All language subtitles for Secret.Wedding.1989.PAL.DVD.x264-Tree_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,640 --> 00:03:22,119
Hey you...
2
00:03:22,320 --> 00:03:23,639
get up.
3
00:03:26,800 --> 00:03:29,075
Where've you been?
4
00:03:30,120 --> 00:03:31,678
I don't know.
5
00:03:32,000 --> 00:03:33,433
I don't know.
6
00:03:36,560 --> 00:03:39,950
That lazy bastard, always drunk.
7
00:03:40,160 --> 00:03:43,118
Always fucking around.
8
00:03:43,760 --> 00:03:48,515
Him and that slut of a niece
of mine - I'll smash their skulls.
9
00:03:48,720 --> 00:03:51,678
I told him... I warned him.
10
00:03:51,880 --> 00:03:54,474
I mean, there are limits.
11
00:03:54,680 --> 00:03:57,990
He won't slap me around
anymore, that bastard.
12
00:03:58,200 --> 00:04:01,476
Slow down, you're getting me
all mixed up.
13
00:04:01,680 --> 00:04:04,911
Your husband was a bastard...
Was...
14
00:04:05,200 --> 00:04:06,633
You killed him.
- Me?
15
00:04:06,840 --> 00:04:09,149
Yes ma'am.
- I wanted to kill him...
16
00:04:09,360 --> 00:04:12,477
I wish I'd killed him.
17
00:04:19,240 --> 00:04:25,634
I can't remember. It's been
so short a time, I'm still dazed.
18
00:04:25,840 --> 00:04:28,593
Got a job?
- I can't remember.
19
00:04:28,840 --> 00:04:32,310
Do you have a record?
- I don't think so.
20
00:04:32,640 --> 00:04:34,153
Were your clothes stolen?
21
00:04:34,440 --> 00:04:36,715
I told you I can't remember.
22
00:04:36,920 --> 00:04:39,992
Did you escape from a hospital
or an asylum?
23
00:04:40,200 --> 00:04:42,111
Don't know. What's the year?
24
00:04:42,320 --> 00:04:44,629
Don't pretend you're crazy.
25
00:04:44,840 --> 00:04:48,719
It's 1989.
- 1989?
26
00:04:48,920 --> 00:04:51,957
What did you think?
- 1976.
27
00:04:52,160 --> 00:04:55,118
I told you he was loony.
- I'm not loony.
28
00:04:55,360 --> 00:04:58,557
I was down there.
- Where down there?
29
00:04:58,760 --> 00:05:01,194
Down there.
In the subway.
30
00:05:01,400 --> 00:05:04,676
Listen, if you don't talk
I'll lock you up.
31
00:05:04,880 --> 00:05:07,030
You'll rot in some cell.
32
00:05:07,440 --> 00:05:11,115
For the last time,
what's your name?
33
00:05:11,720 --> 00:05:12,994
Can't remember.
34
00:05:14,600 --> 00:05:16,477
Can't remember.
35
00:05:38,560 --> 00:05:42,030
Operator, get me Intelligence.
36
00:05:42,240 --> 00:05:43,275
It's urgent.
37
00:05:44,240 --> 00:05:47,198
We'll see if you
keep playing dumb.
38
00:05:47,680 --> 00:05:48,715
But I...
39
00:05:48,920 --> 00:05:52,674
Shut up, I'll ask the questions.
40
00:05:53,320 --> 00:05:55,629
Who are you?
41
00:05:56,040 --> 00:05:58,998
I'll reed some names.
Julio Marchetti?
42
00:06:00,480 --> 00:06:02,232
Claudio Iniguez?
43
00:06:02,440 --> 00:06:05,876
Iniguez, I said. Answer me!
44
00:06:07,240 --> 00:06:08,798
FermĂn Garcia?
45
00:06:09,000 --> 00:06:12,913
Yes, yes. That's me.
I'm FermĂn Garcia.
46
00:06:13,120 --> 00:06:15,714
Shut up while I'm talking!
47
00:06:15,920 --> 00:06:17,433
You know what?
48
00:06:17,640 --> 00:06:20,438
Better not say you're Garcia.
49
00:06:20,880 --> 00:06:22,359
Know why?
50
00:06:22,560 --> 00:06:26,030
'Cause FermĂn Garcia
was a bus driver.
51
00:06:28,400 --> 00:06:30,834
A union man.
52
00:06:31,560 --> 00:06:33,676
An agitator.
53
00:06:33,920 --> 00:06:38,311
And in May'76,
know what happened to him?
54
00:06:38,600 --> 00:06:40,158
They killed me.
55
00:06:40,360 --> 00:06:43,875
I know, they killed me.
56
00:06:48,480 --> 00:06:50,596
Feels so cold.
57
00:06:51,560 --> 00:06:53,835
At least they don't have germs.
58
00:06:54,040 --> 00:06:56,713
They're small, but
better than nothing.
59
00:06:56,920 --> 00:06:59,639
You won't want the tie.
60
00:06:59,840 --> 00:07:01,637
No, what for?
61
00:07:01,840 --> 00:07:05,879
You're gonna leave now.
You won't talk to anyone.
62
00:07:06,080 --> 00:07:09,197
You haven't been here,
we never saw you.
63
00:07:09,400 --> 00:07:11,868
Here, some money.
64
00:07:12,080 --> 00:07:15,152
Grab a coffee, clean yourself up.
65
00:07:15,360 --> 00:07:18,750
And God be with you, okay?
- Sure.
66
00:07:18,960 --> 00:07:21,030
This way.
- Now scram.
67
00:07:21,240 --> 00:07:24,118
Find a new neighbourhood.
68
00:07:36,000 --> 00:07:37,956
Is there democracy outside?
69
00:08:15,640 --> 00:08:19,189
Hi, can I have a cheap
pack of cigarettes.
70
00:08:19,400 --> 00:08:20,958
10 or 20?
71
00:08:21,160 --> 00:08:23,037
Just a regular pack.
72
00:08:23,240 --> 00:08:27,279
Inflation's brought the 10-pack.
- Give me a 20.
73
00:08:27,600 --> 00:08:30,319
Do you sell razors?
74
00:08:32,880 --> 00:08:36,793
That's a razor?
- A smooth shave for 10 pesos.
75
00:08:41,560 --> 00:08:44,552
They could have hot water.
76
00:08:47,960 --> 00:08:50,190
Well, couldn't they?
77
00:08:56,000 --> 00:08:58,673
Deaf... polio.
78
00:08:58,880 --> 00:09:01,553
Must've been an epidemic.
79
00:09:04,560 --> 00:09:07,552
'Rico'?
Who's Rico?
80
00:09:08,280 --> 00:09:11,590
'The Green Party.'
'The waiter's fucking the boy.'
81
00:09:11,800 --> 00:09:14,109
Son of a bitch!
82
00:09:18,120 --> 00:09:21,112
'You can stop loving me
83
00:09:21,800 --> 00:09:24,234
but forget me, never...'
84
00:09:30,760 --> 00:09:32,034
Tota...
85
00:09:33,320 --> 00:09:34,639
Tota.
86
00:09:48,000 --> 00:09:49,797
Dear Tota...
87
00:09:50,000 --> 00:09:54,118
I don't know if this letter
comes at a bad time.
88
00:09:54,520 --> 00:09:58,308
It must seem so long ago.
But for me, darling
89
00:09:59,080 --> 00:10:02,675
it seems like it was
just last week.
90
00:10:03,320 --> 00:10:06,676
I'm ashamed to think these lines
may be a nuisance.
91
00:10:06,880 --> 00:10:10,589
You may have a new life.
Maybe you're married...
92
00:10:10,920 --> 00:10:13,593
have a family... who knows?
93
00:10:13,800 --> 00:10:17,475
Even I can't understand
what happened to me.
94
00:10:17,720 --> 00:10:21,713
Here in the city everything's
changed. So much is new.
95
00:10:22,480 --> 00:10:25,870
I don't where I was,
what happened.
96
00:10:26,240 --> 00:10:30,438
Maybe you think I'm a bastard,
that I ran away.
97
00:10:30,800 --> 00:10:34,475
But don't be angry.
Because I love you.
98
00:10:35,280 --> 00:10:38,397
And amidst all this doubt
and garbage
99
00:10:38,600 --> 00:10:40,989
all these lies and fear
100
00:10:41,200 --> 00:10:43,919
I want you to know
you're my one and only...
101
00:10:44,120 --> 00:10:47,874
the one thing that makes
returning worthwhile.
102
00:10:52,240 --> 00:10:53,673
Hello.
- What is it?
103
00:10:53,880 --> 00:10:57,714
A letter for Mendieta.
- Why not Donald Duck?
104
00:10:58,200 --> 00:11:00,794
Where's the address?
- Don't you have a book?
105
00:11:01,000 --> 00:11:05,039
What book?
- I need to find a lady's address.
106
00:11:05,240 --> 00:11:06,878
Gimme a break.
107
00:11:39,080 --> 00:11:40,354
Like some maté?
108
00:11:40,560 --> 00:11:43,438
Sure, thanks a lot.
109
00:11:44,120 --> 00:11:46,918
What's the lady's name?
- Tota.
110
00:11:47,640 --> 00:11:50,473
She's been called that
ever since she was a kid.
111
00:11:50,680 --> 00:11:52,272
Been a long time?
112
00:11:52,520 --> 00:11:54,909
Yeah, about...
113
00:11:55,720 --> 00:11:57,392
13 years.
114
00:11:57,920 --> 00:11:59,831
Think she's still waiting?
115
00:12:00,360 --> 00:12:02,874
That's what I want to find out.
116
00:12:07,560 --> 00:12:10,552
I was a bus driver.
- With this company?
117
00:12:10,760 --> 00:12:12,034
Used to be.
118
00:12:12,240 --> 00:12:16,358
You new?
- Started in 1980.
119
00:12:16,600 --> 00:12:21,435
Where do you change drivers now?
- At General Susvin, past the hills.
120
00:12:21,640 --> 00:12:24,279
You headed there?
- I go on to Mendieta.
121
00:12:24,480 --> 00:12:26,436
Oh, right to the end.
122
00:12:26,640 --> 00:12:28,119
You ever go there?
123
00:12:28,360 --> 00:12:31,158
No, Merelo does
the last stretch. Why?
124
00:12:31,360 --> 00:12:34,989
I have friends there.
I wanted to know how they are.
125
00:12:35,800 --> 00:12:39,031
I haven't seen my girl in years.
126
00:12:39,240 --> 00:12:41,708
Merelo says
the people are nice.
127
00:12:41,920 --> 00:12:44,388
Anyway, you've been there.
128
00:12:45,280 --> 00:12:48,875
He stops over
before coming back.
129
00:12:49,640 --> 00:12:52,871
They're nice people, but
I don't remember very well.
130
00:12:53,080 --> 00:12:57,710
My girl and me, we kept it a secret.
You know small towns...
131
00:12:57,920 --> 00:13:00,115
Yeah, big hellholes.
132
00:13:53,800 --> 00:13:57,759
No entry without a shirt
133
00:14:23,640 --> 00:14:26,712
Hi, like some company?
134
00:14:27,120 --> 00:14:28,758
What's wrong? Can't sleep?
135
00:14:28,960 --> 00:14:32,316
It's a long road,
I know it by heart.
136
00:14:32,800 --> 00:14:35,360
Whenever I'm on a bus...
137
00:14:35,560 --> 00:14:37,516
I just can't fall asleep.
138
00:14:37,720 --> 00:14:39,711
I was a driver myself.
139
00:14:41,640 --> 00:14:45,633
You know a girl called Tota?
140
00:14:45,840 --> 00:14:48,673
Tota? Oh yeah, that Tota.
141
00:14:48,880 --> 00:14:50,871
But she's no girl
142
00:14:51,120 --> 00:14:52,838
You mean'Crazy Tota.'
143
00:14:53,040 --> 00:14:56,112
A few years back
she met this driver.
144
00:14:56,400 --> 00:15:00,279
The bum left her saying
he'd be back in a week.
145
00:15:00,480 --> 00:15:05,110
He was going to marry her
and settle in the town.
146
00:15:05,560 --> 00:15:08,597
'Course he never came back.
He dumped her, see?
147
00:15:08,800 --> 00:15:11,473
Since then she tells everybody
148
00:15:11,720 --> 00:15:16,589
that her guy'll come back,
that any day now FermĂn will be back.
149
00:15:18,520 --> 00:15:21,512
That's why she works at
the newsstand near the bus stop.
150
00:15:21,720 --> 00:15:24,393
To be there when the bus
brings him back.
151
00:15:24,600 --> 00:15:26,477
Stupid, huh?
152
00:15:29,400 --> 00:15:32,312
My name's Valentin Merelo.
And you?
153
00:15:32,880 --> 00:15:34,108
Alberto...
154
00:15:34,320 --> 00:15:36,231
Alberto Gonzales.
155
00:17:23,280 --> 00:17:24,554
Tota...
156
00:17:26,600 --> 00:17:29,034
Tota, are you there?
157
00:17:30,000 --> 00:17:31,228
Yes.
158
00:17:33,680 --> 00:17:36,319
Want the paper?
- Hi Tota.
159
00:17:37,720 --> 00:17:38,869
Which one?
160
00:17:39,200 --> 00:17:41,111
Tota, it's me.
161
00:17:42,520 --> 00:17:44,317
That's four pesos.
162
00:17:48,000 --> 00:17:49,638
It's me.
163
00:17:51,840 --> 00:17:53,558
Four pesos, mister.
164
00:17:53,760 --> 00:17:55,318
What is it?
165
00:19:03,680 --> 00:19:06,513
Welcome to Mendieta.
166
00:20:30,480 --> 00:20:34,359
Excuse me. You going
to rip up the whole paper?
167
00:20:35,920 --> 00:20:38,434
Want to stuff your shoes?
168
00:20:38,880 --> 00:20:41,394
Why? Do you want it?
169
00:20:42,280 --> 00:20:46,034
At least give me the comics
and the sports.
170
00:20:47,640 --> 00:20:52,395
The comics are already gone.
The sports section's all here.
171
00:20:53,760 --> 00:20:55,159
Thanks.
172
00:21:02,720 --> 00:21:04,392
Excuse me.
173
00:21:04,760 --> 00:21:06,557
Where are you going?
174
00:21:08,320 --> 00:21:10,276
Looking for someone?
175
00:21:11,640 --> 00:21:15,155
It's alright if you don't
want to talk.
176
00:21:16,160 --> 00:21:19,197
You see, I'm not going anywhere.
177
00:21:19,920 --> 00:21:21,478
But you...
178
00:21:21,920 --> 00:21:24,036
being a stranger here...
179
00:21:33,000 --> 00:21:34,433
Good morning.
180
00:22:00,640 --> 00:22:02,232
Good morning.
181
00:22:02,440 --> 00:22:03,759
Morning.
182
00:22:05,360 --> 00:22:08,238
I'm from Buenos Aires.
I need a job.
183
00:22:08,440 --> 00:22:11,477
Then why didn't you stay there?
184
00:22:12,000 --> 00:22:16,676
Look, just for some food
and a bed. I'll do anything.
185
00:22:16,880 --> 00:22:19,110
What brings you here?
186
00:22:19,360 --> 00:22:20,918
I like the place.
187
00:22:21,240 --> 00:22:23,674
The gentleman's my friend.
188
00:22:24,600 --> 00:22:27,068
So you've already made friends.
189
00:22:27,280 --> 00:22:31,592
Of course he has friends.
- Look, I don't know this guy.
190
00:22:32,480 --> 00:22:34,118
Just ignore him.
191
00:22:34,320 --> 00:22:37,278
So what do you say?
I can play the piano.
192
00:22:37,480 --> 00:22:39,869
Do you see a piano?
- No, but...
193
00:22:40,080 --> 00:22:42,389
Do you or don't you see a piano?
194
00:22:42,600 --> 00:22:44,033
He's my friend.
195
00:22:45,480 --> 00:22:47,232
Listen...
196
00:22:47,520 --> 00:22:52,150
I don't know you. If you're broke
I'll fix you a meal
197
00:22:52,480 --> 00:22:53,993
But work...
198
00:22:54,200 --> 00:22:56,839
Doña Patricia has a piano.
199
00:22:57,040 --> 00:23:00,157
She likes to show off
for city folk.
200
00:23:05,800 --> 00:23:08,473
Doña Patricia is my friend.
201
00:23:09,880 --> 00:23:13,668
She'll give you a job,
no problem.
202
00:23:15,360 --> 00:23:19,558
Okay, but I'd rather you kept
your mouth shut.
203
00:23:20,280 --> 00:23:22,475
Just stay outside, okay?
204
00:23:23,520 --> 00:23:25,078
As you like...
205
00:23:25,680 --> 00:23:28,638
I'm only trying to help.
206
00:23:30,240 --> 00:23:32,674
I live in a chicken coop.
207
00:23:32,880 --> 00:23:36,759
You can always sleep there,
if you wish.
208
00:24:04,880 --> 00:24:06,359
Coming!
209
00:24:08,240 --> 00:24:10,276
What now?
210
00:24:11,480 --> 00:24:12,959
Coming!
211
00:24:25,640 --> 00:24:28,677
Good morning.
- Good morning, ma'am.
212
00:24:28,880 --> 00:24:33,396
Hi Pipi, I was looking for you.
I have something for you.
213
00:24:33,600 --> 00:24:35,795
I'm not here, I left.
214
00:24:36,000 --> 00:24:39,117
He's the one who knocked.
- I'm a friend of his.
215
00:24:39,480 --> 00:24:41,596
Come on in, both of you.
216
00:24:42,080 --> 00:24:45,072
I have those clothes for you, Pipi.
217
00:24:50,240 --> 00:24:53,391
I'm from Buenos Aires.
I don't have a job,
218
00:24:53,600 --> 00:24:56,273
but I'd like to stay here.
219
00:24:56,480 --> 00:25:00,758
I'll do anything.
All I want is room and board.
220
00:25:01,160 --> 00:25:05,073
The gentleman's my friend.
He's a famous pianist.
221
00:25:05,640 --> 00:25:09,155
He's looking for work,
thought he'd try his luck here.
222
00:25:09,360 --> 00:25:12,989
Work? I don't know what to say.
223
00:25:13,400 --> 00:25:16,836
You see, it's'cause
of your piano...
224
00:25:17,040 --> 00:25:21,511
I play pretty well.
Let me show you - no commitment.
225
00:25:23,280 --> 00:25:26,317
Alright. If you think...
226
00:27:32,360 --> 00:27:34,555
Bravo, maestro!
227
00:27:58,280 --> 00:28:02,478
I hasn't been played in years.
The piano just sits there.
228
00:28:02,680 --> 00:28:05,114
So beautiful, so romantic.
229
00:28:05,320 --> 00:28:07,993
What's the piece called?
230
00:28:08,320 --> 00:28:11,198
Can't remember. Bad memory.
231
00:28:11,800 --> 00:28:13,438
You know each other?
232
00:28:14,680 --> 00:28:17,672
I bought the paper from her.
233
00:28:18,320 --> 00:28:19,958
You're from Buenos Aires?
234
00:28:20,160 --> 00:28:22,116
He's my friend.
235
00:28:22,320 --> 00:28:24,675
He wants to live here.
236
00:28:25,120 --> 00:28:26,838
A gifted player...
237
00:28:27,040 --> 00:28:28,917
one of the best.
238
00:28:33,040 --> 00:28:36,237
I don't know what to say.
What's your name?
239
00:28:36,440 --> 00:28:37,998
Alberto González.
240
00:28:38,200 --> 00:28:39,633
I like him...
241
00:28:39,840 --> 00:28:43,310
but things are so complicated.
242
00:28:43,680 --> 00:28:45,875
People don't know you here.
243
00:28:46,080 --> 00:28:48,389
Who hasn't heard
of A lberto González?
244
00:28:48,600 --> 00:28:51,160
Why move to a small town?
245
00:28:51,360 --> 00:28:54,397
You get tired of the city...
246
00:28:54,800 --> 00:28:57,598
the noise, the smog,
all the people...
247
00:28:57,800 --> 00:29:01,475
But...
- I spent a week in Buenos Aires.
248
00:29:02,520 --> 00:29:04,590
I'll never forget it.
249
00:29:06,000 --> 00:29:07,991
La Calle Corrientes
250
00:29:08,840 --> 00:29:10,876
la Avenida de Mayo
251
00:29:11,480 --> 00:29:13,038
the port...
252
00:29:14,400 --> 00:29:17,233
My fiancé doesn't like it.
253
00:29:17,440 --> 00:29:20,000
We always fight over that.
254
00:29:22,520 --> 00:29:24,954
FermĂn's from the suburbs.
255
00:29:25,160 --> 00:29:27,879
Do you know Pompeya?
- Yes...
256
00:29:28,480 --> 00:29:30,038
but it's a big place.
257
00:29:30,240 --> 00:29:33,073
Aren't you going to mass?
- Yes.
258
00:29:33,400 --> 00:29:35,470
At 12, as usual
259
00:29:49,640 --> 00:29:54,953
It'll do to sleep in. The only
problem's the roof, it leaks.
260
00:29:55,600 --> 00:29:59,513
It's perfect. If you lend me
some tools I can...
261
00:29:59,720 --> 00:30:02,792
We'll carry up
the mattress later.
262
00:30:03,400 --> 00:30:07,109
The bath is downstairs.
- I'll find it.
263
00:30:07,320 --> 00:30:09,993
It's no trouble having you.
264
00:30:10,200 --> 00:30:13,715
But as for work
that's another matter.
265
00:30:14,080 --> 00:30:18,358
Everyone knows everyone else.
And people love to talk.
266
00:30:18,640 --> 00:30:21,552
I'm a widow, living alone...
267
00:30:22,000 --> 00:30:25,515
You don't have a suitcase
or something?
268
00:30:27,880 --> 00:30:29,359
I see.
269
00:30:29,560 --> 00:30:31,710
I have some old clothes.
270
00:30:31,920 --> 00:30:34,878
From my late husband.
271
00:30:39,560 --> 00:30:41,232
Hi Pipi.
272
00:30:42,000 --> 00:30:44,195
Great outfit, huh?
273
00:30:53,600 --> 00:30:55,477
Hey Pipi, what's wrong?
274
00:30:55,720 --> 00:30:58,871
Why're you leaving?
What'd I do?
275
00:31:00,480 --> 00:31:03,711
Never mind.
- Tell me, Pipi.
276
00:31:07,880 --> 00:31:10,030
That jacket is mine.
277
00:31:10,480 --> 00:31:13,392
Doña Patricia promised.
278
00:31:14,080 --> 00:31:16,753
It belonged to Don Antonio.
He was my friend.
279
00:31:16,960 --> 00:31:19,997
Sorry, I didn't know. Here...
280
00:31:20,200 --> 00:31:22,156
Never mind.
281
00:31:23,080 --> 00:31:25,992
Pipi, you've got to help me.
282
00:31:26,480 --> 00:31:29,756
Where can I get flowers?
- Flowers?
283
00:31:31,000 --> 00:31:32,831
You want flowers?
284
00:31:33,040 --> 00:31:36,953
I need the prettiest flowers
you can find.
285
00:31:38,240 --> 00:31:40,800
We beg Your indulgence...
286
00:31:41,560 --> 00:31:44,074
Do not refuse Your consolation
287
00:31:44,480 --> 00:31:47,358
to those whom You call unto You
288
00:31:47,640 --> 00:31:49,995
and to Your eternal riches.
289
00:31:51,480 --> 00:31:55,553
This is the Lord's word.
- Lord, we praise Thee.
290
00:31:59,440 --> 00:32:01,317
The body of Christ.
291
00:32:05,440 --> 00:32:07,510
The blood of Christ.
292
00:32:26,840 --> 00:32:28,910
You degenerate!
293
00:32:29,240 --> 00:32:31,196
Drop those flowers!
294
00:32:31,400 --> 00:32:33,595
Drop them, I say!
295
00:33:50,640 --> 00:33:53,108
We open in an hour.
296
00:33:53,360 --> 00:33:56,238
The customers arrive a bit later.
297
00:33:56,720 --> 00:33:58,631
Always the same ones.
298
00:33:58,840 --> 00:34:03,277
They come, they have a drink,
eat something.
299
00:34:03,560 --> 00:34:06,074
It's the town's social spot.
300
00:34:07,120 --> 00:34:09,588
The priest is a regular.
301
00:34:09,800 --> 00:34:14,032
I don't go to church,
but he's here every night.
302
00:34:14,240 --> 00:34:16,071
He's getting on in years...
303
00:34:16,280 --> 00:34:21,832
He had some problems with people
but with me, never.
304
00:34:22,040 --> 00:34:24,349
He shares his table
with Doña Euralia...
305
00:34:24,560 --> 00:34:27,996
the most famous widow here.
You know why?
306
00:34:28,200 --> 00:34:32,671
She insist on torturing us
with her singing at parties.
307
00:34:32,880 --> 00:34:36,350
Her brother Don AmĂlcar
is always beside her...
308
00:34:36,560 --> 00:34:38,357
the wealthiest man in town.
309
00:34:38,560 --> 00:34:41,916
He owns the fruit company.
310
00:34:42,640 --> 00:34:45,632
A man of few words,
and the defender
311
00:34:45,840 --> 00:34:49,116
"of proper behaviour,"
as he puts it...
312
00:34:49,720 --> 00:34:53,508
At the next table we find
the Valderama triplets.
313
00:34:53,800 --> 00:34:59,352
They're identical, so there's
no point telling you their names.
314
00:34:59,560 --> 00:35:01,949
They look a bit sad...
315
00:35:02,160 --> 00:35:05,391
perhaps because they
haven't found husbands.
316
00:35:05,600 --> 00:35:10,993
One of them was in love...
deeply in love with Don Leandro.
317
00:35:11,680 --> 00:35:14,194
Till she discovered he was a bit...
318
00:35:14,400 --> 00:35:16,709
well, a bit strange.
319
00:35:17,120 --> 00:35:20,078
But we don't talk about that.
320
00:35:20,320 --> 00:35:24,552
He lives with another man...
his brother Marcelo.
321
00:35:25,680 --> 00:35:28,797
He came here a few years ago.
322
00:35:30,200 --> 00:35:32,714
These are the regulars.
323
00:35:32,920 --> 00:35:36,071
The rest... they come,
or they don't.
324
00:35:36,640 --> 00:35:41,350
These people will decide
if you'll be allowed to stay.
325
00:35:56,440 --> 00:35:58,237
How dare they?
326
00:35:58,560 --> 00:35:59,913
What cheek!
327
00:36:00,120 --> 00:36:03,874
How can they clap
without knowing who he is?
328
00:36:04,080 --> 00:36:06,640
No respect for our feelings.
329
00:36:06,840 --> 00:36:09,593
Isn't that so, AmĂlcar?
330
00:36:09,800 --> 00:36:12,792
What? Why yes, of course,
sister dear.
331
00:36:13,080 --> 00:36:16,516
We're slowly losing all
sense of decency in this town.
332
00:36:16,720 --> 00:36:18,915
We're being undermined by...
333
00:36:19,880 --> 00:36:22,519
Protestants!
- I completely agree.
334
00:36:23,080 --> 00:36:25,913
But I can't criticize
Doña Patricia.
335
00:36:26,120 --> 00:36:28,998
Because she at least
is a Christian.
336
00:36:29,200 --> 00:36:32,158
She may be Christian, Father, but...
337
00:36:32,800 --> 00:36:35,439
Did you notice his jacket?
338
00:36:35,960 --> 00:36:39,953
It belonged to
the late Don Antonio.
339
00:36:40,240 --> 00:36:41,912
May he rest in peace.
340
00:36:42,120 --> 00:36:43,792
May God bless his memory.
341
00:36:44,000 --> 00:36:46,195
Shh, she's coming.
342
00:36:58,760 --> 00:37:00,478
I recognize that music.
343
00:37:00,680 --> 00:37:02,671
So do I
- Me too.
344
00:37:03,360 --> 00:37:06,750
Isn't that Satie?
- Yes, Erik Satie.
345
00:37:07,600 --> 00:37:09,511
It's so romantic.
346
00:38:35,240 --> 00:38:37,071
When will the magazines come in?
347
00:38:37,280 --> 00:38:39,032
They send us what's left over.
348
00:38:39,240 --> 00:38:40,992
Don't I know.
349
00:38:41,200 --> 00:38:42,428
Hello.
350
00:38:42,920 --> 00:38:44,638
Good day.
351
00:38:45,080 --> 00:38:47,230
We'll never be in fashion.
352
00:38:47,440 --> 00:38:52,230
That's why I tell FermĂn
we should move to the city.
353
00:38:52,440 --> 00:38:54,715
Well, I'll be off.
354
00:38:54,920 --> 00:38:56,478
Tell me if
Style arrives.
355
00:38:56,680 --> 00:38:58,636
Of course, Eva. Bye.
356
00:39:03,720 --> 00:39:07,599
I said Eva, but I don't know
which one she is.
357
00:39:08,600 --> 00:39:10,875
They always ask for that rag
358
00:39:11,080 --> 00:39:13,833
as if it made sense
to follow fashion here!
359
00:39:14,040 --> 00:39:16,235
It gives them something to do.
360
00:39:16,480 --> 00:39:21,270
You're new here.
Yeah. It must be worse for you.
361
00:39:21,720 --> 00:39:24,757
You're not used to being bored.
362
00:39:25,200 --> 00:39:28,988
Tell me, you've known
the triplets for so long, yet...
363
00:39:29,200 --> 00:39:31,589
you can't tell them apart?
- I know...
364
00:39:32,560 --> 00:39:33,993
Look at me.
365
00:39:35,120 --> 00:39:37,588
Do you remember faces?
366
00:39:38,120 --> 00:39:43,399
I never forget a face.
But they are exactly alike.
367
00:39:44,960 --> 00:39:48,157
What's wrong?
Is something wrong?
368
00:39:48,440 --> 00:39:49,839
Me too.
369
00:39:50,480 --> 00:39:52,118
You too what?
370
00:39:52,320 --> 00:39:56,233
I never forget a face -
or so my friends say.
371
00:40:01,320 --> 00:40:05,029
Do you have many friends
in Buenos Aires?
372
00:40:05,240 --> 00:40:06,719
Not really.
373
00:40:06,920 --> 00:40:10,469
There are 13 million inhabitants,
but...
374
00:40:10,680 --> 00:40:13,319
You must have some friends.
375
00:40:14,320 --> 00:40:15,435
I do.
376
00:40:15,800 --> 00:40:17,916
Buenos Aires is so pretty.
377
00:40:18,120 --> 00:40:21,430
So many colours, sounds...
378
00:40:22,040 --> 00:40:25,237
so many shops. Everything moves!
379
00:40:28,320 --> 00:40:31,153
Are taxis still the same colour?
380
00:40:31,360 --> 00:40:34,591
Yes, black with yellow roofs.
381
00:40:35,840 --> 00:40:40,789
You still remember?
- It wasn't that long ago.
382
00:40:41,560 --> 00:40:44,711
A few months.
383
00:40:45,680 --> 00:40:48,990
FermĂn took me for a week.
384
00:40:49,200 --> 00:40:55,196
We went to the lake
and rented a paddle -boat.
385
00:41:00,160 --> 00:41:06,190
Then we went to a tea shop
where cakes were served on a tray.
386
00:41:06,400 --> 00:41:08,391
What was it called?
387
00:41:10,600 --> 00:41:12,556
"El Molino," Tota.
388
00:41:13,120 --> 00:41:14,519
You remember?
389
00:41:15,480 --> 00:41:18,153
Of course I remember Alberto.
390
00:41:19,040 --> 00:41:20,996
What else do you remember?
391
00:41:21,200 --> 00:41:23,395
So many things.
392
00:41:26,160 --> 00:41:28,833
We went to a hippie street fair.
393
00:41:29,560 --> 00:41:32,028
Such lovely things there.
394
00:41:32,720 --> 00:41:36,395
Tell me, is Buenos Aires
still so cheerful
395
00:41:36,600 --> 00:41:39,319
No, that's all gone.
It's modern now.
396
00:41:39,520 --> 00:41:42,637
The kids wear these things
in their ears.
397
00:41:42,840 --> 00:41:45,991
Yeah, earrings
with coloured stones.
398
00:41:48,840 --> 00:41:50,910
It seems like yesterday.
399
00:41:53,680 --> 00:41:55,272
Thirteen years, Tota.
400
00:41:56,920 --> 00:41:58,433
Strange, isn't it?
401
00:42:05,400 --> 00:42:06,958
Yeah, strange.
402
00:42:18,680 --> 00:42:22,673
It's so long since
I spoke about FermĂn.
403
00:42:24,160 --> 00:42:28,358
When I mention him,
they change the subject.
404
00:42:28,560 --> 00:42:31,438
They pretend he doesn't exist.
405
00:42:31,960 --> 00:42:34,554
They think I don't notice.
406
00:42:36,960 --> 00:42:39,155
They're just jealous.
407
00:42:40,080 --> 00:42:43,072
It's because I'm in love.
408
00:42:43,760 --> 00:42:45,591
Deeply in love.
409
00:42:46,320 --> 00:42:48,151
Deeply in love...
410
00:42:49,600 --> 00:42:51,750
They think I'm crazy.
411
00:42:52,800 --> 00:42:55,314
Those who love go crazy.
412
00:42:58,200 --> 00:42:59,713
And you?
413
00:43:00,680 --> 00:43:02,511
Were you ever?
414
00:43:03,280 --> 00:43:05,840
I'm madly in love.
415
00:43:10,280 --> 00:43:12,840
Did you leave her behind?
416
00:43:16,760 --> 00:43:18,432
You write to her?
417
00:43:21,960 --> 00:43:23,837
You're all the same.
418
00:43:25,040 --> 00:43:27,349
FermĂn doesn't write either.
419
00:43:27,720 --> 00:43:30,109
Some letters never arrive.
420
00:43:45,000 --> 00:43:49,437
But I know he'll come back.
421
00:43:50,160 --> 00:43:53,596
He's a child, a little boy.
422
00:43:53,800 --> 00:43:55,791
I know he'll come back.
423
00:43:56,280 --> 00:43:59,033
He'll come back down that road!
424
00:43:59,880 --> 00:44:04,112
And when the bus that took
him away brings him back
425
00:44:04,320 --> 00:44:06,914
I won't ask any questions!
426
00:44:07,120 --> 00:44:11,318
I'll kiss him and hug him.
427
00:44:11,520 --> 00:44:14,637
I'll look after him for ever.
428
00:44:14,840 --> 00:44:17,798
For ever, FermĂn, for ever.
429
00:44:20,080 --> 00:44:21,399
I'm sorry.
430
00:44:21,600 --> 00:44:23,795
I don't want to bore you.
431
00:44:24,880 --> 00:44:27,189
Can I invite you over for tea?
432
00:44:27,680 --> 00:44:28,874
Yes.
433
00:44:30,360 --> 00:44:33,113
I'll expect you Sunday. For tea.
434
00:44:55,360 --> 00:44:59,876
Pipi, where were you?
I was looking for you.
435
00:45:00,640 --> 00:45:03,438
I was plucking chickens
for Doña Patricia.
436
00:45:03,640 --> 00:45:06,359
Leave your drink
and come with me.
437
00:45:25,960 --> 00:45:27,439
Beautiful piano.
438
00:45:27,680 --> 00:45:30,240
It's a jewel, still new.
439
00:45:30,440 --> 00:45:33,671
With his arthritis,
my dad couldn't...
440
00:45:33,880 --> 00:45:36,519
Our dad...
- Right, our dad...
441
00:45:36,720 --> 00:45:39,314
he never got to enjoy it.
442
00:45:43,400 --> 00:45:45,789
What's wrong?
443
00:45:46,400 --> 00:45:47,913
Nothing, never mind.
444
00:45:48,120 --> 00:45:51,112
Come on, don't be so mysterious.
445
00:45:53,120 --> 00:45:55,714
You two aren't brothers.
446
00:46:02,120 --> 00:46:06,591
Pipi, could you leave us alone
for a moment?
447
00:46:12,440 --> 00:46:15,830
I ought to sit on
my fucking tongue.
448
00:46:22,200 --> 00:46:25,954
When I met Marcelo
a few years ago
449
00:46:26,440 --> 00:46:30,797
he lived in another town.
It was a beautiful time.
450
00:46:31,520 --> 00:46:33,988
When he moved in here...
451
00:46:34,200 --> 00:46:36,316
you can't imagine the fuss.
452
00:46:36,640 --> 00:46:39,234
No one would talk to us.
453
00:46:40,560 --> 00:46:42,630
Did you know I was a teacher?
454
00:46:42,840 --> 00:46:45,479
Did you? No, you didn't.
455
00:46:47,400 --> 00:46:49,118
They kicked me out.
456
00:46:49,320 --> 00:46:53,598
One afternoon the priest
and that witch, Doña Euralia
457
00:46:53,800 --> 00:46:57,156
cornered us and
said we could stay
458
00:46:57,440 --> 00:47:00,352
on one condition:
We say we're brothers.
459
00:47:00,560 --> 00:47:01,629
That priest!
460
00:47:01,960 --> 00:47:05,839
What's more, he's been asking about you.
- Me?
461
00:47:06,040 --> 00:47:09,669
He was here.
Told us not to tell you.
462
00:47:10,680 --> 00:47:12,432
But we are anyway.
463
00:47:12,640 --> 00:47:17,316
You mean that son of a bitch
tells everyone what to do?
464
00:47:18,840 --> 00:47:21,991
No one's supposed to know
what happened in this country.
465
00:47:22,200 --> 00:47:24,589
People were killed, but...
466
00:47:24,800 --> 00:47:26,472
it's a big joke.
467
00:47:27,000 --> 00:47:31,232
From Buenos Aires, they send
us the papers they choose.
468
00:47:31,440 --> 00:47:35,638
Any new idea is dangerous
and has to be quashed.
469
00:47:36,240 --> 00:47:40,028
I don't know if time can
stop death from coming
470
00:47:40,240 --> 00:47:43,277
or if death can stop time...
471
00:47:43,480 --> 00:47:45,675
Love, hope...
472
00:47:45,880 --> 00:47:48,269
Nothing has changed here.
473
00:47:48,640 --> 00:47:51,200
Can things really change?
474
00:47:51,880 --> 00:47:55,714
Or does it seem like things
change because time passes?
475
00:47:59,000 --> 00:48:02,276
Why do you wind it
if it has no hands?
476
00:48:03,640 --> 00:48:05,153
Just in case.
477
00:48:16,240 --> 00:48:18,470
My fat Charlie...
478
00:48:19,840 --> 00:48:23,310
let's see if you're any good.
- Charlie...
479
00:48:24,600 --> 00:48:26,238
who's Charlie?
480
00:48:26,440 --> 00:48:28,749
This one's Charlie.
481
00:48:30,040 --> 00:48:32,031
Was Charlie.
482
00:48:32,640 --> 00:48:34,392
At first
483
00:48:35,240 --> 00:48:38,391
he wouldn't fatten up.
Just played dumb.
484
00:48:38,600 --> 00:48:41,114
But in the end, I got him.
485
00:48:41,360 --> 00:48:43,749
We all end up on
someone's plate.
486
00:48:43,960 --> 00:48:46,190
Better than a restaurant.
487
00:48:47,120 --> 00:48:48,439
Of course.
488
00:48:48,800 --> 00:48:51,030
I keep the best for myself.
489
00:48:51,240 --> 00:48:55,677
I don't have a piano
otherwise they'd all be here.
490
00:48:56,000 --> 00:48:57,672
You do have friends.
491
00:48:57,880 --> 00:49:01,031
The only one who's not
is old kidney-face.
492
00:49:01,240 --> 00:49:03,595
The priest.
- Why?
493
00:49:04,120 --> 00:49:08,910
Because lately all the priests
we get are bastards.
494
00:49:09,280 --> 00:49:11,953
I get back at him
whenever I can.
495
00:49:12,160 --> 00:49:15,755
I take his flowers,
steal some of his wine
496
00:49:16,040 --> 00:49:18,349
spit in the fount.
497
00:49:19,080 --> 00:49:22,914
He can't fuck so he thinks
nobody should.
498
00:49:23,120 --> 00:49:25,839
Girls from San Marco came here.
499
00:49:27,200 --> 00:49:30,078
The priest put an end to that.
500
00:49:30,280 --> 00:49:32,714
But go see him Saturday nights...
501
00:49:32,920 --> 00:49:36,959
There he is, getting it on
with poor lost lambs.
502
00:49:37,160 --> 00:49:40,038
Are you serious?
- Dead serious.
503
00:49:42,240 --> 00:49:46,836
On those warm spring nights
504
00:49:47,080 --> 00:49:48,832
I get this funny feeling...
505
00:49:49,040 --> 00:49:52,112
start tenderly eying my hens.
506
00:49:54,560 --> 00:49:58,917
Well, I've got to be going.
Lovely dinner.
507
00:49:59,280 --> 00:50:01,555
What, drunk already?
508
00:50:02,520 --> 00:50:04,556
No, but I can feel the wine.
509
00:50:04,800 --> 00:50:06,438
Don't go.
510
00:50:08,000 --> 00:50:11,515
There's another bottle.
Don't turn me down.
511
00:50:13,360 --> 00:50:15,476
You're around a lot.
512
00:50:15,920 --> 00:50:18,480
I like the fresh air.
513
00:50:19,440 --> 00:50:24,195
But it smells of gas.
- I love the smell of gas.
514
00:50:26,840 --> 00:50:29,274
Lots of customers today?
515
00:50:30,880 --> 00:50:33,713
No, the usual
- Two or three?
516
00:50:33,920 --> 00:50:36,753
Today was quiet.
517
00:50:39,000 --> 00:50:41,116
I forgot my matches.
518
00:50:42,240 --> 00:50:46,119
Have you ever thought
of home delivery?
519
00:50:47,600 --> 00:50:50,512
I like running a newsstand.
520
00:50:50,720 --> 00:50:52,711
It keeps you busy.
521
00:50:54,080 --> 00:50:57,311
When mom died, I moved it
to the bus stop.
522
00:50:57,680 --> 00:51:00,877
To be there when FermĂn
comes back.
523
00:51:02,120 --> 00:51:04,395
But there's no money in it.
524
00:51:04,680 --> 00:51:06,830
I live off a pension.
525
00:51:09,720 --> 00:51:12,553
Did he write to you?
- Pardon?
526
00:51:12,760 --> 00:51:14,591
Did he write to you?
527
00:51:14,800 --> 00:51:18,349
I told you, he's not
one to write.
528
00:51:21,840 --> 00:51:23,398
Listen, Tota...
529
00:51:23,920 --> 00:51:27,196
between us, tell me the truth.
530
00:51:27,440 --> 00:51:31,558
Isn't it time you started
thinking about something else?
531
00:51:32,880 --> 00:51:36,759
I'm sorry, Alberto,
but I think you're drunk.
532
00:51:37,920 --> 00:51:39,399
Me, drunk?
533
00:51:39,600 --> 00:51:44,037
Yes, I think you're slightly tipsy.
I'm sorry.
534
00:51:44,480 --> 00:51:47,233
I'll see you Sunday at my place.
535
00:51:47,800 --> 00:51:49,870
But don't drink, okay?
536
00:51:51,160 --> 00:51:52,832
Me, drunk?
537
00:51:58,920 --> 00:52:01,309
Of course, Doña Patricia.
538
00:52:01,560 --> 00:52:03,915
Good morning. Sleep well?
539
00:52:04,240 --> 00:52:06,310
Busy night last night, huh?
540
00:52:06,520 --> 00:52:09,353
I think I had a bit
too much to drink.
541
00:52:09,560 --> 00:52:12,313
As long as you don't overdo it.
542
00:52:12,960 --> 00:52:16,430
Can I talk to you?
- Sure, is anything wrong?
543
00:52:16,640 --> 00:52:20,553
I just wanted...
544
00:52:20,760 --> 00:52:21,909
Here.
545
00:52:23,120 --> 00:52:27,477
I know you haven't asked
but a few pesos won't hurt.
546
00:52:27,680 --> 00:52:30,433
In fact, they're more than welcome.
547
00:52:30,640 --> 00:52:32,232
I didn't want to ask.
548
00:52:32,440 --> 00:52:35,477
I know, that's why
I brought it up.
549
00:52:35,800 --> 00:52:40,191
You're a good man. People are
starting to accept you.
550
00:52:40,400 --> 00:52:43,153
Even Tota was talking
about you yesterday.
551
00:52:43,360 --> 00:52:45,112
Tota? What did she say?
552
00:52:45,320 --> 00:52:49,552
She's not very talkative.
She doesn't make friends easily.
553
00:52:49,760 --> 00:52:54,754
You've seen the problem.
We try not to encourage her.
554
00:52:54,960 --> 00:52:59,112
She goes on how FermĂn
broke her heart.
555
00:52:59,800 --> 00:53:02,268
But what did she say?
556
00:53:03,360 --> 00:53:10,311
She said that your eyes
told her you were a good man.
557
00:53:23,000 --> 00:53:25,639
What did you break now?
- Nothing important.
558
00:53:26,560 --> 00:53:28,630
I brought you the wine...
559
00:53:28,840 --> 00:53:31,149
8 bottles. That's all
the money I had.
560
00:53:31,360 --> 00:53:35,194
No need to explain.
561
00:53:36,080 --> 00:53:39,356
This will last me a week.
562
00:53:39,680 --> 00:53:43,514
Did you ask head office?
563
00:53:44,400 --> 00:53:48,029
Yes, but it seems
we got it wrong.
564
00:53:48,720 --> 00:53:52,235
No Alberto González ever worked
for the company.
565
00:53:52,760 --> 00:53:54,318
And he can't be FermĂn.
566
00:53:54,520 --> 00:53:57,557
Two guys who knew him
from the union told me
567
00:53:57,760 --> 00:54:00,752
he disappeared
under military rule.
568
00:54:01,160 --> 00:54:03,958
But what has that got
to do with FermĂn?
569
00:54:04,160 --> 00:54:06,515
I told you, he "disappeared."
570
00:54:06,720 --> 00:54:08,358
They killed him.
571
00:54:08,960 --> 00:54:10,393
Look...
572
00:54:11,400 --> 00:54:13,834
I don't know anything
about politics.
573
00:54:15,720 --> 00:54:18,154
I have enough problems as it is.
574
00:54:20,520 --> 00:54:24,399
But I'll never forget
what they did to Pipi.
575
00:54:27,120 --> 00:54:29,509
He's much better now
576
00:54:30,880 --> 00:54:34,793
but if you knew the state
Antonio and I found him in...
577
00:54:35,000 --> 00:54:38,390
that morning, outside of town.
578
00:54:40,760 --> 00:54:42,716
We washed him
579
00:54:44,960 --> 00:54:46,757
gave him food...
580
00:54:48,760 --> 00:54:50,273
We nursed him.
581
00:54:54,440 --> 00:54:56,590
It was heartbreaking.
582
00:55:00,080 --> 00:55:03,516
You can't imagine
what they'd done to him.
583
00:55:08,440 --> 00:55:10,192
Terrible...
584
00:55:12,640 --> 00:55:15,996
I don't understand how someone
585
00:55:16,200 --> 00:55:19,988
can torture another person
like that.
586
00:55:43,000 --> 00:55:45,992
Ideas live on despite everything.
587
00:55:47,320 --> 00:55:49,072
It's all lies.
588
00:55:49,280 --> 00:55:51,316
Know where they disappeared to?
589
00:55:51,520 --> 00:55:54,034
To Russia, Cuba, Nicaragua...
590
00:55:54,240 --> 00:55:56,629
Paid by international Communism.
591
00:55:56,840 --> 00:56:01,038
Waiting to come back
to destroy our country.
592
00:56:01,240 --> 00:56:02,912
Believe me, Merelo.
593
00:56:03,120 --> 00:56:07,989
So you think this FermĂn
or González or whatever
594
00:56:08,320 --> 00:56:11,118
may be a Russian spy.
595
00:56:11,320 --> 00:56:13,436
Everything's possible.
596
00:56:13,720 --> 00:56:15,358
I can't believe it.
597
00:56:15,680 --> 00:56:18,558
If that guy's with the KGB...
598
00:56:18,840 --> 00:56:20,319
What is it?
599
00:56:20,800 --> 00:56:25,157
I was talking to him...
Maybe I passed on information.
600
00:56:25,440 --> 00:56:30,070
Don't worry, we'll take care of him.
- Think you can, Father?
601
00:56:31,440 --> 00:56:33,670
It's the Lord's word.
602
00:56:34,240 --> 00:56:36,356
Don Pascual's wife...
603
00:56:36,560 --> 00:56:39,393
she looks at me...
604
00:56:39,960 --> 00:56:41,837
She looks at me!
605
00:56:42,600 --> 00:56:44,079
And me...
606
00:56:44,280 --> 00:56:47,716
I hold myself back...
607
00:56:48,320 --> 00:56:50,117
I hold myself back!
608
00:56:51,040 --> 00:56:52,598
But the other day...
609
00:56:52,960 --> 00:56:54,473
Father...
610
00:56:55,360 --> 00:56:58,557
I took 20 pesos
from my husband's wallet.
611
00:56:59,480 --> 00:57:04,076
And when I went to get the money
to pay one of those girls
612
00:57:05,880 --> 00:57:07,711
I didn't have it...
613
00:57:10,480 --> 00:57:11,959
I didn't have a cent.
614
00:57:12,520 --> 00:57:14,670
I was in the bathroom.
615
00:57:14,920 --> 00:57:16,353
I touched myself
616
00:57:16,560 --> 00:57:17,788
there
617
00:57:18,000 --> 00:57:20,230
thinking about the teacher.
618
00:57:20,480 --> 00:57:22,118
Yesterday
619
00:57:22,760 --> 00:57:24,955
I forgot to pray for FermĂn.
620
00:57:25,160 --> 00:57:26,957
For the first time, Father.
621
00:57:27,160 --> 00:57:30,152
I swear it was the first time.
622
00:57:30,960 --> 00:57:34,236
Daughter, what are you saying?
623
00:57:34,440 --> 00:57:36,749
That's not a sin.
624
00:57:37,480 --> 00:57:39,436
Go in peace.
625
00:57:39,640 --> 00:57:42,108
And may He take you
626
00:57:42,320 --> 00:57:44,834
to His holy bosom.
627
00:58:23,240 --> 00:58:25,310
You asked for me, Father?
628
00:58:25,520 --> 00:58:29,832
I know this isn't the moment
to mention this...
629
00:58:30,040 --> 00:58:31,917
but I'm very concerned.
630
00:58:32,480 --> 00:58:36,871
The fact that you've stopped
praying for that man...
631
00:58:37,440 --> 00:58:39,670
is no sin at all.
632
00:58:40,000 --> 00:58:44,790
And if it's not a sin,
it's not a lie.
633
00:58:45,160 --> 00:58:48,277
For God, the worst offence
634
00:58:48,480 --> 00:58:51,392
is to lie to yourself.
635
00:58:52,000 --> 00:58:53,831
And I believe...
636
00:58:54,120 --> 00:58:58,671
you've been doing that
for a long time now.
637
00:59:00,440 --> 00:59:03,637
You must stop seeing that man.
638
00:59:05,280 --> 00:59:06,838
Yes, Father.
639
00:59:09,480 --> 00:59:10,833
Tota...
640
00:59:11,160 --> 00:59:13,549
I like you a lot.
641
00:59:13,760 --> 00:59:15,876
No, not like that...
642
00:59:17,960 --> 00:59:20,633
This will sound silly but...
643
00:59:20,840 --> 00:59:23,638
you really are gorgeous.
644
00:59:31,160 --> 00:59:34,118
One can see you're
from Buenos Aires.
645
00:59:34,320 --> 00:59:37,835
You're very generous
with your compliments.
646
00:59:39,400 --> 00:59:41,834
It's a beautiful house.
647
00:59:43,520 --> 00:59:47,069
It was fine when
mom and dad were alive.
648
00:59:47,320 --> 00:59:49,959
Now it's too big.
649
00:59:51,680 --> 00:59:54,478
FermĂn wants to live here.
650
00:59:55,600 --> 00:59:57,113
Well...
651
00:59:57,880 --> 01:00:02,635
if we have children,
a place like this makes sense.
652
01:00:06,000 --> 01:00:09,231
Please, help yourself to tea.
653
01:00:11,400 --> 01:00:14,312
Do you like the doilies?
- Yes, they're lovely.
654
01:00:14,520 --> 01:00:17,398
I want it to look pretty
when FermĂn comes back.
655
01:00:17,600 --> 01:00:19,352
I'm sure he'll love it.
656
01:00:19,560 --> 01:00:23,838
I get nervous when I think
he may come back any time.
657
01:00:24,040 --> 01:00:26,235
But I try to keep fit.
658
01:00:26,560 --> 01:00:29,358
I get my hair done,
I watch my figure.
659
01:00:29,560 --> 01:00:32,870
I have to admit
you are gorgeous.
660
01:00:33,080 --> 01:00:34,672
You starting again?
661
01:00:34,880 --> 01:00:37,872
I'm just saying
what's on my mind.
662
01:00:38,080 --> 01:00:40,958
But here we don't just say
what's on our mind.
663
01:00:41,160 --> 01:00:45,915
Since when don't you?
- FermĂn talks just like you.
664
01:00:46,360 --> 01:00:48,351
If you knew him...
665
01:00:48,560 --> 01:00:50,710
He's so kind.
666
01:00:51,320 --> 01:00:54,551
So noble, so open.
667
01:00:54,760 --> 01:00:57,593
Really? But no one's
completely open.
668
01:00:57,800 --> 01:01:00,394
You don't know him.
669
01:01:00,760 --> 01:01:05,470
Men, don't like saying
nice things about other men.
670
01:01:05,840 --> 01:01:08,115
Perhaps we'd like to be
the other man.
671
01:01:08,320 --> 01:01:11,551
Know what that is? Jealousy.
672
01:01:11,760 --> 01:01:13,398
Yes, you're jealous.
673
01:01:13,600 --> 01:01:14,919
Nah...
674
01:01:17,640 --> 01:01:20,200
The one's who say "nah"
are the worst.
675
01:01:20,600 --> 01:01:22,397
FermĂn used to say "nah" too.
676
01:01:22,600 --> 01:01:26,559
In a café, if I looked around
he'd get angry.
677
01:01:26,760 --> 01:01:29,797
Maybe he had a reason.
- What do you know?
678
01:01:30,000 --> 01:01:33,675
Women always lie a little...
679
01:01:34,280 --> 01:01:36,999
You are one of the worst.
680
01:01:37,360 --> 01:01:40,989
Come on, you like it
when a man's jealous.
681
01:01:41,200 --> 01:01:44,556
If FermĂn were here,
he'd shake your hand.
682
01:01:53,280 --> 01:01:55,396
In all these years...
683
01:01:56,200 --> 01:01:59,715
all alone... you never
thought about anyone else?
684
01:01:59,960 --> 01:02:01,313
Never.
685
01:02:02,600 --> 01:02:05,239
Know what "never" means?
686
01:02:05,840 --> 01:02:09,719
"Never" was that
Saturday afternoon
687
01:02:09,920 --> 01:02:13,833
when I waited for him,
and he didn't come back.
688
01:02:14,040 --> 01:02:17,635
I promised him whatever
happened, I'd wait.
689
01:02:18,560 --> 01:02:20,835
But one day
690
01:02:21,080 --> 01:02:23,310
I tore up all the photo's.
691
01:02:23,680 --> 01:02:25,398
I opened all the books
692
01:02:25,600 --> 01:02:31,596
went to the window, and let all
our dried flowers blow away.
693
01:02:33,160 --> 01:02:35,594
But then I realized
694
01:02:35,800 --> 01:02:38,439
he was still inside me.
695
01:02:39,320 --> 01:02:42,949
That he'd come back
and I'd wait for him.
696
01:02:43,160 --> 01:02:44,912
Yours always.
697
01:02:45,200 --> 01:02:47,953
Always wanted to play the piano.
- Tota?
698
01:02:48,160 --> 01:02:52,790
FermĂn will teach me.
He plays so beautifully.
699
01:02:53,120 --> 01:02:55,395
His mother had a piano.
700
01:02:56,320 --> 01:02:59,232
Poor woman died
while we were going out.
701
01:02:59,440 --> 01:03:01,351
The old woman...
702
01:03:03,520 --> 01:03:05,750
My old mother.
- Yes, his mother.
703
01:03:06,120 --> 01:03:08,190
Do you remember her?
704
01:03:08,400 --> 01:03:12,518
Of course, they had
the same eyes.
705
01:03:12,720 --> 01:03:14,153
The bathroom?
706
01:03:14,360 --> 01:03:15,509
Upstairs.
707
01:04:10,400 --> 01:04:13,915
Father, I think
you're being too soft.
708
01:04:14,120 --> 01:04:17,078
Strange people come,
and no one reacts.
709
01:04:17,280 --> 01:04:19,316
We're asking for trouble.
710
01:04:19,520 --> 01:04:22,990
Yes, it's getting
to be dangerous.
711
01:04:23,920 --> 01:04:28,118
We must act to preserve
the town's moral integrity.
712
01:04:28,320 --> 01:04:30,880
You're sure you can
say the words?
713
01:04:37,840 --> 01:04:39,398
I'm ready, father.
714
01:04:39,600 --> 01:04:43,673
Go on, he's almost finished.
715
01:04:45,760 --> 01:04:47,637
Good luck, son.
716
01:04:47,840 --> 01:04:50,035
The free world is with you.
717
01:04:50,240 --> 01:04:53,118
Go, son. We'll cover you.
718
01:05:05,120 --> 01:05:10,194
How nice that you're back
with us in Argentina
719
01:05:12,800 --> 01:05:17,635
playing the piano, tovarich.
720
01:05:18,720 --> 01:05:21,518
Fuck off, asshole.
721
01:05:25,920 --> 01:05:27,990
You see his reaction?
We were right.
722
01:05:28,200 --> 01:05:29,872
KGB!
723
01:05:30,520 --> 01:05:33,990
Well done, Merelo.
We saw it all from here.
724
01:05:35,280 --> 01:05:37,794
It was obvious.
725
01:05:38,080 --> 01:05:40,640
Spasiva.
- Shh, he's looking.
726
01:05:45,600 --> 01:05:48,398
You don't know how pleased I am
727
01:05:48,600 --> 01:05:50,909
that you've accepted this chat
728
01:05:51,120 --> 01:05:52,997
man to man.
729
01:05:56,480 --> 01:05:58,436
You will have realized
730
01:05:58,640 --> 01:06:02,235
there is no place for you
in this town.
731
01:06:02,600 --> 01:06:04,477
Therefore
732
01:06:06,320 --> 01:06:09,835
I drink to your departure.
733
01:06:20,160 --> 01:06:24,472
As someone with deep
religious convictions
734
01:06:24,680 --> 01:06:27,831
my duty is to lead
the souls in this town
735
01:06:28,040 --> 01:06:30,235
towards salvation.
736
01:06:31,200 --> 01:06:35,034
I am God's sole representative
in this town.
737
01:06:36,760 --> 01:06:38,876
Do me a favour and shut up.
738
01:06:39,080 --> 01:06:41,036
Who're you trying to fool
739
01:06:41,240 --> 01:06:44,391
You prey on people's
ignorance and fear.
740
01:06:44,600 --> 01:06:45,715
You prefer lies.
741
01:06:45,920 --> 01:06:48,388
I'll tell her everything.
742
01:06:48,600 --> 01:06:53,276
You're destroying her life.
You are a sex-crazed beast.
743
01:06:53,480 --> 01:06:57,553
You think you're God, but you're not.
I know, I was with Him.
744
01:06:57,760 --> 01:07:02,311
Don't talk rubbish.
I'm twenty years older than you.
745
01:07:02,520 --> 01:07:06,229
I know the difference
between God and Satan.
746
01:07:06,440 --> 01:07:09,034
You know what you are?
747
01:07:09,240 --> 01:07:11,037
A Communist heretic!
748
01:08:39,680 --> 01:08:43,958
Pipi is innocent,
I killed the priest.
749
01:09:05,680 --> 01:09:07,636
It's me, Alberto.
750
01:09:09,160 --> 01:09:11,515
What is it? Who's there?
751
01:09:12,080 --> 01:09:14,753
Come in, I'll make you tea.
752
01:09:17,880 --> 01:09:19,996
What's wrong, Alberto?
753
01:09:20,200 --> 01:09:22,395
Don't you feel well?
754
01:09:28,200 --> 01:09:30,509
I'm talking to you.
755
01:09:31,880 --> 01:09:34,110
What's wrong, tell me?
756
01:09:34,320 --> 01:09:37,710
There's no time.
We have to go away, come with me.
757
01:09:37,920 --> 01:09:41,356
Get your things. We have to go.
758
01:09:41,560 --> 01:09:46,270
I'll make you tea.
- Forget the tea. Hurry.
759
01:09:46,480 --> 01:09:49,597
What's wrong?
What's wrong with you?
760
01:09:49,800 --> 01:09:53,270
We have to go.
- Where?
761
01:09:53,480 --> 01:09:55,391
Listen to me, we have to go.
- Where?
762
01:09:55,600 --> 01:09:58,990
Don't play stupid.
763
01:09:59,280 --> 01:10:01,191
Go get your things.
764
01:10:01,400 --> 01:10:04,233
Get going! Bitch!
765
01:10:58,400 --> 01:11:00,516
Will you forgive me?
766
01:11:08,960 --> 01:11:11,838
You remember the house...
767
01:11:13,040 --> 01:11:16,749
The one you liked so much
in Buenos Aires?
768
01:11:17,120 --> 01:11:22,399
If no one's living in it
769
01:11:23,520 --> 01:11:25,476
we'll rent it.
770
01:11:25,960 --> 01:11:30,033
I want to take you
to Buenos Aires.
771
01:11:31,520 --> 01:11:33,272
To Buenos Aires?
772
01:11:33,480 --> 01:11:36,040
I want to be with you.
773
01:11:36,480 --> 01:11:39,358
I want to live with you forever.
774
01:11:41,120 --> 01:11:44,351
And we'll get married?
- Yes.
775
01:11:49,240 --> 01:11:51,515
And have children?
776
01:11:51,760 --> 01:11:54,035
Yes, but first a girl
777
01:11:55,920 --> 01:11:57,478
Malena...
778
01:12:06,280 --> 01:12:08,748
Can I call you Tito?
779
01:12:10,560 --> 01:12:13,836
Albertito?
- Whatever you want.
780
01:12:19,640 --> 01:12:22,757
Why do you like me?
- You know.
781
01:12:22,960 --> 01:12:24,234
Why?
782
01:12:25,640 --> 01:12:27,756
I like your hands
783
01:12:28,800 --> 01:12:30,438
your smell
784
01:12:31,640 --> 01:12:33,312
your tits...
785
01:12:35,840 --> 01:12:38,513
I like to smell you
786
01:12:39,360 --> 01:12:41,828
I like your tits.
787
01:12:47,480 --> 01:12:49,994
And why do you like me?
788
01:12:50,400 --> 01:12:53,233
I like how you play the piano.
789
01:12:53,520 --> 01:12:54,794
What else?
790
01:12:55,000 --> 01:12:57,434
Nothing else.
- What do you mean?
791
01:12:58,200 --> 01:13:01,397
I like how you resemble FermĂn.
792
01:13:03,920 --> 01:13:07,879
FermĂn's dead! He was killed.
My name is Alberto.
793
01:13:11,760 --> 01:13:14,433
When will we get married?
794
01:13:15,040 --> 01:13:18,430
Let's marry in secret.
No one will know.
795
01:13:25,120 --> 01:13:29,272
You're the first man
to make me forget FermĂn.
796
01:13:39,800 --> 01:13:42,633
Son of a bitch!
797
01:18:02,640 --> 01:18:05,108
Just in case.
798
01:18:32,480 --> 01:18:34,311
Let's go!
799
01:19:17,400 --> 01:19:21,234
I'm FermĂn. I'm FermĂn.
800
01:19:21,640 --> 01:19:25,110
I love you.
801
01:19:25,360 --> 01:19:28,796
I'll wait for you.
802
01:19:29,000 --> 01:19:32,959
I'll wait for you, Alberto...
55730