All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E09.1080p.WEB.H264-AMCON_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,440 [electricity buzzing] 2 00:00:39,030 --> 00:00:41,380 ♪ 3 00:00:55,620 --> 00:00:57,750 [grunts] 4 00:00:57,790 --> 00:00:59,970 [silenced gunshots] 5 00:01:00,010 --> 00:01:02,670 Homeborg, intruder alert! 6 00:01:02,710 --> 00:01:05,020 HOMEBORG: I'm sorry, I'm not capable of this function. 7 00:01:05,060 --> 00:01:07,980 You can ask me things like: read my to-do list, 8 00:01:08,020 --> 00:01:10,500 weather, podcasts, reminders...Homeborg, intruder alert! 9 00:01:10,540 --> 00:01:12,550 [distorted]: Intruder alert initiated. 10 00:01:12,590 --> 00:01:15,070 Intruder alert initiated. Int... 11 00:01:15,550 --> 00:01:16,720 [grunting] 12 00:01:19,680 --> 00:01:21,470 [lock clicks] 13 00:01:34,480 --> 00:01:36,310 [shouts, grunts] 14 00:01:40,570 --> 00:01:41,920 [grunts] 15 00:01:47,710 --> 00:01:49,670 Cheese and crackers, cheese and crackers, cheese and crackers... 16 00:01:49,710 --> 00:01:51,500 [panting] 17 00:01:51,540 --> 00:01:53,370 Oh, come on. 18 00:01:53,410 --> 00:01:55,370 [stammers] 19 00:01:55,410 --> 00:01:58,330 [exhales] 20 00:01:58,370 --> 00:02:00,460 Hey, hey, hey. Hi! Hey, hey, hey. 21 00:02:00,510 --> 00:02:01,940 Can you just wait? Hold on one second. 22 00:02:01,990 --> 00:02:04,160 You guys, I-I-I need you. 'Cause... [grunts] 23 00:02:04,210 --> 00:02:06,770 Hey, hey! Uh... 24 00:02:06,820 --> 00:02:08,380 [tires screech] 25 00:02:08,430 --> 00:02:10,860 [siren wails]Whoops. 26 00:02:10,910 --> 00:02:13,170 I-I can explain. 27 00:02:13,220 --> 00:02:15,430 Put your hands up!I knew the 10+ model was too big. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,610 Then the 72-hour backup battery, you got to have that. 29 00:02:17,650 --> 00:02:20,350 And-- I'm-I'm in tech. You can see my predicament, right? 30 00:02:20,400 --> 00:02:22,790 [grunts] Please. I'm with NCIS. 31 00:02:22,830 --> 00:02:25,580 [slurring]: You can talk to Henrietta. 32 00:02:25,620 --> 00:02:27,660 [squeaking] 33 00:02:33,630 --> 00:02:35,630 ♪ 34 00:02:53,820 --> 00:02:55,690 As much as I love getting an early start, 35 00:02:55,740 --> 00:02:58,220 even coffee shops don't open until 4:00 a.m., 36 00:02:58,260 --> 00:03:00,610 and this drip coffee just ain't gonna cut it this early. 37 00:03:00,650 --> 00:03:01,870 Yeah. Tell me about it. 38 00:03:01,920 --> 00:03:04,090 I had to resort to gas station energy drinks. 39 00:03:04,140 --> 00:03:05,830 Is it probably gonna kill me? Sure. 40 00:03:05,880 --> 00:03:07,570 But with Deeks away on LAPD assignment all week, 41 00:03:07,620 --> 00:03:09,530 there is no one here, uh, to stop me. Mmm. 42 00:03:09,580 --> 00:03:12,230 So I am enjoying a much-deserved lady staycation 43 00:03:12,270 --> 00:03:15,490 with Lizzo and chemical-laced junk food all week. 44 00:03:15,540 --> 00:03:18,190 Okay. Exactly how much of that have you consumed? 45 00:03:18,240 --> 00:03:19,630 I'm a little shaky, I'm not gonna lie to you. 46 00:03:19,670 --> 00:03:20,850 But I'm fine. Yikes. 47 00:03:20,890 --> 00:03:23,500 [phone ringing]Ooh. Call from Hetty. 48 00:03:23,550 --> 00:03:24,630 You might want to... 49 00:03:24,680 --> 00:03:25,720 Yep, yep, yep. 50 00:03:25,770 --> 00:03:27,070 Hello, Hetty. 51 00:03:27,110 --> 00:03:29,250 Ms. Jones, Ms. Blye. 52 00:03:29,290 --> 00:03:32,380 I appreciate you coming in so quickly at this hour. 53 00:03:32,420 --> 00:03:34,510 Uh, what's going on? Is everyone okay? 54 00:03:34,560 --> 00:03:38,650 Mr. Beale has been arrested by the San Francisco PD. 55 00:03:39,690 --> 00:03:41,170 Wait, E-Eric? 56 00:03:41,220 --> 00:03:42,610 For what? 57 00:03:42,650 --> 00:03:44,830 Has his D&D campaign gone too far again? 58 00:03:44,870 --> 00:03:47,270 Well, it's a little more serious than that. 59 00:03:47,310 --> 00:03:48,660 According to this police report, 60 00:03:48,700 --> 00:03:50,620 he was the victim of a home invasion last night. 61 00:03:50,660 --> 00:03:52,050 Is he okay? 62 00:03:52,100 --> 00:03:55,060 Oh, yes, he's fine. Just a little shaken up. 63 00:03:55,100 --> 00:03:57,670 Apparently he broke the window of a squad car 64 00:03:57,710 --> 00:03:58,970 during his escape. 65 00:03:59,020 --> 00:04:00,540 With a cell phone. 66 00:04:00,580 --> 00:04:02,370 What? 67 00:04:02,410 --> 00:04:04,940 I told him the 10+ was gonna be too big.Hetty, 68 00:04:04,980 --> 00:04:06,680 do you think this has something to do with his new job 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,290 or maybe his status with NCIS? 70 00:04:08,330 --> 00:04:10,640 Too soon to tell. 71 00:04:10,680 --> 00:04:14,380 I have Sam and Callen en route to San Francisco now. 72 00:04:16,690 --> 00:04:19,560 He's in good hands, Ms. Jones. 73 00:04:20,860 --> 00:04:23,610 I feel as though, and-and please don't take this the wrong way, 74 00:04:23,650 --> 00:04:28,740 but I'm just getting the sense that you're still mad at me. 75 00:04:28,790 --> 00:04:30,700 What would give you that idea? 76 00:04:33,440 --> 00:04:35,750 Just a hunch. 77 00:04:36,840 --> 00:04:38,580 Just keep drinking your coffee, okay? 78 00:04:38,620 --> 00:04:42,060 I don't have time for you to fall asleep for the 18th time. 79 00:04:42,100 --> 00:04:44,320 Hey! Hey! 80 00:04:44,370 --> 00:04:46,110 Yeah. [grunts] 81 00:04:46,150 --> 00:04:48,540 It's like interviewing a damn sloth. 82 00:04:48,590 --> 00:04:50,200 Drink. Sorry, I... 83 00:04:50,240 --> 00:04:52,550 don't know what's gotten into me. 84 00:04:52,590 --> 00:04:53,770 Except a bullet. 85 00:04:53,810 --> 00:04:55,990 Grazed. 86 00:04:56,030 --> 00:04:57,900 You were grazed by a bullet. 87 00:04:57,940 --> 00:05:01,250 Barely left a mark. 88 00:05:01,300 --> 00:05:02,820 [quietly]: Okay... 89 00:05:02,860 --> 00:05:06,130 I am NCIS, you're SFPD. 90 00:05:06,170 --> 00:05:08,430 For the sake of agency relations, 91 00:05:08,480 --> 00:05:10,650 I am willing to put this whole thing behind us. 92 00:05:10,700 --> 00:05:12,390 [door opens] 93 00:05:12,440 --> 00:05:16,660 Mr. Beale, your story checks out. 94 00:05:16,700 --> 00:05:19,880 I've got two NCIS agents here to pick you up. 95 00:05:19,920 --> 00:05:23,100 Thank God. Not that it wasn't a pleasure. 96 00:05:27,840 --> 00:05:29,800 Hmm. Not who I was expecting.ROBIN: Mr. Beale, 97 00:05:29,850 --> 00:05:31,670 I'm Special Agent Robin Ip 98 00:05:31,720 --> 00:05:33,370 from the Monterey NCIS Office. 99 00:05:33,420 --> 00:05:35,680 Hetty Lange is sending two agents up from L.A. 100 00:05:35,720 --> 00:05:37,550 to come get you, but in the interim, 101 00:05:37,590 --> 00:05:40,250 my partner and I have been tasked with keeping you safe. 102 00:05:40,290 --> 00:05:44,250 Or she will have our head on a platter of avocado toast. 103 00:05:44,300 --> 00:05:45,910 That's my Hetty. 104 00:05:45,950 --> 00:05:48,690 [chuckles]We got here as quickly as we could. 105 00:05:48,730 --> 00:05:50,350 And, uh, apparently for good reason. 106 00:05:50,390 --> 00:05:51,960 Excuse me, Officers, does your precinct 107 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 usually treat other agencies this way? 108 00:05:58,090 --> 00:05:59,830 Okay. Come on, Eric. I'm sure my partner 109 00:05:59,880 --> 00:06:01,660 has an extra clean shirt in the car. 110 00:06:01,700 --> 00:06:03,360 Oh. You know what? Actually, 111 00:06:03,400 --> 00:06:05,970 I wouldn't mind a San Francisco Police Department sweatshirt. 112 00:06:06,010 --> 00:06:08,100 Perhaps from the detective division? 113 00:06:08,150 --> 00:06:10,670 No? Uh, a baseball jersey? 114 00:06:10,710 --> 00:06:12,410 A T-T-shirt? Tank top? 115 00:06:12,450 --> 00:06:14,020 Challenge coin?Okay, then. 116 00:06:14,060 --> 00:06:16,550 Shall we? Okay. Yeah, okay. 117 00:06:18,460 --> 00:06:20,770 Any news from SFPD? 118 00:06:20,810 --> 00:06:22,770 Yeah, they sent officers to his apartment, 119 00:06:22,810 --> 00:06:24,810 but nothing seems to have been taken. 120 00:06:24,860 --> 00:06:29,860 TV's still on the wall, wallet just sitting on his dresser. 121 00:06:29,910 --> 00:06:31,260 Any news from Eric? 122 00:06:31,300 --> 00:06:33,040 I keep checking his message board, but... 123 00:06:33,080 --> 00:06:35,430 no, nothing yet. 124 00:06:35,480 --> 00:06:38,570 He's probably just waiting to call. 125 00:06:38,610 --> 00:06:42,270 Actually, it's been nothing for the past two weeks. 126 00:06:42,310 --> 00:06:43,830 You guys haven't spoken for two weeks? 127 00:06:43,880 --> 00:06:45,050 Nope. 128 00:06:46,710 --> 00:06:49,580 I mean, it's probably fine. 129 00:06:49,620 --> 00:06:52,450 Is it? 130 00:06:52,490 --> 00:06:55,370 Initially, I thought it was just a symptom of the new job. 131 00:06:55,410 --> 00:06:57,190 You know, he would go and I would stay... 132 00:06:57,240 --> 00:07:00,500 Mm-hmm....and we just wouldn't hear from each other for a while. 133 00:07:00,550 --> 00:07:04,810 But we always reconnected eventually. 134 00:07:04,850 --> 00:07:07,030 It just kind of became the new norm. 135 00:07:07,070 --> 00:07:11,820 But now I can't help but think that maybe 136 00:07:11,860 --> 00:07:15,820 I was so busy being busy that... 137 00:07:15,870 --> 00:07:17,260 somehow I missed something. 138 00:07:18,300 --> 00:07:20,830 Listen, as you very well know, 139 00:07:20,870 --> 00:07:23,570 I have been there and I have done that. 140 00:07:23,610 --> 00:07:26,920 Deeks and I have been separated by continents for months 141 00:07:26,960 --> 00:07:28,360 without any contact. 142 00:07:28,400 --> 00:07:29,920 And we're fine.I know, 143 00:07:29,970 --> 00:07:33,970 but you guys didn't choose to do that.Hey. 144 00:07:34,880 --> 00:07:38,670 Eric is fine. He's going to be fine. 145 00:07:38,710 --> 00:07:41,060 And you two are going to be fine. 146 00:07:42,110 --> 00:07:45,420 Yeah. Of course. 147 00:07:46,460 --> 00:07:47,720 [tablet beeps] 148 00:07:47,770 --> 00:07:49,940 Oh. Right on time. 149 00:07:49,990 --> 00:07:52,770 Callen and Sam just landed at SFO. 150 00:07:55,640 --> 00:07:57,600 WOMAN [over P.A.]: Robbery and Homicide... 151 00:07:57,650 --> 00:07:58,950 Got to love San Francisco. 152 00:07:59,000 --> 00:08:00,560 Yeah, well, what's not to love? 153 00:08:00,610 --> 00:08:02,740 It's the joys of L.A. without the heat. 154 00:08:02,780 --> 00:08:05,310 Did you not see that layer of fog we came through to get in? 155 00:08:05,350 --> 00:08:06,700 I thought it was the runway. 156 00:08:06,740 --> 00:08:08,920 What is the point of sunlight if you can't see it? 157 00:08:08,960 --> 00:08:10,050 You're talking to the wrong man. 158 00:08:10,090 --> 00:08:11,880 I live at the marina. I live for fog. 159 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Mm-hmm. How you doing? 160 00:08:13,880 --> 00:08:15,970 NCIS Special Agent Callen, Special Agent Hanna. 161 00:08:16,010 --> 00:08:17,400 We're here for Eric Beale. 162 00:08:17,450 --> 00:08:19,190 The guy who broke the window? 163 00:08:19,230 --> 00:08:20,760 Oh. How could we forget? 164 00:08:20,800 --> 00:08:23,190 One minute, please. I'll call Nancy. 165 00:08:23,240 --> 00:08:24,800 She's one of the officers handling the case. 166 00:08:24,850 --> 00:08:26,020 Thank you. 167 00:08:26,070 --> 00:08:29,070 Officer McGrath to the front, please. 168 00:08:30,770 --> 00:08:32,460 You guys really work with that guy? 169 00:08:32,510 --> 00:08:33,940 Every day. 170 00:08:33,990 --> 00:08:35,290 Ugh. 171 00:08:35,340 --> 00:08:36,770 [chuckles] You have no idea. 172 00:08:36,820 --> 00:08:38,860 Well, then, I salute you. 173 00:08:38,900 --> 00:08:40,860 Thank you for your service and all that. 174 00:08:40,910 --> 00:08:42,780 It's our pleasure.Mm-hmm. 175 00:08:42,820 --> 00:08:45,480 Gentlemen, how can I help you? 176 00:08:45,520 --> 00:08:47,430 NCIS. We're here for Eric Beale. 177 00:08:48,870 --> 00:08:50,610 The window breaker. Really? 178 00:08:50,660 --> 00:08:52,660 He left. 179 00:08:52,700 --> 00:08:53,790 What do you mean he left? 180 00:08:53,830 --> 00:08:55,750 With your agency. 181 00:08:55,790 --> 00:08:56,920 Two NCIS agents 182 00:08:56,970 --> 00:08:58,840 came to pick him up about an hour ago. 183 00:09:11,680 --> 00:09:13,590 Thanks again for the clothes.Of course. 184 00:09:13,640 --> 00:09:15,550 Yeah, I usually try to stick to, uh, 185 00:09:15,590 --> 00:09:17,510 fair trade organics when possible, 186 00:09:17,550 --> 00:09:19,550 but the-these are nice, too. 187 00:09:19,600 --> 00:09:20,950 [grunts] 188 00:09:20,990 --> 00:09:22,690 You guys have, like, a cell phone I could borrow? 189 00:09:22,730 --> 00:09:26,130 Sorry, Eric. Hetty insisted that we maintain radio silence 190 00:09:26,170 --> 00:09:27,820 until your colleagues arrive. 191 00:09:27,870 --> 00:09:29,690 Oh, right. Yeah, that's smart. 192 00:09:29,740 --> 00:09:31,650 It's just that Nell will be worried. 193 00:09:31,700 --> 00:09:34,310 Uh, she's my intelligence analyst. 194 00:09:34,350 --> 00:09:36,530 Uh-- not "my" intelligence analyst personally. 195 00:09:36,570 --> 00:09:38,220 She is an intelligence analyst. 196 00:09:38,270 --> 00:09:39,570 Like, one of several intelligence analysts 197 00:09:39,620 --> 00:09:41,620 that I work with.Radio silence. 198 00:09:44,670 --> 00:09:46,620 But one of you must have, like, a laptop or a... 199 00:09:46,670 --> 00:09:49,410 No. I'm so sorry, Eric, 200 00:09:49,450 --> 00:09:51,410 but we have our orders from your boss. 201 00:09:51,460 --> 00:09:53,850 We're a black box until Hetty's agents get here. 202 00:09:53,890 --> 00:09:56,630 Got it.You should try to rest. 203 00:09:56,680 --> 00:09:58,550 Yeah. You've been through a lot tonight. 204 00:09:58,590 --> 00:09:59,990 Ain't that the truth, brother? [chuckles] 205 00:10:00,030 --> 00:10:01,900 [inhales sharply] 206 00:10:01,940 --> 00:10:04,290 [sighs] 207 00:10:04,340 --> 00:10:05,860 [grunts softly] 208 00:10:05,900 --> 00:10:07,650 It's just, they've given me so much coffee, 209 00:10:07,690 --> 00:10:10,610 you know, probably on account of me being shot. 210 00:10:10,650 --> 00:10:12,260 Grazed. 211 00:10:12,300 --> 00:10:13,480 They say that's worse. 212 00:10:13,520 --> 00:10:15,390 No, they don't. 213 00:10:15,440 --> 00:10:17,920 So, uh, what should I call you guys? 214 00:10:17,960 --> 00:10:19,530 Hmm?Please don't encourage him. 215 00:10:19,570 --> 00:10:23,010 Come on. You guys must have nicknames within the agency. 216 00:10:23,050 --> 00:10:24,660 [chuckles]They used to call me 217 00:10:24,710 --> 00:10:26,530 Flash Bang-- eh, that's a long story. 218 00:10:26,580 --> 00:10:30,670 But if you've ever heard them talk about Bulletproof, 219 00:10:30,710 --> 00:10:32,280 you guys have met him.[chuckles] 220 00:10:32,320 --> 00:10:33,850 [chuckles] Oh, my God. The guys are gonna be 221 00:10:33,890 --> 00:10:36,200 killing themselves when they learn that Bulletproof Beale 222 00:10:36,240 --> 00:10:39,240 has survived yet another gunshot. 223 00:10:40,590 --> 00:10:41,680 Grazed. 224 00:10:41,720 --> 00:10:45,160 Semantics. [clears throat] 225 00:10:45,200 --> 00:10:47,640 [chuckles] 226 00:10:47,690 --> 00:10:48,860 [sighs] 227 00:10:48,900 --> 00:10:50,730 Hey, any news? 228 00:10:50,780 --> 00:10:54,080 I just got off the phone with our Resident Unit in Monterey. 229 00:10:54,130 --> 00:10:55,560 They don't have any agents 230 00:10:55,610 --> 00:10:57,740 matching the description SFPD gave us. 231 00:10:57,780 --> 00:10:59,310 What about other agencies? 232 00:10:59,350 --> 00:11:02,700 Well, not if they're within 300 miles of San Francisco. 233 00:11:02,740 --> 00:11:05,270 I've basically contacted every government agency, 234 00:11:05,310 --> 00:11:07,660 short of the United States Postal Service. 235 00:11:07,710 --> 00:11:10,100 Now I'm sorting through this surveillance footage 236 00:11:10,140 --> 00:11:12,140 looking for our two mystery agents, 237 00:11:12,190 --> 00:11:14,930 but whoever they are, they did a stellar job 238 00:11:14,970 --> 00:11:17,630 of avoiding getting caught on any security cams. 239 00:11:17,670 --> 00:11:19,540 Well, they must have put on a pretty convincing show 240 00:11:19,590 --> 00:11:22,370 if Eric went with them.Yeah, they must have. 241 00:11:22,420 --> 00:11:24,420 What I can't wrap my mind around is: 242 00:11:24,460 --> 00:11:26,380 why take Eric in the first place? 243 00:11:26,420 --> 00:11:27,940 And why expose themselves by picking him up 244 00:11:27,990 --> 00:11:29,510 in front of a bunch of cops. 245 00:11:29,550 --> 00:11:31,600 I mean, even for a professional, this is super risky. 246 00:11:31,640 --> 00:11:35,560 Exactly. So the home invaders break in, 247 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 they chase Eric out of the apartment, 248 00:11:37,650 --> 00:11:39,260 and they don't take anything. 249 00:11:39,300 --> 00:11:41,300 And then, later that same night, 250 00:11:41,350 --> 00:11:43,740 Eric is taken from SFPD custody 251 00:11:43,790 --> 00:11:45,260 by two unidentified "agents." 252 00:11:46,790 --> 00:11:50,790 This was never a robbery, it was a kidnapping. 253 00:11:50,840 --> 00:11:53,270 They watched him escape with SFPD. 254 00:11:53,320 --> 00:11:56,320 And then they went back to the precinct to finish the job. 255 00:12:06,630 --> 00:12:08,420 Oh. 256 00:12:08,460 --> 00:12:10,770 Nice place you got here. 257 00:12:10,810 --> 00:12:13,770 You guys went all out on the crime-infested spooky factor. 258 00:12:13,820 --> 00:12:17,120 I'm really digging the whole abandoned restaurant motif. 259 00:12:17,170 --> 00:12:18,820 We have a boatshed. 260 00:12:18,860 --> 00:12:20,560 It has a trapdoor, goes right down to the marina. 261 00:12:20,600 --> 00:12:22,080 That's pretty cool. 262 00:12:22,130 --> 00:12:23,780 You guys have a trapdoor? 263 00:12:23,830 --> 00:12:25,650 Maybe it goes down to, like, a abandoned sewer 264 00:12:25,700 --> 00:12:27,310 or something like that? No? 265 00:12:27,350 --> 00:12:28,960 We can share this between field offices, right? That's a thing? 266 00:12:29,000 --> 00:12:31,750 It's gonna be light soon. I feel like we should get you inside 267 00:12:31,790 --> 00:12:34,490 before somebody sees you. Oh, copy that. 268 00:12:34,530 --> 00:12:36,880 I live in the shadows. 269 00:12:38,710 --> 00:12:39,750 Ooh. 270 00:12:42,840 --> 00:12:44,020 I'll get him settled. 271 00:12:58,030 --> 00:12:59,770 WOMAN: Right this way, gentlemen. 272 00:12:59,820 --> 00:13:01,730 Thanks. 273 00:13:03,730 --> 00:13:04,870 Yikes. 274 00:13:08,350 --> 00:13:09,650 Not exactly my taste, 275 00:13:09,700 --> 00:13:12,830 but maybe the 12-year-old me might've liked it. 276 00:13:12,870 --> 00:13:15,790 Ten bucks says he has a race car bed in the other room. 277 00:13:15,830 --> 00:13:18,270 You know, I'd take that bet, but, uh, 278 00:13:18,310 --> 00:13:20,360 I'm not going to check. 279 00:13:20,400 --> 00:13:22,620 Some things can't be unseen. 280 00:13:25,930 --> 00:13:27,800 This is a hell of struggle. 281 00:13:27,850 --> 00:13:30,110 Yeah, Beale's lucky he made it out. 282 00:13:30,150 --> 00:13:32,150 Yeah. 283 00:13:35,160 --> 00:13:36,460 Check it out. 284 00:13:41,340 --> 00:13:44,380 A fléchette. 285 00:13:44,430 --> 00:13:46,860 It could be from one of Eric's sci-fi weapons. 286 00:13:46,910 --> 00:13:48,430 Maybe, but using 287 00:13:48,470 --> 00:13:50,870 a CO2 pistol would explain why none of Beale's neighbors 288 00:13:50,910 --> 00:13:52,350 reported hearing gunshots. 289 00:13:52,390 --> 00:13:54,310 It's hollow. 290 00:13:54,350 --> 00:13:56,660 Tip looks like it might be a hypodermic needle. 291 00:13:56,700 --> 00:13:58,570 Maybe it's some kind of tranquilizer dart. 292 00:13:58,620 --> 00:14:00,840 Huh, that's pretty advanced for some common criminals. 293 00:14:00,880 --> 00:14:03,970 I'd say Kensi and Nell are right about the kidnapping angle. 294 00:14:04,010 --> 00:14:07,840 So two gunmen break in, Beale manages to escape. 295 00:14:09,370 --> 00:14:11,760 Then phony agents show up at SFPD 296 00:14:11,800 --> 00:14:13,850 two hours later claiming to be NCIS? 297 00:14:13,890 --> 00:14:15,500 How would they happen to figure that out? 298 00:14:15,550 --> 00:14:17,500 Well, they would've had to have known that he was already NCIS. 299 00:14:17,550 --> 00:14:19,030 What, do you think they bugged his phone? 300 00:14:19,070 --> 00:14:21,070 Whoa-whoa. What? 301 00:14:21,120 --> 00:14:22,940 You're about to step 302 00:14:22,990 --> 00:14:24,550 on the most dangerous thing in this place. 303 00:14:24,600 --> 00:14:26,430 That's a toy.No. You're wrong. 304 00:14:26,470 --> 00:14:29,650 It's a land mine for unsuspecting barefoot parents. 305 00:14:31,690 --> 00:14:33,000 If you had kids, you'd know that. 306 00:14:34,390 --> 00:14:36,040 They already knew Eric was NCIS 307 00:14:36,090 --> 00:14:38,870 before they went to the police station. 308 00:14:38,920 --> 00:14:40,920 Nell said Eric treated it like he was deep undercover, 309 00:14:40,960 --> 00:14:42,790 zero contact with NCIS. 310 00:14:42,830 --> 00:14:44,010 Well, they couldn't have just pinged the phone. 311 00:14:44,050 --> 00:14:45,310 They'd have to be watching him somehow. 312 00:14:50,410 --> 00:14:51,930 Huh. 313 00:14:51,970 --> 00:14:53,500 They bugged the place. 314 00:14:53,540 --> 00:14:56,060 And what better way than something 315 00:14:56,110 --> 00:14:59,070 that has complete Bluetooth access to your entire home? 316 00:15:21,000 --> 00:15:22,180 [phone rings] 317 00:15:23,270 --> 00:15:24,220 Callen. 318 00:15:24,270 --> 00:15:25,660 Kens. Is Nell with you? 319 00:15:25,700 --> 00:15:27,100 Um, 320 00:15:27,140 --> 00:15:29,360 she is talking to SFPD. 321 00:15:29,400 --> 00:15:31,320 Why?Okay, good. This is probably best 322 00:15:31,360 --> 00:15:33,750 between us. Um, hey, how's she holding up? 323 00:15:33,800 --> 00:15:35,670 I mean, she's holding. 324 00:15:35,710 --> 00:15:37,540 Did you guys find anything at Eric's apartment? 325 00:15:37,580 --> 00:15:39,630 Yeah. I think you guys were right about the kidnapping. 326 00:15:39,670 --> 00:15:41,500 It looks like someone's been watching him for a while. 327 00:15:41,540 --> 00:15:43,110 Looks like they were using his personal assistant device 328 00:15:43,150 --> 00:15:44,550 to watch him. 329 00:15:44,590 --> 00:15:46,680 If someone was able to hack into it, they could access 330 00:15:46,720 --> 00:15:48,200 all the cameras and microphones in this place. 331 00:15:48,250 --> 00:15:50,380 Allowing them to see and hear everything. 332 00:15:50,420 --> 00:15:52,080 How did they sneak all that past Beale? 333 00:15:52,120 --> 00:15:54,250 I mean, the man was born a conspiracy theorist. 334 00:15:54,300 --> 00:15:56,600 He's one Area 51 documentary away from wearing a tinfoil hat. 335 00:15:56,650 --> 00:15:58,340 Well, if he knew someone was watching him, 336 00:15:58,390 --> 00:15:59,650 he would have informed NCIS. 337 00:15:59,690 --> 00:16:01,780 Well, then why hadn't any of us heard of it? 338 00:16:06,220 --> 00:16:08,530 Maybe one of us has. 339 00:16:13,710 --> 00:16:15,100 KENSI: Hetty, 340 00:16:15,140 --> 00:16:16,670 can I have a word with you, please? 341 00:16:16,710 --> 00:16:18,230 Good morning to you as well, 342 00:16:18,280 --> 00:16:19,540 Ms. Blye. 343 00:16:19,580 --> 00:16:21,850 Good morning. 344 00:16:21,890 --> 00:16:23,590 Hmm? Oh, no, I'm-I'm good. 345 00:16:23,630 --> 00:16:25,370 I've actually all filled up on caffeine. 346 00:16:25,410 --> 00:16:27,980 You can take a seat.Thank you. 347 00:16:28,030 --> 00:16:30,680 Okay. Uh, I'd like to talk to you about Eric. 348 00:16:30,720 --> 00:16:32,770 I just heard back from Callen and Sam, 349 00:16:32,810 --> 00:16:36,340 and they said that Eric's home network has been compromised. 350 00:16:36,380 --> 00:16:38,380 Now, whoever picked him up from the precinct 351 00:16:38,430 --> 00:16:40,170 was obviously watching him closely, 352 00:16:40,210 --> 00:16:43,210 because if they're willing to do that in front of the SFPD, 353 00:16:43,260 --> 00:16:44,650 it's because they found something. 354 00:16:44,690 --> 00:16:47,220 So please tell me, 355 00:16:47,260 --> 00:16:49,830 what was Eric doing in San Francisco? 356 00:16:51,740 --> 00:16:54,360 Mr. Beale was recruited 357 00:16:54,400 --> 00:16:57,880 by a, a tech company 358 00:16:57,920 --> 00:17:00,670 called Logic Wide. 359 00:17:00,710 --> 00:17:03,230 Just another in a long line 360 00:17:03,280 --> 00:17:06,020 of Silicon Valley start-ups. 361 00:17:06,060 --> 00:17:07,720 And you let him take this job? 362 00:17:07,760 --> 00:17:10,680 They offered him a large incentive 363 00:17:10,720 --> 00:17:14,990 to be a part of this new think tank opportunity. 364 00:17:15,030 --> 00:17:17,900 [sighs] That's a dream job for him. 365 00:17:17,940 --> 00:17:21,080 From the outside, it was, but as with all things, 366 00:17:21,120 --> 00:17:23,730 if it's too good to be true, 367 00:17:23,780 --> 00:17:25,820 it most certainly is. 368 00:17:25,870 --> 00:17:28,000 And Eric figured them out? 369 00:17:28,040 --> 00:17:31,610 Yes. And for the past few weeks, 370 00:17:31,650 --> 00:17:34,090 he's been funneling information 371 00:17:34,140 --> 00:17:36,830 on their operations back to me. 372 00:17:36,880 --> 00:17:38,100 So what you're telling me is, 373 00:17:38,140 --> 00:17:41,190 whoever bugged Eric's apartment figured out 374 00:17:41,230 --> 00:17:43,100 that he was operating undercover, is that it? 375 00:17:43,140 --> 00:17:44,540 What I'm telling you is, 376 00:17:44,580 --> 00:17:47,190 we have to find Mr. Beale 377 00:17:47,240 --> 00:17:50,800 and we need to do it quickly. 378 00:17:50,850 --> 00:17:52,590 Cream and sugar? 379 00:17:52,630 --> 00:17:55,460 Hmm? Oh, no, thanks. Can I have, like-like, a water or something? 380 00:17:55,500 --> 00:17:58,680 Or maybe... a coffee is fine, too. Yeah. 381 00:17:58,720 --> 00:18:01,380 Eighth cup of the day. Whew. Not that I need it. 382 00:18:01,420 --> 00:18:03,030 Like all NCIS agents, 383 00:18:03,080 --> 00:18:06,950 I am fueled purely by my need for justice. Am I right, Chen? 384 00:18:06,990 --> 00:18:08,080 And I'm out. 385 00:18:13,260 --> 00:18:16,130 Mmm. Whoa. Strong cup of joe, huh? 386 00:18:16,180 --> 00:18:18,610 [both chuckle] 387 00:18:18,660 --> 00:18:21,750 Eric, what can you tell us about Henrietta Lange? 388 00:18:21,790 --> 00:18:23,840 Hetty? 389 00:18:23,880 --> 00:18:28,060 Henrietta has a lot of ties and acquaintances. 390 00:18:28,100 --> 00:18:30,230 I'd be curious to know who 391 00:18:30,280 --> 00:18:31,760 she's been talking to lately. 392 00:18:31,800 --> 00:18:35,890 Mm. Well, she's, um, 393 00:18:35,940 --> 00:18:38,550 she's really popular, so, um... 394 00:18:38,590 --> 00:18:40,380 You know, I think I'm gonna need a bathroom... 395 00:18:40,420 --> 00:18:42,290 Name a few. 396 00:18:43,860 --> 00:18:47,560 Um, you probably wouldn't know any. 397 00:18:48,600 --> 00:18:50,780 Try me, Eric. 398 00:18:50,820 --> 00:18:52,780 I think you'll come to find 399 00:18:52,820 --> 00:18:54,870 that I also know a lot of people 400 00:18:54,910 --> 00:18:57,040 in a lot of high places. 401 00:19:00,000 --> 00:19:01,920 I... [heaves] 402 00:19:01,960 --> 00:19:06,530 Oh, I'm sorry. Uh, this coffee is really not settling well. 403 00:19:06,580 --> 00:19:07,750 I... [heaves] 404 00:19:07,790 --> 00:19:08,930 [chokes] Oh... 405 00:19:08,970 --> 00:19:11,670 Oh, need a bathroom. 406 00:19:13,760 --> 00:19:15,890 Why didn't you grab him? He was right in front of you. 407 00:19:15,930 --> 00:19:16,850 I'm not touching vomit. 408 00:19:16,890 --> 00:19:18,500 You want him, you grab him. 409 00:19:20,070 --> 00:19:21,980 [fake gagging] 410 00:19:24,940 --> 00:19:28,030 How much did you give him? 411 00:19:28,070 --> 00:19:30,290 Enough to get the job done. 412 00:19:32,560 --> 00:19:34,260 [grunting] 413 00:19:53,620 --> 00:19:55,620 ♪ 414 00:20:00,980 --> 00:20:02,110 [knocking on door]Eric? 415 00:20:04,420 --> 00:20:06,030 Everything okay in there? 416 00:20:06,070 --> 00:20:08,200 If we're lucky he suffocated in his own vomit by now. 417 00:20:08,250 --> 00:20:09,770 [sighs] Break it down. 418 00:20:10,990 --> 00:20:12,730 CHEN: Damn it. 419 00:20:12,770 --> 00:20:16,080 Relax. The drugs will keep him from getting too far. 420 00:20:16,120 --> 00:20:18,860 We have a few hours before he's fully conscious. 421 00:20:18,910 --> 00:20:22,040 Till then he's just another drug addict out on the street. 422 00:20:23,040 --> 00:20:24,910 Huh?[car horn honking] 423 00:20:27,870 --> 00:20:29,830 [Eric grunting] 424 00:20:29,880 --> 00:20:31,960 HETTY [echoing]: Mr. Beale. 425 00:20:32,010 --> 00:20:33,970 NELL [echoing]: Eric? 426 00:20:34,010 --> 00:20:35,140 [Deeks laughs] 427 00:20:35,190 --> 00:20:37,010 [tires screeching, car horn honking] 428 00:21:08,000 --> 00:21:10,130 [bell rings] 429 00:21:10,180 --> 00:21:11,660 You think we played any role in this? 430 00:21:11,700 --> 00:21:13,220 Us? 431 00:21:13,270 --> 00:21:14,490 How? 432 00:21:14,530 --> 00:21:16,660 We busted Eric's chops on a daily basis. 433 00:21:16,710 --> 00:21:18,450 Maybe that's part of the reason he took the job. 434 00:21:18,490 --> 00:21:20,490 He took the job 'cause it was a great opportunity. 435 00:21:20,540 --> 00:21:22,580 Well, we also helped and encouraged him 436 00:21:22,620 --> 00:21:24,230 to try to become an agent. 437 00:21:24,280 --> 00:21:26,320 And that may be the only reason he's still alive. 438 00:21:26,370 --> 00:21:28,460 We might have given him a false sense of his abilities. 439 00:21:28,500 --> 00:21:30,110 And that's probably why he signed up for this. 440 00:21:30,150 --> 00:21:31,630 And now he's in over his head. 441 00:21:31,680 --> 00:21:33,330 Yeah, and we're here to pull him out. 442 00:21:33,370 --> 00:21:34,330 [sighs] 443 00:21:34,380 --> 00:21:35,810 This job used to be a lot easier. 444 00:21:35,850 --> 00:21:37,470 It was never easy. 445 00:21:37,510 --> 00:21:39,470 It was just easierbecause you were working alone. 446 00:21:39,510 --> 00:21:41,160 Yeah. This is what happens 447 00:21:41,210 --> 00:21:42,510 when I stay in one place too long. 448 00:21:42,560 --> 00:21:43,950 No, this is what happens when you get 449 00:21:43,990 --> 00:21:45,390 connected to other human beings. 450 00:21:45,430 --> 00:21:46,650 First your sister, then Jake. 451 00:21:46,690 --> 00:21:48,350 Now you're worried about Beale. 452 00:21:48,390 --> 00:21:50,170 If I didn't know any better, I'd think you're 453 00:21:50,220 --> 00:21:51,610 turning into a real boy, Pinocchio. 454 00:21:53,520 --> 00:21:55,270 Can't just be about the job, G. 455 00:21:55,310 --> 00:21:56,920 At some point, the job has to end. 456 00:21:56,960 --> 00:21:57,920 Then what do you have? 457 00:21:57,960 --> 00:21:59,920 Peace of mind, a clear conscience. 458 00:21:59,970 --> 00:22:01,580 Lifelong regrets. 459 00:22:01,620 --> 00:22:03,580 Okay, you know, you always know exactly the thing to say. 460 00:22:03,620 --> 00:22:05,800 You ought to write one of those life affirmation books. 461 00:22:05,840 --> 00:22:07,840 It's just a matter of time before we find Beale. 462 00:22:07,890 --> 00:22:09,540 Yeah, yeah. 463 00:22:09,580 --> 00:22:10,760 This is it. 464 00:22:10,800 --> 00:22:12,590 Huh, I always wondered what 465 00:22:12,630 --> 00:22:13,720 a think tank would look like. 466 00:22:13,760 --> 00:22:14,890 For some reason, I thought it'd be round. 467 00:22:16,590 --> 00:22:18,770 Thought it'd be easier to think in a circle. 468 00:22:18,810 --> 00:22:21,470 Yeah, okay. 469 00:22:24,290 --> 00:22:25,510 May I help you, gentlemen? 470 00:22:25,560 --> 00:22:26,690 Special Agent Callen. 471 00:22:26,730 --> 00:22:27,860 This is Special Agent Hanna. 472 00:22:27,910 --> 00:22:29,560 We're from NCIS. 473 00:22:29,600 --> 00:22:30,820 Do you have an appointment?No, but 474 00:22:30,870 --> 00:22:32,520 we need to speak to all those who were 475 00:22:32,560 --> 00:22:34,000 working with this employee-- his name is Eric Beale. 476 00:22:34,040 --> 00:22:36,650 I'm afraid I'm not at liberty to discuss such things. 477 00:22:36,700 --> 00:22:39,920 All our employees sign a strict NDA when we hire them. 478 00:22:39,960 --> 00:22:41,750 And in return, we protect their privacy. 479 00:22:41,790 --> 00:22:43,400 Well, Mr. Beale was kidnapped. 480 00:22:43,440 --> 00:22:44,920 And he's still missing, 481 00:22:44,970 --> 00:22:46,930 so speaking with his supervisor and some of his coworkers 482 00:22:46,970 --> 00:22:48,270 may help us in our search. 483 00:22:48,320 --> 00:22:49,410 I would like to help you gentlemen, 484 00:22:49,450 --> 00:22:50,760 but short of a warrant, 485 00:22:50,800 --> 00:22:51,760 there's really nothing I can do. 486 00:22:51,800 --> 00:22:54,190 I'm sorry. 487 00:22:54,240 --> 00:22:55,930 Due to the highly sensitive nature of our work here, 488 00:22:55,980 --> 00:22:58,590 I'm gonna have to ask you to vacate the premises. 489 00:22:58,630 --> 00:23:00,420 Okay, but if anything happens to him, 490 00:23:00,460 --> 00:23:02,680 I'm gonna hold you personally responsible 491 00:23:02,720 --> 00:23:04,640 for obstruction of a federal investigation. 492 00:23:05,770 --> 00:23:08,640 Good luck finding your friend. 493 00:23:08,690 --> 00:23:10,380 We never said he was our friend. 494 00:23:12,210 --> 00:23:13,520 See you around. 495 00:23:15,870 --> 00:23:17,390 They were waiting for us. 496 00:23:17,430 --> 00:23:19,310 Probably got a conference room full of lawyers up there. 497 00:23:19,350 --> 00:23:21,740 We're not getting anything out of here unless we steal it. 498 00:23:28,140 --> 00:23:30,140 Oh. Any luck? 499 00:23:30,190 --> 00:23:33,100 No, but he hasn't turned up in the hospital 500 00:23:33,150 --> 00:23:35,970 or the morgue, so I guess that's something. 501 00:23:36,020 --> 00:23:37,450 You checked the morgue? 502 00:23:37,500 --> 00:23:38,760 Several, in fact. 503 00:23:38,800 --> 00:23:41,110 Hey, Eric is gonna be okay. 504 00:23:41,150 --> 00:23:43,330 They don't call him Bulletproof Beale for nothing. 505 00:23:43,370 --> 00:23:44,900 No one calls him that. 506 00:23:44,940 --> 00:23:46,640 Except Eric himself. 507 00:23:46,680 --> 00:23:47,640 Fair enough. 508 00:23:47,680 --> 00:23:49,640 Hey, it's gonna work out. 509 00:23:49,680 --> 00:23:51,340 It always does. 510 00:23:51,380 --> 00:23:54,860 And I may have found someone to help us. 511 00:23:54,910 --> 00:23:57,520 So... 512 00:23:57,560 --> 00:23:59,740 This guy, his name is Sean Reynolds. 513 00:23:59,780 --> 00:24:01,740 He's the CEO of the company that Eric works at. 514 00:24:01,780 --> 00:24:03,790 Now, he's been in L.A. for about three years 515 00:24:03,830 --> 00:24:06,660 trying to launch this digital modeling agency, 516 00:24:06,700 --> 00:24:08,490 where all the models are computer-generated. 517 00:24:08,530 --> 00:24:09,700 So, virtual modeling? 518 00:24:09,750 --> 00:24:10,710 Essentially. 519 00:24:10,750 --> 00:24:12,010 I don't know if he can help us, 520 00:24:12,050 --> 00:24:13,840 but I do plan on bringing him in for questioning. 521 00:24:13,880 --> 00:24:15,060 So if you want to come with me, 522 00:24:15,100 --> 00:24:16,490 get out of here for a little bit, 523 00:24:16,540 --> 00:24:17,890 get some fresh air or something... 524 00:24:17,930 --> 00:24:20,450 I would, but I feel like I should stay here 525 00:24:20,500 --> 00:24:23,240 in case Eric tries to contact us or... 526 00:24:23,280 --> 00:24:25,500 maybe by some miracle, I find something. 527 00:24:25,550 --> 00:24:27,200 You sure? Be good for you. 528 00:24:27,240 --> 00:24:28,460 I'm sure. 529 00:24:28,510 --> 00:24:29,940 Okay, well, let me know if you need anything 530 00:24:29,990 --> 00:24:31,380 or if you find anything, 531 00:24:31,420 --> 00:24:32,770 even if it feels like a long shot. 532 00:24:32,810 --> 00:24:34,250 No, I will. Thanks, Kens. 533 00:24:34,290 --> 00:24:36,300 You bet. 534 00:24:47,310 --> 00:24:49,870 [footsteps approaching] 535 00:24:49,920 --> 00:24:51,140 Did you put Eric in a dangerous position? 536 00:24:51,180 --> 00:24:53,010 I didn't put him anywhere. 537 00:24:53,050 --> 00:24:54,620 He took a job he wanted. 538 00:24:54,660 --> 00:24:57,880 Oh, I am aware, but there's more to it than that. 539 00:24:57,930 --> 00:25:00,360 This kidnapping is directly related to whatever it is 540 00:25:00,410 --> 00:25:02,840 Eric was working on, and I think you know 541 00:25:02,890 --> 00:25:04,450 a lot more than you're telling us. 542 00:25:06,940 --> 00:25:08,370 So...? 543 00:25:08,410 --> 00:25:09,680 I'm-I'm sorry. 544 00:25:09,720 --> 00:25:12,330 Was there a question in there somewhere? 545 00:25:12,380 --> 00:25:13,770 Yeah. 546 00:25:13,810 --> 00:25:14,810 Yeah, there is. 547 00:25:14,860 --> 00:25:16,550 What's going on here? 548 00:25:16,600 --> 00:25:19,900 What was Eric really doing in San Francisco? 549 00:25:19,950 --> 00:25:21,910 Why is someone trying to kidnap him? 550 00:25:21,950 --> 00:25:24,000 Who are these people pretending to be NCIS? 551 00:25:24,040 --> 00:25:26,740 And why in the hell-- excuse my French-- 552 00:25:26,780 --> 00:25:28,130 are you doing this to Eric? 553 00:25:28,170 --> 00:25:29,520 You know he's not an agent. 554 00:25:29,570 --> 00:25:31,700 He does not have the skill set to deal with this. 555 00:25:31,740 --> 00:25:33,000 You may be surprised. 556 00:25:33,050 --> 00:25:34,620 [stammers] 557 00:25:34,660 --> 00:25:36,050 Oh, really? 558 00:25:36,090 --> 00:25:37,790 Well, that is just great, Hetty. 559 00:25:37,840 --> 00:25:38,840 Really, 560 00:25:38,880 --> 00:25:40,580 it is-- I-I love 561 00:25:40,620 --> 00:25:42,410 the amount of confidence that you have in him, 562 00:25:42,450 --> 00:25:44,970 but that is not helping us find him right now. 563 00:25:45,020 --> 00:25:48,320 And ultimately it may be what gets him killed! 564 00:25:48,370 --> 00:25:50,200 Are you prepared to deal with that?! 565 00:25:50,240 --> 00:25:53,980 I share your concern 566 00:25:54,030 --> 00:25:55,370 about Mr. Beale's safety... 567 00:25:55,420 --> 00:25:56,720 Eric. 568 00:25:56,770 --> 00:25:58,070 His name is Eric. 569 00:25:58,120 --> 00:26:00,290 Or are you already starting 570 00:26:00,340 --> 00:26:02,340 to distance yourself, should this thing go bad? 571 00:26:02,380 --> 00:26:04,860 Ms. Jones, you've been up for hours. 572 00:26:04,910 --> 00:26:08,430 Why don't you take a seat and have a cup of tea? 573 00:26:08,470 --> 00:26:09,910 No, I don't want any tea. 574 00:26:09,950 --> 00:26:10,960 I want to find Eric. 575 00:26:11,000 --> 00:26:11,960 We all do. 576 00:26:12,000 --> 00:26:14,790 Uh, but in this job... 577 00:26:14,830 --> 00:26:17,350 No, I don't care about the job. 578 00:26:17,400 --> 00:26:19,880 Analyzing intelligence, manipulating data-- 579 00:26:19,920 --> 00:26:21,400 that's one thing. 580 00:26:21,440 --> 00:26:24,270 But manipulating people 581 00:26:24,320 --> 00:26:27,190 as if they're mere assets? 582 00:26:27,230 --> 00:26:28,450 No. 583 00:26:28,490 --> 00:26:30,980 I will never be good at that. 584 00:26:31,020 --> 00:26:33,410 And I realize this now. 585 00:26:33,460 --> 00:26:35,720 Hetty, I can't be you. 586 00:26:35,760 --> 00:26:38,160 And honestly, 587 00:26:38,200 --> 00:26:41,510 I... I don't think I want to be. 588 00:27:06,620 --> 00:27:07,750 MAN: Hello? 589 00:27:07,800 --> 00:27:09,580 Uh, hey, I'm looking for Sean Reynolds. 590 00:27:09,620 --> 00:27:11,190 My name is Special Agent Kensi Blye. 591 00:27:11,230 --> 00:27:13,240 I'm with NCIS. I'd like to... 592 00:27:14,980 --> 00:27:17,110 Okay. 593 00:27:23,810 --> 00:27:25,940 It's a very nice place you have here. 594 00:27:25,990 --> 00:27:28,030 Thanks. You sure you don't want some cereal? 595 00:27:28,080 --> 00:27:29,510 Oh, no, I filled up on a big bowl 596 00:27:29,560 --> 00:27:30,690 of Lucky Charms this morning, thank you. 597 00:27:30,730 --> 00:27:31,730 Sweet. 598 00:27:31,780 --> 00:27:32,910 So, how can I help you? 599 00:27:32,950 --> 00:27:35,340 Do you know this employee, Eric Beale? 600 00:27:35,390 --> 00:27:36,480 No. What's he do? 601 00:27:36,520 --> 00:27:37,960 Well, he works at your company. 602 00:27:38,000 --> 00:27:39,480 You should know. 603 00:27:39,520 --> 00:27:41,090 I've been focused on some personal projects 604 00:27:41,130 --> 00:27:42,310 the last couple years. Okay. 605 00:27:42,350 --> 00:27:43,870 So if you're not running the company, who is? 606 00:27:43,920 --> 00:27:45,570 I have various division supervisors 607 00:27:45,620 --> 00:27:48,490 who take care of the day-to-day operations. 608 00:27:48,530 --> 00:27:49,710 Day-to-day operations, such as? 609 00:27:49,750 --> 00:27:50,710 Well, you name it. 610 00:27:50,750 --> 00:27:52,880 We are imagining 611 00:27:52,930 --> 00:27:54,840 the future today. 612 00:27:54,890 --> 00:27:56,630 Wonderful, well... 613 00:27:56,670 --> 00:27:58,020 [muttering] 614 00:27:58,060 --> 00:28:00,020 Maybe you can help me imagine 615 00:28:00,060 --> 00:28:02,980 who tried to kidnap Beale or why? 616 00:28:03,020 --> 00:28:04,460 Oh, okay, sure. 617 00:28:04,500 --> 00:28:05,940 Uh, does he owe people money? 618 00:28:05,980 --> 00:28:07,200 What? Is he a gambler 619 00:28:07,250 --> 00:28:09,250 or heir to a family fortune? 620 00:28:09,290 --> 00:28:11,250 Okay, let me just stop you right there. 621 00:28:11,290 --> 00:28:12,470 I-I'm not trying 622 00:28:12,510 --> 00:28:14,250 to spitball as to why someone somewhere 623 00:28:14,300 --> 00:28:15,600 was kidnapped. 624 00:28:15,650 --> 00:28:17,870 I'm trying to find out what Eric Beale did 625 00:28:17,910 --> 00:28:20,170 at the company that may have led to his kidnapping. 626 00:28:20,960 --> 00:28:22,610 Oh... 627 00:28:25,180 --> 00:28:27,000 I have no idea. 628 00:28:28,400 --> 00:28:30,750 All right, well, um, supposedly, 629 00:28:30,790 --> 00:28:33,230 it was something to do with home security. 630 00:28:33,270 --> 00:28:34,660 Well, there you go. 631 00:28:36,670 --> 00:28:38,020 Okay, Sean, can you just 632 00:28:38,060 --> 00:28:40,060 focus on me for a second, just real quick? 633 00:28:40,100 --> 00:28:42,410 I need you to tell me what Eric Beale 634 00:28:42,450 --> 00:28:44,110 was working on at your company, 635 00:28:44,150 --> 00:28:48,110 and the name of all the other employees that may have been... 636 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 What is that? 637 00:28:49,200 --> 00:28:51,860 Is that a home security robot? 638 00:28:51,900 --> 00:28:53,680 Eric had one in his apartment. 639 00:28:53,730 --> 00:28:55,210 My company makes them. 640 00:28:58,040 --> 00:28:59,950 To spy on its employees. 641 00:28:59,990 --> 00:29:02,690 To protect their person and property. 642 00:29:02,740 --> 00:29:04,090 Sean, are you under surveillance? 643 00:29:04,130 --> 00:29:05,300 [knocking] 644 00:29:05,350 --> 00:29:06,780 Expecting company? 645 00:29:06,830 --> 00:29:08,920 I wasn't even expecting you. 646 00:29:12,920 --> 00:29:14,270 We got to go. Let's move. 647 00:29:14,310 --> 00:29:16,270 Why?Just to be safe, come on. 648 00:29:18,010 --> 00:29:19,060 Come on. 649 00:29:19,100 --> 00:29:20,060 Ooh. 650 00:29:20,100 --> 00:29:21,360 Is there another way out? 651 00:29:21,410 --> 00:29:23,280 Garage. Let's go, let's go. Lead the way. 652 00:29:23,320 --> 00:29:25,930 Let me see. 653 00:29:26,670 --> 00:29:27,720 You're very popular today. 654 00:29:27,760 --> 00:29:29,500 [phone rings]What's up, Kens? 655 00:29:29,550 --> 00:29:31,110 Nell, I'm gonna need a little help here. 656 00:29:31,160 --> 00:29:32,500 I'm with Reynolds right now. 657 00:29:32,550 --> 00:29:34,070 We got six potential hostiles outside the hou... 658 00:29:34,120 --> 00:29:36,030 [beeping nearby]Do they have a key? 659 00:29:36,070 --> 00:29:37,640 [groans] Scratch that. 660 00:29:37,680 --> 00:29:39,160 All right, I got two guys coming in. 661 00:29:39,210 --> 00:29:40,300 Scramble a REACT team. 662 00:29:40,340 --> 00:29:41,860 I'll hold them off as long as I can. 663 00:29:41,910 --> 00:29:43,650 Yep, I'm on it. 664 00:29:45,870 --> 00:29:47,080 Hey. I... 665 00:29:47,130 --> 00:29:48,830 [shushing]What? 666 00:29:48,870 --> 00:29:50,220 [mouthing] 667 00:29:50,260 --> 00:29:51,260 Irene? 668 00:29:51,310 --> 00:29:52,830 [shushes] 669 00:29:52,870 --> 00:29:56,220 [mouthing] 670 00:29:56,270 --> 00:29:57,700 Really? That's so cool. 671 00:29:57,750 --> 00:29:59,920 [groans]: Sean. 672 00:30:01,140 --> 00:30:02,190 [mouths] 673 00:30:02,230 --> 00:30:05,890 [whispers]: I have a panic room. 674 00:30:05,930 --> 00:30:08,280 [mouthing] 675 00:30:10,330 --> 00:30:12,460 [mouthing] 676 00:30:12,500 --> 00:30:13,630 Ooh! 677 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 [gunfire] 678 00:30:14,720 --> 00:30:16,330 Move! 679 00:30:16,370 --> 00:30:17,290 Go! 680 00:30:24,770 --> 00:30:26,780 Come on, come on! 681 00:30:33,390 --> 00:30:35,180 Come on! 682 00:30:35,220 --> 00:30:36,390 Come on, go, go. 683 00:30:36,440 --> 00:30:37,440 [gunshots] 684 00:30:37,480 --> 00:30:39,700 Give me that. 685 00:30:39,750 --> 00:30:42,920 How cool is this? 686 00:30:42,970 --> 00:30:44,620 I honestly thought I'd never get to use it 687 00:30:44,660 --> 00:30:46,490 for what it was built for.All right, REACT team 688 00:30:46,540 --> 00:30:48,320 is about five minutes out-- we'll just have 689 00:30:48,360 --> 00:30:49,890 to hold down the fort until they get here. 690 00:30:49,930 --> 00:30:52,280 [pounding on door] 691 00:30:52,320 --> 00:30:53,240 Whoa! 692 00:30:53,280 --> 00:30:54,540 You sure they can't get in? 693 00:30:54,590 --> 00:30:56,330 Nah. 694 00:30:56,370 --> 00:30:58,200 This was designed by a Navy SEAL. 695 00:30:58,240 --> 00:31:01,290 We have enough food and water in here to last two weeks. 696 00:31:01,330 --> 00:31:03,330 All right. 697 00:31:03,380 --> 00:31:04,380 [gunshots outside] 698 00:31:04,420 --> 00:31:06,340 So... 699 00:31:06,380 --> 00:31:08,300 have you ever done any modeling? 700 00:31:08,340 --> 00:31:10,170 [muffled gunshot] 701 00:31:23,960 --> 00:31:26,440 [exhales] Nothing here. 702 00:31:26,490 --> 00:31:28,490 Well, there has to be something. 703 00:31:28,530 --> 00:31:31,490 Everyone leaves a trail. 704 00:31:31,540 --> 00:31:34,240 We ran plates, darts, electronics, 705 00:31:34,280 --> 00:31:37,370 facial rec, Kaleidoscope, you name it. 706 00:31:37,410 --> 00:31:39,980 Yeah, all right. So what are we missing? 707 00:31:40,020 --> 00:31:43,110 Well, they want Beale alive. 708 00:31:43,160 --> 00:31:45,550 That can only mean two things. 709 00:31:45,590 --> 00:31:48,770 Ransom, or he has something they want. 710 00:31:48,810 --> 00:31:51,210 Well, if they suspected that he had penetrated their operation, 711 00:31:51,250 --> 00:31:53,430 they may have taken him just to find out how much he knows 712 00:31:53,470 --> 00:31:55,000 and who he's working for. 713 00:31:55,040 --> 00:31:58,560 Beale's not gonna do well if he's questioned under duress. 714 00:32:25,940 --> 00:32:28,590 Hey. Um, just wondering if, uh, 715 00:32:28,640 --> 00:32:30,290 I could borrow your cell phone. 716 00:32:30,330 --> 00:32:32,080 It's, it's an emergency. 717 00:32:32,120 --> 00:32:34,560 Uh-- the... 718 00:32:34,600 --> 00:32:36,560 [exhales] 719 00:32:36,600 --> 00:32:38,340 Hi, ma'am, sorry, I just was wondering 720 00:32:38,390 --> 00:32:41,170 if you have a cell phone. Thank you so mu-- oh! 721 00:32:41,220 --> 00:32:43,220 All right. 722 00:32:46,090 --> 00:32:48,530 Yes. Nell. Nell, it's me. 723 00:32:48,570 --> 00:32:49,750 I'm here. I-I'm good. 724 00:32:49,790 --> 00:32:52,050 I'm-I'm healthy, I'm okay. 725 00:32:52,100 --> 00:32:53,970 Oh. Facial rec. 726 00:33:04,760 --> 00:33:06,150 Oh, thanks. 727 00:33:06,200 --> 00:33:07,890 Who were those guys at your house? 728 00:33:07,940 --> 00:33:09,110 I thought you knew them. 729 00:33:09,160 --> 00:33:10,420 I've never seen them before in my life. 730 00:33:10,460 --> 00:33:11,900 Any idea why they were after you? 731 00:33:11,940 --> 00:33:13,900 How do I know they weren't after you? 732 00:33:13,940 --> 00:33:15,250 Really? 733 00:33:15,290 --> 00:33:16,640 I should probably get my lawyer. 734 00:33:16,690 --> 00:33:17,900 Why, does he know who they are? 735 00:33:17,950 --> 00:33:19,430 [door opens] 736 00:33:19,470 --> 00:33:21,430 Nell. Kens. Who are you? 737 00:33:21,470 --> 00:33:24,430 I'm your worst nightmare, pal. Did a little research. 738 00:33:24,480 --> 00:33:26,610 You're not smart enough to have the company you do. 739 00:33:26,650 --> 00:33:28,040 Your coding flat-out sucks, 740 00:33:28,090 --> 00:33:30,790 your imagination is rec room-level at best, 741 00:33:30,830 --> 00:33:32,050 and yet someone keeps dumping 742 00:33:32,090 --> 00:33:33,660 millions of dollars into your company. 743 00:33:33,700 --> 00:33:35,050 Care to share why? 744 00:33:35,100 --> 00:33:37,710 Yeah, I'm pretty sure I'm gonna need my lawyer. 745 00:33:37,750 --> 00:33:39,060 No, you don't. 746 00:33:39,100 --> 00:33:40,540 I'm not saying another word without him. 747 00:33:40,580 --> 00:33:41,930 That's okay. You don't have to. We're taking you home. 748 00:33:41,970 --> 00:33:43,490 Home? To my house? 749 00:33:43,540 --> 00:33:44,670 What if those guys come back? 750 00:33:44,710 --> 00:33:45,840 Maybe your lawyer can help you. 751 00:33:45,890 --> 00:33:47,670 NELL: Wake up, dude. 752 00:33:47,720 --> 00:33:49,590 We're the only ones who can help you now, 753 00:33:49,630 --> 00:33:51,550 but you're gonna have to tell us everything. 754 00:33:51,590 --> 00:33:52,550 [tablet beeps] 755 00:33:52,590 --> 00:33:54,980 Oh, my God, it's Eric. 756 00:33:55,030 --> 00:33:57,680 Hold that thought. Don't go anywhere. 757 00:33:59,730 --> 00:34:01,470 Callen, Sam, I found him. 758 00:34:01,510 --> 00:34:02,860 Eric is in Huntington Park. 759 00:34:02,910 --> 00:34:04,600 I'm sending you the coordinates now. 760 00:34:04,650 --> 00:34:06,600 [exhales] 761 00:34:06,650 --> 00:34:09,650 The cavalry's on its way. 762 00:34:09,690 --> 00:34:11,440 You're gonna be okay, Bulletproof. 763 00:34:11,480 --> 00:34:13,700 [exhales] 764 00:34:13,740 --> 00:34:16,090 What exactly is Bulletproof doing? 765 00:34:16,140 --> 00:34:19,010 Uh, he's Naruto running. 766 00:34:21,180 --> 00:34:23,930 Sorry?Naruto Uzumaki. 767 00:34:23,970 --> 00:34:25,750 Japanese manga ninja. 768 00:34:25,800 --> 00:34:27,710 And why is he running like a ninja? 769 00:34:27,760 --> 00:34:31,370 I feel like he thinks it makes him harder to catch. 770 00:34:31,410 --> 00:34:33,370 Well, it just might be working. 771 00:34:33,410 --> 00:34:35,160 [sighs] 772 00:34:35,200 --> 00:34:37,200 Yeah. 773 00:34:39,200 --> 00:34:40,810 Hmm. 774 00:34:43,210 --> 00:34:45,210 [sighs] 775 00:34:47,650 --> 00:34:50,430 Just one of those days, huh? 776 00:34:50,470 --> 00:34:51,650 CHEN: We've been up all night 777 00:34:51,690 --> 00:34:52,870 looking for you. 778 00:34:53,910 --> 00:34:55,440 What do you guys want from me? 779 00:34:55,480 --> 00:34:56,870 Put these on. 780 00:34:56,920 --> 00:34:58,920 Behind your back. 781 00:35:04,490 --> 00:35:06,190 [handcuff clicks]Let's go. 782 00:35:08,580 --> 00:35:10,490 Cute. 783 00:35:10,540 --> 00:35:13,150 He cuffed himself to the bench. 784 00:35:13,190 --> 00:35:14,320 [quietly]: Oh, my God. 785 00:35:14,370 --> 00:35:15,930 Any more tricks, 786 00:35:15,980 --> 00:35:17,940 and I'm gonna put a bullet in the back of your head... 787 00:35:17,980 --> 00:35:20,160 [shouts] Son of a bitch! 788 00:35:20,200 --> 00:35:21,330 I'm gonna kill him. 789 00:35:31,730 --> 00:35:33,870 [grunts, shouts] 790 00:35:37,300 --> 00:35:39,390 Playtime's over. 791 00:35:41,050 --> 00:35:42,960 Nobody likes a playground bully. 792 00:35:45,830 --> 00:35:47,880 [both grunt] 793 00:35:50,230 --> 00:35:52,970 Real agent, fake agent. 794 00:35:53,020 --> 00:35:54,580 See the difference? 795 00:35:54,630 --> 00:35:55,800 [grunts] 796 00:35:55,840 --> 00:35:57,370 You okay? 797 00:35:57,410 --> 00:35:59,500 I am now. 798 00:35:59,540 --> 00:36:01,280 I can't believe you guys are here. 799 00:36:02,940 --> 00:36:04,810 You ready to go home? 800 00:36:04,850 --> 00:36:07,380 Ugh. You have no idea. 801 00:36:07,420 --> 00:36:09,160 [chuckles] 802 00:36:12,120 --> 00:36:15,210 KENSI: Sean Reynolds made a bunch of money on novelty apps 803 00:36:15,260 --> 00:36:18,610 and then lost a whole lot more in failed ventures. 804 00:36:18,650 --> 00:36:20,390 But because he was a recognizable entity, 805 00:36:20,430 --> 00:36:21,650 he was the perfect front man. 806 00:36:21,700 --> 00:36:24,660 Five years ago, his failing app company 807 00:36:24,700 --> 00:36:27,620 becomes flush with investors and starts spending top dollar 808 00:36:27,660 --> 00:36:30,310 to recruit the brightest young minds in the country, 809 00:36:30,360 --> 00:36:31,840 shifting focus to the military-industrial sector. 810 00:36:33,580 --> 00:36:36,890 Only, uh, Reynolds was not the one pulling the strings. 811 00:36:36,930 --> 00:36:38,370 The Chinese were. 812 00:36:38,410 --> 00:36:39,800 And they were developing technology 813 00:36:39,840 --> 00:36:41,850 under the guise of a Silicon Valley "start-up." 814 00:36:41,890 --> 00:36:44,240 Why steal our technology when you can own it? 815 00:36:44,280 --> 00:36:45,980 And then turn around and sell it back to our military 816 00:36:46,020 --> 00:36:47,200 with a built-in back door. 817 00:36:47,240 --> 00:36:50,420 And Mr. Beale has the proof of this? 818 00:36:50,460 --> 00:36:53,510 Yeah, thanks to you. 819 00:36:55,120 --> 00:36:56,250 We also know that Reynolds 820 00:36:56,300 --> 00:36:58,560 is going to talk to us because he knows 821 00:36:58,600 --> 00:37:00,170 that we're his only chance of staying alive. 822 00:37:00,210 --> 00:37:01,740 CALLEN: What, no banner? No cake? 823 00:37:02,910 --> 00:37:04,870 Look what we found. 824 00:37:05,910 --> 00:37:07,180 Yes. 825 00:37:09,050 --> 00:37:11,530 Oh, my gosh, he's so cute. Can I keep him, please? 826 00:37:11,570 --> 00:37:13,660 Uh, if you promise to take him for a walk, you can. 827 00:37:13,700 --> 00:37:15,790 Hi. We were worried about you. 828 00:37:15,840 --> 00:37:17,530 I was worried about me, too. 829 00:37:17,580 --> 00:37:19,010 Did you, uh, you brief Hetty? 830 00:37:19,060 --> 00:37:22,800 Oh, uh, yeah, we did, and it kind of seemed like 831 00:37:22,840 --> 00:37:24,590 she already knew most of it.[clears throat] 832 00:37:24,630 --> 00:37:26,110 Should be more than enough to prove 833 00:37:26,150 --> 00:37:29,290 that Logic Wide was a front for Chinese intelligence. 834 00:37:33,120 --> 00:37:34,640 Are you gonna be okay? 835 00:37:34,680 --> 00:37:36,810 Of course he will. 836 00:37:36,860 --> 00:37:38,860 He's Bulletproof. 837 00:37:39,900 --> 00:37:42,210 Did they, uh, tell you? I was shot. 838 00:37:42,260 --> 00:37:43,650 What? 839 00:37:43,690 --> 00:37:45,560 Well, by a dart.Th-They say that's worse. 840 00:37:45,610 --> 00:37:46,910 You know, I'm pretty sure 841 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 I read that somewhere.You did well. 842 00:37:48,520 --> 00:37:50,310 Really well. 843 00:37:50,350 --> 00:37:51,790 Thanks.Welcome back. 844 00:37:51,830 --> 00:37:54,220 [shouts][chuckles] Come on. 845 00:37:54,270 --> 00:37:55,880 I'll reintroduce you to Ops. 846 00:37:55,920 --> 00:37:57,050 Okay. 847 00:37:57,100 --> 00:37:58,710 [chuckles] 848 00:37:58,750 --> 00:38:00,930 On that note, I am going to go home, 849 00:38:00,970 --> 00:38:02,840 uh, pour myself a large glass of wine, 850 00:38:02,880 --> 00:38:03,930 and go to sleep. 851 00:38:03,970 --> 00:38:05,930 Sounds great. You coming? 852 00:38:05,970 --> 00:38:08,630 I'm gonna finish up some stuff around here and I will, uh, 853 00:38:08,670 --> 00:38:09,850 see you tomorrow.Later. 854 00:38:09,890 --> 00:38:11,940 All righty.Bye. 855 00:38:14,110 --> 00:38:15,850 ERIC: Home sweet home. 856 00:38:15,900 --> 00:38:18,730 [sighs deeply] 857 00:38:18,770 --> 00:38:20,340 Mmm. 858 00:38:21,380 --> 00:38:23,770 I should get abducted more often. 859 00:38:23,820 --> 00:38:27,560 [sighs] I missed you. 860 00:38:27,600 --> 00:38:31,780 I mean... I miss you. 861 00:38:31,830 --> 00:38:35,310 I miss-missed you, too. [chuckles] 862 00:38:46,360 --> 00:38:48,410 Okay, I'm just gonna go grab my stuff. 863 00:38:48,450 --> 00:38:50,670 Yeah. 864 00:38:56,850 --> 00:38:58,850 ["Freak Flag" by Southern Culture on the Skids playing] 865 00:39:09,820 --> 00:39:13,300 ♪ Come on and raise your freak flag high ♪ 866 00:39:13,350 --> 00:39:17,090 ♪ Come on and raise your freak flag high ♪ 867 00:39:17,130 --> 00:39:19,090 ♪ Be true to what you feel inside ♪ 868 00:39:19,130 --> 00:39:23,270 ♪ Don't let somebody else decide how to live your life ♪ 869 00:39:24,880 --> 00:39:28,400 ♪ 'Cause everybody's different and everyone's the same ♪ 870 00:39:28,450 --> 00:39:31,410 ♪ Be proud of who you are and how you play the game ♪ 871 00:39:31,450 --> 00:39:33,450 ♪ Go on and raise your freak flag high... ♪ 872 00:39:33,500 --> 00:39:36,460 Is that coming from Ops? 873 00:39:36,500 --> 00:39:38,370 I think someone is happy to be home. 874 00:39:38,410 --> 00:39:40,330 Is that for me? 875 00:39:40,370 --> 00:39:43,330 Unless you're leaving me to drink alone. 876 00:39:43,380 --> 00:39:46,550 Oh, well, God forbid. 877 00:39:46,600 --> 00:39:49,510 To Mr. Beale's 878 00:39:49,560 --> 00:39:52,470 safe return. 879 00:39:52,520 --> 00:39:55,170 Mm-hmm. 880 00:39:56,560 --> 00:39:58,570 Hmm. 881 00:40:01,050 --> 00:40:03,000 [song ends] 882 00:40:03,050 --> 00:40:05,050 Do you think I made a mistake? 883 00:40:05,960 --> 00:40:07,140 Oh, with Eric? 884 00:40:07,180 --> 00:40:08,750 Mm-hmm. 885 00:40:11,010 --> 00:40:15,020 It was a tough call. Um... 886 00:40:15,060 --> 00:40:19,540 Look, he didn't have to do it, but... who else could have? 887 00:40:19,590 --> 00:40:21,940 I mean, he had the perfect cover because it was real. 888 00:40:21,980 --> 00:40:24,240 [sighs] 889 00:40:24,290 --> 00:40:26,110 Would you have done it? 890 00:40:28,510 --> 00:40:30,860 I don't know. 891 00:40:32,210 --> 00:40:34,430 But it was not my call to make. 892 00:40:36,040 --> 00:40:38,780 Maybe it should be. 893 00:40:50,050 --> 00:40:52,490 I thought you were grooming Nell for that. 894 00:40:52,530 --> 00:40:56,100 Mm-hmm. I did, too. 895 00:40:58,410 --> 00:41:00,450 [grunts softly] 896 00:41:00,500 --> 00:41:02,460 I don't want your job, Hetty. 897 00:41:06,110 --> 00:41:08,900 Neither do I. 898 00:41:08,940 --> 00:41:11,730 But somebody's got to do it. 899 00:41:12,770 --> 00:41:14,080 Think about it, 900 00:41:14,120 --> 00:41:16,900 Mr. Callen. 901 00:41:16,950 --> 00:41:18,950 I won't be here forever. 902 00:41:23,480 --> 00:41:24,870 Captioning sponsored by CBS 903 00:41:26,480 --> 00:41:27,040 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.