Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,768 --> 00:02:05,362
Prudence,
I have here the book in question:
2
00:02:06,038 --> 00:02:10,168
Lovers Must Learn by one Irving Fineman.
3
00:02:10,342 --> 00:02:14,210
Did you or did you not allow
Deborah Lawrence to read this volume?.
4
00:02:14,780 --> 00:02:18,181
I did, but it was my own personal copy.
5
00:02:18,684 --> 00:02:20,914
As assistant librarian,
surely you were aware...
6
00:02:21,086 --> 00:02:24,647
...that the standards board of this school
had canceled this book...
7
00:02:24,823 --> 00:02:27,815
...as too adult for our girls to read.
8
00:02:27,993 --> 00:02:29,984
Deborah is a senior.
9
00:02:30,162 --> 00:02:33,029
It became clear that her mother
had made intimate relations...
10
00:02:33,198 --> 00:02:36,395
...between men and women so ugly
that I thought this book would help.
11
00:02:36,568 --> 00:02:39,469
The book has
some obscene passages in it.
12
00:02:39,638 --> 00:02:42,698
The very word "lovers" implies--
13
00:02:42,874 --> 00:02:44,307
I think the word "lovers"...
14
00:02:44,476 --> 00:02:47,639
...is one of the loveliest
and most meaningful in our language.
15
00:02:48,080 --> 00:02:50,378
This book is not obscene.
16
00:02:50,549 --> 00:02:54,417
It merely concerns itself
with the inborn need in all of us for love.
17
00:02:54,586 --> 00:02:58,147
The girl in the story gets scared
when she sees all the un-love around her...
18
00:02:58,323 --> 00:03:00,291
...in her town, in her school.
19
00:03:00,459 --> 00:03:04,259
She becomes afraid that she'll never
really know what it's like to be truly loved.
20
00:03:04,429 --> 00:03:06,397
So she rebels...
21
00:03:06,565 --> 00:03:09,557
...because she doesn't wanna wind up
like some of her teachers...
22
00:03:09,735 --> 00:03:11,430
...unloved and alone.
23
00:03:11,603 --> 00:03:14,663
There's nothing dirty
in Lovers Must Learn.
24
00:03:14,840 --> 00:03:18,276
It simply expresses what's hiding
in every girl's heart:
25
00:03:18,443 --> 00:03:20,377
The fear of loneliness...
26
00:03:20,545 --> 00:03:24,641
...the wish for womanhood and fulfillment,
and the need to be loved, that's all.
27
00:03:24,816 --> 00:03:27,614
Prudence, you weren't called
before the faculty board...
28
00:03:27,786 --> 00:03:29,651
...to give us a lecture on love.
29
00:03:29,821 --> 00:03:34,315
You're here to answer why you acted
in defiance of the rules of the board.
30
00:03:35,594 --> 00:03:38,825
I think I'm here
to answer for much more than that.
31
00:03:38,997 --> 00:03:41,966
I think I'm here
to answer for my future too.
32
00:03:42,467 --> 00:03:46,665
So I'm gonna refuse to be discharged.
I'm going to quit.
33
00:03:48,907 --> 00:03:52,843
I should thank you for making me realize
I have to take the book's advice myself.
34
00:03:53,945 --> 00:03:57,779
So this is independence Day.
35
00:03:57,949 --> 00:04:01,112
I'd like my book back, please.
I'm going to need it.
36
00:04:01,286 --> 00:04:04,653
Because I'm going to where
they really know what love's about...
37
00:04:04,823 --> 00:04:06,120
...to Italy.
38
00:04:10,595 --> 00:04:12,688
[SPEAKS lN ITALIAN]
39
00:04:14,733 --> 00:04:16,724
[FOGHORN SOUNDS]
40
00:04:19,805 --> 00:04:21,796
[CHATTERING & MUSIC PLAYING]
41
00:04:30,215 --> 00:04:32,979
[MAN SPEAKS ITALIAN
OVER PA]
42
00:04:36,254 --> 00:04:40,520
-My only child going off alone.
-No tears, Mother, we promised.
43
00:04:40,692 --> 00:04:42,057
Prudence is no child.
44
00:04:42,227 --> 00:04:45,390
Oh, darling,
what if something happened to you?.
45
00:04:45,564 --> 00:04:48,829
Oh, Mother, what if nothing did?.
46
00:04:49,067 --> 00:04:51,592
[FOGHORN BLOWING]
47
00:04:52,604 --> 00:04:55,072
MRS. BELL: Be a good girl, now.
-Go down to the end of the dock.
48
00:04:55,240 --> 00:04:57,435
MRS. BELL: Take care of yourself.
-To the end of the dock.
49
00:04:57,609 --> 00:04:59,668
-I'll wave to you from this rail.
MRS. BELL: All right.
50
00:04:59,845 --> 00:05:01,745
From this rail.
51
00:05:14,426 --> 00:05:16,860
Oh, I'm so excited I can hardly stand it.
52
00:05:17,028 --> 00:05:20,225
It's curious how excitement transmits itself
in a crowd, isn't it?.
53
00:05:20,665 --> 00:05:22,633
Aren't you excited?.
54
00:05:23,301 --> 00:05:25,496
To a degree, yes.
55
00:05:30,709 --> 00:05:33,974
Why, Mrs. Stillwell.
I'm Helen Bell. Remember?.
56
00:05:34,145 --> 00:05:36,409
We met in Boston
at the Copley Museum meeting.
57
00:05:36,581 --> 00:05:38,105
-Oh, of course.
-How are you?.
58
00:05:38,283 --> 00:05:40,080
-This is my husband.
-How do you do?.
59
00:05:40,252 --> 00:05:42,652
-My son's sailing.
-So is our daughter.
60
00:05:42,821 --> 00:05:45,813
-Yes, if we'd only known, perhaps our chil--
-Oh, there's Albert.
61
00:05:45,991 --> 00:05:48,323
He's an Etruscologist.
62
00:05:48,493 --> 00:05:51,326
Imagine me giving birth
to an Etruscologist.
63
00:05:51,496 --> 00:05:52,895
-Yes.
-Albert, here I am, dear.
64
00:05:53,064 --> 00:05:54,224
Goodbye, Prudence.
65
00:05:57,969 --> 00:06:01,461
You just don't know what kind of girls
are traveling by ship these days.
66
00:06:01,640 --> 00:06:03,437
-I know.
-Oh, look.
67
00:06:03,608 --> 00:06:06,270
There's one standing beside him
now already.
68
00:06:08,980 --> 00:06:10,607
-The one in pink?.
-Yes.
69
00:06:10,782 --> 00:06:12,579
-Why, that's our Prudence.
-Yes.
70
00:06:12,751 --> 00:06:15,777
-No.
-Yes. Prudence!
71
00:06:18,023 --> 00:06:19,490
-My friend.
-We're friends.
72
00:06:19,658 --> 00:06:21,182
Our Albert.
73
00:06:23,194 --> 00:06:26,129
[MOUTHING INDISTINCTLY]
74
00:06:33,905 --> 00:06:37,341
[INAUDIBLE DIALOGUE]
75
00:06:41,146 --> 00:06:45,207
Oh, no, not that one, that one.
Prudence.
76
00:06:59,564 --> 00:07:03,056
You know, I thought it would be
very difficult to meet people onboard ship.
77
00:07:03,234 --> 00:07:07,534
I mean, a girl traveling alone and all that.
But now that it's done, it seems so simple.
78
00:07:07,706 --> 00:07:08,832
Delightfully so.
79
00:07:21,920 --> 00:07:25,048
Well, just don't stand there,
do something.
80
00:07:25,223 --> 00:07:27,157
MRS. STILLWELL:
Albert.
81
00:07:39,504 --> 00:07:44,669
-Well, I guess I'd better unpack.
-Allow me to open your trunk for you.
82
00:07:44,843 --> 00:07:46,743
Well, thank you.
83
00:07:48,646 --> 00:07:51,945
Uh, do you suppose
anyone minds your being here?.
84
00:07:52,951 --> 00:07:55,351
No. Do you?.
85
00:07:55,520 --> 00:07:59,513
I think a girl has every right a man has,
especially the right to be free, don't you?.
86
00:08:03,061 --> 00:08:06,929
I am always amazed
that a few meters of chiffon...
87
00:08:07,098 --> 00:08:12,297
...when filled by a lovely body like yours,
becomes, as if by magic, alive.
88
00:08:13,571 --> 00:08:15,903
That's beautiful.
89
00:08:16,408 --> 00:08:18,137
Aren't we wasting time?.
90
00:08:19,144 --> 00:08:20,168
[DOOR KNOCKS]
91
00:08:20,345 --> 00:08:22,506
[SPEAKS lN ITALIAN]
92
00:08:22,881 --> 00:08:24,576
Oh, please, avanti.
93
00:08:24,749 --> 00:08:28,810
Just practicing my Italian.
"Buon viaggio " and all that.
94
00:08:28,987 --> 00:08:30,648
[SPEAKS lN ITALIAN]
95
00:08:45,036 --> 00:08:47,197
You're not Albert Stillwell, are you?.
96
00:08:47,372 --> 00:08:48,964
Should I be?.
97
00:08:51,076 --> 00:08:54,842
" Beware of strangers." That's me?.
98
00:08:55,914 --> 00:08:57,643
A stranger can also be a gentleman.
99
00:08:57,816 --> 00:09:00,284
[DOOR KNOCKS
& PRUDENCE SPEAKS lN ITALIAN]
100
00:09:01,820 --> 00:09:05,756
I hope I'm not interrupting anything.
I'm Albert Stillwell.
101
00:09:05,924 --> 00:09:08,654
Oh, come in. I'm Prudence Bell.
102
00:09:10,361 --> 00:09:13,023
-I got this radiogram.
-I got one too.
103
00:09:13,198 --> 00:09:17,464
And it says in it that you are a gentleman
and that I am a stranger.
104
00:09:17,635 --> 00:09:21,093
I wish I could trade places.
Arrivederci.
105
00:09:21,473 --> 00:09:24,203
I confess to you
that for too brief a moment...
106
00:09:24,375 --> 00:09:27,902
...I did feel like a stranger
at the gates of paradise.
107
00:09:28,079 --> 00:09:31,947
Now I feel like Adam
locked out of Eden...
108
00:09:32,517 --> 00:09:34,542
...without Eve.
109
00:09:39,524 --> 00:09:40,889
I envy you, signore.
110
00:09:45,230 --> 00:09:47,824
Why would he envy me?.
He doesn't even know me.
111
00:09:48,633 --> 00:09:51,625
My mother says here
that I should take care of you.
112
00:09:51,803 --> 00:09:54,636
I've never taken care of a girl
in my life before.
113
00:09:54,806 --> 00:09:56,740
Is there anything I can take care of?.
114
00:09:57,442 --> 00:10:00,878
Oh, no, you've done a great deal already
just by coming here.
115
00:10:01,045 --> 00:10:05,846
I must warn you,
girls usually find me dull.
116
00:10:07,719 --> 00:10:11,712
Have you by any chance any possible
remote interest in the Etruscans?.
117
00:10:11,890 --> 00:10:16,259
-No, but I'll try.
-That's wonderful.
118
00:10:16,728 --> 00:10:19,162
Most people just come right out
and say no, period.
119
00:10:19,330 --> 00:10:21,025
That's that.
120
00:10:21,900 --> 00:10:24,391
Could I ask just one more question?.
121
00:10:25,403 --> 00:10:28,930
What was that Italian doing
with your nightgown?.
122
00:10:29,107 --> 00:10:32,304
-Trying to get fresh?.
-Oh, no.
123
00:10:32,477 --> 00:10:35,935
He was just wondering
how my body would look in it.
124
00:10:37,182 --> 00:10:39,343
Oh, I see.
125
00:10:40,919 --> 00:10:42,045
Well....
126
00:10:42,220 --> 00:10:43,687
[FOGHORN BLOWS]
127
00:10:43,955 --> 00:10:45,252
Look who's here.
128
00:10:50,495 --> 00:10:52,861
Arrivederci, Liberty.
129
00:10:53,031 --> 00:10:55,499
Now I've got mine, I like it.
130
00:10:55,667 --> 00:11:00,502
It's exciting being free.
Little frightening too, don't you think?.
131
00:11:00,672 --> 00:11:01,900
ALBERT:
Um....
132
00:11:04,809 --> 00:11:06,970
I'll see you topside.
133
00:11:07,378 --> 00:11:10,279
Most people say "upstairs,"
but I was a Sea Scout when young.
134
00:11:10,882 --> 00:11:12,577
PRUDENCE:
Dearest Mother and Daddy:.
135
00:11:12,750 --> 00:11:16,481
If you're still worried about something
happening to me on this boat, don 't.
136
00:11:16,654 --> 00:11:19,282
I have acquired two guardians
named Roberto Orlandi...
137
00:11:19,457 --> 00:11:20,924
...and Mrs. Stillwell's Albert.
138
00:11:21,092 --> 00:11:24,152
And they're not only watching over me,
they're watching each other.
139
00:11:24,329 --> 00:11:26,297
It's as though they've formed a society...
140
00:11:26,464 --> 00:11:29,024
...for the protection
of the chastity of Prudence Bell.
141
00:11:29,200 --> 00:11:32,795
Just think, tomorrow at this time,
we'll be arriving in Rome.
142
00:11:32,971 --> 00:11:34,962
I love you. Prudence.
143
00:11:38,676 --> 00:11:41,668
ROBERTO :
Ahead stands the Arch of Constantine...
144
00:11:41,846 --> 00:11:45,782
...which he had built for himself
1 600 years ago.
145
00:11:45,950 --> 00:11:48,817
Imperial Rome begins here.
146
00:11:48,987 --> 00:11:52,582
The Coliseum, began in the year 72.
147
00:11:52,757 --> 00:11:56,318
The name merely means "the big place,"
"coliosso "...
148
00:11:56,494 --> 00:12:00,658
...named after the bigness
of the Colossus of Rhodes.
149
00:12:00,832 --> 00:12:04,996
On the left is Palatine Hill,
the first of the Seven Hills of Rome.
150
00:12:05,169 --> 00:12:10,732
This is where Rome began
in the year 753 before Christ.
151
00:12:11,542 --> 00:12:14,943
This is the monument
to Vittorio Emanuele Terzo.
152
00:12:16,047 --> 00:12:19,813
What the Gl called "the wedding cake."
153
00:12:20,785 --> 00:12:24,482
And that is Palazzo Venezia.
In the middle is Mussolini's balcony.
154
00:12:24,656 --> 00:12:27,147
Straight ahead is the center of Italy.
155
00:12:27,325 --> 00:12:30,385
All the milestones starts from this place.
156
00:12:30,561 --> 00:12:33,860
From the caesars to Mussolini
in six blocks.
157
00:12:51,349 --> 00:12:53,817
Now, let's hope the contessa
has some rooms for you.
158
00:12:53,985 --> 00:12:57,512
PRUDENCE: I don't see how it can be
inexpensive if a countess runs it.
159
00:13:11,502 --> 00:13:13,561
Oh. Excuse me.
160
00:13:16,574 --> 00:13:18,906
Oh, Roberto.
161
00:13:19,077 --> 00:13:22,012
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
162
00:13:25,616 --> 00:13:27,880
I'd like to present
this young American beauty...
163
00:13:28,052 --> 00:13:31,647
...Miss Prudence Bell,
and her good friend Albert Stillwell.
164
00:13:31,823 --> 00:13:33,290
I hope you have room for them.
165
00:13:33,458 --> 00:13:38,327
If they are friends of yours,
my friend, they are welcome.
166
00:13:38,796 --> 00:13:43,859
And for you, I have a room upstairs
with a balcony that overlooks our city.
167
00:13:44,035 --> 00:13:47,129
-Would you like to see it?.
-Oh, please, per favore.
168
00:13:47,305 --> 00:13:52,470
And your friend perhaps
would like the adjoining room.
169
00:13:52,643 --> 00:13:54,702
Maybe it would be more proper if....
170
00:13:54,879 --> 00:14:00,749
Ah. To be sure.
I will put you on the third floor.
171
00:14:04,789 --> 00:14:06,916
Roberto, you must join us for dinner.
172
00:14:07,091 --> 00:14:10,788
Oh, I had hoped to take Signorina Bell out
to show her Rome by moonlight.
173
00:14:10,962 --> 00:14:12,987
Oh, Roberto, I'd be delighted.
174
00:14:13,164 --> 00:14:16,031
-lf it is all right with Albert.
-Oh, I approve.
175
00:14:16,200 --> 00:14:19,226
I'll give their luggage to the portiere.
The trunks will follow.
176
00:14:19,404 --> 00:14:20,871
[FOOTSTEPS APPROACH]
177
00:14:23,141 --> 00:14:26,338
ROBERTO:
Don, you must meet my friends.
178
00:14:26,511 --> 00:14:30,413
Signorina Bell, Albert Stillwell,
my American friend Don Porter.
179
00:14:30,581 --> 00:14:33,243
How do you do?. I wanna talk to you.
180
00:14:37,922 --> 00:14:40,584
I just got this note from Lyda.
She's leaving me for good.
181
00:14:40,758 --> 00:14:43,022
If it is for good, it is for good.
I mean for you.
182
00:14:43,194 --> 00:14:46,891
That we never see each other again?.
Hasn't anyone tried to cut your heart out?.
183
00:14:47,064 --> 00:14:50,500
I doubt, my passionate young friend,
that it's your heart that's involved.
184
00:14:50,668 --> 00:14:52,761
Whatever it is, I don't wanna lose her.
185
00:14:52,937 --> 00:14:55,462
You would have been better off
never to have found her.
186
00:14:55,640 --> 00:14:59,440
One thousand and one nights too late,
you tell me that.
187
00:15:17,862 --> 00:15:20,160
[WHISTLE BLOWS]
188
00:15:50,595 --> 00:15:53,257
Is it permitted to kiss you goodbye?.
189
00:15:53,431 --> 00:15:55,365
Of course.
190
00:16:03,040 --> 00:16:05,235
I wish you hadn't come.
191
00:16:05,810 --> 00:16:07,801
I gathered that from your note.
192
00:16:07,979 --> 00:16:10,777
-Why this way after a year of--?.
-I hate goodbyes.
193
00:16:10,948 --> 00:16:13,542
-I've decided to live in Switzerland.
-Don't go.
194
00:16:13,718 --> 00:16:15,913
Get off with me.
We'll head up to Lago Maggiore.
195
00:16:16,087 --> 00:16:19,818
Hush. Now, I've closed my studio.
I'm going.
196
00:16:19,991 --> 00:16:22,118
I'll miss you. Let's just let it go at that.
197
00:16:22,293 --> 00:16:23,760
-Just like that?.
-Just like that.
198
00:16:23,928 --> 00:16:26,260
Like a quick sketch you didn't like
and threw away.
199
00:16:26,430 --> 00:16:28,193
A year is hardly a quick sketch.
200
00:16:29,033 --> 00:16:31,695
Don't try to understand me, Don.
201
00:16:32,103 --> 00:16:35,595
-I flattered myself to think I did.
-No. No one ever has.
202
00:16:35,773 --> 00:16:39,140
Not you, not my fond father,
not any other man.
203
00:16:40,077 --> 00:16:43,069
What's more,
I doubt that any man ever will.
204
00:16:43,247 --> 00:16:45,408
You got a cigarette?.
205
00:16:47,518 --> 00:16:50,578
Remember your first nickname for me?.
206
00:16:51,088 --> 00:16:52,112
Frigid Bridget.
207
00:16:52,290 --> 00:16:55,088
I was teasing,
just trying to get to first base.
208
00:16:56,027 --> 00:16:58,291
You said if I sat on an iceberg,
it wouldn't melt.
209
00:16:58,462 --> 00:17:03,229
-That was a thousand years ago.
-But just as true then as it is now.
210
00:17:03,401 --> 00:17:08,600
I'm no good for you, Don.
From the first, I was never any good.
211
00:17:08,773 --> 00:17:12,265
-You're lucky to get rid of me.
-Why don't you leave that up to me?.
212
00:17:12,443 --> 00:17:15,469
Your great fault, Don,
is that you're an idealist.
213
00:17:15,646 --> 00:17:19,480
You'd always be seeing something in me
that isn't there and never will be.
214
00:17:19,650 --> 00:17:20,674
[WHISTLE BLOWING]
215
00:17:20,851 --> 00:17:21,909
Goodbye, Don.
216
00:17:22,086 --> 00:17:23,781
[MAN SPEAKING lN ITALIAN]
217
00:17:23,955 --> 00:17:26,185
You mean we'll never meet again?.
218
00:17:27,091 --> 00:17:29,491
There's never any never.
219
00:17:33,364 --> 00:17:34,991
Kiss me.
220
00:17:44,909 --> 00:17:50,279
ROBERTO: An angel was seen to sheath
his sword and end the plague of 590.
221
00:17:51,616 --> 00:17:55,347
Bernini designed these angels
in memory of him.
222
00:17:59,223 --> 00:18:04,661
Tell me, besides being an angel,
are you a girl or a woman?.
223
00:18:04,829 --> 00:18:07,889
Well, I'm 21 years old.
I guess that makes me a woman, doesn't it?.
224
00:18:08,065 --> 00:18:11,523
I think it takes a man
to make a woman out of a girl.
225
00:18:11,702 --> 00:18:15,331
-Has there been such a man?.
-No, not yet.
226
00:18:15,506 --> 00:18:17,701
But I think about him a lot.
227
00:18:17,875 --> 00:18:20,207
I like to think
that one day we'll meet and....
228
00:18:20,378 --> 00:18:21,970
And what will happen when you do?.
229
00:18:23,447 --> 00:18:25,677
I'll probably explode.
230
00:18:25,850 --> 00:18:28,410
I've got a lot of love bottled up
inside of me.
231
00:18:28,586 --> 00:18:32,317
Unhappily, it's a natural resource
that's never been fully explored.
232
00:18:32,490 --> 00:18:35,186
-Did you hope to meet him on this trip?.
-Mm-hm.
233
00:18:35,459 --> 00:18:39,395
I've analyzed myself, and I find I have
absolutely no talent for being a spinster.
234
00:18:39,563 --> 00:18:45,729
It seems impossible to believe that you have
not once experienced a grande amore.
235
00:18:46,704 --> 00:18:51,266
No, never grande. Just little ones.
236
00:18:52,076 --> 00:18:53,771
That's very sad.
237
00:18:53,944 --> 00:18:58,142
I often wonder about it.
I think maybe it's my fault.
238
00:18:58,315 --> 00:19:01,148
Maybe I'm so blind
that I wouldn't recognize the right man.
239
00:19:01,318 --> 00:19:02,376
It scares me.
240
00:19:02,553 --> 00:19:06,250
You're not alone in this.
Many feel as you do.
241
00:19:06,424 --> 00:19:08,722
The man also often has this wonder.
242
00:19:09,860 --> 00:19:11,691
You know, my mother has a theory.
243
00:19:11,862 --> 00:19:15,354
She says that for every woman on Earth,
there's only one man...
244
00:19:15,533 --> 00:19:19,025
...and you know when he comes along
because you hear something like bells ring.
245
00:19:19,203 --> 00:19:20,431
[BELLS RINGING]
246
00:19:20,604 --> 00:19:22,469
-Oh.
-Oh.
247
00:19:22,773 --> 00:19:25,571
What do you know?.
I did hear bells, didn't I?.
248
00:19:25,743 --> 00:19:27,438
Yes.
249
00:19:27,912 --> 00:19:31,609
Is it at all possible that the bells ring for me
because they want to help me?.
250
00:19:32,316 --> 00:19:35,080
-Help you what?.
-Be that man.
251
00:19:36,320 --> 00:19:39,312
Oh, you're a man of the world.
You wouldn't be interested in me.
252
00:19:39,490 --> 00:19:41,685
But I am already.
253
00:19:43,160 --> 00:19:46,561
You have said
you are what they call "a nice girl."
254
00:19:47,064 --> 00:19:49,055
Well, I didn't say that, but I am.
255
00:19:50,468 --> 00:19:54,598
-This, of course, creates a problem.
-For whom?.
256
00:19:55,539 --> 00:19:59,407
I always say, to enjoy doing anything,
one must do it well.
257
00:20:00,111 --> 00:20:01,601
Yes, I always say that too.
258
00:20:01,979 --> 00:20:06,075
And to do anything well requires practice.
259
00:20:06,250 --> 00:20:08,480
Constant practice.
260
00:20:08,886 --> 00:20:13,949
It is my suggestion
that we start our practice right here...
261
00:20:14,759 --> 00:20:16,784
...in the moonlight.
262
00:20:17,595 --> 00:20:20,860
In American baseball,
I think they call it a warm-up.
263
00:20:21,632 --> 00:20:24,123
But you're not suggesting
we play baseball.
264
00:20:24,301 --> 00:20:26,963
-You're suggesting we make love.
-A little.
265
00:20:27,138 --> 00:20:32,235
An innocent voyage,
perhaps a gentle exploration.
266
00:20:32,409 --> 00:20:33,433
A kiss.
267
00:20:34,578 --> 00:20:36,205
All right, Roberto.
268
00:20:36,380 --> 00:20:39,178
They say you can tell a lot about a person
from a first kiss.
269
00:20:39,350 --> 00:20:44,879
I do not wish to make so great a gamble
only on one kiss.
270
00:20:45,055 --> 00:20:47,285
It is asking too much.
271
00:20:48,592 --> 00:20:49,991
But I will do my best.
272
00:20:50,728 --> 00:20:52,628
So will l.
273
00:21:02,439 --> 00:21:05,567
-Did you enjoy it?.
-Oh, very much. Thank you.
274
00:21:07,144 --> 00:21:09,874
Your lips were made for kissing.
275
00:21:10,247 --> 00:21:13,375
They are like the inner petals of a rose.
276
00:21:13,818 --> 00:21:16,878
Thank you. Yours felt very good too.
277
00:21:17,421 --> 00:21:21,414
Oh, but the bells.
You didn't feel the bells ring?.
278
00:21:22,560 --> 00:21:25,927
Well, not wild bells.
279
00:21:26,096 --> 00:21:29,827
Little tinkles. Remote little tinkles.
280
00:21:30,000 --> 00:21:33,936
Very pleasant ones, though,
but not wild bells.
281
00:21:35,406 --> 00:21:38,637
Oh, I'm sorry too, Roberto.
I wish they had.
282
00:21:38,809 --> 00:21:41,607
You'd make a very sweet bell ringer.
283
00:21:41,779 --> 00:21:44,680
But any time you'd like to try again,
you're perfectly welcome.
284
00:21:44,849 --> 00:21:50,219
Oh, unhappily, for the next many nights,
I'll be in Milano.
285
00:21:51,555 --> 00:21:54,217
Perhaps if we would try it again.
286
00:21:55,359 --> 00:21:56,951
All right.
287
00:22:12,376 --> 00:22:13,400
No bells?.
288
00:22:14,945 --> 00:22:16,708
Just tinkles.
289
00:22:30,060 --> 00:22:31,459
[MAN SPEAKING ITALIAN
ON RECORDING]
290
00:22:31,629 --> 00:22:33,062
[PRUDENCE SPEAKING
lN ITALIAN]
291
00:22:33,264 --> 00:22:34,822
Hello.
292
00:22:36,667 --> 00:22:38,464
Goodbye.
293
00:22:40,371 --> 00:22:42,396
I'll be seeing you.
294
00:22:45,542 --> 00:22:47,567
I'll see you later.
295
00:22:50,147 --> 00:22:51,739
So long.
296
00:22:53,017 --> 00:22:56,578
I wish to make an appointment
with Mr. Silvi.
297
00:23:02,893 --> 00:23:06,329
Do you mind turning that thing down?.
298
00:23:07,331 --> 00:23:08,730
[TURNS VOLUME DOWN]
299
00:23:08,899 --> 00:23:11,868
May I introduce Mr., Mrs., Miss Silvi?
300
00:23:19,944 --> 00:23:21,468
My wife.
301
00:23:24,248 --> 00:23:25,977
My husband.
302
00:23:30,721 --> 00:23:32,916
[BELLS RINGING]
303
00:23:40,898 --> 00:23:43,765
PRUDENCE:
The church bells started ringing at dawn.
304
00:23:43,934 --> 00:23:47,392
I jumped out of bed, dressed,
and snuck out of the villa.
305
00:23:47,571 --> 00:23:53,703
The guidebook said Rome can 't be seen
in a day, a week or a month or a year.
306
00:23:53,877 --> 00:23:57,540
But the first Sunday
before I started looking for a job...
307
00:23:57,715 --> 00:24:00,548
...I decided to make Rome as much mine
as I could.
308
00:24:22,339 --> 00:24:25,001
Constantine stared at nothing.
309
00:24:38,689 --> 00:24:41,715
His hand was a thousand times bigger
than mine.
310
00:24:41,892 --> 00:24:43,154
What a man.
311
00:24:44,628 --> 00:24:47,688
Then I went to see the noon gun fire.
312
00:24:48,265 --> 00:24:49,562
And so did all the kids.
313
00:24:57,808 --> 00:24:59,571
Towards sunset, I crossed the Tiber...
314
00:24:59,743 --> 00:25:03,179
...in one of those
pretty red-wheeled Roman carriages.
315
00:25:22,766 --> 00:25:25,564
By sunset I circled the great piazza
at St. Peters...
316
00:25:26,103 --> 00:25:29,368
...and passed the colonnade
Bernini designed.
317
00:25:41,452 --> 00:25:44,888
I found myself falling in love
with this city.
318
00:25:49,359 --> 00:25:51,054
[CHATTERING]
319
00:25:51,395 --> 00:25:56,128
Ladies and gentlemen,
I want you to meet our new guests.
320
00:25:56,300 --> 00:25:59,428
Signorina Prudence Bell.
Please sit here, my dear.
321
00:25:59,603 --> 00:26:02,003
And Mr. Stillwell.
322
00:26:06,743 --> 00:26:11,009
And beside you is Miss Agnes Hutton,
from your state of Missouri...
323
00:26:11,181 --> 00:26:13,149
...and Miss Riggs, her chaperon.
324
00:26:13,317 --> 00:26:15,046
How do you do?. How do you do?.
325
00:26:20,157 --> 00:26:23,320
Perch� doesn't Mr. Porter ever come down
per la cena with us?.
326
00:26:23,494 --> 00:26:26,622
His work at the academy
has occupied his nights.
327
00:26:27,297 --> 00:26:32,064
The only night work occupying Mr. Porter
has been that female painter.
328
00:26:32,236 --> 00:26:37,299
Miss Riggs,
it is a rule in my house that at table...
329
00:26:37,474 --> 00:26:40,671
...we do not discuss personal affairs
of other guests.
330
00:26:40,844 --> 00:26:43,369
DON:
And a very good rule it is.
331
00:26:43,547 --> 00:26:45,742
Forgive me for being so late.
332
00:26:45,916 --> 00:26:47,884
[SPEAKS lN ITALIAN]
333
00:26:51,121 --> 00:26:55,956
Don, from the way you look,
you haven't been eating at all.
334
00:26:56,126 --> 00:26:59,391
Oh, you remember Miss Bell
and Mr. Stillwell?.
335
00:27:01,031 --> 00:27:03,431
You're doing graduate work
at the American Academy?.
336
00:27:03,600 --> 00:27:08,162
-Yes, I'm working on my final thesis now.
-I'm in Etruscology myself.
337
00:27:08,338 --> 00:27:11,637
I'm here to work on the origins
of the Etruscan alphabet.
338
00:27:12,743 --> 00:27:16,941
I had quite a gift for cryptology
even as a child.
339
00:27:17,381 --> 00:27:19,645
One might say
the Rosetta stone was my first love.
340
00:27:19,816 --> 00:27:22,046
Rosetta?. Was she an Italian?.
341
00:27:24,755 --> 00:27:25,779
She was a rock.
342
00:27:27,858 --> 00:27:31,760
Engraved in Greek, demotic
and hieroglyphic with a priestly decree.
343
00:27:32,829 --> 00:27:34,694
You fell in love with a rock?.
344
00:27:35,165 --> 00:27:39,568
It was the key for the decipherment
of the ancient monuments of Egypt.
345
00:27:39,736 --> 00:27:42,330
She was much more than a rock.
346
00:27:42,773 --> 00:27:44,798
I'm sorry I ever brought it up.
347
00:27:48,512 --> 00:27:53,313
-I neglected to ask why you're in Rome.
-Oh, to learn and to get a job.
348
00:27:53,483 --> 00:27:57,146
From what I've heard of your Italian,
you're gonna find it tough going.
349
00:27:57,988 --> 00:28:01,924
For this job,
it is the English that is wanted.
350
00:28:02,092 --> 00:28:06,756
It is from the Sunday paper.
The place is not far from here.
351
00:28:06,930 --> 00:28:10,491
"Wanted: Young, English-speaking,
female assistant, college education.
352
00:28:10,667 --> 00:28:13,727
Fifty dollars a week while learning.
Must like dogs."
353
00:28:13,904 --> 00:28:15,269
I love dogs.
354
00:28:15,439 --> 00:28:19,933
"The American Bookshop, Piazza Navona,
opposite Bernini fountain."
355
00:28:20,110 --> 00:28:24,012
Dogs in a bookshop?.
Anyway, I'll be up at the crack of dawn.
356
00:28:24,181 --> 00:28:27,116
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
357
00:29:32,549 --> 00:29:35,109
[DOG BARKING]
358
00:29:37,020 --> 00:29:38,419
[SCREAMS]
359
00:29:39,723 --> 00:29:41,554
McGinnis, for Pete's sake.
360
00:29:43,560 --> 00:29:46,222
[SPEAKS lN ITALIAN]
361
00:29:46,730 --> 00:29:49,392
I don't open till 9. Sorry.
362
00:29:49,566 --> 00:29:52,000
Oh, I don't want anyone
to beat me to the job.
363
00:29:55,439 --> 00:29:58,636
You are an eager beaver. Come on in.
364
00:30:03,880 --> 00:30:04,938
[DOG BARKING]
365
00:30:05,115 --> 00:30:07,083
-You want some espresso?.
-Uh-huh.
366
00:30:07,250 --> 00:30:09,411
McGinnis, come here.
367
00:30:13,223 --> 00:30:16,249
-What's your name?.
-Prudence.
368
00:30:19,896 --> 00:30:23,525
-You gotta be kidding.
-No, it's Prudence Bell.
369
00:30:23,700 --> 00:30:27,898
Prudence, a virtue I've been out of
lo these many years.
370
00:30:28,071 --> 00:30:30,733
You know,
I gotta buy some chairs for this place.
371
00:30:30,907 --> 00:30:32,966
-You a college graduate?.
-Uh-huh.
372
00:30:33,477 --> 00:30:35,104
-Briarcroft...
-Ugh.
373
00:30:35,278 --> 00:30:39,078
-...in Connecticut.
-I know where it is. Stuffy.
374
00:30:39,249 --> 00:30:42,810
I was assistant librarian.
They were gonna fire me, so I quit.
375
00:30:44,020 --> 00:30:45,385
Fire you for what?.
376
00:30:45,555 --> 00:30:48,490
Giving one of the students
my favorite book to read...
377
00:30:48,658 --> 00:30:49,886
...Lovers Must Learn.
378
00:30:51,061 --> 00:30:52,494
Uh-huh.
379
00:30:52,929 --> 00:30:55,159
-Teachers banned it, right?.
-Uh-huh.
380
00:30:57,868 --> 00:30:59,495
Good book.
381
00:30:59,936 --> 00:31:02,404
I used to be a schoolteacher, you know.
382
00:31:02,572 --> 00:31:06,167
Mm-hm. I was.
I discovered I was allergic to kids.
383
00:31:06,343 --> 00:31:07,537
[CHUCKLES]
384
00:31:07,978 --> 00:31:10,640
Notice how many schoolteachers
take a boat every summer...
385
00:31:10,814 --> 00:31:13,510
...to escape those little monsters?.
386
00:31:13,683 --> 00:31:20,111
I figure I was the 251,948th schoolteacher
to take a boat to Rome.
387
00:31:20,991 --> 00:31:22,481
Then you decided to stay?.
388
00:31:23,994 --> 00:31:27,521
The first time a good-looking Italian
pinched my bottom, I said to myself:
389
00:31:27,697 --> 00:31:29,756
"This is for me."
390
00:31:29,933 --> 00:31:33,266
I wired home my resignation,
sent for my savings, and bought this place.
391
00:31:34,137 --> 00:31:36,799
And they're still...?.
392
00:31:36,973 --> 00:31:40,704
You better believe it. And I still like it.
You wanna be paid in dollars or lira?.
393
00:31:41,144 --> 00:31:42,509
You mean I got the job?.
394
00:31:44,448 --> 00:31:45,813
McGinnis!
395
00:31:45,982 --> 00:31:47,176
[DOG BARKS]
396
00:31:47,350 --> 00:31:50,649
Come meet my new right hand
and offer her yours.
397
00:31:50,821 --> 00:31:52,083
PRUDENCE:
Come here.
398
00:31:52,255 --> 00:31:55,088
That's a good baby, yes.
399
00:31:55,258 --> 00:31:56,919
That's a good boy.
400
00:31:58,728 --> 00:32:01,925
[SPEAKING lN ITALIAN]
401
00:32:04,701 --> 00:32:06,635
She went to Switzerland, Cesare.
402
00:32:06,803 --> 00:32:08,430
[SPEAKS lN ITALIAN]
403
00:32:16,480 --> 00:32:19,210
DON: Get the job?.
-Yes. I love it.
404
00:32:19,382 --> 00:32:21,577
I get to read all about Italy
between customers.
405
00:32:21,751 --> 00:32:23,719
Sit down, we'll drink to it.
406
00:32:27,624 --> 00:32:31,492
I always wanted to come to one of these
places, but I was afraid to come by myself.
407
00:32:31,661 --> 00:32:34,528
-What would you like to drink?.
-What are you drinking?.
408
00:32:34,698 --> 00:32:38,065
It's Strega. Actually, it's a liqueur.
409
00:32:38,235 --> 00:32:39,827
The word means "the sorceress."
410
00:32:41,037 --> 00:32:42,766
What does Strega do for you?.
411
00:32:42,939 --> 00:32:47,273
I don't know what it does for everybody,
but Stregas turn the world gold for me.
412
00:32:47,444 --> 00:32:51,744
Oh, well, then I'll have Strega too.
I feel particularly golden today.
413
00:32:51,915 --> 00:32:53,644
Cesare.
414
00:33:04,895 --> 00:33:07,090
[SPEAKS lN ITALIAN]
415
00:33:07,998 --> 00:33:10,364
If a bit breathtaking.
416
00:33:11,201 --> 00:33:14,034
Oh, look. The sun's on the fountain.
417
00:33:16,106 --> 00:33:20,668
It's like being in the front row
of a brand-new and very wonderful show.
418
00:33:32,188 --> 00:33:35,021
You're making me see it
for the first time again.
419
00:33:35,492 --> 00:33:39,986
-How long have you been in Rome?.
-Over a year, and getting homesick.
420
00:33:40,163 --> 00:33:42,495
But it is a wonderful show.
421
00:33:42,933 --> 00:33:45,766
How would you like to see Act 2
from Lake Albano?.
422
00:33:45,936 --> 00:33:47,062
Mm.
423
00:33:54,277 --> 00:33:57,974
Look, the whole world is golden.
424
00:33:59,149 --> 00:34:01,617
Even Rocca di Papa down there
has turned to gold.
425
00:34:01,785 --> 00:34:04,515
I find myself designing in all those colors.
426
00:34:04,688 --> 00:34:09,853
Perhaps Signor Americano would like
to buy some antique treasures for his lady?.
427
00:34:10,026 --> 00:34:11,618
Oh, I am not his lady.
428
00:34:11,795 --> 00:34:13,353
Oh. Heh-heh-heh.
429
00:34:14,297 --> 00:34:15,992
Look.
430
00:34:17,867 --> 00:34:21,667
-Any use for a candlestick?.
-Twenty thousand lira.
431
00:34:22,038 --> 00:34:26,099
I think I'll buy it anyway, though,
to commemorate this auspicious occasion.
432
00:34:31,281 --> 00:34:33,044
Thank you.
433
00:34:34,217 --> 00:34:36,151
Thank you.
434
00:34:36,319 --> 00:34:37,377
Thank you.
435
00:34:37,554 --> 00:34:41,752
You know,
it looks like real gold in this light.
436
00:34:47,030 --> 00:34:50,932
I will keep it forever
as a mark of my integrity.
437
00:35:12,722 --> 00:35:14,280
[SPEAKS ITALIAN]
438
00:35:15,291 --> 00:35:16,883
You hungry?.
439
00:35:17,060 --> 00:35:21,156
I'm famished. I'd like you to order for me.
440
00:35:21,331 --> 00:35:22,798
Waiter.
441
00:35:27,070 --> 00:35:30,767
[SPEAKS lN ITALIAN]
442
00:35:38,114 --> 00:35:39,103
[SPEAKS lN ITALIAN]
443
00:35:39,683 --> 00:35:41,776
-What kind of wine would you like?.
-Uh-uh.
444
00:35:42,352 --> 00:35:46,015
I'm so warm and golden already,
I'm afraid of what wine would do to me.
445
00:35:46,456 --> 00:35:48,185
Afraid?.
446
00:35:48,358 --> 00:35:50,792
Aren't you forgetting our integrity?.
447
00:35:52,896 --> 00:35:55,694
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
448
00:36:05,942 --> 00:36:09,002
Forgive me for being profound
at this moment...
449
00:36:09,179 --> 00:36:12,046
...but suddenly once more,
it's good to be alive.
450
00:36:13,383 --> 00:36:16,614
[MAN HUMMING
& SINGING lN ITALIAN]
451
00:38:20,109 --> 00:38:22,475
What does "al di l� " mean?.
452
00:38:23,947 --> 00:38:25,744
It means....
453
00:38:25,915 --> 00:38:27,883
It's kind of hard to explain.
454
00:38:28,051 --> 00:38:32,010
Far, far away. Beyond the beyond.
455
00:38:32,422 --> 00:38:34,447
Beyond this world.
456
00:38:35,859 --> 00:38:38,521
That's how much he loves her
in the song.
457
00:39:19,769 --> 00:39:21,794
[AUDIENCE CLAPPING]
458
00:39:23,973 --> 00:39:27,272
Hey, you've had enough bubbly bubbles.
459
00:39:28,978 --> 00:39:31,776
Hey, look who's over there.
460
00:39:38,821 --> 00:39:42,518
Hi, Don, remember me?. Lago Maggiore?.
461
00:39:42,692 --> 00:39:44,592
Il Jazz Hot?.
462
00:39:45,061 --> 00:39:47,461
Is that you under that spinach?.
463
00:39:47,630 --> 00:39:49,757
Al Hirt, Prudence Bell.
Prudence Bell, Al Hirt.
464
00:39:49,933 --> 00:39:51,457
-Hi.
-He was born in a trumpet.
465
00:39:51,634 --> 00:39:52,794
-You got it with you?.
-No.
466
00:39:52,969 --> 00:39:55,733
-I thought you slept with it.
-No, but that reminds me.
467
00:39:55,905 --> 00:39:57,896
Hey, you, come here.
468
00:40:07,684 --> 00:40:10,551
I picked up this chick at Capri.
469
00:40:10,720 --> 00:40:14,679
Dig that figure. Too much, ain't she?.
470
00:40:14,857 --> 00:40:16,825
Show them, baby.
471
00:40:17,860 --> 00:40:20,385
Isn't that nutty?.
472
00:40:21,898 --> 00:40:23,991
Look at that figure.
473
00:40:24,167 --> 00:40:26,260
I've been warned
that someday she'll leave me.
474
00:40:26,436 --> 00:40:28,961
-Or kill me.
-I bet.
475
00:40:29,138 --> 00:40:31,333
Show them your knife, doll.
476
00:40:38,114 --> 00:40:39,411
Fascinating, ain't she?.
477
00:40:40,783 --> 00:40:42,546
Put it away.
478
00:40:44,754 --> 00:40:47,552
Hey, man, I gotta get my horn
and get across town.
479
00:40:47,724 --> 00:40:50,750
-Why don't you join me?.
-Yeah, we'd love to.
480
00:40:50,927 --> 00:40:54,363
Come on, Miss Hot Lips of 1 962.
481
00:40:54,530 --> 00:40:56,794
Yes, master.
482
00:40:58,701 --> 00:41:00,328
Healthy-looking girl.
483
00:41:01,104 --> 00:41:03,538
[TRUMPET PLAYING]
484
00:42:14,877 --> 00:42:16,504
[WHISPERING INAUDIBLY]
485
00:43:15,771 --> 00:43:19,502
-Ow! Pig, pig, pig!
-Ugh!
486
00:43:19,675 --> 00:43:21,233
[MUSIC STOPS]
487
00:43:25,882 --> 00:43:28,942
AL: Don, I think the party's over.
Get your chick and get out of here.
488
00:43:29,118 --> 00:43:30,517
Uh-uh. You're gonna need some help.
489
00:43:30,686 --> 00:43:33,883
No, no, we'll handle this.
Go ahead, get out, get out.
490
00:43:34,056 --> 00:43:35,523
PRUDENCE:
Wait, wait, wait.
491
00:43:35,691 --> 00:43:38,057
-Good night, Al.
-Get out of here, baby.
492
00:43:38,227 --> 00:43:40,889
DON: Where'd you go?.
-You forgot your integrity.
493
00:43:41,764 --> 00:43:44,198
[SCREAMING]
494
00:43:50,139 --> 00:43:51,868
[PRUDENCE CHUCKLES]
495
00:43:52,942 --> 00:43:55,934
-Shall we go straight home or--?.
-"Or" sounds like much more fun.
496
00:43:56,112 --> 00:43:57,306
Borghese Gardens.
497
00:43:57,480 --> 00:43:59,004
[SPEAKS ITALIAN]
498
00:43:59,982 --> 00:44:03,850
-What'd he say?.
-"For love, there is no need for candlestick."
499
00:44:04,020 --> 00:44:05,578
[SPEAKS lN ITALIAN]
500
00:44:06,822 --> 00:44:08,949
[PRUDENCE CHUCKLES]
501
00:44:09,592 --> 00:44:13,392
Oh, how wonderful.
502
00:44:48,864 --> 00:44:50,525
Wake up.
503
00:44:52,568 --> 00:44:56,402
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
504
00:44:59,942 --> 00:45:01,409
Hyah!
505
00:45:16,225 --> 00:45:18,216
[CLOCK CHIMES]
506
00:45:46,856 --> 00:45:49,484
-I wish--
-So do l.
507
00:46:02,972 --> 00:46:04,997
I love you.
508
00:46:13,482 --> 00:46:16,110
[CHATTERING]
509
00:46:17,219 --> 00:46:19,153
[SPEAKS lN ITALIAN]
510
00:46:21,657 --> 00:46:23,557
Okay?.
511
00:46:25,494 --> 00:46:28,292
Glad you talked the contessa
into serving a real breakfast...
512
00:46:28,464 --> 00:46:30,989
...instead of that lousy colazione
they call breakfast.
513
00:46:31,167 --> 00:46:32,293
Hush.
514
00:46:32,468 --> 00:46:35,562
-Did you have a good time at the movie?.
-So-so.
515
00:46:35,738 --> 00:46:38,502
What burned me was,
Albert didn't even bother asking me...
516
00:46:38,674 --> 00:46:41,837
...till he was sure his precious Prudence
wasn't coming home.
517
00:46:42,011 --> 00:46:45,538
-But Albert is a gentleman.
-That's just the trouble, Miss Riggs.
518
00:46:45,715 --> 00:46:48,275
Frankly, I seem to be getting nowhere
with the Italians.
519
00:46:48,451 --> 00:46:50,749
And I could use a little mousing
about now.
520
00:46:52,154 --> 00:46:54,782
Does "mousing"
mean what I think it means?.
521
00:46:56,459 --> 00:46:57,926
Now, I promised your parents...
522
00:46:58,094 --> 00:47:02,463
...that you would speak either English
or Italian in Rome, not that college jabber.
523
00:47:02,898 --> 00:47:06,095
I mean, I think he's positively snowed
over Prudence.
524
00:47:06,268 --> 00:47:09,237
-lf you ask me, he's out to lunch.
-Out to--?.
525
00:47:09,405 --> 00:47:14,308
Well, maybe not really OTL,
just kind of uncoordinated, spaz.
526
00:47:14,477 --> 00:47:16,206
Spa...?.
527
00:47:17,046 --> 00:47:20,447
And your parents sent you here
for culture.
528
00:47:21,951 --> 00:47:25,216
-What movie did you see?.
-A Marlon Brando antique.
529
00:47:25,388 --> 00:47:27,185
The one with motorcycles.
530
00:47:27,356 --> 00:47:29,324
Wow, I wish he'd ask me
to ride behind him.
531
00:47:29,892 --> 00:47:32,383
-Albert?.
-Marlon.
532
00:47:32,561 --> 00:47:35,121
I think it's the living end
the way they do it in Italy.
533
00:47:36,165 --> 00:47:37,393
Do what?.
534
00:47:37,700 --> 00:47:40,260
The way the girls sit behind fellas
on their scooters...
535
00:47:40,436 --> 00:47:41,835
...hanging onto their middles.
536
00:47:42,004 --> 00:47:43,767
How sexy can you get?.
537
00:47:44,306 --> 00:47:47,070
I think it's absolutely too much.
538
00:47:48,744 --> 00:47:51,975
-Good morning, all.
-Good morning, Albert.
539
00:47:58,087 --> 00:48:01,750
You don't by any chance
walk in your sleep, do you?.
540
00:48:02,324 --> 00:48:05,555
No complaints so far. Why?.
541
00:48:05,728 --> 00:48:07,320
Well, this morning about 3:00...
542
00:48:07,496 --> 00:48:10,693
...I could have sworn I saw the shadow
of a man go by my window.
543
00:48:10,866 --> 00:48:14,768
-Wow, I would've pulled him in.
-Hush. Now, the balcony runs from--
544
00:48:16,105 --> 00:48:17,766
PRUDENCE:
Morning.
545
00:48:26,916 --> 00:48:29,942
I worried about you last night,
not coming home for dinner.
546
00:48:30,119 --> 00:48:33,384
-I ate out to celebrate my new job.
-Oh.
547
00:48:33,722 --> 00:48:38,659
-Congratulations.
-Mr. Porter ate out last night too.
548
00:48:39,562 --> 00:48:40,790
Did he?.
549
00:48:40,963 --> 00:48:44,956
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
550
00:48:46,469 --> 00:48:47,561
Get her.
551
00:48:49,305 --> 00:48:52,206
I was just telling Albert
that I could have sworn--
552
00:48:52,374 --> 00:48:55,070
ALBERT: What time did you say
this balcony creeper visited you?.
553
00:48:55,244 --> 00:49:00,204
You misunderstood me, Albert.
I merely said that I heard this creep at--
554
00:49:01,484 --> 00:49:02,542
Good morning.
555
00:49:09,725 --> 00:49:11,590
Morning, Don.
556
00:49:13,295 --> 00:49:15,160
Good morning, Mr. Porter.
557
00:49:16,131 --> 00:49:19,498
Good morning, Miss Riggs.
I trust you slept soundly?.
558
00:49:19,668 --> 00:49:21,659
Quite the contrary.
559
00:49:21,837 --> 00:49:24,032
You didn't by any chance
hear a creeping man...
560
00:49:24,206 --> 00:49:26,106
...on the balcony last night, did you?.
561
00:49:26,542 --> 00:49:28,339
Not l, why?.
Were you expecting someone?.
562
00:49:56,171 --> 00:49:58,196
DAISY:
Good day, Mr. Porter.
563
00:49:58,774 --> 00:50:01,004
Good morning, Miss Bronson.
564
00:50:02,211 --> 00:50:04,202
[DOG BARKING]
565
00:50:07,283 --> 00:50:10,480
You're making Prudence very happy
these soft summer nights.
566
00:50:10,986 --> 00:50:13,955
-It's not one-sided, I assure you.
-Good.
567
00:50:14,123 --> 00:50:16,819
She's new at love.
I wouldn't wanna see her get hurt.
568
00:50:16,992 --> 00:50:20,450
I don't intend to hurt her.
What makes you think I would?.
569
00:50:20,629 --> 00:50:24,065
I didn't say that you would.
But I know men.
570
00:50:24,233 --> 00:50:26,758
I could tell you things
that would make your hair curl.
571
00:50:26,936 --> 00:50:28,460
I'm sure you could, Miss Bronson.
572
00:50:31,842 --> 00:50:35,642
I usually go to Ischia for my holiday...
573
00:50:35,813 --> 00:50:37,804
...and I usually meet a man.
574
00:50:37,982 --> 00:50:42,715
And I usually come home sadder but wiser,
as they say.
575
00:50:43,487 --> 00:50:45,284
But not really.
576
00:50:45,990 --> 00:50:48,550
Because every summer, I go back.
577
00:50:49,827 --> 00:50:52,022
Now, our Prue is quite different.
578
00:50:52,463 --> 00:50:56,160
She's pure of heart.
I don't think I ever was.
579
00:50:56,534 --> 00:50:59,867
I can shrug off a one-sided love affair.
580
00:51:00,638 --> 00:51:04,404
-She couldn't, Mr. Porter.
-She won't have to, Miss Bronson.
581
00:51:06,510 --> 00:51:09,206
We sound like Gallagher and Shean.
582
00:51:10,114 --> 00:51:11,877
Who's that?.
583
00:51:14,719 --> 00:51:16,550
You are young, aren't you?.
584
00:51:16,721 --> 00:51:17,710
[FOOTSTEPS APPROACHING]
585
00:51:17,888 --> 00:51:21,016
Hi. Hello.
586
00:51:22,627 --> 00:51:24,959
Okay, you two, get out of here.
It's time to close.
587
00:51:25,129 --> 00:51:27,290
Here are some guidebooks.
588
00:51:27,465 --> 00:51:28,693
Don't get hurt.
589
00:51:30,101 --> 00:51:33,070
Goodbye, Daisy. I'll miss you.
590
00:51:33,237 --> 00:51:35,137
I'll miss you too, Mr. McGinnis,
you big hound.
591
00:51:35,306 --> 00:51:36,330
Woof!
592
00:51:36,507 --> 00:51:38,475
[BARKS]
593
00:51:40,945 --> 00:51:42,276
[SPEAKS ITALIAN]
594
00:51:54,291 --> 00:51:57,124
Oh, how happy can you get?.
595
00:52:16,347 --> 00:52:21,182
We're sorry we're late.
I had to ship a Vespa. We apologize.
596
00:52:21,719 --> 00:52:27,055
These are Mr. and Mrs. Porter.
Now we're ready to go.
597
00:52:27,224 --> 00:52:30,159
Mr. and Mrs. Porter. I could have died.
598
00:52:30,327 --> 00:52:33,387
You were three
and three-quarter minutes late.
599
00:52:46,243 --> 00:52:50,270
You know, my wife and I have been
planning this holiday abroad for years.
600
00:52:50,448 --> 00:52:52,643
Well, where's your wife now?.
601
00:52:52,817 --> 00:52:55,843
-Why, she's at home.
-At home?.
602
00:52:56,020 --> 00:52:57,749
Well, it's my holiday.
603
00:52:59,123 --> 00:53:02,650
HOSTESS: This is Ostia Antica,
the ancient port of Rome.
604
00:53:02,827 --> 00:53:06,490
For a thousand years,
all this was drifting sands.
605
00:53:06,664 --> 00:53:10,293
These are tragic masks
staring at the Roman theater.
606
00:53:10,468 --> 00:53:12,936
It is said if you come here by moonlight...
607
00:53:13,104 --> 00:53:17,473
...you can hear the applause
and the sighing of the ancient audience.
608
00:53:17,641 --> 00:53:20,235
But maybe it is only the wind.
609
00:53:20,745 --> 00:53:22,235
This is Bomarzo.
610
00:53:22,413 --> 00:53:25,712
And now we are entering
the Park of the Monsters.
611
00:53:25,883 --> 00:53:30,013
DON:
Prudence.
612
00:53:35,860 --> 00:53:38,226
-Spooky, huh?.
-Yeah.
613
00:53:40,564 --> 00:53:44,967
HOSTESS: It is believed that these monsters
were carved out of the living rock...
614
00:53:45,136 --> 00:53:48,970
...by Turkish captives
many, many years ago.
615
00:53:50,875 --> 00:53:53,867
PRUDENCE:
Now, sit yourself on the gladiator's lap.
616
00:53:54,745 --> 00:53:57,737
-Say cheese.
-Cheese.
617
00:54:05,489 --> 00:54:08,356
Extraordinary.
618
00:54:08,526 --> 00:54:09,993
HOSTESS:
This is Arezzo...
619
00:54:10,161 --> 00:54:15,258
...built by Etruscans hundreds of years
before the Roman Empire.
620
00:54:17,034 --> 00:54:22,233
Each year, they have this fiesta,
performed as it was in the Middle Ages.
621
00:54:22,706 --> 00:54:27,075
Those banners
bear ancient coats of arms.
622
00:54:35,586 --> 00:54:37,645
[AUDIENCE CLAPPING]
623
00:54:43,327 --> 00:54:44,851
Oh!
624
00:54:51,602 --> 00:54:54,230
HOSTESS:
This is the Accademia...
625
00:54:54,405 --> 00:55:00,173
...and there stands Michelangelo's David
in the heart of Florence.
626
00:55:02,646 --> 00:55:05,274
DON: This is the most beautiful woman
in the world.
627
00:55:05,449 --> 00:55:09,510
PRUDENCE: Oh, she is beautiful.
It's as if she were breathing.
628
00:55:11,455 --> 00:55:13,514
HOSTESS:
We come into Pisa.
629
00:55:13,691 --> 00:55:19,630
There is the baptistery, the cathedral
and the famous Leaning Tower.
630
00:55:29,073 --> 00:55:32,372
It was begun in the year 1 1 73.
631
00:55:32,543 --> 00:55:35,273
It leans 1 4 feet off center...
632
00:55:35,446 --> 00:55:41,510
...and has 294 spiral stairs inside
leading to the top.
633
00:55:42,019 --> 00:55:44,487
But the climb is worth it.
634
00:55:48,058 --> 00:55:52,791
We will spend the night here
by the quiet Mediterranean Sea.
635
00:55:52,963 --> 00:55:56,831
Your rooms have already been assigned
at our hotel.
636
00:55:58,168 --> 00:56:00,728
[SPEAKING lN ITALIAN]
637
00:56:08,679 --> 00:56:10,670
That's you.
638
00:56:11,482 --> 00:56:13,245
So it is.
639
00:56:18,923 --> 00:56:20,083
What'd you want me to do?.
640
00:56:20,257 --> 00:56:24,421
Make an explanation in front of everybody
that we're not Mr. and Mrs. Porter?.
641
00:56:24,595 --> 00:56:28,053
PRUDENCE: You could at least
have asked for separate rooms.
642
00:56:31,435 --> 00:56:32,834
Desk, please.
643
00:56:33,504 --> 00:56:35,495
This is Mr. Porter.
644
00:56:35,673 --> 00:56:38,506
My wife would like a room alone.
You see....
645
00:56:38,676 --> 00:56:41,042
You see, she snores.
646
00:56:43,314 --> 00:56:45,009
No rooms?.
647
00:56:45,182 --> 00:56:47,116
None at all in town?.
648
00:56:48,285 --> 00:56:51,015
I understand, the holidays.
Grazie.
649
00:56:52,957 --> 00:56:55,824
-What with the holidays--
-I heard.
650
00:56:56,860 --> 00:56:59,624
Well, I could always sleep out there
on the balcony.
651
00:57:01,332 --> 00:57:03,232
You could.
652
00:57:03,400 --> 00:57:05,595
You should, and you will.
653
00:57:40,137 --> 00:57:41,695
[SPEAKS lN ITALIAN]
654
00:57:47,077 --> 00:57:49,705
I'm sorry about last night.
655
00:57:50,714 --> 00:57:53,478
It's just that I've never traveled alone
with a man before.
656
00:57:55,285 --> 00:57:56,650
I figured that.
657
00:57:59,390 --> 00:58:02,223
I didn't sleep a wink last night.
658
00:58:03,160 --> 00:58:05,128
Neither did l.
659
00:58:06,730 --> 00:58:11,895
HOSTESS: We are entering Orvieto,
famed for wines and its glorious cathedral.
660
00:58:12,069 --> 00:58:15,835
Notice the beautiful mosaics
in the pavement.
661
00:58:16,640 --> 00:58:18,608
This magnificent 1 3th-century building...
662
00:58:18,776 --> 00:58:22,576
...was designed
by the architect of Siena, Maitani...
663
00:58:22,746 --> 00:58:24,680
...to commemorate a miracle.
664
00:58:24,848 --> 00:58:27,078
Follow me, please.
665
00:58:28,886 --> 00:58:32,822
DON: Why don't we let the others go
ahead?. I wanna share this with you alone.
666
00:58:32,990 --> 00:58:34,548
PRUDENCE:
All right.
667
00:58:40,397 --> 00:58:42,365
DON: Many people wonder
why medieval churches...
668
00:58:42,533 --> 00:58:44,967
...were covered with murals,
mosaics, sculptures.
669
00:58:45,135 --> 00:58:47,729
See, so few people knew how to read
or write...
670
00:58:47,905 --> 00:58:51,238
...they had to learn the Bible stories
from the walls of their churches.
671
00:58:51,408 --> 00:58:54,377
They say these walls were carved
by the architect himself...
672
00:58:54,545 --> 00:58:57,708
...Like the pages of a book
illustrating his Bible.
673
00:58:58,215 --> 00:58:59,978
See there?.
674
00:59:04,054 --> 00:59:06,318
The crucifixion of Christ.
675
00:59:09,560 --> 00:59:11,460
Mary Magdalene.
676
00:59:12,563 --> 00:59:14,554
The Annunciation.
677
00:59:19,470 --> 00:59:21,461
Christ in the temple.
678
00:59:24,108 --> 00:59:26,269
Entering Jerusalem.
679
00:59:28,112 --> 00:59:30,410
The baptism of Christ.
680
00:59:33,984 --> 00:59:36,248
The judgment of Solomon.
681
00:59:38,088 --> 00:59:40,352
The mother receiving the child.
682
00:59:41,091 --> 00:59:42,422
This is the kind of beauty...
683
00:59:42,593 --> 00:59:46,723
...that comes only when the artist knows
he's working for the glory of God.
684
00:59:46,897 --> 00:59:49,058
It proves one thing to me.
685
00:59:50,167 --> 00:59:52,362
If your work is fine, you can never die.
686
00:59:53,737 --> 00:59:56,729
For the first time,
I feel I really know you.
687
01:00:28,305 --> 01:00:30,899
We'll end our tour here at Lago Maggiore.
688
01:00:31,074 --> 01:00:36,239
There lies Isola Bella,
so perfectly named Beautiful Isle.
689
01:00:37,347 --> 01:00:41,681
The great composer Richard Wagner said
it was here that he felt his heart at peace...
690
01:00:41,852 --> 01:00:45,379
...and filled with hope of a new
and harmonious future.
691
01:00:45,556 --> 01:00:48,423
That's my wish for you all.
692
01:00:53,564 --> 01:00:54,997
[PRUDENCE SPEAKS ITALIAN]
693
01:00:55,232 --> 01:00:56,256
WOMAN: Goodbye.
PERICOLI: Thank you.
694
01:00:56,433 --> 01:00:59,129
DON: Goodbye, Pericoli.
PRUDENCE: Goodbye, Signor Pericoli.
695
01:00:59,303 --> 01:01:01,168
DON: Marylou.
PRUDENCE: Goodbye, dear.
696
01:01:01,338 --> 01:01:03,738
DON: Goodbye, Donna.
PRUDENCE: Bye, Marylou.
697
01:01:05,342 --> 01:01:08,641
Now I know how Shakespeare felt
when he said, "Alone at last."
698
01:01:08,812 --> 01:01:09,836
Did he say that?.
699
01:01:10,013 --> 01:01:12,948
He must have.
He said just about everything else.
700
01:01:20,958 --> 01:01:23,051
DON:
The Garden of Eden.
701
01:01:59,730 --> 01:02:00,958
Where do we go from here?.
702
01:02:01,131 --> 01:02:03,463
How would you like to ride
to the top of the world?.
703
01:02:03,634 --> 01:02:04,896
Look.
704
01:02:18,415 --> 01:02:21,578
-Seems as if we're alone in eternity.
-Are you scared?.
705
01:02:21,752 --> 01:02:24,380
A little. Hold me?.
706
01:02:34,064 --> 01:02:36,225
There's the top of the world.
707
01:02:37,668 --> 01:02:41,331
[MAN SINGING lN ITALIAN
OVER SPEAKERS]
708
01:02:43,840 --> 01:02:47,241
-Oh. You bribed somebody.
-No, I didn't.
709
01:02:47,411 --> 01:02:50,847
Look. It's coming over that loudspeaker.
710
01:03:21,678 --> 01:03:24,272
Oh, this is heaven.
711
01:03:30,754 --> 01:03:33,814
I bet if I said a prayer up here,
God himself would answer and say:
712
01:03:33,990 --> 01:03:35,890
"Yes, Prudence?. "
713
01:03:36,059 --> 01:03:38,220
Where will we spend our first night?.
714
01:03:38,662 --> 01:03:41,688
DON: You have the whole valley
to choose from.
715
01:03:43,233 --> 01:03:45,463
Let's pick a place from here.
716
01:03:47,637 --> 01:03:50,105
How about that little chalet
all by itself down there?.
717
01:03:50,273 --> 01:03:52,207
Maybe it has a view.
718
01:03:56,279 --> 01:03:58,679
[PROPRIETOR SPEAKING lN ITALIAN]
719
01:03:59,282 --> 01:04:00,943
You're welcome.
720
01:04:02,786 --> 01:04:04,845
It's a lovely evening.
721
01:04:06,289 --> 01:04:07,847
Welcome.
722
01:04:12,129 --> 01:04:15,098
It's a lovely evening, eh?.
You're welcome.
723
01:04:15,732 --> 01:04:19,293
-Are you the proprietor to the pensione?
-Yes, sir.
724
01:04:19,469 --> 01:04:23,929
-Do you have any rooms with a view?.
-Do I have any rooms with a view?.
725
01:04:24,107 --> 01:04:26,803
A room with a view. With a view.
726
01:04:27,644 --> 01:04:31,944
The room with a view.
The honeymoon suite is yours.
727
01:04:32,115 --> 01:04:35,676
-Here we go again. Now, don't let him.
-But I didn't--
728
01:04:35,852 --> 01:04:39,845
I didn't ask for the honeymoon suite.
All I asked for was a room with a view.
729
01:04:40,023 --> 01:04:44,289
Oh, you think you cannot afford a suite,
maybe, but you are wrong.
730
01:04:44,461 --> 01:04:46,053
It's not a suite.
731
01:04:46,229 --> 01:04:52,395
It's simply an enchanting
little beautiful bedroom.
732
01:04:52,569 --> 01:04:53,831
It was a suite...
733
01:04:54,004 --> 01:04:57,963
...but we find that the sitting room
is never sat in.
734
01:04:59,810 --> 01:05:03,576
Very funny.
So the suite is not a suite, signore.
735
01:05:03,747 --> 01:05:08,081
And signora will swoon with delight.
736
01:05:08,652 --> 01:05:11,348
You give that room to the signorina.
737
01:05:12,489 --> 01:05:14,320
Signorina?.
738
01:05:14,491 --> 01:05:17,585
All alone in the bridal suite.
But she will be desolate.
739
01:05:17,761 --> 01:05:20,855
Well, you just let me wrestle
with that problem.
740
01:05:21,031 --> 01:05:24,831
-And I'll take any room you have nearby.
-All right, all right.
741
01:05:27,137 --> 01:05:28,695
[RINGS BELL]
742
01:05:40,150 --> 01:05:43,483
Oh, I could have dug a hole in the floor
and pulled it in after me.
743
01:05:43,653 --> 01:05:46,053
-Am I still blushing?.
-You're pretty pink.
744
01:05:46,223 --> 01:05:48,350
And I do mean "pretty."
745
01:05:48,859 --> 01:05:51,054
PROPRIETOR: Wouldn't you have said
they were on a honeymoon?.
746
01:05:51,228 --> 01:05:55,289
First mistake in 50 years. First mistake.
747
01:06:21,892 --> 01:06:23,587
[CHUCKLES]
748
01:06:24,027 --> 01:06:26,928
Balcony, balcony.
Who's got the balcony?.
749
01:06:29,633 --> 01:06:32,466
Look. It's already dark down in the valley.
750
01:06:32,869 --> 01:06:35,599
Soon the night will come to us.
751
01:06:38,008 --> 01:06:39,976
Do you think we'll sleep tonight?.
752
01:06:54,057 --> 01:06:55,854
[BELL RINGS]
753
01:06:59,896 --> 01:07:02,694
[PRUDENCE AND MAN
SPEAKING lN ITALIAN]
754
01:07:04,801 --> 01:07:07,395
-Do you speak English?.
-No.
755
01:07:09,539 --> 01:07:13,498
Can you make this?.
756
01:07:14,110 --> 01:07:16,704
But by Tuesday.
757
01:07:18,381 --> 01:07:20,713
It's my friend's birthday.
758
01:07:37,267 --> 01:07:39,394
DON: On the map,
they call this place Lovers' Point.
759
01:07:39,569 --> 01:07:41,867
PRUDENCE:
Oh, let's walk out there.
760
01:07:51,881 --> 01:07:54,349
We can have our picnic right here.
761
01:07:56,453 --> 01:07:58,580
Oh, here, let me help.
762
01:08:00,156 --> 01:08:02,784
We'll have the whole world at our feet.
763
01:08:14,671 --> 01:08:16,161
PRUDENCE:
Mm.
764
01:08:25,248 --> 01:08:27,182
That tickles.
765
01:08:30,553 --> 01:08:32,817
That tickles too.
766
01:08:34,591 --> 01:08:38,925
Stop that. Every place you pick tickles.
767
01:08:40,664 --> 01:08:42,655
Do you know why you tickle?.
768
01:08:44,134 --> 01:08:47,626
It's a throwback from the cave days.
It saved your life once.
769
01:08:48,838 --> 01:08:50,601
What did?. Tickling?.
770
01:08:51,441 --> 01:08:54,069
Back in the cave days
when you were sleeping....
771
01:08:55,412 --> 01:08:57,073
Go to sleep.
772
01:08:57,247 --> 01:08:58,805
Really go?.
773
01:08:58,982 --> 01:09:00,313
No, just close your eyes.
774
01:09:06,356 --> 01:09:08,916
Now, pretend you're a cavewoman...
775
01:09:09,392 --> 01:09:12,020
...and you're sound asleep...
776
01:09:12,195 --> 01:09:18,532
...and something starts crawling closer
and closer to your most vulnerable spot...
777
01:09:18,702 --> 01:09:20,636
...your jugular vein.
778
01:09:21,471 --> 01:09:23,439
And suddenly...
779
01:09:23,606 --> 01:09:26,939
-...suddenly, you get a warning.
-Ooh! Ah!
780
01:09:27,444 --> 01:09:29,776
No wonder it makes you shiver.
781
01:09:30,413 --> 01:09:32,313
It does that to all of us.
782
01:09:32,482 --> 01:09:35,679
Dogs and cats, animals.
783
01:09:35,852 --> 01:09:38,650
That's why our hair stands on end
when we get frightened.
784
01:09:39,556 --> 01:09:42,047
I don't get frightened
when you tickle me.
785
01:09:42,225 --> 01:09:44,819
-You got goose flesh, didn't you?.
-Mm-hm.
786
01:09:45,829 --> 01:09:49,094
Ancient reflex action. Born in you.
787
01:09:49,265 --> 01:09:52,359
Well, I tickle other places too.
788
01:09:54,137 --> 01:09:56,697
The most valuable places.
789
01:09:57,307 --> 01:10:01,471
Take your ear.
That's a bug that's flown too close.
790
01:10:02,612 --> 01:10:06,981
Or your nose. Same thing.
Sneeze the bug away.
791
01:10:07,417 --> 01:10:10,284
Reflex reaction. Cavewoman.
792
01:10:11,020 --> 01:10:14,148
Well, what makes me so ticklish
around the lips?.
793
01:10:16,493 --> 01:10:17,892
More than other places?.
794
01:10:19,529 --> 01:10:21,963
More than most places.
795
01:10:22,599 --> 01:10:24,999
Lots of danger around the lips.
796
01:10:25,435 --> 01:10:27,835
What kind of danger?.
797
01:10:29,939 --> 01:10:32,772
You tell me how close I have to get...
798
01:10:32,942 --> 01:10:35,069
...before it starts tickling.
799
01:10:35,245 --> 01:10:36,906
All right.
800
01:10:37,080 --> 01:10:38,911
I'll try.
801
01:10:41,584 --> 01:10:43,279
Tickle yet?.
802
01:10:44,621 --> 01:10:47,920
-Not yet.
-Now?.
803
01:10:49,192 --> 01:10:51,126
Almost.
804
01:10:53,630 --> 01:10:55,120
Now?.
805
01:10:55,865 --> 01:10:58,629
Oh, yes, now.
806
01:11:01,771 --> 01:11:07,505
[CHURCH MUSIC PLAYING]
807
01:11:52,121 --> 01:11:54,385
Do you go to church every Sunday?.
808
01:11:54,557 --> 01:11:58,288
-Whenever I can. Don't you ever go?.
-Not since I was a boy.
809
01:11:59,329 --> 01:12:02,958
-Don't you ever feel like praying?.
-Lots of times, I feel like it.
810
01:12:03,132 --> 01:12:06,226
I guess I just don't quite know
how to go about it.
811
01:12:06,569 --> 01:12:10,266
Well, that's because you've never suffered.
If you had, you'd know about prayer.
812
01:12:10,440 --> 01:12:11,873
Never suffered?.
813
01:12:12,041 --> 01:12:16,102
Women don't think men suffer. They do.
It's just that they go about it differently.
814
01:12:18,314 --> 01:12:19,941
I pray a lot.
815
01:12:21,384 --> 01:12:23,284
Do you ever pray for me?.
816
01:12:23,987 --> 01:12:25,921
Of course.
817
01:12:52,615 --> 01:12:56,574
Oh, look over there.
There's a castle on the lake.
818
01:13:15,104 --> 01:13:17,004
Hey, it's raining.
819
01:13:17,173 --> 01:13:19,198
PRUDENCE:
Tastes good.
820
01:13:36,225 --> 01:13:39,956
That big drop there, that's a man.
821
01:13:40,129 --> 01:13:41,596
Watch him fall toward this one.
822
01:13:42,398 --> 01:13:45,196
-That's a woman.
-Look.
823
01:13:45,368 --> 01:13:48,428
How she jumped out to him
before he even met her.
824
01:13:51,274 --> 01:13:53,504
Now they're turned into one drop.
825
01:13:54,344 --> 01:13:55,868
They're falling together.
826
01:13:57,246 --> 01:14:00,977
Brazen hussy.
Did you see how she leaped out for him?.
827
01:14:01,150 --> 01:14:03,345
Couldn't even wait, poor thing.
828
01:14:06,990 --> 01:14:10,721
Oh. There's a real heartbreaker, look.
829
01:14:10,893 --> 01:14:13,384
He's going after two
of those little lonely girls.
830
01:14:13,563 --> 01:14:16,123
He's gonna take them one after another.
831
01:14:16,566 --> 01:14:19,865
Look. They jumped out to meet him.
832
01:14:20,403 --> 01:14:23,634
In Physics, the professor would call that
"capillary attraction."
833
01:14:23,806 --> 01:14:26,297
Well, professors don't know everything.
834
01:14:26,476 --> 01:14:29,343
Perhaps in the case of the raindrops,
it's love.
835
01:14:29,512 --> 01:14:32,140
At least in the case
of the female raindrops.
836
01:14:32,615 --> 01:14:34,446
We'll never know.
837
01:14:36,452 --> 01:14:39,216
Tell me, is it that way with most men?.
838
01:14:39,522 --> 01:14:43,458
Like the big drop that went after
the two little ones one after the other?.
839
01:14:44,394 --> 01:14:45,793
No, not most men.
840
01:14:48,131 --> 01:14:50,429
Well, where to now, my lord and master?.
841
01:14:50,600 --> 01:14:52,966
When the rain stops,
I shall show you Verona.
842
01:14:53,136 --> 01:14:55,832
Oh, Romeo-and-Julietsville.
843
01:14:56,005 --> 01:14:58,166
Even her balcony.
844
01:15:04,981 --> 01:15:07,313
Me and Juliet.
845
01:15:07,483 --> 01:15:09,917
Do you remember what he said
when he saw her up here?.
846
01:15:10,086 --> 01:15:13,078
I should. I played Romeo in high school.
847
01:15:13,256 --> 01:15:15,656
Well, let me hear you say some of it.
848
01:15:17,126 --> 01:15:19,924
What light
through yonder window breaks?.
849
01:15:21,731 --> 01:15:24,996
It is the east, and Juliet is the sun!
850
01:15:25,168 --> 01:15:29,366
Arise, fair sun,
and kill the envious moon...
851
01:15:29,539 --> 01:15:32,201
...who is already sick and pale
with grief...
852
01:15:32,742 --> 01:15:37,111
...that thou her maid
art far more fair than she.
853
01:15:37,280 --> 01:15:39,475
[CLAPPING]
854
01:15:50,026 --> 01:15:51,618
DON:
This is the ancient Roman arena.
855
01:15:51,794 --> 01:15:54,354
The gladiators
came out of this very entrance.
856
01:16:22,058 --> 01:16:23,082
DON:
I'm hungry.
857
01:16:23,259 --> 01:16:25,784
Why don't we find a market,
get some wine and cheese...
858
01:16:25,962 --> 01:16:27,224
...and find another meadow?.
859
01:16:27,396 --> 01:16:29,159
You get the cheese, I'll get the wine.
860
01:16:29,332 --> 01:16:32,597
What kind of cheese do you want?.
Big-hole cheese or little-hole cheese?.
861
01:16:32,768 --> 01:16:35,396
Big-hole cheese,
the kind you can see through.
862
01:16:52,522 --> 01:16:56,219
[CHATTERING]
863
01:17:01,464 --> 01:17:05,423
Signore, one pound of the Swiss cheese
with large holes.
864
01:17:05,601 --> 01:17:07,728
This...here.
865
01:17:24,520 --> 01:17:27,978
[SPEAKING lN ITALIAN]
866
01:17:34,263 --> 01:17:35,924
Oh.
867
01:17:41,404 --> 01:17:44,202
Excuse me, but I could tell
you were an American from behind.
868
01:17:44,373 --> 01:17:46,534
I am, from Salt Lake City.
869
01:17:46,709 --> 01:17:49,906
-Who do you know I know?.
-Oh, I've never been west of Ithaca.
870
01:17:50,079 --> 01:17:54,243
Most people think I lisp when I say Ithaca,
but there is actually a place called Ithaca.
871
01:17:54,417 --> 01:17:56,078
I know.
872
01:17:56,452 --> 01:17:59,216
Oh, the lady over there
was wondering what you were doing...
873
01:17:59,388 --> 01:18:00,753
...so close to her tomatoes.
874
01:18:00,923 --> 01:18:04,620
Oh, I just bought this new close-up lens,
and I'm trying to figure how it works.
875
01:18:04,794 --> 01:18:06,694
With this ring added to the 50 mm lens...
876
01:18:06,862 --> 01:18:10,320
...it's supposed to increase
the exposure factor four times.
877
01:18:10,499 --> 01:18:12,524
-Oh, I see.
-You do?.
878
01:18:12,702 --> 01:18:13,726
Then tell me...
879
01:18:13,903 --> 01:18:18,670
...if I double the f-stop and open up
from a meter reading of 8.5 to 4.5...
880
01:18:18,841 --> 01:18:21,173
...isn't that the same
as using one-twenty-fifth...
881
01:18:21,344 --> 01:18:23,972
...instead of one-one-hundredth at 8.5?.
882
01:18:24,814 --> 01:18:27,442
I don't know my 8.5's
from a hole in the ground.
883
01:18:27,617 --> 01:18:30,279
Excuse me, I think my mother needs me.
884
01:18:37,026 --> 01:18:38,857
Prudence Bell.
885
01:18:46,135 --> 01:18:48,103
Isn't this a small world?.
886
01:18:48,271 --> 01:18:50,796
I just wrote your mother
that I'd missed you in Rome...
887
01:18:50,973 --> 01:18:53,373
...because you'd already left
on this northern trip.
888
01:18:53,542 --> 01:18:56,033
I flew over and surprised Albert.
889
01:18:56,212 --> 01:18:58,578
Where's the rest of your party?.
890
01:18:58,748 --> 01:19:02,844
Oh, well, this is one of those free hours
for shopping, you know.
891
01:19:03,019 --> 01:19:04,646
ALBERT:
You going in for cheeses, Prudence?.
892
01:19:04,820 --> 01:19:08,256
Your mother was terribly upset
about your traveling alone.
893
01:19:08,724 --> 01:19:10,919
Well, I feel perfectly safe.
894
01:19:11,093 --> 01:19:13,357
We've hired a car,
and we're heading back to Rome.
895
01:19:13,529 --> 01:19:15,827
-Can't you abandon the tour and join us?.
-Yes.
896
01:19:16,632 --> 01:19:18,497
Oh, no.
897
01:19:18,668 --> 01:19:21,432
Well, you see,
there's this very old man on the tour...
898
01:19:21,604 --> 01:19:26,132
...and, well, he doesn't hear very well,
and he eats nothing but cheese.
899
01:19:26,309 --> 01:19:30,905
And, well, he depends on me,
and it's way past his cheese time...
900
01:19:31,080 --> 01:19:34,641
...and if he thought I'd abandoned him,
why, he'd feel terrible.
901
01:19:36,419 --> 01:19:39,980
Uh, I'd better rush back to the bus.
902
01:19:40,156 --> 01:19:41,748
[SPEAKS lN ITALIAN]
903
01:19:42,091 --> 01:19:43,558
I'll see you in Rome, Prudence.
904
01:19:43,726 --> 01:19:46,354
[WOMAN SPEAKING lN ITALIAN]
905
01:20:22,998 --> 01:20:25,660
[BOTH GASPING]
906
01:20:31,407 --> 01:20:33,602
Well, that was a close shave.
907
01:20:35,311 --> 01:20:39,042
Oh, darn, she spoiled everything.
908
01:20:39,782 --> 01:20:42,774
She made me see how wrong
our lovely little holiday would seem...
909
01:20:42,952 --> 01:20:44,681
...to my mother...
910
01:20:45,321 --> 01:20:48,256
...even though
it's been nothing but right for me.
911
01:20:49,859 --> 01:20:52,419
What if my mother did find out?.
912
01:20:52,862 --> 01:20:56,389
What if we bump into them again
and they find out I lied?.
913
01:20:57,900 --> 01:20:59,993
Look, let's head up to our lake.
914
01:21:00,169 --> 01:21:03,297
I can't picture Albert
and his mother waterskiing.
915
01:21:17,286 --> 01:21:19,516
It's no good, Don.
916
01:21:22,258 --> 01:21:25,091
I can't run away from my conscience.
917
01:21:25,861 --> 01:21:28,523
I think I'd best go back to Rome.
918
01:21:30,533 --> 01:21:34,697
We can take the night train.
It'll get us to Rome crack of dawn.
919
01:21:40,109 --> 01:21:42,168
[WHISTLE BLOWS]
920
01:21:45,748 --> 01:21:47,010
[DOOR KNOCKS]
921
01:21:47,183 --> 01:21:51,244
[MAN & PRUDENCE SPEAK
lN ITALIAN]
922
01:21:56,425 --> 01:21:58,017
Breakfast.
923
01:21:59,361 --> 01:22:03,229
And happy birthday.
924
01:22:04,834 --> 01:22:05,858
How'd you know?.
925
01:22:06,035 --> 01:22:09,436
Oh, I peeked at your passport once
when you were asleep.
926
01:22:15,110 --> 01:22:17,044
It's our chalet.
927
01:22:17,446 --> 01:22:20,609
You see, Juliet had her balcony,
and I had mine.
928
01:22:21,183 --> 01:22:24,209
-You like it?.
-I love it.
929
01:22:25,454 --> 01:22:28,855
Does that say,
"Don't put orange peels in the basket"?.
930
01:22:29,258 --> 01:22:31,624
No, it says, "Don't let the kids
stick their necks out the window."
931
01:22:31,794 --> 01:22:33,022
Oh.
932
01:22:33,829 --> 01:22:35,694
You know, when I have a child...
933
01:22:35,865 --> 01:22:38,663
...the first thing I'm gonna do
is teach it to read Italian.
934
01:22:38,834 --> 01:22:41,098
Everything sounds better in Italian.
935
01:22:41,270 --> 01:22:43,830
If I ever do have a child,
I hope it looks like you.
936
01:22:44,006 --> 01:22:45,598
Why?.
937
01:22:45,774 --> 01:22:48,402
Oh, because I like the shape
of your head...
938
01:22:49,311 --> 01:22:51,211
...your hands and your eyes.
939
01:22:52,214 --> 01:22:55,547
And I hope that one day he makes
somebody as happy as you've made me.
940
01:22:58,120 --> 01:23:00,281
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
941
01:23:08,230 --> 01:23:11,028
What if they're all at breakfast
and see us come in together?.
942
01:23:11,200 --> 01:23:12,724
You're right.
943
01:23:13,168 --> 01:23:16,626
There's a back way through
the sculptors' yard. We could sneak in.
944
01:23:38,027 --> 01:23:40,962
-Don, Prudence.
-Shh!
945
01:23:41,797 --> 01:23:42,821
[WHISPERS]
Are you playing games?.
946
01:23:42,998 --> 01:23:45,592
-We don't want anyone to see us together.
-Why not?.
947
01:23:45,768 --> 01:23:48,236
We don't want people
to jump to the wrong conclusions.
948
01:23:48,404 --> 01:23:51,669
[lN NORMAL VOICE] But that's preposterous.
This is Italy. What could they think?.
949
01:23:51,840 --> 01:23:54,434
Only that you two
have been away someplace for holiday.
950
01:23:54,610 --> 01:23:57,977
-You don't say.
-Oh, I see. That's not good?.
951
01:23:58,147 --> 01:24:00,945
Well, it was very good,
but they would think it was very bad.
952
01:24:01,517 --> 01:24:05,317
Good, bad,
it's too complicated to discuss it here.
953
01:24:05,487 --> 01:24:09,184
I came to tell you I'm back from Milano,
opening my villa at Frascati.
954
01:24:09,358 --> 01:24:13,192
I hope you will come to see me.
I missed you.
955
01:24:13,963 --> 01:24:17,990
Well, if it couldn't be Prudence
and me together, my dear friend...
956
01:24:18,167 --> 01:24:22,126
...I'm very happy
it's going to be Prudence and you together.
957
01:24:25,674 --> 01:24:28,973
For me, the bells are still ringing.
958
01:24:39,355 --> 01:24:41,380
[MOUTHS]
I love you.
959
01:24:55,337 --> 01:24:56,497
Who is she, Don?.
960
01:24:58,674 --> 01:25:00,574
She's pretty.
961
01:25:01,110 --> 01:25:03,578
Take her to Lago Maggiore?.
962
01:25:04,380 --> 01:25:08,339
When you slip away, you could at least
leave a note saying when you'd return.
963
01:25:08,517 --> 01:25:10,348
-I thought you were--
-So did l.
964
01:25:10,519 --> 01:25:13,079
But I warned you,
there's never any never.
965
01:25:13,555 --> 01:25:15,182
-So I'm back.
-Why?.
966
01:25:16,258 --> 01:25:18,351
Got into another mess.
967
01:25:18,527 --> 01:25:21,553
I'm giving some thought to killing myself.
968
01:25:21,730 --> 01:25:23,561
I was in Switzerland just three days...
969
01:25:23,732 --> 01:25:25,825
...when I met
one of those American tycoons...
970
01:25:26,001 --> 01:25:28,231
...hiding corporations in Switzerland.
971
01:25:28,404 --> 01:25:32,898
Benjamin Bentley. Read about him?.
Very rich, very powerful.
972
01:25:33,075 --> 01:25:36,408
Wants-what-he-wants-when-he-wants-it
type.
973
01:25:36,578 --> 01:25:37,977
And he wanted you?.
974
01:25:38,147 --> 01:25:43,585
He wanted me to paint him
on his yacht at Venice.
975
01:25:44,153 --> 01:25:48,351
It quickly got out of hand,
sticky and unpleasant.
976
01:25:48,824 --> 01:25:51,622
-So I'm back.
-You mentioned a mess.
977
01:25:52,294 --> 01:25:54,421
He's followed me.
978
01:25:54,596 --> 01:25:59,090
If you'll take a look out there,
you'll find a stranger in the garden.
979
01:26:06,442 --> 01:26:08,637
His watchdog.
980
01:26:10,846 --> 01:26:14,475
-Has he threatened you?.
-Oh, no, no.
981
01:26:14,650 --> 01:26:17,118
Quite the contrary.
982
01:26:17,720 --> 01:26:19,347
I think he's been instructed...
983
01:26:19,521 --> 01:26:25,289
...to make sure that nothing of any kind
happens to me.
984
01:26:25,461 --> 01:26:27,088
DON:
Like what?.
985
01:26:28,997 --> 01:26:30,931
Like this.
986
01:26:37,272 --> 01:26:39,399
What did you do that for?.
987
01:26:39,908 --> 01:26:42,433
To show him I have a lover...
988
01:26:44,113 --> 01:26:47,640
...and have him report it to the big man.
989
01:26:54,089 --> 01:26:57,388
-All out?.
-Over there.
990
01:27:08,070 --> 01:27:11,471
After he reports, then what?.
991
01:27:12,307 --> 01:27:16,437
I simply want Bentley to think I'm a tramp,
and go home.
992
01:27:16,612 --> 01:27:20,412
Now, sit down, my darling,
I have another confession.
993
01:27:23,352 --> 01:27:26,480
That you're the only living human being
who's important to me.
994
01:27:27,089 --> 01:27:28,989
Are you disowning your rich papa?.
995
01:27:29,591 --> 01:27:34,426
I told him I was fully depreciated
and he could at last write me off.
996
01:27:34,897 --> 01:27:38,128
I hate to sound like a crybaby
at this late date...
997
01:27:38,767 --> 01:27:41,634
...but I guess that's where it all started.
998
01:27:42,571 --> 01:27:44,095
Papa.
999
01:27:44,273 --> 01:27:47,731
Big allowance, little love.
1000
01:27:48,577 --> 01:27:50,704
So you're all I've got.
1001
01:27:50,879 --> 01:27:55,612
You're all that's sane, reliable, good...
1002
01:27:56,385 --> 01:27:58,876
...in my misbegotten life.
1003
01:27:59,688 --> 01:28:01,815
You still want me?.
1004
01:28:15,270 --> 01:28:19,036
-Prudence, this is Lyda.
-Hello, Prudence.
1005
01:28:20,142 --> 01:28:22,406
I'm always happy
to meet a friend of Don's.
1006
01:28:22,578 --> 01:28:24,443
So am l.
1007
01:28:25,414 --> 01:28:28,781
Don has a gift
for choosing attractive friends.
1008
01:28:28,951 --> 01:28:30,851
Darling, I'd rather not be alone tonight.
1009
01:28:31,019 --> 01:28:33,283
Bring this charming girl to dinner
at my studio.
1010
01:28:33,455 --> 01:28:35,923
-Thanks, but--
-Well, we could make it a foursome.
1011
01:28:36,091 --> 01:28:39,288
I'm sure someone as pretty as you
knows many attractive men.
1012
01:28:39,461 --> 01:28:42,191
If I were you,
I'd rather keep Don to myself.
1013
01:28:42,364 --> 01:28:45,265
It's very kind of you
to make it a foursome.
1014
01:28:45,434 --> 01:28:46,628
I'll ask Albert.
1015
01:28:54,877 --> 01:28:58,108
You'll show them the way, Don, dear?.
1016
01:29:04,453 --> 01:29:07,320
I told you there was a girl before you.
1017
01:29:08,357 --> 01:29:10,552
She came to me
because she was in a jam.
1018
01:29:10,726 --> 01:29:13,217
She didn't have anyone else to turn to.
1019
01:29:13,795 --> 01:29:14,819
I see.
1020
01:29:14,997 --> 01:29:18,899
I'm sorry you accepted her invitation.
I don't think you'll have much in common.
1021
01:29:19,067 --> 01:29:21,729
Oh, I'd say we had a lot in common.
1022
01:29:22,271 --> 01:29:23,761
You.
1023
01:30:22,164 --> 01:30:24,826
That's one way
of preserving the antiquities of Rome...
1024
01:30:25,000 --> 01:30:27,127
...plaster them on the walls.
1025
01:30:33,408 --> 01:30:35,433
[ALL SPEAK lN ITALIAN]
1026
01:30:42,217 --> 01:30:43,241
I'm so glad you came.
1027
01:30:43,418 --> 01:30:45,613
I was afraid
you might have decided against it.
1028
01:30:45,787 --> 01:30:49,018
Nothing could have kept me away.
Thank you.
1029
01:30:49,624 --> 01:30:53,253
Lyda, this is Albert Stillwell.
He's an Etruscologist.
1030
01:30:53,428 --> 01:30:58,092
-Would it be rude of me to ask why?.
-No, everybody does.
1031
01:30:58,266 --> 01:31:00,393
But the answer
would be the story of my life...
1032
01:31:00,569 --> 01:31:02,969
...and we haven't time for that, have we?.
1033
01:31:04,506 --> 01:31:07,737
Come, you can put your wrap
in my bedroom.
1034
01:31:13,749 --> 01:31:17,241
ALBERT:
Hey, she really is an artist, isn't she?.
1035
01:31:17,419 --> 01:31:18,886
I recognize him.
1036
01:31:19,054 --> 01:31:21,215
His name's Bentley.
He had his picture in LIFE.
1037
01:31:21,390 --> 01:31:24,621
He's one of those robber barons
Congress investigated.
1038
01:31:24,793 --> 01:31:25,953
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1039
01:31:26,128 --> 01:31:28,926
Oh, what a lovely room.
Where does the music come from?.
1040
01:31:29,097 --> 01:31:31,657
LYDA: From two stereo speakers
behind the drapes.
1041
01:31:35,537 --> 01:31:37,971
How nice to have music in every room.
1042
01:31:39,841 --> 01:31:42,435
I go to sleep with it playing.
1043
01:31:42,611 --> 01:31:46,206
You must feel lost all alone
in such a mammoth bed.
1044
01:31:46,381 --> 01:31:49,680
When I'm alone,
the music keeps me company.
1045
01:31:53,822 --> 01:31:55,517
Trying to read the inscription?.
1046
01:31:57,459 --> 01:31:58,790
Yes.
1047
01:31:58,960 --> 01:32:05,092
It says,
"All my love, past, present, future.
1048
01:32:05,700 --> 01:32:07,463
Don."
1049
01:32:07,836 --> 01:32:11,602
-That covers a lot of territory, doesn't it?.
-All there is, I guess.
1050
01:32:11,773 --> 01:32:14,264
But then, aren't men apt
to write almost anything...
1051
01:32:14,443 --> 01:32:17,537
...during those first few weeks
of falling in love?.
1052
01:32:17,979 --> 01:32:19,879
Is that when he wrote that?.
1053
01:32:20,048 --> 01:32:24,781
Yes, at Lago Maggiore, Isola Bella.
1054
01:32:27,889 --> 01:32:30,357
Did you have a happy holiday?.
1055
01:32:31,326 --> 01:32:35,456
-Unforgettable.
-Don is good company, isn't he?.
1056
01:32:39,167 --> 01:32:40,191
[MUSIC PLAYING]
1057
01:32:40,368 --> 01:32:43,963
Yes, you might say that I've looked
after Prudence since we left New York...
1058
01:32:44,139 --> 01:32:48,075
...when we discovered that our mothers
belong to the same state historical society.
1059
01:32:48,243 --> 01:32:52,737
A girl needs a good deal of looking after.
Has he done well by you, Prudence?.
1060
01:32:52,914 --> 01:32:54,711
Oh, yes.
1061
01:32:54,883 --> 01:32:58,546
The music is lovely.
Borodin's always been a favorite of mine.
1062
01:32:58,720 --> 01:33:01,188
Don never could remember
who wrote what.
1063
01:33:01,356 --> 01:33:04,655
He'd simply say,
" Put on some love music."
1064
01:33:04,826 --> 01:33:09,058
And that could mean anything
from Tristan and Isoide to Ella Fitzgerald.
1065
01:33:09,631 --> 01:33:13,067
When you want love music,
what do you ask for, Prudence?.
1066
01:33:13,235 --> 01:33:16,568
I've never gone in much
for planned musical lovemaking.
1067
01:33:17,672 --> 01:33:20,436
Me either.
I'm an anti-love-music man myself.
1068
01:33:20,609 --> 01:33:24,045
I like march music.
Give me "The Stars and Stripes Forever."
1069
01:33:27,048 --> 01:33:31,041
Have you ever made love
to "The Stars and Stripes Forever"?.
1070
01:33:31,887 --> 01:33:35,880
-No, I can't say I have.
-You haven't lived.
1071
01:33:38,293 --> 01:33:39,817
Remember that little town band...
1072
01:33:39,995 --> 01:33:44,193
...in Lago Maggiore, when you paid them
not to play under our balcony?.
1073
01:33:44,366 --> 01:33:47,164
Being men, they caught on
and laughed and went away.
1074
01:33:47,335 --> 01:33:50,862
But men see things more realistically
than we women do.
1075
01:33:51,039 --> 01:33:53,906
Too often
we don't even know our own minds...
1076
01:33:54,075 --> 01:33:55,906
...and we make such fools of ourselves.
1077
01:33:56,077 --> 01:33:57,738
I think I know mine.
1078
01:33:57,913 --> 01:34:00,245
LYDA: Let's face it,
at least where men are concerned...
1079
01:34:00,415 --> 01:34:03,475
...we don't know whether we're coming
or going half the time.
1080
01:34:04,119 --> 01:34:06,212
Like the time in that bar
when you stood up...
1081
01:34:06,388 --> 01:34:09,551
...and announced to all the customers
that you were in love.
1082
01:34:09,724 --> 01:34:12,352
And they applauded and laughed,
remember?.
1083
01:34:12,527 --> 01:34:16,725
I was so embarrassed and frustrated,
I acted like a schoolgirl.
1084
01:34:17,699 --> 01:34:19,098
I was plastered.
1085
01:34:20,068 --> 01:34:23,970
Tell us, though.
You've known various kinds of women.
1086
01:34:24,139 --> 01:34:26,573
What type do you like best?.
1087
01:34:27,809 --> 01:34:29,606
Excuse me.
1088
01:34:35,617 --> 01:34:37,812
Could I have offended her?.
1089
01:34:37,986 --> 01:34:40,546
No, she probably wanted
to powder her nose.
1090
01:34:40,722 --> 01:34:44,681
Now, tell Don and me
all about your Etruscans, Mr. Stillwell.
1091
01:34:46,861 --> 01:34:49,455
You'd be bored stiff.
1092
01:34:49,631 --> 01:34:51,690
Don, how about telling us
about your holiday?.
1093
01:34:51,866 --> 01:34:54,232
WOMAN:
Strega, signore?.
1094
01:35:14,055 --> 01:35:16,455
Don't let her throw you, Prudence.
1095
01:35:17,492 --> 01:35:19,460
She was right.
1096
01:35:20,328 --> 01:35:23,456
-We do make fools of ourselves.
-Come on, now.
1097
01:35:23,932 --> 01:35:25,866
And you were right too.
1098
01:35:26,034 --> 01:35:28,025
I shouldn't have come.
1099
01:35:28,403 --> 01:35:31,429
Because now I know
you were in Lago Maggiore with her...
1100
01:35:31,606 --> 01:35:34,131
...and a band played love music
under your balcony.
1101
01:35:37,612 --> 01:35:38,977
I sent them away.
1102
01:35:39,147 --> 01:35:41,638
You told everybody in the place
how you loved her.
1103
01:35:41,816 --> 01:35:45,718
So what?. I was plastered.
You knew about Lyda. She was no secret.
1104
01:35:45,887 --> 01:35:48,822
That was before I was here in her room...
1105
01:35:49,391 --> 01:35:51,416
...where I could see how it was
between you.
1106
01:35:51,926 --> 01:35:54,724
I thought I could compete with her,
but I can't.
1107
01:35:56,331 --> 01:36:00,267
I was foolish enough
to think that I was somebody special.
1108
01:36:00,635 --> 01:36:02,330
I'm not.
1109
01:36:02,971 --> 01:36:04,598
I'm just another girl.
1110
01:36:06,641 --> 01:36:08,268
But you are special.
1111
01:36:13,014 --> 01:36:14,709
Oh, I can't let her see me crying.
1112
01:36:15,917 --> 01:36:20,047
-Don, please take me home.
-Of course you should go home, Prudence.
1113
01:36:20,221 --> 01:36:23,782
I'm sorry you feel bad.
I'll call Mr. Stillwell.
1114
01:36:24,259 --> 01:36:26,693
I'll take Prudence home.
1115
01:36:37,205 --> 01:36:38,797
Don.
1116
01:36:39,374 --> 01:36:42,605
-Please come back.
-You won't be alone.
1117
01:36:42,777 --> 01:36:45,473
Get Albert started
on the Etruscan funeral rites.
1118
01:36:45,647 --> 01:36:48,946
Please do. I need advice.
1119
01:36:49,851 --> 01:36:51,478
You're a very sweet girl, Prudence.
1120
01:36:51,653 --> 01:36:54,622
It was nice finding out
what you're really like.
1121
01:37:05,533 --> 01:37:07,330
What's going on?.
1122
01:37:10,805 --> 01:37:14,366
Now, start from the beginning, Albert.
1123
01:37:14,776 --> 01:37:18,109
Where did the Etruscans come from?.
1124
01:37:18,279 --> 01:37:20,270
Do you really wanna know?.
1125
01:37:23,885 --> 01:37:26,376
Well, first of all,
let me explain something.
1126
01:37:26,554 --> 01:37:29,250
The Romans borrowed many, many things
from the Etruscans:
1127
01:37:29,424 --> 01:37:34,487
The gladiatorial contests, the purple toga,
the rituals, processions and triumphs.
1128
01:37:36,564 --> 01:37:38,464
I'm sorry you went.
1129
01:37:39,334 --> 01:37:41,165
So am l.
1130
01:37:42,303 --> 01:37:44,931
When we were in the mountains,
did you find me too naive?.
1131
01:37:45,106 --> 01:37:47,506
What the devil are you talking about?.
1132
01:37:47,675 --> 01:37:51,441
-I suppose you were bored to death.
-Don't talk like an idiot.
1133
01:37:51,613 --> 01:37:54,480
It was you who said,
" Let's go back to Rome," not me.
1134
01:38:05,393 --> 01:38:06,951
Are you going back to her place?.
1135
01:38:07,929 --> 01:38:09,556
Of course.
1136
01:38:16,237 --> 01:38:19,934
[DOOR CLOSES
& CAR ENGINE STARTS]
1137
01:38:35,723 --> 01:38:39,124
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
1138
01:38:39,928 --> 01:38:41,657
No.
1139
01:38:58,713 --> 01:39:01,773
Don't be such a big sport about it.
Go cut her throat.
1140
01:39:01,950 --> 01:39:04,111
I'm no sport.
1141
01:39:04,285 --> 01:39:06,082
If I don't know enough to hold him...
1142
01:39:06,254 --> 01:39:08,688
...to make him want me
more than he wants her...
1143
01:39:08,857 --> 01:39:11,553
...then it's not his fault, it's mine.
1144
01:39:12,794 --> 01:39:15,763
I just don't know enough about love.
1145
01:39:15,930 --> 01:39:19,730
I thought if you loved somebody as much
as I loved him, they had to love you back.
1146
01:39:19,901 --> 01:39:22,699
Don't forget,
men do get confused sometimes.
1147
01:39:22,871 --> 01:39:26,500
The poor, dear, simple, selfish monsters.
1148
01:39:26,674 --> 01:39:30,303
-How long since he went to her?.
-Three nights ago.
1149
01:39:30,478 --> 01:39:33,845
Oh, I tell you, Daisy,
I just can't stand it any longer.
1150
01:39:34,015 --> 01:39:36,984
Oh, the days,
I can when I'm working here...
1151
01:39:37,519 --> 01:39:40,113
...but at night
all I can think about is him with her.
1152
01:39:40,588 --> 01:39:43,489
You've just gotta convince yourself
that anything she can do...
1153
01:39:43,658 --> 01:39:44,818
...you can do better.
1154
01:39:44,993 --> 01:39:48,451
Oh, I don't know enough
to compete with her.
1155
01:39:49,197 --> 01:39:52,530
Every woman in the world competes
with every other woman in the world...
1156
01:39:52,700 --> 01:39:54,725
...from the time she's born.
1157
01:39:54,903 --> 01:39:57,565
What you don't know, you can invent.
1158
01:39:58,239 --> 01:40:01,367
She gave me an inferiority complex.
1159
01:40:02,076 --> 01:40:05,978
Oh, honestly, Daisy, I'm not even sure
it's in me to make bells ring for any man.
1160
01:40:06,147 --> 01:40:08,911
I'm willing to bet that in Rome
right now...
1161
01:40:09,083 --> 01:40:13,417
...there are a thousand handsome Italians
willing and able to help you find out.
1162
01:40:13,888 --> 01:40:17,187
It would have to be with somebody
I at least liked.
1163
01:40:35,643 --> 01:40:38,009
I was very glad when you called.
1164
01:40:38,179 --> 01:40:41,637
But you said you'd stay for the weekend.
You brought no bag?.
1165
01:40:41,816 --> 01:40:44,376
I have everything I need in here.
1166
01:40:45,053 --> 01:40:49,114
-Oh, you have a lovely home.
-I'm happy you like it.
1167
01:40:57,999 --> 01:41:01,059
Are you really glad to have me,
or am I making an idiot of myself?.
1168
01:41:01,235 --> 01:41:03,396
But I am delighted.
1169
01:41:04,005 --> 01:41:07,031
Remember what you said that night
on the Bridge of the Angels?.
1170
01:41:07,208 --> 01:41:08,835
Remind me.
1171
01:41:09,911 --> 01:41:13,745
-You said in order to do anything well--
-Requires practice.
1172
01:41:14,148 --> 01:41:15,615
Mm-hm.
1173
01:41:16,451 --> 01:41:17,509
We spoke of love.
1174
01:41:18,653 --> 01:41:20,245
Well, that's why I'm here.
1175
01:41:20,722 --> 01:41:23,520
-What about Don?.
-What about him?.
1176
01:41:23,691 --> 01:41:24,817
You know where he is?.
1177
01:41:25,460 --> 01:41:28,554
Mm-hm. And I couldn't care less.
1178
01:41:28,997 --> 01:41:30,828
Oh, I see.
1179
01:41:31,332 --> 01:41:33,630
It is over between you?.
1180
01:41:34,769 --> 01:41:36,930
Then I am very pleased
you have come to me.
1181
01:41:40,074 --> 01:41:42,702
My guestroom is upstairs.
1182
01:41:42,877 --> 01:41:45,209
[CLOCK CHIMES]
1183
01:42:11,072 --> 01:42:14,235
Well, I guess I better change
into something more comfortable.
1184
01:42:14,409 --> 01:42:17,242
Oh, of course, change.
1185
01:42:19,514 --> 01:42:21,038
I....
1186
01:42:22,784 --> 01:42:24,775
I suppose you have guests here
all the time.
1187
01:42:24,952 --> 01:42:26,715
Oh, yes, all the time.
1188
01:42:26,888 --> 01:42:30,380
But none as attractive
and desirable as you.
1189
01:42:30,558 --> 01:42:32,321
Here is the bath with a shower.
1190
01:42:32,593 --> 01:42:34,686
Oh, I love showers.
1191
01:42:34,862 --> 01:42:38,491
The contessa only has those tubs
with the little squirters....
1192
01:42:38,666 --> 01:42:42,067
I, too, like showers. And they are quicker.
1193
01:42:42,637 --> 01:42:46,129
Well, I will start some music,
make ready the champagne...
1194
01:42:46,307 --> 01:42:48,935
...and await you with great impatience.
1195
01:42:51,446 --> 01:42:53,607
Lesson number one:
1196
01:42:53,781 --> 01:42:57,080
Anticipation is part of the joy.
1197
01:43:12,467 --> 01:43:14,662
[SPEAKING lN ITALIAN]
1198
01:43:24,078 --> 01:43:26,911
[SPEAKING lN ITALIAN]
1199
01:43:40,828 --> 01:43:42,819
[MUSIC PLAYS]
1200
01:44:09,590 --> 01:44:11,217
Well?.
1201
01:44:11,959 --> 01:44:14,086
How do you like the new me?.
1202
01:44:19,534 --> 01:44:21,001
[SPEAKS lN ITALIAN]
1203
01:44:42,523 --> 01:44:44,718
Lesson number two.
1204
01:45:02,210 --> 01:45:05,805
You need no lesson. You are a graduate.
1205
01:45:08,149 --> 01:45:09,844
Well, then...
1206
01:45:10,284 --> 01:45:12,514
...Lesson number three.
1207
01:45:12,920 --> 01:45:14,478
All right.
1208
01:45:15,623 --> 01:45:18,786
Lesson number three:
Don't try to be Lyda.
1209
01:45:19,493 --> 01:45:23,930
-What do you mean?.
-Isn't that what all this is about?.
1210
01:45:24,098 --> 01:45:26,157
Be only Prudence.
1211
01:45:26,334 --> 01:45:29,303
Prudence,
who never in her life would be a Lyda.
1212
01:45:29,470 --> 01:45:33,099
Prudence,
who was born to be a one-man woman.
1213
01:45:33,741 --> 01:45:36,904
And I only wish I were that one man,
but I am not.
1214
01:45:37,078 --> 01:45:39,273
-I refuse to be a one-man woman.
-Why?.
1215
01:45:39,447 --> 01:45:41,142
Because it's too painful.
1216
01:45:41,315 --> 01:45:44,773
But for the man who loves you,
it is the most precious blessing.
1217
01:45:44,952 --> 01:45:47,750
There are far too many many-men women
in the world.
1218
01:45:48,055 --> 01:45:50,922
What happens when a one-man woman
falls desperately in love...
1219
01:45:51,092 --> 01:45:52,252
...with a two-woman man?.
1220
01:45:52,426 --> 01:45:55,293
Two-woman?. Oh, you mean Don?.
1221
01:45:55,463 --> 01:45:56,930
He's with her now.
1222
01:45:57,098 --> 01:46:01,000
-He's been with her for the last three days.
-But that is not so.
1223
01:46:01,168 --> 01:46:03,466
For the last three days,
Don has been here.
1224
01:46:04,839 --> 01:46:08,605
-Here?.
-In your room, and very much alone.
1225
01:46:08,776 --> 01:46:11,176
He came without warning
on Tuesday at dawn.
1226
01:46:11,345 --> 01:46:15,111
He said he had the most important decision
of his life to make...
1227
01:46:15,283 --> 01:46:17,911
...and he wanted to think very clearly.
1228
01:46:18,085 --> 01:46:20,485
Well, for the first two days,
we said very little.
1229
01:46:20,655 --> 01:46:24,216
He worked on his final drawings
for the academy...
1230
01:46:24,725 --> 01:46:26,056
...and he thought.
1231
01:46:26,227 --> 01:46:29,492
-Do you suppose he thought about me?.
-I know he did.
1232
01:46:30,731 --> 01:46:34,667
Why didn't he call me instead of letting me
torture myself thinking he was with--?.
1233
01:46:34,835 --> 01:46:36,302
With Lyda?.
1234
01:46:37,838 --> 01:46:39,362
Well, l....
1235
01:46:39,907 --> 01:46:42,205
I must tell you the truth now.
1236
01:46:43,344 --> 01:46:44,709
He will be tomorrow.
1237
01:46:45,880 --> 01:46:48,178
He asked me to call you and explain.
1238
01:46:48,749 --> 01:46:50,478
It is my fault I didn't.
1239
01:46:50,651 --> 01:46:54,849
I said to myself,
"She'll be happier if she doesn't know."
1240
01:46:56,257 --> 01:47:01,285
He asked me to try to make you understand
he had no choice.
1241
01:47:15,009 --> 01:47:16,670
"Don:
1242
01:47:16,844 --> 01:47:20,280
Have arrived
Grand Hotel Iles Borrom�es...
1243
01:47:20,448 --> 01:47:22,473
...Lago Maggiore.
1244
01:47:23,184 --> 01:47:26,745
It will be my last stop anywhere
unless you come to me.
1245
01:47:28,222 --> 01:47:30,690
I need you desperately.
1246
01:47:31,692 --> 01:47:33,159
Lyda."
1247
01:47:35,563 --> 01:47:36,689
So he went.
1248
01:47:37,198 --> 01:47:41,532
He had no other way of telling whether
her trouble is as serious as it sounds.
1249
01:47:41,702 --> 01:47:45,263
-She has no one else.
-Neither had l.
1250
01:47:45,606 --> 01:47:48,131
All day and all night Wednesday,
Thursday and Friday...
1251
01:47:48,309 --> 01:47:50,334
...I never felt so forsaken in my life.
1252
01:47:50,511 --> 01:47:54,447
-And he didn't call.
-But if he knew you needed him....
1253
01:47:54,615 --> 01:47:58,642
-I needed him with all my heart.
-But if you sent a wire like this....
1254
01:47:59,020 --> 01:48:01,215
I'd hope he'd come
without my sending for him...
1255
01:48:01,389 --> 01:48:03,084
...because he wanted to.
1256
01:48:03,591 --> 01:48:07,425
Just as I'd come to him any time,
any place, because I love him.
1257
01:48:08,696 --> 01:48:11,597
But he didn't call, and he didn't come.
1258
01:48:12,733 --> 01:48:15,395
And if I can't have him that way,
I don't want him at all.
1259
01:48:25,780 --> 01:48:28,749
Thank you for the invitation, Roberto...
1260
01:48:30,384 --> 01:48:32,079
...but I'm going home.
1261
01:48:32,686 --> 01:48:34,916
I understand. I'll drive you.
1262
01:48:36,123 --> 01:48:37,556
No.
1263
01:48:38,626 --> 01:48:41,356
You can't drive me where I'm going.
1264
01:48:42,029 --> 01:48:46,090
I mean really home, to America.
1265
01:48:47,334 --> 01:48:51,930
My darling,
you came here to be free, remember?.
1266
01:48:52,106 --> 01:48:55,303
And now you find
that the cost is too great. Hm?.
1267
01:48:56,143 --> 01:48:59,306
I think all women
made a big mistake long ago...
1268
01:48:59,480 --> 01:49:02,278
...when they demanded to be free
like the men.
1269
01:49:03,484 --> 01:49:06,351
That was wrong, my dear one.
1270
01:49:06,520 --> 01:49:08,215
To be free as a woman can be free...
1271
01:49:08,389 --> 01:49:11,847
...to function freely as a woman,
oh, that's different...
1272
01:49:12,259 --> 01:49:16,719
...for women are different in spirit,
as well as function, from men.
1273
01:49:19,300 --> 01:49:22,565
You read in your book
that lovers must learn.
1274
01:49:22,736 --> 01:49:27,070
Well, I believe the great lesson
to be this:
1275
01:49:27,775 --> 01:49:33,077
Woman's most important function in life
is to anchor man...
1276
01:49:33,247 --> 01:49:38,583
...to turn man from the wild,
free hunters they naturally are...
1277
01:49:38,752 --> 01:49:45,055
...into the responsible, civilized creators
of human society they can be.
1278
01:49:48,996 --> 01:49:51,328
Thank you, Roberto.
1279
01:49:55,069 --> 01:49:56,593
I'll never forget you.
1280
01:49:57,771 --> 01:49:59,762
And now I'll drive you home.
1281
01:49:59,940 --> 01:50:01,840
Across the Bridge of the Angels?.
1282
01:50:03,010 --> 01:50:06,878
Well, I think first
I'd better change back into me.
1283
01:50:28,636 --> 01:50:31,298
PRUDENCE:
Oh, hello.
1284
01:50:31,472 --> 01:50:33,406
[SPEAKS lN ITALIAN]
1285
01:50:33,741 --> 01:50:38,508
Come back one day.
Next time, you will find happiness.
1286
01:50:39,079 --> 01:50:41,809
-Bye-bye.
-You just have yourself a ball on that boat.
1287
01:50:41,982 --> 01:50:46,180
Just hang a "Men Wanted" sign around
your neck and let nature take its course.
1288
01:50:46,687 --> 01:50:48,120
Bye-bye. Write to us.
1289
01:50:48,289 --> 01:50:50,849
Don't you dare, Prudence.
You beware of strangers.
1290
01:50:51,025 --> 01:50:53,789
You never can tell
what can get started on a boat.
1291
01:50:53,961 --> 01:50:55,451
[SPEAKS lN ITALIAN]
1292
01:50:55,996 --> 01:50:58,556
You remember us sometime, huh?.
1293
01:50:59,300 --> 01:51:01,666
Angelina, you're speaking English.
1294
01:51:02,203 --> 01:51:04,694
For you, I learn.
1295
01:51:06,740 --> 01:51:10,733
-For you, I make cookies.
-Oh, thank you.
1296
01:51:11,312 --> 01:51:13,405
[SPEAKS lN ITALIAN]
1297
01:51:18,852 --> 01:51:23,016
I don't know why people always bring
people baskets of fruit when they go to sea.
1298
01:51:23,190 --> 01:51:25,590
Maybe it's to keep them
from getting scurvy.
1299
01:51:25,759 --> 01:51:27,590
Though that's an ancient disease.
1300
01:51:27,761 --> 01:51:30,753
-Anyway, bon voyage.
-Thank you, Albert.
1301
01:51:32,299 --> 01:51:33,459
[WHISTLE BLOWS]
1302
01:51:33,634 --> 01:51:36,501
[CONDUCTOR SPEAKING lN ITALIAN]
1303
01:51:38,706 --> 01:51:41,834
It does seem like you arrived only yesterday,
doesn't it?.
1304
01:51:44,078 --> 01:51:45,773
Now you're going away.
1305
01:51:45,946 --> 01:51:48,471
I hope I've taken as good care of you
as I should have.
1306
01:51:49,583 --> 01:51:51,608
Oh, you have.
1307
01:51:51,785 --> 01:51:53,685
Your just being there meant a great deal.
1308
01:51:55,856 --> 01:51:59,292
Well, the train will be leaving soon.
I guess Daisy couldn't make it.
1309
01:51:59,460 --> 01:52:01,621
-You'd better go, Albert--
-Please.
1310
01:52:02,529 --> 01:52:04,554
Well, may we sit
for a few seconds together?.
1311
01:52:04,732 --> 01:52:06,359
Of course.
1312
01:52:09,403 --> 01:52:11,371
Before we say goodbye...
1313
01:52:11,538 --> 01:52:14,029
...there's something
I've been wanting to say...
1314
01:52:15,309 --> 01:52:18,540
...about you and me
maybe getting married someday.
1315
01:52:18,712 --> 01:52:21,146
I mean, after I finish my work here,
of course.
1316
01:52:21,315 --> 01:52:24,842
I wouldn't wanna drag you around
from tomb to tomb.
1317
01:52:25,753 --> 01:52:28,381
I know this is hardly the time
or place to bring it up...
1318
01:52:28,555 --> 01:52:31,080
...but I never had the courage till now.
1319
01:52:31,258 --> 01:52:35,354
Albert, you're not just feeling sorry for me,
are you?.
1320
01:52:35,529 --> 01:52:38,498
No, it's hard for me to explain this.
1321
01:52:40,067 --> 01:52:43,002
Careful, Albert. Thank you.
1322
01:52:46,273 --> 01:52:48,901
It's been that way from the first,
on the boat, remember?.
1323
01:52:49,076 --> 01:52:52,842
Yes, I remember,
but I never would have guessed.
1324
01:52:53,013 --> 01:52:56,346
ALBERT: I wanted to be with you.
Every night, I thought about it.
1325
01:52:56,517 --> 01:52:59,953
But there was always Roberto watching me,
so all I could do was dream...
1326
01:53:00,120 --> 01:53:03,521
...Like about you and me maybe going off
in a lifeboat together.
1327
01:53:04,491 --> 01:53:07,722
I suppose you think
I dream of nothing but Etruscans.
1328
01:53:07,895 --> 01:53:09,453
I don't.
1329
01:53:09,963 --> 01:53:13,729
I dream of you too. I love you.
1330
01:53:14,201 --> 01:53:18,570
Oh, Albert.
You've been thoughtful and kind.
1331
01:53:18,739 --> 01:53:22,505
You better go now, the train's leaving soon.
I'll write you a boat letter.
1332
01:53:26,280 --> 01:53:29,272
Prudence, would you...?.
1333
01:53:30,351 --> 01:53:33,013
Oh, yes, Albert.
1334
01:53:41,995 --> 01:53:46,261
[DOG BARKING
& DAISY SPEAKING lN ITALIAN]
1335
01:53:49,570 --> 01:53:53,904
Prudy?. Where are you?.
Don't you dare start this train. Prudy!
1336
01:53:54,074 --> 01:53:56,838
PRUDENCE: Oh, Daisy. Here,
McGinnis, here. Come here, boy.
1337
01:53:57,010 --> 01:53:59,535
-Hello.
-Here, here.
1338
01:53:59,713 --> 01:54:02,807
Mangiare in good health.
I always hated the stuff myself.
1339
01:54:02,983 --> 01:54:06,077
Thank you, Daisy.
You'd better go, the train's starting.
1340
01:54:06,253 --> 01:54:07,550
ALBERT: Goodbye, Prudence.
-Goodbye.
1341
01:54:07,721 --> 01:54:09,518
-Who's he?.
-That's Albert.
1342
01:54:09,690 --> 01:54:11,453
Albert?.
1343
01:54:11,625 --> 01:54:14,253
-You men are all alike. Skunks, skunks.
-Daisy.
1344
01:54:14,428 --> 01:54:17,397
You're all alike.
It's easy to come down just to say goodbye.
1345
01:54:17,564 --> 01:54:20,124
Well, what about that poor girl's heart
in the meantime?.
1346
01:54:20,300 --> 01:54:22,768
What about her in the meantime?.
1347
01:54:23,303 --> 01:54:28,036
Come on. Let's go.
Say goodbye to that train.
1348
01:54:59,840 --> 01:55:03,799
-Is a Miss Lyda Kent staying here?.
-Miss Kent?. Miss Kent....
1349
01:55:03,977 --> 01:55:05,945
No, signore,
we have no guest by that name.
1350
01:55:06,113 --> 01:55:07,774
-But she sent me a wire.
-Your name?.
1351
01:55:07,948 --> 01:55:09,916
-Don Porter.
-Oh, yes.
1352
01:55:10,083 --> 01:55:12,711
Mrs. Bentley reserved Apartment 31 6
for you.
1353
01:55:13,620 --> 01:55:14,746
-Bentley?.
-Yes.
1354
01:55:17,024 --> 01:55:20,152
[PORTIERE & LYDA
SPEAK lN ITALIAN]
1355
01:55:38,011 --> 01:55:40,605
-What's this about " Mrs. Bentley"?.
-Shh, shh, shh.
1356
01:55:40,781 --> 01:55:44,444
-[WHISPERS] Little walls have big ears.
-What walls?.
1357
01:55:51,058 --> 01:55:52,923
You're a darling. I knew you'd come.
1358
01:55:53,093 --> 01:55:56,392
Your wire was so urgent,
I thought you were in some kind of trouble.
1359
01:55:56,563 --> 01:55:58,861
Why did the man at the desk
call you Mrs. Bentley?.
1360
01:55:59,032 --> 01:56:02,399
Because I am, since yesterday.
1361
01:56:02,736 --> 01:56:06,968
This, uh, sealed the bargain.
1362
01:56:07,374 --> 01:56:09,604
But already I don't want it.
1363
01:56:09,776 --> 01:56:14,110
Already it's no good,
and I need you to get me out of it.
1364
01:56:16,049 --> 01:56:18,483
Is that the desperate need
you wired me about?.
1365
01:56:18,652 --> 01:56:23,112
-You know I always turn to you.
-And where's the lucky bridegroom?.
1366
01:56:24,625 --> 01:56:27,560
-The next room?.
-He's taking his morning nap.
1367
01:56:27,728 --> 01:56:30,196
Well, what do you expect me to do
about this?.
1368
01:56:30,364 --> 01:56:33,891
When he finds us together,
and we can see that he will...
1369
01:56:34,067 --> 01:56:36,467
...he'll walk out on me, I know it.
1370
01:56:36,637 --> 01:56:40,505
And then you can go back to Rome
and your Prudence...
1371
01:56:41,008 --> 01:56:44,910
...and I promise not to bother you again...
1372
01:56:45,312 --> 01:56:46,973
...till I get into another mess.
1373
01:56:49,750 --> 01:56:51,342
Don.
1374
01:56:53,520 --> 01:56:58,082
Thanks for wiping my windshield.
It was all fogged up.
1375
01:57:02,563 --> 01:57:04,656
[FOGHORN BLOWS]
1376
01:57:17,044 --> 01:57:19,205
Oh, hello. Hi.
1377
01:57:19,379 --> 01:57:21,847
-Oh, there she is. Prudence.
-There's Prue.
1378
01:57:22,015 --> 01:57:24,142
-Waiting for you right here.
-Darling, welcome.
1379
01:57:24,318 --> 01:57:25,876
Right here.
1380
01:57:28,522 --> 01:57:30,046
MAN:
Hey.
1381
01:57:38,799 --> 01:57:41,324
Prudence! Prudence!
1382
01:57:42,703 --> 01:57:44,694
Don!
1383
01:57:44,871 --> 01:57:48,398
DON:
Prudence! Prudence! Prudence!
1384
01:57:51,445 --> 01:57:53,140
PRUDENCE:
Don.
1385
01:57:53,313 --> 01:57:55,907
Oh, what beautiful magic.
How did you get here?.
1386
01:57:56,450 --> 01:57:58,941
From out of the blue, I flew.
1387
01:57:59,119 --> 01:58:01,519
Would you hold these
while I tell this young lady...
1388
01:58:01,688 --> 01:58:03,212
...that I love her beyond belief?.
1389
01:58:04,024 --> 01:58:07,721
Well, I think you better meet these people.
They're my parents.
1390
01:58:07,894 --> 01:58:11,330
Daddy, be careful with that candlestick.
It's a mark of his integrity.
1391
01:58:11,498 --> 01:58:14,899
-Oh, say it again.
-I love you.
1392
01:58:28,749 --> 01:58:30,740
[ENGLISH SDH]110404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.