All language subtitles for Ocaso de un pistolero

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,874 --> 00:00:21,486 P�ij�d� sem Dan Murphy. 2 00:00:25,132 --> 00:00:26,553 Po�k�me si na n�j. 3 00:00:35,150 --> 00:00:36,993 Dne�n� noc p�enocujeme tady. 4 00:01:05,818 --> 00:01:07,968 Se� si jist�, �e je to on? - Ur�it�. 5 00:01:09,119 --> 00:01:10,309 Poj�me. 6 00:01:23,052 --> 00:01:24,687 Neh�bej se, Dane! 7 00:01:27,850 --> 00:01:30,882 Dane! 8 00:04:11,054 --> 00:04:12,243 Andy! 9 00:04:34,774 --> 00:04:36,233 Odch�z�me, Dane. 10 00:04:36,732 --> 00:04:38,651 Mus�me koupit d�rek pro Margaret a Pata. 11 00:04:39,150 --> 00:04:39,994 Poj�. 12 00:04:40,263 --> 00:04:43,257 Co ti je? - Zase ta no�n� m�ra. 13 00:04:47,556 --> 00:04:49,129 U� se d�l nemus� tr�pit. 14 00:04:49,628 --> 00:04:51,662 M�me v�echno ke ��astn�mu �ivotu. 15 00:04:52,660 --> 00:04:54,887 Asi m� pravdu. - Pod�vej se. 16 00:04:57,228 --> 00:05:01,066 Andy, poj� si obl�ci kab�t! - A� si ho vezme t�ta. 17 00:05:02,486 --> 00:05:06,248 Mami, �e m� nechyt�? O co, �e budu d��v u vozu? 18 00:05:09,395 --> 00:05:10,862 Chytila jsem t�! 19 00:05:15,114 --> 00:05:16,918 �up nahoru! 20 00:06:14,684 --> 00:06:15,874 Prr... 21 00:06:16,373 --> 00:06:18,638 Tak, u� jsme tady. 22 00:06:19,137 --> 00:06:20,480 Zav�i o�i, dokud ti ne�eknu. 23 00:06:20,979 --> 00:06:22,131 �ek� t� p�ekvapen�. 24 00:06:29,308 --> 00:06:30,498 Prr... 25 00:06:31,995 --> 00:06:34,567 U� je m��u otev��t? - Tak se pod�vej. 26 00:06:39,480 --> 00:06:42,627 L�b� se ti? - Je n�dhern�, Pate. 27 00:07:00,475 --> 00:07:02,625 Pate, m��eme se vykoupat v �ece. 28 00:07:05,388 --> 00:07:07,307 Tam postav�me kurn�k! 29 00:07:13,026 --> 00:07:16,159 Je to n�dhern�, Pate. Jsem moc ��astn�. 30 00:07:17,056 --> 00:07:19,168 Ne�ekla jsi mi, jestli se ti l�b� ta barva. 31 00:07:20,741 --> 00:07:25,078 Nel�b�? - Nebu� hloup�. Je moc kr�sn�. 32 00:07:27,765 --> 00:07:29,131 Nazdar, Miriam! 33 00:07:29,230 --> 00:07:30,989 Nazdar! - Nazdar! 34 00:07:33,292 --> 00:07:36,693 Roztomil� dome�ek. U� tu chyb� jen panenka. 35 00:07:37,092 --> 00:07:39,127 M��u v�m v�novat ma�li�ky na verandu. 36 00:07:39,626 --> 00:07:41,813 Pate, nev��mej si ho. - U� ch�pu. 37 00:07:42,312 --> 00:07:44,730 D�l� p�ed n� ramena, co? 38 00:07:44,829 --> 00:07:46,227 Zdrav�m, Margaret. - Nazdar, Dane. 39 00:07:46,726 --> 00:07:49,605 D�je se n�co? - Nic, to nestoj� za �e�. 40 00:07:50,296 --> 00:07:52,445 Jak se m�, Pate? - Jde to. 41 00:07:52,944 --> 00:07:55,055 Ale pod�vejme! To je Charlie Castle. 42 00:07:55,938 --> 00:07:59,777 Zase otravuje� jako jindy, �e? - Mus� mu d�lat ch�vu? 43 00:08:01,120 --> 00:08:04,997 No jasn�... Je to je�t� chlape�ek. 44 00:08:05,496 --> 00:08:07,223 Nejsi a� moc sebev�dom�? 45 00:08:07,722 --> 00:08:09,603 Spol�h� na to, �e t� z mal�r� v�dycky vysekaj�... 46 00:08:09,604 --> 00:08:11,767 ...ti t�i n�siln�ci, kte�� pat�� k tv�m bratr�m? 47 00:08:11,866 --> 00:08:14,600 Nebo se m�l�m? - Co si mysl� ty? 48 00:08:15,936 --> 00:08:18,315 Budu t� muset p�et�hnout bi�em, jestli neodjede�. 49 00:08:20,695 --> 00:08:22,806 T�hni, bu� hodn� kluk. 50 00:08:33,438 --> 00:08:35,780 Ne v�dy se vypl�c� chodit beze zbran�, �e, Dane? 51 00:08:36,739 --> 00:08:38,236 Ty ji nenos, chlap�e. 52 00:08:38,735 --> 00:08:40,162 U� jsem ti to ��kal n�kolikr�t. 53 00:08:40,261 --> 00:08:44,339 Nebylo by moudr� za��nat t�m, �e n�koho z okol� zast�el�. 54 00:08:46,143 --> 00:08:47,333 Nechme toho. 55 00:08:48,369 --> 00:08:49,789 L�b� se ti? 56 00:08:50,749 --> 00:08:53,244 Pravda je, �e jsem nikdy nic podobn�ho nevid�l. 57 00:08:55,163 --> 00:08:58,233 Kdy bude svatba? - Za t�i dny. 58 00:08:58,732 --> 00:09:02,264 Prohl�dne� si d�m uvnit�? - Ne, ne, ne. Te� ne, a� jindy. 59 00:09:02,763 --> 00:09:04,989 Mus�me do m�sta, nakoupit n�jak� z�soby. 60 00:09:07,177 --> 00:09:10,631 Andy, poj�. - Ano, tati. U� jdu. 61 00:09:24,679 --> 00:09:27,097 Pod�v�m se za Alexem, ty nakup v�ci. 62 00:09:27,596 --> 00:09:30,091 Tati, j� p�jdu s tebou. 63 00:09:30,629 --> 00:09:33,315 Kluci jako ty nesm� je�t� do salonu. 64 00:09:33,316 --> 00:09:35,817 Nejlep�� bude, kdy� pom��e� m�m�. - T�ta m� pravdu, Andy. 65 00:09:35,916 --> 00:09:37,568 Sbohem. - Sbohem, Miriam. 66 00:09:37,667 --> 00:09:39,303 Nashle, tati. - Sbohem, synku. 67 00:10:04,674 --> 00:10:05,941 Na moment, hrdino. 68 00:10:06,040 --> 00:10:08,250 Sly�el jsem, �e jsi cht�l Charlieho zbi�ovat. 69 00:10:08,349 --> 00:10:11,353 Pro� to nezkus� se mnou? Odvaha ti nechyb�. 70 00:10:13,080 --> 00:10:14,961 Nebo ano? 71 00:10:16,688 --> 00:10:19,068 T�eba proto, �e jsi neozbrojen�? 72 00:10:20,948 --> 00:10:22,292 Chytej. 73 00:10:29,316 --> 00:10:31,811 Je to zbyte�n�, ��fe. Je to jen zbab�lec. 74 00:10:32,310 --> 00:10:34,114 T�eba jen nem� r�d zbran�. 75 00:10:34,613 --> 00:10:36,493 Neum� st��let? Je to jednoduch�. 76 00:11:15,721 --> 00:11:17,947 Nazdar, Alexi. Dej mi pivo. 77 00:11:18,346 --> 00:11:19,367 O co �lo, Dane? 78 00:11:20,365 --> 00:11:22,975 Vid�l jsem t� mluvit s Castleov�mi. Co cht�li? 79 00:11:23,074 --> 00:11:25,547 To si m��e� p�edstavit. Jako obvykle. 80 00:11:25,646 --> 00:11:28,133 R�di obt�uj� lidi. - Co jsi jim �ekl? 81 00:11:28,232 --> 00:11:31,074 Richard Marky se nenech� vyto�it. - Tak to m� b�t. 82 00:11:31,173 --> 00:11:33,837 Dan Murphy je nav�dy minulost�. 83 00:11:35,136 --> 00:11:36,908 Ano, minulost�. 84 00:11:37,407 --> 00:11:39,863 Ale jeho trp�livost m� hranice. 85 00:11:40,478 --> 00:11:44,316 Pr�v� jsem vid�l tvoji dceru a Pata. Uk�zali mi sv�j nov� d�m. 86 00:11:44,815 --> 00:11:46,113 Jak vypad�? 87 00:11:47,578 --> 00:11:50,304 Nat�eli ho n�jakou barvou mezi �lutou a oran�ovou. 88 00:11:50,402 --> 00:11:52,376 Aby to nebylo tak jednotv�rn�..., 89 00:11:52,377 --> 00:11:54,871 ...p�idali trochu zelen� na okna. 90 00:11:54,970 --> 00:11:56,291 Zelen� okna? 91 00:11:56,390 --> 00:11:59,269 Nebudu ti lh�t, Alexi. P�ijde mi to cel� trochu ujet�. 92 00:12:00,305 --> 00:12:02,800 No, snad to p�e�iju. 93 00:12:03,299 --> 00:12:05,909 Koneckonc�, bydlet tam budou oni. 94 00:12:06,408 --> 00:12:08,135 Zb�vaj� t�i dny, �e? - Ano. 95 00:12:08,788 --> 00:12:11,773 M�l bych za��t p�em��let o nov�m obleku. 96 00:12:11,872 --> 00:12:13,116 To ��k� mn�? 97 00:12:13,515 --> 00:12:15,949 J� budu muset prohledat kufry a vyhrabat svatebn� oblek. 98 00:12:16,048 --> 00:12:17,608 Bude ti mal�. 99 00:12:18,607 --> 00:12:19,681 Naopak. 100 00:12:19,780 --> 00:12:22,492 Je�t� �t�st�, �e dcery se vd�vaj� jen jednou. 101 00:12:30,475 --> 00:12:31,703 Tak moment! 102 00:12:32,002 --> 00:12:33,573 Nikdo tady nen�? 103 00:12:36,885 --> 00:12:38,712 Tak v�echno vychlast�m. 104 00:12:39,111 --> 00:12:41,491 Dneska mi nebude vadit, kdy� se o�eru. 105 00:12:41,990 --> 00:12:43,257 Za�nu s t�mhle. 106 00:12:43,656 --> 00:12:45,444 M��e� nechat pen�ze na pult�. 107 00:12:47,978 --> 00:12:50,818 Nazdar, ��fe. Jak vid�m, chyst� ve��rek. 108 00:12:50,917 --> 00:12:53,298 P�esn� tak, p��teli. Dneska se vd�v� moje dcera. 109 00:12:54,157 --> 00:12:57,343 Margaret, jak je�t� dlouho? Pat je na cest�. 110 00:12:57,742 --> 00:12:59,117 U� jdu, ot�e. 111 00:12:59,416 --> 00:13:02,470 Tomu se ��k� velk� den. Oslav�me ho, ne? 112 00:13:02,569 --> 00:13:04,114 Nalej si, co chce�. 113 00:13:08,397 --> 00:13:11,276 U� ho tady m�me, Margaret. Tv�j snoubenec je tady. 114 00:13:16,765 --> 00:13:18,508 Jsem tady, ot�e. 115 00:13:21,332 --> 00:13:22,676 Nazdar, Custere. 116 00:13:27,205 --> 00:13:29,661 Posp�me si, Margaret. Soudce n�s �ek�. 117 00:13:29,680 --> 00:13:32,080 Ohl�dej to tady ne� se vr�t�m. Custere! 118 00:13:32,478 --> 00:13:33,614 Sly�el jsi m�? 119 00:13:33,713 --> 00:13:36,601 A ��fuju v�emu? - Ano, v�emu. 120 00:13:40,276 --> 00:13:42,442 Pate, bere� si Margaret za �enu? - Ano, beru. 121 00:13:42,541 --> 00:13:44,607 A ty, Margaret? Miluje� ho? 122 00:13:44,706 --> 00:13:46,780 Ano, va�e ctihodnosti. 123 00:13:46,879 --> 00:13:50,526 Od t�to chv�le v�s podle z�kona... 124 00:13:50,527 --> 00:13:52,729 ...prohla�uji za mu�e a �enu. 125 00:13:54,555 --> 00:13:57,105 Na co �ek�, obejmi ji? 126 00:13:57,204 --> 00:13:58,347 Dovol�, ne? 127 00:14:07,761 --> 00:14:09,681 Pozvi si p��tele. 128 00:14:09,979 --> 00:14:11,600 D�ky, Alexi. 129 00:14:13,433 --> 00:14:15,744 Jste ��astn�, d�ti? - Naprosto. 130 00:14:19,075 --> 00:14:20,265 Dane. 131 00:14:21,378 --> 00:14:24,111 A Andy? - U� sp�, poj�me tan�it. 132 00:14:24,671 --> 00:14:27,259 ��kal jsem, abys pila. - A ty jde� kam? - Napij se. 133 00:14:29,861 --> 00:14:31,443 Tak je to lep��. 134 00:14:32,509 --> 00:14:35,434 Koukni na ni, Charlie. Ta ti pom��e zapomenout na v�e. 135 00:14:35,733 --> 00:14:36,739 Nech ji. 136 00:14:37,844 --> 00:14:40,946 Dob�e, pol�b�m ji za tebe. 137 00:14:43,394 --> 00:14:45,698 To sta��, Johnny, pad�me odsud. 138 00:14:50,280 --> 00:14:53,259 Netva� se tak, Charlie. V�, co ud�l�me? 139 00:14:53,658 --> 00:14:56,483 P�jdeme do salonu. Zn�me novoman�ele i otce. 140 00:14:56,582 --> 00:14:58,456 Tak�e pro� jim nej�t pogratulovat? 141 00:14:58,955 --> 00:15:00,230 Jasn�, pro� ne. 142 00:15:02,569 --> 00:15:06,985 Mus�m ti pov�d�t, co se mi p�ihodilo dneska r�no. 143 00:15:07,084 --> 00:15:08,128 O�ral ses. 144 00:15:10,278 --> 00:15:12,581 A v�, kolik m� to st�lo? 145 00:15:12,680 --> 00:15:13,724 Nic. 146 00:15:19,997 --> 00:15:23,642 Vsad�m se se v�emi, �e jsi soudce. 147 00:15:23,795 --> 00:15:28,886 Spr�vn�, m� pravdu. - Proto�e jsem chytr�. 148 00:15:29,053 --> 00:15:32,126 Hele, jdi rad�i chv�li ven na vzduch... 149 00:15:32,127 --> 00:15:34,259 ...nebo bys mohl str�vit dne�n� noc v base. 150 00:15:42,159 --> 00:15:44,347 U� nem��u, tohle nen� pro m�. 151 00:15:44,446 --> 00:15:46,189 Nikdo to neum� jako ty. 152 00:15:46,918 --> 00:15:50,142 Jako tane�nici jsem t� neznal. - Ani j� ne. 153 00:15:50,641 --> 00:15:51,985 Je�t� chv�li, pros�m. 154 00:16:03,515 --> 00:16:05,741 Chlapci, tady m�me ��astn�ho otce. 155 00:16:06,159 --> 00:16:07,238 Co chcete? 156 00:16:07,737 --> 00:16:09,810 Hezkej ve��rek. - �koda, �e nejsme pozv�ni. 157 00:16:10,308 --> 00:16:12,573 To fakt nech�pu, proto�e jsme st�l� klienti. 158 00:16:13,072 --> 00:16:15,598 Nen� to tak, Alexi? - Chceme Margaret jen poblahop��t. 159 00:16:15,797 --> 00:16:16,642 Tak�e... 160 00:16:18,484 --> 00:16:22,054 Aha, zbran�. Tak jo, Alexi, a� je po tv�m. 161 00:16:22,553 --> 00:16:24,326 Tady je to v nejlep��m, chlapci. 162 00:16:49,305 --> 00:16:50,687 Nato� mi pivo. 163 00:16:51,992 --> 00:16:54,073 Na tv� zdrav�. - Dej mi pokoj! 164 00:16:55,370 --> 00:16:58,325 Bude� litovat, Margaret, a on taky. 165 00:16:59,055 --> 00:17:02,556 �ekla jsem, abys m� nechal b�t. - N�co ti pov�m! 166 00:17:03,284 --> 00:17:07,416 Omluv se j�! - Pate, nech ho b�t. 167 00:17:08,312 --> 00:17:10,823 Nechci tady rva�ku, nestoj� to za to. 168 00:17:10,922 --> 00:17:12,266 Ty, Charlie, b� pry�! 169 00:17:16,603 --> 00:17:19,144 Poj�me. No tak, Pate, u� je po v�em. 170 00:17:19,443 --> 00:17:20,794 P�jdu se chv�li pobavit. 171 00:17:24,087 --> 00:17:25,738 Zahrajte n�co. 172 00:17:33,222 --> 00:17:35,180 M��u si s v�mi zatan�it? 173 00:17:36,139 --> 00:17:37,368 Zmiz! 174 00:17:38,941 --> 00:17:40,477 Ptal jsem se j�. 175 00:17:40,976 --> 00:17:43,355 �ekl jsem, abys vypadnul. - Po�k�m, co mi odpov�. 176 00:17:43,854 --> 00:17:46,727 Dane, nech ho, nech ho. Dane. 177 00:18:11,368 --> 00:18:13,594 Bylo mi �e�eno, �e tohle je klidn� m�sto. 178 00:18:18,200 --> 00:18:19,897 Uklidni se, Johnny, schovej tu zbra�. 179 00:18:22,000 --> 00:18:24,303 Vysp� se v cele, mysl�m, �e ti to prosp�je. 180 00:18:26,798 --> 00:18:27,988 Jdeme. 181 00:18:38,044 --> 00:18:41,460 Poj�me odsud. Po�k�me si na lep�� p��le�itost. 182 00:18:41,559 --> 00:18:43,110 Jsem si jist�, �e p�ijde. 183 00:18:44,377 --> 00:18:47,563 P�nov�, pros�m, p�esta�te se dnes ve�er mra�it. 184 00:18:48,062 --> 00:18:50,334 Konflikt skon�il. Z�bava pokra�uje. 185 00:18:51,137 --> 00:18:53,573 Alex m� pravdu, poj�me se nap�t. 186 00:18:59,331 --> 00:19:02,939 Mus�m v�m n�co pov�d�t... - Dej mi pokoj! 187 00:19:04,206 --> 00:19:05,434 Murphy. 188 00:19:11,959 --> 00:19:13,341 Pamatuje� si m�? 189 00:19:13,917 --> 00:19:16,603 Je to u� del�� dobu, co jsme se setkali. 190 00:19:17,102 --> 00:19:19,597 Co chce�? - Mus�m s tebou mluvit. 191 00:19:20,250 --> 00:19:21,440 Tak mluv. 192 00:19:22,476 --> 00:19:23,666 O samot�. 193 00:19:28,540 --> 00:19:30,959 Neboj se, hned jsem zp�tky. 194 00:19:35,373 --> 00:19:37,407 Pov�m ti jednu v�c... 195 00:19:37,506 --> 00:19:39,556 Mn� to nezaj�m�. Koukej se j�t vychr�pat. 196 00:19:41,375 --> 00:19:43,770 Mus�m to n�komu ��ct. 197 00:19:43,869 --> 00:19:44,929 Pro� jsi p�ijel? 198 00:19:45,328 --> 00:19:48,108 Dokon�it pr�ci, kter� za�ala p�ed �ty�mi lety. 199 00:19:48,207 --> 00:19:50,128 Je�t� jednou a jasn�ji. 200 00:19:50,687 --> 00:19:53,681 Jsem tady, abys vyrovnal ��et, kter� m� se z�konem. 201 00:19:55,485 --> 00:19:57,366 T�m chce� ��ct, �e jsi m� p�i�el zatknout? 202 00:19:58,479 --> 00:19:59,746 To nep�jde tak snadno. 203 00:20:00,705 --> 00:20:02,701 V tomhle st�tu nem� ��dnou pravomoc. 204 00:20:06,386 --> 00:20:07,652 Nep�ijel jsem pro tebe. 205 00:20:08,497 --> 00:20:10,763 Odjede se mnou to d�t�. 206 00:20:10,800 --> 00:20:11,990 Co to ��k�? 207 00:20:12,949 --> 00:20:14,677 J� jsem si to nevymyslel, Dane. 208 00:20:15,713 --> 00:20:19,666 V� s�m ne� kdokoliv jin�, �e nem� pr�vo chlapce dr�et. 209 00:20:21,240 --> 00:20:22,430 Neodvede� mi ho! 210 00:20:22,529 --> 00:20:25,677 Pop�em��lej o tom. D�m ti lh�tu do z�t�ka. 211 00:20:26,652 --> 00:20:28,763 Neodvede ho! Andy z�stane tady! 212 00:20:29,838 --> 00:20:33,262 Pros�m, Dane, nesna� se ho probudit. 213 00:20:33,561 --> 00:20:36,440 Jsem schopn� toho chlapa zab�t, ne� abych dopustil, �e ho odvede. 214 00:20:36,939 --> 00:20:38,712 Co by s n�mi bylo, kdybychom ho ztratili? 215 00:20:41,775 --> 00:20:43,502 Nev�m, nechci na to myslet. 216 00:20:45,268 --> 00:20:48,093 Je to krut� a dokonce si mysl�m, �e i nutn�. 217 00:20:49,183 --> 00:20:50,273 Co�e? 218 00:20:53,981 --> 00:20:55,554 Zkus m� pochopit. 219 00:20:59,392 --> 00:21:00,774 Je to pro jeho dobro. 220 00:21:02,847 --> 00:21:05,173 P�ece v�, co pro m� Andy znamen�? 221 00:21:06,647 --> 00:21:09,295 Tehdy, co se stalo ten den s Rogerem... 222 00:21:09,394 --> 00:21:10,492 Ml�! 223 00:21:12,788 --> 00:21:14,362 Mus� se uklidnit, Dane. 224 00:21:14,861 --> 00:21:16,818 V�m, na co mysl�. 225 00:21:17,317 --> 00:21:20,181 Navykli jsme ur�it�mu zp�sobu �ivota a sna��me se ho br�nit. 226 00:21:20,695 --> 00:21:22,345 Mo�n� za t�m je i sobectv�. 227 00:21:22,844 --> 00:21:24,325 Ale dr�� na fale�n�m vl�knu. 228 00:21:24,424 --> 00:21:26,237 D��ve nebo pozd�ji se muselo p�etrhnout. 229 00:21:26,336 --> 00:21:27,634 To jsou jen slova. Andy... 230 00:21:27,733 --> 00:21:29,960 Andy zem�el, zem�el p�ed �ty�mi roky. 231 00:21:34,221 --> 00:21:35,903 Rogerovi jsme vzali syna. 232 00:21:36,102 --> 00:21:38,405 Sna�ili jsme se namluvit sami sob�, �e n�m pat��. 233 00:21:39,172 --> 00:21:42,435 Ale je tu z�kon, kter� zasahuje do na�� l�sky..., 234 00:21:42,436 --> 00:21:44,017 ...i na�ich pocit�. 235 00:21:44,315 --> 00:21:47,433 Vzal jsem si, o co m� p�ipravili. - J� v�m. 236 00:21:47,885 --> 00:21:49,520 V�m a ch�pu t�. 237 00:21:51,109 --> 00:21:53,144 Bereme ho jako sv�ho syna..., 238 00:21:53,145 --> 00:21:55,339 ...proto�e s n�mi vyr�stal. 239 00:21:55,638 --> 00:21:57,865 Vlo�ili jsme do n�ho svoji ve�kerou l�sku... 240 00:21:57,866 --> 00:22:00,176 ...mo�n� i proto, �e dok�zal zm�rnit na�i bolest. 241 00:22:01,319 --> 00:22:02,709 Ale nepat�� n�m. 242 00:22:02,808 --> 00:22:04,313 Oba v�me, �e jeho otec je Roger. 243 00:22:04,812 --> 00:22:06,202 Ten mu� zabil na�eho syna. 244 00:22:06,501 --> 00:22:08,735 Co m��eme d�lat? Uprchnout? 245 00:22:10,493 --> 00:22:14,446 A kam? �asem Andy vyroste..., 246 00:22:15,447 --> 00:22:18,983 ...ale z�kon n�m ho bude moci kdykoliv vz�t. 247 00:22:48,399 --> 00:22:50,365 Jestli se hne�, zabiju t�. 248 00:23:56,313 --> 00:23:58,347 Ne�e� tak, zpomal! 249 00:24:02,954 --> 00:24:06,332 Custere, poj�, tady m�. 250 00:24:06,831 --> 00:24:08,059 Pob�. 251 00:24:11,974 --> 00:24:16,503 Slez ze m�, uhni! 252 00:24:21,623 --> 00:24:24,856 Hele, Custere, m��e� mi n�co pov�d�t o sv� nov� pan�? 253 00:24:25,753 --> 00:24:28,233 Ano, ch�pu t�. Miluje� ji, �e? 254 00:24:28,632 --> 00:24:29,937 Ona zase miluje tebe. 255 00:24:30,605 --> 00:24:31,795 Margaret! 256 00:24:33,215 --> 00:24:34,405 Margaret! 257 00:24:36,900 --> 00:24:39,495 Co je? - Custer ��k�, �e t� miluje. 258 00:24:41,293 --> 00:24:42,695 J� ho taky miluju. 259 00:24:45,804 --> 00:24:48,614 Sly�el jsi, Custere, m��e� si u��vat. 260 00:24:49,566 --> 00:24:53,336 Vid�? Nic nechyb� ke �t�st�. 261 00:24:53,826 --> 00:24:57,189 Kr�sn� �ena, d�m postaven� vlastn�ma rukama..., 262 00:24:58,590 --> 00:25:00,198 ...kousek p�dy k hospoda�en�... 263 00:25:02,799 --> 00:25:04,121 ...a v�rn� pes. 264 00:25:06,646 --> 00:25:09,717 Margaret! Opravdu v�c nepot�ebuje�? 265 00:25:09,816 --> 00:25:12,220 O �em to mluv�, Pate? K �emu v�c? 266 00:25:12,419 --> 00:25:14,638 Ke �t�st�. - To z�le�� na okolnostech. 267 00:25:17,176 --> 00:25:19,865 �eny n�kdy nic nech�pou. 268 00:25:20,870 --> 00:25:25,093 Zdrav�m, pot�eboval bych v�d�t, �ije tady n�kde Dan Murphy? 269 00:25:25,830 --> 00:25:27,680 Nezn�m nikoho toho jm�na. 270 00:25:27,979 --> 00:25:29,829 Mysl�m, �e te� se jmenuje Richard Marky. 271 00:25:30,128 --> 00:25:32,232 Je�te d�l pod�l �eky, p��t� d�m je jeho. 272 00:25:32,232 --> 00:25:33,232 D�ky. 273 00:25:46,050 --> 00:25:49,474 Margaret! Mus�m jet za Danem. - D�je se n�co? 274 00:25:50,333 --> 00:25:53,688 Nev�m, ale cizinec, kter� jel kolem, zn� jeho jm�no... 275 00:25:53,689 --> 00:25:55,262 ...a m�l hv�zdu. 276 00:25:55,761 --> 00:25:57,642 Poslal jsem ho oklikou. 277 00:25:59,216 --> 00:26:01,004 Mus�m ho varovat, d��v ne� tam doraz�. 278 00:26:21,201 --> 00:26:23,550 Dobr� den, Miriam! - Nazdar, Pate! 279 00:26:24,655 --> 00:26:26,881 Nazdar, Dane! - Jak je, Pate? 280 00:26:27,572 --> 00:26:31,372 Jak se m�? - Dob�e. 281 00:26:31,571 --> 00:26:36,357 Dane, nev�m, jestli je to d�le�it�, ale hled� t� n�jak� cizinec. 282 00:26:38,365 --> 00:26:39,516 Co se ti stalo? 283 00:26:41,313 --> 00:26:42,542 Nic. 284 00:26:43,271 --> 00:26:45,804 Nav�t�vili m� v�era brat�i Castleovi. 285 00:26:47,416 --> 00:26:50,964 M��u ti n�jak pomoci? - Nen� t�eba, chlap�e, to u� jsi ud�lal. 286 00:26:51,063 --> 00:26:52,107 D�ky za varov�n�. 287 00:26:52,406 --> 00:26:54,679 Te� je�, mus�m vy�kat na toho mu�e. 288 00:27:14,216 --> 00:27:17,017 Andy. - Krm�m slepice. 289 00:27:48,645 --> 00:27:50,042 Odj�d�me! 290 00:27:51,831 --> 00:27:55,247 Sbohem, Dane, hodn� �t�st�. - D�ky. 291 00:27:55,784 --> 00:27:57,012 Sbohem, pan�. 292 00:27:58,356 --> 00:28:01,143 Dob�e se u� ve �kole, a� n�m m��e� n�co o sob� napsat. 293 00:28:01,541 --> 00:28:03,215 Ano, mami. - Dej mi pusu. 294 00:28:07,875 --> 00:28:10,408 Mus� b�t hodn�, ano? - Jist�, �e bude. 295 00:28:14,438 --> 00:28:16,304 Hodn� a state�n�, �e jo, Andy? 296 00:28:16,703 --> 00:28:18,246 Kdy m� nav�t�v�te, tati? 297 00:28:21,078 --> 00:28:22,268 Brzy. 298 00:28:26,567 --> 00:28:27,949 Velmi brzy. 299 00:28:32,440 --> 00:28:35,457 Sbohem, m�j synu. - Poj�me, Andy. 300 00:28:42,304 --> 00:28:44,031 Sbohem! Sbohem, mami! 301 00:28:44,530 --> 00:28:45,682 Sbohem, Andy! 302 00:28:46,910 --> 00:28:49,298 Na shledanou, tati! - Sbohem, synu! 303 00:28:51,631 --> 00:28:53,635 Nezapome�, Dane, dr� se d�l. 304 00:28:53,734 --> 00:28:54,855 Rad�m ti dob�e. 305 00:29:25,139 --> 00:29:27,327 Po�kej na m� chvilku. Promluv�m si se �erifem. 306 00:29:27,826 --> 00:29:29,177 Pod�v�m se za Mackem. 307 00:29:42,085 --> 00:29:43,294 Co se ti p�ihodilo? 308 00:29:43,908 --> 00:29:46,250 V�era u mn� byli Johnnyho brat�i. 309 00:29:46,749 --> 00:29:49,098 A co? - P�i�el jsem to ohl�sit, Frede. 310 00:29:49,743 --> 00:29:52,399 Douf�m, �e jako p�edstavitel z�kona je zatkne�. 311 00:29:52,698 --> 00:29:53,734 Z �eho je vin�? 312 00:29:54,809 --> 00:29:57,619 Byla to odveta za m�j incident s Johnnym. 313 00:29:57,918 --> 00:29:59,457 Bez obav, promluv�m s nimi. 314 00:29:59,991 --> 00:30:01,181 To je v�echno? 315 00:30:03,791 --> 00:30:06,562 Co jin�ho m��u d�lat? - Ob�alovat je. 316 00:30:06,861 --> 00:30:09,825 Jestli na tom trv�, m��u se pokusit, ale to obvin�n� pop�ou. 317 00:30:10,024 --> 00:30:11,429 Pot�ebovali bychom dal�� sv�dectv�... 318 00:30:11,430 --> 00:30:12,926 ...ne� jen tv� vlastn�. 319 00:30:13,025 --> 00:30:14,753 To nesta��? - Mn� ano. 320 00:30:15,152 --> 00:30:16,303 P�i�el jsem t� varovat! 321 00:30:16,802 --> 00:30:19,374 A� dote� jsem sn�el jejich chv�st�n�..., 322 00:30:19,375 --> 00:30:22,368 ...ale od nyn�j�ka u� to tak nebude. 323 00:30:22,867 --> 00:30:25,400 S�m m�m jejich chov�n� pln� zuby. 324 00:30:25,599 --> 00:30:28,701 Kdybych m�l konkr�tn� d�kaz, uji��uju t�, �e bych je zav�el. 325 00:30:29,100 --> 00:30:30,206 M� takov� d�kaz? 326 00:30:31,388 --> 00:30:33,906 Dob�e, Frede, nem�m, co bych ti d�l �ekl. 327 00:30:37,875 --> 00:30:40,984 Dote� jsem m�l sv�zan� ruce..., 328 00:30:40,985 --> 00:30:43,410 ...ale odjezdem dostavn�ku to skon�ilo. 329 00:30:43,509 --> 00:30:45,160 Te� bude v�echno jinak. Vy�i� jim to. 330 00:30:45,590 --> 00:30:47,455 A� mi d�l nelezou do cesty. 331 00:30:47,854 --> 00:30:49,820 Neroz�iluj se, zachovej klid. 332 00:30:51,616 --> 00:30:55,078 O ten jsem se sna�il, Frede, dlouh� l�ta. 333 00:32:12,373 --> 00:32:13,993 Pod�vej, jak� je to hezk� m�sto. 334 00:32:14,292 --> 00:32:16,757 Uvid�, �e se ti tu bude l�bit, a� za�ne� chodit do �koly. 335 00:32:17,056 --> 00:32:18,653 A kde je �kola? - T�mhle. 336 00:32:22,813 --> 00:32:25,853 Tenhle p�n se jmenuje Roger a je tady �erifem. 337 00:32:26,152 --> 00:32:27,189 Bude� u n�ho bydlet. 338 00:32:28,379 --> 00:32:29,568 Nazdar. 339 00:32:31,193 --> 00:32:34,827 Ty jsi...? - Andy. 340 00:32:43,655 --> 00:32:45,689 Douf�m, �e se ti u mn� bude l�bit. 341 00:32:46,188 --> 00:32:47,808 T�ta ��kal, �e se budu m�t dob�e. 342 00:32:56,398 --> 00:33:01,488 A on? - Zd� se, �e se zm�nil. 343 00:33:02,923 --> 00:33:05,595 Pro� nep�ijel s tebou? - Z n�kolika d�vod�, Rogere. 344 00:33:05,994 --> 00:33:08,412 Mohl jsem ti p�iv�zt jeho mrtvolu nebo jsem mohl b�t mrtv� j�..., 345 00:33:08,413 --> 00:33:10,792 ...v takov�m p��pad� by tady nebyl ani jeden z n�s. 346 00:33:12,020 --> 00:33:15,137 Lep��, kdy� to skon�ilo takhle. - Pro m� ale ne. 347 00:33:26,927 --> 00:33:28,194 Dobr� den. 348 00:33:33,260 --> 00:33:35,064 Jsem zvykl�, �e dostanu odpov��. 349 00:33:35,908 --> 00:33:38,273 Nech m� proj�t. Pus�! 350 00:33:40,215 --> 00:33:41,904 Nau�il ses tv��it tvrd�. 351 00:33:42,356 --> 00:33:44,829 To ale Margaret nem� r�da. 352 00:33:45,043 --> 00:33:46,955 J� u� ti vylep��m tv��i�ku. 353 00:34:25,983 --> 00:34:27,672 P�idej mu, d�lej! 354 00:34:30,872 --> 00:34:31,872 Pozor! 355 00:34:52,776 --> 00:34:54,241 Tak poj�, Alexi. 356 00:35:36,776 --> 00:35:37,920 Slime. 357 00:36:22,936 --> 00:36:25,354 Co se stalo? Kdo to byl? 358 00:36:25,853 --> 00:36:28,501 Porval se s Patem, pak ho Alex st�elil do zad. 359 00:36:29,691 --> 00:36:32,762 Pro� jsi tomu nezabr�nil? Pro� jsi ho nechal zab�t? 360 00:36:33,261 --> 00:36:35,640 P�i�el jsem pozd�, u� bylo po v�em. 361 00:36:36,139 --> 00:36:37,483 Nedalo se nic d�lat, p��sah�m. 362 00:36:47,953 --> 00:36:50,955 Zabiju Alexe! Zabiju ho! 363 00:37:14,676 --> 00:37:15,866 Poj�me. 364 00:37:35,518 --> 00:37:37,590 Hej, ty. Kde je Alex? 365 00:37:38,089 --> 00:37:40,277 On a Pat jsou zat�eni za Charlieho smrt. 366 00:37:41,376 --> 00:37:42,642 D�ky. 367 00:37:44,730 --> 00:37:47,540 Co podnikneme? - To v�m hned �eknu, poje�te. 368 00:37:47,807 --> 00:37:49,903 �erife, pus�te m�, a� m��u zajet za Margaret. 369 00:37:50,302 --> 00:37:52,528 ��kal jsem v�m, �e je sama a nev�, co se stalo. 370 00:37:52,627 --> 00:37:54,064 D�v�m v�m sv� slovo, �e se vr�t�m. 371 00:37:54,163 --> 00:37:56,850 V�, chlap�e, kdy� jsem t� zatkl, ud�lal jsem to pro tv� dobro. 372 00:37:57,649 --> 00:37:59,391 Pomsta je �patn� v�c..., 373 00:37:59,492 --> 00:38:01,940 ...zvl�t� kdy� se t�k� bratr� Castleov�ch. 374 00:38:02,516 --> 00:38:05,403 Ty za Charlieho smrt nenese� ��dnou odpov�dnost. 375 00:38:05,985 --> 00:38:07,598 To znamen�, �e m��u j�t? 376 00:38:08,097 --> 00:38:09,440 Nem�l bys odsud odch�zet..., 377 00:38:09,441 --> 00:38:11,996 ...dokud se situace neuklidn�. 378 00:38:13,048 --> 00:38:14,967 D�ky za radu, ale mus�m pry�. 379 00:38:15,466 --> 00:38:18,191 Z�tra t� nav�t�v�m, Alexi, m�m pocit, �e jsi v t�hle situaci... 380 00:38:18,192 --> 00:38:19,496 ...moj� vinou. 381 00:38:19,995 --> 00:38:21,308 Ud�lal jsem, co bylo spr�vn�. 382 00:38:23,027 --> 00:38:26,260 Jdi, chlap�e, za Margaret. Bude klidn�j��. 383 00:38:26,559 --> 00:38:27,607 Dob�e. 384 00:38:28,207 --> 00:38:29,407 Co s n�m bude, �erife? 385 00:38:30,128 --> 00:38:31,795 To rozhodne a� soudce. 386 00:38:31,894 --> 00:38:33,352 Ale vzhledem k okolnostem..., 387 00:38:33,353 --> 00:38:34,964 ...douf�m, �e nebude moc p��sn�. 388 00:38:35,463 --> 00:38:36,653 Sly�el jsi, Alexi? V�echno dob�e dopadne. 389 00:39:20,853 --> 00:39:21,953 Slime. 390 00:39:27,711 --> 00:39:28,939 Vypadn�me odsud. 391 00:39:32,200 --> 00:39:33,200 Poj�te! 392 00:39:47,171 --> 00:39:48,399 Margaret. 393 00:39:50,203 --> 00:39:51,527 Margaret! 394 00:39:51,892 --> 00:39:53,082 Margaret! 395 00:40:08,204 --> 00:40:09,433 M�j bo�e! 396 00:40:16,303 --> 00:40:17,493 Pate! 397 00:41:08,696 --> 00:41:10,001 Dane! 398 00:41:12,803 --> 00:41:13,992 Co je? 399 00:41:14,291 --> 00:41:17,762 To je po��r. - A nedaleko Patova domu. 400 00:41:19,059 --> 00:41:20,364 Pod�v�m se, co se d�je. 401 00:42:37,974 --> 00:42:39,164 Slime. 402 00:42:56,244 --> 00:42:57,895 Frede, otev�i dve�e! 403 00:43:02,078 --> 00:43:05,349 Sly�el jsi ho. A o nic se nepokou�ej, bylo by to marn�. 404 00:43:25,070 --> 00:43:27,449 Dej si pozor, Johnny, abys toho nelitoval. 405 00:43:27,948 --> 00:43:29,522 Tenhle mu� zabil m�ho br�chu. 406 00:43:30,021 --> 00:43:31,963 Soud rozhodne, jestli �lo o vra�du nebo ne. 407 00:43:32,362 --> 00:43:33,499 Soud jsem te� j�. 408 00:43:45,500 --> 00:43:46,600 Pozor, Johnny! 409 00:43:53,051 --> 00:43:54,241 Po�kej. 410 00:44:15,926 --> 00:44:18,383 Johnny, Davy, dosta�te m� odsud. 411 00:44:18,682 --> 00:44:22,644 Pros�m, Johnny! Odemkn�te ty dve�e! Johnny! 412 00:44:24,141 --> 00:44:25,830 Pus�te m� ven, Johnny! 413 00:44:26,751 --> 00:44:28,248 To v�m nezapomenu, vy zbab�lci. 414 00:44:36,423 --> 00:44:38,734 M�, co sis zaslou�il. 415 00:44:43,715 --> 00:44:47,900 Poslouchejte m� dob�e. Na v�s jednou taky dojde, zabiju v�s. 416 00:44:48,099 --> 00:44:49,704 P��sah�m, �e v�s zabiju! 417 00:44:55,853 --> 00:44:58,148 V kancel��i �erifa ho��. Poj�te! 418 00:45:06,822 --> 00:45:09,356 Ho�� �erifova ��adovna. Se�e� dal�� lidi! 419 00:45:24,739 --> 00:45:25,929 Nest��lej! 420 00:45:42,480 --> 00:45:44,169 Je�t� jsi vzh�ru? U� sv�t�. 421 00:45:44,668 --> 00:45:45,574 Co se stalo? 422 00:45:49,197 --> 00:45:52,191 Zabili Margaret, Alexe a Pata. 423 00:45:54,442 --> 00:45:56,477 M�j bo�e! 424 00:45:59,599 --> 00:46:00,827 Kdo to ud�lal? 425 00:46:02,708 --> 00:46:06,047 Jsem si jist�, �e v tom maj� prsty Castleovi..., 426 00:46:06,048 --> 00:46:08,811 ...i kdy� lidem tvrdili, �e st��leli na Alexe..., 427 00:46:08,812 --> 00:46:10,192 ...kdy� se sna�il uprchnout. 428 00:46:10,807 --> 00:46:15,029 A Margaret a Pat, pro� oni? - Douf�m, �e se to brzy dozv�m. 429 00:46:17,293 --> 00:46:18,483 Co m� v �myslu? 430 00:46:19,903 --> 00:46:23,703 Pros�m t�, Dane, nem�chej se do toho, m�m jen tebe. 431 00:46:24,202 --> 00:46:26,889 Neboj se. Jdi sp�t, u� je pozd�. 432 00:46:28,539 --> 00:46:30,881 A ty bude� d�lat co? - Miriam. 433 00:46:31,879 --> 00:46:33,376 Znova ti opakuju, nem�j strach. 434 00:47:08,227 --> 00:47:09,417 Davy! 435 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Co je? 436 00:47:14,100 --> 00:47:15,542 Mus� zajet do m�sta pro dal�� dr�t. 437 00:47:15,600 --> 00:47:16,800 Dob�e, u� jedu. 438 00:47:17,247 --> 00:47:19,972 Pojedu na ran�, dokud se nevr�t�. Ty pokra�uj d�l. 439 00:47:50,448 --> 00:47:52,291 Davy! Slez odtamtud! 440 00:47:52,690 --> 00:47:53,772 Co chce�? 441 00:47:53,941 --> 00:47:56,321 P�i�el jsem ti p�edat odm�nu za v� posledn� no�n� �in. 442 00:47:56,720 --> 00:47:57,664 Slez! 443 00:48:01,855 --> 00:48:03,989 Jsem neozbrojen�. - To byl Pat taky. 444 00:48:04,388 --> 00:48:05,962 Co�e? Nev�m, o �em mluv�. 445 00:48:10,107 --> 00:48:11,297 Henry. 446 00:48:14,982 --> 00:48:16,287 Tenhle je pr�zdn�. 447 00:48:18,782 --> 00:48:23,688 A tenhle, tenhle druh� jen s jedn�m n�bojem. 448 00:48:27,326 --> 00:48:30,989 D�m ti �anci, je to jako hra. 449 00:48:31,088 --> 00:48:33,299 Uvid�. Vezmi si je. 450 00:48:35,079 --> 00:48:36,815 Te� si jeden z nich vybere�. 451 00:48:37,114 --> 00:48:38,542 A kdy� bude� m�t �t�st�... 452 00:48:47,055 --> 00:48:48,245 Je to na tob�. 453 00:49:23,335 --> 00:49:25,599 Poj� bl�, Davy, jsi �patn� st�elec. 454 00:49:26,367 --> 00:49:28,616 Kdo v�, t�eba m� po��d jednu kulku. 455 00:49:36,039 --> 00:49:37,559 Nebu� nerv�zn�. 456 00:49:44,791 --> 00:49:47,102 Je�t� m� dv� r�ny. 457 00:50:08,857 --> 00:50:12,396 Pat a Alex zabili Charlieho! Zaslou�ili si um��t! 458 00:50:40,246 --> 00:50:41,981 Hou! Hou! 459 00:50:44,207 --> 00:50:45,397 Klid! 460 00:50:52,116 --> 00:50:56,336 ��fe, poj�te sem, zabili Davyho! 461 00:51:10,146 --> 00:51:12,764 Z�sta� tady. Zajedu do m�sta zjistit, kdo to byl. 462 00:52:22,889 --> 00:52:24,079 Nek�i�te! 463 00:52:30,289 --> 00:52:33,268 Kde je? - Dneska r�no odjel. 464 00:52:35,931 --> 00:52:37,121 Jd�te dovnit�! 465 00:53:00,512 --> 00:53:03,729 Zavolejte ho. - U� jsem v�m �ekla, �e je pry�. 466 00:53:11,405 --> 00:53:14,422 Dob�e, po�k�me na n�j. 467 00:53:39,348 --> 00:53:40,638 Koho hled�? 468 00:53:42,150 --> 00:53:43,440 Vylez, jsem neozbrojen�. 469 00:53:49,941 --> 00:53:51,208 Kde jsou Johnny a Slim? 470 00:53:51,707 --> 00:53:52,858 Pro� to chce� v�d�t? 471 00:53:54,300 --> 00:53:55,300 Kde jsou? 472 00:53:55,353 --> 00:53:57,272 Zmiz ne� ztrat�m trp�livost. 473 00:53:59,153 --> 00:54:02,416 Nenu� m�, abych t� zabil. - Ne�ekl bych, �e z toho um� st��let. 474 00:54:07,022 --> 00:54:08,403 V���m ti, jen klid. 475 00:54:08,902 --> 00:54:11,666 Johnny jel do m�sta, Slim je nedaleko u plotu. 476 00:54:12,165 --> 00:54:14,430 A� se vr�t�, �ek� ho zl� zpr�va. 477 00:54:14,929 --> 00:54:17,739 Rad�m ti, abys mu dal pokoj, p�ijel jsi v nevhodnou dobu. 478 00:54:45,405 --> 00:54:47,554 Johnny jel do m�sta, aby zjistil, kdo zabil Davyho. 479 00:54:48,322 --> 00:54:49,511 Byl jsi to ty? 480 00:55:44,975 --> 00:55:49,473 Chce� v�d�t, kdo to ud�lal? J�, ale necht�l jsem. 481 00:55:49,772 --> 00:55:51,408 Vlastn� hled�m tebe. 482 00:55:53,035 --> 00:55:54,992 Zaslou��te si v�ichni odm�nu za to podl� jedn�n�. 483 00:56:12,111 --> 00:56:13,301 Z�sta�te tam! 484 00:56:25,814 --> 00:56:28,309 Nic nezkou�ejte, jinak budu nucen ud�lat n�co, co nechci. 485 00:56:39,700 --> 00:56:41,000 Dane, pozor! 486 00:56:47,807 --> 00:56:49,227 Ute� pry�, Miriam! 487 00:58:12,710 --> 00:58:13,838 Dane! 488 00:58:15,200 --> 00:58:16,300 Pozor! 489 00:58:27,802 --> 00:58:28,969 Dane! 490 00:59:07,098 --> 00:59:08,288 Andy! 491 00:59:10,661 --> 00:59:13,056 Nazdar, Andy! - Nazdar! 492 00:59:15,734 --> 00:59:18,176 Nech u� toho kon�, pus� ho k ostatn�m. 493 00:59:18,575 --> 00:59:19,673 Jak chcete, ��fe. 494 00:59:22,989 --> 00:59:24,601 Povol mu laso. 495 00:59:35,809 --> 00:59:39,171 Co d�l�, Andy? - U��m ho cv�lat. 496 00:59:41,067 --> 00:59:44,760 Jak mu ��k�? - Custer, jako psovi m�ho p��tele. 497 00:59:45,404 --> 00:59:47,754 Hezk� jm�no. Poslouch� t�? 498 00:59:48,053 --> 00:59:50,018 V�m, jak jednat s ko�mi. 499 00:59:51,277 --> 00:59:54,855 Andy, za p�r dn� p�jde� do �koly. 500 00:59:55,154 --> 00:59:57,595 Jsem moc r�d, �e se tam nau��m ps�t. 501 00:59:58,723 --> 01:00:00,919 Nev�, kdy p�ijedou moji rodi�e? 502 01:00:02,408 --> 01:00:05,555 Brzy, velmi brzy. 503 01:00:19,910 --> 01:00:21,377 Nen�vid�m d隝. 504 01:00:21,676 --> 01:00:24,094 Nech�pu, pro� jsi mi jednou ��kal, �e bez de�t�... 505 01:00:24,095 --> 01:00:26,597 ...by �lov�k ztratil ��st sv�ho �t�st�. 506 01:00:29,391 --> 01:00:31,365 Mysl�m, �e smutn�j�� doba nen�. 507 01:00:39,601 --> 01:00:40,944 Mus� to b�t ve stodole. 508 01:00:46,817 --> 01:00:48,514 Oble� se, takhle necho�. 509 01:01:13,800 --> 01:01:17,224 Tak co? Jsi te� spokojen�? - Co je s tebou? 510 01:01:17,423 --> 01:01:18,559 Co by mi bylo, nic. 511 01:01:19,442 --> 01:01:21,369 Odje�me, Dane, odje�me n�kam pry�. 512 01:01:21,668 --> 01:01:23,035 Tenhle d�m je pln� vzpom�nek. 513 01:01:24,125 --> 01:01:27,426 Pomoz mi, Dane, ud�l�m v�e, abys zapomn�l..., 514 01:01:27,427 --> 01:01:29,153 ...ale mus� mi pomoct. 515 01:01:29,652 --> 01:01:32,270 M�m r�d toho kluka a bude m�j i za cenu, �e zabiju Rogera. 516 01:01:34,139 --> 01:01:37,329 Hej, sly��? Dej sem fla�ku! 517 01:01:37,728 --> 01:01:40,614 �patn� se star� o sv� st�do ovc�. 518 01:01:57,978 --> 01:01:59,168 Na�lo by se tu pro m� m�sto? 519 01:02:04,312 --> 01:02:06,753 Pro� jde� pry�? M�m snad mor? 520 01:02:08,150 --> 01:02:09,378 Zmiz odsud! 521 01:02:13,600 --> 01:02:15,059 Do�k�m se odpov�di? 522 01:02:16,671 --> 01:02:18,091 Jsem snad n���m naka�en�? 523 01:03:14,168 --> 01:03:17,285 Pro� na m� �ek�? - Jsi promo�en�, Dane. 524 01:03:19,695 --> 01:03:21,791 P�inesu ti n�co na p�evle�en�. 525 01:03:22,190 --> 01:03:23,918 U� m�m dost tv� p��e. 526 01:03:25,952 --> 01:03:27,142 Dane... 527 01:03:27,833 --> 01:03:31,272 Chlastal jsem. A jsem mokr�. No a co! 528 01:03:34,204 --> 01:03:36,469 �lov�k m� pr�vo se nap�t, ne? 529 01:03:40,192 --> 01:03:42,149 Miriam, starej se o sebe. 530 01:03:43,339 --> 01:03:45,258 O sebe a v�echny sv� h��chy. 531 01:03:46,755 --> 01:03:49,043 Ty sama m��e� za m� chov�n�. 532 01:03:49,442 --> 01:03:51,454 Pros�m, Dane. - Dane, Dane, Dane! 533 01:03:51,553 --> 01:03:52,674 U� toho nech! 534 01:03:57,963 --> 01:04:01,210 To, �e Andy tady nen�, je jen kv�li tob�. 535 01:04:01,609 --> 01:04:04,312 Kv�li tv�mu k�iku a tv�mu chov�n�. 536 01:04:04,411 --> 01:04:05,471 Ty jsi mi ho vzala! 537 01:04:06,638 --> 01:04:09,363 Nebylo mu s n�mi dob�e? 538 01:04:10,821 --> 01:04:13,815 Kdybych cht�l, dojel bych si pro n�j. 539 01:04:15,888 --> 01:04:18,229 P��sah�m ti, �e jsem to necht�l..., 540 01:04:18,230 --> 01:04:22,237 ...naopak, zni�ilo m� to. 541 01:04:23,948 --> 01:04:27,679 A ty k�u��, proto�e jsem o�ralej. Tak jsem! 542 01:04:27,778 --> 01:04:29,091 Nech m� u� bejt! 543 01:05:11,244 --> 01:05:12,434 Miriam. 544 01:05:29,010 --> 01:05:30,152 Miriam! 545 01:05:34,028 --> 01:05:35,191 Miriam! 546 01:05:54,294 --> 01:05:56,981 Vid�l jsi moji �enu? - Jo, r�no tady byla. 547 01:05:57,825 --> 01:06:00,474 ��kala n�co? - Ne, jen si koupila p�r v�c�. 548 01:06:00,973 --> 01:06:02,470 Jo, te� si vzpom�n�m. 549 01:06:02,969 --> 01:06:05,080 Mysl�m, �e jsem ji zahl�dl v dostavn�kov� stanici. 550 01:06:05,179 --> 01:06:06,262 D�ky. 551 01:06:14,407 --> 01:06:16,671 Tome, nevid�l jsi moji �enu? 552 01:06:17,477 --> 01:06:19,896 Ano, dneska r�no odjela dostavn�kem. 553 01:06:20,586 --> 01:06:21,915 D�kuju. - Nen� za�. 554 01:06:27,419 --> 01:06:28,877 Jen vy mu m��ete pomoci. 555 01:06:31,027 --> 01:06:33,138 Nev�m jak, ani pro�. - Dovolte mu p�ijet. 556 01:06:34,251 --> 01:06:36,592 Dan mus� vid�t Andyho. 557 01:06:36,691 --> 01:06:38,757 Na to je z�kon. Jestli se tu objev�, zatknu ho. 558 01:06:39,356 --> 01:06:40,960 Vy jste z�kon. 559 01:06:42,426 --> 01:06:45,283 Sna�te se m� pochopit. P�i�la jsem v�s poprosit. 560 01:06:45,382 --> 01:06:48,207 Po��dat v�s, abyste se nad n�mi smiloval. 561 01:06:49,565 --> 01:06:52,483 Nechci v�m p�ipom�nat, �e jste zabil na�eho syna. 562 01:06:53,749 --> 01:06:56,206 Byla to nehoda, kter� jsem pozd�ji litoval. 563 01:06:56,305 --> 01:06:58,509 Z�le�� na tom, kdo mi ho vr�t�? 564 01:07:00,466 --> 01:07:02,654 Bu�te r�da, �e v�s nezav�u. 565 01:07:03,153 --> 01:07:04,589 V�te, �e bych to mohl ud�lat. 566 01:07:09,025 --> 01:07:11,444 Nem�te s nik�m soucit, �e? 567 01:07:11,943 --> 01:07:13,555 Vy m�te te� sv�ho syna. 568 01:07:14,054 --> 01:07:16,050 M��ete d�kovat bohu, �e jste ho z�skal. 569 01:07:17,470 --> 01:07:19,082 Ale sv�mu trestu neujdete. 570 01:07:20,540 --> 01:07:22,843 Macku, odve� ji! 571 01:07:23,764 --> 01:07:25,760 N�kam pry�, ne� ji zav�u. 572 01:07:26,835 --> 01:07:29,867 Pros�m, madam. - V� trest p�ijde. 573 01:07:30,366 --> 01:07:33,100 Andyho nikdy m�t nebudete. - Sklapn�te u� kone�n�! 574 01:07:33,744 --> 01:07:34,972 Poj�me. 575 01:07:54,977 --> 01:07:56,167 Richarde. 576 01:08:00,696 --> 01:08:02,001 Ano, pane? 577 01:08:02,615 --> 01:08:05,417 Odte� budete hl�dat v�echny p��jezdov� cesty do m�sta. 578 01:08:06,492 --> 01:08:10,330 Jsem si jist�, �e nebude dlouho trvat a nav�t�v� n�s Dan Murphy. 579 01:08:32,047 --> 01:08:33,391 Co je, Richarde? 580 01:08:33,590 --> 01:08:35,010 Dan Murphy sem p�ij�d�. 581 01:08:36,123 --> 01:08:38,580 Svolej rychle chlapy. �ek�m v�s na ran�i. 582 01:09:17,154 --> 01:09:18,344 Hej, p��teli! 583 01:09:18,843 --> 01:09:19,688 O co jde? 584 01:09:20,570 --> 01:09:22,228 Nev�te, kde je �erif? 585 01:09:22,327 --> 01:09:25,537 Jestli tady nen�, tak s jistotou m��u ��ct, �e bude na sv�m ran�i. 586 01:09:25,636 --> 01:09:27,825 V�te, kde to je? - Jo, d�ky. 587 01:09:28,224 --> 01:09:29,298 R�do se stalo. 588 01:09:55,307 --> 01:09:56,497 Andy! 589 01:10:04,173 --> 01:10:06,231 Jdi za n�m, z�tra se pro tebe vr�t�m. 590 01:10:06,330 --> 01:10:08,342 A t�ta? - Ten p�ijede taky. 591 01:10:12,387 --> 01:10:14,652 Andy, poj�. 592 01:11:37,520 --> 01:11:38,710 Hled� m�? 593 01:11:40,053 --> 01:11:43,700 J� tebe taky a u� del�� dobu. - Pak n�m �t�st� p�eje. 594 01:11:44,199 --> 01:11:46,395 M�me mo�nost vyrovnat si ��ty. 595 01:11:46,694 --> 01:11:48,890 Odho� zbran�, Dane. Rad�m ti to. 596 01:11:49,189 --> 01:11:50,924 Bude� si muset pro n� p�ij�t. 597 01:11:51,223 --> 01:11:53,257 Varuju t� pro tv� vlastn� dobro. 598 01:11:53,756 --> 01:11:54,946 Je to tvoje posledn� �ance. 599 01:11:55,445 --> 01:11:57,287 Nesna� se znova odporovat z�konu. 600 01:11:59,629 --> 01:12:01,010 Zd� se dost sebejist�. 601 01:12:02,507 --> 01:12:03,812 Takov� jsi nebyl..., 602 01:12:03,813 --> 01:12:05,962 ...kdy� jsi st��lel bez rozmyslu na m�ho syna. 603 01:12:07,843 --> 01:12:10,491 Te� se ale sna��m zachr�nit ti �ivot. 604 01:12:10,990 --> 01:12:13,178 J� si vezmu ten tv�j, i kdyby to m�lo b�t posledn�, co ud�l�m. 605 01:12:45,458 --> 01:12:46,686 Odho� zbran�! 606 01:13:06,415 --> 01:13:07,781 Andy, necho�! 607 01:13:15,473 --> 01:13:16,663 Tati! 608 01:13:27,000 --> 01:13:33,000 Ze �pan�lsk�ch titulk� voln� p�elo�il a na�asoval jahr, 12/2017. 45557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.