolish
to make me your enemy.
609
00:42:59,611 --> 00:43:01,041
You don't look like a fool.
610
00:43:03,515 --> 00:43:04,545
No.
611
00:43:08,187 --> 00:43:10,684
I also need you
to watch out for this Brit,
612
00:43:11,323 --> 00:43:13,520
how you say it, thug.
613
00:43:14,760 --> 00:43:16,161
When do you want to leave?
614
00:43:16,162 --> 00:43:17,558
Tomorrow night.
615
00:43:19,365 --> 00:43:21,632
And your men are meeting you there?
616
00:43:21,633 --> 00:43:23,129
I'll let them know when.
617
00:43:25,304 --> 00:43:28,239
I don't want any surprises
like last time.
618
00:43:28,240 --> 00:43:30,575
That won't happen.
619
00:43:30,576 --> 00:43:33,611
But those wolves, I can't guarantee.
620
00:43:33,612 --> 00:43:35,075
Don't worry about them.
621
00:43:37,516 --> 00:43:39,079
I have plans for them.
622
00:43:48,527 --> 00:43:50,228
Oh, don't mess with her.
623
00:43:50,229 --> 00:43:53,827
She's a mean one, eh?
624
00:43:54,666 --> 00:43:57,097
Assassin.
625
00:44:11,317 --> 00:44:12,250
You know what?
626
00:44:12,251 --> 00:44:13,366
You need to quiet your soul.
627
00:44:16,355 --> 00:44:19,590
You really become one
with nature out here, huh?
628
00:44:19,591 --> 00:44:24,161
Oh, you see
a lotta weird things out here.
629
00:44:24,162 --> 00:44:25,730
Make you city people run back
630
00:44:25,731 --> 00:44:28,529
to your condos and your shoppin' malls.
631
00:44:29,768 --> 00:44:32,399
What's the strangest thing
you've ever seen out here?
632
00:44:33,138 --> 00:44:34,267
What, beside you?
633
00:44:37,476 --> 00:44:42,676
About a week ago we were
634
00:44:43,449 --> 00:44:45,683
lookin' at a path up there,
just over that ridge,
635
00:44:45,684 --> 00:44:50,817
and saw this little red light,
this little red dot.
636
00:44:51,790 --> 00:44:52,891
Laser.
637
00:44:52,892 --> 00:44:56,694
No, it was just a red dot,
and then it went zip!
638
00:44:56,695 --> 00:45:00,393
Over here about 200 yards and then this
639
00:45:01,367 --> 00:45:06,967
smell, this stench,
rotten, and then this
640
00:45:09,074 --> 00:45:12,138
laugh, this weird cackle,
641
00:45:13,979 --> 00:45:16,710
I don't know what it was,
and then out of nowhere.
642
00:45:24,720 --> 00:45:26,190
I got ya pretty good, didn't I?
643
00:45:26,191 --> 00:45:28,121
Very funny.
644
00:45:28,994 --> 00:45:30,223
What about the smell?
645
00:45:31,497 --> 00:45:34,399
Well, that part's true.
646
00:45:34,400 --> 00:45:37,335
Sometimes we can catch people
just 'cause you can smell 'em,
647
00:45:37,336 --> 00:45:39,304
sometimes half a mile away.
648
00:45:39,305 --> 00:45:40,471
Do you smell something now?
649
00:45:40,472 --> 00:45:42,206
Yeah, you been eatin' too many burritos.
650
00:45:42,207 --> 00:45:44,505
Stay away from the beans, will ya?
651
00:45:51,116 --> 00:45:52,913
The worst smell is fear.
652
00:45:57,456 --> 00:45:58,885
You can smell guilt, too.
653
00:45:59,591 --> 00:46:00,887
Comes outta your pores.
654
00:46:13,071 --> 00:46:14,801
Up the path over there.
655
00:46:17,142 --> 00:46:18,376
Coyotes leadin'.
656
00:46:18,377 --> 00:46:19,873
It looks like four people.
657
00:46:22,280 --> 00:46:24,077
Go find Horse and Cheyenne.
658
00:46:39,931 --> 00:46:41,632
Get down, get down, get down, get down!
659
00:46:41,633 --> 00:46:43,963
Don't move, don't move!
660
00:46:45,437 --> 00:46:48,000
- Don't move!
- Get down!
661
00:46:49,140 --> 00:46:50,475
Get down, get down.
662
00:46:50,476 --> 00:46:53,239
- Get down.
- On the ground, now!
663
00:46:55,046 --> 00:46:56,609
None of these are Khan.
664
00:46:58,384 --> 00:46:59,684
No!
665
00:46:59,685 --> 00:47:00,985
Get down, get down.
666
00:47:00,986 --> 00:47:02,687
- Hey, hey!
- Stay down, stay down!
667
00:47:02,688 --> 00:47:04,855
Hey, get back here, get down!
668
00:47:04,856 --> 00:47:06,791
Stay down, stay down!
669
00:47:06,792 --> 00:47:08,527
- On the ground! On the ground, hey!
- On the ground.
670
00:47:08,528 --> 00:47:09,728
Cheyenne, keep 'em covered.
671
00:47:09,729 --> 00:47:11,391
Get back here, hey!
672
00:47:21,540 --> 00:47:23,140
Where the hell did he go, Horse?
673
00:47:23,141 --> 00:47:25,209
We're never gonna find him.
674
00:47:25,210 --> 00:47:28,407
Out here coyotes
can disappear just like that.
675
00:47:38,890 --> 00:47:40,020
Get over there.
676
00:47:49,367 --> 00:47:51,602
What'll happen to the girl?
677
00:47:51,603 --> 00:47:53,103
Probably gonna sell her
to the sex trade.
678
00:47:53,104 --> 00:47:55,873
The coyote's gonna make
his money one way or another.
679
00:47:55,874 --> 00:48:01,007
No!
680
00:48:32,778 --> 00:48:35,842
Monster slayer, Navajo spirit.
681
00:48:37,248 --> 00:48:39,045
He's the slayer of strange gods.
682
00:48:40,519 --> 00:48:41,752
He will come for you.
683
00:48:41,753 --> 00:48:44,284
And when he does, you won't escape.
684
00:49:39,377 --> 00:49:40,811
Shaw!
685
00:49:40,812 --> 00:49:42,815
Eric!
686
00:49:44,816 --> 00:49:46,579
You saw the slayer?
687
00:49:59,364 --> 00:50:02,562
You wouldn't come back to us
until Cheyenne called to you.
688
00:50:04,469 --> 00:50:06,599
Come on, I got a place for you to bunk.
689
00:50:21,419 --> 00:50:22,653
Well?
690
00:50:22,654 --> 00:50:23,921
No!
691
00:50:23,922 --> 00:50:26,056
Why can't we just call in Homeland?
692
00:50:26,057 --> 00:50:28,926
- Have drones search the desert border?
- Because they won't do anything.
693
00:50:28,927 --> 00:50:30,795
They'll listen in on innocent
peoples' phone calls,
694
00:50:30,796 --> 00:50:32,496
they'll read every goddamn email,
695
00:50:32,497 --> 00:50:34,031
but ask them for
surveillance on the border,
696
00:50:34,032 --> 00:50:35,365
and it's, oh, no, we can't do that.
697
00:50:35,366 --> 00:50:36,901
But I have a connection at Homeland
698
00:50:36,902 --> 00:50:37,868
and he owes me a favor.
699
00:50:37,869 --> 00:50:38,669
What are you gonna tell them?
700
00:50:38,670 --> 00:50:40,305
Oh, I know something bad
is gonna happen?
701
00:50:40,306 --> 00:50:42,607
Alex, they didn't listen to the Saudis
when they told them
702
00:50:42,608 --> 00:50:44,909
about the Chechen bomber
blowing up the Boston Marathon,
703
00:50:44,910 --> 00:50:45,976
but they'll listen to you.
704
00:50:45,977 --> 00:50:48,178
Excuse me.
705
00:50:48,179 --> 00:50:49,175
Close the door.
706
00:50:52,483 --> 00:50:53,851
Just in time.
707
00:50:53,852 --> 00:50:54,819
For?
708
00:50:54,820 --> 00:50:56,086
I'm getting nowhere here.
709
00:50:56,087 --> 00:50:57,755
Your agent is the best chance we have.
710
00:50:57,756 --> 00:50:59,119
I need you to push him.
711
00:51:00,258 --> 00:51:01,926
To do what, exactly?
712
00:51:01,927 --> 00:51:03,323
We need to find Khan.
713
00:51:04,930 --> 00:51:07,159
I'll see what I can do.
714
00:51:13,204 --> 00:51:14,905
What's the latest on McLaren?
715
00:51:14,906 --> 00:51:16,769
He verified Khan's in Mexico.
716
00:51:17,776 --> 00:51:19,372
You should head there now.
717
00:51:20,345 --> 00:51:21,779
Before he just charges in again?
718
00:51:21,780 --> 00:51:24,148
Unfortunately, it's what makes him
719
00:51:24,149 --> 00:51:27,213
so effective and destructive.
720
00:51:29,420 --> 00:51:31,155
Like all the men I know.
721
00:51:33,756 --> 00:51:34,324
The first woman
722
00:51:34,325 --> 00:51:37,695
to lead this place was
called the housewife spy.
723
00:51:37,696 --> 00:51:38,992
She went through hell.
724
00:51:40,331 --> 00:51:42,933
Trying to contain Dante's nine degrees?
725
00:51:43,934 --> 00:51:45,235
Yup.
726
00:51:45,236 --> 00:51:46,937
I keep him there to remind myself
727
00:51:46,938 --> 00:51:49,002
that we're dealing with the same hell,
728
00:51:49,941 --> 00:51:51,504
just different devils.
729
00:52:06,692 --> 00:52:07,624
White House.
730
00:52:07,625 --> 00:52:09,355
I need to speak to Ryan Blake.
731
00:52:12,430 --> 00:52:13,664
Alex, what's up?
732
00:52:13,665 --> 00:52:16,496
Branson is up to something with MI-6.
733
00:52:17,669 --> 00:52:19,799
Come over now.
734
00:52:35,486 --> 00:52:36,849
Are you real?
735
00:52:39,758 --> 00:52:40,786
Are you?
736
00:52:42,193 --> 00:52:44,257
That's a good question.
737
00:52:46,865 --> 00:52:48,828
Chucky, leave him alone!
738
00:52:51,770 --> 00:52:53,266
You slept in my room.
739
00:52:55,073 --> 00:52:56,069
Yeah.
740
00:52:57,809 --> 00:52:59,272
Wanna see a magic trick?
741
00:53:00,879 --> 00:53:02,341
Okay.
742
00:53:05,483 --> 00:53:06,550
Shaw, you hear me?
743
00:53:06,551 --> 00:53:07,818
I did.
744
00:53:07,819 --> 00:53:08,848
Go ahead.
745
00:53:23,601 --> 00:53:24,630
For me?
746
00:53:26,671 --> 00:53:27,972
Now eat your damn pancakes.
747
00:53:27,973 --> 00:53:29,406
We gotta go.
748
00:53:29,407 --> 00:53:30,703
Thank you.
749
00:53:43,989 --> 00:53:46,186
Come on, you're not escaping.
750
00:53:47,025 --> 00:53:48,989
Hi, hi, guys.
751
00:53:49,995 --> 00:53:52,496
So, this is Junior's aunt, Kallum's mom.
752
00:53:52,497 --> 00:53:54,231
You must be very proud.
753
00:53:54,232 --> 00:53:56,029
And this is their grandfather.
754
00:54:05,276 --> 00:54:06,306
Who's that?
755
00:54:07,445 --> 00:54:10,747
Oh, that's Natanni, Nabahe's brother.
756
00:54:10,748 --> 00:54:12,116
He's a decorated war hero.
757
00:54:12,117 --> 00:54:13,951
SEAL Team Six?
758
00:54:13,952 --> 00:54:16,116
They haven't spoken in many years.
759
00:54:17,255 --> 00:54:19,990
Yeah, something,
something really bad happened
760
00:54:19,991 --> 00:54:22,488
between them and they just don't.
761
00:54:28,133 --> 00:54:29,666
Na-tan-ee?
762
00:54:31,667 --> 00:54:33,804
That's the way
you white people would say it.
763
00:54:33,805 --> 00:54:37,502
Not-ah-nee, it means leader.
764
00:54:55,493 --> 00:54:57,423
Come on, boys, give me a hand here.
765
00:55:19,684 --> 00:55:22,014
You followed the path of our ancestors.
766
00:55:22,687 --> 00:55:24,284
You fought to save our land.
767
00:55:25,823 --> 00:55:27,925
I'm proud of you, son.
768
00:55:27,926 --> 00:55:29,522
I want you to join the team.
769
00:55:30,862 --> 00:55:31,891
Salute!
770
00:56:16,241 --> 00:56:19,004
What, you didn't think
I knew you were coming?
771
00:56:30,655 --> 00:56:32,756
You've got some serious issues.
772
00:56:32,757 --> 00:56:33,690
Yeah, tell me about it.
773
00:56:33,691 --> 00:56:35,192
You know what he just told us?
774
00:56:35,193 --> 00:56:37,661
That Khan has two ISIS cells
already here, in the U.S.,
775
00:56:37,662 --> 00:56:39,163
and they've been
waiting for 'em for months.
776
00:56:39,164 --> 00:56:41,198
And I told you I will not stand
777
00:56:41,199 --> 00:56:42,732
for these kinds of interrogations.
778
00:56:42,733 --> 00:56:44,868
Alex, there isn't time.
779
00:56:44,869 --> 00:56:46,803
We don't have the luxury
to make him our friend
780
00:56:46,804 --> 00:56:48,505
and help him see the error of his ways.
781
00:56:48,506 --> 00:56:50,207
And what if he just lied to you?
782
00:56:50,208 --> 00:56:51,441
Just to get you to stop?
783
00:56:51,442 --> 00:56:52,977
And you wanna take that chance?
784
00:56:52,978 --> 00:56:54,844
That if he's telling the truth
we miss the opportunity
785
00:56:54,845 --> 00:56:56,513
to stop an attack?
786
00:56:56,514 --> 00:56:58,282
Nobody's gonna care
how we got the information
787
00:56:58,283 --> 00:56:59,716
if we can stop this.
788
00:56:59,717 --> 00:57:00,850
It's not a fair fight.
789
00:57:00,851 --> 00:57:01,685
You don't get it.
790
00:57:01,686 --> 00:57:02,882
It's that simple.
791
00:57:15,333 --> 00:57:17,467
Ceremony get to you?
792
00:57:17,468 --> 00:57:18,898
Everything's got to me.
793
00:57:22,773 --> 00:57:24,103
You do see the irony?
794
00:57:26,044 --> 00:57:27,106
What?
795
00:57:28,079 --> 00:57:31,076
Your people, the ones with the beads?
796
00:57:34,085 --> 00:57:35,885
But also the ones that have
a long-standing history
797
00:57:35,886 --> 00:57:37,883
of serving this country's military.
798
00:57:38,889 --> 00:57:40,657
The very army that
ran them off their lands,
799
00:57:40,658 --> 00:57:41,891
slaughtering and scattering them
800
00:57:41,892 --> 00:57:44,324
from one hellhole of
a reservation to the next.
801
00:57:52,970 --> 00:57:54,371
Nabahe has a saying.
802
00:57:54,372 --> 00:57:55,939
You mean, "All is connected?"
803
00:57:55,940 --> 00:57:58,142
Yeah, that one.
804
00:57:58,143 --> 00:57:59,505
But he has another one.
805
00:58:00,945 --> 00:58:04,777
"Each generation
sacrifices for the next."
806
00:58:05,883 --> 00:58:08,748
The connection is the sacrifice.
807
00:58:37,682 --> 00:58:39,416
He's across.
808
00:58:39,417 --> 00:58:42,086
I left him in that
burnt factory in Juarez
809
00:58:42,087 --> 00:58:43,383
with some of his kind.
810
00:58:44,389 --> 00:58:49,421
And another thing,
not a word to anyone, eh?
811
00:58:51,829 --> 00:58:53,225
The boss can never know.
812
00:59:18,156 --> 00:59:21,787
I can smell your stinky ass
from here, amigo.
813
00:59:33,604 --> 00:59:35,305
Dirt bike's on the trailer.
814
00:59:35,306 --> 00:59:36,840
You know where he is?
815
00:59:36,841 --> 00:59:37,907
Well, I know one thing for sure.
816
00:59:37,908 --> 00:59:39,343
Junior, got my mic?
817
00:59:39,344 --> 00:59:41,411
Your boss is
always good at getting intel.
818
00:59:41,412 --> 00:59:42,646
Mic system's up and ready.
819
00:59:42,647 --> 00:59:44,748
It's an abandoned factory not far away.
820
00:59:44,749 --> 00:59:46,550
Junior, vest!
821
00:59:46,551 --> 00:59:47,951
Call in Bor-Tac, Border Patrol?
822
00:59:47,952 --> 00:59:49,353
Ray, take the .45 and the case.
823
00:59:49,354 --> 00:59:50,354
Not yet.
824
00:59:50,355 --> 00:59:51,521
Guns are loaded.
825
00:59:51,522 --> 00:59:53,022
Listen, I'm not gonna risk getting crap
826
00:59:53,023 --> 00:59:54,824
for some Brit's hunch.
827
00:59:54,825 --> 00:59:55,859
I got a vest for Shaw.
828
00:59:55,860 --> 00:59:57,723
Come on, let's go!
829
01:00:42,039 --> 01:00:43,373
You have just been baptized
830
01:00:43,374 --> 01:00:45,838
with Sanchez's piss, my friend.
831
01:00:48,145 --> 01:00:49,141
That's nothing.
832
01:00:50,147 --> 01:00:51,581
Drank my own piss in the Iraqi desert
833
01:00:51,582 --> 01:00:53,883
for two weeks to stay alive.
834
01:00:53,884 --> 01:00:56,015
That is disgusting.
835
01:00:57,288 --> 01:01:04,788
But you are a young strapping,
tough boy, huh?
836
01:01:05,630 --> 01:01:08,928
No, just British.
837
01:01:10,968 --> 01:01:14,434
Oh, thanks for
gettin' dressed up for me.
838
01:01:15,105 --> 01:01:16,240
You're welcome.
839
01:01:16,241 --> 01:01:18,208
In fact, I have you to thank,
840
01:01:18,209 --> 01:01:19,809
because I am hosting a fundraiser
841
01:01:19,810 --> 01:01:22,474
for the families of dead English spy.
842
01:01:25,049 --> 01:01:28,213
What do you want coming here
to my country?
843
01:01:32,089 --> 01:01:35,625
Listen, I don't care
about you sellin' drugs
844
01:01:35,626 --> 01:01:38,027
to stupid American kids,
845
01:01:38,028 --> 01:01:40,864
but you do understand
you're makin' deals with ISIS bastards
846
01:01:40,865 --> 01:01:43,333
who are gonna blow up
those same customers,
847
01:01:43,334 --> 01:01:46,470
smuggling nasty terrorists
across the border
848
01:01:46,471 --> 01:01:49,038
just to destroy your markets.
849
01:01:49,039 --> 01:01:52,738
I mean, how stupid are you?
850
01:01:55,480 --> 01:01:56,975
What the hell is he talkin' about?
851
01:01:57,982 --> 01:01:59,082
He's delirious.
852
01:01:59,083 --> 01:02:00,045
Sanchez?
853
01:02:06,388 --> 01:02:08,119
Oh, mate!
854
01:02:08,959 --> 01:02:11,924
And I thought Parliament was devious.
855
01:02:12,930 --> 01:02:15,064
I'd watch your back if I was you, amigo.
856
01:02:15,065 --> 01:02:16,300
Nonsense, jefe!
857
01:02:16,301 --> 01:02:18,501
I'll cut his head off
and send it to his...
858
01:02:21,706 --> 01:02:24,069
Dead customers don't pay my bills.
859
01:02:24,875 --> 01:02:27,106
And since you like it so much,
860
01:02:28,546 --> 01:02:31,110
we will provide some more piss
for your lunch.
861
01:02:32,850 --> 01:02:35,414
Just give us one of your Coronas.
862
01:02:36,220 --> 01:02:37,687
It tastes about the same.
863
01:02:37,688 --> 01:02:41,858
Yeah, well, you are a...
864
01:02:41,859 --> 01:02:45,390
How do you English say?
865
01:02:47,164 --> 01:02:51,868
You are a cheeky fellow.
866
01:02:51,869 --> 01:02:53,337
Bet your head would make a good football
867
01:02:53,338 --> 01:02:54,667
for our Saturday game.
868
01:02:55,373 --> 01:02:57,006
Get him out of here, now!
869
01:02:57,007 --> 01:02:59,604
Take him to the warehouse!
870
01:03:10,287 --> 01:03:11,421
Anything?
871
01:03:11,422 --> 01:03:13,523
There's nothing.
872
01:03:13,524 --> 01:03:17,661
Man, I hate this part.
873
01:03:17,662 --> 01:03:18,595
The waiting.
874
01:03:18,596 --> 01:03:19,829
We're waiting for what?
875
01:03:19,830 --> 01:03:20,664
They're in there.
876
01:03:20,665 --> 01:03:21,694
They're sittin' ducks!
877
01:03:30,174 --> 01:03:31,408
Junior, anything?
878
01:03:31,409 --> 01:03:32,437
Nada.
879
01:03:37,648 --> 01:03:39,048
A bad tip?
880
01:03:39,049 --> 01:03:41,485
Well, sometimes you just gotta wait.
881
01:03:41,486 --> 01:03:42,986
Figure when you're
huntin' rattlesnakes...
882
01:03:42,987 --> 01:03:44,584
Beware, they bite you first.
883
01:03:57,602 --> 01:04:00,003
Oh, what the hell are you doin' here?
884
01:04:05,910 --> 01:04:07,611
She's got you followin' me, hasn't she?
885
01:04:07,612 --> 01:04:09,173
We got about a minute
until they get here!
886
01:04:11,482 --> 01:04:12,511
Maybe less.
887
01:06:32,122 --> 01:06:34,586
Get McLaren, let's get outta here!
888
01:07:04,589 --> 01:07:07,223
McLaren, we gotta go!
889
01:07:07,224 --> 01:07:08,253
Come on!
890
01:07:09,026 --> 01:07:10,691
I'm going to kill you!
891
01:07:23,340 --> 01:07:25,237
Can't afford to lose you, Major.
892
01:07:26,243 --> 01:07:27,672
Not yet, at least.
893
01:07:29,013 --> 01:07:31,781
Plus, I have a situation
894
01:07:31,782 --> 01:07:34,213
that needs your particular expertise.
895
01:07:45,029 --> 01:07:47,096
I know they're in there!
896
01:07:47,097 --> 01:07:49,065
I know they're in there, I can feel it.
897
01:07:49,066 --> 01:07:51,034
Sit still, Ray.
898
01:07:51,035 --> 01:07:52,769
But they're in there and
we need to get 'em now!
899
01:07:52,770 --> 01:07:54,266
I think something moved.
900
01:07:56,641 --> 01:07:57,903
Far west end.
901
01:08:06,316 --> 01:08:07,851
Somebody's down there.
902
01:08:07,852 --> 01:08:08,852
Yeah, they're in there.
903
01:08:08,853 --> 01:08:09,882
I know they are.
904
01:08:13,791 --> 01:08:15,625
We gotta take these guys now.
905
01:08:15,626 --> 01:08:16,592
You don't know that, Ray.
906
01:08:16,593 --> 01:08:17,827
Just hold still.
907
01:08:17,828 --> 01:08:19,428
Hold still, are you kidding me?
908
01:08:19,429 --> 01:08:21,226
What are we waiting for in here?
909
01:08:22,432 --> 01:08:24,768
Just tell Ray to stay calm.
910
01:08:24,769 --> 01:08:26,298
Nothing's moved.
911
01:08:27,371 --> 01:08:28,404
Wait, look!
912
01:08:28,405 --> 01:08:29,505
Northwest corner.
913
01:08:29,506 --> 01:08:30,702
I see 'em.
914
01:08:31,942 --> 01:08:33,109
They're there.
915
01:08:33,110 --> 01:08:34,410
Yeah, damn right they're in there.
916
01:08:34,411 --> 01:08:36,807
Ray, what the hell are you doing!?
917
01:08:40,517 --> 01:08:42,118
Ray, you're gonna
get a hell of a beatin'
918
01:08:42,119 --> 01:08:43,687
when this is over.
919
01:08:43,688 --> 01:08:45,154
All right, hit it.
920
01:08:45,155 --> 01:08:47,290
Hey, Ray, get back in here!
921
01:08:47,291 --> 01:08:50,054
Damn it, Ray, I said stand down.
922
01:08:59,536 --> 01:09:02,338
Ray, get back in here!
923
01:09:02,339 --> 01:09:05,636
Shaw, cover that fool's ass.
924
01:09:07,244 --> 01:09:08,644
Tryin' to get yourself killed?
925
01:09:08,645 --> 01:09:10,179
No, I'm goin' south.
926
01:09:10,180 --> 01:09:11,414
Now, watch my six.
927
01:09:11,415 --> 01:09:12,682
- Am I followin'?
- Yeah, follow him!
928
01:09:12,683 --> 01:09:13,712
Shit.
929
01:09:15,753 --> 01:09:17,416
Ray, don't go out there!
930
01:09:25,896 --> 01:09:28,626
Just about down there, hold on!
931
01:09:41,044 --> 01:09:43,075
Ray!
932
01:10:03,067 --> 01:10:04,096
Jesus.
933
01:10:10,507 --> 01:10:11,536
Fuck!
934
01:10:17,982 --> 01:10:19,611
Come on, come on!
935
01:10:24,554 --> 01:10:26,951
Junior, get the van down there now.
936
01:10:31,595 --> 01:10:33,396
Meet me up at the warehouse.
937
01:10:36,335 --> 01:10:39,003
Ray's down, he took three hits.
938
01:10:40,504 --> 01:10:41,533
God damn it, Ray.
939
01:10:48,245 --> 01:10:50,842
Horse, Horse, get back here!
940
01:10:54,985 --> 01:10:56,786
Get back here and help me with Ray.
941
01:10:56,787 --> 01:10:58,656
Now!
942
01:11:00,657 --> 01:11:02,558
One of them's heading inside.
943
01:11:02,559 --> 01:11:06,195
Cheyenne, is there any sign of him?
944
01:11:06,196 --> 01:11:09,728
The one Horse shot is definitely dead.
945
01:11:36,693 --> 01:11:38,224
Get Ray ready to move.
946
01:11:53,243 --> 01:11:54,806
I'm under fire!
947
01:12:00,417 --> 01:12:03,814
- Come on.
- Horse, Horse, give us cover!
948
01:12:12,262 --> 01:12:14,293
- Come on.
- Let's go!
949
01:12:18,568 --> 01:12:20,736
Horse, get up there
and back up Cheyenne!
950
01:12:20,737 --> 01:12:22,500
She's takin' fire.
951
01:12:36,486 --> 01:12:38,683
Ray, look at me, Ray!
952
01:12:48,899 --> 01:12:49,928
Shaw!
953
01:12:52,102 --> 01:12:53,198
Get the bastard.
954
01:13:03,080 --> 01:13:04,176
Get off my ATV.
955
01:13:27,471 --> 01:13:28,500
One more down.
956
01:13:33,543 --> 01:13:35,173
Come on, wake up.
957
01:13:35,612 --> 01:13:37,746
Well, you're one lucky SOB, son.
958
01:13:37,847 --> 01:13:39,182
Can you make it to the van?
959
01:13:39,183 --> 01:13:40,645
Yeah.
960
01:15:43,273 --> 01:15:45,374
This isn't Khan, so where is he?
961
01:15:45,375 --> 01:15:48,043
The one I shot wasn't Khan.
962
01:15:48,044 --> 01:15:49,073
Ray?
963
01:15:54,251 --> 01:15:55,280
He's gone.
964
01:15:56,953 --> 01:15:58,450
I couldn't bring him back.
965
01:15:59,823 --> 01:16:00,785
Oh, Ray.
966
01:16:02,259 --> 01:16:03,622
You damn fool.
967
01:16:08,064 --> 01:16:09,532
We're in the clear.
968
01:16:09,533 --> 01:16:11,600
Cheyenne, Ray's dead.
969
01:16:11,601 --> 01:16:13,102
What?
970
01:16:13,103 --> 01:16:15,199
Junior couldn't save him.
971
01:16:18,375 --> 01:16:19,642
God damn it.
972
01:16:19,643 --> 01:16:21,373
Junior, get Homeland on the phone.
973
01:16:22,479 --> 01:16:24,647
I have twelve missed calls
from your wife.
974
01:16:24,648 --> 01:16:27,616
No messages, just all these calls.
975
01:16:27,617 --> 01:16:28,647
What?
976
01:16:35,525 --> 01:16:36,725
What's goin' on?
977
01:16:36,726 --> 01:16:38,222
He's got Chucky.
978
01:16:41,631 --> 01:16:44,099
What are you,
what are you talkin' about?
979
01:16:44,100 --> 01:16:46,435
I do have Chucky.
980
01:16:46,436 --> 01:16:48,533
I also have your wife.
981
01:16:49,373 --> 01:16:50,935
She forgot to mention that.
982
01:16:53,143 --> 01:16:54,843
If you harm them, I'll...
983
01:16:54,844 --> 01:16:56,479
You'll what?
984
01:16:56,480 --> 01:16:57,613
Call a drone?
985
01:16:57,614 --> 01:16:59,043
Kill all of us?
986
01:16:59,783 --> 01:17:02,347
Like you did to my family?
987
01:17:04,821 --> 01:17:06,289
I don't know what the hell
you're talkin' about.
988
01:17:06,290 --> 01:17:12,723
Tell your wolves, and
your murderous NSA sidekick,
989
01:17:12,762 --> 01:17:15,531
that if they make a single call,
990
01:17:15,532 --> 01:17:17,429
I'll blow your wife's head off.
991
01:17:18,968 --> 01:17:20,399
In front of Chucky.
992
01:17:26,443 --> 01:17:27,443
I mean it!
993
01:17:27,444 --> 01:17:29,408
I'm watching you with my cameras.
994
01:17:31,815 --> 01:17:32,844
Psst.
995
01:17:46,263 --> 01:17:47,496
What have you done?
996
01:17:47,497 --> 01:17:49,732
Death comes that quick.
997
01:17:49,733 --> 01:17:54,102
Something fired from the heavens,
generations wiped out,
998
01:17:54,103 --> 01:17:56,339
slaughtered innocent children,
999
01:17:56,340 --> 01:17:59,642
blow the heads off of grandfathers.
1000
01:17:59,643 --> 01:18:00,909
If you kill them...
1001
01:18:00,910 --> 01:18:03,073
And you ran away!
1002
01:18:04,614 --> 01:18:07,512
You and your little wolves.
1003
01:18:09,353 --> 01:18:14,553
So brave, running back here
to your sacred lands.
1004
01:18:16,860 --> 01:18:18,690
You thought you were safe.
1005
01:18:20,764 --> 01:18:21,760
No.
1006
01:18:23,834 --> 01:18:28,632
Brave warrior, your pain
will not be over so quick.
1007
01:18:32,108 --> 01:18:34,506
Nabahe, do what he said, please.
1008
01:18:41,385 --> 01:18:42,618
You can have me.
1009
01:18:42,619 --> 01:18:43,886
Just let them go.
1010
01:18:43,887 --> 01:18:46,485
I never got to make such an offer.
1011
01:18:47,724 --> 01:18:51,222
Early morning, a village sleeps,
1012
01:18:52,596 --> 01:18:56,194
not bothering the great American empire.
1013
01:18:57,334 --> 01:18:59,531
Then a button is pushed.
1014
01:19:01,471 --> 01:19:05,841
Rocks crush the head of my mother,
1015
01:19:05,842 --> 01:19:08,744
the very cheeks I kissed each night.
1016
01:19:08,745 --> 01:19:13,111
You do not think I would have
begged for what you do now?
1017
01:19:13,750 --> 01:19:15,318
Me for them?
1018
01:19:15,319 --> 01:19:17,315
Me for them!
1019
01:19:21,891 --> 01:19:23,191
No!
1020
01:19:23,192 --> 01:19:24,793
Nabahe, hey, hey!
1021
01:19:24,794 --> 01:19:27,496
Nabahe, you gotta keep your head.
1022
01:19:27,497 --> 01:19:28,431
He hasn't killed 'em yet.
1023
01:19:28,432 --> 01:19:29,264
He's just buyin' time.
1024
01:19:29,265 --> 01:19:30,265
We gotta call Homeland.
1025
01:19:30,266 --> 01:19:31,467
No, he will kill them!
1026
01:19:31,468 --> 01:19:33,731
Well, he's gonna kill a whole lot more.
1027
01:19:46,983 --> 01:19:48,216
It's our tribe's casino.
1028
01:19:48,217 --> 01:19:51,186
Yeah, and we gotta find
this trailer now.
1029
01:19:51,187 --> 01:19:52,888
Who knows what he's got planned!
1030
01:19:52,889 --> 01:19:54,523
You're not gonna get my wife
and daughter killed.
1031
01:19:54,524 --> 01:19:55,887
Nabahe, no.
1032
01:20:04,067 --> 01:20:05,096
What?
1033
01:20:08,271 --> 01:20:10,105
What do you want me to do?
1034
01:20:10,106 --> 01:20:12,107
Meet me at your sacred hill.
1035
01:20:12,108 --> 01:20:14,305
Your ancestors can watch you die there.
1036
01:20:17,013 --> 01:20:18,142
I'll be there.
1037
01:20:19,416 --> 01:20:21,646
Junior, get Horse to a hospital.
1038
01:20:48,645 --> 01:20:50,278
He says there's a trailer
in employee parking.
1039
01:20:50,279 --> 01:20:52,010
Let's get everyone out.
1040
01:21:13,302 --> 01:21:16,104
Shaw, they're evacuating the casino now.
1041
01:21:16,105 --> 01:21:17,135
Good.
1042
01:21:24,080 --> 01:21:25,109
There it is!
1043
01:21:39,896 --> 01:21:44,629
Come, your wife is this way.
1044
01:21:51,575 --> 01:21:53,776
No, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1045
01:21:53,777 --> 01:21:54,773
It's rigged.
1046
01:21:58,281 --> 01:21:59,381
Okay.
1047
01:21:59,382 --> 01:22:00,783
Someone's in there.
1048
01:22:00,784 --> 01:22:02,417
Hey!
1049
01:22:02,418 --> 01:22:03,682
Hey, can you hear me?
1050
01:22:05,421 --> 01:22:06,450
There's a vent.
1051
01:22:08,558 --> 01:22:10,693
Hey, can you hear me?
1052
01:22:10,694 --> 01:22:12,027
I can't see anything.
1053
01:22:12,028 --> 01:22:13,191
Here.
1054
01:22:19,202 --> 01:22:20,703
- Chucky?
- Chucky?
1055
01:22:20,704 --> 01:22:22,137
Chucky, are you okay?
1056
01:22:22,138 --> 01:22:24,501
Chucky, are you hurt?
1057
01:22:25,042 --> 01:22:27,543
You just sit tight, all right?
We're gonna get you outta here.
1058
01:22:27,544 --> 01:22:28,572
Just hang on.
1059
01:22:35,519 --> 01:22:36,547
Okay.
1060
01:22:43,560 --> 01:22:44,522
It's a bomb.
1061
01:22:45,194 --> 01:22:47,029
All right, hang on, Chucky.
1062
01:22:47,030 --> 01:22:49,627
Hold on a second now.
1063
01:22:56,205 --> 01:22:59,341
Shoot me, and your casino blows up.
1064
01:22:59,342 --> 01:23:03,507
Everybody will be dead
at their decadent rave.
1065
01:23:04,814 --> 01:23:07,678
No, brave warrior.
1066
01:23:08,652 --> 01:23:11,649
No white man weapons can save you now.
1067
01:23:13,256 --> 01:23:16,287
I found these at your home.
1068
01:23:17,160 --> 01:23:19,791
So, choose your weapon.
1069
01:23:20,997 --> 01:23:26,930
And, yes, after I kill you
I will burn her alive.
1070
01:23:29,437 --> 01:23:31,635
Come on.
1071
01:23:32,876 --> 01:23:34,743
Okay, I'm gonna be right back, okay?
1072
01:23:34,744 --> 01:23:35,774
Just sit tight.
1073
01:23:37,013 --> 01:23:39,143
Listen, you don't have to do this.
1074
01:23:40,049 --> 01:23:41,416
Why don't you just kill me
and let her go?
1075
01:23:41,417 --> 01:23:44,082
It's not going to be that easy.
1076
01:23:45,254 --> 01:23:50,754
I will kill your whole tribe
like you did mine.
1077
01:23:50,827 --> 01:23:51,927
I can't reach it.
1078
01:23:51,928 --> 01:23:52,728
Can we shoot it?
1079
01:23:52,729 --> 01:23:53,724
No, it'll blow.
1080
01:23:55,665 --> 01:23:56,694
Call Homeland.
1081
01:24:09,813 --> 01:24:11,714
You are not going to get away with this.
1082
01:24:11,715 --> 01:24:13,911
I'm going to die anyway!
1083
01:24:27,396 --> 01:24:29,097
Homeland's 10 minutes at least.
1084
01:24:29,098 --> 01:24:30,198
10 minutes?
1085
01:24:30,199 --> 01:24:31,896
Well, we've got less than six.
1086
01:24:35,071 --> 01:24:38,769
There is nothing noble about this death.
1087
01:24:40,143 --> 01:24:44,742
But you, you could still die with honor,
1088
01:24:47,116 --> 01:24:50,248
if you can take this away from me.
1089
01:24:53,322 --> 01:24:54,522
Chucky?
1090
01:24:54,523 --> 01:24:56,825
Hey, okay, this is
gonna be just like one
1091
01:24:56,826 --> 01:24:59,289
of your magic tricks, okay?
1092
01:25:00,596 --> 01:25:02,064
Just sit still right there, okay?
1093
01:25:02,065 --> 01:25:03,693
I'm gonna try to freeze the wires.
1094
01:25:06,435 --> 01:25:07,464
Damn it.
1095
01:25:29,425 --> 01:25:31,194
I can't get to it!
1096
01:25:32,195 --> 01:25:34,558
I'm just not close enough.
1097
01:25:35,564 --> 01:25:37,766
You were the one who led the great
1098
01:25:37,767 --> 01:25:39,802
and powerful U.S. Army.
1099
01:25:39,803 --> 01:25:41,770
They came to civilize us,
1100
01:25:41,771 --> 01:25:43,571
to make us in their own image
1101
01:25:43,572 --> 01:25:45,636
just like they did your people.
1102
01:25:48,912 --> 01:25:50,746
Damn, there's less than three minutes.
I'm gonna shoot.
1103
01:25:50,747 --> 01:25:52,210
No, one last try!
1104
01:25:54,417 --> 01:25:56,852
Okay, Chucky, Chucky.
1105
01:25:56,853 --> 01:25:58,386
I need you to help me.
1106
01:25:58,387 --> 01:25:59,088
All right?
1107
01:25:59,089 --> 01:26:01,223
This is gonna be like
the best magic trick ever, okay?
1108
01:26:01,224 --> 01:26:02,758
I need you to take this can.
1109
01:26:02,759 --> 01:26:04,793
Take the can, come on, take the can.
1110
01:26:04,794 --> 01:26:07,896
And I need you to spray it backwards
on those wires okay?
1111
01:26:07,897 --> 01:26:09,531
Chucky, you can do this!
1112
01:26:09,532 --> 01:26:11,366
Do it for your mom and your dad, okay?
1113
01:26:11,367 --> 01:26:12,530
You can do it.
1114
01:26:19,275 --> 01:26:20,408
What's she doing?
1115
01:26:20,409 --> 01:26:21,476
I don't know.
1116
01:26:21,477 --> 01:26:22,377
What's goin' on?
1117
01:26:22,378 --> 01:26:23,913
- I don't know.
- Lemme see.
1118
01:26:24,114 --> 01:26:30,680
Did you think I had only one way
to set my bomb off?
1119
01:26:32,221 --> 01:26:34,552
She's just, ah... Chucky!
1120
01:26:35,525 --> 01:26:39,662
Now you can watch
death come to your people.
1121
01:26:39,863 --> 01:26:41,429
What's going on, Chucky?
1122
01:26:41,430 --> 01:26:42,493
What's going on?
1123
01:27:03,319 --> 01:27:04,814
I don't understand.
1124
01:27:20,469 --> 01:27:21,499
Chucky!
1125
01:27:28,577 --> 01:27:29,607
Oh!
1126
01:27:51,835 --> 01:27:52,929
Honey.
1127
01:28:08,384 --> 01:28:08,917
Yeah?
1128
01:28:08,918 --> 01:28:11,414
Nabahe, Nabahe!
1129
01:28:13,156 --> 01:28:14,452
Are you okay?
1130
01:28:15,424 --> 01:28:17,592
Yeah, is Chucky?
1131
01:28:17,593 --> 01:28:18,793
She's alive.
1132
01:28:18,794 --> 01:28:20,058
She stopped the bomb.
1133
01:28:22,231 --> 01:28:23,566
Where are you?
Where's Khan?
1134
01:28:23,567 --> 01:28:28,332
Just lemme, lemme, I,
lemme me talk to her, please?
1135
01:28:29,973 --> 01:28:31,940
Yeah.
1136
01:28:31,941 --> 01:28:32,970
Here, honey.
1137
01:28:33,943 --> 01:28:36,744
Daddy, I'm okay.
1138
01:28:36,745 --> 01:28:38,676
It just a couple of rope burns.
1139
01:28:39,682 --> 01:28:40,482
Thank God.
1140
01:28:40,483 --> 01:28:42,150
I got your mom here.
1141
01:28:42,151 --> 01:28:44,286
She's okay, too.
1142
01:28:44,287 --> 01:28:45,888
Nabahe, Chucky was so brave.
1143
01:28:45,889 --> 01:28:47,923
She froze the ropes to free herself.
1144
01:28:47,924 --> 01:28:49,220
That's my girl.
1145
01:28:50,226 --> 01:28:51,255
And Khan?
1146
01:28:52,261 --> 01:28:53,962
I'm afraid he can't talk
to you right now.
1147
01:28:53,963 --> 01:28:57,595
He's got a tomahawk in his chest.
1148
01:29:02,071 --> 01:29:03,005
Nabahe, you hang in there.
1149
01:29:03,006 --> 01:29:04,802
The ambulance is on the way.
1150
01:29:06,042 --> 01:29:08,038
Let me say goodbye to Chucky.
1151
01:29:12,181 --> 01:29:13,911
As death comes to us all,
1152
01:29:16,352 --> 01:29:17,581
always outta season.
1153
01:29:24,460 --> 01:29:26,124
I beat the slayer, Shaw.
1154
01:29:28,797 --> 01:29:29,827
You will too.
1155
01:29:35,071 --> 01:29:36,434
Chucky, please.
1156
01:29:41,777 --> 01:29:44,879
* Hush little baby now don't you cry *
1157
01:29:44,880 --> 01:29:49,151
* Daddy's gonna buy you a butterfly *
1158
01:29:49,152 --> 01:29:52,887
* And if that butterfly can't sing *
1159
01:29:52,888 --> 01:29:57,387
* Daddy's gonna buy you a diamond *
1160
01:31:48,771 --> 01:31:49,604
Yeah?
1161
01:31:49,605 --> 01:31:50,938
Bad time?
1162
01:31:50,939 --> 01:31:52,407
It's always a bad time.
1163
01:31:52,408 --> 01:31:53,375
I've got a situation.
1164
01:31:53,376 --> 01:31:55,577
I need you flying out tonight.
1165
01:31:55,578 --> 01:31:58,576
Okay, but I'm bringing the Wolves.
1166
01:31:59,582 --> 01:32:00,511
Good call.
1167
01:32:42,825 --> 01:32:46,261
* I hear the sound of destruction *
1168
01:32:46,262 --> 01:32:49,898
* I smell the scent of my light break *
1169
01:32:49,899 --> 01:32:53,268
* I touch your fear in the shadow *
1170
01:32:53,469 --> 01:32:58,235
* I watch the wolves dig up your grave *
1171
01:33:03,612 --> 01:33:07,081
* My spirit hunts in the moonlight *
1172
01:33:07,082 --> 01:33:10,652
* I feel your tracks in the sand *
1173
01:33:10,653 --> 01:33:14,189
* You pretend you don't see me *
1174
01:33:14,190 --> 01:33:19,390
* I see the blood stains on your hands *
1175
01:33:20,696 --> 01:33:24,199
* Shadow wolves on the hunt *
1176
01:33:24,200 --> 01:33:27,569
* Throwin' the dirt
where you will not cross *
1177
01:33:27,570 --> 01:33:31,005
* Spirits of fire shout *
1178
01:33:31,006 --> 01:33:35,105
* Soon you'll revenge your god *
1179
01:33:57,200 --> 01:34:00,635
* Shadow wolves on the hunt *
1180
01:34:00,636 --> 01:34:04,306
* Throwin' the dirt
where you will not cross *
1181
01:34:04,307 --> 01:34:07,475
* Spirits of fire shout *
1182
01:34:07,476 --> 01:34:09,611
* Soon you'll revenge your god *
1183
01:34:09,612 --> 01:34:12,747
* Shadow wolves on the hunt *
1184
01:34:12,748 --> 01:34:16,184
* Throwin' the dirt
where you will not cross *
1185
01:34:16,185 --> 01:34:19,687
* Spirits of fire shout *
1186
01:34:19,688 --> 01:34:23,887
* Soon you'll revenge your god *
75458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.