Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:05,109
Subtitle edited by - Aorion -
"Paranormal Activity: The Ghost Dimension (2015)"
^ (Run time : 01:37:52)
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
I'm scared.
3
00:00:59,060 --> 00:01:00,892
Don't be scared.
4
00:01:01,350 --> 00:01:02,829
Who is he?
5
00:01:02,830 --> 00:01:05,029
He's gonna be your teacher.
6
00:01:06,014 --> 00:01:08,181
This is a very good day.
7
00:01:08,763 --> 00:01:10,630
Do you know why?
8
00:01:12,407 --> 00:01:13,740
'Cause today is a beginning.
9
00:01:13,741 --> 00:01:16,293
- Your friend, Tobi?
- Mmm-hmm.
10
00:01:17,210 --> 00:01:19,778
I've known him for a long time.
11
00:01:20,513 --> 00:01:23,249
I've known him by other names.
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,450
Grandma Lois knows him, too.
13
00:01:26,186 --> 00:01:28,221
I had to learn, too.
14
00:01:28,222 --> 00:01:30,390
It was hard at first.
15
00:01:30,391 --> 00:01:31,977
But it was worth it.
16
00:01:32,002 --> 00:01:34,316
Kristi, you're going to grow up
17
00:01:34,341 --> 00:01:37,230
and you're going to
have a son who is
one of the chosen.
18
00:01:37,231 --> 00:01:38,665
And, Katie,
19
00:01:38,666 --> 00:01:41,668
your gift is your strength.
20
00:01:41,669 --> 00:01:44,137
A lot is going to be
asked of you.
21
00:01:44,138 --> 00:01:45,772
You're gonna have to
take care of your sister
22
00:01:45,773 --> 00:01:47,361
and a lot of others.
23
00:01:47,362 --> 00:01:49,720
There's a special girl
out there, a lot like you.
24
00:01:49,745 --> 00:01:51,949
And he's going to
bring her to us.
25
00:02:02,455 --> 00:02:04,559
What did you draw, sweetie?
26
00:02:04,584 --> 00:02:07,857
- Uncle Mike. Screaming.
- That's uncle Mike?
27
00:02:08,013 --> 00:02:10,172
- Screaming?
- Mmm-hmm.
28
00:02:10,197 --> 00:02:11,564
Remember what we're
gonna do when he gets here?
29
00:02:11,565 --> 00:02:13,299
- Boo!
- Like, real big. Boo!
30
00:02:13,300 --> 00:02:14,801
Boo!
31
00:02:14,802 --> 00:02:16,136
You want to practice again
before he gets here?
32
00:02:16,137 --> 00:02:17,704
- Boo!
- Oh.
33
00:02:17,705 --> 00:02:20,648
Hey, hey, hey!
Remember what we're
gonna do, okay?
34
00:02:20,673 --> 00:02:22,941
Ooh.
35
00:02:23,419 --> 00:02:25,454
Spooky.
Why is the door open?
36
00:02:25,479 --> 00:02:27,280
- Boo!
- Ahh!
37
00:02:27,281 --> 00:02:29,349
Oh, my gosh!
It's my favorite niece!
38
00:02:29,350 --> 00:02:30,683
What's up, bro?
39
00:02:30,708 --> 00:02:33,050
What is on that face of yours,
uncle Mike?
40
00:02:33,075 --> 00:02:34,628
What?
Oh, you like this?
41
00:02:34,653 --> 00:02:37,157
You fertilizing it?
Is that monsanto?
42
00:02:37,158 --> 00:02:39,192
That's funny.
Is this a rental?
43
00:02:39,193 --> 00:02:40,794
This is ridiculous!
44
00:02:40,819 --> 00:02:42,719
- I can't wait to show you my room.
- Do you have a room.
45
00:02:42,744 --> 00:02:44,113
It's nice and cozy in here.
46
00:02:44,138 --> 00:02:47,133
- Two.
- You have two rooms?
47
00:02:47,134 --> 00:02:50,203
- Hey! How are you?
- Mommy, Mike's here.
48
00:02:50,204 --> 00:02:53,540
Are you staying for a month?
That bag is massive!
49
00:02:53,541 --> 00:02:55,508
Is there anything
in there for me?
50
00:02:55,509 --> 00:02:57,136
- Hey, good to see you.
- We love Mike.
51
00:02:57,161 --> 00:02:59,170
Hey!
You remember Skyler, right?
52
00:02:59,195 --> 00:03:00,389
How are you?
I haven't seen you
in forever.
53
00:03:00,414 --> 00:03:01,747
Good. Yeah!
54
00:03:01,748 --> 00:03:03,473
- Hi.
- Nice.
55
00:03:04,651 --> 00:03:06,820
You look good.
Your mustache...
56
00:03:06,821 --> 00:03:09,422
She's not European.
She's American.
57
00:03:09,423 --> 00:03:12,098
Two weeks? Really?
I thought you said two days.
58
00:03:12,123 --> 00:03:14,946
He just got
dumped over email.
He's devastated.
59
00:03:14,962 --> 00:03:18,930
Babe, his bag is
his whole apartment.
It's huge.
60
00:03:18,955 --> 00:03:20,582
He has a lot of...
61
00:03:23,303 --> 00:03:25,238
Just making a rainbow.
62
00:03:25,239 --> 00:03:26,439
- It's okay.
- Sorry.
63
00:03:26,440 --> 00:03:27,707
Yeah, we didn't use
that vase, anyway.
64
00:03:27,708 --> 00:03:30,208
Here's uncle Mike.
65
00:03:30,945 --> 00:03:32,679
Oopsie!
66
00:03:32,680 --> 00:03:34,681
Why am I old all of a sudden?
67
00:03:34,682 --> 00:03:36,981
That's exactly what
you're gonna look like
when you're old.
68
00:03:37,751 --> 00:03:39,452
- I love this.
- Don't encourage.
69
00:03:39,453 --> 00:03:41,286
What do you mean?
70
00:03:41,354 --> 00:03:43,157
Sounds so good!
71
00:03:43,182 --> 00:03:44,991
Leila, save the rest
for the talent show.
72
00:03:44,992 --> 00:03:46,826
You got to come to
the talent show.
73
00:03:46,827 --> 00:03:48,995
I'm gonna be there.
I don't have a date, though.
74
00:03:48,996 --> 00:03:50,797
Because I left her in Chicago.
75
00:03:50,798 --> 00:03:53,366
Kinda why me and chandra
called it quits,
76
00:03:53,367 --> 00:03:55,449
'cause she didn't
want kids. I'm like...
77
00:03:55,474 --> 00:03:56,318
Oh, yeah?
78
00:03:56,343 --> 00:04:01,007
"I do. So, I'm leaving."
And then I left her.
So, that's...
79
00:04:01,008 --> 00:04:03,710
But, yeah, you know,
I tried to tell her, like
80
00:04:03,711 --> 00:04:06,946
children are the future.
81
00:04:06,947 --> 00:04:08,348
Look at that little
artist we got here.
82
00:04:08,349 --> 00:04:10,783
I'm done with my card, too.
83
00:04:10,784 --> 00:04:12,719
Yeah...
84
00:04:12,720 --> 00:04:14,988
Yeah, merry Christmas.
85
00:04:14,989 --> 00:04:17,023
Happy fucking holidays.
86
00:04:17,024 --> 00:04:18,591
Festive.
87
00:04:18,592 --> 00:04:20,326
Yoga retreat?
Is that what you said?
88
00:04:20,327 --> 00:04:22,465
Yeah. It's a week-long
yoga retreat.
89
00:04:22,490 --> 00:04:25,565
- You're here for rehab, right?
- No, I'm not here for rehab!
90
00:04:25,566 --> 00:04:27,567
- Let's be honest. Just call it what it is.
- I'm here for a yoga retreat!
91
00:04:27,568 --> 00:04:29,953
Vodka? Vermouth?
What's your poison?
92
00:04:29,978 --> 00:04:32,338
It's just yoga. And I thought
it'd be nice to come up here
93
00:04:32,339 --> 00:04:34,007
and stay with these guys
for a week 'cause I miss them.
94
00:04:34,008 --> 00:04:35,908
Kids love those.
Yeah, man. Check it out.
95
00:04:35,909 --> 00:04:37,844
Oh, my god.
This is our dad's old...
96
00:04:37,845 --> 00:04:39,512
Santa suit.
Santa suit.
97
00:04:39,513 --> 00:04:41,714
- I've added a little number...
- Yeah?
98
00:04:41,715 --> 00:04:43,783
- To the costume.
- Oh!
99
00:04:43,784 --> 00:04:45,752
- No, that's terrifying.
- What?
100
00:04:45,777 --> 00:04:47,235
That's terrifying.
101
00:04:47,260 --> 00:04:49,656
- It's jolly. He's a rosy red...
- He's angry.
102
00:04:49,657 --> 00:04:51,441
Look at all the creases
on his forehead.
103
00:04:51,466 --> 00:04:54,105
He has a beard.
I thought it would be magic.
104
00:04:54,130 --> 00:04:57,673
- He does have a beard. It looks...
- We might wanna run this by em.
105
00:04:57,698 --> 00:04:59,499
- You guys ready?
- Your dad will get electrocuted.
106
00:04:59,500 --> 00:05:00,600
- Wait for it.
- Okay, step back.
107
00:05:00,601 --> 00:05:01,641
Wait for it.
108
00:05:01,666 --> 00:05:02,600
- Ta-dah!
- Ta-dah!
109
00:05:02,625 --> 00:05:03,915
- This is lovely.
- Leila, you gotta
110
00:05:03,940 --> 00:05:05,781
tie it in a knot now,
tie it in a Christmas knot.
111
00:05:05,806 --> 00:05:07,073
She's really got an eye.
112
00:05:07,074 --> 00:05:09,475
I know I say this every year.
113
00:05:09,476 --> 00:05:11,110
- No, you don't.
- It's beautiful.
114
00:05:11,111 --> 00:05:13,413
We missed a couple...
We missed a couple years,
right?
115
00:05:13,414 --> 00:05:16,047
My grandmother
gave it to my mom.
116
00:05:16,048 --> 00:05:17,850
Your grandma.
117
00:05:17,851 --> 00:05:20,186
And your grandma gave it to me.
118
00:05:20,187 --> 00:05:21,487
And you will have it one day.
119
00:05:21,488 --> 00:05:23,370
- You got it?
- Mmm-hmm.
120
00:05:24,190 --> 00:05:25,691
Oh, em, that angel is gorgeous.
121
00:05:25,692 --> 00:05:27,126
Yeah!
122
00:05:27,127 --> 00:05:30,561
That was awesome!
Give me a high five.
123
00:05:38,104 --> 00:05:40,515
I love her so much.
124
00:05:40,540 --> 00:05:42,580
Okay.
125
00:05:45,845 --> 00:05:47,812
I think I'm done
over here, buddy.
126
00:05:48,627 --> 00:05:52,952
Oh, yeah, yeah, it's...
Well, it's not abstract.
127
00:05:52,953 --> 00:05:55,052
I think it's christmassy.
128
00:05:55,077 --> 00:05:57,057
Yeah, looks great.
It'll look great
in the front yard.
129
00:05:57,082 --> 00:05:59,031
- Yeah!
- The neighbors will love it.
130
00:05:59,056 --> 00:06:03,088
It's just, you know, two robust
reindeer going at it.
131
00:06:03,113 --> 00:06:05,847
- Two boys going at it.
- Hey, bud, no judgment.
132
00:06:05,872 --> 00:06:07,209
Why don't you actually
do some real work?
133
00:06:07,234 --> 00:06:08,935
- Go grab me a...
- You did a great job!
134
00:06:08,936 --> 00:06:10,703
There's a string of lights
in that box over there.
135
00:06:10,704 --> 00:06:13,473
This box?
This is just caulk.
136
00:06:13,474 --> 00:06:15,173
What?
137
00:06:15,675 --> 00:06:17,243
It's caulk.
138
00:06:17,244 --> 00:06:19,447
I think you got the wrong box.
139
00:06:20,046 --> 00:06:21,846
What is that?
140
00:06:24,651 --> 00:06:26,219
That must be
from the people who
used to live here.
141
00:06:26,220 --> 00:06:28,486
- There's tapes in here, too.
- What?
142
00:06:29,155 --> 00:06:32,069
- There's tapes in here, too.
- Seriously?
143
00:06:37,530 --> 00:06:40,246
Ha! It's working.
144
00:06:42,201 --> 00:06:44,335
Nice.
145
00:06:45,838 --> 00:06:48,372
Wow, this is creepy.
146
00:06:53,980 --> 00:06:55,913
Too far.
147
00:06:58,284 --> 00:06:59,951
Focused.
148
00:07:02,551 --> 00:07:07,835
Ladies and gentleman,
award-winning cameraman...
149
00:07:08,539 --> 00:07:10,162
It's so big!
150
00:07:10,163 --> 00:07:12,297
- From outer space...
- What is that?
151
00:07:12,298 --> 00:07:14,700
Daddy!
152
00:07:14,701 --> 00:07:16,936
How do you hold that?
That is huge.
153
00:07:16,937 --> 00:07:18,871
- It's so big!
- "It's so big!"
154
00:07:18,872 --> 00:07:20,239
You look so funny.
155
00:07:20,240 --> 00:07:22,717
- People carried that?
- Yeah.
156
00:07:22,742 --> 00:07:24,544
This is cool.
We own this.
157
00:07:24,545 --> 00:07:25,978
Look at our box.
158
00:07:26,003 --> 00:07:27,640
Yeah, it's cool.
159
00:07:27,665 --> 00:07:29,221
Hey, this thing is like...
160
00:07:29,246 --> 00:07:30,579
I don't know if it's
out of focus or what,
161
00:07:30,604 --> 00:07:32,572
but it's kinda like
picking up some trippy...
162
00:07:32,597 --> 00:07:34,459
That thing is ancient.
163
00:07:34,484 --> 00:07:35,961
Like these trails on the lights.
164
00:07:35,986 --> 00:07:40,041
I'm seeing some sort of odd shape
in the middle of the room here.
165
00:07:40,066 --> 00:07:42,662
Some sort of blurry thing.
166
00:07:42,663 --> 00:07:44,795
I think it's out of focus.
167
00:07:45,731 --> 00:07:48,234
This thing is so wild.
168
00:07:48,259 --> 00:07:50,149
- Oh, this is so weird.
- What?
169
00:07:50,174 --> 00:07:52,292
I'm seeing something
in the middle of the room.
170
00:07:53,072 --> 00:07:55,539
It's probably just old.
171
00:07:59,645 --> 00:08:02,280
It's bizarre.
It's like a...
172
00:08:05,585 --> 00:08:08,287
It's so weird.
173
00:08:08,288 --> 00:08:11,822
It sounded like
I was underwater when
I walked into this thing.
174
00:08:12,358 --> 00:08:14,959
What is that?
175
00:08:20,934 --> 00:08:22,331
What is this camera picking up?
176
00:08:22,356 --> 00:08:24,513
Hey, mom.
Got it.
177
00:08:24,538 --> 00:08:28,074
She talked about it
the entire way home.
She loved it.
178
00:08:33,613 --> 00:08:36,649
Mike is going to flip over this.
179
00:08:36,650 --> 00:08:38,217
All right, sweetie.
All right.
180
00:08:38,218 --> 00:08:40,718
You forgot to check.
181
00:08:40,786 --> 00:08:42,288
Oh!
182
00:08:42,289 --> 00:08:45,057
Bird is guarding the closet.
I'm gonna go in here.
183
00:08:45,058 --> 00:08:46,726
Okay.
Closet looks good.
184
00:08:46,727 --> 00:08:48,726
Under the bed.
185
00:08:49,161 --> 00:08:51,584
I don't see anything,
except for you.
186
00:08:51,609 --> 00:08:54,778
- I don't see a teepee.
- I don't see a teepee.
187
00:08:54,803 --> 00:08:58,236
-There's no teepee in your room.
- You mean the pink tent?
188
00:08:58,237 --> 00:08:59,770
We're all clear in here.
189
00:08:59,771 --> 00:09:02,718
Wait. One last thing.
Will you hold this for a bit?
190
00:09:02,743 --> 00:09:04,025
This thing is heavy!
191
00:09:04,050 --> 00:09:05,530
Sleep tight.
Sweet dreams.
192
00:09:05,555 --> 00:09:07,462
I can't wait for Santa to come.
193
00:09:07,487 --> 00:09:09,187
You can't?
Well, you know what?
194
00:09:09,212 --> 00:09:12,247
He gives extra presents
to little girls who go to sleep.
195
00:09:12,272 --> 00:09:15,369
- Night, baby. Love you.
- Night, Mommy.
196
00:09:17,323 --> 00:09:19,225
Where did it go?
197
00:09:19,226 --> 00:09:21,986
Ryan?
Are you coming to bed?
198
00:09:22,011 --> 00:09:24,196
I can't see
the thing anymore.
I think it's gone.
199
00:09:24,197 --> 00:09:25,798
Well, that's awesome.
You fixed it.
200
00:09:25,799 --> 00:09:27,166
You can come to bed.
Play with that tomorrow.
201
00:09:27,167 --> 00:09:28,774
No, I didn't fix anything.
202
00:09:28,799 --> 00:09:32,740
We went upstairs, came back,
and now it's completely gone.
203
00:09:32,765 --> 00:09:33,962
If you come to bed right now,
204
00:09:33,987 --> 00:09:35,875
your wife is gonna
have sex with you.
205
00:09:35,876 --> 00:09:37,437
Sex?
206
00:09:37,462 --> 00:09:41,690
That's right.
I will have sex with you.
207
00:09:41,715 --> 00:09:43,374
Oh!
208
00:09:44,184 --> 00:09:46,185
That was supposed to be sexy.
209
00:09:46,186 --> 00:09:48,312
It's okay!
Stay in the mood!
210
00:09:48,657 --> 00:09:52,693
This thing is absolutely sick.
211
00:09:52,793 --> 00:09:54,293
It looks pretty sick.
212
00:09:54,294 --> 00:09:55,895
The thing is...
You find anything?
213
00:09:55,896 --> 00:09:57,194
It's completely custom.
214
00:09:57,195 --> 00:09:59,671
I mean, I've been
to 15 websites.
215
00:09:59,696 --> 00:10:01,492
Nothing looks like this camera.
216
00:10:01,517 --> 00:10:05,133
- Traditionally, it has three picture tubes.
- Uh-huh.
217
00:10:05,732 --> 00:10:07,907
- This one has six.
- Oh, my god.
218
00:10:07,932 --> 00:10:10,042
It seems like this has
multiple focus rings.
219
00:10:10,043 --> 00:10:11,733
Like, I see "Iris" and "focus,"
220
00:10:11,758 --> 00:10:13,853
- but this one right here?
- Yeah.
221
00:10:13,878 --> 00:10:15,561
I have no idea what this does.
222
00:10:15,586 --> 00:10:17,327
- Why are you so into this?
- It's just a camera.
223
00:10:17,352 --> 00:10:19,061
I don't know.
It's sitting in my house.
224
00:10:19,086 --> 00:10:20,658
I've never seen
any of this before.
225
00:10:20,683 --> 00:10:23,954
I mean, this box?
I've never seen it before, Mike.
226
00:10:28,594 --> 00:10:30,897
This guy.
227
00:10:30,898 --> 00:10:33,731
I definitely picked
something up.
228
00:10:33,799 --> 00:10:35,794
That's trippy.
229
00:10:41,219 --> 00:10:42,818
Wow.
230
00:10:57,857 --> 00:11:01,259
Okay. Can mommy
and daddy come?
231
00:11:01,260 --> 00:11:03,361
What is this...
232
00:11:07,600 --> 00:11:10,474
- Hey, dad.
- Hey.
233
00:11:12,705 --> 00:11:14,177
Is this the same thing?
234
00:11:14,202 --> 00:11:16,909
Who were you
talking to?
My friend.
235
00:11:16,910 --> 00:11:19,644
Your friend?
Where's your friend?
236
00:11:25,184 --> 00:11:27,620
Dad. I want to play
hide-and-seek.
237
00:11:27,621 --> 00:11:30,484
- Count to 10! Count to 10!
- Okay.
238
00:11:31,591 --> 00:11:36,507
One, two, three...
239
00:11:38,931 --> 00:11:40,299
Where'd it go?
240
00:11:40,300 --> 00:11:41,801
Right. The girls
are out tonight.
241
00:11:41,802 --> 00:11:43,069
We got the house to ourselves.
242
00:11:43,070 --> 00:11:44,399
Why don't we take the night off?
243
00:11:44,424 --> 00:11:46,190
I got to get this game
out before Christmas break.
244
00:11:46,215 --> 00:11:48,841
I was going through my bag.
245
00:11:48,842 --> 00:11:50,676
Yeah? What'd you find?
Dirty underwear?
246
00:11:50,677 --> 00:11:52,954
I found a souvenir
from my Belgium trip.
247
00:11:52,979 --> 00:11:56,514
This is fine Belgian chocolate
wrapped up in a piece of foil?
248
00:11:56,539 --> 00:11:57,917
Trust me, it doesn't
look like much.
249
00:11:57,918 --> 00:11:59,352
It's been in your
pocket for a week?
250
00:11:59,353 --> 00:12:00,820
It's not about the presentation.
251
00:12:00,821 --> 00:12:02,486
They put a lot of time
into the chocolate.
252
00:12:02,511 --> 00:12:05,367
Ryan, seriously,
I know why you would
expect that from me.
253
00:12:05,392 --> 00:12:07,126
- And I appreciate it.
- I know you pretty well.
254
00:12:07,127 --> 00:12:09,000
I've been living with you
for a long time.
255
00:12:09,025 --> 00:12:13,049
Fair enough.
I swear to god, it's not an edible.
256
00:12:23,009 --> 00:12:25,945
He's talking to me.
257
00:12:25,946 --> 00:12:29,682
Santa's the boss, man.
He's got a jolly attitude.
258
00:12:29,683 --> 00:12:30,983
One night he only has to work,
259
00:12:30,984 --> 00:12:32,284
and he's flying around
in his sleigh
260
00:12:32,285 --> 00:12:34,654
with the magic reindeer.
Mike, I just...
261
00:12:34,655 --> 00:12:37,223
Sign me up, man.
I wish I could be like Santa.
262
00:12:37,224 --> 00:12:39,740
Why do you still have
a vhs cassette player?
263
00:12:39,765 --> 00:12:42,493
Did I ever tell you
that I stole dad's old pornos.
264
00:12:43,262 --> 00:12:45,231
And I was like,
"I need a way
to watch these,"
265
00:12:45,232 --> 00:12:47,366
so I got a vcr.
266
00:12:47,367 --> 00:12:49,335
He had so many
weird, European...
267
00:12:49,336 --> 00:12:51,837
He has one where this guy
wraps his balls in leather.
268
00:12:51,838 --> 00:12:53,139
Do you know about the Internet?
269
00:12:53,140 --> 00:12:55,274
They all from '88 to '92?
270
00:12:55,275 --> 00:12:58,013
I don't know.
Let's see what we got here.
271
00:12:59,779 --> 00:13:01,380
Sit back.
272
00:13:01,381 --> 00:13:03,015
That's not
your house, man.
Where is this?
273
00:13:03,016 --> 00:13:04,417
I don't know, dude.
274
00:13:04,418 --> 00:13:06,838
- 1988.
- 1988. Oh!
275
00:13:06,863 --> 00:13:08,788
There she is.
276
00:13:08,789 --> 00:13:12,024
There she is!
This is gonna be so hot.
277
00:13:12,025 --> 00:13:14,694
- What is this?
- What are we watching?
278
00:13:14,695 --> 00:13:16,894
Oh, my god.
279
00:13:17,963 --> 00:13:19,999
Oh, those shoulders.
280
00:13:20,000 --> 00:13:22,639
I'm a shoulder guy, apparently.
281
00:13:23,035 --> 00:13:24,737
This is where it gets real good.
282
00:13:24,738 --> 00:13:27,671
Don't cry. Don't cry.
283
00:13:28,340 --> 00:13:29,742
Go back...
Where'd your mom go?
284
00:13:29,743 --> 00:13:31,443
Hi!
285
00:13:31,444 --> 00:13:33,846
Bye!
286
00:13:33,847 --> 00:13:37,016
This sucks. Tell me
when the lady comes back.
287
00:13:37,017 --> 00:13:38,250
I'll put in another tape.
288
00:13:38,251 --> 00:13:40,186
Yeah. Look for one
marked "shoulders."
289
00:13:40,187 --> 00:13:42,053
Fellas, how's the game going?
290
00:13:42,054 --> 00:13:44,323
Who's winning?
291
00:13:44,324 --> 00:13:46,859
Why aren't you guys
talking to me?
292
00:13:46,860 --> 00:13:48,794
I'm one of you!
293
00:13:48,795 --> 00:13:52,196
Whoa! Ryan,
I think this...
294
00:13:53,432 --> 00:13:55,234
This is wild, man.
295
00:13:55,235 --> 00:13:57,503
Hey, Mike!
Next one's up and ready.
296
00:13:57,504 --> 00:13:59,105
Give me some shoulder.
297
00:13:59,106 --> 00:14:00,973
Check this out.
298
00:14:00,974 --> 00:14:03,073
You sure you're up for this?
299
00:14:03,342 --> 00:14:07,545
Uh... oh, my god,
this is perfect!
300
00:14:08,781 --> 00:14:10,216
Uh-huh.
301
00:14:10,217 --> 00:14:10,216
It's an earthquake.
302
00:14:10,217 --> 00:14:12,708
- Holy shit!
- Dennis, it's an earthquake!
303
00:14:12,733 --> 00:14:14,353
No, no, no!
304
00:14:14,354 --> 00:14:16,222
What is this?
305
00:14:16,223 --> 00:14:18,090
How about "opening doors"?
306
00:14:18,091 --> 00:14:19,458
Did they just film everything?
307
00:14:19,459 --> 00:14:21,227
This could be a porn.
308
00:14:21,228 --> 00:14:23,195
Okay.
Think about it.
309
00:14:23,196 --> 00:14:25,898
Focus, Kristi.
Don't use your eyes to see.
310
00:14:25,899 --> 00:14:27,967
- Use what's inside you.
- Okay.
311
00:14:27,968 --> 00:14:32,104
This is a little different.
What, is he hypnotizing her?
312
00:14:32,105 --> 00:14:34,238
Concentrate, Kristi.
313
00:14:35,341 --> 00:14:37,076
I need you to concentrate.
314
00:14:37,077 --> 00:14:38,544
Concentrate on what, Kristi?
315
00:14:38,545 --> 00:14:40,346
You see through him, Kristi.
316
00:14:40,347 --> 00:14:42,214
Let him show you what he sees.
317
00:14:42,215 --> 00:14:44,116
What the...
318
00:14:44,117 --> 00:14:45,934
Let him take you there.
319
00:14:47,787 --> 00:14:49,964
Let him show you.
320
00:14:49,989 --> 00:14:51,323
I hate this family.
321
00:14:51,324 --> 00:14:53,724
There's a room.
322
00:14:53,926 --> 00:14:55,294
Is this girl...
323
00:14:55,295 --> 00:14:57,127
Is she just
taking minutes?
Yeah.
324
00:14:57,129 --> 00:14:59,332
For the meeting?
325
00:15:00,232 --> 00:15:03,033
There's lots of colors.
326
00:15:03,836 --> 00:15:06,270
I'm seeing colors, too, buddy.
327
00:15:07,507 --> 00:15:10,242
There's butterflies.
328
00:15:10,243 --> 00:15:13,145
There's a big bird
over the door.
329
00:15:13,146 --> 00:15:15,012
What's so funny?
330
00:15:15,181 --> 00:15:17,115
There's a tent.
331
00:15:17,116 --> 00:15:18,551
A tent?
332
00:15:18,552 --> 00:15:20,518
What?
333
00:15:21,420 --> 00:15:23,255
What? Ryan?
334
00:15:23,256 --> 00:15:26,156
Like the one me and
Katie camp out in.
335
00:15:30,296 --> 00:15:32,930
It's right in the little
girl's room.
336
00:15:33,599 --> 00:15:35,212
Why are you looking
at me like that?
337
00:15:35,237 --> 00:15:37,036
Why would it be in
the middle of the room?
338
00:15:37,037 --> 00:15:38,537
- Come on.
- What am I missing? What?
339
00:15:38,538 --> 00:15:40,105
The tent in the middle
of the room?
340
00:15:40,106 --> 00:15:42,875
Butterflies? A bird
above the door?
341
00:15:42,876 --> 00:15:44,143
Does this sound like anything?
342
00:15:44,144 --> 00:15:45,730
Uh... boredom?
343
00:15:45,755 --> 00:15:48,614
- She just described Leila's room!
- She's not.
344
00:15:48,615 --> 00:15:50,549
Oh, my god, man,
you're so fucking high!
345
00:15:50,550 --> 00:15:51,845
Mike, she's describing
Leila's room.
346
00:15:51,870 --> 00:15:53,185
Did you eat more
chocolate than I did?
347
00:15:53,186 --> 00:15:55,553
Is he there, Kristi?
348
00:15:56,965 --> 00:15:58,570
Ryan, come on, man,
turn this off. What are...
349
00:15:58,595 --> 00:16:00,361
Shh!
350
00:16:01,393 --> 00:16:05,716
Is he in the room?
Is he in the house?
351
00:16:07,785 --> 00:16:09,906
Do you see him?
352
00:16:10,169 --> 00:16:11,970
Why is he making her do this?
353
00:16:11,995 --> 00:16:13,721
Who's "him"?
354
00:16:18,544 --> 00:16:20,580
He's there!
355
00:16:20,914 --> 00:16:22,982
Whoa!
Did you trip a switch?
356
00:16:22,983 --> 00:16:25,050
No, seriously,
I didn't trip a switch.
357
00:16:25,051 --> 00:16:27,987
What did we do, blow a fuse
firing up that old vcr?
358
00:16:27,988 --> 00:16:30,256
Okay, they're back.
That was strange.
359
00:16:30,257 --> 00:16:31,734
Yeah.
360
00:16:32,659 --> 00:16:34,393
- Did you hear that?
- Uh. Yeah.
361
00:16:34,394 --> 00:16:37,133
- Come with me.
- Take your camera. Go check it out yourself.
362
00:16:37,158 --> 00:16:39,098
All right, fine.
Here.
363
00:16:40,366 --> 00:16:43,335
Concentrate.
I want you to focus, Ryan.
364
00:16:43,336 --> 00:16:44,894
Dude, shut up.
365
00:16:44,919 --> 00:16:47,095
That's ponytail.
Do you get what I'm doing?
366
00:16:47,120 --> 00:16:50,250
Wait. Is that the same
stuff from the other night?
367
00:16:51,110 --> 00:16:53,277
What's it doing?
368
00:16:55,547 --> 00:16:58,523
Where did it go?
369
00:17:12,298 --> 00:17:13,998
Mike?
370
00:17:16,255 --> 00:17:17,775
Mike?
371
00:17:20,973 --> 00:17:23,741
Mike, it's not funny.
Is that you?
372
00:17:35,554 --> 00:17:39,289
Holy shit.
373
00:17:47,266 --> 00:17:50,301
Goal!
374
00:17:50,302 --> 00:17:52,151
"Mike?"
375
00:17:52,176 --> 00:17:55,441
"Mike, is that you?"
"Mike?"
Oh, my god!
376
00:17:55,442 --> 00:17:57,723
You scared the shit out of me.
377
00:17:59,378 --> 00:18:01,827
Ryan, I think...
378
00:18:01,852 --> 00:18:05,017
This is crazy.
I think my camera
is starting to see...
379
00:18:05,018 --> 00:18:06,950
I think I'm seeing something.
380
00:18:07,163 --> 00:18:09,029
It's a...
381
00:18:09,054 --> 00:18:11,190
It's a dipshit!
382
00:18:11,191 --> 00:18:12,758
Do you see the dipshit, man?
383
00:18:12,759 --> 00:18:16,894
There's, like, particles of
dipshit in your aura, man.
384
00:18:17,029 --> 00:18:18,697
It's right around your...
385
00:18:18,698 --> 00:18:21,317
You're the dipshit, Ryan.
386
00:18:21,507 --> 00:18:24,687
- I'm calling you a dipshit.
- Oh, they're here! Hey!
387
00:18:25,071 --> 00:18:26,772
- Hey, babe!
- Oh, Jesus!
388
00:18:26,773 --> 00:18:28,107
That's uncle Mike.
389
00:18:28,108 --> 00:18:30,576
That's not a very good...
390
00:18:30,577 --> 00:18:32,011
- Hold on a second.
- Mustache.
391
00:18:32,012 --> 00:18:33,379
A big pile of...
392
00:18:33,380 --> 00:18:34,646
That's not a very good likeness.
393
00:18:34,647 --> 00:18:36,548
So, what exactly
do you do again?
394
00:18:36,549 --> 00:18:38,350
It's kind of like feng shui.
395
00:18:38,351 --> 00:18:39,718
I move the furniture around
396
00:18:39,719 --> 00:18:42,654
so that, you know,
it's not blocking the energy.
397
00:18:42,655 --> 00:18:45,355
Which I should probably
do with your house.
398
00:18:45,491 --> 00:18:47,326
Really? Why?
Yeah.
399
00:18:47,327 --> 00:18:49,161
It just feels
a little different.
400
00:18:49,162 --> 00:18:50,994
Is your energy blocked, Mike?
401
00:18:52,064 --> 00:18:53,365
Mike's energy?
402
00:18:53,366 --> 00:18:54,406
I'm flowing nicely.
403
00:18:54,431 --> 00:18:57,234
If you want to relieve
some sort of blockage...
404
00:18:58,370 --> 00:19:00,105
I don't know what we're
talking about anymore.
405
00:19:00,106 --> 00:19:02,274
Tell her about the night
we had last night.
406
00:19:02,275 --> 00:19:04,787
Oh, I've just kind of been
407
00:19:05,744 --> 00:19:09,268
seeing and hearing
some strange things.
408
00:19:13,963 --> 00:19:15,644
You know, I've heard of
spirit photography before,
409
00:19:15,669 --> 00:19:18,202
but I've never actually
seen it in person.
410
00:19:19,291 --> 00:19:20,692
What kind of stuff
have you been seeing?
411
00:19:20,693 --> 00:19:22,561
Just shapes.
412
00:19:22,562 --> 00:19:24,563
It could be a spirit
of some kind.
413
00:19:24,564 --> 00:19:26,131
But most of the time,
these cameras,
414
00:19:26,132 --> 00:19:28,400
they don't pick up on
beings as much as,
415
00:19:28,401 --> 00:19:30,469
different planes of existence.
416
00:19:30,470 --> 00:19:32,438
Somewhere where
a lot of displaced energy
417
00:19:32,439 --> 00:19:34,635
would travel to.
418
00:19:34,799 --> 00:19:37,796
But, you know, sometimes
it's just a camera glitch.
419
00:19:37,821 --> 00:19:40,813
I don't know. It's weird,
but I don't think this is a glitch.
420
00:19:40,814 --> 00:19:42,314
I saw it in Leila's room,
421
00:19:42,315 --> 00:19:45,889
and then last night
it was in the hall.
422
00:19:46,852 --> 00:19:48,454
Guys, Leila's asleep.
423
00:19:48,455 --> 00:19:50,456
We're taking off, okay?
Should be back around 11:00.
424
00:19:50,457 --> 00:19:51,790
- Good night.
- Hey.
425
00:19:51,791 --> 00:19:53,792
Be careful with that
camera. Seriously.
426
00:19:53,793 --> 00:19:55,260
Relax, Ryan.
427
00:19:55,261 --> 00:19:56,585
I just want to see
what this thing does.
428
00:19:56,610 --> 00:19:59,498
Sky, you don't really think that
thing sees ghosts, right?
429
00:19:59,499 --> 00:20:01,533
Yeah, I think
it's totally possible.
430
00:20:01,534 --> 00:20:03,200
What?
431
00:20:05,170 --> 00:20:08,507
Whoa! The lights look
so cool with this thing.
432
00:20:08,508 --> 00:20:10,275
You should
see that on mushrooms.
433
00:20:10,276 --> 00:20:12,209
Yeah, I'm gonna need some wine.
434
00:20:12,411 --> 00:20:13,779
Oh...
435
00:20:13,780 --> 00:20:16,290
Okay.
Um...
436
00:20:16,315 --> 00:20:18,206
- Red? White?
- Like, ros๏ฟฝ.
437
00:20:18,231 --> 00:20:20,527
Cabernet sauvi...
438
00:20:20,552 --> 00:20:22,352
I think there's...
439
00:21:14,273 --> 00:21:18,263
Hello?
Is somebody there?
440
00:21:25,285 --> 00:21:27,236
Hey.
Jesus, you scared me.
441
00:21:27,261 --> 00:21:29,688
It's just me. It's just me.
I got the vino.
442
00:21:29,689 --> 00:21:31,356
I think there's something here.
443
00:21:31,357 --> 00:21:33,427
- What?
- I think I felt something.
444
00:21:33,724 --> 00:21:34,760
Okay.
445
00:21:34,761 --> 00:21:37,362
Yeah, I looked through the camera,
but I didn't see anything.
446
00:21:37,363 --> 00:21:38,797
That's a timer.
447
00:21:38,798 --> 00:21:41,542
Hold on, I think there's
a night-vision thing.
448
00:21:41,567 --> 00:21:43,547
Oh, there it is.
449
00:21:46,738 --> 00:21:49,339
What?
450
00:21:49,875 --> 00:21:52,442
Probably just the wind.
451
00:21:53,312 --> 00:21:54,980
Do you see anything?
452
00:21:54,981 --> 00:21:57,047
No.
453
00:22:06,793 --> 00:22:08,393
Mike, what do you see?
454
00:22:08,394 --> 00:22:09,993
Let's go back inside.
Come on.
455
00:22:18,604 --> 00:22:20,339
What the hell is that?
456
00:22:20,340 --> 00:22:20,339
Fuck! Something just
flew out of the pool!
457
00:22:20,340 --> 00:22:23,308
Mike, quiet.
You're gonna scare it.
458
00:22:23,309 --> 00:22:24,575
Fuck that!
I'm gonna scare it?
459
00:22:24,576 --> 00:22:26,410
Skyler.
460
00:22:30,349 --> 00:22:31,615
Let me see the camera.
461
00:22:31,950 --> 00:22:34,484
Whoa, what is this?
462
00:22:37,289 --> 00:22:39,556
Mike, there's something here.
463
00:22:42,561 --> 00:22:45,095
This is so crazy.
464
00:22:53,973 --> 00:22:55,973
Leila!
465
00:22:56,608 --> 00:22:58,443
Leila, honey,
466
00:22:58,444 --> 00:23:00,510
what are you doing
out here, sweetie?
It's cold.
467
00:23:01,713 --> 00:23:03,415
Let's go inside.
468
00:23:03,416 --> 00:23:04,916
It's cold, sweetie.
469
00:23:04,917 --> 00:23:06,984
Yeah, let's get you inside.
470
00:23:14,594 --> 00:23:16,460
What the hell?
471
00:23:18,563 --> 00:23:20,197
Fuck.
472
00:23:21,366 --> 00:23:23,435
The stuff with
the pool was weird.
473
00:23:23,436 --> 00:23:24,770
But she was way more
scared of it than I was.
474
00:23:24,771 --> 00:23:26,505
Yeah.
475
00:23:26,506 --> 00:23:28,740
I mean, maybe we
saw something,
but the camera's janky.
476
00:23:28,741 --> 00:23:30,409
We were coming
around the corner,
477
00:23:30,410 --> 00:23:32,477
we turned and she was just
standing there.
478
00:23:32,478 --> 00:23:34,479
Did you ask her
why she was here?
479
00:23:34,480 --> 00:23:35,981
She was like comatose.
480
00:23:35,982 --> 00:23:37,416
I don't know if she heard us.
481
00:23:37,417 --> 00:23:38,550
It was like
she was sleepwalking.
482
00:23:38,551 --> 00:23:40,052
I don't know what she was doing.
483
00:23:40,053 --> 00:23:42,554
She's not a sleepwalker.
She sleeps real soundly.
484
00:23:42,555 --> 00:23:43,555
Hey, guys, look at this.
485
00:23:44,890 --> 00:23:46,423
There's a hole in there.
486
00:23:47,025 --> 00:23:49,626
- Are these yours?
- God, yeah!
487
00:23:50,462 --> 00:23:52,562
It's my rosary.
488
00:23:52,864 --> 00:23:52,864
That's so weird.
489
00:23:52,865 --> 00:23:56,968
Did you see her
burying this stuff
out here last night?
490
00:23:56,969 --> 00:24:00,037
No, I didn't see her,
but it's possible.
491
00:24:03,942 --> 00:24:05,410
What are you doing?
492
00:24:05,411 --> 00:24:06,745
You know how daddy's
got a new toy.
493
00:24:06,746 --> 00:24:08,380
Mmm-hmm.
494
00:24:08,381 --> 00:24:09,614
Kind of like you have
all these toys.
495
00:24:09,615 --> 00:24:11,281
Yeah.
496
00:24:11,416 --> 00:24:14,051
Well, daddy's new toy
497
00:24:14,353 --> 00:24:16,822
saw something very
interesting last night.
498
00:24:16,823 --> 00:24:19,456
I just...
I just...
499
00:24:22,594 --> 00:24:26,463
You just... did you
feel something?
500
00:24:26,932 --> 00:24:29,466
I don't want to talk about him.
501
00:24:30,635 --> 00:24:32,536
Who's "him," babe?
502
00:24:33,972 --> 00:24:35,605
Uh...
503
00:24:37,642 --> 00:24:39,845
Kristi, what are you doing?
504
00:24:39,846 --> 00:24:42,013
What this button does...
505
00:24:42,014 --> 00:24:44,846
Go back to bed.
It's really late.
506
00:24:50,789 --> 00:24:54,224
"Spirit photography
is something that..."
507
00:25:10,442 --> 00:25:12,175
Hello?
508
00:25:30,529 --> 00:25:32,195
Hello?
509
00:25:36,535 --> 00:25:38,335
Hello?
510
00:25:43,041 --> 00:25:45,408
I don't know.
Maybe I'm going crazy.
511
00:26:44,803 --> 00:26:47,470
Yram ydoolb.
512
00:26:47,606 --> 00:26:49,741
Yram ydoolb.
513
00:26:49,742 --> 00:26:51,543
Yram ydoolb.
514
00:26:51,544 --> 00:26:52,944
Lee? What are you
doing in here?
515
00:26:52,945 --> 00:26:55,745
Yram ydoolb.
516
00:26:59,551 --> 00:27:02,419
Lee? Honey,
is that blood?
517
00:27:03,121 --> 00:27:05,822
What's on your hand,
sweetie? You're bleeding.
518
00:27:05,891 --> 00:27:08,026
What happened?
519
00:27:08,027 --> 00:27:09,160
Honey, answer me.
What happened?
520
00:27:09,161 --> 00:27:10,827
You're bleeding.
521
00:27:24,876 --> 00:27:27,777
Yram ydoolb.
522
00:27:27,946 --> 00:27:30,647
Yram ydoolb.
523
00:27:32,751 --> 00:27:34,584
What is she saying?
524
00:27:35,954 --> 00:27:37,988
I don't know.
525
00:27:37,989 --> 00:27:40,791
Bloody Mary.
526
00:27:40,792 --> 00:27:43,161
Bloody Mary.
527
00:27:43,162 --> 00:27:45,328
Did you hear that?
528
00:27:45,597 --> 00:27:47,098
Is she talking backwards?
529
00:27:47,099 --> 00:27:48,567
Is she saying, "bloody Mary"?
530
00:27:48,568 --> 00:27:50,201
What's bloody Mary?
531
00:27:50,202 --> 00:27:52,804
It's a game kids play.
What kind of game?
532
00:27:52,805 --> 00:27:55,173
Originally in the game,
you say it three times
533
00:27:55,174 --> 00:27:58,276
and a witch appears
and shows you who
you're supposed to marry.
534
00:27:58,277 --> 00:28:01,046
But when I used to play it,
the way most kids play it,
535
00:28:01,047 --> 00:28:02,647
you say "bloody Mary"
three times
536
00:28:02,648 --> 00:28:04,950
and a bloody witch appears
and grabs you by the neck.
537
00:28:04,951 --> 00:28:06,184
How would Leila
know about this game?
538
00:28:06,185 --> 00:28:08,320
There's no way.
539
00:28:08,321 --> 00:28:10,687
How old were you
when you played it?
540
00:28:11,723 --> 00:28:14,291
I don't know. I was young.
Maybe her friends showed her.
541
00:28:15,627 --> 00:28:17,095
- Go, man.
- Mike, what?
542
00:28:17,096 --> 00:28:19,030
Check it out.
Check it out, man.
543
00:28:19,031 --> 00:28:20,899
I cracked the case.
Right by the ferns, look.
544
00:28:20,900 --> 00:28:20,899
They lived here?
545
00:28:20,900 --> 00:28:25,804
They must've, right?
Why else would it be there?
1987?
546
00:28:25,805 --> 00:28:27,606
So, this is the same house
where they filmed
all that weird shit.
547
00:28:27,607 --> 00:28:29,941
Whole place burned down in '92.
548
00:28:29,942 --> 00:28:32,744
No bodies were recovered.
549
00:28:32,745 --> 00:28:35,880
Says the whole family just
disappeared, including...
550
00:28:35,881 --> 00:28:37,782
Including their daughters,
Katie and Kristi.
551
00:28:37,783 --> 00:28:40,085
So, you think our daughter
552
00:28:40,086 --> 00:28:44,222
is talking to a ghost?
553
00:28:44,223 --> 00:28:46,257
Leila's been
getting up at night and
playing with something
554
00:28:46,258 --> 00:28:48,793
that only she and
this camera can see.
555
00:28:48,794 --> 00:28:50,061
Kids do weird things.
556
00:28:50,062 --> 00:28:51,396
It doesn't mean
the house is haunted.
557
00:28:51,397 --> 00:28:53,264
The people who
lived here 20 years ago,
558
00:28:53,265 --> 00:28:55,834
they put up cameras and
caught all kinds of things.
559
00:28:55,835 --> 00:28:58,103
And our house is
built on top of theirs.
560
00:28:58,104 --> 00:29:00,305
Did Mike put you
up to this?
No. Look, look...
561
00:29:00,306 --> 00:29:01,873
I feel like every time
he comes over,
562
00:29:01,874 --> 00:29:04,009
you guys find some crazy
thing that you wanna do.
563
00:29:04,010 --> 00:29:06,011
No, honey, it's not
like that at all. I promise.
564
00:29:06,012 --> 00:29:07,679
I just want to see if there
really is something here
565
00:29:07,680 --> 00:29:10,081
or if I'm just crazy.
566
00:29:10,082 --> 00:29:11,816
Look, I'll feel better
either way.
567
00:29:11,817 --> 00:29:14,019
Fine. Do it.
Yes? I can do it?
568
00:29:14,020 --> 00:29:16,619
Yes, you can do it.
For a few days, Ryan.
569
00:29:18,957 --> 00:29:20,859
All right, Mike.
That should just
about do it.
570
00:29:20,860 --> 00:29:22,727
Two cameras in here?
571
00:29:22,728 --> 00:29:24,162
Yeah, well,
this other one's a control
572
00:29:24,163 --> 00:29:26,629
to see if this one's
picking up something
special.
573
00:29:27,399 --> 00:29:29,167
And we'll put the other one
on the desk.
574
00:29:29,168 --> 00:29:30,769
So we can watch
your daughter sleep
all night.
575
00:29:30,770 --> 00:29:32,435
Nothing weird about that.
576
00:29:34,873 --> 00:29:38,541
"And she said,
'Sarah, Ashley, I've never
seen you look more beautiful.'
577
00:29:39,177 --> 00:29:41,413
"and they turned
and looked at their mom
and waved
578
00:29:41,414 --> 00:29:45,014
"and said, 'thanks, mom.
We've never felt
more beautiful.'
579
00:29:45,750 --> 00:29:47,517
"the end."
580
00:29:50,388 --> 00:29:52,455
Good night, sweetheart.
581
00:30:01,800 --> 00:30:03,101
Mommy.
Mmm-hmm?
582
00:30:03,102 --> 00:30:05,103
What?
Did I die?
583
00:30:05,104 --> 00:30:06,936
When I was a baby?
584
00:30:07,706 --> 00:30:10,106
No. Who did you
hear that from?
585
00:30:10,241 --> 00:30:11,743
I don't know.
586
00:30:11,744 --> 00:30:14,978
Well, there was
a cord in mommy's tummy
587
00:30:15,447 --> 00:30:17,182
and it got wrapped
around your neck,
588
00:30:17,183 --> 00:30:19,350
and the doctors got scared
589
00:30:19,351 --> 00:30:22,420
because it made it hard
for you to breathe.
590
00:30:22,421 --> 00:30:24,322
So, they went
in there real quick
and they got you out.
591
00:30:24,323 --> 00:30:26,091
And there's nothing
wrong with you.
592
00:30:26,092 --> 00:30:28,759
So there's nothing
to be worried about. Okay?
593
00:30:28,760 --> 00:30:30,729
Okay.
594
00:30:30,730 --> 00:30:32,162
'Cause you're
our little miracle.
595
00:30:32,931 --> 00:30:35,766
And I love you. Okay?
596
00:30:35,767 --> 00:30:37,434
Mmm.
597
00:32:46,364 --> 00:32:48,998
I'm so sorry.
Right. Uh-huh.
What's going on?
598
00:32:50,301 --> 00:32:52,203
Right. Okay.
599
00:32:52,204 --> 00:32:53,605
Well, I'm gonna be there
in 15 minutes.
600
00:32:53,606 --> 00:32:57,041
She bit a kid.
What? She bit a kid?
601
00:32:57,042 --> 00:32:59,344
Yeah. She bit a kid
at school and now
I gotta go pick her up.
602
00:32:59,345 --> 00:33:00,777
- Is the kid all right?
- I don't know.
603
00:33:00,802 --> 00:33:01,901
He had to go to the hospital.
604
00:33:01,926 --> 00:33:03,765
I got to go pick her up now.
She can't stay at school.
605
00:33:03,790 --> 00:33:06,551
They told me
it took three teachers
to pull her off of him.
606
00:33:06,552 --> 00:33:09,487
And then they were
telling me that the boy
had to have stitches.
607
00:33:09,488 --> 00:33:11,489
Like, this kid
had to get stitches
from our daughter.
608
00:33:11,490 --> 00:33:12,991
Maybe what the teacher
said is right.
609
00:33:12,992 --> 00:33:15,960
Maybe we should send her
to a psychologist.
610
00:33:15,961 --> 00:33:17,562
She's not sleeping, Em.
611
00:33:17,563 --> 00:33:19,530
She's been really quiet.
612
00:33:19,531 --> 00:33:22,138
I mean, I'm worried about her.
613
00:34:56,594 --> 00:34:58,361
Okay.
614
00:35:05,603 --> 00:35:07,370
Okay.
615
00:35:10,708 --> 00:35:12,809
Where?
616
00:35:15,446 --> 00:35:17,213
Hey, sweetie,
what are you doing awake?
617
00:35:18,016 --> 00:35:20,116
It's cold in here.
618
00:35:21,152 --> 00:35:22,852
Get back under the covers.
619
00:35:25,690 --> 00:35:28,526
Let's get you
tucked back in.
There you go.
620
00:35:28,527 --> 00:35:30,259
Just go back to sleep, okay?
621
00:36:09,167 --> 00:36:11,901
What was that?
622
00:36:12,170 --> 00:36:14,470
It was nothing.
Okay, okay.
623
00:36:15,106 --> 00:36:17,575
Okay, sweetie.
624
00:36:17,576 --> 00:36:20,076
Why don't you lay down
and get some sleep?
625
00:36:21,679 --> 00:36:23,479
Just get some sleep.
626
00:36:37,462 --> 00:36:39,397
Hey, Lee.
627
00:36:39,398 --> 00:36:42,799
I saw something in your
room last night with you
and auntie Skyler.
628
00:36:43,734 --> 00:36:45,503
Honey?
629
00:36:45,504 --> 00:36:47,970
What woke you up last night?
630
00:36:48,506 --> 00:36:50,441
Tobi did it.
631
00:36:50,442 --> 00:36:52,475
Tobi did it?
632
00:36:53,111 --> 00:36:55,244
Who's Tobi?
633
00:36:56,414 --> 00:36:58,514
Leila, who's Tobi?
634
00:36:59,317 --> 00:37:01,217
Leila?
635
00:37:04,755 --> 00:37:07,725
It was this big,
dark shape and it was
just floating around.
636
00:37:07,726 --> 00:37:10,228
And she called it Tobi.
637
00:37:10,229 --> 00:37:12,130
She's not scared of it at all.
638
00:37:12,131 --> 00:37:13,831
And I know you think
I'm losing my mind here,
639
00:37:13,832 --> 00:37:15,633
but I think it's our ghost.
640
00:37:15,634 --> 00:37:17,835
Emily thinks I'm nuts,
but remember I told you
641
00:37:17,836 --> 00:37:20,671
Leila said her friend
Tobi woke her up
last night, right?
642
00:37:20,672 --> 00:37:22,406
Yeah.
Okay. Check this out.
643
00:37:22,407 --> 00:37:23,841
This tape is from 1988.
644
00:37:23,842 --> 00:37:26,444
Don't sit there.
That's Tobi's spot.
645
00:37:26,445 --> 00:37:28,813
Oh, sorry. Is Tobi
sitting there right now?
646
00:37:28,814 --> 00:37:30,381
They're talking about Tobi.
647
00:37:30,382 --> 00:37:31,582
Sorry, Tobi.
648
00:37:31,583 --> 00:37:33,284
Coincidence.
649
00:37:33,285 --> 00:37:35,720
Four years later, these girls
have grown up a little bit,
650
00:37:35,721 --> 00:37:37,922
- and we have ponytail.
- Mmm.
651
00:37:37,923 --> 00:37:40,790
Tobi's a very important
part of your life.
652
00:37:40,791 --> 00:37:42,392
Right?
653
00:37:42,393 --> 00:37:43,993
Okay.
654
00:37:44,695 --> 00:37:48,166
So, they stayed in touch
with tobes. That was nice.
655
00:37:48,167 --> 00:37:49,600
No. Mike...
656
00:37:49,601 --> 00:37:51,569
Dude, this is before Facebook.
657
00:37:51,570 --> 00:37:52,904
It was hard to stay
in touch with people.
658
00:37:52,905 --> 00:37:54,605
You think it's a guy or girl?
659
00:37:54,606 --> 00:37:55,840
Tobi would be
a cool stripper name.
660
00:37:55,841 --> 00:37:57,408
Yeah.
661
00:37:57,409 --> 00:37:58,943
"Coming down to the main stage,
662
00:37:58,944 --> 00:38:01,946
"please welcome Tobi."
663
00:38:01,971 --> 00:38:03,799
I'm telling you,
the camera's not busted.
664
00:38:03,824 --> 00:38:06,306
- It's seeing something that's there.
- It's a piece of shit, dude.
665
00:38:06,348 --> 00:38:09,287
And besides,
Tobi is not a common name.
666
00:38:09,288 --> 00:38:10,555
She probably watched the tape.
667
00:38:10,556 --> 00:38:12,657
Mike, she's three feet tall.
668
00:38:12,658 --> 00:38:15,660
She has no idea
even what a vcr is.
669
00:38:15,661 --> 00:38:17,895
She couldn't reach up there,
put it in and hit "play."
670
00:38:17,896 --> 00:38:19,864
And get the right tape.
671
00:38:19,865 --> 00:38:23,366
That makes me feel old.
Kids don't know what vcrs are?
672
00:38:25,803 --> 00:38:27,670
What was that?
673
00:38:29,407 --> 00:38:31,409
- Did you hear that?
- Yeah.
674
00:38:31,410 --> 00:38:32,677
- You did?
- Yeah, man.
675
00:38:32,678 --> 00:38:33,778
Are you seeing anything?
676
00:38:33,779 --> 00:38:35,413
Holy shit.
677
00:38:35,414 --> 00:38:36,514
What, are you
picking something up?
678
00:38:36,515 --> 00:38:38,716
- Dude.
- What?
679
00:38:38,717 --> 00:38:42,051
I think
it's the icemaker
in the freezer!
680
00:38:42,720 --> 00:38:44,355
Does Tobi like ice?
681
00:38:44,356 --> 00:38:46,490
I think we should let him
out of the freezer, man.
682
00:38:46,491 --> 00:38:48,593
Probably why he's
so ticked all the time.
683
00:38:48,594 --> 00:38:51,127
There's too much
of a coincidence.
That's all I'm saying.
684
00:38:51,696 --> 00:38:52,830
Mike.
Keep it down, man.
685
00:38:52,831 --> 00:38:54,332
Everyone's sleeping.
686
00:38:54,333 --> 00:38:56,532
The sound came
from out there, dude!
687
00:38:58,469 --> 00:39:00,336
Okay, give me the camera.
Give me the camera.
688
00:39:06,877 --> 00:39:08,746
Mike, something's up there.
689
00:39:08,747 --> 00:39:10,546
It's different, though.
690
00:39:16,587 --> 00:39:18,354
It's moving.
Mike, it's moving.
691
00:39:19,957 --> 00:39:22,760
Ryan, let's go.
We're gonna wake Leila.
692
00:39:22,761 --> 00:39:24,560
I just want to
see where it went.
693
00:39:43,547 --> 00:39:45,314
Do you see anything?
694
00:39:49,387 --> 00:39:51,253
No.
I'm not picking
anything up.
695
00:39:59,463 --> 00:40:00,964
Oh, my god!
Oh, my god!
696
00:40:00,965 --> 00:40:02,999
Ah... Jesus.
697
00:40:03,367 --> 00:40:05,002
What the hell, man?
698
00:40:05,003 --> 00:40:07,436
Daddy, what are you doing?
699
00:40:07,705 --> 00:40:09,940
I'm sorry, baby.
I'm sorry. It's okay.
700
00:40:09,941 --> 00:40:12,041
Everything's okay, okay?
Just go back to sleep.
701
00:40:13,544 --> 00:40:14,745
I screamed because you screamed.
702
00:40:14,746 --> 00:40:16,714
You screamed so loud.
703
00:40:16,715 --> 00:40:19,517
You shouted near
your sleeping daughter's
face, so I screamed.
704
00:40:19,518 --> 00:40:20,718
I couldn't see anything.
705
00:40:20,719 --> 00:40:22,586
Know why I screamed?
Why?
706
00:40:22,587 --> 00:40:24,655
Because I saw this
through the camera.
707
00:40:24,656 --> 00:40:26,490
This seems more concentrated.
708
00:40:26,491 --> 00:40:29,393
It's got more form.
It's darker.
709
00:40:29,394 --> 00:40:32,463
And, dude, I fucking
felt that thing fly past me.
710
00:40:32,464 --> 00:40:34,632
That looks like a face.
I mean, it's not human.
711
00:40:34,633 --> 00:40:36,567
But that's crazy, Mike.
712
00:40:36,568 --> 00:40:38,769
Why do you still need
two cameras in here?
713
00:40:38,770 --> 00:40:40,771
I just don't think
one camera can cover
the whole room.
714
00:40:40,772 --> 00:40:42,873
It's talking to her and
telling her to do things,
715
00:40:42,874 --> 00:40:44,575
and it's not just in her room.
716
00:40:44,576 --> 00:40:47,376
It's moving all around
the house.
717
00:40:49,780 --> 00:40:52,483
I just want to know where
it's going and what it wants.
718
00:40:52,484 --> 00:40:54,350
That's better.
719
00:42:13,030 --> 00:42:14,630
Now?
720
00:42:59,677 --> 00:43:04,180
Take me away.
Take me away.
721
00:43:09,153 --> 00:43:11,789
Lee!
Put those down!
722
00:43:11,790 --> 00:43:14,890
Put those down. Right now.
What are you doing?
723
00:43:16,126 --> 00:43:17,995
Did you turn the gas on?
724
00:43:17,996 --> 00:43:19,630
Leila, you cannot
play with matches.
725
00:43:19,631 --> 00:43:21,532
You can't turn the gas on.
726
00:43:21,533 --> 00:43:22,967
What are you doing?
727
00:43:22,968 --> 00:43:25,201
Get back in bed. Okay.
728
00:43:27,638 --> 00:43:31,273
Don't play with matches.
It's the middle of the night.
729
00:44:53,991 --> 00:44:56,725
Ry? Ryan? Ryan.
730
00:45:01,732 --> 00:45:04,034
That Bible is my
Bible from upstairs.
731
00:45:04,035 --> 00:45:06,335
It was in the fireplace.
732
00:45:07,137 --> 00:45:09,571
That's what she
was trying to burn.
733
00:45:10,908 --> 00:45:12,676
The rosary that she
tried to bury,
734
00:45:12,677 --> 00:45:14,144
it was also in the fireplace.
735
00:45:14,145 --> 00:45:16,046
She said she was playing a game.
736
00:45:16,047 --> 00:45:19,315
What kind of game can you
play with matches?
737
00:45:21,285 --> 00:45:23,320
She said she was
playing a game
with Tobi.
738
00:45:23,321 --> 00:45:25,322
She just knew you had
the book up there.
739
00:45:25,323 --> 00:45:27,589
She probably doesn't
know what it is.
740
00:45:27,825 --> 00:45:29,693
I don't know.
I put her back to bed
741
00:45:29,694 --> 00:45:32,361
and then I come down here,
and then the angel falls.
742
00:45:33,263 --> 00:45:36,765
I don't know, it just...
It doesn't seem like her.
743
00:45:37,701 --> 00:45:40,337
It seems like she's different.
744
00:45:40,338 --> 00:45:42,373
I didn't want to believe it,
but I think Ryan's right.
745
00:45:42,374 --> 00:45:44,241
There is something in our house.
746
00:45:44,242 --> 00:45:46,910
Lee, I need you to tell me
747
00:45:46,911 --> 00:45:49,645
that you're gonna
stop talking to Tobi.
748
00:45:52,282 --> 00:45:54,351
Lee?
749
00:45:54,352 --> 00:45:55,819
Lee, look at your mother.
750
00:45:55,820 --> 00:45:56,954
Can you look at me, please?
751
00:45:56,955 --> 00:45:59,388
Tobi is my friend.
752
00:46:00,541 --> 00:46:02,792
- Lee, he's not your friend.
- He is not... no.
753
00:46:02,793 --> 00:46:03,782
Okay?
754
00:46:03,807 --> 00:46:06,363
And mommy and daddy
don't want you talking
to him anymore.
755
00:46:06,364 --> 00:46:08,931
Lee, promise us you're gonna stop
talking to Tobi.
756
00:46:09,900 --> 00:46:11,668
I promise.
757
00:46:11,669 --> 00:46:13,389
Good.
758
00:46:15,739 --> 00:46:18,407
So, the tapes start in '88.
759
00:46:19,043 --> 00:46:20,778
Lots of Katie and Kristi stuff.
760
00:46:20,779 --> 00:46:21,812
And they're living
with their mom.
761
00:46:21,813 --> 00:46:23,013
Shoulders!
Right.
762
00:46:23,014 --> 00:46:24,014
Why does he need a bowl?
763
00:46:24,015 --> 00:46:25,215
He wants to eat.
764
00:46:25,216 --> 00:46:27,117
I haven't gone
through all the tapes.
765
00:46:27,118 --> 00:46:29,053
But the footage suddenly jumps
766
00:46:29,054 --> 00:46:30,721
and everything
is real different.
767
00:46:30,722 --> 00:46:32,690
There's nothing
in between?
No.
768
00:46:32,691 --> 00:46:34,258
The mom and her boyfriend?
769
00:46:34,259 --> 00:46:36,925
They're completely
absent in the footage.
770
00:46:37,327 --> 00:46:39,096
Like, nowhere?
771
00:46:39,097 --> 00:46:41,098
Not on any of the tapes.
772
00:46:41,099 --> 00:46:44,068
And this weird cult is taking
care of these girls now.
773
00:46:44,069 --> 00:46:45,803
And they're calling
this other woman mom.
774
00:46:45,804 --> 00:46:47,705
Is that a milk bath?
775
00:46:47,706 --> 00:46:49,373
I had one more dream.
776
00:46:49,374 --> 00:46:51,275
Who are these people?
Jesus.
777
00:46:51,276 --> 00:46:54,410
It's just that
I had another mommy.
778
00:46:54,978 --> 00:46:58,382
And then she fell down
some sort of stairs.
779
00:46:58,383 --> 00:46:59,783
Tobi said you're
on your way, sweetie.
780
00:46:59,784 --> 00:47:01,285
You're progressing nicely.
781
00:47:01,286 --> 00:47:03,087
What does all this mean?
782
00:47:03,088 --> 00:47:05,823
I don't know.
But this guy is their leader
783
00:47:05,824 --> 00:47:08,392
and it's like he's preparing
the girls for something.
784
00:47:08,393 --> 00:47:10,394
You'll make us so proud.
785
00:47:10,395 --> 00:47:12,694
He needs her.
We're getting close.
786
00:47:41,959 --> 00:47:44,461
Still watching tapes?
Yeah.
787
00:47:44,462 --> 00:47:46,497
I just wanna see
if there's a connection.
788
00:47:46,498 --> 00:47:48,065
Didn't we watch this
the other night?
789
00:47:48,066 --> 00:47:49,166
No, it's a different night.
790
00:47:49,167 --> 00:47:52,035
But she's doing the same thing.
791
00:47:52,036 --> 00:47:54,505
They literally do this
every night.
It's like a ritual.
792
00:47:54,506 --> 00:47:56,006
It's not a normal home video.
793
00:47:56,007 --> 00:47:58,006
It's like some sort
of training tape.
794
00:47:58,008 --> 00:47:59,343
Is he showing you?
795
00:47:59,344 --> 00:48:01,477
I'm not sure.
796
00:48:01,478 --> 00:48:03,947
It's too blurry.
797
00:48:03,948 --> 00:48:05,215
Just let him
show you what he sees.
798
00:48:05,216 --> 00:48:06,517
Let him guide you.
799
00:48:06,518 --> 00:48:10,052
I think I see food.
800
00:48:10,254 --> 00:48:13,922
Yeah, I'm pretty sure it's food.
801
00:48:16,927 --> 00:48:18,994
It's just so messy and blurry.
802
00:48:19,797 --> 00:48:21,730
I see
803
00:48:23,033 --> 00:48:25,434
a TV.
804
00:48:25,435 --> 00:48:27,035
What?
805
00:48:29,139 --> 00:48:32,608
I see a lot of tvs.
806
00:48:33,477 --> 00:48:35,445
What the...
807
00:48:35,446 --> 00:48:37,880
I think she's seeing this.
808
00:48:38,081 --> 00:48:39,183
How is that possible?
809
00:48:39,184 --> 00:48:41,584
I see toys.
810
00:48:41,585 --> 00:48:43,153
Dude.
811
00:48:43,154 --> 00:48:46,522
I see bunches of toys.
812
00:48:49,493 --> 00:48:52,160
I see people.
813
00:48:52,196 --> 00:48:54,062
Brothers.
814
00:48:54,064 --> 00:48:55,966
Fuck.
815
00:48:55,967 --> 00:48:59,535
I'm pretty sure.
I think they're brothers.
816
00:49:01,438 --> 00:49:03,939
Whoa, dude.
What the fuck?
817
00:49:04,141 --> 00:49:06,343
I think they're watching me.
818
00:49:06,344 --> 00:49:07,978
They're talking about us.
819
00:49:07,979 --> 00:49:09,413
Stay with him.
Only he can do this.
820
00:49:09,414 --> 00:49:10,614
Some bizarre shit.
821
00:49:10,615 --> 00:49:12,681
Only he can be there.
822
00:49:15,919 --> 00:49:18,555
Daddy! I can't sleep.
823
00:49:18,556 --> 00:49:21,191
What are you doing awake, huh?
824
00:49:21,192 --> 00:49:23,560
What's going on?
Tell me.
825
00:49:23,561 --> 00:49:26,563
You're making so much noise.
I'm making too much noise?
826
00:49:26,564 --> 00:49:28,465
Daddy'll go up and make
sure everything...
827
00:49:28,466 --> 00:49:29,633
Bless you.
828
00:49:29,634 --> 00:49:31,233
- Okay.
- What the...
829
00:49:31,602 --> 00:49:33,936
Wait, ry, did you...
830
00:49:34,271 --> 00:49:35,971
What the...
831
00:49:38,141 --> 00:49:40,510
So, this is the tape
I was telling you about
from last night. Check it out.
832
00:49:40,511 --> 00:49:42,579
You hear noises in your room?
833
00:49:42,580 --> 00:49:44,380
Daddy'll go up and
make sure everything's...
834
00:49:44,616 --> 00:49:46,350
Bless you.
835
00:49:46,351 --> 00:49:48,285
- Wait. Play that again.
- So, here, I blew it up.
836
00:49:48,286 --> 00:49:51,889
Look. Leila sneezes,
and then Kristi says, "bless you."
837
00:49:51,890 --> 00:49:54,419
Daddy'll go up and
make sure everything's...
838
00:49:54,444 --> 00:49:55,882
Bless you.
839
00:49:55,907 --> 00:49:58,128
These people,
I think they're watching us.
840
00:49:58,129 --> 00:50:00,297
And I know these tapes
are from 20 years ago.
841
00:50:00,298 --> 00:50:04,247
But they can see what's
happening here with us
and with Leila.
842
00:50:12,409 --> 00:50:14,876
There's a door?
843
00:50:15,078 --> 00:50:17,012
Really?
844
00:50:18,015 --> 00:50:20,148
Where does it go?
845
00:50:21,451 --> 00:50:23,819
And I can go there?
846
00:50:24,988 --> 00:50:27,623
All I have to do is draw it?
847
00:50:28,158 --> 00:50:30,025
Okay.
848
00:50:47,477 --> 00:50:50,078
Oh, my god.
849
00:50:50,514 --> 00:50:52,683
What is all this?
850
00:50:52,684 --> 00:50:54,518
I don't think
these are just scribbles.
851
00:50:54,519 --> 00:50:56,954
I think there's
a pattern to these.
852
00:50:56,955 --> 00:50:58,722
Some of these look familiar.
853
00:50:58,723 --> 00:51:01,458
I know I've seen
this stuff before.
854
00:51:01,459 --> 00:51:03,719
Those symbols on Leila's wall?
855
00:51:03,750 --> 00:51:06,163
They're on the tapes too,
in the girls' room.
856
00:51:06,164 --> 00:51:07,629
And that symbol there?
857
00:51:07,654 --> 00:51:09,566
It's used by a coven
called the Midwives.
858
00:51:09,567 --> 00:51:11,531
You mean like witches?
859
00:51:11,556 --> 00:51:14,338
These midwives go all the way back
to the middle ages.
860
00:51:14,339 --> 00:51:16,573
- Oh, my god.
- Emily, they were into devil worship.
861
00:51:16,574 --> 00:51:18,208
They would use symbols like this
862
00:51:18,209 --> 00:51:21,343
to open these doorways
to different places
and times.
863
00:51:22,046 --> 00:51:24,379
What is that?
I don't know.
864
00:51:25,415 --> 00:51:27,816
Sounds like it's in
Leila's room.
865
00:51:28,685 --> 00:51:30,852
What is that?
866
00:51:32,589 --> 00:51:34,122
I don't know.
867
00:51:41,732 --> 00:51:43,999
What is that?
868
00:51:46,636 --> 00:51:48,305
Em, there's something coming
from that recorder.
869
00:51:48,306 --> 00:51:50,272
Be careful.
870
00:51:52,576 --> 00:51:54,876
Honey, what are you doing?
871
00:51:55,312 --> 00:51:57,080
Baby, what?
What are you doing?
872
00:51:57,081 --> 00:51:59,281
Honey. Honey.
873
00:51:59,583 --> 00:52:01,084
Lee!
874
00:52:01,085 --> 00:52:03,120
What the fuck?
Baby.
875
00:52:03,121 --> 00:52:05,489
Lee, are you okay? Honey.
876
00:52:05,490 --> 00:52:08,125
Baby, baby, breathe.
Breathe, baby.
877
00:52:08,126 --> 00:52:11,126
Calm down.
Okay, good girl.
878
00:52:11,595 --> 00:52:14,396
Breathe. Good girl.
879
00:52:19,636 --> 00:52:21,571
What were you doing?
880
00:52:21,572 --> 00:52:24,306
He's gonna take me away.
881
00:52:24,608 --> 00:52:27,743
Who's gonna take you away?
882
00:52:28,145 --> 00:52:30,445
Who's gonna take you away?
883
00:52:34,584 --> 00:52:36,785
Who's gonna take you away?
884
00:52:39,222 --> 00:52:40,822
What was that?
885
00:52:41,091 --> 00:52:42,424
I don't know.
886
00:53:01,611 --> 00:53:03,647
What is that?
Is something out there?
887
00:53:03,648 --> 00:53:05,447
I don't know.
888
00:53:10,287 --> 00:53:11,788
What the fuck?
889
00:53:11,789 --> 00:53:14,022
Just keep looking.
I'm gonna go
check on Skyler.
890
00:53:29,639 --> 00:53:31,206
Mike!
891
00:53:32,209 --> 00:53:34,009
Mike, what are you doing?
892
00:53:39,683 --> 00:53:41,883
Mike. Joke's over, man.
893
00:53:46,723 --> 00:53:48,523
It's not funny, Mike.
894
00:54:08,512 --> 00:54:10,145
Mike.
895
00:54:25,662 --> 00:54:26,830
- Ryan.
- Ah!
896
00:54:26,831 --> 00:54:28,530
What?
What are you doing?
897
00:54:29,494 --> 00:54:32,430
Oh, no.
Did you see that?
898
00:54:32,455 --> 00:54:34,456
- What? No.
- There was somebody right here.
899
00:54:34,481 --> 00:54:35,548
No, I don't see anything.
900
00:54:35,573 --> 00:54:36,817
- You didn't see it?
- No.
901
00:54:36,842 --> 00:54:38,474
Fuck.
902
00:54:42,779 --> 00:54:44,414
Look, she's sleeping.
903
00:54:44,415 --> 00:54:46,481
What did you see?
There's no one in here.
904
00:54:52,322 --> 00:54:54,122
What the fuck?
905
00:55:00,330 --> 00:55:01,965
What is that?
906
00:55:01,966 --> 00:55:03,565
I don't know.
I don't see anything.
907
00:55:20,317 --> 00:55:22,384
There's nothing fucking there.
908
00:55:22,853 --> 00:55:24,387
Fuck!
909
00:55:24,388 --> 00:55:26,990
Get Leila! Let's go!
Get out of here!
910
00:55:26,991 --> 00:55:28,525
Oh, my...
What was that?
911
00:55:28,526 --> 00:55:30,125
Fuck!
912
00:55:35,565 --> 00:55:37,701
Hi, please. Can I talk to
father Michael, please?
913
00:55:37,702 --> 00:55:40,303
Our house has been...
We think it's like haunted
914
00:55:40,304 --> 00:55:42,424
or something and something's
affecting our daughter...
915
00:55:43,874 --> 00:55:48,678
I was on hold, but I'm
looking to speak with
father alessio? Right.
916
00:55:48,679 --> 00:55:50,612
I'll just call him back
at 4:00. Thank you.
917
00:55:50,647 --> 00:55:52,682
She's been acting strange.
918
00:55:52,683 --> 00:55:54,384
And things have just been
starting to happen
919
00:55:54,385 --> 00:55:56,418
more and more and we really
don't know what to do.
920
00:56:01,658 --> 00:56:03,026
Baby Jesus.
921
00:56:03,027 --> 00:56:05,093
Here's Mary.
922
00:56:07,964 --> 00:56:10,267
She's going to have
a special baby.
923
00:56:10,268 --> 00:56:12,769
That's right. She is.
924
00:56:12,770 --> 00:56:14,604
Do you remember us coming
into your room last night
925
00:56:14,605 --> 00:56:16,671
when you were on your recorder?
926
00:56:20,577 --> 00:56:25,280
Well, when we came in there
927
00:56:25,782 --> 00:56:28,285
and put you back to bed,
928
00:56:28,286 --> 00:56:31,773
you said,
"He's gonna take me away."
929
00:56:34,291 --> 00:56:37,258
Who's gonna take you away?
930
00:56:37,594 --> 00:56:39,796
Do you mean Tobi?
931
00:56:39,797 --> 00:56:41,763
Would you please answer me?
932
00:56:45,001 --> 00:56:47,370
Lee, please answer me.
933
00:56:47,371 --> 00:56:50,038
Lee?
Answer your mom.
934
00:56:56,479 --> 00:56:57,479
Lee.
935
00:56:58,648 --> 00:57:00,615
Where is he gonna take you?
936
00:57:02,519 --> 00:57:04,686
To be with the others.
937
00:57:08,525 --> 00:57:10,327
Hi. This is my
wife, Emily.
938
00:57:10,328 --> 00:57:11,795
Hi. How are you?
939
00:57:11,796 --> 00:57:14,464
We're so grateful
that you're here.
Thank you so much.
940
00:57:14,465 --> 00:57:16,633
I just hope I can be
of help to you guys.
941
00:57:16,634 --> 00:57:19,669
I think you can.
We'll explain
everything to you.
942
00:57:19,670 --> 00:57:22,504
This camera picks up stuff
that none of our other
cameras can see.
943
00:57:22,529 --> 00:57:24,006
It's wild.
944
00:57:24,041 --> 00:57:26,565
And you're sure nothing
unusual was happening
945
00:57:26,590 --> 00:57:28,168
in the house before
you started to use it?
946
00:57:28,193 --> 00:57:28,912
No.
947
00:57:28,913 --> 00:57:32,820
I've seen this camera on these
tapes from like 20 years ago.
948
00:57:32,845 --> 00:57:36,120
It's like they were
using the camera to
see this stuff, too.
949
00:57:36,145 --> 00:57:38,211
Father, watch this.
950
00:57:38,521 --> 00:57:40,023
It started out small.
Right?
951
00:57:40,024 --> 00:57:41,814
and I thought it was just a glitch.
952
00:57:41,839 --> 00:57:44,060
It's getting darker when you
see it through the camera?
953
00:57:44,061 --> 00:57:45,645
And bigger, like it's growing.
954
00:57:45,670 --> 00:57:49,065
And look at this dark figure
that moves through the door.
955
00:57:49,066 --> 00:57:51,401
Either of you
ever experienced anything
like this before,
956
00:57:51,402 --> 00:57:54,068
- here or any other place?
- Nothing like this.
957
00:57:54,093 --> 00:57:56,673
And I found this tape of these girls
playing bloody Mary,
958
00:57:56,674 --> 00:57:59,576
the same game Leila was
playing the other night.
959
00:57:59,577 --> 00:58:01,843
What if she learned
this from them?
960
00:58:02,712 --> 00:58:05,187
They would tape themselves
doing these weird rituals.
961
00:58:05,212 --> 00:58:07,018
You're doing so well.
962
00:58:07,043 --> 00:58:08,681
Tobi is going to be
so proud of you.
963
00:58:08,706 --> 00:58:10,854
You think
this is the Tobi that
Leila speaks of?
964
00:58:10,855 --> 00:58:12,122
- Yeah.
- We think so.
965
00:58:12,123 --> 00:58:14,124
Has she used any other name
besides Tobi?
966
00:58:14,125 --> 00:58:17,125
No. Just Tobi.
967
00:58:18,181 --> 00:58:19,947
Why?
968
00:58:20,399 --> 00:58:23,500
Well. Sometimes spirits will tend to
hide their own identities,
969
00:58:23,501 --> 00:58:25,902
their true nature.
They'll use another name.
970
00:58:25,903 --> 00:58:28,571
From what you describe,
from what I know,
971
00:58:28,572 --> 00:58:30,772
which is very little,
972
00:58:32,609 --> 00:58:34,511
it sounds as if your daughter
973
00:58:34,512 --> 00:58:37,113
may be being stalked
974
00:58:37,114 --> 00:58:40,016
by a demon or
a demonic presence.
975
00:58:40,017 --> 00:58:41,418
If this is happening,
we should go.
976
00:58:41,419 --> 00:58:43,561
We should get out now.
977
00:58:43,586 --> 00:58:45,455
We need to leave the house, right?
We need to leave the house.
978
00:58:45,456 --> 00:58:46,756
I never noticed anything before.
979
00:58:46,757 --> 00:58:49,692
Demons do not haunt houses,
they haunt people.
980
00:58:49,693 --> 00:58:51,861
If you leave this house,
it will definitely follow you.
981
00:58:51,862 --> 00:58:53,863
Demons feed on fear.
982
00:58:53,864 --> 00:58:55,932
The more attention you give,
983
00:58:55,933 --> 00:58:59,002
the stronger it grows,
the bigger it grows.
984
00:58:59,003 --> 00:59:01,037
You run away,
it follows.
You can't just ignore
985
00:59:01,038 --> 00:59:02,772
what's happening
in the house, father.
986
00:59:02,773 --> 00:59:04,741
Would it be all right
if I spoke with your
daughter?
987
00:59:04,742 --> 00:59:06,543
- Would that be okay?
- Yeah.
988
00:59:06,544 --> 00:59:09,410
We have a guest here.
989
00:59:15,752 --> 00:59:19,721
He's our friend.
He's a really nice man.
990
00:59:19,722 --> 00:59:20,957
Stop.
991
00:59:20,958 --> 00:59:22,559
She's a little shy.
992
00:59:22,560 --> 00:59:24,826
Does that name mean
anything to you?
993
00:59:25,929 --> 00:59:28,196
No. Why? Should it?
994
00:59:29,833 --> 00:59:31,900
I want you to meet somebody.
995
00:59:32,902 --> 00:59:35,270
Oh, here she comes.
996
00:59:35,605 --> 00:59:38,074
Is this your friend?
997
00:59:38,075 --> 00:59:40,909
Does your friend have a name?
998
00:59:41,244 --> 00:59:43,845
Don't tell me.
Let me see.
999
00:59:44,247 --> 00:59:45,748
Griselda?
1000
00:59:45,749 --> 00:59:47,083
Tell him his name.
1001
00:59:47,084 --> 00:59:50,086
Is it Geraldine?
1002
00:59:50,087 --> 00:59:51,621
It's bubba,
isn't that right, baby?
1003
00:59:51,622 --> 00:59:53,655
Oh, I like the name bubba.
1004
00:59:54,557 --> 00:59:56,493
That's a great name.
1005
00:59:56,494 --> 00:59:59,095
Bubba looks really hot.
1006
00:59:59,096 --> 01:00:01,631
Can I give bubba a little bath?
1007
01:00:01,632 --> 01:00:03,598
Can I put some water on him?
1008
01:00:04,667 --> 01:00:07,203
Let me just give
bubba a little water.
1009
01:00:07,204 --> 01:00:10,807
Oh, bubba likes it.
He's very happy.
1010
01:00:10,808 --> 01:00:13,676
Can I give you a little
water on your head?
1011
01:00:13,677 --> 01:00:15,845
Make you feel cool?
1012
01:00:15,846 --> 01:00:18,413
How about that, hmm?
1013
01:00:18,882 --> 01:00:20,949
Much better, huh?
1014
01:00:21,684 --> 01:00:23,318
Yeah.
1015
01:00:23,586 --> 01:00:25,587
You feel better now?
1016
01:00:29,225 --> 01:00:31,359
Yeah.
1017
01:00:31,861 --> 01:00:35,630
So, what are you and
bubba gonna do today?
1018
01:00:36,866 --> 01:00:39,567
You have a secret for me?
1019
01:00:40,069 --> 01:00:41,769
Hmm?
1020
01:00:44,073 --> 01:00:46,608
What is it, honey?
1021
01:00:50,647 --> 01:00:52,549
Oh, my god!
1022
01:00:52,550 --> 01:00:55,118
I'm so sorry.
This is nothing like her.
1023
01:00:55,119 --> 01:00:56,786
It's fine.
I'm all right.
1024
01:00:56,787 --> 01:00:57,921
Look. I just want you
to take care of your
daughter.
1025
01:00:57,922 --> 01:00:59,255
Okay?
Okay.
1026
01:00:59,256 --> 01:01:01,756
I'll be back soon.
Stay calm, stay relaxed.
1027
01:01:03,326 --> 01:01:05,360
She fucking bit a priest.
1028
01:01:06,162 --> 01:01:07,330
After what father Todd said,
1029
01:01:07,331 --> 01:01:09,198
I went back and
did more research.
1030
01:01:09,199 --> 01:01:10,600
I found this tape in the camera.
1031
01:01:10,601 --> 01:01:11,668
I thought it was blank.
But look.
1032
01:01:11,669 --> 01:01:13,074
Wait!
That's your house.
1033
01:01:13,099 --> 01:01:16,005
Look at the date.
It's three days before we moved in.
1034
01:01:16,006 --> 01:01:17,340
Very happy with this house.
1035
01:01:17,341 --> 01:01:18,669
It's a good house for him.
1036
01:01:18,694 --> 01:01:21,210
You hear that?
I think it's that leader guy talking.
1037
01:01:21,211 --> 01:01:22,233
I don't know, man.
1038
01:01:22,258 --> 01:01:24,171
Maybe it's just
a contractor or something.
1039
01:01:24,196 --> 01:01:26,816
This is a good space.
They've done a wonderful job.
1040
01:01:26,817 --> 01:01:28,685
See, Ryan, he's just
talking about the house,
that's all it is.
1041
01:01:28,686 --> 01:01:30,053
Very good entry point in here.
1042
01:01:30,054 --> 01:01:31,754
No. He said
"entry point."
1043
01:01:31,755 --> 01:01:34,190
The fact that we moved
into this specific house
1044
01:01:34,191 --> 01:01:36,659
of all the houses
we looked at...
1045
01:01:36,660 --> 01:01:38,761
It just doesn't seem like
a coincidence to me.
1046
01:01:38,762 --> 01:01:43,967
No, no, not Higgins.
Hubbard. H-u-b-b...
1047
01:01:43,968 --> 01:01:46,302
Right, Hubbard.
Katie Hubbard.
That's what I've been...
1048
01:01:46,303 --> 01:01:47,804
That's impossible.
1049
01:01:47,805 --> 01:01:49,372
Because I'm looking at her card
1050
01:01:49,373 --> 01:01:51,641
and your number is on her card.
1051
01:01:51,642 --> 01:01:53,242
They're saying they've
never heard of her.
1052
01:01:53,243 --> 01:01:54,744
She never worked for them.
1053
01:01:54,745 --> 01:01:58,982
We weren't even looking in
this neighborhood, remember?
1054
01:01:58,983 --> 01:02:01,150
And we thought the deal
was too good to be true.
1055
01:02:01,151 --> 01:02:03,186
Yeah.
Remember that?
1056
01:02:03,187 --> 01:02:05,888
Where did she come from?
How did you meet her?
1057
01:02:05,889 --> 01:02:07,357
I called the agency today.
1058
01:02:07,358 --> 01:02:09,624
They have no record that
she ever worked there.
1059
01:02:09,926 --> 01:02:11,127
Nobody had ever heard of her.
1060
01:02:11,128 --> 01:02:13,796
What? But that's...
1061
01:02:13,797 --> 01:02:16,866
What if, like...
1062
01:02:16,867 --> 01:02:20,837
What if someone
placed us here
on purpose?
1063
01:02:20,838 --> 01:02:24,572
If somebody conspired
for us to be in this house?
1064
01:02:25,975 --> 01:02:28,509
Do you think that
could be possible?
1065
01:02:28,845 --> 01:02:29,845
Where did she come from?
1066
01:02:31,381 --> 01:02:33,349
Sure you want
to do this?
Yeah.
1067
01:02:33,350 --> 01:02:35,118
You need some sleep, sweetie.
1068
01:02:35,119 --> 01:02:36,884
Wake me up if
anything happens.
Okay?
1069
01:02:37,720 --> 01:02:40,156
All right. I left
a message with
father Todd.
1070
01:02:40,157 --> 01:02:41,989
Hopefully he calls us back.
1071
01:03:36,012 --> 01:03:38,079
What the fuck?
1072
01:03:53,830 --> 01:03:56,065
Emily, wake up.
What?
1073
01:03:56,066 --> 01:03:58,935
Did you hear that?
Did you hear that?
1074
01:03:58,936 --> 01:04:00,169
Something knocked the camera
over in the hallway.
1075
01:04:00,170 --> 01:04:02,103
You didn't hear
anything?
No.
1076
01:04:16,452 --> 01:04:18,354
Hey, sweetie.
1077
01:04:18,355 --> 01:04:20,721
Sweetie, sorry.
Go back to bed.
1078
01:04:21,124 --> 01:04:24,592
Sweetie, go back to
sleep now, all right?
1079
01:04:25,428 --> 01:04:28,229
Don't be scared, mommy.
1080
01:04:43,780 --> 01:04:45,246
Stay here.
1081
01:04:46,415 --> 01:04:49,851
Ryan, what's going on
up there, man?
1082
01:04:50,486 --> 01:04:53,621
- What was that noise?
- I'm not sure.
1083
01:04:54,490 --> 01:04:56,624
What do you see?
1084
01:05:01,564 --> 01:05:03,764
There's nothing here.
1085
01:05:16,145 --> 01:05:18,045
Mike.
1086
01:05:19,015 --> 01:05:20,248
I think I see something.
1087
01:05:20,249 --> 01:05:22,083
What?
1088
01:05:22,552 --> 01:05:25,052
- You see something?
- Don't move.
1089
01:05:29,125 --> 01:05:30,393
- Do you see...
- Stay still.
1090
01:05:30,394 --> 01:05:32,395
Is something here?
Is something here?
1091
01:05:32,396 --> 01:05:34,862
Mike, stay calm.
You heard what
father Todd said.
1092
01:05:35,131 --> 01:05:37,632
Just don't move.
1093
01:05:38,267 --> 01:05:41,202
Oh, fuck. Holy fuck.
1094
01:05:42,572 --> 01:05:44,939
Mike, run, run!
1095
01:05:48,144 --> 01:05:49,278
Something...
I felt something on my neck!
1096
01:05:49,279 --> 01:05:51,047
I felt something!
1097
01:05:51,048 --> 01:05:52,582
It was fucking huge, Mike.
1098
01:05:52,583 --> 01:05:55,351
Holy fuck. I don't know
where he went.
1099
01:05:55,352 --> 01:05:57,318
Fuck!
1100
01:05:59,523 --> 01:06:03,224
What was that?
Shit.
What the fuck, dude?
1101
01:06:05,862 --> 01:06:08,097
Wait, wait, wait.
I see it.
1102
01:06:08,098 --> 01:06:09,899
It's over by the tree.
1103
01:06:09,900 --> 01:06:11,300
- What the fuck?
- I don't know.
1104
01:06:11,301 --> 01:06:12,968
Dude!
1105
01:06:12,969 --> 01:06:15,102
Oh, my god.
1106
01:06:17,106 --> 01:06:19,008
Ryan, where is it?
Do you see it?
1107
01:06:19,009 --> 01:06:21,842
Emily, stay upstairs!
Lock the door!
1108
01:06:22,278 --> 01:06:24,078
In the kitchen!
1109
01:06:24,447 --> 01:06:27,248
Shit! Fuck!
What do you see?
1110
01:06:28,184 --> 01:06:29,485
Fuck me, Ryan!
1111
01:06:29,486 --> 01:06:31,986
Next time I'm just
gonna stay at mom's!
1112
01:06:33,990 --> 01:06:35,424
God!
1113
01:06:35,425 --> 01:06:36,626
- You all right?
- No!
1114
01:06:36,627 --> 01:06:39,161
It fucking touched me, dude!
1115
01:06:39,162 --> 01:06:40,463
Did you see
the keyboard move, dude?
1116
01:06:40,464 --> 01:06:42,063
What the fuck?
1117
01:06:42,431 --> 01:06:44,132
I don't see anything.
1118
01:06:44,133 --> 01:06:45,935
What the fuck?
1119
01:06:45,936 --> 01:06:48,269
What the fuck's
going on?
I don't know.
1120
01:07:02,118 --> 01:07:03,319
Fuck, it's getting closer.
1121
01:07:03,320 --> 01:07:05,187
It's in the doorway.
1122
01:07:05,188 --> 01:07:07,755
Where is it? What?
The doorway
to the kitchen.
1123
01:07:15,164 --> 01:07:18,366
He came through the door!
He's in the room with us.
1124
01:07:20,569 --> 01:07:22,370
What the fuck?
1125
01:07:31,648 --> 01:07:33,182
Hey! Fuck, go!
1126
01:07:33,183 --> 01:07:35,351
Jesus Christ!
1127
01:07:35,352 --> 01:07:36,953
Go, Mike, go, go, go!
1128
01:07:36,954 --> 01:07:39,021
Fuck! What the fuck? Shit!
1129
01:07:39,022 --> 01:07:40,788
I don't see anything.
1130
01:07:41,557 --> 01:07:43,559
What the fuck, man?
What the fuck was that?
1131
01:07:43,560 --> 01:07:46,293
What the fuck is wrong
with your house?
1132
01:07:50,967 --> 01:07:52,268
When you grow up,
1133
01:07:52,269 --> 01:07:58,007
you're going totake care of your sisterand a lot of others.
1134
01:07:58,008 --> 01:08:00,107
Because the two of you
1135
01:08:01,510 --> 01:08:05,379
are going to help usfind other special peoplejust like you.
1136
01:08:17,026 --> 01:08:18,027
Ah!
1137
01:08:18,028 --> 01:08:20,060
What the fuck?
1138
01:08:28,304 --> 01:08:30,794
Em! Emily.
1139
01:08:32,341 --> 01:08:35,715
Oh, my god.
What the fuck?
1140
01:08:37,179 --> 01:08:38,476
What the fuck
did that to him?
1141
01:08:38,501 --> 01:08:40,672
I think it was Tobi
that broke that guy's back.
1142
01:08:40,697 --> 01:08:43,586
It seems like
he's getting bigger
and more powerful, Em.
1143
01:08:43,587 --> 01:08:46,155
I mean, what if they
put him here to kill us
like they did this guy?
1144
01:08:46,156 --> 01:08:47,490
We need to take it
to the police.
1145
01:08:47,491 --> 01:08:48,724
You think they can help?
1146
01:08:48,725 --> 01:08:50,459
They have to be able
to say something.
1147
01:08:50,460 --> 01:08:52,161
They have to know
something about this.
1148
01:08:52,162 --> 01:08:54,330
You don't think they're
gonna think I'm crazy?
1149
01:08:54,331 --> 01:08:55,760
Who gives a fuck
if they think we're crazy?
1150
01:08:55,785 --> 01:08:58,194
This is fucking crazy.
1151
01:09:01,748 --> 01:09:03,075
Skyler will be home soon.
1152
01:09:03,100 --> 01:09:04,640
Mike and I will be as quick
as possible. All right?
1153
01:09:04,641 --> 01:09:06,542
Okay.
Just stay with Leila.
1154
01:09:06,543 --> 01:09:10,010
I love you.
We'll be back as soon
as we can, all right?
1155
01:09:17,753 --> 01:09:20,347
Would you like some tea?
1156
01:09:30,551 --> 01:09:31,876
Hey.
1157
01:09:32,301 --> 01:09:34,368
Let's go downstairs and play.
1158
01:09:35,371 --> 01:09:38,305
Lee, come on. We have games
that we can play downstairs.
1159
01:09:38,707 --> 01:09:40,541
No, I'm fine here.
1160
01:09:42,445 --> 01:09:45,212
How about me and you
get out of the house?
1161
01:09:45,514 --> 01:09:47,083
Come on, we can go outside.
1162
01:09:47,084 --> 01:09:49,350
We can go on the seesaw,
your favorite thing.
1163
01:09:51,320 --> 01:09:52,788
This is where I want to be now.
1164
01:09:52,789 --> 01:09:55,224
Let's go downstairs.
1165
01:09:55,225 --> 01:09:58,259
We can play down there.
It's just you and me, okay?
1166
01:09:59,361 --> 01:10:01,562
I said I'm fine.
1167
01:10:03,632 --> 01:10:06,066
Honey,
I don't want to be
in this room, okay?
1168
01:10:07,870 --> 01:10:10,838
I don't really want
to be in this room,
so let's go downstairs.
1169
01:10:12,675 --> 01:10:15,478
Mommy, I said I'm fine here.
1170
01:10:15,479 --> 01:10:18,546
That's enough!
We're going downstairs
right now.
1171
01:10:27,590 --> 01:10:29,390
I'm fine here.
1172
01:10:35,564 --> 01:10:37,398
Is there someone in this room?
1173
01:10:38,200 --> 01:10:40,601
Leila, are you talking
to somebody in this room?
1174
01:11:18,507 --> 01:11:19,875
Oh, my god.
1175
01:11:19,876 --> 01:11:22,511
Leila! Leila! Oh, my god!
1176
01:11:22,512 --> 01:11:24,779
Open the door.
Leila, open this door!
1177
01:11:24,780 --> 01:11:26,447
Lee!
1178
01:11:28,751 --> 01:11:29,952
Where is she?
1179
01:11:29,953 --> 01:11:32,119
God. Where the fuck did it go?
1180
01:11:33,189 --> 01:11:35,324
Lee, let's go.
We're getting outta here.
Go. Lee.
1181
01:11:35,325 --> 01:11:37,459
Oh, god!
Where the fuck are you?
1182
01:11:37,460 --> 01:11:39,426
Where the fuck are you?
1183
01:11:39,662 --> 01:11:41,896
Leave my daughter alone!
1184
01:11:45,534 --> 01:11:47,303
What are you
looking for?
I know I saw it somewhere.
1185
01:11:47,304 --> 01:11:49,436
Just a tape, Mike.
Just a tape.
1186
01:11:49,838 --> 01:11:51,874
Skyler, how's em?
She need anything?
1187
01:11:51,875 --> 01:11:54,410
She's in her room with Leila.
They're resting.
1188
01:11:54,411 --> 01:11:55,844
What are you guys doing?
1189
01:11:55,845 --> 01:11:57,411
I found this
down at the police station.
1190
01:11:59,215 --> 01:12:00,749
Leila and hunter
have the same birthday?
1191
01:12:00,750 --> 01:12:02,418
That has to be a coincidence.
1192
01:12:02,419 --> 01:12:04,353
Yeah. One hell of
a coincidence, right?
1193
01:12:04,354 --> 01:12:06,956
June 6th, 2005.
1194
01:12:06,957 --> 01:12:09,658
Kristi's son is born on
the exact same day as Leila.
1195
01:12:09,659 --> 01:12:12,428
They haven't
found him yet?
No. Katie is his aunt.
1196
01:12:12,429 --> 01:12:14,630
She killed Kristi and the dad.
1197
01:12:14,631 --> 01:12:16,265
They even think she killed
this family in Nevada.
1198
01:12:16,266 --> 01:12:17,700
Cops have been looking
for her for years.
1199
01:12:17,701 --> 01:12:19,333
Wait. Here it is.
1200
01:12:20,569 --> 01:12:22,938
Look, there he is.
There he is, right there.
1201
01:12:22,939 --> 01:12:24,673
I knew I'd seen this kid before.
1202
01:12:24,674 --> 01:12:27,308
Look. Look.
1203
01:12:28,244 --> 01:12:30,311
Tell me that's not him.
1204
01:12:30,913 --> 01:12:33,916
This tape is from 1992, Skyler.
1205
01:12:33,917 --> 01:12:35,618
So, the kid
wasn't even born yet.
1206
01:12:35,619 --> 01:12:37,820
How did he get there?
I can't explain it.
1207
01:12:37,821 --> 01:12:40,522
He and Leila have
the exact same birthday.
1208
01:12:40,523 --> 01:12:43,223
What if this is where
Tobi's gonna take Leila?
1209
01:12:56,939 --> 01:12:59,406
Hey, sweetie.
Whatcha doing?
1210
01:13:00,676 --> 01:13:02,011
You waiting for Santa claus?
1211
01:13:02,012 --> 01:13:04,044
He's not gonna be here
for a few days.
1212
01:13:06,515 --> 01:13:08,682
Get away from me.
1213
01:13:21,297 --> 01:13:23,597
I'm putting this camera
back in her room.
1214
01:13:24,867 --> 01:13:26,568
We need to keep an eye on her.
1215
01:13:26,569 --> 01:13:29,605
Look, father Todd said
he would come back
and help.
1216
01:13:29,606 --> 01:13:31,338
We just need to stay calm.
1217
01:13:31,707 --> 01:13:34,008
Come get some rest.
1218
01:15:00,829 --> 01:15:03,697
Leila, come play with me.
1219
01:15:47,042 --> 01:15:49,211
- Leila? Leila!
- Where is she?
1220
01:15:49,212 --> 01:15:50,813
- Leila!
- Leila!
1221
01:15:50,814 --> 01:15:52,080
Leila!
1222
01:15:52,081 --> 01:15:53,847
Lee!
1223
01:15:54,082 --> 01:15:56,150
Leila!
1224
01:15:57,920 --> 01:15:59,721
- What's going on?
- We can't find Leila!
1225
01:15:59,722 --> 01:16:01,321
What?
1226
01:16:01,957 --> 01:16:06,160
I don't know where
she went! Leila!
1227
01:16:07,696 --> 01:16:09,496
- Leila!
- Leila!
1228
01:16:13,670 --> 01:16:15,237
Ry! That was
Leila's room!
1229
01:16:15,238 --> 01:16:16,937
- Leila!
- Leila!
1230
01:16:19,175 --> 01:16:20,876
- Lee? Baby.
- Leila!
1231
01:16:20,877 --> 01:16:22,244
Leila!
1232
01:16:22,245 --> 01:16:24,878
My baby, where were you, honey?
1233
01:16:24,880 --> 01:16:27,115
Hey, sweetie. Hey.
1234
01:16:27,116 --> 01:16:28,784
Where were you, baby?
Where were you?
1235
01:16:28,785 --> 01:16:32,721
Cold. Talk to me.
Talk to daddy. Are you okay?
1236
01:16:32,722 --> 01:16:34,756
I'm going to set
him free, daddy.
1237
01:16:34,781 --> 01:16:37,121
- Let's go! We're leaving right now!
- No! I'm not going.
1238
01:16:37,146 --> 01:16:40,269
Honey, stop it!
We love you. Stop screaming.
1239
01:16:40,294 --> 01:16:41,972
- Sweethear.
- No, I'm not.
1240
01:16:41,997 --> 01:16:45,500
I'm not going!
I'm not going!
1241
01:16:51,740 --> 01:16:53,607
Hello?
1242
01:16:56,044 --> 01:16:57,878
Do you see anything?
1243
01:17:00,549 --> 01:17:02,349
Clear.
1244
01:17:07,523 --> 01:17:08,889
Let's make this quick.
1245
01:17:09,691 --> 01:17:11,625
In here somewhere.
1246
01:17:13,061 --> 01:17:14,596
Do you see anything?
1247
01:17:14,597 --> 01:17:16,997
No, I'm not picking anything up.
1248
01:17:20,769 --> 01:17:22,704
I'm not crazy, right?
It feels different in here.
1249
01:17:22,705 --> 01:17:24,738
It doesn't feel as bad.
1250
01:17:25,707 --> 01:17:28,176
Yeah, it does.
It's like a different place.
1251
01:17:28,177 --> 01:17:30,846
Should we call
them at the hotel?
1252
01:17:30,847 --> 01:17:35,117
No, let's let them sleep.
I bet they're exhausted.
1253
01:17:35,118 --> 01:17:37,152
Oh, em said make sure
to grab a jacket for Leila.
1254
01:17:37,153 --> 01:17:38,752
Okay.
1255
01:17:39,688 --> 01:17:41,788
Do you see anything?
1256
01:17:41,924 --> 01:17:44,258
No.
1257
01:17:44,860 --> 01:17:46,695
Oh, wait. What's that?
1258
01:17:46,696 --> 01:17:48,297
Did that happen last night?
1259
01:17:48,298 --> 01:17:50,966
I don't remember
seeing it before.
1260
01:17:50,967 --> 01:17:53,033
I'm not seeing anything.
1261
01:17:55,203 --> 01:17:57,139
You okay?
1262
01:17:57,140 --> 01:17:59,940
What is that?
Don't know.
Just found them.
1263
01:18:01,076 --> 01:18:02,943
Okay, let's...
1264
01:18:03,312 --> 01:18:04,880
Let's get the fuck out of here.
1265
01:18:04,881 --> 01:18:07,983
Ready to go?
Just a sec.
1266
01:18:07,984 --> 01:18:10,819
Come on.
We should get back.
It's getting dark.
1267
01:18:10,820 --> 01:18:12,955
Look at all this stuff.
Ryan's been going crazy.
1268
01:18:12,956 --> 01:18:14,356
This is the research he was
talking about at the hotel.
1269
01:18:14,357 --> 01:18:16,356
Look at this.
1270
01:18:18,126 --> 01:18:20,195
Holy shit.
That's like Leila's
drawing.
1271
01:18:20,196 --> 01:18:23,231
It looks like it.
"Revelations 5:6."
1272
01:18:23,232 --> 01:18:25,200
"The slain lamb will be
used against god,
1273
01:18:25,201 --> 01:18:27,302
"for the blood of
the chosen ones will taint it
1274
01:18:27,303 --> 01:18:29,338
"and help give life to one
of the seven princes of hell.
1275
01:18:29,339 --> 01:18:31,006
"Each prince shall return
through the blood
1276
01:18:31,007 --> 01:18:32,773
"of the two born
of the same moon."
1277
01:18:34,076 --> 01:18:36,612
That's Leila and hunter.
It's their blood.
1278
01:18:36,613 --> 01:18:38,847
What if the witches are using
them in some kind of ritual
1279
01:18:38,848 --> 01:18:41,016
to give Tobi a human body?
1280
01:18:41,017 --> 01:18:42,916
What? Skyler,
what does this mean?
1281
01:18:43,118 --> 01:18:45,085
What was that?
1282
01:18:47,956 --> 01:18:50,324
What is that?
Is that the door?
1283
01:19:08,076 --> 01:19:09,845
- What was that?
- The front door's open.
1284
01:19:09,846 --> 01:19:11,947
- Did you lock it?
- Yes.
1285
01:19:11,948 --> 01:19:13,747
Hello?
1286
01:19:14,716 --> 01:19:16,685
Em? Ry?
1287
01:19:16,686 --> 01:19:18,086
Hello?
Skyler...
1288
01:19:18,087 --> 01:19:20,087
I'm just checking.
1289
01:19:20,856 --> 01:19:22,622
Hello?
1290
01:19:46,782 --> 01:19:48,582
What was that?
1291
01:19:51,153 --> 01:19:52,919
It was Leila's room.
1292
01:19:55,957 --> 01:19:57,924
Didn't we leave that door open?
1293
01:19:58,126 --> 01:20:00,060
I don't remember.
1294
01:20:15,745 --> 01:20:17,345
Leila? Leila?
1295
01:20:17,346 --> 01:20:19,479
What are you doing?
What...
1296
01:20:20,916 --> 01:20:23,550
You've got to stop,
sweetie. Leila, stop.
1297
01:20:25,088 --> 01:20:27,255
Leila. No, no, no,
stop, sweetie.
1298
01:20:27,256 --> 01:20:29,891
Answer me. Leila,
where's your mom and dad?
1299
01:20:29,892 --> 01:20:32,092
Where's your mom and dad?
1300
01:20:34,162 --> 01:20:35,764
Leila!
1301
01:20:35,765 --> 01:20:37,866
I am the bringer of he.
1302
01:20:37,867 --> 01:20:39,533
What?
1303
01:20:40,367 --> 01:20:42,367
Who's "he"?
1304
01:20:44,474 --> 01:20:47,451
Leila, no, honey.
Leila, stop.
Stop. Leila, stop.
1305
01:20:47,476 --> 01:20:49,936
Do you mind
if I touch your hands, honey?
1306
01:20:53,782 --> 01:20:56,885
She just, uh, showed up here?
1307
01:20:56,886 --> 01:20:59,619
Yeah. We were at a hotel,
six miles away.
1308
01:20:59,988 --> 01:21:01,823
We went to sleep
for two minutes.
1309
01:21:01,824 --> 01:21:04,860
I have no idea
how she got here.
She was gone.
1310
01:21:08,930 --> 01:21:11,131
Can we have a chat
in the kitchen?
1311
01:21:11,466 --> 01:21:14,167
Yeah. Hey, sky,
could you take her?
1312
01:21:17,906 --> 01:21:20,408
I've spoken to someone
outside the church.
1313
01:21:20,409 --> 01:21:23,478
There's only one way
to save your daughter.
1314
01:21:23,479 --> 01:21:27,549
But I have serious
reservations about
what they proposed.
1315
01:21:27,550 --> 01:21:30,285
Father, you are
the only one who
believes us.
1316
01:21:30,286 --> 01:21:32,320
You have to help us.
We have to do something.
1317
01:21:32,321 --> 01:21:33,488
If we don't, we'll end up like
1318
01:21:33,489 --> 01:21:35,791
hunter Rey and his family.
1319
01:21:35,792 --> 01:21:38,293
An exorcism is a remedy
for someone who's possessed.
1320
01:21:38,294 --> 01:21:40,727
I do not think that's what's
happening right here.
1321
01:21:42,097 --> 01:21:44,664
What do we need?
What's happening?
1322
01:21:45,867 --> 01:21:47,834
We need an extermination.
1323
01:21:50,438 --> 01:21:52,138
Emily, do you have them?
1324
01:21:53,175 --> 01:21:55,143
We need to soak those
sheets in holy water.
1325
01:21:55,144 --> 01:21:57,644
It'll subdue the demon
and protect us against him.
1326
01:21:58,413 --> 01:22:01,283
Ryan, your daughter
was born on June 6th,
1327
01:22:01,284 --> 01:22:04,186
2005. Right?
1328
01:22:04,187 --> 01:22:06,388
It's the sixth day
of the sixth month
1329
01:22:06,389 --> 01:22:09,591
of the sixth year,
2005. 666.
1330
01:22:09,592 --> 01:22:11,459
I believe this
is no coincidence.
1331
01:22:11,460 --> 01:22:13,461
She's part of the prophecy.
1332
01:22:13,462 --> 01:22:15,597
The witches on those tapes,
the midwives?
1333
01:22:15,598 --> 01:22:17,866
I think their job is
to give demons life,
1334
01:22:17,867 --> 01:22:19,367
to allow them to walk the earth.
1335
01:22:19,368 --> 01:22:21,403
They targeted your daughter
to help them do so.
1336
01:22:21,404 --> 01:22:23,529
- You understand how serious this is?
- Yeah.
1337
01:22:23,554 --> 01:22:27,485
So, we need to trap this thing using
your daughter as bait.
1338
01:22:27,510 --> 01:22:30,011
Downstairs, we'll draw
the key of Solomon.
1339
01:22:30,012 --> 01:22:31,947
Once the demon is lured
inside the trap, we're gonna
1340
01:22:31,948 --> 01:22:34,449
cover it with sheets
and burn it back to hell.
1341
01:22:34,450 --> 01:22:37,319
The blessing of
the father almighty be upon
this creature of salt
1342
01:22:37,320 --> 01:22:38,987
and let all malignity
and hindrance
1343
01:22:38,988 --> 01:22:42,157
be cast forth hence
and let all good enter.
1344
01:22:42,158 --> 01:22:44,025
In the name of
the holy spirit.
Amen.
1345
01:22:44,026 --> 01:22:46,361
I'll go check on Leila.
1346
01:22:46,362 --> 01:22:49,796
The blessing
of the father almighty be
upon this creature of salt...
1347
01:22:59,241 --> 01:23:01,977
That's good.
Skyler, make sure the line
is straight. Okay?
1348
01:23:01,978 --> 01:23:04,077
Complete the key and
make sure it's straight.
1349
01:23:04,145 --> 01:23:05,347
How's Leila? She okay?
1350
01:23:05,348 --> 01:23:06,615
She's doing okay.
Emily's with her.
1351
01:23:06,616 --> 01:23:08,450
That's perfect.
Can you help? Please.
1352
01:23:08,451 --> 01:23:11,653
Sheets and holy water.
Bring it over. Thank you.
1353
01:23:11,654 --> 01:23:14,189
I'll try to lure the demon
out into the circle.
1354
01:23:14,190 --> 01:23:15,457
We're gonna trap that thing.
1355
01:23:15,458 --> 01:23:16,625
Scatter salt around
the perimeter.
1356
01:23:16,626 --> 01:23:18,260
All around the perimeter.
1357
01:23:18,261 --> 01:23:20,662
St. Michael the archangel,
defend us in battle.
1358
01:23:20,663 --> 01:23:22,430
May god rebuke him,
we humbly pray,
1359
01:23:22,431 --> 01:23:25,400
and do thou as the prince...
1360
01:23:25,401 --> 01:23:27,068
Tobi?
I think so.
1361
01:23:27,069 --> 01:23:28,403
Keep doing what you're doing.
1362
01:23:28,404 --> 01:23:30,238
We need to keep provoking him.
1363
01:23:30,239 --> 01:23:32,040
Be our protection
against the wickedness
1364
01:23:32,041 --> 01:23:35,477
and snares of the devil.
1365
01:23:35,478 --> 01:23:37,078
Father, something's happening!
1366
01:23:37,079 --> 01:23:39,145
St. Michael, the archangel,
defend us in battle.
1367
01:23:43,052 --> 01:23:44,953
Why is
everything shaking?
What's happening?
1368
01:23:44,954 --> 01:23:47,387
And do thou, o prince
of the heavenly host...
1369
01:23:47,622 --> 01:23:49,357
Keep calm, everyone.
1370
01:23:49,358 --> 01:23:50,926
By the power of god,
1371
01:23:50,927 --> 01:23:54,195
cast into hell Satan
and all the evil spirits.
1372
01:23:54,196 --> 01:23:55,664
Body of Christ...
Cast into hell Satan
1373
01:23:55,665 --> 01:23:57,599
and all the evil spirits.
1374
01:23:57,600 --> 01:23:59,034
Water flowing from
the side of Christ,
1375
01:23:59,035 --> 01:24:00,734
wash me clean.
1376
01:24:09,978 --> 01:24:11,212
Oh, my god!
What is going on?
1377
01:24:11,213 --> 01:24:14,049
Emily, go get Leila.
It's time. It's time!
1378
01:24:14,050 --> 01:24:15,450
- Get in the circle.
- Get in the circle.
1379
01:24:15,451 --> 01:24:17,085
Everybody, get in the circle.
1380
01:24:17,086 --> 01:24:18,420
Come with me.
1381
01:24:18,421 --> 01:24:20,820
Everybody
in the circle. Now!
1382
01:24:23,292 --> 01:24:25,627
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1383
01:24:25,628 --> 01:24:28,396
Blessed art thou
amongst women...
1384
01:24:28,397 --> 01:24:30,398
Hail, Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1385
01:24:30,399 --> 01:24:32,000
Blessed art thou among women
1386
01:24:32,001 --> 01:24:34,069
and blessed is the fruit
of thy womb. Jesus.
1387
01:24:34,070 --> 01:24:35,337
Father,
what happened
to her eyes?
1388
01:24:35,338 --> 01:24:37,672
Why are they black?
Leila!
1389
01:24:37,673 --> 01:24:39,207
Leila!
What's happening to her?
1390
01:24:39,208 --> 01:24:40,940
He knows what you're doing.
1391
01:24:43,312 --> 01:24:45,447
- Oh, my god!
- What happened?
1392
01:24:45,448 --> 01:24:47,115
Ryan, what's going on?
1393
01:24:47,116 --> 01:24:48,583
Father Todd!
1394
01:24:48,584 --> 01:24:50,118
Stay in the circle!
1395
01:24:50,119 --> 01:24:51,519
What do you see?
1396
01:24:51,520 --> 01:24:54,688
- What's happening?
- Ryan, what do you see?
1397
01:24:55,123 --> 01:24:57,726
Where's father Todd?
You see him?
1398
01:24:57,727 --> 01:25:00,193
Where'd he go?
What do you see?
1399
01:25:00,695 --> 01:25:02,829
Father?
1400
01:25:03,031 --> 01:25:05,066
No!
1401
01:25:05,067 --> 01:25:07,535
Oh, my god!
Where did he go?
1402
01:25:07,536 --> 01:25:09,204
What are we gonna do?
1403
01:25:09,205 --> 01:25:10,970
We need father Todd
for this all to work!
1404
01:25:12,575 --> 01:25:13,575
Hold on to Leila!
1405
01:25:15,744 --> 01:25:19,345
Stay close! Hold on!
Hold on to Leila!
1406
01:25:26,121 --> 01:25:28,256
Get back! Get back
into the circle!
1407
01:25:28,257 --> 01:25:29,491
Where is it?
1408
01:25:29,492 --> 01:25:31,259
Get back!
I see it!
1409
01:25:31,260 --> 01:25:34,227
Get back!
Get in the circle!
Get back!
1410
01:25:40,236 --> 01:25:43,371
Mike! Get the sheets!
We got to get the sheets!
1411
01:25:43,372 --> 01:25:45,505
Come on, we've got
to put it on him!
1412
01:25:50,513 --> 01:25:52,547
Emily, grab the camera.
What do you see?
1413
01:25:52,548 --> 01:25:54,315
We got to
say the prayers!
Get the book!
1414
01:25:54,316 --> 01:25:55,750
Is it working?
1415
01:25:55,751 --> 01:25:58,186
Skyler! The Bible!
1416
01:25:58,187 --> 01:26:00,455
Hurry!
We have to finish this!
1417
01:26:00,456 --> 01:26:02,624
Here, I have it.
1418
01:26:02,625 --> 01:26:04,225
"In the name of
Jesus Christ, our lord,
1419
01:26:04,226 --> 01:26:06,094
"Mary, mother of god,
1420
01:26:06,095 --> 01:26:07,362
"behold the cross of the lord,
1421
01:26:07,363 --> 01:26:10,130
"flee bands of enemies.
1422
01:26:10,198 --> 01:26:12,200
"We drive you from us.
1423
01:26:12,201 --> 01:26:15,135
"Whoever you may be,
unclean spirits..."
1424
01:26:16,471 --> 01:26:18,239
"Pray, therefore,
the god of peace,
1425
01:26:18,240 --> 01:26:20,406
"to crush Satan
beneath our feet."
1426
01:26:23,645 --> 01:26:24,846
Oh, my god, it worked!
1427
01:26:24,847 --> 01:26:26,314
Lee! You okay?
1428
01:26:26,315 --> 01:26:28,116
Mommy? Daddy?
1429
01:26:28,117 --> 01:26:30,485
Sweetie, are you back?
What happened?
1430
01:26:30,486 --> 01:26:33,354
You're back.
She's back. It worked.
1431
01:26:33,355 --> 01:26:35,757
- It worked?
- It worked!
1432
01:26:35,758 --> 01:26:37,358
She okay?
1433
01:26:37,359 --> 01:26:39,194
Yeah. Let's get
out of here. Let's go.
1434
01:26:39,195 --> 01:26:41,060
Skyler!
1435
01:26:42,198 --> 01:26:44,230
Skyler!
1436
01:26:45,101 --> 01:26:47,534
Mike, no! No!
1437
01:26:48,337 --> 01:26:49,404
Leila!
1438
01:26:49,405 --> 01:26:50,805
Leila!
1439
01:26:50,806 --> 01:26:52,874
Leila,
come back here!
Come back!
1440
01:26:52,875 --> 01:26:54,675
Leila!
1441
01:26:54,676 --> 01:26:57,343
Lee! Lee, stop!
1442
01:26:59,514 --> 01:27:01,116
Ryan, I dropped the camera!
1443
01:27:01,117 --> 01:27:02,750
Just go get Leila!
1444
01:27:02,751 --> 01:27:04,686
Leila, stop! Please!
1445
01:27:04,687 --> 01:27:06,820
Leila!
1446
01:27:10,258 --> 01:27:12,358
Ryan! Ryan!
1447
01:27:14,562 --> 01:27:16,897
Oh, fuck! Oh, fuck!
1448
01:27:16,898 --> 01:27:19,334
Leila! Leila!
1449
01:27:19,335 --> 01:27:21,402
Oh, god, what is this?
What the fuck?
1450
01:27:21,403 --> 01:27:23,271
What the fuck is that?
1451
01:27:23,272 --> 01:27:25,140
What the fuck is that?
1452
01:27:25,141 --> 01:27:26,474
Oh, god. Oh, no.
1453
01:27:26,475 --> 01:27:28,474
Stay away!
1454
01:27:40,455 --> 01:27:42,255
Oh, god, what is this?
1455
01:27:50,832 --> 01:27:52,866
Lee?
1456
01:27:56,204 --> 01:27:58,137
Leila!
1457
01:28:00,308 --> 01:28:02,408
Leila, it's mommy.
1458
01:28:13,755 --> 01:28:15,555
Leila?
1459
01:28:29,537 --> 01:28:31,404
Oh, fuck!
1460
01:28:35,977 --> 01:28:38,177
Where is she?
1461
01:28:38,880 --> 01:28:41,249
You're too late.
1462
01:28:41,250 --> 01:28:43,549
What have you done with her?
1463
01:28:43,918 --> 01:28:46,453
The darkness.
It's coming.
1464
01:28:46,454 --> 01:28:47,755
What?
1465
01:28:47,756 --> 01:28:49,689
Where is my daughter?
1466
01:29:14,882 --> 01:29:16,649
Fuck!
1467
01:29:17,018 --> 01:29:19,352
Where is it?
1468
01:29:22,291 --> 01:29:24,525
Where is my daughter?
Where is she?
1469
01:29:24,526 --> 01:29:27,061
You're too late, Emily.
It's done.
1470
01:29:27,086 --> 01:29:28,429
He's real now.
1471
01:29:28,430 --> 01:29:31,032
No. No,
you tell me where she is.
1472
01:29:31,033 --> 01:29:32,966
Tell me where she is!
1473
01:29:36,404 --> 01:29:38,972
Where is she?
Leila!
1474
01:29:47,552 --> 01:29:48,915
Oh, my god.
1475
01:29:48,916 --> 01:29:50,984
What is that?
1476
01:29:55,456 --> 01:29:59,080
My god, what the...
Oh, god.
1477
01:30:01,763 --> 01:30:03,363
Oh, god...
1478
01:30:08,836 --> 01:30:11,470
Oh, god. Leila!
1479
01:30:13,675 --> 01:30:17,077
Oh, baby, hi. Are you okay?
Are you okay?
1480
01:30:17,078 --> 01:30:18,780
Are you okay?
1481
01:30:18,781 --> 01:30:20,018
I'm okay, mommy.
1482
01:30:20,043 --> 01:30:22,045
They just needed
one drop of my blood.
1483
01:30:22,070 --> 01:30:24,692
What? Where did they cut you?
What did they do to you?
1484
01:30:24,717 --> 01:30:25,995
Where do they cut you?
1485
01:30:26,020 --> 01:30:28,610
Oh, baby, your hand.
1486
01:30:28,723 --> 01:30:31,157
He's alive now, Mommy.
1487
01:30:31,926 --> 01:30:33,861
He's real, just like you and me.
1488
01:30:33,862 --> 01:30:35,496
Shh. What are you
talking about?
1489
01:30:35,497 --> 01:30:37,633
What did they say to you, baby?
1490
01:30:37,900 --> 01:30:42,298
Oh, god. Stay back.
Stay back, stay back.
1491
01:30:42,323 --> 01:30:44,345
Okay, stay back.
1492
01:30:55,650 --> 01:30:59,452
Stay away from us.
Stay away from us!
1493
01:31:00,106 --> 01:31:01,723
Go, Leila, go!
1494
01:31:01,724 --> 01:31:02,953
Please, you've gotten
what you wanted.
1495
01:31:02,978 --> 01:31:06,612
You got what you wanted.
Please, please leave us alone.
1496
01:31:32,735 --> 01:31:34,747
Hi, Tobi.
1497
01:32:00,750 --> 01:32:05,758
Subtitle edited by - Aorion -
106591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.